All language subtitles for Pokemon.Lucario.and.the.Mystery.of.Mew.2006.DVDRip.x264-QCF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:09,426 Bilinmeyen zamanda... 2 00:00:10,177 --> 00:00:13,138 Bilinmeyen yaratıklar dünyamızda belirdi 3 00:00:13,597 --> 00:00:15,349 Biz onlara "Pokemon" diyoruz 4 00:00:16,183 --> 00:00:17,059 Geçen yıllar boyunca... 5 00:00:17,392 --> 00:00:19,394 Pokemonlar dünyamıza yayıldılar 6 00:00:19,895 --> 00:00:22,856 Onları araştırdık ve yüzlerce türü olduğunu gördük 7 00:00:23,190 --> 00:00:25,484 Ama hala keşfedilmemiş çok tür var 8 00:00:27,194 --> 00:00:29,988 Bir çok inanılmaz macera... 9 00:00:30,364 --> 00:00:32,407 İnsanlar ve Pokemonlar arasında paylaşıldı 10 00:00:33,033 --> 00:00:35,410 Bu paylaşım yıllar boyunca devam etti 11 00:00:35,869 --> 00:00:40,290 Artık onlar bizimle uyum içinde yaşamaya devam ediyorlar 12 00:00:41,208 --> 00:00:45,504 Bugün ise Pokemonları yakalayıp onları zorlu bir eğitimden geçirerek 13 00:00:45,587 --> 00:00:48,549 Bir Pokemon ustası olmak isteyen insanlar var 14 00:00:48,757 --> 00:00:49,925 Bu insanlar heyecan verici yolculuklarda 15 00:00:49,925 --> 00:00:51,385 Zorlu mücadeleler vererek 16 00:00:51,593 --> 00:00:54,513 Kendilerini bir antrenör olmaya adamışlardır 17 00:00:56,181 --> 00:00:58,767 Bu yolculuk çok uzun ve zorlu 18 00:00:59,101 --> 00:01:02,729 Fakat bu yolculuk sağlam arkadaşlıklar kurulmasını sağlıyor 19 00:01:03,230 --> 00:01:07,568 İnsanlar ve Pokemonlar birlikte bu hikayeye devam ediyorlar 20 00:01:07,818 --> 00:01:08,902 Yeni mücadelelerle karşılaşarak 21 00:01:09,236 --> 00:01:10,821 ve yeni maceraları paylaşarak 22 00:01:10,821 --> 00:01:13,031 Bu dostluğu yarınlarda da sürdürecekler 23 00:01:13,240 --> 00:01:14,992 Ama yarınlardaki hikayemiz... 24 00:01:15,117 --> 00:01:16,785 Çok uzun yıllar önce başladı 25 00:01:16,785 --> 00:01:19,997 Bu hikayemiz geçmişteki bir efsaneye ait 26 00:01:20,539 --> 00:01:22,541 Poke topundan da önceki bir zaman 27 00:02:14,343 --> 00:02:15,719 Işık benimle 28 00:03:31,420 --> 00:03:32,754 Duy beni Efendi Aaron 29 00:03:49,479 --> 00:03:51,064 Efendi Aaron, lütfen 30 00:03:51,106 --> 00:03:52,566 Ne oldu Lucario? 31 00:03:52,566 --> 00:03:57,779 İki düşman taraf krallığın ortasında çarpışacaklar 32 00:03:57,779 --> 00:04:00,908 Bu büyük bir yıkım olabilir 33 00:04:05,078 --> 00:04:08,207 Bu savaş krallığın düşmesine kadar uzanabilir 34 00:04:47,829 --> 00:04:49,915 Bu saldırıya karşı krallığımı savunamıyorum 35 00:04:49,915 --> 00:04:53,043 Alın yazım huzurlu krallığım ile aynı olmalı 36 00:04:53,585 --> 00:04:55,128 Ama Majesteleri... 37 00:04:55,254 --> 00:04:57,214 Bunu göğüsleyen birileri olmalı 38 00:05:53,437 --> 00:05:54,354 Efendi Aaron 39 00:05:59,568 --> 00:06:00,944 Geleceğinizi biliyordum 40 00:06:00,944 --> 00:06:02,404 Lucario, gözlerine ne oldu? 41 00:06:02,404 --> 00:06:04,281 Benim için endişelenmeyin Usta 42 00:06:04,990 --> 00:06:06,575 Bana bunu söyleme 43 00:06:06,575 --> 00:06:08,660 Uzun süredir senin ustanım 44 00:06:08,660 --> 00:06:11,788 Ben krallığı ve kraliçeyi terkediyorum, bir daha dönmeyeceğim 45 00:06:13,874 --> 00:06:14,917 Bu imkansız! 46 00:06:18,045 --> 00:06:19,087 Usta, bekle! 47 00:06:25,886 --> 00:06:27,763 Efendi Aaron! 48 00:06:37,356 --> 00:06:39,441 Neden Usta? Neden? 49 00:07:00,087 --> 00:07:04,466 Bunlar Başlangıç Ağacı'ndan geliyor. O ağlıyor 50 00:08:15,370 --> 00:08:16,413 Aaron 51 00:09:16,557 --> 00:09:20,018 Ve böylece kraliçe, Efendi Aaron'ın öldüğünü anladı 52 00:09:20,018 --> 00:09:22,312 O gün, krallığı kurtaracak olan tek umudun 53 00:09:22,396 --> 00:09:25,232 Onun Başlangıç Ağacı'na giderek Mew'in evinde yaptıları ile 54 00:09:25,232 --> 00:09:27,317 geldiğini anlamış oldular 55 00:09:27,317 --> 00:09:28,861 Sonra ne oldu? 56 00:09:28,861 --> 00:09:34,074 Krallığı tehtid eden korkunç güç bir anda yok oldu 57 00:09:34,074 --> 00:09:39,288 Hep birlikte yürüdüler, kızgınlık ve nefret duygularını umuda dönüştürdüler 58 00:09:39,288 --> 00:09:42,416 İnsanlar ve Pokemonlar barış içinde evlerine döndüler 59 00:09:42,416 --> 00:09:44,501 Ve topraklarına huzur yaydılar 60 00:09:44,501 --> 00:09:46,587 Gerçekten mi anne? 61 00:09:48,672 --> 00:09:52,843 Böylece o günden sonra Efendi Aaron "Işığın Gerçek Koruyucusu" olarak anıldı 62 00:09:53,886 --> 00:09:54,928 Harika bir öykü! 63 00:09:55,971 --> 00:09:58,056 Tekrar okuyabilir misin lütfen? 64 00:09:58,182 --> 00:09:59,016 Elbette canım 65 00:09:59,099 --> 00:10:01,185 Harika! 66 00:11:12,673 --> 00:11:28,272 LUCARIO ve MEW'IN GİZEMİ 67 00:11:34,027 --> 00:11:38,198 Ash bir Pokemon Ustası olabilmek için yolculuğuna devam ederken 68 00:11:38,198 --> 00:11:40,701 Onun ve arkadaşlarının yolu Cameron Şehri'ne düştü 69 00:11:40,701 --> 00:11:45,914 Krallık, efsane kahraman Efendi Aaron adına bir festival vermekte 70 00:11:45,914 --> 00:11:49,042 Ayrıca bu kapsamda bir de Pokemon turnuvası yapılmakta 71 00:11:49,042 --> 00:11:52,171 Bir çok şehirden Pokemon antrenörleri turnuvaya katılmak için geldiler 72 00:11:52,171 --> 00:11:55,299 Turnuvayı kazanan bu yılın "Işığın Gerçek Koruyucu" su olacak 73 00:11:56,717 --> 00:12:00,679 Sanırım bu festivalde herkes geleneksel bir kostüm giyecek 74 00:12:00,721 --> 00:12:03,640 Ne? Ama bizim hiç kostümümüz yok ki. 75 00:12:03,640 --> 00:12:05,934 Burada şehirden alabileceğimiz yazıyor 76 00:12:06,018 --> 00:12:06,977 Tamamdır 77 00:12:07,186 --> 00:12:09,771 Ben hükümdar kıyafeti istiyorum 78 00:12:10,814 --> 00:12:13,025 Bir kıyafet de Pikachu için düşün Ash 79 00:12:13,317 --> 00:12:16,028 Evet, bu çok eğlenceli olacak 80 00:12:46,266 --> 00:12:48,352 Çok fazla kıyafet var 81 00:12:48,352 --> 00:12:50,020 Her biri bir tablo gibi 82 00:12:50,437 --> 00:12:51,480 Bir şapkaya ihtiyacım var 83 00:12:53,565 --> 00:12:53,982 İşte bak! 84 00:13:15,879 --> 00:13:20,050 Hey, Pikachu! Nasıl, hoşuna gitti mi? 85 00:13:23,178 --> 00:13:25,264 Hey, şuna bak! 86 00:13:26,306 --> 00:13:28,392 May, çok güzel görünüyorsun 87 00:13:28,433 --> 00:13:30,519 Teşekkürler Brock 88 00:13:30,519 --> 00:13:32,688 İşte bu da benim, değil mi Pikachu? 89 00:13:45,200 --> 00:13:46,660 Çok şirin oldu 90 00:13:46,660 --> 00:13:47,703 Evet, çok güzel 91 00:13:48,745 --> 00:13:50,831 Evet çocuklar, turnuva başlamak üzere 92 00:13:50,831 --> 00:13:53,458 Harika! Pikachu, hadi gidelim. 