All language subtitles for Pokemon Ranger and the Temple of the Sea (2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,830 --> 00:00:11,930 Our world, their world. 2 00:00:11,930 --> 00:00:13,860 It is a Pokémon world, 3 00:00:13,860 --> 00:00:16,600 filled with the most amazing creatures imaginable. 4 00:00:16,600 --> 00:00:19,530 They fill the oceans, thrive in the mountains, 5 00:00:19,540 --> 00:00:21,340 soar high over the horizons 6 00:00:21,340 --> 00:00:24,270 and share the sparkling landscapes of cities. 7 00:00:24,270 --> 00:00:25,910 Try and count them if you dare. 8 00:00:25,910 --> 00:00:27,910 But then, try and count the grains of sand 9 00:00:27,910 --> 00:00:30,040 on your favorite beach. 10 00:00:30,050 --> 00:00:33,050 Mankind and Pokémon alike have long journeyed together 11 00:00:33,050 --> 00:00:35,620 to experience the thrill and challenge 12 00:00:35,620 --> 00:00:37,320 of the Pokémon battle, 13 00:00:37,320 --> 00:00:41,020 living and learning together as teammates. 14 00:00:41,020 --> 00:00:45,160 Sometimes opponents, yes, but ever friends. 15 00:00:45,160 --> 00:00:47,930 Yet there are those who blindly take advantage 16 00:00:47,930 --> 00:00:50,000 of a Pokémon's trust 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,600 to further their own selfish, egotistical ambitions 18 00:00:52,600 --> 00:00:55,000 in the name of darkness. 19 00:00:55,000 --> 00:00:57,400 But as the pendulum swings both ways, 20 00:00:57,410 --> 00:01:00,310 there are the Pokémon Rangers as well, 21 00:01:00,310 --> 00:01:02,340 whose job it is to protect Pokémon, 22 00:01:02,350 --> 00:01:03,910 and protect nature, 23 00:01:03,910 --> 00:01:08,150 reflecting the balance that is nature, 24 00:01:08,150 --> 00:01:11,150 which also happens to hold within its protecting arms 25 00:01:11,150 --> 00:01:15,060 a young man we know as Ash Ketchum of Pallet Town, 26 00:01:15,060 --> 00:01:17,120 who along with his beloved Pikachu, 27 00:01:17,130 --> 00:01:19,290 has set his sights on nothing less 28 00:01:19,300 --> 00:01:21,500 than becoming a Pokémon master, 29 00:01:21,500 --> 00:01:25,130 sharing his dreams with some equally dedicated friends, 30 00:01:25,130 --> 00:01:28,970 a microcosm of the vast world of Pokémon and people. 31 00:01:28,970 --> 00:01:32,610 Together experiencing the sorts of things one might expect, 32 00:01:32,610 --> 00:01:36,180 or not, but living their dreams nonetheless, 33 00:01:36,180 --> 00:01:38,110 for this is part of the journey. 34 00:01:38,110 --> 00:01:39,950 This is the journey. 35 00:01:39,950 --> 00:01:42,550 And the world of Pokémon is about to present our heroes 36 00:01:42,550 --> 00:01:46,020 with a new road, a shift, a journey until now, 37 00:01:46,020 --> 00:01:48,420 for them, unimaginable. 38 00:03:02,300 --> 00:03:04,730 I have target confirmation currently riding the tide 39 00:03:04,730 --> 00:03:06,400 and heading southeast. 40 00:03:47,110 --> 00:03:51,810 Distance to target: 50, 40, 30. 41 00:03:53,180 --> 00:03:57,580 Recover now. Roger. 42 00:03:57,590 --> 00:04:00,590 Recover now. Now! 43 00:04:24,580 --> 00:04:25,810 Recovery complete. 44 00:04:25,820 --> 00:04:27,710 Surfacing to retrieve helicopter. 45 00:04:27,720 --> 00:04:29,150 - Galen. - Huh? 46 00:04:29,150 --> 00:04:30,680 Remember, 47 00:04:30,690 --> 00:04:33,490 there are two types of men in this world. 48 00:04:33,490 --> 00:04:37,290 Those who have unlimited desires, 49 00:04:37,290 --> 00:04:39,230 and those who do not. 50 00:05:12,500 --> 00:05:15,760 This is sure to give me that which I desire. 51 00:05:15,760 --> 00:05:18,700 Wait for me, my Sea Crown. 52 00:05:20,370 --> 00:05:23,270 Huh? Who are you? 53 00:05:23,270 --> 00:05:26,270 You want this to satisfy your selfish desires. 54 00:05:26,280 --> 00:05:28,340 Not happening. 55 00:05:28,340 --> 00:05:29,580 Seize him. Now. 56 00:05:29,580 --> 00:05:30,910 Seize him! 57 00:05:36,790 --> 00:05:38,450 Bye. 58 00:05:49,430 --> 00:05:52,300 Traitor! Stop him! 59 00:05:52,300 --> 00:05:55,200 Excuse me, I'm not a traitor. 60 00:05:55,200 --> 00:05:57,340 I was never on your side. 61 00:06:09,790 --> 00:06:11,190 Hello there, headquarters. 62 00:06:11,190 --> 00:06:13,190 This is Jack Walker checking in. 63 00:06:13,190 --> 00:06:15,460 - Well, well, Jackie. - You're late. 64 00:06:15,460 --> 00:06:17,760 Huh. EOP confirmed. 65 00:06:17,760 --> 00:06:19,460 EOP? 66 00:06:19,460 --> 00:06:21,630 You mean, equal opportunity publications? 67 00:06:21,630 --> 00:06:24,800 Egg of the Prince. Pretty cool name, huh? 68 00:06:24,800 --> 00:06:26,670 You can't just make up names. 69 00:06:26,670 --> 00:06:28,500 Look, first I get stuck on this ship 70 00:06:28,500 --> 00:06:32,410 scrubbing stinking floors for a solid month. 71 00:06:32,410 --> 00:06:35,740 Couldn't you think of something nicer to say? 72 00:06:35,740 --> 00:06:37,740 As soon as our work is through. 73 00:06:37,750 --> 00:06:40,480 There's a lot left. You man enough? 74 00:06:40,480 --> 00:06:42,820 I don't know the meaning of the word "failure." 75 00:06:42,820 --> 00:06:44,620 You don't? 76 00:06:44,620 --> 00:06:46,650 Would you like to borrow my dictionary? 77 00:06:46,660 --> 00:06:47,920 No, thanks. 78 00:07:11,980 --> 00:07:13,850 There he is! 79 00:07:23,360 --> 00:07:25,590 I'll just take that off your hands now. 80 00:07:33,040 --> 00:07:35,400 Give it up. Give it up! 81 00:07:35,400 --> 00:07:39,540 I don't know the meaning of the phrase "give it up," capiche? 82 00:07:39,540 --> 00:07:42,880 Really? I'll lend you my dictionary. 83 00:07:42,880 --> 00:07:44,850 Keep it. Unh! 84 00:07:56,330 --> 00:07:58,460 Capture on! 85 00:08:08,470 --> 00:08:09,840 Capture complete. 