Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,830 --> 00:00:11,930
Our world, their world.
2
00:00:11,930 --> 00:00:13,860
It is a Pokémon world,
3
00:00:13,860 --> 00:00:16,600
filled with the most amazing creatures imaginable.
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,530
They fill the oceans, thrive in the mountains,
5
00:00:19,540 --> 00:00:21,340
soar high over the horizons
6
00:00:21,340 --> 00:00:24,270
and share the sparkling landscapes of cities.
7
00:00:24,270 --> 00:00:25,910
Try and count them if you dare.
8
00:00:25,910 --> 00:00:27,910
But then, try and count the grains of sand
9
00:00:27,910 --> 00:00:30,040
on your favorite beach.
10
00:00:30,050 --> 00:00:33,050
Mankind and Pokémon alike have long journeyed together
11
00:00:33,050 --> 00:00:35,620
to experience the thrill and challenge
12
00:00:35,620 --> 00:00:37,320
of the Pokémon battle,
13
00:00:37,320 --> 00:00:41,020
living and learning together as teammates.
14
00:00:41,020 --> 00:00:45,160
Sometimes opponents, yes, but ever friends.
15
00:00:45,160 --> 00:00:47,930
Yet there are those who blindly take advantage
16
00:00:47,930 --> 00:00:50,000
of a Pokémon's trust
17
00:00:50,000 --> 00:00:52,600
to further their own selfish, egotistical ambitions
18
00:00:52,600 --> 00:00:55,000
in the name of darkness.
19
00:00:55,000 --> 00:00:57,400
But as the pendulum swings both ways,
20
00:00:57,410 --> 00:01:00,310
there are the Pokémon Rangers as well,
21
00:01:00,310 --> 00:01:02,340
whose job it is to protect Pokémon,
22
00:01:02,350 --> 00:01:03,910
and protect nature,
23
00:01:03,910 --> 00:01:08,150
reflecting the balance that is nature,
24
00:01:08,150 --> 00:01:11,150
which also happens to hold within its protecting arms
25
00:01:11,150 --> 00:01:15,060
a young man we know as Ash Ketchum of Pallet Town,
26
00:01:15,060 --> 00:01:17,120
who along with his beloved Pikachu,
27
00:01:17,130 --> 00:01:19,290
has set his sights on nothing less
28
00:01:19,300 --> 00:01:21,500
than becoming a Pokémon master,
29
00:01:21,500 --> 00:01:25,130
sharing his dreams with some equally dedicated friends,
30
00:01:25,130 --> 00:01:28,970
a microcosm of the vast world of Pokémon and people.
31
00:01:28,970 --> 00:01:32,610
Together experiencing the sorts of things one might expect,
32
00:01:32,610 --> 00:01:36,180
or not, but living their dreams nonetheless,
33
00:01:36,180 --> 00:01:38,110
for this is part of the journey.
34
00:01:38,110 --> 00:01:39,950
This is the journey.
35
00:01:39,950 --> 00:01:42,550
And the world of Pokémon is about to present our heroes
36
00:01:42,550 --> 00:01:46,020
with a new road, a shift, a journey until now,
37
00:01:46,020 --> 00:01:48,420
for them, unimaginable.
38
00:03:02,300 --> 00:03:04,730
I have target confirmation
currently riding the tide
39
00:03:04,730 --> 00:03:06,400
and heading southeast.
40
00:03:47,110 --> 00:03:51,810
Distance to target:
50, 40, 30.
41
00:03:53,180 --> 00:03:57,580
Recover now.
Roger.
42
00:03:57,590 --> 00:04:00,590
Recover now. Now!
43
00:04:24,580 --> 00:04:25,810
Recovery complete.
44
00:04:25,820 --> 00:04:27,710
Surfacing to retrieve
helicopter.
45
00:04:27,720 --> 00:04:29,150
- Galen.
- Huh?
46
00:04:29,150 --> 00:04:30,680
Remember,
47
00:04:30,690 --> 00:04:33,490
there are two types
of men in this world.
48
00:04:33,490 --> 00:04:37,290
Those who have
unlimited desires,
49
00:04:37,290 --> 00:04:39,230
and those who do not.
50
00:05:12,500 --> 00:05:15,760
This is sure to give me
that which I desire.
51
00:05:15,760 --> 00:05:18,700
Wait for me, my Sea Crown.
52
00:05:20,370 --> 00:05:23,270
Huh? Who are you?
53
00:05:23,270 --> 00:05:26,270
You want this to satisfy
your selfish desires.
54
00:05:26,280 --> 00:05:28,340
Not happening.
55
00:05:28,340 --> 00:05:29,580
Seize him. Now.
56
00:05:29,580 --> 00:05:30,910
Seize him!
57
00:05:36,790 --> 00:05:38,450
Bye.
58
00:05:49,430 --> 00:05:52,300
Traitor! Stop him!
59
00:05:52,300 --> 00:05:55,200
Excuse me,
I'm not a traitor.
60
00:05:55,200 --> 00:05:57,340
I was never
on your side.
61
00:06:09,790 --> 00:06:11,190
Hello there, headquarters.
62
00:06:11,190 --> 00:06:13,190
This is Jack Walker
checking in.
63
00:06:13,190 --> 00:06:15,460
- Well, well, Jackie.- You're late.
64
00:06:15,460 --> 00:06:17,760
Huh. EOP confirmed.
65
00:06:17,760 --> 00:06:19,460
EOP?
66
00:06:19,460 --> 00:06:21,630
You mean, equal opportunity publications?
67
00:06:21,630 --> 00:06:24,800
Egg of the Prince.
Pretty cool name, huh?
68
00:06:24,800 --> 00:06:26,670
You can't just make up names.
69
00:06:26,670 --> 00:06:28,500
Look, first
I get stuck on this ship
70
00:06:28,500 --> 00:06:32,410
scrubbing stinking floors for a solid month.
71
00:06:32,410 --> 00:06:35,740
Couldn't you think of something nicer to say?
72
00:06:35,740 --> 00:06:37,740
As soon as our work
is through.
73
00:06:37,750 --> 00:06:40,480
There's a lot left.
You man enough?
74
00:06:40,480 --> 00:06:42,820
I don't know the meaning
of the word "failure."
75
00:06:42,820 --> 00:06:44,620
You don't?
76
00:06:44,620 --> 00:06:46,650
Would you like to borrow my dictionary?
77
00:06:46,660 --> 00:06:47,920
No, thanks.
78
00:07:11,980 --> 00:07:13,850
There he is!
79
00:07:23,360 --> 00:07:25,590
I'll just take that
off your hands now.
80
00:07:33,040 --> 00:07:35,400
Give it up.
Give it up!
81
00:07:35,400 --> 00:07:39,540
I don't know the meaning of the
phrase "give it up," capiche?
82
00:07:39,540 --> 00:07:42,880
Really?
I'll lend you my dictionary.
83
00:07:42,880 --> 00:07:44,850
Keep it. Unh!
84
00:07:56,330 --> 00:07:58,460
Capture on!
85
00:08:08,470 --> 00:08:09,840
Capture complete.
86
00:08:15,980 --> 00:08:17,380
Now, Mantine.
87
00:08:36,730 --> 00:08:41,500
Argh! That's Mantine's
Confuse Ray.
88
00:08:41,500 --> 00:08:43,940
And it works great.
89
00:08:51,480 --> 00:08:54,080
Heh, Pokémon Ranger, eh?
90
00:10:18,900 --> 00:10:20,930
Ah. Just tell me
again, Brock.
91
00:10:20,940 --> 00:10:23,500
Are you really sure this is
the right way to go?
92
00:10:23,510 --> 00:10:26,470
I used to think so,
but now I'm not so sure.
93
00:10:26,480 --> 00:10:28,980
We haven't seen
a town or anything.
94
00:10:28,980 --> 00:10:32,580
And the PokéNav's not
picking up a signal at all.
95
00:10:35,550 --> 00:10:37,780
It appears that nature's protecting arms
96
00:10:37,790 --> 00:10:40,550
have gotten quite a bit warmer than our heroes would like.
97
00:10:40,560 --> 00:10:43,090
And although hoping for a quick arrival in the next town,
98
00:10:43,090 --> 00:10:45,730
their hopes have been dashed as they sadly conclude
99
00:10:45,730 --> 00:10:47,160
they've now lost their way,
100
00:10:47,160 --> 00:10:50,800
wandering in a veritable wasteland.
101
00:10:50,800 --> 00:10:54,730
- Man, I'm so thirsty.
- Give me some water, okay?
102
00:10:54,740 --> 00:10:57,170
Just don't drink it all.
103
00:10:57,170 --> 00:10:59,040
I won't. Thanks.
104
00:11:01,910 --> 00:11:05,250
Ah. Max, I told you not to
drink it all, didn't I?
105
00:11:05,250 --> 00:11:07,250
It wasn't exactly full,
you know.
106
00:11:07,250 --> 00:11:09,120
But now that I know
there's none left,
107
00:11:09,120 --> 00:11:10,950
I'm even thirstier than ever.
108
00:11:13,520 --> 00:11:14,960
Water.
109
00:11:27,800 --> 00:11:30,840
One, two, three, go.
110
00:11:32,540 --> 00:11:35,140
- Wow, what's all that?
- Hello!
111
00:11:37,050 --> 00:11:38,780
Can we have
some water?
112
00:11:38,780 --> 00:11:40,980
Okay.
All right!
113
00:11:47,590 --> 00:11:48,990
Hi there.
Who are you?
114
00:11:48,990 --> 00:11:51,290
My name's Ash.
And I'm Max.
115
00:11:51,290 --> 00:11:52,960
And I'm
May.
116
00:11:52,960 --> 00:11:56,130
We've been traveling,
and I think we got lost.
117
00:12:03,710 --> 00:12:06,240
That's what you were doing.
118
00:12:06,240 --> 00:12:08,140
They're using
Psychic.
119
00:12:17,320 --> 00:12:18,920
Hey, you're in
120
00:12:18,920 --> 00:12:21,120
the Marina Underwater
Pokémon Show, correct?
121
00:12:21,120 --> 00:12:22,890
That's right.
122
00:12:22,890 --> 00:12:25,890
And your name is Lizabeth,
and you're the star of the show.
123
00:12:25,890 --> 00:12:28,230
Heh, right again.
Awesome.
124
00:12:28,230 --> 00:12:30,600
The name is Brock, my dear.
125
00:12:30,600 --> 00:12:33,930
I happen to know
all about the Marina group.
126
00:12:33,940 --> 00:12:37,140
Here, it's my blue book.
There, see?
127
00:12:37,140 --> 00:12:40,670
You're at the tippy top of my
all-time favorite stars list.
128
00:12:40,680 --> 00:12:43,880
This has got to be destiny,
meeting you here like this.
129
00:12:43,880 --> 00:12:45,580
Yes, take my hand.