93 00:14:02,176 --> 00:14:03,260 Evet, biz de istediğimiz bir tane seçelim 94 00:14:04,303 --> 00:14:06,805 Aralarına karışıp Pokemonları ve oyuncakları yürütelim 95 00:14:06,388 --> 00:14:09,516 Evet, bu harika bir fikir Jess 96 00:14:09,516 --> 00:14:11,602 Güzel gösterecek bir şeyler seç 97 00:14:12,019 --> 00:14:13,687 Ben zaten öyleyim 98 00:14:13,687 --> 00:14:16,815 Bugün benim günüm olacak 99 00:14:17,149 --> 00:14:18,901 Senin günün mü?! 100 00:14:29,953 --> 00:14:32,456 Kraliyet Majestelerini takdim ederim... 101 00:14:32,456 --> 00:14:34,541 Cameron Şehri kraliçesi... 102 00:14:34,541 --> 00:14:36,001 Lady Eileen... 103 00:14:46,428 --> 00:14:47,471 Şu görünüşe bak! 104 00:14:47,471 --> 00:14:48,514 Çok güzel! 105 00:14:49,556 --> 00:14:52,684 Efendi Aaron onuruna düzenlenen... 106 00:14:52,684 --> 00:14:54,770 Pokemon Turnuvasını başlatıyoruz 107 00:17:02,314 --> 00:17:07,194 Altyazı-Çeviri-Senkron Volkan Uğraç(DIVA) 108 00:17:10,656 --> 00:17:12,407 Weawile savaşa devam edemeyecek 109 00:17:12,407 --> 00:17:13,450 Pikachu kazandı! 110 00:17:13,450 --> 00:17:17,621 Yeni "Işığın Koruyucu"su Palet Kasabası'ndan Ash Ketchum oluyor 111 00:17:19,289 --> 00:17:20,749 Evet, başardım! 112 00:17:35,347 --> 00:17:38,475 Harika bir maçtı. Tebrik ederim seni. 113 00:17:38,475 --> 00:17:39,560 O çocuk kızmış 114 00:17:43,105 --> 00:17:44,773 Tanıştığımıza memnun oldum 115 00:17:44,773 --> 00:17:45,816 Ben Kidd 116 00:17:45,816 --> 00:17:46,859 Ben de Ash 117 00:17:46,733 --> 00:17:47,484 Ve ben de Brock 118 00:17:47,484 --> 00:17:48,527 Emrinizdeyim 119 00:17:48,527 --> 00:17:52,698 İstediğiniz ne varsa lütfen çekinmeden söyleyin, sizi koruyabilirim 120 00:17:52,698 --> 00:17:53,740 İşte bu çok güzel! 121 00:17:53,740 --> 00:17:56,869 Onu senden kim koruyacak peki? 122 00:18:19,808 --> 00:18:23,353 Bu asa "Işığın Gerçek Koruyucusu" Efendi Aaron'a aitti 123 00:18:25,022 --> 00:18:27,107 Geleneklerimize göre, turnuvayı kazanan kişi... 124 00:18:27,107 --> 00:18:29,484 "Işığın Koruyucusu" olarak anılır 125 00:18:30,235 --> 00:18:32,321 Bu asayı şimdi sana sunuyorum 126 00:18:34,406 --> 00:18:36,491 Krallığım adına takdim ediyorum Ash, o artık senin. 127 00:18:36,491 --> 00:18:37,534 Teşekkürler 128 00:18:39,620 --> 00:18:41,705 Bu gerçekten Efendi Aaron'a mı aitti? 129 00:18:47,211 --> 00:18:48,378 Neden bana ihanet ettin? 130 00:18:51,507 --> 00:18:53,592 Bir şey mi dediniz bayan? 131 00:18:53,592 --> 00:18:54,635 Hiçbir şey söylemedim. 132 00:18:57,763 --> 00:19:02,976 Yeni koruyucumuz adına düzenlenen Efendi Aaron partisi başlasın, herkese iyi eğlenceler 133 00:19:25,916 --> 00:19:29,586 Afedersiniz...Benimle...Dans...Eder misiniz? 134 00:19:30,087 --> 00:19:31,129 Tabi ki 135 00:19:36,343 --> 00:19:38,428 Bu kadar resmi olmaya gerek yok Brock 136 00:19:38,428 --> 00:19:40,514 Kolunu biraz daha sarabilirsin 137 00:19:40,514 --> 00:19:41,557 Oh, teşekkürler 138 00:19:56,154 --> 00:19:57,197 Doğru ya... 139 00:19:57,197 --> 00:20:00,450 Pokemonlarım da partide eğlenebilirler 140 00:20:10,335 --> 00:20:11,920 Afedersiniz, efendim 141 00:20:22,347 --> 00:20:24,433 Hey!çocuklar beni unutmayın sakın 142 00:20:25,058 --> 00:20:27,561 Sandalyenizden kalkmayın sakın 143 00:20:27,561 --> 00:20:30,147 "Işığın Gerçek Koruyucusu" tüm gece burada oturacak 144 00:20:30,689 --> 00:20:32,232 Tüm gece mi? 145 00:20:52,794 --> 00:20:55,172 Pokemonları çalmak için harika bir zaman 146 00:20:56,215 --> 00:20:59,343 Sarhoş oldum galiba...Gece boyu dans etmek istiyorum 147 00:21:01,428 --> 00:21:02,387 Selam 148 00:21:02,471 --> 00:21:04,556 Çok güzel görünüyorsunuz 149 00:21:04,556 --> 00:21:05,599 Teşekkürler 150 00:21:05,933 --> 00:21:09,770 Tam rüyalarımdaki gibi bir yer, uyandırmayın beni 151 00:21:14,274 --> 00:21:16,151 Daha önce hiç karşılaştık mı? 152 00:21:17,194 --> 00:21:19,279 Sanırım, tüm zamanlar boyunca hiç karşılaşmadık 153 00:21:21,782 --> 00:21:24,493 Ben her zaman yemek yemeyi dans etmeye tercih etmişimdir 154 00:21:40,133 --> 00:21:42,219 Gerçekten bir bardak içki iyi gelirdi 155 00:21:43,262 --> 00:21:44,304 Hemen getiriyorum 156 00:22:04,241 --> 00:22:05,159 Orda mısın? 157 00:22:05,159 --> 00:22:05,576 Selam, Kidd! 158 00:22:05,576 --> 00:22:06,618 Parti nasıl? 159 00:22:06,618 --> 00:22:08,620 Fantastik, hep burada kalabilirim 160 00:22:09,746 --> 00:22:11,832 Harekete geçmeyi düşün müyor musun? 161 00:22:11,832 --> 00:22:14,543 Bilgi için dansı erkenden terkettim 162 00:22:14,668 --> 00:22:17,796 Birşeyler var mı kontrol et, burada ceza çekiyormuş gibi hissediyorum 163 00:22:18,839 --> 00:22:20,090 Hemen bakıyorum 164 00:22:20,090 --> 00:22:24,052 Bu operasyon bir servet değerinde 165 00:22:24,052 --> 00:22:26,138 O nedenle biraz daha hızlı olmalısın 166 00:22:26,138 --> 00:22:27,181 Güven bana 167 00:22:27,181 --> 00:22:29,266 Bu operasyon kesinlikle başarılı olacak 168 00:22:29,266 --> 00:22:32,394 Bundan sonra çalışmamıza gerek kalmayabilir, ne dersin? 169 00:22:32,394 --> 00:22:33,437 Hayır, teşekkürler 170 00:22:33,437 --> 00:22:35,522 Ben hayatım boyunca çalışmak istiyorum 171 00:22:35,522 --> 00:22:38,233 Hemen teşekkür etme, bir planım var 172 00:22:38,650 --> 00:22:39,902 İşte bu sürpriz olur 173 00:22:40,944 --> 00:22:44,698 Harekete geçmem için şehirle ilgili bilgiye ihtiyacım var 174 00:22:45,115 --> 00:22:46,700 Bana bilgileri gönderebilir misin? 175 00:22:46,700 --> 00:22:48,785 Bana iki dakika ver yeter 176 00:22:48,785 --> 00:22:50,245 Biraz ara ver 177 00:22:50,245 --> 00:22:51,914 Tamam, bir dakika daha... 178 00:22:56,084 --> 00:22:58,170 Beklediğin için teşekkürler, işte tüm bilgiler 179 00:22:58,170 --> 00:22:59,213 Harika! 180 00:23:00,255 --> 00:23:02,549 Planından bana da biraz bahseder misin? 181 00:23:02,549 --> 00:23:04,426 Burada gizlenen bir Mew var 182 00:23:04,426 --> 00:23:05,469 Planım onu avlamak 183 00:23:11,183 --> 00:23:14,311 Belki de bu kalede elde edilecek daha önemli şeyler vardır 184 00:23:27,241 --> 00:23:29,451 Pikachu ve diğerleri nereye kayboldular böyle? 185 00:23:36,750 --> 00:23:37,793 Munchlax? 186 00:24:59,124 --> 00:25:01,210 Afedersiniz, efendim... 187 00:25:36,662 --> 00:25:38,747 Ne yapıyor bu böyle? 188 00:26:15,242 --> 00:26:17,327 Güzel...Merhaba Mew 189 00:26:18,370 --> 00:26:20,455 Bu vericiyi Mew'a takmanızı istiyorum 190 00:26:35,053 --> 00:26:36,096 Neler oluyor? 191 00:26:38,182 --> 00:26:39,224 Hey, bu bir Mew! 192 00:27:16,011 --> 00:27:18,096 Weawile'lar ne yapıyorsunuz orda? 193 00:27:19,139 --> 00:27:20,224 Kontrolden çıktılar 194 00:27:20,724 --> 00:27:23,018 Ben onlara Mew'a saldırın dedim, birbirinize değil 195 00:27:34,488 --> 00:27:35,531 Hey,dostum oyun zamanı değil 196 00:28:00,556 --> 00:28:02,641 Sanırım bize gerçekten saldıracaklar 197 00:28:13,068 --> 00:28:15,153 Pikachu iki Meowth'la ne yapıyor öyle? 198 00:28:18,282 --> 00:28:19,324 Mew mu? 199 00:28:23,912 --> 00:28:25,164 Olamaz! 