86 00:08:15,980 --> 00:08:17,380 Now, Mantine. 87 00:08:36,730 --> 00:08:41,500 Argh! That's Mantine's Confuse Ray. 88 00:08:41,500 --> 00:08:43,940 And it works great. 89 00:08:51,480 --> 00:08:54,080 Heh, Pokémon Ranger, eh? 90 00:10:18,900 --> 00:10:20,930 Ah. Just tell me again, Brock. 91 00:10:20,940 --> 00:10:23,500 Are you really sure this is the right way to go? 92 00:10:23,510 --> 00:10:26,470 I used to think so, but now I'm not so sure. 93 00:10:26,480 --> 00:10:28,980 We haven't seen a town or anything. 94 00:10:28,980 --> 00:10:32,580 And the PokéNav's not picking up a signal at all. 95 00:10:35,550 --> 00:10:37,780 It appears that nature's protecting arms 96 00:10:37,790 --> 00:10:40,550 have gotten quite a bit warmer than our heroes would like. 97 00:10:40,560 --> 00:10:43,090 And although hoping for a quick arrival in the next town, 98 00:10:43,090 --> 00:10:45,730 their hopes have been dashed as they sadly conclude 99 00:10:45,730 --> 00:10:47,160 they've now lost their way, 100 00:10:47,160 --> 00:10:50,800 wandering in a veritable wasteland. 101 00:10:50,800 --> 00:10:54,730 - Man, I'm so thirsty. - Give me some water, okay? 102 00:10:54,740 --> 00:10:57,170 Just don't drink it all. 103 00:10:57,170 --> 00:10:59,040 I won't. Thanks. 104 00:11:01,910 --> 00:11:05,250 Ah. Max, I told you not to drink it all, didn't I? 105 00:11:05,250 --> 00:11:07,250 It wasn't exactly full, you know. 106 00:11:07,250 --> 00:11:09,120 But now that I know there's none left, 107 00:11:09,120 --> 00:11:10,950 I'm even thirstier than ever. 108 00:11:13,520 --> 00:11:14,960 Water. 109 00:11:27,800 --> 00:11:30,840 One, two, three, go. 110 00:11:32,540 --> 00:11:35,140 - Wow, what's all that? - Hello! 111 00:11:37,050 --> 00:11:38,780 Can we have some water? 112 00:11:38,780 --> 00:11:40,980 Okay. All right! 113 00:11:47,590 --> 00:11:48,990 Hi there. Who are you? 114 00:11:48,990 --> 00:11:51,290 My name's Ash. And I'm Max. 115 00:11:51,290 --> 00:11:52,960 And I'm May. 116 00:11:52,960 --> 00:11:56,130 We've been traveling, and I think we got lost. 117 00:12:03,710 --> 00:12:06,240 That's what you were doing. 118 00:12:06,240 --> 00:12:08,140 They're using Psychic. 119 00:12:17,320 --> 00:12:18,920 Hey, you're in 120 00:12:18,920 --> 00:12:21,120 the Marina Underwater Pokémon Show, correct? 121 00:12:21,120 --> 00:12:22,890 That's right. 122 00:12:22,890 --> 00:12:25,890 And your name is Lizabeth, and you're the star of the show. 123 00:12:25,890 --> 00:12:28,230 Heh, right again. Awesome. 124 00:12:28,230 --> 00:12:30,600 The name is Brock, my dear. 125 00:12:30,600 --> 00:12:33,930 I happen to know all about the Marina group. 126 00:12:33,940 --> 00:12:37,140 Here, it's my blue book. There, see? 127 00:12:37,140 --> 00:12:40,670 You're at the tippy top of my all-time favorite stars list. 128 00:12:40,680 --> 00:12:43,880 This has got to be destiny, meeting you here like this. 129 00:12:43,880 --> 00:12:45,580 Yes, take my hand. 130 00:12:45,580 --> 00:12:47,010 And now that we are holding hands, 131 00:12:47,020 --> 00:12:48,920 I would love to go on a swimming date with you 132 00:12:48,920 --> 00:12:51,220 and all your wonderful Pokémon. Ah! 133 00:12:51,220 --> 00:12:52,950 And now that I'm holding your ear, 134 00:12:52,960 --> 00:12:54,850 I'd like to take you away. 135 00:12:54,860 --> 00:12:57,920 Lizabeth, what's wrong? Grandpa, it's okay. 136 00:12:57,930 --> 00:13:00,260 These people were on the road and got lost. 137 00:13:00,260 --> 00:13:02,360 You must all be her family. 138 00:13:02,360 --> 00:13:03,760 Yes, that's right. 139 00:13:03,770 --> 00:13:05,100 Granddad and Dad. 140 00:13:05,100 --> 00:13:06,600 Hi, I'm Ship. And I'm Kyle. 141 00:13:06,600 --> 00:13:08,100 The name's Meredith. 142 00:13:08,100 --> 00:13:11,040 Don't tell me, you're not her mom. 143 00:13:11,040 --> 00:13:12,910 Yes I am. 144 00:13:12,910 --> 00:13:14,840 You look like you could be her sister. 145 00:13:14,840 --> 00:13:17,740 Oh, go on, dear. I mean, go on. 146 00:13:30,890 --> 00:13:33,690 That's good. 147 00:13:33,700 --> 00:13:35,830 Ah. The best. 148 00:13:35,830 --> 00:13:37,300 Oh, yeah. 149 00:13:37,300 --> 00:13:38,970 Pikachu! 150 00:13:38,970 --> 00:13:42,040 I've never petted a Buizel before, heh. 151 00:13:42,040 --> 00:13:43,970 Buizel really likes you. 152 00:13:43,970 --> 00:13:45,970 Anybody ready for some more? 153 00:13:45,970 --> 00:13:47,770 Oh, yeah. Please. 154 00:13:47,780 --> 00:13:49,310 Me too. 155 00:13:58,320 --> 00:14:00,850 Excuse me. Yeah. 156 00:14:02,790 --> 00:14:04,760 Your show sounds really cool. 157 00:14:04,760 --> 00:14:06,060 What do you do in it? 158 00:14:06,060 --> 00:14:07,930 Would you like a sample? 159 00:14:07,930 --> 00:14:09,860 Yeah. Yeah, yeah! 160 00:14:09,870 --> 00:14:13,030 Then we'll just have to show you. 161 00:17:07,440 --> 00:17:10,940 Hmm. Look at that. 162 00:17:30,370 --> 00:17:33,930 So how would you all like a lift to the next town? 163 00:17:33,940 --> 00:17:36,100 Yeah. That would be great. 164 00:17:39,440 --> 00:17:42,340 What are you gawking at? 165 00:17:42,340 --> 00:17:46,580 The Team Rocket Gazette. Yes, right there. 166 00:17:46,580 --> 00:17:49,050 Lookie. That's what the twerpette had in tow. 167 00:17:49,050 --> 00:17:51,120 Pursued by the Phantom too. 168 00:17:51,120 --> 00:17:53,620 There's big money to be made from this kind of dirt. 169 00:17:53,620 --> 00:17:55,660 Why not phone Phantom? 170 00:17:55,660 --> 00:17:57,460 I would think clueing him in on this 171 00:17:57,460 --> 00:18:00,190 would entitle us to a piece of what must be big treasure. 