130
00:12:45,580 --> 00:12:47,010
And now that we are
holding hands,
131
00:12:47,020 --> 00:12:48,920
I would love to go on
a swimming date with you
132
00:12:48,920 --> 00:12:51,220
and all your
wonderful Pokémon. Ah!
133
00:12:51,220 --> 00:12:52,950
And now that
I'm holding your ear,
134
00:12:52,960 --> 00:12:54,850
I'd like to
take you away.
135
00:12:54,860 --> 00:12:57,920
Lizabeth, what's wrong?
Grandpa, it's okay.
136
00:12:57,930 --> 00:13:00,260
These people were
on the road and got lost.
137
00:13:00,260 --> 00:13:02,360
You must all be
her family.
138
00:13:02,360 --> 00:13:03,760
Yes, that's right.
139
00:13:03,770 --> 00:13:05,100
Granddad and Dad.
140
00:13:05,100 --> 00:13:06,600
Hi, I'm Ship.
And I'm Kyle.
141
00:13:06,600 --> 00:13:08,100
The name's
Meredith.
142
00:13:08,100 --> 00:13:11,040
Don't tell me,
you're not her mom.
143
00:13:11,040 --> 00:13:12,910
Yes I am.
144
00:13:12,910 --> 00:13:14,840
You look like you could be
her sister.
145
00:13:14,840 --> 00:13:17,740
Oh, go on, dear.
I mean, go on.
146
00:13:30,890 --> 00:13:33,690
That's good.
147
00:13:33,700 --> 00:13:35,830
Ah. The best.
148
00:13:35,830 --> 00:13:37,300
Oh, yeah.
149
00:13:37,300 --> 00:13:38,970
Pikachu!
150
00:13:38,970 --> 00:13:42,040
I've never petted
a Buizel before, heh.
151
00:13:42,040 --> 00:13:43,970
Buizel really
likes you.
152
00:13:43,970 --> 00:13:45,970
Anybody ready
for some more?
153
00:13:45,970 --> 00:13:47,770
Oh, yeah. Please.
154
00:13:47,780 --> 00:13:49,310
Me too.
155
00:13:58,320 --> 00:14:00,850
Excuse me.
Yeah.
156
00:14:02,790 --> 00:14:04,760
Your show sounds
really cool.
157
00:14:04,760 --> 00:14:06,060
What do you do in it?
158
00:14:06,060 --> 00:14:07,930
Would you like
a sample?
159
00:14:07,930 --> 00:14:09,860
Yeah.
Yeah, yeah!
160
00:14:09,870 --> 00:14:13,030
Then we'll just have to
show you.
161
00:17:07,440 --> 00:17:10,940
Hmm. Look at that.
162
00:17:30,370 --> 00:17:33,930
So how would you all like
a lift to the next town?
163
00:17:33,940 --> 00:17:36,100
Yeah.
That would be great.
164
00:17:39,440 --> 00:17:42,340
What are you gawking at?
165
00:17:42,340 --> 00:17:46,580
The Team Rocket Gazette.
Yes, right there.
166
00:17:46,580 --> 00:17:49,050
Lookie. That's what the
twerpette had in tow.
167
00:17:49,050 --> 00:17:51,120
Pursued by the Phantom too.
168
00:17:51,120 --> 00:17:53,620
There's big money to be made
from this kind of dirt.
169
00:17:53,620 --> 00:17:55,660
Why not phone
Phantom?
170
00:17:55,660 --> 00:17:57,460
I would think clueing him in
on this
171
00:17:57,460 --> 00:18:00,190
would entitle us to a piece
of what must be big treasure.
172
00:18:00,200 --> 00:18:02,160
Love that word.
173
00:18:08,670 --> 00:18:11,670
Hello, is this
1-800-PHANTOM?
174
00:18:11,670 --> 00:18:14,340
It's about the item
you've been searching for.
175
00:18:14,340 --> 00:18:16,280
Yes, that one.
176
00:18:16,280 --> 00:18:18,040
We've gotta go.
177
00:18:18,050 --> 00:18:19,450
Gotta run.
178
00:18:19,450 --> 00:18:22,280
I'm all out of quarters.
Wait for me!
179
00:19:50,270 --> 00:19:53,470
Mana.
Mana, mana, mana!
180
00:19:58,150 --> 00:20:00,480
Whee! Mana, mana!
181
00:20:00,480 --> 00:20:01,680
Wait, don't go.
182
00:20:05,250 --> 00:20:08,590
Don't go! Stop!
183
00:20:08,590 --> 00:20:12,790
What's wrong, May?
Uh, nothing.
184
00:20:12,790 --> 00:20:14,530
Morning.
185
00:20:14,530 --> 00:20:17,430
Uh. Right.
Good morning.
186
00:20:19,330 --> 00:20:23,770
And in, out.
Steady, boy.
187
00:20:23,770 --> 00:20:25,170
Right.
188
00:20:27,610 --> 00:20:30,440
Pika, pika.
189
00:20:37,420 --> 00:20:40,590
Presenting your
freshly baked pizza.
190
00:20:41,690 --> 00:20:43,090
Down we go.
191
00:20:45,590 --> 00:20:47,260
In we go.
192
00:20:49,560 --> 00:20:51,300
Don't worry,
treasure.
193
00:20:51,300 --> 00:20:53,470
Jessie's here to bring
your valuable self home.
194
00:20:53,470 --> 00:20:56,540
No hiding.
195
00:20:56,540 --> 00:20:59,240
Last night I had
the strangest dream.
196
00:20:59,240 --> 00:21:01,210
Really?
Yeah.
197
00:21:01,210 --> 00:21:03,080
A Pokémon
I've never seen before
198
00:21:03,080 --> 00:21:06,780
was traveling to some sort of
an underwater sea temple.
199
00:21:06,780 --> 00:21:09,150
Mana.
Mana, mana, mana.
200
00:21:12,150 --> 00:21:14,650
I really wanted
to go along too.
201
00:21:14,660 --> 00:21:16,360
Sea temple?
202
00:21:16,360 --> 00:21:17,820
I'd sure like
to go there.
203
00:21:17,830 --> 00:21:19,230
Pika!
204
00:21:19,230 --> 00:21:21,430
Yeah, but it was
just a dream.
205
00:21:21,430 --> 00:21:22,830
Father?
206
00:21:22,830 --> 00:21:25,200
I've heard of stranger
things than that.
207
00:21:25,200 --> 00:21:29,500
Tell me, have you ever heard
of the People of the Water?
208
00:21:29,500 --> 00:21:31,100
Why, no.
209
00:21:31,110 --> 00:21:32,440
Who are they?
210
00:21:32,440 --> 00:21:34,440
Uh, you two
do the honors.
211
00:21:37,580 --> 00:21:39,680
Truth is, I've had
exactly the same dream.
212
00:21:41,180 --> 00:21:42,780
You see, our family
is made up
213
00:21:42,780 --> 00:21:44,550
of descendants
of the ones
214
00:21:44,550 --> 00:21:46,650
that have been called
The People Of The Water.
215
00:21:46,650 --> 00:21:49,360
Right, and there aren't
that many of us left.
216
00:21:51,190 --> 00:21:52,660
Amazing.
217
00:21:56,600 --> 00:22:01,900
Hmm. Ooh. Here we go.
218
00:22:01,900 --> 00:22:03,670
Not another egg.
219
00:22:03,670 --> 00:22:05,400
Another egg, my eye.
220
00:22:23,320 --> 00:22:25,660
That was egg-streme.
221
00:22:27,500 --> 00:22:29,460
What do you think you're
doing with James's voice?
222
00:22:29,460 --> 00:22:32,300
Yikes. The same thing
you're doing with Jessie's.
223
00:22:32,300 --> 00:22:34,700
I'm swearing off egg jokes.
224
00:22:39,510 --> 00:22:41,910
The People of the Water
traveled the oceans
225
00:22:41,910 --> 00:22:43,680
and lived together
in peace and harmony
226
00:22:43,680 --> 00:22:45,580
with the water Pokémon.
227
00:22:45,580 --> 00:22:47,580
So in order to receive
the ocean's blessings
228
00:22:47,580 --> 00:22:49,650
and show their gratitude
to the Pokémon,
229
00:22:49,650 --> 00:22:51,750
our ancestors built
what has come to be known
230
00:22:51,750 --> 00:22:53,790
as the Sea Temple.
231
00:22:53,790 --> 00:22:55,860
That must be the one
in your dream.
232
00:22:55,860 --> 00:22:58,260
You even got the name right.
233
00:22:58,260 --> 00:23:01,430
The People of the Water still
see the temple in their dreams.
234
00:23:01,430 --> 00:23:04,430
A memory written straight
into your DNA?
235
00:23:04,430 --> 00:23:06,600
That's just
awesome.
236
00:23:06,600 --> 00:23:08,770
Why did May have
the dream?
237
00:23:08,770 --> 00:23:10,840
Maybe that means
May's a descendant
238
00:23:10,840 --> 00:23:13,910
of the People of the Water.
And me too.
239
00:23:13,910 --> 00:23:15,470
Could be. Why not?
240
00:23:15,480 --> 00:23:17,440
Stop being me.
241
00:23:17,450 --> 00:23:19,750
Don't you see
I look ridiculous?
242
00:23:19,750 --> 00:23:22,380
You're not the only one, lady.
243
00:23:22,380 --> 00:23:24,780
Oh, no. What if the boss
finds out?
244
00:23:24,790 --> 00:23:26,650
Easy.
Deny everything.
245
00:23:26,650 --> 00:23:28,420
Easy?
What kind of dope are you?
246
00:23:29,890 --> 00:23:32,330
Team Rocket?
247
00:23:32,330 --> 00:23:34,660
Okay, what are you
doing here?
248
00:23:34,660 --> 00:23:37,560
Prepare for trouble
with the things you see.
249
00:23:37,570 --> 00:23:39,400
These earrings
are just not me.
250
00:23:39,400 --> 00:23:41,330
An evil
as old as the galaxy.
251
00:23:41,340 --> 00:23:43,400
Sent here
to fulfill our destiny.
252
00:23:43,400 --> 00:23:45,340
Yeah, that's me!
253
00:23:47,310 --> 00:23:48,940
This isn't working.
254
00:23:48,940 --> 00:23:50,710
Who cares?
255
00:23:50,710 --> 00:23:52,850
With this baby, we'll
never have to work again.
256
00:23:52,850 --> 00:23:54,780
Sounds good.
What's that?
257
00:24:00,490 --> 00:24:03,690
What I wouldn't give right now
for my beautiful, long legs.
258
00:24:03,690 --> 00:24:04,990
How does Meowth do it?
259
00:24:04,990 --> 00:24:06,760
Out of the way,
short stuff.
260
00:24:06,760 --> 00:24:09,600
Wee! Eat my dust,
pee-wee pegs.
261
00:24:09,600 --> 00:24:10,800
Shut up!