200 00:28:25,164 --> 00:28:26,623 Mew, teleportu kullandı 201 00:28:38,093 --> 00:28:40,179 Belki de hiç uygun bir zaman değil 202 00:28:54,776 --> 00:28:56,862 Galiba itaat etmeyi öğrenmeniz için sizi okula göndereceğim 203 00:29:09,708 --> 00:29:10,834 Neler oldu burda? 204 00:29:22,304 --> 00:29:25,432 Bu asanın yüz yaşında olduğuna inanmak çok zor 205 00:29:26,475 --> 00:29:28,143 Ve şimdi ben onu tutuyorum... 206 00:29:32,648 --> 00:29:33,357 Efendi Aaron 207 00:29:35,442 --> 00:29:36,485 Yine o ses 208 00:29:39,196 --> 00:29:41,698 Partimizin sonunda yeni koruyucumuz bizlere... 209 00:29:42,324 --> 00:29:45,869 Havai fişek gösterisinin başlaması için işaret verecek 210 00:29:46,912 --> 00:29:48,997 Koruyucunun atağı pozunu almalısın 211 00:29:48,997 --> 00:29:51,083 Poz derken neyi kastediyorsunuz? 212 00:30:09,226 --> 00:30:11,228 Oraya geliyorum! 213 00:30:14,147 --> 00:30:15,899 Birşeyler oluyor 214 00:30:15,941 --> 00:30:18,110 Asa çıldırdı 215 00:30:44,178 --> 00:30:46,263 Efendi Aaron 216 00:30:48,765 --> 00:30:50,434 Neden kraliçeyi terk ettin? 217 00:30:51,476 --> 00:30:52,519 Telepati 218 00:30:53,061 --> 00:30:54,104 Cevap ver bana! 219 00:30:54,104 --> 00:30:55,147 Anlamadım 220 00:31:09,745 --> 00:31:10,787 Bu da ne? 221 00:31:10,787 --> 00:31:11,830 Lucario 222 00:31:12,331 --> 00:31:12,873 Lucario mu? 223 00:31:13,916 --> 00:31:17,044 Efsaneye göre, bu Pokemon Efendi Aaron'ın yardımcısıydı 224 00:31:17,044 --> 00:31:18,086 Doğru 225 00:31:18,086 --> 00:31:19,129 Burada mıydı? 226 00:31:28,514 --> 00:31:31,642 Neden kutlama yapılıyor, krallık savaş altında 227 00:31:34,144 --> 00:31:35,604 Cevaplara ihtiyacım var 228 00:31:50,202 --> 00:31:53,330 Lucario, bu kale bundan sonra senin yeni evin olacak 229 00:31:54,373 --> 00:31:55,415 aynı zamanda eğitim yerin 230 00:31:55,833 --> 00:31:56,458 Peki 231 00:31:56,750 --> 00:31:58,544 Sana bildiğim herşeyi öğreteceğim 232 00:31:58,544 --> 00:32:01,672 Böylece ışığın gücünü kullanabileceksin 233 00:32:01,672 --> 00:32:02,714 Teşekkür ederim 234 00:32:02,714 --> 00:32:04,800 Evet, "ışığım içimde" 235 00:32:07,928 --> 00:32:11,056 Ve gün gelecek buna inanmayı öğreneceksin 236 00:32:44,423 --> 00:32:45,465 Lucario 237 00:32:49,136 --> 00:32:50,053 Lady Rinn 238 00:32:50,053 --> 00:32:53,182 Korkarım ben zannettiğin kişi değilim 239 00:32:55,267 --> 00:32:59,438 Benim adım Lady Eileen, Lady Rinn benim atam olur 240 00:33:07,279 --> 00:33:09,865 Çok uzunca bir süredir uyuyordun Lucario 241 00:33:10,908 --> 00:33:11,950 Bu olabilir mi? 242 00:33:11,950 --> 00:33:14,036 Doğruyu söylüyorum 243 00:33:15,078 --> 00:33:16,121 Ama... 244 00:33:17,164 --> 00:33:19,791 Bu odadaydım...Sadece bir kaç gün önce 245 00:33:20,834 --> 00:33:21,877 Lütfen bana inan 246 00:33:21,877 --> 00:33:27,090 Sen bir kaç gün zannediyorsun fakat aradan bir asır geçti 247 00:33:33,347 --> 00:33:37,518 Efsaneye göre, krallık çok büyük bir savaş altındaymış 248 00:33:37,518 --> 00:33:39,603 Neler olduğunu bize anlatır mısın? 249 00:33:40,646 --> 00:33:44,816 İki birbirinden güçlü ordu birbirlerini yok etmek için savaşırken 250 00:33:44,816 --> 00:33:47,945 krallık bu iki gücün ortasında kaldı 251 00:33:47,945 --> 00:33:52,115 Ben savaşın durması için çabaladım fakat işe yaramadı 252 00:33:52,115 --> 00:33:55,244 Ama Efendi Aaron barış getirmedi mi? 253 00:33:55,244 --> 00:33:56,286 Ne? 254 00:33:56,286 --> 00:33:59,748 Efsane Efendi Aaron'ın savaşı durdurarak ülkeyi kurtardığını söylüyor 255 00:33:59,748 --> 00:34:00,874 İmkansız! 256 00:34:00,874 --> 00:34:01,917 Bu doğru değil mi? 257 00:34:03,710 --> 00:34:05,045 Efendi Aaron kraliçeyi terketti 258 00:34:05,045 --> 00:34:08,173 Beni de takip etmemem için asaya hapsetti 259 00:34:08,173 --> 00:34:10,259 Efsaneye göre o bir kahraman 260 00:34:10,259 --> 00:34:12,344 Gerçekten bir yanlışlık olabilir mi? 261 00:34:16,515 --> 00:34:20,686 Burada kalıp neyin gerçek neyin kurgu olduğunu bize anlatmalısın 262 00:34:21,728 --> 00:34:23,814 Yaparım ama size yardımım dokunmaz 263 00:34:23,814 --> 00:34:26,942 Lucario, burada değişmeyen bir şey var... 264 00:34:26,942 --> 00:34:27,985 Burası hala senin evin 265 00:34:29,027 --> 00:34:31,113 Lütfen korkma, istediğin kadar burada kalabilirsin 266 00:34:33,198 --> 00:34:35,284 En derin saygılarımı sunarım majesteleri 267 00:34:36,118 --> 00:34:39,454 Lucario, benim Efendi Aaron olduğumu sanmıştın 268 00:34:41,540 --> 00:34:43,625 Kostümlerimiz benzediği için mi öyle sandın? 269 00:34:43,625 --> 00:34:47,796 Hayır, ışığın Efendi Aaron'ın ışığına benziyor 270 00:34:48,839 --> 00:34:50,924 Bu Pokemon gerçekten çok güzel,değil mi? 271 00:34:53,010 --> 00:34:55,095 Binlerce yıldır o asanın içindeymiş 272 00:34:56,555 --> 00:34:57,181 Harika!Çok sevdim bunu 273 00:34:58,265 --> 00:34:59,266 Hey!Çocuklar 274 00:35:00,976 --> 00:35:02,436 Ne oldu Max? 275 00:35:02,436 --> 00:35:04,521 Bana inanmayacaksınız, bir Mew gördüm 276 00:35:05,564 --> 00:35:07,649 Hangi oyuncağını gördün genç adam? 277 00:35:07,649 --> 00:35:11,820 Bu bizim güzel bir geleneğimiz, çok güzel oyuncaklarımız var 278 00:35:12,321 --> 00:35:13,572 Beni dinlemiyorsunuz 279 00:35:13,697 --> 00:35:14,948 Biz dinliyoruz Max 280 00:35:14,948 --> 00:35:15,657 Mew nerede? 281 00:35:15,657 --> 00:35:17,868 Meowth ve Pikachu ile birlikte birden kayboldu 282 00:35:18,911 --> 00:35:19,953 Mew mu? 283 00:35:21,622 --> 00:35:23,582 Hey, sen de kimsin? 284 00:35:23,582 --> 00:35:24,625 Bu Pokemon Lucario... 285 00:35:24,625 --> 00:35:27,753 Kendisi "Işığın Koruyucusu" asasındaydı ama şimdi özgür oldu 286 00:35:29,838 --> 00:35:32,966 Şu gördüğün Mew diğer pokemonlara mı benziyordu? 287 00:35:34,009 --> 00:35:35,052 Mew buradaydı 288 00:35:35,052 --> 00:35:38,180 Odadayken onun bir Pidgeot'a dönüştüğünü gördüm 289 00:35:38,180 --> 00:35:41,308 Sonra da Meowth ve Pikachu ile uçarak uzaklaştı 290 00:35:41,308 --> 00:35:42,893 Mew neden onları götürdü ki? 291 00:35:42,893 --> 00:35:44,019 Muhtemelen oynamak için 292 00:35:45,062 --> 00:35:47,147 Mew, bunu gelenek haline getirdi, zaman zaman ortaya çıkıyor 293 00:35:48,232 --> 00:35:50,317 ve şehrimizden oynamak için bazı oyuncaklar alıp yok oluyor 294 00:35:50,317 --> 00:35:52,402 bir daha da onları asla göremiyoruz 295 00:35:53,445 --> 00:35:55,531 Meowth? Asla görememek mi? 296 00:35:55,531 --> 00:35:58,659 Sanırım bir pokemon tarafından çalındı 297 00:35:58,659 --> 00:36:01,161 Bir daha asla göremeyeceğin birini özledin mi hiç? 298 00:36:01,161 --> 00:36:04,081 Kimse bilmiyor mu yani onları götürdüğü yeri? 299 00:36:04,081 --> 00:36:05,123 Pikachu'yu kurtarmam gerekiyor 300 00:36:23,892 --> 00:36:29,106 Bir ağaç gibi görünmesine rağmen o dağ tamamen kayalık 301 00:36:29,106 --> 00:36:30,148 Muhteşem 302 00:36:30,148 --> 00:36:34,319 Eskiler o büyük ağaca "Başlangıç Ağacı" derler 303 00:36:35,362 --> 00:36:37,447 "Başlangıç Ağacı" ha? 304 00:36:37,447 --> 00:36:39,533 Mew'u orada bulabilirsin 305 00:36:40,576 --> 00:36:41,618 Harika! 