172 00:18:00,200 --> 00:18:02,160 Love that word. 173 00:18:08,670 --> 00:18:11,670 Hello, is this 1-800-PHANTOM? 174 00:18:11,670 --> 00:18:14,340 It's about the item you've been searching for. 175 00:18:14,340 --> 00:18:16,280 Yes, that one. 176 00:18:16,280 --> 00:18:18,040 We've gotta go. 177 00:18:18,050 --> 00:18:19,450 Gotta run. 178 00:18:19,450 --> 00:18:22,280 I'm all out of quarters. Wait for me! 179 00:19:50,270 --> 00:19:53,470 Mana. Mana, mana, mana! 180 00:19:58,150 --> 00:20:00,480 Whee! Mana, mana! 181 00:20:00,480 --> 00:20:01,680 Wait, don't go. 182 00:20:05,250 --> 00:20:08,590 Don't go! Stop! 183 00:20:08,590 --> 00:20:12,790 What's wrong, May? Uh, nothing. 184 00:20:12,790 --> 00:20:14,530 Morning. 185 00:20:14,530 --> 00:20:17,430 Uh. Right. Good morning. 186 00:20:19,330 --> 00:20:23,770 And in, out. Steady, boy. 187 00:20:23,770 --> 00:20:25,170 Right. 188 00:20:27,610 --> 00:20:30,440 Pika, pika. 189 00:20:37,420 --> 00:20:40,590 Presenting your freshly baked pizza. 190 00:20:41,690 --> 00:20:43,090 Down we go. 191 00:20:45,590 --> 00:20:47,260 In we go. 192 00:20:49,560 --> 00:20:51,300 Don't worry, treasure. 193 00:20:51,300 --> 00:20:53,470 Jessie's here to bring your valuable self home. 194 00:20:53,470 --> 00:20:56,540 No hiding. 195 00:20:56,540 --> 00:20:59,240 Last night I had the strangest dream. 196 00:20:59,240 --> 00:21:01,210 Really? Yeah. 197 00:21:01,210 --> 00:21:03,080 A Pokémon I've never seen before 198 00:21:03,080 --> 00:21:06,780 was traveling to some sort of an underwater sea temple. 199 00:21:06,780 --> 00:21:09,150 Mana. Mana, mana, mana. 200 00:21:12,150 --> 00:21:14,650 I really wanted to go along too. 201 00:21:14,660 --> 00:21:16,360 Sea temple? 202 00:21:16,360 --> 00:21:17,820 I'd sure like to go there. 203 00:21:17,830 --> 00:21:19,230 Pika! 204 00:21:19,230 --> 00:21:21,430 Yeah, but it was just a dream. 205 00:21:21,430 --> 00:21:22,830 Father? 206 00:21:22,830 --> 00:21:25,200 I've heard of stranger things than that. 207 00:21:25,200 --> 00:21:29,500 Tell me, have you ever heard of the People of the Water? 208 00:21:29,500 --> 00:21:31,100 Why, no. 209 00:21:31,110 --> 00:21:32,440 Who are they? 210 00:21:32,440 --> 00:21:34,440 Uh, you two do the honors. 211 00:21:37,580 --> 00:21:39,680 Truth is, I've had exactly the same dream. 212 00:21:41,180 --> 00:21:42,780 You see, our family is made up 213 00:21:42,780 --> 00:21:44,550 of descendants of the ones 214 00:21:44,550 --> 00:21:46,650 that have been called The People Of The Water. 215 00:21:46,650 --> 00:21:49,360 Right, and there aren't that many of us left. 216 00:21:51,190 --> 00:21:52,660 Amazing. 217 00:21:56,600 --> 00:22:01,900 Hmm. Ooh. Here we go. 218 00:22:01,900 --> 00:22:03,670 Not another egg. 219 00:22:03,670 --> 00:22:05,400 Another egg, my eye. 220 00:22:23,320 --> 00:22:25,660 That was egg-streme. 221 00:22:27,500 --> 00:22:29,460 What do you think you're doing with James's voice? 222 00:22:29,460 --> 00:22:32,300 Yikes. The same thing you're doing with Jessie's. 223 00:22:32,300 --> 00:22:34,700 I'm swearing off egg jokes. 224 00:22:39,510 --> 00:22:41,910 The People of the Water traveled the oceans 225 00:22:41,910 --> 00:22:43,680 and lived together in peace and harmony 226 00:22:43,680 --> 00:22:45,580 with the water Pokémon. 227 00:22:45,580 --> 00:22:47,580 So in order to receive the ocean's blessings 228 00:22:47,580 --> 00:22:49,650 and show their gratitude to the Pokémon, 229 00:22:49,650 --> 00:22:51,750 our ancestors built what has come to be known 230 00:22:51,750 --> 00:22:53,790 as the Sea Temple. 231 00:22:53,790 --> 00:22:55,860 That must be the one in your dream. 232 00:22:55,860 --> 00:22:58,260 You even got the name right. 233 00:22:58,260 --> 00:23:01,430 The People of the Water still see the temple in their dreams. 234 00:23:01,430 --> 00:23:04,430 A memory written straight into your DNA? 235 00:23:04,430 --> 00:23:06,600 That's just awesome. 236 00:23:06,600 --> 00:23:08,770 Why did May have the dream? 237 00:23:08,770 --> 00:23:10,840 Maybe that means May's a descendant 238 00:23:10,840 --> 00:23:13,910 of the People of the Water. And me too. 239 00:23:13,910 --> 00:23:15,470 Could be. Why not? 240 00:23:15,480 --> 00:23:17,440 Stop being me. 241 00:23:17,450 --> 00:23:19,750 Don't you see I look ridiculous? 242 00:23:19,750 --> 00:23:22,380 You're not the only one, lady. 243 00:23:22,380 --> 00:23:24,780 Oh, no. What if the boss finds out? 244 00:23:24,790 --> 00:23:26,650 Easy. Deny everything. 245 00:23:26,650 --> 00:23:28,420 Easy? What kind of dope are you? 246 00:23:29,890 --> 00:23:32,330 Team Rocket? 247 00:23:32,330 --> 00:23:34,660 Okay, what are you doing here? 248 00:23:34,660 --> 00:23:37,560 Prepare for trouble with the things you see. 249 00:23:37,570 --> 00:23:39,400 These earrings are just not me. 250 00:23:39,400 --> 00:23:41,330 An evil as old as the galaxy. 251 00:23:41,340 --> 00:23:43,400 Sent here to fulfill our destiny. 252 00:23:43,400 --> 00:23:45,340 Yeah, that's me! 253 00:23:47,310 --> 00:23:48,940 This isn't working. 254 00:23:48,940 --> 00:23:50,710 Who cares? 255 00:23:50,710 --> 00:23:52,850 With this baby, we'll never have to work again. 256 00:23:52,850 --> 00:23:54,780 Sounds good. What's that? 257 00:24:00,490 --> 00:24:03,690 What I wouldn't give right now for my beautiful, long legs. 258 00:24:03,690 --> 00:24:04,990 How does Meowth do it? 259 00:24:04,990 --> 00:24:06,760 Out of the way, short stuff. 260 00:24:06,760 --> 00:24:09,600 Wee! Eat my dust, pee-wee pegs. 261 00:24:09,600 --> 00:24:10,800 Shut up! 262 00:24:12,700 --> 00:24:14,770 I won't forget this! 263 00:24:18,340 --> 00:24:20,840 And it's liftoff from Loser Land. 264 00:24:20,840 --> 00:24:22,810 Pikachu, Thunderbolt. 