262
00:24:12,700 --> 00:24:14,770
I won't
forget this!
263
00:24:18,340 --> 00:24:20,840
And it's liftoff from
Loser Land.
264
00:24:20,840 --> 00:24:22,810
Pikachu, Thunderbolt.
265
00:24:22,810 --> 00:24:24,580
Pika!
266
00:24:24,580 --> 00:24:25,980
Hold on.
267
00:24:25,980 --> 00:24:28,610
They've got something
very important.
268
00:24:28,620 --> 00:24:30,950
We can't risk of damage.
Right.
269
00:24:33,720 --> 00:24:36,720
A Fearow.
Capture on!
270
00:24:45,900 --> 00:24:47,900
A Pokémon Ranger?
271
00:24:47,900 --> 00:24:49,440
Worse than short legs.
272
00:24:49,440 --> 00:24:52,810
Fearow,
lend me your power.
273
00:24:56,340 --> 00:24:59,010
Pikachu, you go too.
Pika!
274
00:25:10,830 --> 00:25:12,460
Wait.
Come on.
275
00:25:12,460 --> 00:25:14,360
Must it get
personal?
276
00:25:14,360 --> 00:25:17,660
Better
not let go.
277
00:25:29,410 --> 00:25:31,440
Meowth, do something
right now.
278
00:25:31,450 --> 00:25:34,410
Me? You're Meowth.
279
00:25:34,420 --> 00:25:36,020
Where's a good shrink
when you need one?
280
00:25:37,720 --> 00:25:39,490
We're blasting off again!
281
00:25:46,530 --> 00:25:48,360
Pika!
282
00:25:54,840 --> 00:25:57,100
You were a great help,
Fearow.
283
00:25:57,110 --> 00:25:58,800
Thanks a lot.
284
00:26:00,980 --> 00:26:03,780
Hey,
that's a Capture Styler.
285
00:26:03,780 --> 00:26:05,140
Does that mean...
286
00:26:05,150 --> 00:26:06,710
You're a Pokémon Ranger?
287
00:26:08,950 --> 00:26:13,690
Argh. Jack Walker.
288
00:26:13,690 --> 00:26:15,650
Call me Jackie,
please.
289
00:26:19,490 --> 00:26:21,160
I'm on a mission
right now,
290
00:26:21,160 --> 00:26:25,160
and the Marina group is helping
me out with it in a big way.
291
00:26:25,170 --> 00:26:26,830
Glad to help,
Jackie.
292
00:26:26,830 --> 00:26:28,800
I'm sorry
we couldn't tell you.
293
00:26:30,540 --> 00:26:33,910
This is the egg of a Pokémon
called Manaphy.
294
00:26:33,910 --> 00:26:36,580
A Manaphy?
Pika.
295
00:26:36,580 --> 00:26:37,980
I've heard of it.
296
00:26:37,980 --> 00:26:40,450
It's a Pokémon
that travels the oceans.
297
00:26:40,450 --> 00:26:43,420
Sounds to me like you
studied quite a lot, Max.
298
00:26:43,420 --> 00:26:45,680
I read that
it's super rare,
299
00:26:45,690 --> 00:26:47,990
and hardly anybody's
ever seen one before.
300
00:26:47,990 --> 00:26:49,190
Right.
301
00:26:49,190 --> 00:26:50,920
My mission is to see
302
00:26:50,930 --> 00:26:53,490
that this Manaphy egg
gets properly hatched,
303
00:26:53,490 --> 00:26:56,160
and then delivered to Samiya,
the Sea Temple.
304
00:26:58,000 --> 00:27:01,570
Ah. Then that's the temple
I saw in my dream.
305
00:27:01,570 --> 00:27:02,770
Correct.
306
00:27:02,770 --> 00:27:04,470
And that must have been
Manaphy.
307
00:27:04,470 --> 00:27:06,170
You mean you saw it
in your dream?
308
00:27:09,140 --> 00:27:11,180
You're lucky, May.
309
00:27:13,680 --> 00:27:15,980
What's wrong,
Buizel?
310
00:27:15,980 --> 00:27:17,880
Pika.
311
00:27:32,970 --> 00:27:35,130
Target is confirmed
and within our sights.
312
00:27:35,140 --> 00:27:36,740
Within our sights.
313
00:27:42,010 --> 00:27:44,240
They must have followed us
all the way here.
314
00:27:44,250 --> 00:27:47,510
We've got to hurry
and get back to the trailer.
315
00:27:54,490 --> 00:27:57,020
But what about--
Max, hurry.
316
00:28:14,540 --> 00:28:18,040
Remember, there are only two
types of people on this planet.
317
00:28:18,050 --> 00:28:20,610
Those who are chased
and those who do the chasing.
318
00:28:20,620 --> 00:28:23,850
I know which is better.
319
00:28:26,650 --> 00:28:28,820
I go for the role of chaser
every time.
320
00:28:30,590 --> 00:28:34,660
Pokémon Ranger, now I suggest
it's time for you
321
00:28:34,660 --> 00:28:37,600
to learn the meaning of
"give up" once and for all.
322
00:28:37,600 --> 00:28:40,130
It's a shame you have to travel
here all that way.
323
00:28:40,130 --> 00:28:42,940
But I'm afraid you have to go
home empty-handed.
324
00:28:42,940 --> 00:28:46,110
- Why, you impudent.
- Why, you impudent.
325
00:28:49,940 --> 00:28:51,310
Come back here.
326
00:28:59,820 --> 00:29:01,790
Give me that now.
327
00:29:03,760 --> 00:29:08,330
Well, if you want it that bad,
here you go.
328
00:29:13,270 --> 00:29:15,170
You're not getting away
with this.
329
00:29:30,180 --> 00:29:31,620
Man, you're strong,
Phantom.
330
00:29:31,620 --> 00:29:32,820
You take vitamins?
331
00:29:38,090 --> 00:29:40,260
Ash!
All right, there you are.
332
00:29:40,260 --> 00:29:42,230
We've got to get
out of here quick.
333
00:29:42,230 --> 00:29:44,260
Pika.
334
00:29:44,270 --> 00:29:46,230
You think you're so smart.
335
00:29:46,230 --> 00:29:47,930
Now, Beedrill,
use Pin Missile.
336
00:29:47,940 --> 00:29:49,700
Pikachu,
use Thunderbolt.
337
00:29:53,070 --> 00:29:55,610
Let's go!
338
00:29:55,610 --> 00:29:58,140
Stop them with Sludge Bomb,
Beedrill.
339
00:30:01,880 --> 00:30:03,220
Hey, May.
340
00:30:08,920 --> 00:30:10,260
Back to the trailer.
341
00:30:10,260 --> 00:30:12,160
Those guys are
all after the egg.
342
00:30:12,160 --> 00:30:13,890
Got it, Ash.
343
00:30:13,890 --> 00:30:17,060
Pikachu, full Tackle.
Pika.
344
00:30:23,970 --> 00:30:26,840
Huh? What's going on?
345
00:30:26,840 --> 00:30:28,710
It's glowing.
346
00:30:28,710 --> 00:30:30,240
Now, give me that.
347
00:30:30,240 --> 00:30:31,740
Give me
that.
348
00:30:31,750 --> 00:30:33,110
Max, hurry.
349
00:30:35,120 --> 00:30:38,720
Now, that belongs
to me.
350
00:30:38,720 --> 00:30:41,390
No, Manaphy
doesn't belong to anyone.
351
00:30:41,390 --> 00:30:47,190
Anything that has no owner
belongs to me.
352
00:30:47,190 --> 00:30:49,190
Don't you dare
touch my sister.
353
00:31:17,360 --> 00:31:20,260
May, give that to me.
354
00:31:20,260 --> 00:31:22,060
It's mine.
355
00:31:52,860 --> 00:31:55,730
Mana?
356
00:31:59,070 --> 00:32:00,730
No, it's okay.
357
00:32:00,740 --> 00:32:03,170
Yes, everything's
going to be just fine.
358
00:32:03,170 --> 00:32:04,440
Just fine.
359
00:32:04,440 --> 00:32:06,210
The egg hatched.
360
00:32:06,210 --> 00:32:08,070
That's it, that's it,
that's it.
361
00:32:08,080 --> 00:32:11,440
But I was going to use my own
two hands to hatch Manaphy.
362
00:32:11,450 --> 00:32:13,380
Manaphy. Manaphy.
363
00:32:16,080 --> 00:32:18,950
Everybody okay?
Over here.
364
00:32:18,950 --> 00:32:20,890
Quick.
365
00:32:22,490 --> 00:32:24,490
Stop.
366
00:32:24,490 --> 00:32:25,890
No, home is that way.
367
00:32:25,890 --> 00:32:27,930
That's it.
Safe trip.
368
00:32:37,840 --> 00:32:40,240
There, there.
There, there.
369
00:32:40,240 --> 00:32:42,340
Don't cry, sweetie.
Don't cry, sweetie.
370
00:32:42,340 --> 00:32:43,540
Don't cry.
371
00:32:45,550 --> 00:32:47,510
Mana?
372
00:32:50,990 --> 00:32:54,290
Hey, thanks, Lizabeth.
I think.
373
00:33:01,360 --> 00:33:03,130
I think we are
finally calming down.
374
00:33:03,130 --> 00:33:05,000
Manaphy must be tired.
375
00:33:05,000 --> 00:33:06,270
I can take over
for you now.
376
00:33:06,270 --> 00:33:08,130
Thanks.
377
00:33:11,540 --> 00:33:14,870
No, not again.
Stop, please?
378
00:33:14,880 --> 00:33:18,340
May, I'm afraid
Manaphy prefers you.
379
00:33:19,850 --> 00:33:22,180
Mana.
380
00:33:25,920 --> 00:33:27,290
I'm getting
the feeling
381
00:33:27,290 --> 00:33:29,050
that Manaphy thinks
you're its mother.
382
00:33:30,390 --> 00:33:31,990
I think she's right.
383
00:33:31,990 --> 00:33:34,330
Often, whoever a Pokémon
sees after hatching
384
00:33:34,330 --> 00:33:36,130
is assumed to be
its mother.
385
00:33:37,970 --> 00:33:40,130
So I'm a mom?
386
00:33:40,130 --> 00:33:44,040
Yep.
Pika. Pika.
387
00:33:45,310 --> 00:33:47,510
What's up?
Pika.
388
00:33:50,580 --> 00:33:51,980
Pika, pika.
389
00:33:53,380 --> 00:33:55,250
They're back.
Pika.
390
00:34:07,130 --> 00:34:09,230
Stop the trailer now.
Stop now.
391
00:34:31,190 --> 00:34:33,290
Quick, everybody move up
to the front.
392
00:34:40,390 --> 00:34:42,090
May. Help me!
393
00:34:43,630 --> 00:34:45,430
Lizabeth.
394
00:35:12,030 --> 00:35:13,560
It's okay, Manaphy.
395
00:35:15,630 --> 00:35:17,200
Everything will be
fine.