306 00:36:42,661 --> 00:36:46,832 Şunu unutmamalısın ki Mew dünya üzerindeki tüm Pokemonların şekline girebilir 307 00:36:46,832 --> 00:36:50,377 Kendi formunda çok nadir görünür, onu farketmeniz zor olabilir 308 00:36:51,420 --> 00:36:53,505 Peki oraya nasıl gidip, onu nasıl bulacağız? 309 00:36:53,505 --> 00:36:56,633 Efsaneye göre sadece Lucario bunu yapabilir 310 00:36:56,633 --> 00:36:59,761 Çünkü o ışığın gücünü görmeyi öğrendi 311 00:37:00,804 --> 00:37:04,975 Lucario, gerçekten ışığın gücünü görebiliyor musun? 312 00:37:04,975 --> 00:37:06,018 Evet 313 00:37:07,060 --> 00:37:09,146 Mew'u bulmak için Ash'le birlikte gider misin? 314 00:37:09,688 --> 00:37:11,773 İsteğiniz benim için bir onurdur 315 00:37:13,317 --> 00:37:14,359 Hey, Ash! 316 00:37:14,359 --> 00:37:16,445 Başlangıç Ağacı'na ben de geliyorum 317 00:37:16,445 --> 00:37:17,488 Sende mi? 318 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 Bir dakika!Ben seni tanıyorum, sen Kidd Summer'sın 319 00:37:22,075 --> 00:37:22,701 Doğru değil mi? 320 00:37:22,701 --> 00:37:26,872 Seni daha önce TV'de gördüm ama yakından daha hoşsun 321 00:37:26,872 --> 00:37:28,957 Ben senin büyük bir hayranınım 322 00:37:28,957 --> 00:37:31,043 Lütfen affet, daha önce farkedemedim seni 323 00:37:31,460 --> 00:37:33,128 Aşkım beni kör etmiş olmalı 324 00:37:34,171 --> 00:37:35,547 O ünlü biri mi? 325 00:37:36,381 --> 00:37:37,090 Merhaba! 326 00:37:37,633 --> 00:37:41,803 Kidd Summer, dünyaca ünlü rekortmen ve dünyaca ünlü araştırmacı ve... 327 00:37:41,803 --> 00:37:44,932 Kimsenin gidemediği kadar yükseğe, kimsenin dalamadığı kadar derine 328 00:37:44,932 --> 00:37:47,518 kimsenin ulaşamadığı yerlere ulaşarak tarihe geçmiş biri 329 00:37:47,518 --> 00:37:55,859 Bir çok ödülü ve bir çok şampiyonluğu bulunan, yüzyılın kadını seçilmiş biri 330 00:37:55,859 --> 00:37:57,945 Super ötesi bir kadın! 331 00:37:59,404 --> 00:38:03,158 Kidd, Brock'un şovundan etkilenmişe benziyor 332 00:38:03,158 --> 00:38:04,201 Bence de 333 00:38:05,244 --> 00:38:07,329 Teşekkürler, yardımın için minnettarız 334 00:38:10,791 --> 00:38:14,670 Başlangıç Ağacı'na gidip oradaki gizemli güçleri keşfetmek istiyorum 335 00:38:15,712 --> 00:38:17,798 Benim için başka bir ilk daha 336 00:38:17,798 --> 00:38:18,841 ve...ben sana yardım edebilirim 337 00:38:19,341 --> 00:38:21,969 Benim için sorun değil, tabii sözümden çıkmazsan 338 00:38:21,969 --> 00:38:23,011 Evet,Efendim! 339 00:38:26,139 --> 00:38:29,268 Bence Pikachu ile Mew arkadaş olmuşlardır 340 00:38:30,310 --> 00:38:32,396 Biliyorum, ama hala endişeliyim 341 00:38:32,396 --> 00:38:34,481 Pikachu'yu tekrar görebilecek miyim bilemiyorum 342 00:39:00,966 --> 00:39:02,634 Bunu neden yaptın? 343 00:39:03,135 --> 00:39:06,805 Arkamdan sessizce yaklaştın,bu daima bir hatadır 344 00:39:07,848 --> 00:39:09,933 Hey, Lucario! 345 00:39:09,933 --> 00:39:13,061 Pikachu'mu bulmak için yardım etmene minnettarım 346 00:39:13,061 --> 00:39:15,564 Bu Pikachu...Sen onun ustası mısın? 347 00:39:15,647 --> 00:39:16,690 Ustası mı? 348 00:39:17,024 --> 00:39:17,733 Şaka mı yapıyorsun? 349 00:39:18,775 --> 00:39:20,861 Hayır, Pikachu benim en iyi dostum 350 00:39:21,904 --> 00:39:22,946 Dostun mu? 351 00:39:23,989 --> 00:39:27,117 Eğer dost istersen seninle de dost olabiliriz, ister misin? 352 00:39:28,160 --> 00:39:31,288 Benim hiç dostum yok, olmasını da istemiyorum 353 00:39:35,459 --> 00:39:37,544 Ne iyi bir düşünce ama 354 00:40:10,327 --> 00:40:13,413 Koruyucunun ruhu sizleri korusun 355 00:40:28,053 --> 00:40:30,138 Vay canına, bu taraftan gidiyor 356 00:40:30,138 --> 00:40:32,224 Ama Lucario bunu görebiliyor mu? 357 00:40:33,267 --> 00:40:35,352 Evet, ışık ona yol gösteriyor 358 00:40:35,352 --> 00:40:36,395 Işık mı? 359 00:40:37,437 --> 00:40:40,566 Ash,Lucario senin ışığın ile Efendi Aaron'un ışığının benzediğini söylemişti 360 00:40:40,566 --> 00:40:41,608 Öyle değil mi? 361 00:40:41,608 --> 00:40:44,736 Bu doğru, peki bu ışık denen şey de nedir? 362 00:40:44,736 --> 00:40:47,865 Her canlının içinde yaşayan bir his 363 00:40:47,865 --> 00:40:49,950 Neye benzediğini söyleyebilir misin? 364 00:40:49,950 --> 00:40:53,078 Bana sorarsan bu görünmez bir şey Max 365 00:40:53,078 --> 00:40:55,664 Ama Lucario onu görebiliyor, değil mi? 366 00:40:55,664 --> 00:40:57,749 Evet bu doğru,uzun yıllar önce... 367 00:40:57,749 --> 00:41:01,420 Efendi Aaron gibi ışığı görebilen ve kontrol edebilen insanlar vardı 368 00:41:01,420 --> 00:41:05,591 Efendi Aaron da bu gücünü Lucario'ya öğretti 369 00:41:13,390 --> 00:41:17,060 Bu demek oluyor ki Ash de Efendi Aaron gibi olabilir 370 00:41:17,060 --> 00:41:18,729 Sen de ışığın gücünü kontrol edebilirsin 371 00:41:18,729 --> 00:41:20,189 Evet! 372 00:41:23,317 --> 00:41:24,359 Ya da hayır 373 00:41:24,359 --> 00:41:25,402 Evet 374 00:42:03,982 --> 00:42:05,025 Hiç komik değil 375 00:42:07,110 --> 00:42:09,196 Sanırım biraz uyumaya ihtiyacı var 376 00:42:25,879 --> 00:42:27,464 Öğle yemeği sonunda hazır 377 00:42:27,464 --> 00:42:28,507 Bu Ash'in 378 00:42:29,550 --> 00:42:30,592 Bu Max'in 379 00:42:31,218 --> 00:42:32,135 Bu da sana May 380 00:42:33,512 --> 00:42:34,763 Sonraki de Kidd'in... 381 00:42:36,849 --> 00:42:38,934 Ne tür bir Pokemonsun sen? 382 00:42:39,977 --> 00:42:42,062 Bırak onu!O Kidd için özel menüm 383 00:42:45,190 --> 00:42:47,276 Hey,bu hiç hoş değildi 384 00:42:47,276 --> 00:42:48,318 Hiç merhametin yok mu? 385 00:42:48,318 --> 00:42:50,404 Hey! Şu Bonsly'e bakın 386 00:42:50,404 --> 00:42:53,532 Sanırım Hırsız Atağı(Thief)nı kullandı 387 00:42:54,575 --> 00:42:55,617 Buraya gel 388 00:43:02,916 --> 00:43:06,044 Hakkın olmayan yemeği alma, bunu alabilirsin 389 00:44:13,821 --> 00:44:15,906 Ben de burada bekleyeceğim 390 00:44:17,991 --> 00:44:20,077 Hey Mew! Neler oluyor? 391 00:45:06,999 --> 00:45:09,084 Kendimi çılgın gibi hissediyorum 392 00:45:28,896 --> 00:45:30,981 Çok güzel bir yer burası 393 00:46:08,519 --> 00:46:09,978 Bir grup gayzer 394 00:46:09,978 --> 00:46:13,106 Evet, görünüşe bakılırsa bir hayli aktifler 395 00:46:15,526 --> 00:46:17,277 Şuraya bakın çocuklar! 