265 00:24:22,810 --> 00:24:24,580 Pika! 266 00:24:24,580 --> 00:24:25,980 Hold on. 267 00:24:25,980 --> 00:24:28,610 They've got something very important. 268 00:24:28,620 --> 00:24:30,950 We can't risk of damage. Right. 269 00:24:33,720 --> 00:24:36,720 A Fearow. Capture on! 270 00:24:45,900 --> 00:24:47,900 A Pokémon Ranger? 271 00:24:47,900 --> 00:24:49,440 Worse than short legs. 272 00:24:49,440 --> 00:24:52,810 Fearow, lend me your power. 273 00:24:56,340 --> 00:24:59,010 Pikachu, you go too. Pika! 274 00:25:10,830 --> 00:25:12,460 Wait. Come on. 275 00:25:12,460 --> 00:25:14,360 Must it get personal? 276 00:25:14,360 --> 00:25:17,660 Better not let go. 277 00:25:29,410 --> 00:25:31,440 Meowth, do something right now. 278 00:25:31,450 --> 00:25:34,410 Me? You're Meowth. 279 00:25:34,420 --> 00:25:36,020 Where's a good shrink when you need one? 280 00:25:37,720 --> 00:25:39,490 We're blasting off again! 281 00:25:46,530 --> 00:25:48,360 Pika! 282 00:25:54,840 --> 00:25:57,100 You were a great help, Fearow. 283 00:25:57,110 --> 00:25:58,800 Thanks a lot. 284 00:26:00,980 --> 00:26:03,780 Hey, that's a Capture Styler. 285 00:26:03,780 --> 00:26:05,140 Does that mean... 286 00:26:05,150 --> 00:26:06,710 You're a Pokémon Ranger? 287 00:26:08,950 --> 00:26:13,690 Argh. Jack Walker. 288 00:26:13,690 --> 00:26:15,650 Call me Jackie, please. 289 00:26:19,490 --> 00:26:21,160 I'm on a mission right now, 290 00:26:21,160 --> 00:26:25,160 and the Marina group is helping me out with it in a big way. 291 00:26:25,170 --> 00:26:26,830 Glad to help, Jackie. 292 00:26:26,830 --> 00:26:28,800 I'm sorry we couldn't tell you. 293 00:26:30,540 --> 00:26:33,910 This is the egg of a Pokémon called Manaphy. 294 00:26:33,910 --> 00:26:36,580 A Manaphy? Pika. 295 00:26:36,580 --> 00:26:37,980 I've heard of it. 296 00:26:37,980 --> 00:26:40,450 It's a Pokémon that travels the oceans. 297 00:26:40,450 --> 00:26:43,420 Sounds to me like you studied quite a lot, Max. 298 00:26:43,420 --> 00:26:45,680 I read that it's super rare, 299 00:26:45,690 --> 00:26:47,990 and hardly anybody's ever seen one before. 300 00:26:47,990 --> 00:26:49,190 Right. 301 00:26:49,190 --> 00:26:50,920 My mission is to see 302 00:26:50,930 --> 00:26:53,490 that this Manaphy egg gets properly hatched, 303 00:26:53,490 --> 00:26:56,160 and then delivered to Samiya, the Sea Temple. 304 00:26:58,000 --> 00:27:01,570 Ah. Then that's the temple I saw in my dream. 305 00:27:01,570 --> 00:27:02,770 Correct. 306 00:27:02,770 --> 00:27:04,470 And that must have been Manaphy. 307 00:27:04,470 --> 00:27:06,170 You mean you saw it in your dream? 308 00:27:09,140 --> 00:27:11,180 You're lucky, May. 309 00:27:13,680 --> 00:27:15,980 What's wrong, Buizel? 310 00:27:15,980 --> 00:27:17,880 Pika. 311 00:27:32,970 --> 00:27:35,130 Target is confirmed and within our sights. 312 00:27:35,140 --> 00:27:36,740 Within our sights. 313 00:27:42,010 --> 00:27:44,240 They must have followed us all the way here. 314 00:27:44,250 --> 00:27:47,510 We've got to hurry and get back to the trailer. 315 00:27:54,490 --> 00:27:57,020 But what about-- Max, hurry. 316 00:28:14,540 --> 00:28:18,040 Remember, there are only two types of people on this planet. 317 00:28:18,050 --> 00:28:20,610 Those who are chased and those who do the chasing. 318 00:28:20,620 --> 00:28:23,850 I know which is better. 319 00:28:26,650 --> 00:28:28,820 I go for the role of chaser every time. 320 00:28:30,590 --> 00:28:34,660 Pokémon Ranger, now I suggest it's time for you 321 00:28:34,660 --> 00:28:37,600 to learn the meaning of "give up" once and for all. 322 00:28:37,600 --> 00:28:40,130 It's a shame you have to travel here all that way. 323 00:28:40,130 --> 00:28:42,940 But I'm afraid you have to go home empty-handed. 324 00:28:42,940 --> 00:28:46,110 - Why, you impudent. - Why, you impudent. 325 00:28:49,940 --> 00:28:51,310 Come back here. 326 00:28:59,820 --> 00:29:01,790 Give me that now. 327 00:29:03,760 --> 00:29:08,330 Well, if you want it that bad, here you go. 328 00:29:13,270 --> 00:29:15,170 You're not getting away with this. 329 00:29:30,180 --> 00:29:31,620 Man, you're strong, Phantom. 330 00:29:31,620 --> 00:29:32,820 You take vitamins? 331 00:29:38,090 --> 00:29:40,260 Ash! All right, there you are. 332 00:29:40,260 --> 00:29:42,230 We've got to get out of here quick. 333 00:29:42,230 --> 00:29:44,260 Pika. 334 00:29:44,270 --> 00:29:46,230 You think you're so smart. 335 00:29:46,230 --> 00:29:47,930 Now, Beedrill, use Pin Missile. 336 00:29:47,940 --> 00:29:49,700 Pikachu, use Thunderbolt. 337 00:29:53,070 --> 00:29:55,610 Let's go! 338 00:29:55,610 --> 00:29:58,140 Stop them with Sludge Bomb, Beedrill. 339 00:30:01,880 --> 00:30:03,220 Hey, May. 340 00:30:08,920 --> 00:30:10,260 Back to the trailer. 341 00:30:10,260 --> 00:30:12,160 Those guys are all after the egg. 342 00:30:12,160 --> 00:30:13,890 Got it, Ash. 343 00:30:13,890 --> 00:30:17,060 Pikachu, full Tackle. Pika. 344 00:30:23,970 --> 00:30:26,840 Huh? What's going on? 345 00:30:26,840 --> 00:30:28,710 It's glowing. 346 00:30:28,710 --> 00:30:30,240 Now, give me that. 347 00:30:30,240 --> 00:30:31,740 Give me that. 348 00:30:31,750 --> 00:30:33,110 Max, hurry. 349 00:30:35,120 --> 00:30:38,720 Now, that belongs to me. 350 00:30:38,720 --> 00:30:41,390 No, Manaphy doesn't belong to anyone. 351 00:30:41,390 --> 00:30:47,190 Anything that has no owner belongs to me. 352 00:30:47,190 --> 00:30:49,190 Don't you dare touch my sister. 