396
00:35:17,200 --> 00:35:19,000
Guess it's not easy
being a mom.
397
00:35:19,000 --> 00:35:20,700
Ugh, thanks for
the wisdom, Max.
398
00:35:25,270 --> 00:35:27,610
It's got to
be near here.
399
00:35:27,610 --> 00:35:29,370
Just a little
farther.
400
00:35:36,150 --> 00:35:38,380
I just had
the worst dream.
401
00:35:38,390 --> 00:35:41,150
For some strange reason,
I was Meowth.
402
00:35:41,160 --> 00:35:43,520
Really? Weird.
I was you.
403
00:35:43,520 --> 00:35:46,390
Yeah. I was you.
Blue hair and all.
404
00:35:46,390 --> 00:35:49,590
Ooh, then it couldn't have
been a dream, could it?
405
00:35:53,330 --> 00:35:55,370
Now what are you
two doing?
406
00:36:05,610 --> 00:36:07,010
It's the twerp truck.
407
00:36:10,080 --> 00:36:12,180
We've still got it.
Oh yeah.
408
00:36:23,260 --> 00:36:25,160
Guess if you want
something bad enough...
409
00:36:25,170 --> 00:36:27,000
I did it.
410
00:36:27,000 --> 00:36:30,070
Come on. They didn't find
this place because of you.
411
00:36:30,070 --> 00:36:33,010
Did too and I'm sure
there's a reward.
412
00:36:33,010 --> 00:36:34,610
We want
the whole treasure.
413
00:36:34,610 --> 00:36:38,180
Hold on. I think our boy
is onto something.
414
00:36:38,180 --> 00:36:40,110
It's time to retool.
415
00:37:23,290 --> 00:37:25,190
Do you have any water
type Pokémon?
416
00:37:25,190 --> 00:37:26,630
Yeah.
417
00:37:26,630 --> 00:37:29,590
- In that case, it's your turn.
- Huh?
418
00:37:48,080 --> 00:37:49,610
A dead end.
419
00:37:49,620 --> 00:37:52,120
Watch.
420
00:38:07,200 --> 00:38:10,300
These ruins were left by
the People of the Water.
421
00:38:10,300 --> 00:38:14,210
Which means that must be
who they are.
422
00:38:51,410 --> 00:38:53,580
Dewgong, return.
423
00:38:56,180 --> 00:38:58,780
Good work.
Thank you.
424
00:39:14,540 --> 00:39:18,240
Ah, it's exactly like
I saw it in my dream.
425
00:39:19,570 --> 00:39:22,570
It's the temple.
Samiya.
426
00:39:22,580 --> 00:39:24,540
Samiya?
427
00:39:24,550 --> 00:39:28,180
Within the temple, there's a
treasure called the Sea Crown.
428
00:39:28,180 --> 00:39:29,510
Sea Crown?
429
00:39:29,520 --> 00:39:31,820
Many thieves have appeared
over the years
430
00:39:31,820 --> 00:39:34,450
attempting to steal
the Sea Crown.
431
00:39:34,450 --> 00:39:37,460
So to protect the
treasure and the temple itself,
432
00:39:37,460 --> 00:39:38,760
the People of the Water
433
00:39:38,760 --> 00:39:40,430
set traps within the temple.
434
00:39:40,430 --> 00:39:42,360
What kind?
435
00:39:42,360 --> 00:39:45,960
The Sea Temple can't be seen
by the eyes of the mortals.
436
00:39:45,970 --> 00:39:47,930
Wow. How is that?
437
00:39:47,940 --> 00:39:49,330
It blends in
with the water.
438
00:39:50,800 --> 00:39:53,710
Once the temple was carried
away by the tides.
439
00:39:53,710 --> 00:39:56,580
And since then,
the temple has drifted along
440
00:39:56,580 --> 00:40:00,580
in the ocean continuously,
making it impossible to find.
441
00:40:00,580 --> 00:40:04,250
However, the temple appears
now only at the time
442
00:40:04,250 --> 00:40:06,350
of the total eclipse
of the moon.
443
00:40:06,350 --> 00:40:08,290
That's when
the People of the Water
444
00:40:08,290 --> 00:40:09,750
were said to have held
their festival
445
00:40:09,760 --> 00:40:12,520
honoring the water Pokémon.
446
00:40:12,530 --> 00:40:15,830
Wow, a temple
that travels the ocean.
447
00:40:15,830 --> 00:40:20,330
But wait. Since it can't be
seen, how do you find it?
448
00:40:20,330 --> 00:40:22,530
- We think Manaphy can.
- Huh?
449
00:40:24,000 --> 00:40:26,910
The People of the Water
originally built the temple
450
00:40:26,910 --> 00:40:30,510
in the exact same place
where the Manaphy lived.
451
00:40:30,510 --> 00:40:33,550
Even after the temple
began to move about freely,
452
00:40:33,550 --> 00:40:36,780
all Manaphy have been born
with a kind of homing instinct
453
00:40:36,780 --> 00:40:40,490
which allows them to locate
the temple at any time.
454
00:40:42,690 --> 00:40:44,720
So as long as
we've got Manaphy,
455
00:40:44,730 --> 00:40:47,290
we'll be able to find
the temple.
456
00:40:47,290 --> 00:40:50,430
So that's why all those men
were all after Manaphy.
457
00:40:51,730 --> 00:40:53,600
They wanted to steal
the Sea Crown.
458
00:40:53,600 --> 00:40:56,430
We must protect
the Sea Temple at all costs.
459
00:40:56,440 --> 00:40:59,440
We must also protect Manaphy
at all costs.
460
00:40:59,440 --> 00:41:02,440
Especially from the crusty
old codger with the beard.
461
00:41:02,440 --> 00:41:03,980
So who is that guy?
462
00:41:03,980 --> 00:41:07,980
Phantom the Pirate.
He's one mean dude.
463
00:41:14,420 --> 00:41:17,020
Search inside.
Search inside.
464
00:41:17,020 --> 00:41:19,320
Yes, sir.
465
00:41:22,860 --> 00:41:24,800
The man of the hour.
466
00:41:24,800 --> 00:41:26,900
Who
are you?
467
00:41:26,900 --> 00:41:28,670
I'm James
from Team Rocket,
468
00:41:28,670 --> 00:41:31,040
humbly happy to have tipped
you off to those twerps.
469
00:41:31,040 --> 00:41:33,740
I'm Jessie.
I'm Meowth.
470
00:41:33,740 --> 00:41:36,510
Give them their reward.
Give them their reward.
471
00:41:36,510 --> 00:41:38,980
Yes, sir.
472
00:41:38,980 --> 00:41:41,080
Thank you, your highness.
You are too kind.
473
00:41:41,080 --> 00:41:43,850
Word out on the street is that
you're the pirate's pajamas.
474
00:41:43,850 --> 00:41:46,320
Perhaps you could use
some extra dirty hands?
475
00:41:50,020 --> 00:41:51,890
How are you at cleaning?
476
00:41:51,890 --> 00:41:54,090
The dirtiest.
477
00:42:07,510 --> 00:42:09,510
It appears that
the People of the Water
478
00:42:09,510 --> 00:42:13,850
employ quite an elaborate system
of water routes for their trade.
479
00:42:13,850 --> 00:42:16,480
So it's difficult
to pinpoint their exit.
480
00:42:16,480 --> 00:42:19,420
They are now heading
for the Sea Temple.
481
00:42:19,420 --> 00:42:22,590
So let us go and wait for
them to fall into our trap.
482
00:42:22,590 --> 00:42:23,790
Our trap.
483
00:42:23,790 --> 00:42:25,590
I'll get the Sea Crown
484
00:42:25,590 --> 00:42:26,960
if it's the last thing
I do.
485
00:42:28,730 --> 00:42:30,560
The Sea Crown?
486
00:42:30,560 --> 00:42:32,030
The mother lode.
487
00:42:32,030 --> 00:42:34,600
Putting a capital T
on treasure.
488
00:42:34,600 --> 00:42:37,000
Treasure.
Still love that word.
489
00:43:18,710 --> 00:43:20,150
I want to thank you kids.
490
00:43:21,550 --> 00:43:22,750
You've all been a big help
491
00:43:22,750 --> 00:43:24,120
to me up to this point,
492
00:43:24,120 --> 00:43:27,020
but now,
493
00:43:27,020 --> 00:43:30,620
once we get out of
this grotto, I'm leaving.
494
00:43:31,830 --> 00:43:34,160
Mana!
495
00:43:34,160 --> 00:43:36,960
You see, you've gotten
too involved as it is.
496
00:43:36,960 --> 00:43:38,500
How come?
497
00:43:38,500 --> 00:43:41,870
This has to be
a Pokémon Ranger's job.
498
00:44:00,150 --> 00:44:02,450
Sorry to keep you
waiting.
499
00:44:02,460 --> 00:44:03,990
Thank you.
500
00:44:06,690 --> 00:44:10,030
Manaphy's sound asleep.
501
00:44:10,030 --> 00:44:11,860
Must be tired.
502
00:44:11,870 --> 00:44:14,970
Yeah, after a day like
we just had.
503
00:44:14,970 --> 00:44:18,200
Not to mention the fact that
Manaphy's still only a baby.
504
00:44:25,610 --> 00:44:27,050
- They're here.
- Huh?
505
00:44:27,050 --> 00:44:30,920
That's my ship, all right.
The Blue Lagoon.
506
00:44:30,920 --> 00:44:33,080
That's your ship?
507
00:44:33,090 --> 00:44:35,950
Right. I traveled
the whole world on that ship
508
00:44:35,960 --> 00:44:38,620
when I was a young man.
509
00:44:38,630 --> 00:44:41,190
You've kept my boat
shipshape all these years.
510
00:44:41,190 --> 00:44:43,500
Always feel free
to use it.
511
00:44:43,500 --> 00:44:45,530
But we want to go
with you.
512
00:44:45,530 --> 00:44:48,130
There's still so many
good times left to share.
513
00:44:48,130 --> 00:44:51,040
All of your kind words
are plenty.
514
00:44:51,040 --> 00:44:52,600
Captain.
515
00:44:54,570 --> 00:44:57,910
We'll have a drink upon
my return. Take care.
516
00:44:57,910 --> 00:44:59,510
But Captain Ship!
517
00:45:01,180 --> 00:45:04,250
Safe trip.
518
00:45:12,230 --> 00:45:13,890
Bye, Captain.
519
00:45:13,890 --> 00:45:16,160
Bye, Lizabeth.
I'll miss you.
520
00:45:31,780 --> 00:45:34,710
Man. I wish we could have gone.
521
00:45:34,710 --> 00:45:37,180
There's so much more I want
to learn about Manaphy.
522
00:45:37,180 --> 00:45:40,320
And there's so much more I want
to learn about Lizabeth.
523
00:45:40,320 --> 00:45:43,120
It's frustrating,
just seeing them off like this.