396 00:46:17,277 --> 00:46:18,946 Bu bir sıcak su memba mı? 397 00:46:18,946 --> 00:46:20,405 Evet 398 00:46:25,744 --> 00:46:26,662 Sıcaklık harika 399 00:46:34,795 --> 00:46:37,089 Demek otostopçu oldun ha? 400 00:46:37,089 --> 00:46:39,716 Peki, hadi bakalım 401 00:46:42,845 --> 00:46:44,930 Hey, May hadi gel 402 00:46:46,473 --> 00:46:50,143 Bonsly suya giremez, o kaya türü bir pokemon 403 00:46:55,357 --> 00:46:58,485 Biliyor musun Max, Pikachu'yu düşünmeden edemiyorum 404 00:46:59,111 --> 00:47:01,196 Merak etme Ash, onu bulacağız 405 00:47:16,295 --> 00:47:18,922 Neden otur muyorsun? Su çok güzel Lucario 406 00:47:18,922 --> 00:47:20,465 Seni çok rahatlatır 407 00:47:20,883 --> 00:47:23,093 Gerek yok efendim 408 00:47:23,177 --> 00:47:24,136 Gevşemeye ihtiyacın var 409 00:47:25,179 --> 00:47:26,221 Peki usta 410 00:47:32,060 --> 00:47:33,520 Nasıl? 411 00:47:33,520 --> 00:47:34,563 Güzel 412 00:47:40,277 --> 00:47:42,154 Lucario? 413 00:47:42,154 --> 00:47:45,282 Niye gelmiyorsun, su çok güzel 414 00:47:45,282 --> 00:47:47,367 Evet, çok seveceksin 415 00:47:56,043 --> 00:47:58,462 Yanlış bir şey mi söyledim? 416 00:47:58,462 --> 00:48:00,214 Belki suyu sevmiyordur 417 00:48:00,214 --> 00:48:02,007 Ash, Max, buraya gelin! 418 00:48:02,007 --> 00:48:04,092 Ne oldu May? 419 00:48:05,135 --> 00:48:06,178 Şuraya bakın! 420 00:48:07,638 --> 00:48:09,306 Sanırım orda bir çiçek var 421 00:48:09,306 --> 00:48:10,349 Şimdi onu alıyorum 422 00:48:13,685 --> 00:48:15,562 Ash çok iyi tırmanıyor 423 00:48:15,562 --> 00:48:17,648 Evet, o bir insan Aipom(maymun) 424 00:48:21,401 --> 00:48:22,444 Bu bir çiçek mi? 425 00:48:36,416 --> 00:48:39,127 Sana çiçeği kopar diyen mi oldu Ash? 426 00:48:39,837 --> 00:48:40,796 Benim hatam 427 00:48:42,881 --> 00:48:44,967 Sanırım bunu sonra yeniden dikmen gerekiyor 428 00:48:44,967 --> 00:48:46,009 Peki 429 00:48:52,057 --> 00:48:53,308 Bak! Bir Zaman Çiçeği 430 00:48:53,308 --> 00:48:54,351 Zaman Çiçeği mi? 431 00:48:55,394 --> 00:48:59,565 Bu çiçek ışığın gücü ile çalışır ve geçmişi görmene yardım eder 432 00:49:18,333 --> 00:49:20,419 Bu derinlik yeterli mi? 433 00:49:20,419 --> 00:49:21,461 Sanırım yeterli 434 00:49:22,504 --> 00:49:23,547 Peki, ver bakalım 435 00:49:23,547 --> 00:49:24,590 Tamam 436 00:49:29,803 --> 00:49:30,429 Çok tuhaf 437 00:49:47,654 --> 00:49:48,572 Neler oluyor? 438 00:49:48,572 --> 00:49:50,657 Sen bir Zaman Çiçeği koparmışsın 439 00:49:50,657 --> 00:49:51,700 Zaman Çiçeği de nedir? 440 00:49:52,743 --> 00:49:56,914 Efsaneye göre, Efendi Aaron geçmişi görmek için Zaman Çiçeği'ni kullanıyormuş 441 00:49:56,914 --> 00:49:58,999 Bunun gerçek olduğunu bilmiyordum 442 00:49:58,999 --> 00:50:00,042 Peki nasıl çalıştı bu? 443 00:50:00,042 --> 00:50:05,255 Bu efsane Ash'in ve Aaron'un ışıklarının benzer olduğunu gösterdi 444 00:50:10,469 --> 00:50:13,597 Evet, Pikachu ve ben şu an çok iyi dostuz 445 00:50:13,597 --> 00:50:14,848 Ama bu çok da kolay olmadı 446 00:50:14,973 --> 00:50:15,682 Gerçekten mi? 447 00:50:15,682 --> 00:50:20,896 İlk zamanlar Pikachu beni dinlemezdi ve nedensiz yere sürekli bana elektrik saldırısı yapardı 448 00:50:21,647 --> 00:50:22,981 Peki, bu durum nasıl değişti? 449 00:50:22,981 --> 00:50:24,024 Evet, Ash... 450 00:50:24,024 --> 00:50:28,195 Pikachu seni hiç dinlemezken nasıl en iyi dostun oldu? 451 00:50:29,238 --> 00:50:32,366 Yolculuğun ilk zamanları bir Spearow sürüsü bize saldırdı 452 00:50:33,408 --> 00:50:35,494 Çok fazlalardı ve bu bizim için bir son olabilirdi 453 00:50:36,537 --> 00:50:38,622 Ve o anda Pikachu beni kurtarmak için saldırdı 454 00:50:39,706 --> 00:50:40,707 Bu hareketi asla unutmam 455 00:50:47,422 --> 00:50:51,176 Onun benim için yaptığını benim de onun için yapacağımı biliyordu 456 00:50:53,262 --> 00:50:54,805 Harika bir öykü Ash 457 00:50:55,848 --> 00:51:00,018 Bu olay birbirimize güvenmemizi ve inanmamızı sağladı 458 00:51:11,488 --> 00:51:12,531 Sıra senin Lucario 459 00:51:13,574 --> 00:51:16,702 Yapabilirsin, biliyorum... 460 00:51:34,428 --> 00:51:36,513 Güzel, bu kadarı yeter 461 00:51:51,737 --> 00:51:54,239 Bunların hepsi saçma 462 00:51:55,282 --> 00:51:56,325 Ona güvenmiş olamazsın 463 00:51:56,325 --> 00:51:58,410 Hey, bekle bir dakika 464 00:52:01,121 --> 00:52:02,789 Şimdi sen bana inanmadığını mı söylüyorsun? 465 00:52:02,789 --> 00:52:06,460 Sen Pikachu'yu bıraktın ya da belki o senden ayrılmıştır 466 00:52:06,543 --> 00:52:10,088 Böyle bir şey yok, ben onu hiçbir zaman bırakmam 467 00:52:10,088 --> 00:52:12,174 Bu hiçbir şey ifade etmiyor 468 00:52:13,550 --> 00:52:16,345 Efendi Aaron'un kraliçeyi terkettiğini nasıl söyleyebiliyorsun? 469 00:52:16,345 --> 00:52:18,430 Gerçek hikayeyi anlat bize Lucario 470 00:52:18,972 --> 00:52:21,558 Kraliçe ile Aaron'u sen terkettin, değil mi? 471 00:52:21,558 --> 00:52:22,601 Ne dedin sen? 472 00:52:23,435 --> 00:52:24,686 Bu yardımcı olmuyor Ash 473 00:52:24,686 --> 00:52:25,729 Ben başlatmadım 474 00:52:26,980 --> 00:52:33,070 Pikachu'nun seni neden terkettiğini şimdi anlıyorum, seni usta olarak görmediği için 475 00:52:33,070 --> 00:52:34,112 Buraya gel! 476 00:52:40,577 --> 00:52:41,620 Ash dur! 477 00:52:42,663 --> 00:52:43,705 Kesin şunu! 478 00:52:54,132 --> 00:52:55,175 Yeter Ash 479 00:53:05,602 --> 00:53:08,730 Kötü şeyler olacağını hissediyorum 480 00:53:08,730 --> 00:53:10,816 Ben de midemin boş olduğunu hissediyorum 481 00:53:10,816 --> 00:53:11,859 Yemeğe ihtiyacım var 482 00:53:20,200 --> 00:53:22,286 Bu hiç de hoş değildi 483 00:53:22,286 --> 00:53:23,328 Ne olmuş yani? 484 00:53:23,328 --> 00:53:25,414 Pikachu beni terketmedi 485 00:53:25,831 --> 00:53:28,542 Eee, sen de Lucario'ya çok kötü şeyler söyledin 486 00:53:32,921 --> 00:53:33,755 Evet 487 00:53:44,183 --> 00:53:46,143 Bunu seninle paylaşmak istiyorum 488 00:53:50,314 --> 00:53:52,399 İşte, hiç çikolatanın tadına baktın mı? 489 00:53:53,442 --> 00:53:54,485 Hayır 490 00:53:55,527 --> 00:53:58,655 Bence seveceksin,yediğim zaman kendimi çok hissettiriyor 491 00:53:58,655 --> 00:53:59,698 Sen de dene 492 00:54:10,876 --> 00:54:13,253 Gördün mü? Harika, değil mi? 493 00:54:30,979 --> 00:54:32,022 Hayat bu işte! 494 00:54:42,449 --> 00:54:46,620 Sanırım oyuncakları gibi bizi de burada tutacak, değil mi? 495 00:54:59,174 --> 00:55:01,260 Mew bizle oynamaya çalışıyor 496 00:55:05,430 --> 00:55:07,516 Sana iyi eğlenceler dilerim 497 00:55:32,541 --> 00:55:33,584 Pikachu 498 00:56:15,292 --> 00:56:17,377 Lucario, sorun nedir? 499 00:56:20,506 --> 00:56:23,634 Beni asaya hapsettiği yer burası 500 00:56:33,018 --> 00:56:34,061 Neden? 