353 00:31:17,360 --> 00:31:20,260 May, give that to me. 354 00:31:20,260 --> 00:31:22,060 It's mine. 355 00:31:52,860 --> 00:31:55,730 Mana? 356 00:31:59,070 --> 00:32:00,730 No, it's okay. 357 00:32:00,740 --> 00:32:03,170 Yes, everything's going to be just fine. 358 00:32:03,170 --> 00:32:04,440 Just fine. 359 00:32:04,440 --> 00:32:06,210 The egg hatched. 360 00:32:06,210 --> 00:32:08,070 That's it, that's it, that's it. 361 00:32:08,080 --> 00:32:11,440 But I was going to use my own two hands to hatch Manaphy. 362 00:32:11,450 --> 00:32:13,380 Manaphy. Manaphy. 363 00:32:16,080 --> 00:32:18,950 Everybody okay? Over here. 364 00:32:18,950 --> 00:32:20,890 Quick. 365 00:32:22,490 --> 00:32:24,490 Stop. 366 00:32:24,490 --> 00:32:25,890 No, home is that way. 367 00:32:25,890 --> 00:32:27,930 That's it. Safe trip. 368 00:32:37,840 --> 00:32:40,240 There, there. There, there. 369 00:32:40,240 --> 00:32:42,340 Don't cry, sweetie. Don't cry, sweetie. 370 00:32:42,340 --> 00:32:43,540 Don't cry. 371 00:32:45,550 --> 00:32:47,510 Mana? 372 00:32:50,990 --> 00:32:54,290 Hey, thanks, Lizabeth. I think. 373 00:33:01,360 --> 00:33:03,130 I think we are finally calming down. 374 00:33:03,130 --> 00:33:05,000 Manaphy must be tired. 375 00:33:05,000 --> 00:33:06,270 I can take over for you now. 376 00:33:06,270 --> 00:33:08,130 Thanks. 377 00:33:11,540 --> 00:33:14,870 No, not again. Stop, please? 378 00:33:14,880 --> 00:33:18,340 May, I'm afraid Manaphy prefers you. 379 00:33:19,850 --> 00:33:22,180 Mana. 380 00:33:25,920 --> 00:33:27,290 I'm getting the feeling 381 00:33:27,290 --> 00:33:29,050 that Manaphy thinks you're its mother. 382 00:33:30,390 --> 00:33:31,990 I think she's right. 383 00:33:31,990 --> 00:33:34,330 Often, whoever a Pokémon sees after hatching 384 00:33:34,330 --> 00:33:36,130 is assumed to be its mother. 385 00:33:37,970 --> 00:33:40,130 So I'm a mom? 386 00:33:40,130 --> 00:33:44,040 Yep. Pika. Pika. 387 00:33:45,310 --> 00:33:47,510 What's up? Pika. 388 00:33:50,580 --> 00:33:51,980 Pika, pika. 389 00:33:53,380 --> 00:33:55,250 They're back. Pika. 390 00:34:07,130 --> 00:34:09,230 Stop the trailer now. Stop now. 391 00:34:31,190 --> 00:34:33,290 Quick, everybody move up to the front. 392 00:34:40,390 --> 00:34:42,090 May. Help me! 393 00:34:43,630 --> 00:34:45,430 Lizabeth. 394 00:35:12,030 --> 00:35:13,560 It's okay, Manaphy. 395 00:35:15,630 --> 00:35:17,200 Everything will be fine. 396 00:35:17,200 --> 00:35:19,000 Guess it's not easy being a mom. 397 00:35:19,000 --> 00:35:20,700 Ugh, thanks for the wisdom, Max. 398 00:35:25,270 --> 00:35:27,610 It's got to be near here. 399 00:35:27,610 --> 00:35:29,370 Just a little farther. 400 00:35:36,150 --> 00:35:38,380 I just had the worst dream. 401 00:35:38,390 --> 00:35:41,150 For some strange reason, I was Meowth. 402 00:35:41,160 --> 00:35:43,520 Really? Weird. I was you. 403 00:35:43,520 --> 00:35:46,390 Yeah. I was you. Blue hair and all. 404 00:35:46,390 --> 00:35:49,590 Ooh, then it couldn't have been a dream, could it? 405 00:35:53,330 --> 00:35:55,370 Now what are you two doing? 406 00:36:05,610 --> 00:36:07,010 It's the twerp truck. 407 00:36:10,080 --> 00:36:12,180 We've still got it. Oh yeah. 408 00:36:23,260 --> 00:36:25,160 Guess if you want something bad enough... 409 00:36:25,170 --> 00:36:27,000 I did it. 410 00:36:27,000 --> 00:36:30,070 Come on. They didn't find this place because of you. 411 00:36:30,070 --> 00:36:33,010 Did too and I'm sure there's a reward. 412 00:36:33,010 --> 00:36:34,610 We want the whole treasure. 413 00:36:34,610 --> 00:36:38,180 Hold on. I think our boy is onto something. 414 00:36:38,180 --> 00:36:40,110 It's time to retool. 415 00:37:23,290 --> 00:37:25,190 Do you have any water type Pokémon? 416 00:37:25,190 --> 00:37:26,630 Yeah. 417 00:37:26,630 --> 00:37:29,590 - In that case, it's your turn. - Huh? 418 00:37:48,080 --> 00:37:49,610 A dead end. 419 00:37:49,620 --> 00:37:52,120 Watch. 420 00:38:07,200 --> 00:38:10,300 These ruins were left by the People of the Water. 421 00:38:10,300 --> 00:38:14,210 Which means that must be who they are. 422 00:38:51,410 --> 00:38:53,580 Dewgong, return. 423 00:38:56,180 --> 00:38:58,780 Good work. Thank you. 424 00:39:14,540 --> 00:39:18,240 Ah, it's exactly like I saw it in my dream. 425 00:39:19,570 --> 00:39:22,570 It's the temple. Samiya. 426 00:39:22,580 --> 00:39:24,540 Samiya? 427 00:39:24,550 --> 00:39:28,180 Within the temple, there's a treasure called the Sea Crown. 428 00:39:28,180 --> 00:39:29,510 Sea Crown? 429 00:39:29,520 --> 00:39:31,820 Many thieves have appeared over the years 430 00:39:31,820 --> 00:39:34,450 attempting to steal the Sea Crown. 431 00:39:34,450 --> 00:39:37,460 So to protect the treasure and the temple itself, 432 00:39:37,460 --> 00:39:38,760 the People of the Water 433 00:39:38,760 --> 00:39:40,430 set traps within the temple. 434 00:39:40,430 --> 00:39:42,360 What kind? 435 00:39:42,360 --> 00:39:45,960 The Sea Temple can't be seen by the eyes of the mortals. 436 00:39:45,970 --> 00:39:47,930 Wow. How is that? 437 00:39:47,940 --> 00:39:49,330 It blends in with the water. 438 00:39:50,800 --> 00:39:53,710 Once the temple was carried away by the tides. 439 00:39:53,710 --> 00:39:56,580 And since then, the temple has drifted along 440 00:39:56,580 --> 00:40:00,580 in the ocean continuously, making it impossible to find. 441 00:40:00,580 --> 00:40:04,250 However, the temple appears now only at the time 442 00:40:04,250 --> 00:40:06,350 of the total eclipse of the moon. 443 00:40:06,350 --> 00:40:08,290 That's when the People of the Water 444 00:40:08,290 --> 00:40:09,750 were said to have held their festival 445 00:40:09,760 --> 00:40:12,520 honoring the water Pokémon. 