524
00:45:43,120 --> 00:45:44,320
Pika.
525
00:45:44,320 --> 00:45:48,560
I feel so strange.
What is it?
526
00:46:04,210 --> 00:46:07,210
Being young means you never
turn away from adventure,
527
00:46:07,210 --> 00:46:09,010
you know?
528
00:46:09,020 --> 00:46:11,350
What are you afraid of?
This is your chance.
529
00:46:11,350 --> 00:46:13,890
If you want to go,
then you should go.
530
00:46:13,890 --> 00:46:16,120
There's nothing worse
than regret, kid.
531
00:46:18,060 --> 00:46:20,090
Pika.
532
00:46:21,360 --> 00:46:23,600
Hey, guys.
Wait up!
533
00:46:28,370 --> 00:46:32,000
Hey, hold on, everybody.
We want to go with you too!
534
00:46:32,010 --> 00:46:34,140
Wait!
I'm coming, Manaphy!
535
00:46:34,140 --> 00:46:36,240
It's May.
And Ash.
536
00:46:53,690 --> 00:46:55,060
This is weird.
537
00:46:55,060 --> 00:46:57,200
What in the world
is happening to me?
538
00:46:57,200 --> 00:46:59,130
Pika?
539
00:46:59,130 --> 00:47:03,230
Ugh. What am I doing here?
540
00:47:07,870 --> 00:47:12,740
Hey, you forgot me!
Stop that ship!
541
00:47:12,750 --> 00:47:14,680
This won't
work.
542
00:47:14,680 --> 00:47:16,810
Manaphy,
you did this?
543
00:47:16,820 --> 00:47:19,150
Mana, mana, mana.
544
00:47:19,150 --> 00:47:22,020
What are you gonna do?
545
00:47:23,190 --> 00:47:24,720
Pika?
546
00:47:31,060 --> 00:47:33,000
Whoa. I'm back to normal.
547
00:47:33,000 --> 00:47:34,900
You and I switched bodies.
548
00:47:34,900 --> 00:47:37,170
Is that one of Manaphy's
powers?
549
00:47:37,170 --> 00:47:40,000
Yeah, it's called
Heart Swap,
550
00:47:40,010 --> 00:47:42,870
and it's one of the ways
Manaphy avoids danger.
551
00:47:42,880 --> 00:47:45,140
The effect wears off
after a little while.
552
00:47:45,150 --> 00:47:48,350
Though I'm not sure what will
happen if you get too far away.
553
00:47:48,350 --> 00:47:51,050
Wow, amazing.
Pika.
554
00:47:51,050 --> 00:47:52,920
Hey, that's
the Prince of the Sea.
555
00:47:52,920 --> 00:47:54,790
Who's the Prince of
the Sea?
556
00:47:54,790 --> 00:47:56,350
That's what they call
Manaphy.
557
00:47:56,360 --> 00:47:57,990
Mana.
558
00:47:57,990 --> 00:48:01,260
Say, Manaphy,
you didn't want me to leave?
559
00:48:01,260 --> 00:48:04,960
Is that why you switched
Ash and Jackie?
560
00:48:04,960 --> 00:48:06,700
Mana, mana.
561
00:48:06,700 --> 00:48:09,070
You make me so happy.
562
00:48:09,070 --> 00:48:11,000
Happy, happy.
563
00:48:11,000 --> 00:48:13,040
You...you were talking.
564
00:48:13,040 --> 00:48:16,040
Really? Are you sure?
Sure I'm sure.
565
00:48:16,040 --> 00:48:18,110
Say "happy".
Happy, happy.
566
00:48:18,110 --> 00:48:20,410
Hear that?
Manaphy's saying what I say.
567
00:48:20,410 --> 00:48:21,810
Pika.
568
00:48:21,820 --> 00:48:23,410
Well, I remember
the first thing
569
00:48:23,420 --> 00:48:25,450
the Lizabeth said
was "foo-foo".
570
00:48:25,450 --> 00:48:27,950
That means food, right?
571
00:48:27,950 --> 00:48:29,750
You sure loved to eat.
What?
572
00:48:30,960 --> 00:48:32,490
Say "Ash," Manaphy.
573
00:48:32,490 --> 00:48:34,930
Come on and say "Ash."
Now say "Hi, Max."
574
00:48:34,930 --> 00:48:36,130
Mana.
575
00:48:36,130 --> 00:48:38,160
Wow. I heard you say Max.
576
00:48:38,160 --> 00:48:39,860
Didn't sound like
Max to me.
577
00:48:39,870 --> 00:48:41,470
No?
578
00:48:41,470 --> 00:48:43,870
Happy.
You're so cute.
579
00:48:43,870 --> 00:48:45,070
Happy.
580
00:48:52,510 --> 00:48:54,510
All right, May.
You can release Manaphy now.
581
00:48:54,510 --> 00:48:56,210
Now?
582
00:48:56,220 --> 00:48:59,350
From now on, Manaphy needs
to choose its own path.
583
00:48:59,350 --> 00:49:00,950
By itself?
584
00:49:00,950 --> 00:49:02,320
Right.
585
00:49:02,320 --> 00:49:04,760
It's the way
that it has to be.
586
00:49:04,760 --> 00:49:07,020
All that we can do
is just watch.
587
00:49:10,000 --> 00:49:12,530
Time for you to go,
Manaphy. By yourself.
588
00:49:12,530 --> 00:49:14,100
Mana.
589
00:49:14,100 --> 00:49:17,000
Are you ready to go?
Mana. Mana.
590
00:49:17,000 --> 00:49:18,940
Okay.
591
00:49:20,940 --> 00:49:23,240
Mana. Mana. Mana.
592
00:49:36,890 --> 00:49:38,860
Good. Let's go.
593
00:49:53,540 --> 00:49:56,310
All right.
Down this way.
594
00:50:09,060 --> 00:50:10,990
Pika.
595
00:50:10,990 --> 00:50:13,830
It's like an aquarium.
596
00:50:22,340 --> 00:50:24,270
Manaphy.
597
00:50:31,380 --> 00:50:35,110
Come on.
Okay, it doesn't hurt.
598
00:50:36,450 --> 00:50:38,280
Mana. Mana. Mana.
599
00:50:56,940 --> 00:50:58,500
All alone.
600
00:50:58,500 --> 00:51:02,040
That's the way Manaphy will
travel the entire ocean,
601
00:51:02,040 --> 00:51:07,010
finally returning to its home,
which is the Sea Temple.
602
00:51:07,010 --> 00:51:08,480
But how?
603
00:51:08,480 --> 00:51:10,380
How does Manaphy know
where to go?
604
00:51:10,380 --> 00:51:12,280
It's so strange.
605
00:51:17,660 --> 00:51:20,590
The total lunar eclipse
is coming soon.
606
00:51:20,590 --> 00:51:22,590
If our timing is just right,
607
00:51:22,600 --> 00:51:25,060
we might get a chance
to view the Sea Temple
608
00:51:25,060 --> 00:51:26,960
with our own eyes.
609
00:51:26,970 --> 00:51:28,630
And receive the blessings
of the sea
610
00:51:28,640 --> 00:51:30,230
as the People of
the Water did.
611
00:51:42,620 --> 00:51:46,550
This is Jack Walker here,
en route. No problem.
612
00:51:46,550 --> 00:51:50,350
Jackie, please. Save the
vacation for when you're done.
613
00:51:50,360 --> 00:51:54,160
Okay. But there's not
a single bad guy in sight,
614
00:51:54,160 --> 00:51:55,430
so just relax.
615
00:52:01,500 --> 00:52:04,200
Being a Pokémon Ranger
is just so cool.
616
00:52:04,200 --> 00:52:05,400
Pikachu.
617
00:52:45,550 --> 00:52:47,650
Manaphy's sitting
on that Wailord.
618
00:52:47,650 --> 00:52:49,410
Look at that.
619
00:52:49,420 --> 00:52:53,050
Hi, Manaphy.
620
00:52:56,160 --> 00:52:58,220
Heh, happy.
621
00:53:35,330 --> 00:53:37,800
Hey, so why'd you become
a Pokémon Ranger
622
00:53:37,800 --> 00:53:39,500
in the first place,
Jackie?
623
00:53:41,130 --> 00:53:42,530
I was a kid.
624
00:53:42,540 --> 00:53:46,370
I got stuck and these
Pokémon saved my life.
625
00:53:49,580 --> 00:53:51,410
I was hiking up in the mountains
626
00:53:51,410 --> 00:53:54,510
when a sudden blizzard came up, trapping me.
627
00:53:54,510 --> 00:53:56,580
It just kept blowing harder and harder.
628
00:53:56,580 --> 00:53:59,420
I thought that was the end for sure.
629
00:54:01,320 --> 00:54:06,060
I'd never experienced bitter cold like that before.
630
00:54:11,200 --> 00:54:12,760
When all of a sudden,
631
00:54:12,770 --> 00:54:15,130
this group of migrating forest Pokémon was there,
632
00:54:15,130 --> 00:54:17,300
and one by one they started to gather around me,
633
00:54:17,300 --> 00:54:19,670
heh, like a bunch of hot water bottles.
634
00:54:27,750 --> 00:54:32,220
Heh. You're so warm.
635
00:54:56,740 --> 00:54:58,810
Jack
If they hadn't been so kind to me back then,
636
00:54:58,810 --> 00:55:01,280
I wouldn't be here today.
637
00:55:01,280 --> 00:55:03,810
I guess I wanted to be
a Pokémon Ranger ever since.
638
00:55:03,820 --> 00:55:06,620
Wow. Great story.
Pika, pika.
639
00:55:06,620 --> 00:55:09,550
I was about the same age
as you.
640
00:55:09,560 --> 00:55:11,820
Yeah? Cool.
641
00:55:14,730 --> 00:55:19,200
All right, Ranger Ash.
Let her rip!
642
00:55:25,370 --> 00:55:29,410
Mana. Mana. Mana.
Pikachu.
643
00:56:07,550 --> 00:56:10,410
I love you, Manaphy.
644
00:56:10,420 --> 00:56:13,680
Can you say "I love you"?
Love.
645
00:56:13,690 --> 00:56:18,660
Love you?
Mana love you.
646
00:56:18,660 --> 00:56:21,930
Love you.
Love you.
647
00:56:21,930 --> 00:56:27,730
Right, love you.
Happy. Mana love you.
648
00:56:36,340 --> 00:56:40,980
Mana. Mana. Mana.
Mana.
649
00:56:40,980 --> 00:56:44,350
Manaphy sure looks happy.
Pika.
650
00:56:44,350 --> 00:56:47,250
You don't think Manaphy
will get lost?
651
00:56:47,250 --> 00:56:49,650
Don't you worry, May.
But...
652
00:56:49,660 --> 00:56:51,720
Come on,
you worry too much.
653
00:56:51,720 --> 00:56:54,630
Children need freedom
to grow, or else, you know.