501 00:56:36,146 --> 00:56:37,189 Neden yaptın bunu? 502 00:56:43,445 --> 00:56:44,488 Bu Zaman Çiçeği 503 00:58:00,397 --> 00:58:01,315 Dur Lucario! 504 00:58:01,315 --> 00:58:04,443 Bu gerçek değil, bu geçmişteki bir görüntü 505 00:58:19,458 --> 00:58:20,626 Bu korkunçtu 506 00:58:21,126 --> 00:58:23,212 Öyle görünüyor ki Lucario haklı 507 00:58:26,340 --> 00:58:27,716 Efendi Aaron bir kahraman değilmiş 508 00:58:27,716 --> 00:58:28,759 O gerçekten kaçmış 509 00:58:28,759 --> 00:58:31,887 Yani o şampiyonluk efsanesi tümüyle yalan mı? 510 00:58:31,887 --> 00:58:32,930 Ama... 511 00:58:32,930 --> 00:58:36,058 Aynı fikirde değilim, sanal bir görüntü nasıl buna kanıt olabilir ki? 512 00:58:36,058 --> 00:58:40,229 Bence, bu büyük savaşın ortasında Efendi Aaron Lucario'yu terketmiş 513 00:58:43,357 --> 00:58:46,485 O benim ustamdı... ve bana ihanet etti 514 00:58:56,912 --> 00:58:57,955 Lucario... 515 00:59:00,040 --> 00:59:03,919 Geçen geceki sözlerim için üzgünüm, hiçbiri gerçek değildi 516 00:59:09,132 --> 00:59:10,175 Üzgünüm 517 00:59:12,261 --> 00:59:13,303 Ash... 518 00:59:13,303 --> 00:59:16,431 Pikachu'yu asla terketmeyeceğine söz ver 519 00:59:18,517 --> 00:59:19,560 Söz veriyorum 520 00:59:31,029 --> 00:59:33,115 Lucario, sorun nedir? 521 00:59:44,168 --> 00:59:45,294 Bu bir Regirock 522 00:59:46,336 --> 00:59:48,005 Sakin ol, lütfen 523 00:59:51,133 --> 00:59:52,718 Çabuk olun, bu taraftan 524 01:00:05,731 --> 01:00:06,773 Beni izle! 525 01:00:06,773 --> 01:00:07,816 Tamam 526 01:00:26,585 --> 01:00:27,628 Burdan içeri 527 01:00:50,484 --> 01:00:54,738 Endişeliyim ama Lucario endişelerimi biraz olsun azaltmaya yardımcı oluyor 528 01:01:00,994 --> 01:01:03,080 Regirock'ın bize saldıracağını biliyor muydun? 529 01:01:03,080 --> 01:01:05,165 Sadece bir kaç uyarı duydum o kadar 530 01:01:05,916 --> 01:01:07,167 Bunu neden yaptı peki? 531 01:01:07,167 --> 01:01:12,381 Çünkü bu onun görevi, Başlangıç Ağacı'nı korumak zorunda 532 01:02:08,687 --> 01:02:11,815 İşte Denx,şu an Başlangıç Ağacı'nın altındayım 533 01:02:11,815 --> 01:02:13,901 Yani, Pikachu buralarda mı? 534 01:02:13,901 --> 01:02:14,943 Evet, yukarıda olmalı 535 01:02:14,943 --> 01:02:15,569 Evet! 536 01:02:15,569 --> 01:02:16,820 Ben geliyorum Pikachu! 537 01:02:16,820 --> 01:02:18,197 Ash, yolu biliyor musun? 538 01:02:18,197 --> 01:02:21,408 Sadece yukarı çıkacağız o kadar, değil mi? 539 01:02:21,408 --> 01:02:22,451 Kanımca öyle 540 01:02:22,451 --> 01:02:23,494 tamam, hadi gidelim! 541 01:02:23,494 --> 01:02:24,536 Bizi de bekleyin 542 01:02:25,579 --> 01:02:26,622 O da nedir? 543 01:02:26,622 --> 01:02:27,664 İnceleme robotları 544 01:02:28,707 --> 01:02:29,750 Etkileyici techizatların var 545 01:02:30,083 --> 01:02:33,921 Etkileyici bir yer için etkileyici şekilde hazırlanmalısın 546 01:02:36,006 --> 01:02:39,134 Selam Denx, orda mısın?Bilgileri gönderiyorum 547 01:02:39,134 --> 01:02:41,220 Harika iş çıkardın, şaşırdım Kidd 548 01:02:41,220 --> 01:02:42,262 Bak bakalım 549 01:02:43,305 --> 01:02:44,348 İnanılmaz 550 01:02:45,390 --> 01:02:47,059 Başlangıç Ağacı'nın merkezindeyiz 551 01:02:47,059 --> 01:02:52,689 Burada Pokemonlar binlerce yıldır korunmakta, kimbilir belki daha da fazla süre 552 01:02:53,732 --> 01:02:55,818 Bu yeterli değil, yeniden çalış 553 01:02:55,818 --> 01:02:57,903 Henüz onaylamak için baskı yapma bana 554 01:02:57,945 --> 01:03:00,030 Burada büyük bir gizemin başlangıcındayız 555 01:03:00,030 --> 01:03:01,073 Anlaşıldı 556 01:03:01,073 --> 01:03:02,115 Sana sonra dönerim 557 01:03:02,115 --> 01:03:03,158 Tamam 558 01:03:04,201 --> 01:03:05,244 Zirveye doğru tırmanalım 559 01:03:06,286 --> 01:03:07,329 Nasıl istersen Kidd 560 01:03:13,460 --> 01:03:16,713 Burada kesinlikle bize göre birşeyler vardır 561 01:03:16,713 --> 01:03:18,799 Evet, haklısın Jess 562 01:03:18,799 --> 01:03:19,842 Bunun anlamını biliyorum 563 01:03:19,842 --> 01:03:21,510 Hayatım boyunca sahip olmadığım şeylere sahip olmak 564 01:03:21,593 --> 01:03:22,970 Bu bir patlama işte! 565 01:03:29,226 --> 01:03:30,269 Ben gidiyorum 566 01:04:14,480 --> 01:04:16,648 Oradaki kaya bilgileri inanılmaz Kidd 567 01:04:16,773 --> 01:04:19,276 Onlar canlı, bilgileri kontrol ediyorum 568 01:04:19,276 --> 01:04:22,404 Ama bilgiler temiz, kayalar Başlangıç Ağacı'nın ekosisteminin bir parçası 569 01:04:23,030 --> 01:04:25,115 Bu şekilde yaşıyorlar 570 01:04:25,199 --> 01:04:27,618 Sanırım yaşamalarını sağlayan şey güneş ışığı 571 01:04:27,618 --> 01:04:29,703 Çok büyük bir buluş yaptın 572 01:04:30,746 --> 01:04:32,289 Evet ama... 573 01:04:34,374 --> 01:04:36,460 Yapbozun en önemli parçası eksik 574 01:04:36,460 --> 01:04:38,545 Hala Mew'ın neler yapabildiğini anlayamadık 575 01:04:38,587 --> 01:04:41,715 Başlangıç Ağacı ile bir bağlantısı olmalı 576 01:04:41,715 --> 01:04:43,800 UYARI 577 01:04:52,142 --> 01:04:54,228 Bir şeyler ters gidiyor 578 01:05:07,241 --> 01:05:09,868 Hey, Pikachu! 579 01:05:09,868 --> 01:05:11,954 Orda mısın dostum? 580 01:05:23,090 --> 01:05:23,924 Neler oluyor? 581 01:05:25,509 --> 01:05:28,637 Pikachu! Beni duyuyorsan bir işaret ver! 582 01:05:38,438 --> 01:05:39,565 Bu Pikachu 583 01:05:43,026 --> 01:05:45,821 Pikachu...Geliyorum... 584 01:05:57,291 --> 01:05:58,333 Regice!! 585 01:06:00,419 --> 01:06:01,461 Regice!! 586 01:06:06,675 --> 01:06:08,760 Neden saldırıyorsun? 587 01:06:08,760 --> 01:06:10,846 Buraya sadece dostumu bulmaya geldik 588 01:06:15,017 --> 01:06:17,102 Böyle yaparak bir sonuç alamazsın 589 01:06:17,102 --> 01:06:17,728 Geri dönmeliyiz 590 01:06:17,936 --> 01:06:19,188 Lucario 591 01:06:26,487 --> 01:06:28,572 Burası belki de yaşanacak bir yer değil 592 01:06:30,657 --> 01:06:31,700 Geri dönün çocuklar! 593 01:06:32,743 --> 01:06:33,785 Ne oldu? 594 01:06:33,827 --> 01:06:34,828 Regice... 595 01:06:44,254 --> 01:06:45,297 Farklı bir yol deneyelim 596 01:06:52,596 --> 01:06:53,639 Burdan 597 01:07:08,237 --> 01:07:09,279 Biri yardım etsin!! 598 01:07:14,493 --> 01:07:15,536 Bu Roket Takımı 599 01:07:18,330 --> 01:07:20,749 Buraya sizinle birlikte geldik ve çaresiziz 600 01:07:20,749 --> 01:07:22,835 Bunlar bizi yakalamaya çalışıyorlar 601 01:07:29,091 --> 01:07:31,176 Çabuk! Bu taraftan 602 01:07:31,176 --> 01:07:32,219 İkimiz önden 603 01:07:32,219 --> 01:07:33,262 Nazik olma zamanı değil 604 01:07:34,304 --> 01:07:35,347 Bu Registeel 605 01:08:09,756 --> 01:08:10,799 Bu olabilir mi? 606 01:08:14,970 --> 01:08:16,013 Bu James ve Jasey! 607 01:09:01,892 --> 01:09:02,935 Beni arkada bırakma 608 01:09:07,731 --> 01:09:10,734 James, keşke çenenin çalıştığı kadar bacakların da çalışsa 609 01:09:10,734 --> 01:09:13,153 Şurdaki şeye baaaaaakkkk! 