446 00:40:12,530 --> 00:40:15,830 Wow, a temple that travels the ocean. 447 00:40:15,830 --> 00:40:20,330 But wait. Since it can't be seen, how do you find it? 448 00:40:20,330 --> 00:40:22,530 - We think Manaphy can. - Huh? 449 00:40:24,000 --> 00:40:26,910 The People of the Water originally built the temple 450 00:40:26,910 --> 00:40:30,510 in the exact same place where the Manaphy lived. 451 00:40:30,510 --> 00:40:33,550 Even after the temple began to move about freely, 452 00:40:33,550 --> 00:40:36,780 all Manaphy have been born with a kind of homing instinct 453 00:40:36,780 --> 00:40:40,490 which allows them to locate the temple at any time. 454 00:40:42,690 --> 00:40:44,720 So as long as we've got Manaphy, 455 00:40:44,730 --> 00:40:47,290 we'll be able to find the temple. 456 00:40:47,290 --> 00:40:50,430 So that's why all those men were all after Manaphy. 457 00:40:51,730 --> 00:40:53,600 They wanted to steal the Sea Crown. 458 00:40:53,600 --> 00:40:56,430 We must protect the Sea Temple at all costs. 459 00:40:56,440 --> 00:40:59,440 We must also protect Manaphy at all costs. 460 00:40:59,440 --> 00:41:02,440 Especially from the crusty old codger with the beard. 461 00:41:02,440 --> 00:41:03,980 So who is that guy? 462 00:41:03,980 --> 00:41:07,980 Phantom the Pirate. He's one mean dude. 463 00:41:14,420 --> 00:41:17,020 Search inside. Search inside. 464 00:41:17,020 --> 00:41:19,320 Yes, sir. 465 00:41:22,860 --> 00:41:24,800 The man of the hour. 466 00:41:24,800 --> 00:41:26,900 Who are you? 467 00:41:26,900 --> 00:41:28,670 I'm James from Team Rocket, 468 00:41:28,670 --> 00:41:31,040 humbly happy to have tipped you off to those twerps. 469 00:41:31,040 --> 00:41:33,740 I'm Jessie. I'm Meowth. 470 00:41:33,740 --> 00:41:36,510 Give them their reward. Give them their reward. 471 00:41:36,510 --> 00:41:38,980 Yes, sir. 472 00:41:38,980 --> 00:41:41,080 Thank you, your highness. You are too kind. 473 00:41:41,080 --> 00:41:43,850 Word out on the street is that you're the pirate's pajamas. 474 00:41:43,850 --> 00:41:46,320 Perhaps you could use some extra dirty hands? 475 00:41:50,020 --> 00:41:51,890 How are you at cleaning? 476 00:41:51,890 --> 00:41:54,090 The dirtiest. 477 00:42:07,510 --> 00:42:09,510 It appears that the People of the Water 478 00:42:09,510 --> 00:42:13,850 employ quite an elaborate system of water routes for their trade. 479 00:42:13,850 --> 00:42:16,480 So it's difficult to pinpoint their exit. 480 00:42:16,480 --> 00:42:19,420 They are now heading for the Sea Temple. 481 00:42:19,420 --> 00:42:22,590 So let us go and wait for them to fall into our trap. 482 00:42:22,590 --> 00:42:23,790 Our trap. 483 00:42:23,790 --> 00:42:25,590 I'll get the Sea Crown 484 00:42:25,590 --> 00:42:26,960 if it's the last thing I do. 485 00:42:28,730 --> 00:42:30,560 The Sea Crown? 486 00:42:30,560 --> 00:42:32,030 The mother lode. 487 00:42:32,030 --> 00:42:34,600 Putting a capital T on treasure. 488 00:42:34,600 --> 00:42:37,000 Treasure. Still love that word. 489 00:43:18,710 --> 00:43:20,150 I want to thank you kids. 490 00:43:21,550 --> 00:43:22,750 You've all been a big help 491 00:43:22,750 --> 00:43:24,120 to me up to this point, 492 00:43:24,120 --> 00:43:27,020 but now, 493 00:43:27,020 --> 00:43:30,620 once we get out of this grotto, I'm leaving. 494 00:43:31,830 --> 00:43:34,160 Mana! 495 00:43:34,160 --> 00:43:36,960 You see, you've gotten too involved as it is. 496 00:43:36,960 --> 00:43:38,500 How come? 497 00:43:38,500 --> 00:43:41,870 This has to be a Pokémon Ranger's job. 498 00:44:00,150 --> 00:44:02,450 Sorry to keep you waiting. 499 00:44:02,460 --> 00:44:03,990 Thank you. 500 00:44:06,690 --> 00:44:10,030 Manaphy's sound asleep. 501 00:44:10,030 --> 00:44:11,860 Must be tired. 502 00:44:11,870 --> 00:44:14,970 Yeah, after a day like we just had. 503 00:44:14,970 --> 00:44:18,200 Not to mention the fact that Manaphy's still only a baby. 504 00:44:25,610 --> 00:44:27,050 - They're here. - Huh? 505 00:44:27,050 --> 00:44:30,920 That's my ship, all right. The Blue Lagoon. 506 00:44:30,920 --> 00:44:33,080 That's your ship? 507 00:44:33,090 --> 00:44:35,950 Right. I traveled the whole world on that ship 508 00:44:35,960 --> 00:44:38,620 when I was a young man. 509 00:44:38,630 --> 00:44:41,190 You've kept my boat shipshape all these years. 510 00:44:41,190 --> 00:44:43,500 Always feel free to use it. 511 00:44:43,500 --> 00:44:45,530 But we want to go with you. 512 00:44:45,530 --> 00:44:48,130 There's still so many good times left to share. 513 00:44:48,130 --> 00:44:51,040 All of your kind words are plenty. 514 00:44:51,040 --> 00:44:52,600 Captain. 515 00:44:54,570 --> 00:44:57,910 We'll have a drink upon my return. Take care. 516 00:44:57,910 --> 00:44:59,510 But Captain Ship! 517 00:45:01,180 --> 00:45:04,250 Safe trip. 518 00:45:12,230 --> 00:45:13,890 Bye, Captain. 519 00:45:13,890 --> 00:45:16,160 Bye, Lizabeth. I'll miss you. 520 00:45:31,780 --> 00:45:34,710 Man. I wish we could have gone. 521 00:45:34,710 --> 00:45:37,180 There's so much more I want to learn about Manaphy. 522 00:45:37,180 --> 00:45:40,320 And there's so much more I want to learn about Lizabeth. 523 00:45:40,320 --> 00:45:43,120 It's frustrating, just seeing them off like this. 524 00:45:43,120 --> 00:45:44,320 Pika. 525 00:45:44,320 --> 00:45:48,560 I feel so strange. What is it? 526 00:46:04,210 --> 00:46:07,210 Being young means you never turn away from adventure, 527 00:46:07,210 --> 00:46:09,010 you know? 528 00:46:09,020 --> 00:46:11,350 What are you afraid of? This is your chance. 