654
00:56:54,630 --> 00:56:57,800
- Oh, who asked you, Max?
- Heh.
655
00:56:57,800 --> 00:57:00,600
Love you!
656
00:57:13,250 --> 00:57:15,610
You're really quite
a chef.
657
00:57:15,620 --> 00:57:17,310
Hey, thanks,
Lizabeth.
658
00:57:17,320 --> 00:57:20,580
Heh, perhaps you could teach
my daughter how to cook.
659
00:57:22,620 --> 00:57:25,820
Mana. Mana.
660
00:57:25,830 --> 00:57:28,530
Mana.
661
00:57:37,600 --> 00:57:40,640
Ash, I need to ask
you a favor.
662
00:57:40,640 --> 00:57:42,570
What is it?
663
00:57:42,580 --> 00:57:44,910
Please help separate
Manaphy and May.
664
00:57:44,910 --> 00:57:47,880
Huh? But they're having
so much fun.
665
00:57:47,880 --> 00:57:49,680
Why would I do that?
666
00:57:49,680 --> 00:57:52,650
If those two continue
to get closer and closer,
667
00:57:52,650 --> 00:57:55,950
Manaphy won't want
to leave. And then--
668
00:57:55,960 --> 00:57:57,690
Please, you won't have
to worry.
669
00:57:57,690 --> 00:58:00,490
May?
670
00:58:00,490 --> 00:58:01,960
I'll be fine, I promise.
671
00:58:01,960 --> 00:58:03,760
What about Manaphy?
672
00:58:03,760 --> 00:58:06,600
Put yourself in Manaphy's
place for just a moment.
673
00:58:08,370 --> 00:58:11,000
Remember Manaphy is
the Prince of the Sea,
674
00:58:11,000 --> 00:58:14,470
and destined to become leader
of all the Sea Temple Pokémon.
675
00:58:14,470 --> 00:58:16,810
I hadn't thought of that.
676
00:58:16,810 --> 00:58:20,310
You can't expect Manaphy
to stay with you forever.
677
00:58:23,080 --> 00:58:25,580
That's the way of nature.
678
00:58:31,890 --> 00:58:34,430
Happy. Happy. Happy.
679
00:58:34,430 --> 00:58:36,490
I'm sorry.
680
00:58:48,040 --> 00:58:53,980
Happy. Love you. Happy.
681
00:58:59,520 --> 00:59:01,750
Lizabeth, hi.
682
00:59:01,750 --> 00:59:03,790
I know it's hard.
683
00:59:42,960 --> 00:59:46,900
I've seen no evidence they have
any idea we're following them.
684
00:59:46,900 --> 00:59:48,630
And let's keep it that way.
685
00:59:48,630 --> 00:59:51,700
- Until they reach the temple.
- Reach the temple.
686
00:59:51,700 --> 00:59:53,640
Yes, sir.
687
00:59:53,640 --> 00:59:57,010
Hey guys, the old treasure
meter's going off the charts.
688
00:59:57,010 --> 00:59:58,610
It won't be long
now.
689
00:59:58,610 --> 01:00:00,510
We'll clean up
in more ways than one.
690
01:00:00,510 --> 01:00:02,780
That old crusty crab
thinks he's so smart,
691
01:00:02,780 --> 01:00:04,720
when we're the ones
poised to pocket
692
01:00:04,720 --> 01:00:06,080
those diamonds
and pearls.
693
01:00:06,090 --> 01:00:08,490
Hey, that sounds like
a good name for a gang.
694
01:00:44,660 --> 01:00:47,120
Hear that?
That's Manaphy singing.
695
01:00:47,130 --> 01:00:49,760
Yeah.
Pika.
696
01:01:02,170 --> 01:01:04,680
Prince of the Sea.
697
01:01:09,720 --> 01:01:12,020
Isn't Manaphy amazing?
698
01:01:15,690 --> 01:01:18,660
Here, May.
I want you to have this.
699
01:01:18,660 --> 01:01:20,590
The People of
the Water's mark.
700
01:01:22,530 --> 01:01:24,230
I'd like for you
to wear it.
701
01:01:27,030 --> 01:01:29,770
Thank you, Lizabeth.
702
01:02:03,540 --> 01:02:04,940
Tonight's the night.
703
01:02:04,940 --> 01:02:06,640
The total lunar eclipse.
704
01:02:06,640 --> 01:02:08,210
I hope
we're on time.
705
01:02:08,210 --> 01:02:10,640
It's up to Manaphy
and the whimsy of the ocean.
706
01:02:10,640 --> 01:02:11,840
I guess so.
707
01:02:19,250 --> 01:02:21,720
Manaphy, it's time to eat.
708
01:02:21,720 --> 01:02:25,690
Mana. Mana.
709
01:02:25,690 --> 01:02:29,230
Happy. Happy.
710
01:02:29,230 --> 01:02:31,930
Guess Manaphy's
looking for May.
711
01:02:31,930 --> 01:02:33,730
Pika.
Happy.
712
01:02:37,200 --> 01:02:39,070
Ugh, come out, everybody.
713
01:03:46,870 --> 01:03:49,070
Sharpedo.
714
01:04:24,140 --> 01:04:25,840
Manaphy still hasn't
come back yet?
715
01:04:25,840 --> 01:04:28,210
No.
I'm getting worried.
716
01:04:28,210 --> 01:04:30,110
Is something wrong?
717
01:04:34,220 --> 01:04:36,090
Now, don't do
anything rash.
718
01:04:36,090 --> 01:04:38,390
Of course not.
719
01:04:52,710 --> 01:04:55,170
It's because of the way
I treated Manaphy.
720
01:04:55,170 --> 01:04:58,710
That's not true.
You can't blame yourself.
721
01:05:05,920 --> 01:05:07,980
Sir, they've just
launched a submarine.
722
01:05:07,990 --> 01:05:10,820
It's heading straight
for the bottom.
723
01:05:10,820 --> 01:05:15,090
Fine. From this point on,
I'm going it alone.
724
01:05:15,090 --> 01:05:17,160
Alone.
725
01:05:17,160 --> 01:05:19,500
Wait for my signal.
Yes, sir.
726
01:05:19,500 --> 01:05:23,170
And that will be just as soon
as the Sea Crown is mine.
727
01:05:27,940 --> 01:05:29,940
Mana, mana.
728
01:05:42,990 --> 01:05:44,250
Mana.
729
01:05:48,160 --> 01:05:49,360
Mana.
730
01:05:53,900 --> 01:05:55,970
Mana!
731
01:05:55,970 --> 01:05:58,140
Happy, happy.
732
01:06:12,350 --> 01:06:15,050
Manaphy, where are you?
733
01:06:15,050 --> 01:06:17,850
It's me, I'm right here.
734
01:06:17,860 --> 01:06:19,260
Please be okay.
735
01:06:21,460 --> 01:06:23,190
Pika!
736
01:06:28,570 --> 01:06:30,170
Manaphy.
737
01:06:33,070 --> 01:06:35,540
Happy, happy.
738
01:06:35,540 --> 01:06:38,180
But, Manaphy, that's what you
were looking for?
739
01:06:38,180 --> 01:06:40,340
Happy, love you.
740
01:06:40,350 --> 01:06:41,950
And I love you, too.
741
01:06:44,880 --> 01:06:46,850
And that's what happened.
742
01:06:46,850 --> 01:06:49,450
Manaphy was just looking
for May's bandanna.
743
01:06:49,450 --> 01:06:51,990
Now that's some great news.
744
01:06:51,990 --> 01:06:54,060
Of course, you'll all be
back for supper.
745
01:06:54,060 --> 01:06:55,290
In that case,
746
01:06:55,290 --> 01:06:56,930
I could use a little help.
Me?
747
01:06:56,930 --> 01:06:58,430
Don't worry,
Brock and I will cook
748
01:06:58,430 --> 01:07:01,060
as soon as we get back.
749
01:07:04,000 --> 01:07:05,870
Lizabeth, what's wrong?
750
01:07:05,870 --> 01:07:07,340
I think we're caught
in a riptide.
751
01:07:07,340 --> 01:07:10,240
- What?
- I've lost control.
752
01:07:16,480 --> 01:07:18,980
Lizabeth. Lizabeth!
753
01:07:20,290 --> 01:07:21,480
The radio's dead.
754
01:07:27,590 --> 01:07:30,330
Manaphy.
755
01:07:30,330 --> 01:07:33,060
Mana. Mana.
756
01:07:33,070 --> 01:07:35,200
We should go that way.
757
01:07:35,200 --> 01:07:36,400
Lizabeth.
758
01:07:36,400 --> 01:07:37,600
I'm on it.
759
01:07:59,990 --> 01:08:01,590
We're out of the current.
760
01:08:01,590 --> 01:08:03,290
Thanks to Manaphy.
761
01:08:15,610 --> 01:08:17,540
The lunar eclipse has begun.
762
01:08:17,540 --> 01:08:19,410
The current has calmed down
763
01:08:19,410 --> 01:08:22,050
and it appears they have
all escaped unharmed.
764
01:08:22,050 --> 01:08:24,950
Wonderful.
765
01:08:24,950 --> 01:08:27,320
They're being followed.
766
01:08:27,320 --> 01:08:28,520
By what?
767
01:08:47,640 --> 01:08:49,570
What?
What?
768
01:08:50,980 --> 01:08:52,440
They're gone.
769
01:08:52,440 --> 01:08:54,580
That can't be.
They've gone where?
770
01:08:54,580 --> 01:08:57,510
I think I know.
771
01:09:02,720 --> 01:09:05,390
It won't be long.
Almost there.
772
01:09:26,750 --> 01:09:29,010
The Sea Temple.
The Sea Temple.
773
01:09:29,010 --> 01:09:30,450
Wait, what's that?
774
01:09:34,420 --> 01:09:36,320
It's Phantom.
775
01:09:55,340 --> 01:09:56,710
We can breathe in here.
776
01:09:56,710 --> 01:09:59,340
And we're still
so far underwater.
777
01:09:59,340 --> 01:10:01,010
Pretty cool,
all right.
778
01:10:03,180 --> 01:10:04,750
Manaphy!
779
01:10:04,750 --> 01:10:06,220
Manaphy?
780
01:10:14,230 --> 01:10:16,630
Happy.
781
01:10:18,160 --> 01:10:21,300
Manaphy.
Happy, love you.
782
01:10:22,570 --> 01:10:25,340
Love you, too.
Happy, happy.
783
01:10:25,340 --> 01:10:26,540
Pikachu.
784
01:10:27,540 --> 01:10:32,680
Uh. Happy?
785
01:11:17,290 --> 01:11:21,260
Is that the temple responding
to Manaphy's song?
786
01:11:25,630 --> 01:11:28,470
That's got to be the People of
the Water, for sure.
787
01:11:43,250 --> 01:11:45,380
Mana.