610 01:09:13,153 --> 01:09:14,905 Lütfen...Boşversene 611 01:09:15,948 --> 01:09:19,076 Tehlike diğer köşede kaldı 612 01:09:19,076 --> 01:09:20,118 Bırak beni!! 613 01:09:20,118 --> 01:09:22,204 Cacnea, git! 614 01:09:28,502 --> 01:09:30,587 Cacnea,İğne Mermisi'ni kullan 615 01:09:35,384 --> 01:09:36,844 Neden işe yaramadı? 616 01:09:37,135 --> 01:09:38,178 Bu da ne böyle? 617 01:09:38,178 --> 01:09:40,264 Yılan gibi sarıyor 618 01:09:42,349 --> 01:09:43,392 Hayır!! 619 01:09:43,934 --> 01:09:45,477 Elveda! 620 01:09:51,733 --> 01:09:53,819 Oh, hayır! Chimecho, yardımın gerek! 621 01:10:04,788 --> 01:10:06,331 Bu olanlar da nedir? 622 01:10:15,215 --> 01:10:16,258 Gidelim burdan! 623 01:10:37,112 --> 01:10:38,155 Buradan çıkmamız gerekiyor 624 01:10:38,155 --> 01:10:39,198 Tamam 625 01:10:53,378 --> 01:10:54,838 Danx, bunlar da nedir? 626 01:10:55,881 --> 01:10:58,383 Sanırım, harika dengenin bozulmasına yol açtık 627 01:10:58,383 --> 01:11:02,554 Başlangıç Ağacı, kimliğini araştırmamıza karşılık olarak kendini koruyor 628 01:11:02,554 --> 01:11:05,682 Bu bir bağışıklık sistemi, kapsüller böylece hastalığı ayrıştırıyor 629 01:11:05,766 --> 01:11:07,976 Ne tür baş döndürücü bir bela bu? 630 01:11:07,976 --> 01:11:09,853 Senin bile baş edemeceğin kadar büyük 631 01:11:09,853 --> 01:11:10,896 Peki, şimdi ne yapacağız? 632 01:11:10,896 --> 01:11:12,981 Buradan çıkmamızı sağlayacak bir tünel bulmalıyız 633 01:11:17,236 --> 01:11:20,280 Kayboluyorum, bu sırada sen de birşeyler bulmaya çalış 634 01:11:20,280 --> 01:11:21,323 Çalışıyorum 635 01:11:21,323 --> 01:11:23,826 Ama ne yazık ki çok fazla uyarı var 636 01:11:30,916 --> 01:11:31,750 Lucario! 637 01:11:36,338 --> 01:11:39,049 Sanırım Pokemonları tehlike olarak görmüyor 638 01:11:48,642 --> 01:11:50,519 Ben onları oyalarım 639 01:11:50,519 --> 01:11:52,604 Burdan çıkmayı deneyin, sonra da burdan uzaklaşın 640 01:11:53,647 --> 01:11:54,690 Anlaşıldı 641 01:11:54,690 --> 01:11:55,732 Hadi toz olalım burdan! 642 01:11:57,818 --> 01:11:58,986 Burda mı kalıyorsun? 643 01:11:58,986 --> 01:12:02,114 Pikachu'yu bulmadan seni bırakamam 644 01:12:02,114 --> 01:12:04,199 Biliyorum ki aynısını sen de benim için yapardın 645 01:12:07,202 --> 01:12:07,953 Teşekkürler Lucario 646 01:12:17,629 --> 01:12:19,423 Grovyle, Tohum Mermisi 647 01:12:19,423 --> 01:12:20,465 Corphish, Kabarcık Işını 648 01:12:25,679 --> 01:12:26,722 İyi iş 649 01:12:26,722 --> 01:12:27,764 Hadi! 650 01:12:33,270 --> 01:12:36,106 Hey siz! Gelin de yakalayın bizi 651 01:13:41,797 --> 01:13:42,840 Max! 652 01:13:42,840 --> 01:13:43,882 Yardım et! 653 01:13:48,053 --> 01:13:50,139 Dışarı çıkın, çocuklar! 654 01:13:53,267 --> 01:13:54,309 Oh,hayır 655 01:13:59,523 --> 01:14:01,608 Herkes dışarı çıksın! 656 01:14:19,459 --> 01:14:20,377 İşte bu kötü! 657 01:14:41,231 --> 01:14:42,274 Pikachu bana seslendi 658 01:14:47,488 --> 01:14:48,530 Ash, bekle! 659 01:15:07,299 --> 01:15:08,342 Pikachu! 660 01:15:26,068 --> 01:15:28,153 Merak etme, geliyorum 661 01:16:23,417 --> 01:16:25,502 Dayan, Pikachu!! 662 01:16:39,057 --> 01:16:40,100 Teşekkür ederim 663 01:16:49,485 --> 01:16:51,570 Pikachu ve ben tekrar beraberiz 664 01:16:52,613 --> 01:16:53,989 Seni Lucario ile tanıştırmak istiyorum 665 01:16:53,989 --> 01:16:57,117 Lucario seni bulmamızı sağladı 666 01:16:58,577 --> 01:16:59,286 Merhaba! 667 01:17:01,371 --> 01:17:02,414 Mew? 668 01:17:03,457 --> 01:17:06,585 Bir teşekkür de bana borçlusun, Pikachu'yu iyileştirdim 669 01:17:06,585 --> 01:17:07,628 Meowth? 670 01:17:13,675 --> 01:17:14,510 Teşekkürler, Mew 671 01:17:21,099 --> 01:17:22,142 Bu Regiice! 672 01:17:22,142 --> 01:17:24,228 Hadi!Burdan bir an önce gitmeliyiz 673 01:17:24,228 --> 01:17:25,270 Beni izleyin 674 01:17:25,270 --> 01:17:26,313 Corphish,Grovyle 675 01:17:28,398 --> 01:17:29,441 Kidd... 676 01:17:30,484 --> 01:17:31,527 Diğerleri nerede? 677 01:17:38,826 --> 01:17:40,911 İşte...İşte bunlar arkadaşlarını yuttu 678 01:17:42,579 --> 01:17:44,039 Jassie ve James'i de mi? 679 01:17:45,707 --> 01:17:46,458 Olamaz! 680 01:17:47,501 --> 01:17:48,544 Bu taraftan 681 01:18:02,099 --> 01:18:05,227 Beni iyi dinle, oradan çıkmak için fazla vaktiniz yok 682 01:18:05,227 --> 01:18:06,270 Anlaşıldı 683 01:18:08,355 --> 01:18:09,398 Galiba bu gün ışığı 684 01:18:10,440 --> 01:18:11,483 Hepimiz kurtulduk! 685 01:18:19,825 --> 01:18:20,868 Ben bir çıkış yolu arayım 686 01:18:23,996 --> 01:18:25,038 Lucario! 687 01:18:27,124 --> 01:18:28,167 Ash 688 01:18:34,423 --> 01:18:36,091 Korkarım bu bir veda 689 01:18:47,227 --> 01:18:49,646 Pikachu, beni kurtaramazsın 690 01:18:49,646 --> 01:18:52,774 Kendine iyi bak...diğerlerine de 691 01:18:52,774 --> 01:18:53,817 Seni özleyeceğim dostum 692 01:18:53,817 --> 01:18:54,860 Seni seviyorum 693 01:19:02,159 --> 01:19:03,202 Ash 694 01:21:27,304 --> 01:21:29,598 Neden bizi bıraktılar ki? 695 01:21:29,598 --> 01:21:33,769 Çünkü Mew gücünü kullandı ve ağacın hepinizi bırakmasını sağladı 696 01:21:33,769 --> 01:21:35,437 Gerçekten mi Meowth? 697 01:21:35,437 --> 01:21:39,107 Tamamdır, şimdi anladım Mew'ın neden burada yaşadığını 698 01:21:39,191 --> 01:21:42,736 Mew, Başlangıç Ağacı'ndaki yaratıkların yaşamasını sağlıyor 699 01:21:43,779 --> 01:21:45,864 Hayatları Mew'a bağlı 700 01:21:50,452 --> 01:21:53,163 Mew, teşekkürler bizi kurtardığın... Ne? 701 01:21:59,837 --> 01:22:00,796 Sorun nedir? 702 01:22:02,881 --> 01:22:03,924 O hasta! 703 01:22:10,180 --> 01:22:14,351 Ne zaman işlerimiz sarpa sararsa böyle alevlerin arasında kalıyoruz 704 01:22:14,351 --> 01:22:16,436 Fakat hiç bu kadar küstahça bir şey olmamıştı 705 01:22:20,607 --> 01:22:22,693 Biri bize yardım etsin!! 706 01:22:24,236 --> 01:22:25,821 Bu James olmalı 707 01:22:29,992 --> 01:22:32,077 Herkes dönsün 708 01:22:34,163 --> 01:22:39,376 Kidd, bana inanmayacaksın ama Başlangıç Ağacı'nın ekosistemi çöküyor 709 01:22:39,376 --> 01:22:40,419 Evet, bunu biliyorum 710 01:22:41,461 --> 01:22:43,547 Bir yere toplanan enerji aniden dağıldı 711 01:22:43,547 --> 01:22:44,590 Peki neden? 712 01:22:44,590 --> 01:22:48,760 Sistemin çok güçlü ve dengeli bir sorumluluk bağı var 713 01:22:49,803 --> 01:22:50,846 Fakat Ağaç şoka uğradı 714 01:22:50,846 --> 01:22:52,931 Eğer bu sorun devam ederse 715 01:22:52,931 --> 01:22:56,059 Başlangıç Ağacı'nın sistemi tamamen çökecek 716 01:23:23,170 --> 01:23:25,255 Majesteleri, harekete geçmeliyiz 717 01:23:25,255 --> 01:23:27,341 Korkarım ki çok geç 718 01:23:28,091 --> 01:23:30,886 Ash ve arkadaşlarları felaketin ortasında kaldılar 719 01:23:31,303 --> 01:23:32,554 Umarım iyidirler 720 01:23:33,597 --> 01:23:35,682 Başlangıç Ağacı'nın hayatı ile Mew'unki birbirine bağlı 721 01:23:36,725 --> 01:23:39,853 Eğer Ağacı kurtaramazsak Mew'u da kurtaramayız 722 01:23:44,650 --> 01:23:46,109 Sanırım Mew kendisini takip etmemizi istiyor 723 01:24:24,690 --> 01:24:25,732 Bu olabilir mi? 724 01:24:26,775 --> 01:24:28,861 Bu eldivenler onun ama... 725 01:24:31,989 --> 01:24:33,031 Efendi Aaron? 