529 00:46:11,350 --> 00:46:13,890 If you want to go, then you should go. 530 00:46:13,890 --> 00:46:16,120 There's nothing worse than regret, kid. 531 00:46:18,060 --> 00:46:20,090 Pika. 532 00:46:21,360 --> 00:46:23,600 Hey, guys. Wait up! 533 00:46:28,370 --> 00:46:32,000 Hey, hold on, everybody. We want to go with you too! 534 00:46:32,010 --> 00:46:34,140 Wait! I'm coming, Manaphy! 535 00:46:34,140 --> 00:46:36,240 It's May. And Ash. 536 00:46:53,690 --> 00:46:55,060 This is weird. 537 00:46:55,060 --> 00:46:57,200 What in the world is happening to me? 538 00:46:57,200 --> 00:46:59,130 Pika? 539 00:46:59,130 --> 00:47:03,230 Ugh. What am I doing here? 540 00:47:07,870 --> 00:47:12,740 Hey, you forgot me! Stop that ship! 541 00:47:12,750 --> 00:47:14,680 This won't work. 542 00:47:14,680 --> 00:47:16,810 Manaphy, you did this? 543 00:47:16,820 --> 00:47:19,150 Mana, mana, mana. 544 00:47:19,150 --> 00:47:22,020 What are you gonna do? 545 00:47:23,190 --> 00:47:24,720 Pika? 546 00:47:31,060 --> 00:47:33,000 Whoa. I'm back to normal. 547 00:47:33,000 --> 00:47:34,900 You and I switched bodies. 548 00:47:34,900 --> 00:47:37,170 Is that one of Manaphy's powers? 549 00:47:37,170 --> 00:47:40,000 Yeah, it's called Heart Swap, 550 00:47:40,010 --> 00:47:42,870 and it's one of the ways Manaphy avoids danger. 551 00:47:42,880 --> 00:47:45,140 The effect wears off after a little while. 552 00:47:45,150 --> 00:47:48,350 Though I'm not sure what will happen if you get too far away. 553 00:47:48,350 --> 00:47:51,050 Wow, amazing. Pika. 554 00:47:51,050 --> 00:47:52,920 Hey, that's the Prince of the Sea. 555 00:47:52,920 --> 00:47:54,790 Who's the Prince of the Sea? 556 00:47:54,790 --> 00:47:56,350 That's what they call Manaphy. 557 00:47:56,360 --> 00:47:57,990 Mana. 558 00:47:57,990 --> 00:48:01,260 Say, Manaphy, you didn't want me to leave? 559 00:48:01,260 --> 00:48:04,960 Is that why you switched Ash and Jackie? 560 00:48:04,960 --> 00:48:06,700 Mana, mana. 561 00:48:06,700 --> 00:48:09,070 You make me so happy. 562 00:48:09,070 --> 00:48:11,000 Happy, happy. 563 00:48:11,000 --> 00:48:13,040 You...you were talking. 564 00:48:13,040 --> 00:48:16,040 Really? Are you sure? Sure I'm sure. 565 00:48:16,040 --> 00:48:18,110 Say "happy". Happy, happy. 566 00:48:18,110 --> 00:48:20,410 Hear that? Manaphy's saying what I say. 567 00:48:20,410 --> 00:48:21,810 Pika. 568 00:48:21,820 --> 00:48:23,410 Well, I remember the first thing 569 00:48:23,420 --> 00:48:25,450 the Lizabeth said was "foo-foo". 570 00:48:25,450 --> 00:48:27,950 That means food, right? 571 00:48:27,950 --> 00:48:29,750 You sure loved to eat. What? 572 00:48:30,960 --> 00:48:32,490 Say "Ash," Manaphy. 573 00:48:32,490 --> 00:48:34,930 Come on and say "Ash." Now say "Hi, Max." 574 00:48:34,930 --> 00:48:36,130 Mana. 575 00:48:36,130 --> 00:48:38,160 Wow. I heard you say Max. 576 00:48:38,160 --> 00:48:39,860 Didn't sound like Max to me. 577 00:48:39,870 --> 00:48:41,470 No? 578 00:48:41,470 --> 00:48:43,870 Happy. You're so cute. 579 00:48:43,870 --> 00:48:45,070 Happy. 580 00:48:52,510 --> 00:48:54,510 All right, May. You can release Manaphy now. 581 00:48:54,510 --> 00:48:56,210 Now? 582 00:48:56,220 --> 00:48:59,350 From now on, Manaphy needs to choose its own path. 583 00:48:59,350 --> 00:49:00,950 By itself? 584 00:49:00,950 --> 00:49:02,320 Right. 585 00:49:02,320 --> 00:49:04,760 It's the way that it has to be. 586 00:49:04,760 --> 00:49:07,020 All that we can do is just watch. 587 00:49:10,000 --> 00:49:12,530 Time for you to go, Manaphy. By yourself. 588 00:49:12,530 --> 00:49:14,100 Mana. 589 00:49:14,100 --> 00:49:17,000 Are you ready to go? Mana. Mana. 590 00:49:17,000 --> 00:49:18,940 Okay. 591 00:49:20,940 --> 00:49:23,240 Mana. Mana. Mana. 592 00:49:36,890 --> 00:49:38,860 Good. Let's go. 593 00:49:53,540 --> 00:49:56,310 All right. Down this way. 594 00:50:09,060 --> 00:50:10,990 Pika. 595 00:50:10,990 --> 00:50:13,830 It's like an aquarium. 596 00:50:22,340 --> 00:50:24,270 Manaphy. 597 00:50:31,380 --> 00:50:35,110 Come on. Okay, it doesn't hurt. 598 00:50:36,450 --> 00:50:38,280 Mana. Mana. Mana. 599 00:50:56,940 --> 00:50:58,500 All alone. 600 00:50:58,500 --> 00:51:02,040 That's the way Manaphy will travel the entire ocean, 601 00:51:02,040 --> 00:51:07,010 finally returning to its home, which is the Sea Temple. 602 00:51:07,010 --> 00:51:08,480 But how? 603 00:51:08,480 --> 00:51:10,380 How does Manaphy know where to go? 604 00:51:10,380 --> 00:51:12,280 It's so strange. 605 00:51:17,660 --> 00:51:20,590 The total lunar eclipse is coming soon. 606 00:51:20,590 --> 00:51:22,590 If our timing is just right, 607 00:51:22,600 --> 00:51:25,060 we might get a chance to view the Sea Temple 608 00:51:25,060 --> 00:51:26,960 with our own eyes. 609 00:51:26,970 --> 00:51:28,630 And receive the blessings of the sea 610 00:51:28,640 --> 00:51:30,230 as the People of the Water did. 611 00:51:42,620 --> 00:51:46,550 This is Jack Walker here, en route. No problem. 612 00:51:46,550 --> 00:51:50,350 Jackie, please. Save the vacation for when you're done. 613 00:51:50,360 --> 00:51:54,160 Okay. But there's not a single bad guy in sight, 614 00:51:54,160 --> 00:51:55,430 so just relax. 615 00:52:01,500 --> 00:52:04,200 Being a Pokémon Ranger is just so cool. 616 00:52:04,200 --> 00:52:05,400 Pikachu. 617 00:52:45,550 --> 00:52:47,650 Manaphy's sitting on that Wailord. 618 00:52:47,650 --> 00:52:49,410 Look at that. 619 00:52:49,420 --> 00:52:53,050 Hi, Manaphy. 620 00:52:56,160 --> 00:52:58,220 Heh, happy. 621 00:53:35,330 --> 00:53:37,800 Hey, so why'd you become a Pokémon Ranger 622 00:53:37,800 --> 00:53:39,500 in the first place, Jackie? 