788
01:11:45,380 --> 01:11:50,620
Mana. Mana.
789
01:11:57,760 --> 01:12:00,200
Eureka. The Sea Temple.
790
01:12:00,200 --> 01:12:02,170
The Sea Temple, the Sea Temple.
791
01:12:03,670 --> 01:12:06,840
Of course, that would include
my beloved Sea Crown.
792
01:12:06,840 --> 01:12:09,270
Beloved Sea Crown.
793
01:12:25,320 --> 01:12:28,860
Boy, my legs.
794
01:12:28,860 --> 01:12:31,660
What legs?
Treasure.
795
01:12:31,660 --> 01:12:33,600
Diamonds and pearls.
796
01:12:33,600 --> 01:12:37,870
Let's get through
this season first. Ugh.
797
01:13:12,700 --> 01:13:14,770
Mana. Mana.
798
01:13:16,240 --> 01:13:17,470
Mana.
799
01:13:30,660 --> 01:13:33,460
Mana.
800
01:13:39,360 --> 01:13:41,500
What's this?
Pika.
801
01:13:41,500 --> 01:13:44,330
The sign of the Sea Crown.
802
01:13:44,340 --> 01:13:45,940
But what's it say?
803
01:13:45,940 --> 01:13:47,440
I don't know, Max.
804
01:13:47,440 --> 01:13:49,240
Maybe Grandpa can read it.
805
01:13:49,240 --> 01:13:52,410
Would you like me to tell you
what it says then, kids?
806
01:13:52,410 --> 01:13:54,610
Phantom.
It's the least I can do
807
01:13:54,610 --> 01:13:56,380
to thank you
for guiding me here.
808
01:13:56,380 --> 01:13:58,720
No way.
I warn you,
809
01:13:58,720 --> 01:14:00,980
even if you were to attack me
all at once,
810
01:14:00,990 --> 01:14:03,250
you wouldn't stand a chance.
Stand a chance.
811
01:14:03,260 --> 01:14:04,620
Oh, yeah?
Pika.
812
01:14:04,620 --> 01:14:06,820
You know you have
no power here.
813
01:14:06,830 --> 01:14:09,460
This temple belongs to
the People of the Water.
814
01:14:09,460 --> 01:14:13,400
Heh, I happen to know everything
about the People of the Water.
815
01:14:13,400 --> 01:14:15,500
Everything.
816
01:14:15,500 --> 01:14:17,370
"Beyond this door,
which may only be opened
817
01:14:17,370 --> 01:14:20,440
"with the People of the Water's
mark, lies the crown
818
01:14:20,440 --> 01:14:22,540
"and whosoever shall wear
this crown
819
01:14:22,540 --> 01:14:25,780
shall be known as
the King of the Sea." Ha, ha.
820
01:14:25,780 --> 01:14:28,850
As thanks for guiding me here,
821
01:14:28,850 --> 01:14:31,810
I shall be kind enough
to let you view the Sea Crown.
822
01:14:31,820 --> 01:14:33,980
That's the People
of the Water's mark.
823
01:14:33,990 --> 01:14:35,890
And I went through a lot
to get it.
824
01:14:35,890 --> 01:14:38,720
A lot to get it.
A lot to get it.
825
01:15:17,360 --> 01:15:21,460
Fantastic.
826
01:15:24,040 --> 01:15:26,570
It's over now.
827
01:16:00,840 --> 01:16:02,510
Finally, the Sea Crown.
828
01:16:02,510 --> 01:16:04,370
And now it's all mine.
829
01:16:04,380 --> 01:16:06,010
All mine. All mine.
830
01:16:06,010 --> 01:16:07,940
What a sight.
Amazing.
831
01:16:07,950 --> 01:16:11,550
Remember, there are two types
of men in this world of ours.
832
01:16:11,550 --> 01:16:15,390
Those who look good with rare
jewels and those who do not.
833
01:16:15,390 --> 01:16:17,620
For my money,
the Sea Crown and I
834
01:16:17,620 --> 01:16:20,020
are a match
made in the heavens above.
835
01:16:22,730 --> 01:16:26,560
Mana. Mana, mana. Mana.
836
01:16:36,710 --> 01:16:38,810
Manaphy.
That looks fun.
837
01:16:45,920 --> 01:16:51,450
Uh, Manaphy!
838
01:16:51,460 --> 01:16:54,790
What did you do?
You can't take that!
839
01:16:54,790 --> 01:16:58,590
I've risked everything
to capture the Sea Crown.
840
01:16:58,600 --> 01:17:01,100
And from now on,
it belongs to me.
841
01:17:08,740 --> 01:17:11,040
Oh, no,
what happened?
842
01:17:47,650 --> 01:17:50,580
Max, hold on.
843
01:17:55,520 --> 01:17:57,950
Let's go. We've got
to get back to the sub.
844
01:17:57,960 --> 01:18:00,790
Wait. Aah!
845
01:18:05,660 --> 01:18:07,800
Come on.
846
01:18:23,150 --> 01:18:24,780
Everybody okay?
847
01:18:24,780 --> 01:18:26,080
Jackie.
848
01:18:26,080 --> 01:18:28,180
Where's Phantom?
Back there.
849
01:18:28,190 --> 01:18:30,050
He took several jewels
from the Sea Crown.
850
01:18:30,050 --> 01:18:32,260
And all this water started
coming in.
851
01:18:32,260 --> 01:18:35,930
Hmm. I'll take care of Phantom.
852
01:18:35,930 --> 01:18:37,960
You get out of here.
853
01:18:37,960 --> 01:18:39,730
The temple is sinking.
854
01:18:39,730 --> 01:18:41,100
It's sinking?
855
01:18:41,100 --> 01:18:43,200
Lizabeth,
take care of everyone.
856
01:18:43,200 --> 01:18:46,100
Right.
Wait, it's bad in there.
857
01:18:46,100 --> 01:18:49,010
Don't worry, Ash.
I'll be fine.
858
01:18:49,010 --> 01:18:51,540
I'm a Ranger, right?
859
01:18:53,850 --> 01:18:56,150
Hang in there, Jackie.
Pika.
860
01:18:56,150 --> 01:18:58,150
Let's move!
861
01:19:07,060 --> 01:19:10,560
Not bad for an old man.
862
01:19:10,560 --> 01:19:12,660
But this belongs to
the People of the Water
863
01:19:12,660 --> 01:19:14,600
and the water Pokémon.
864
01:19:14,600 --> 01:19:16,830
You seem to
have forgotten that.
865
01:19:16,830 --> 01:19:20,340
- No, this is all mine now.
- All mine now.
866
01:19:20,340 --> 01:19:24,970
It is, huh? Your mind's
on the fritz. I'll fix that.
867
01:19:24,980 --> 01:19:28,010
Arg. They're mine.
868
01:19:28,010 --> 01:19:31,580
Why, you impudent twit.
869
01:19:46,760 --> 01:19:50,300
Well, Pokémon Ranger,
your time is up.
870
01:19:50,300 --> 01:19:52,230
Time is up, time is up.
871
01:19:52,240 --> 01:19:54,770
Unless I do something,
both of our times are up.
872
01:19:54,770 --> 01:19:59,240
Impossible.
I'm just getting started.
873
01:20:20,160 --> 01:20:23,930
No! Stop! Don't go!
874
01:20:46,990 --> 01:20:49,660
Na, na.
Hurry, we have to go.
875
01:20:49,660 --> 01:20:52,130
Right. Ah!
Na, na.
876
01:20:54,670 --> 01:20:56,170
Manaphy!
May, no!
877
01:20:56,170 --> 01:20:57,970
Ash, May, wait!
878
01:21:09,810 --> 01:21:11,680
Manaphy,
where are you going?
879
01:21:11,680 --> 01:21:15,690
Manaphy must be trying
to save the temple.
880
01:21:23,960 --> 01:21:28,030
Ah. It's the Sea Crown.
Down there.
881
01:21:32,100 --> 01:21:33,900
Manaphy.
882
01:21:33,910 --> 01:21:35,470
Manaphy's trying
to get the temple back
883
01:21:35,470 --> 01:21:37,140
to the way it was before.
884
01:21:37,140 --> 01:21:39,410
And that's what
we're going to do too.
885
01:22:06,200 --> 01:22:07,470
We need one more.
886
01:22:07,470 --> 01:22:09,510
Oh, no. Did Phantom have one?
887
01:22:22,290 --> 01:22:24,450
So it is sinking.
888
01:22:24,460 --> 01:22:26,320
He was right.
He was right.
889
01:22:26,320 --> 01:22:28,190
Let's go.
890
01:22:28,190 --> 01:22:30,160
This joint's full
of treasure if you're thirsty.
891
01:22:30,160 --> 01:22:33,000
Hurry. There's barely enough
room for the three of us.
892
01:22:33,000 --> 01:22:35,200
How did you all get here?
893
01:22:35,200 --> 01:22:36,830
Get out of there this instant.
894
01:22:36,830 --> 01:22:38,770
There's no room
in this tub for a tub.
895
01:22:38,770 --> 01:22:40,240
Try a cruise ship.
896
01:22:40,240 --> 01:22:41,900
Go walk the plank, crank.
897
01:22:41,910 --> 01:22:44,370
Yeah, well, I've got a plank
just for you.
898
01:22:52,380 --> 01:22:55,280
We're blasting off again.
899
01:23:11,000 --> 01:23:15,910
Want to come?
Want to come, want to come.
900
01:23:18,880 --> 01:23:21,410
It looks like Jackie managed
to get out of there.
901
01:23:21,410 --> 01:23:26,120
Huh? But May and Ash?
902
01:23:50,040 --> 01:23:52,110
Oh, no,
we're being pushed away.
903
01:24:03,220 --> 01:24:07,220
Not again.
We just ran through here.
904
01:24:30,650 --> 01:24:34,550
Pika. Pikachu!
905
01:24:36,520 --> 01:24:40,160
Got it. But how'd it get here?
Pika!
906
01:24:40,160 --> 01:24:43,260
I'm not surprised,
with all the flooding going on.
907
01:24:43,260 --> 01:24:45,290
So now all
we do is put it back.
908
01:24:45,300 --> 01:24:47,060
Look out!
909
01:25:00,340 --> 01:25:02,540
It's the Phantom's. Huh?
910
01:25:12,320 --> 01:25:15,120
May, get in here.
It's Phantom's.
911
01:25:15,130 --> 01:25:16,930
Come on, you've gotta.
912
01:25:27,200 --> 01:25:29,370
Pikachu, you take care
of the two of them.
913
01:25:33,310 --> 01:25:36,080
I have to go put this back.
914
01:25:36,080 --> 01:25:39,520
Now you guys just sit tight
in there and wait.
915
01:25:41,250 --> 01:25:43,190
But, Ash.
Pika. Pi.
916
01:25:50,530 --> 01:25:53,060
Ah. Oh, no.
917
01:27:04,170 --> 01:27:06,700
Oh, no, you don't. Ah.