726 01:24:45,544 --> 01:24:46,587 Bu sensin! 727 01:24:46,587 --> 01:24:47,629 Emin misin? 728 01:24:47,629 --> 01:24:52,843 Görülüyor ki Efendi Aaron Lucario'yu asaya hapsettikten sonra buraya gelmiş 729 01:24:52,843 --> 01:24:55,971 Bu oda Başlangıç Ağacı'nın merkezi olmalı 730 01:24:57,014 --> 01:24:58,056 Peki neden burada? 731 01:25:04,313 --> 01:25:05,355 Zaman Çiçeği 732 01:25:13,697 --> 01:25:15,782 Mew, nerdesin! 733 01:25:27,252 --> 01:25:31,423 Mew, Hayatımı ağaca bağışlamaya geldim 734 01:25:31,423 --> 01:25:34,551 Lütfen, ışığımın gücünü kullan ve insanları kurtar 735 01:25:36,678 --> 01:25:38,764 Şimdi! Işığım dışarı! 736 01:25:42,726 --> 01:25:47,105 Işığın gücü... herşeyi durdursun! 737 01:26:13,173 --> 01:26:17,344 Efendi Aaron krallığa barış getirmek için kendini kurban etmiş 738 01:26:18,387 --> 01:26:20,472 Efsanenin dediği gibi o bir kahraman 739 01:26:21,515 --> 01:26:23,600 N'olur affet beni Usta 740 01:26:36,530 --> 01:26:38,198 Ağacı kurtarmanın bir yolu mu var? 741 01:26:39,241 --> 01:26:40,284 Eğer ben ışığın gücünü kullanırsam mı? 742 01:26:45,497 --> 01:26:46,540 Sana yardım edeceğim Mew 743 01:26:46,540 --> 01:26:47,583 Dur Lucario! 744 01:26:47,583 --> 01:26:52,796 Eğer ışığın gücünü kullanırsan sen de Efendi Aaron gibi olacaksın 745 01:26:53,839 --> 01:26:54,882 Evet,biliyorum 746 01:26:56,967 --> 01:26:58,093 Lucario 747 01:26:59,136 --> 01:27:00,179 Işık Benimle! 748 01:27:12,274 --> 01:27:13,108 İşe yaramıyor 749 01:27:13,108 --> 01:27:15,194 Yeterince güç sağlayamıyorum 750 01:27:15,194 --> 01:27:18,322 Benim hakkımda söylediğin şeyi hatırlıyor musun? 751 01:27:21,450 --> 01:27:23,952 Benim ışığım ile Efendi Aaron'un ışığının benzediğini söylemiştin 752 01:27:24,077 --> 01:27:26,663 Doğruluğunu test etme zamanı 753 01:27:32,211 --> 01:27:33,962 Hayır, bu çok tehlikeli 754 01:27:33,962 --> 01:27:36,048 Sonunda kendini yok edeceksin 755 01:27:36,089 --> 01:27:39,218 Eğer bunu yapmazsam, Ağaç ölecek 756 01:27:39,218 --> 01:27:41,303 Burada bir çok Pokemon yaşıyor 757 01:27:43,388 --> 01:27:44,431 Ash 758 01:27:44,431 --> 01:27:45,474 Buna izin veremem! 759 01:28:35,524 --> 01:28:37,609 Beni anla ve affet Ash 760 01:28:37,609 --> 01:28:38,652 Lucario! 761 01:28:39,069 --> 01:28:40,946 Işık Benimle!!! 762 01:29:46,637 --> 01:29:48,096 Herşey normale döndü galiba 763 01:29:48,096 --> 01:29:51,225 Bunun anlamı, bir kez daha kaybettik 764 01:29:52,684 --> 01:29:53,727 Bu Meowth 765 01:30:16,750 --> 01:30:17,709 Teşekkürler 766 01:30:20,838 --> 01:30:23,006 Şimdi daha iyi hissediyorsun, değil mi? 767 01:30:27,177 --> 01:30:30,305 İnanılmaz bir gizem Başlangıç Ağacı'nı kurtarmaya yardım etti 768 01:30:30,305 --> 01:30:32,391 Görev başarı ile tamamlandı Kidd 769 01:30:32,391 --> 01:30:33,433 Tamam 770 01:30:33,433 --> 01:30:34,476 Teşekkür ederim 771 01:30:34,476 --> 01:30:36,562 Senden kurallar dışında yapmanı istediğim bir şey var 772 01:30:36,562 --> 01:30:37,604 Dinliyorum Kidd 773 01:30:38,021 --> 01:30:39,690 Bu olanlar sır olarak kalmalı 774 01:30:39,690 --> 01:30:41,775 Tamamdır, nasıl istersen 775 01:30:49,199 --> 01:30:51,201 Benim için yapabileceğin bir şey yok Ash 776 01:30:51,201 --> 01:30:52,244 Emin misin? 777 01:31:17,269 --> 01:31:19,354 Lucario, beni affet 778 01:31:19,980 --> 01:31:20,814 Affettim Usta 779 01:31:22,983 --> 01:31:27,696 Lütfen anla, seni asaya hapsetmem gerekiyordu 780 01:31:28,739 --> 01:31:32,910 Beni takip edeceğini biliyordum, aynı kaderi yaşamamıza izin veremezdim 781 01:31:34,995 --> 01:31:37,080 Tek dileğim bir gün gerçekleri bilebilmen 782 01:31:38,207 --> 01:31:39,249 Anlıyorum 783 01:31:39,374 --> 01:31:41,251 Bir gün, serbest kaldığında... 784 01:31:41,251 --> 01:31:47,508 Hayal ettiğim gibi barış içinde bir zamanda olmanı umarım 785 01:31:53,764 --> 01:31:54,807 Asla pişmanlık duymuyorum 786 01:31:55,849 --> 01:31:58,977 Benim yolculuğum çok güzeldi 787 01:32:00,020 --> 01:32:02,105 Çok güzel bir kraliçeye hizmet ettim 788 01:32:02,105 --> 01:32:05,234 Ve seninle bir çok macerayı paylaştım 789 01:32:09,404 --> 01:32:12,533 Hafızamdakiler, benimle birlikte kalacak 790 01:32:12,533 --> 01:32:14,618 Usta, eğer beni duyabiliyorsan... 791 01:32:15,661 --> 01:32:18,789 Sana ne kadar aptal olduğumu söylemek istiyorum 792 01:32:19,832 --> 01:32:20,874 Lucario... 793 01:32:20,874 --> 01:32:21,917 Elveda! 794 01:32:24,002 --> 01:32:26,088 Sen yalnızca benim öğrencim değildin 795 01:32:28,173 --> 01:32:30,259 Aynı zamanda benim en yakın dostumdun 796 01:32:30,259 --> 01:32:31,301 Aynı şekilde 797 01:32:33,387 --> 01:32:37,558 Kimbilir...Belki...Bir gün... 798 01:32:39,643 --> 01:32:41,728 Yeniden karşılaşırız 799 01:32:44,857 --> 01:32:46,942 Umut ediyorum dostum 800 01:32:56,410 --> 01:32:58,829 Arkadaşım Aaron 801 01:32:58,829 --> 01:33:00,914 Özür dilerim, aptallık yaptım 802 01:33:01,415 --> 01:33:02,457 Bu doğru değil 803 01:33:03,000 --> 01:33:06,128 Efendi Aaron gibi "Işığın Gerçek Koruyucusu" olduğunu kanıtladın 804 01:33:06,753 --> 01:33:07,504 Teşekkürler Ash 805 01:33:11,341 --> 01:33:13,427 Lucario...Lütfen dayan 806 01:33:13,427 --> 01:33:14,470 Bizi bırakıp gidemezsin 807 01:33:16,555 --> 01:33:17,598 Gitmeliyim Ash 808 01:33:18,640 --> 01:33:21,268 Aaron beni bekliyor 809 01:33:58,806 --> 01:34:00,891 Hey! Burdayız 810 01:34:08,190 --> 01:34:09,233 Kurtuldunuz 811 01:34:10,275 --> 01:34:12,361 Kidd son gördüğümden beri daha da güzelleşmişsin 812 01:34:14,863 --> 01:34:15,989 Lucario Nerde? 813 01:34:20,702 --> 01:34:21,745 Lucario... 814 01:34:22,788 --> 01:34:25,916 Lucario dostu ile birlikte gitmek zorunda kaldı 815 01:34:25,916 --> 01:34:26,959 Bunun anlamı... 816 01:34:26,959 --> 01:34:31,130 Ash...dönmesi için yapabileceğimiz bir şey vardır belki 817 01:34:31,130 --> 01:34:33,215 Belki böylesi en iyisidir 818 01:34:33,215 --> 01:34:35,717 İnanması zor ama Lucario gerçekten gitti 819 01:34:35,717 --> 01:34:37,803 Hayır, Lucario gitmedi 820 01:34:38,846 --> 01:34:40,931 Onun Işığı Benimle!! 821 01:34:53,443 --> 01:35:03,871 Alt Yazı-Çeviri-Senkron Volkan Uğraç(DIVA) 2 Eylül 2008 55535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.