918
01:27:15,550 --> 01:27:19,750
Hurry.
Pika. Pi.
919
01:27:30,490 --> 01:27:32,690
Jackie,
are you all right?
920
01:27:32,700 --> 01:27:35,400
I'm just fine.
Where are the kids?
921
01:27:35,400 --> 01:27:37,400
May and Ash
haven't come back yet.
922
01:27:37,400 --> 01:27:38,700
What the...
923
01:28:13,170 --> 01:28:17,470
Please, Ash. Don't give up.
Pika. Pi.
924
01:28:24,680 --> 01:28:29,550
Please, Ash.
Ash, don't give up.
925
01:28:29,550 --> 01:28:33,160
- Ash, be strong.
- Pika.
926
01:28:33,160 --> 01:28:35,360
I know you can do it.
I know.
927
01:28:35,360 --> 01:28:36,790
Pika. Pi.
928
01:30:01,380 --> 01:30:03,880
Mana. Mana. Mana.
929
01:30:22,830 --> 01:30:26,540
Hey, look.
930
01:30:33,340 --> 01:30:35,240
- Kyogre.
- Huh?
931
01:31:11,320 --> 01:31:12,880
Pika.
932
01:31:15,390 --> 01:31:17,350
Pika. Pi.
933
01:31:20,890 --> 01:31:23,390
Ash.
Ash must have done this.
934
01:31:23,390 --> 01:31:25,660
Pika.
935
01:31:28,830 --> 01:31:32,730
It can't be. No way.
936
01:31:34,440 --> 01:31:37,370
Pika. Pi.
937
01:31:39,610 --> 01:31:42,540
You will be coming with me.
938
01:31:42,550 --> 01:31:44,010
Ah, Manaphy.
939
01:31:44,010 --> 01:31:45,810
As long as you're by my side,
940
01:31:45,820 --> 01:31:48,350
I can always find the Temple.
941
01:31:54,390 --> 01:31:57,360
Then I can take
what truly belongs to me.
942
01:32:04,030 --> 01:32:05,430
What's that?
943
01:32:08,610 --> 01:32:10,910
Ash!
Pika. Pi.
944
01:32:18,750 --> 01:32:21,080
Hey, Phantom.
I'm taking Manaphy back.
945
01:32:21,090 --> 01:32:22,980
You are?
Let's see you try.
946
01:32:33,360 --> 01:32:36,100
Hey, it's Ash.
But how?
947
01:32:36,100 --> 01:32:38,970
Whosoever shall wear
this crown
948
01:32:38,970 --> 01:32:41,600
shall be known
as King of the Sea.
949
01:32:49,050 --> 01:32:51,580
And it's true.
Behold the Sea Crown.
950
01:32:51,580 --> 01:32:53,980
It is the touchstone between
the People of the Water
951
01:32:53,980 --> 01:32:55,880
and the water Pokémon.
952
01:33:07,430 --> 01:33:09,530
Where are you going?
953
01:33:34,790 --> 01:33:36,760
I got you!
954
01:33:36,760 --> 01:33:40,130
Why you...? Aah!
955
01:33:40,130 --> 01:33:42,630
Mana, Mana!
956
01:33:51,610 --> 01:33:54,440
Ash got Manaphy.
Pikachu!
957
01:33:59,180 --> 01:34:02,550
He's back.
958
01:34:15,970 --> 01:34:18,730
It's the Wailord.
They're doomed.
959
01:34:18,740 --> 01:34:20,800
Crush them all.
960
01:34:20,800 --> 01:34:22,840
Yes, sir. Supersonic, away!
961
01:34:33,480 --> 01:34:35,780
The Pokémon are all
in a confused state.
962
01:34:49,030 --> 01:34:51,970
What's going on?
I don't know.
963
01:34:51,970 --> 01:34:56,510
Very soon, I shall be known
as King of the Sea.
964
01:35:31,280 --> 01:35:33,910
Manaphy's singing calmed
them all right down.
965
01:35:33,910 --> 01:35:36,850
The way only Manaphy knows how.
966
01:36:02,640 --> 01:36:05,970
We've lost power. Sir, I'm
afraid we're sailing blind.
967
01:36:05,980 --> 01:36:09,010
Why, you cursed Pokémon.
968
01:36:36,110 --> 01:36:40,380
There are two main types
of men in this world.
969
01:36:40,380 --> 01:36:43,010
Those who
are completely crushed
970
01:36:43,010 --> 01:36:46,650
and those
who do the crushing. Ugh.
971
01:36:46,650 --> 01:36:48,980
- What's he wearing?
- A mecha suit?
972
01:36:48,990 --> 01:36:52,150
Wow, I didn't think a guy
like that took vitamins.
973
01:36:52,160 --> 01:36:54,320
Vitamins.
Pika.
974
01:36:54,320 --> 01:36:57,630
I'm not the type to be crushed.
975
01:36:57,630 --> 01:37:01,860
Nope. Not me. Ugh.
976
01:37:16,950 --> 01:37:21,080
Manaphy.
Happy.
977
01:38:57,310 --> 01:38:59,750
So that's the Sea Crown.
978
01:38:59,750 --> 01:39:01,480
Sea Crown.
979
01:39:17,530 --> 01:39:20,370
And Manaphy's going too.
980
01:39:20,370 --> 01:39:22,240
I hope we meet again.
981
01:39:22,240 --> 01:39:26,070
I'm sure you will, Max.
Me too.
982
01:39:26,080 --> 01:39:29,540
This is Jack Walker.
Mission complete.
983
01:39:29,550 --> 01:39:32,180
Nice work, Jackie.
984
01:39:46,500 --> 01:39:47,900
Goodbye.
985
01:39:53,070 --> 01:39:56,070
Mana.
986
01:39:59,910 --> 01:40:01,210
Manaphy!
987
01:40:05,250 --> 01:40:07,920
Happy!
988
01:40:17,330 --> 01:40:20,090
I'm so proud of you
and all that you've done.
989
01:40:20,100 --> 01:40:21,300
Mana.
990
01:40:21,300 --> 01:40:24,430
You won't forget me, will you?
991
01:40:24,430 --> 01:40:27,970
Love you, May.
992
01:40:32,380 --> 01:40:34,880
Goodbye. Love you.
993
01:40:34,880 --> 01:40:37,880
Love you, mama.
994
01:40:37,880 --> 01:40:39,980
Love you, May.
995
01:41:07,110 --> 01:41:12,080
I'm gonna miss Manaphy.
Yeah.
996
01:41:12,080 --> 01:41:17,420
May, are you all right?
No, I'm not all right.
997
01:41:19,020 --> 01:41:21,320
But I will be.
998
01:42:06,100 --> 01:42:10,270
¶ In our never-ending journey ¶
999
01:42:10,270 --> 01:42:12,970
¶ The road has split apart ¶
1000
01:42:12,980 --> 01:42:17,110
¶ A chapter closes in a story ¶
1001
01:42:17,110 --> 01:42:19,610
¶ A finish to a start ¶
1002
01:42:19,620 --> 01:42:26,490
¶ And even though it feels Like the end, my friend ¶
1003
01:42:26,490 --> 01:42:31,630
¶ You know it's only The beginning ¶
1004
01:42:31,630 --> 01:42:34,300
¶ It's the beginning ¶
1005
01:42:34,300 --> 01:42:37,670
¶ Together we'll make A promise ¶
1006
01:42:37,670 --> 01:42:41,200
¶ To never forget it all ¶
1007
01:42:41,200 --> 01:42:44,370
¶ We've only scratched The surface ¶
1008
01:42:44,370 --> 01:42:48,040
¶ Of worlds we'll come to know ¶
1009
01:42:48,040 --> 01:42:51,610
¶ Together moving forward ¶
1010
01:42:51,610 --> 01:42:54,550
¶ Even though we're far apart ¶
1011
01:42:54,550 --> 01:42:58,220
¶ So safe and sound Inside our hearts ¶
1012
01:42:58,220 --> 01:43:04,990
¶ We keep our word until We are together once again ¶
1013
01:43:14,470 --> 01:43:18,740
¶ And if you hear me In a raindrop ¶
1014
01:43:18,740 --> 01:43:21,640
¶ I'm not that far away ¶
1015
01:43:21,640 --> 01:43:25,780
¶ You can see In your reflection ¶
1016
01:43:25,780 --> 01:43:28,580
¶ Another side of me ¶
1017
01:43:28,590 --> 01:43:35,460
¶ And even though We say goodbye, goodbye ¶
1018
01:43:35,460 --> 01:43:40,130
¶ We will never be alone ¶
1019
01:43:40,130 --> 01:43:42,800
¶ No, we're not alone ¶
1020
01:43:42,800 --> 01:43:46,370
¶ Together We'll make a promise ¶
1021
01:43:46,370 --> 01:43:49,540
¶ To never forget it all ¶
1022
01:43:49,540 --> 01:43:53,070
¶ We've only scratched The surface ¶
1023
01:43:53,080 --> 01:43:56,640
¶ Of worlds we'll come to know ¶
1024
01:43:56,650 --> 01:44:00,280
¶ Together moving forward ¶
1025
01:44:00,280 --> 01:44:03,180
¶ Even though we're far apart ¶
1026
01:44:03,190 --> 01:44:06,720
¶ So safe and sound inside Our hearts ¶
1027
01:44:06,720 --> 01:44:13,830
¶ We keep our word until We are together once again ¶
1028
01:44:16,100 --> 01:44:20,670
¶ So goodbye to you ¶
1029
01:44:20,670 --> 01:44:24,240
¶ And everything We went through ¶
1030
01:44:24,240 --> 01:44:26,770
¶ We made it to the ending ¶
1031
01:44:26,780 --> 01:44:30,280
¶ And the other Side of the moon ¶
1032
01:44:30,280 --> 01:44:33,780
¶ Goodbye to you ¶
1033
01:44:33,780 --> 01:44:38,720
¶ We'll hold on to The memories ¶
1034
01:44:38,720 --> 01:44:41,390
¶ Of the good times ¶
1035
01:44:41,390 --> 01:44:44,560
¶ Together we'll make A promise ¶
1036
01:44:44,560 --> 01:44:47,760
¶ To never forget it all ¶
1037
01:44:47,760 --> 01:44:50,730
¶ We've only scratched The surface ¶
1038
01:44:50,730 --> 01:44:54,800
¶ Of worlds we'll come to know ¶
1039
01:44:54,800 --> 01:44:58,640
¶ Together moving forward ¶
1040
01:44:58,640 --> 01:45:01,580
¶ Even though we're far apart ¶
1041
01:45:01,580 --> 01:45:05,880
¶ So safe and sound Inside our hearts ¶
1042
01:45:05,880 --> 01:45:08,680
¶ It's all inside our hearts ¶
1043
01:45:08,690 --> 01:45:12,650
¶ Together we'll make A promise ¶
73133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.