623 00:53:41,130 --> 00:53:42,530 I was a kid. 624 00:53:42,540 --> 00:53:46,370 I got stuck and these Pokémon saved my life. 625 00:53:49,580 --> 00:53:51,410 I was hiking up in the mountains 626 00:53:51,410 --> 00:53:54,510 when a sudden blizzard came up, trapping me. 627 00:53:54,510 --> 00:53:56,580 It just kept blowing harder and harder. 628 00:53:56,580 --> 00:53:59,420 I thought that was the end for sure. 629 00:54:01,320 --> 00:54:06,060 I'd never experienced bitter cold like that before. 630 00:54:11,200 --> 00:54:12,760 When all of a sudden, 631 00:54:12,770 --> 00:54:15,130 this group of migrating forest Pokémon was there, 632 00:54:15,130 --> 00:54:17,300 and one by one they started to gather around me, 633 00:54:17,300 --> 00:54:19,670 heh, like a bunch of hot water bottles. 634 00:54:27,750 --> 00:54:32,220 Heh. You're so warm. 635 00:54:56,740 --> 00:54:58,810 Jack If they hadn't been so kind to me back then, 636 00:54:58,810 --> 00:55:01,280 I wouldn't be here today. 637 00:55:01,280 --> 00:55:03,810 I guess I wanted to be a Pokémon Ranger ever since. 638 00:55:03,820 --> 00:55:06,620 Wow. Great story. Pika, pika. 639 00:55:06,620 --> 00:55:09,550 I was about the same age as you. 640 00:55:09,560 --> 00:55:11,820 Yeah? Cool. 641 00:55:14,730 --> 00:55:19,200 All right, Ranger Ash. Let her rip! 642 00:55:25,370 --> 00:55:29,410 Mana. Mana. Mana. Pikachu. 643 00:56:07,550 --> 00:56:10,410 I love you, Manaphy. 644 00:56:10,420 --> 00:56:13,680 Can you say "I love you"? Love. 645 00:56:13,690 --> 00:56:18,660 Love you? Mana love you. 646 00:56:18,660 --> 00:56:21,930 Love you. Love you. 647 00:56:21,930 --> 00:56:27,730 Right, love you. Happy. Mana love you. 648 00:56:36,340 --> 00:56:40,980 Mana. Mana. Mana. Mana. 649 00:56:40,980 --> 00:56:44,350 Manaphy sure looks happy. Pika. 650 00:56:44,350 --> 00:56:47,250 You don't think Manaphy will get lost? 651 00:56:47,250 --> 00:56:49,650 Don't you worry, May. But... 652 00:56:49,660 --> 00:56:51,720 Come on, you worry too much. 653 00:56:51,720 --> 00:56:54,630 Children need freedom to grow, or else, you know. 654 00:56:54,630 --> 00:56:57,800 - Oh, who asked you, Max? - Heh. 655 00:56:57,800 --> 00:57:00,600 Love you! 656 00:57:13,250 --> 00:57:15,610 You're really quite a chef. 657 00:57:15,620 --> 00:57:17,310 Hey, thanks, Lizabeth. 658 00:57:17,320 --> 00:57:20,580 Heh, perhaps you could teach my daughter how to cook. 659 00:57:22,620 --> 00:57:25,820 Mana. Mana. 660 00:57:25,830 --> 00:57:28,530 Mana. 661 00:57:37,600 --> 00:57:40,640 Ash, I need to ask you a favor. 662 00:57:40,640 --> 00:57:42,570 What is it? 663 00:57:42,580 --> 00:57:44,910 Please help separate Manaphy and May. 664 00:57:44,910 --> 00:57:47,880 Huh? But they're having so much fun. 665 00:57:47,880 --> 00:57:49,680 Why would I do that? 666 00:57:49,680 --> 00:57:52,650 If those two continue to get closer and closer, 667 00:57:52,650 --> 00:57:55,950 Manaphy won't want to leave. And then-- 668 00:57:55,960 --> 00:57:57,690 Please, you won't have to worry. 669 00:57:57,690 --> 00:58:00,490 May? 670 00:58:00,490 --> 00:58:01,960 I'll be fine, I promise. 671 00:58:01,960 --> 00:58:03,760 What about Manaphy? 672 00:58:03,760 --> 00:58:06,600 Put yourself in Manaphy's place for just a moment. 673 00:58:08,370 --> 00:58:11,000 Remember Manaphy is the Prince of the Sea, 674 00:58:11,000 --> 00:58:14,470 and destined to become leader of all the Sea Temple Pokémon. 675 00:58:14,470 --> 00:58:16,810 I hadn't thought of that. 676 00:58:16,810 --> 00:58:20,310 You can't expect Manaphy to stay with you forever. 677 00:58:23,080 --> 00:58:25,580 That's the way of nature. 678 00:58:31,890 --> 00:58:34,430 Happy. Happy. Happy. 679 00:58:34,430 --> 00:58:36,490 I'm sorry. 680 00:58:48,040 --> 00:58:53,980 Happy. Love you. Happy. 681 00:58:59,520 --> 00:59:01,750 Lizabeth, hi. 682 00:59:01,750 --> 00:59:03,790 I know it's hard. 683 00:59:42,960 --> 00:59:46,900 I've seen no evidence they have any idea we're following them. 684 00:59:46,900 --> 00:59:48,630 And let's keep it that way. 685 00:59:48,630 --> 00:59:51,700 - Until they reach the temple. - Reach the temple. 686 00:59:51,700 --> 00:59:53,640 Yes, sir. 687 00:59:53,640 --> 00:59:57,010 Hey guys, the old treasure meter's going off the charts. 688 00:59:57,010 --> 00:59:58,610 It won't be long now. 689 00:59:58,610 --> 01:00:00,510 We'll clean up in more ways than one. 690 01:00:00,510 --> 01:00:02,780 That old crusty crab thinks he's so smart, 691 01:00:02,780 --> 01:00:04,720 when we're the ones poised to pocket 692 01:00:04,720 --> 01:00:06,080 those diamonds and pearls. 693 01:00:06,090 --> 01:00:08,490 Hey, that sounds like a good name for a gang. 694 01:00:44,660 --> 01:00:47,120 Hear that? That's Manaphy singing. 695 01:00:47,130 --> 01:00:49,760 Yeah. Pika. 696 01:01:02,170 --> 01:01:04,680 Prince of the Sea. 697 01:01:09,720 --> 01:01:12,020 Isn't Manaphy amazing? 698 01:01:15,690 --> 01:01:18,660 Here, May. I want you to have this. 699 01:01:18,660 --> 01:01:20,590 The People of the Water's mark. 700 01:01:22,530 --> 01:01:24,230 I'd like for you to wear it. 701 01:01:27,030 --> 01:01:29,770 Thank you, Lizabeth. 702 01:02:03,540 --> 01:02:04,940 Tonight's the night. 703 01:02:04,940 --> 01:02:06,640 The total lunar eclipse. 704 01:02:06,640 --> 01:02:08,210 I hope we're on time. 705 01:02:08,210 --> 01:02:10,640 It's up to Manaphy and the whimsy of the ocean. 706 01:02:10,640 --> 01:02:11,840 I guess so. 707 01:02:19,250 --> 01:02:21,720 Manaphy, it's time to eat. 708 01:02:21,720 --> 01:02:25,690 Mana. Mana. 709 01:02:25,690 --> 01:02:29,230 Happy. Happy. 710 01:02:29,230 --> 01:02:31,930 Guess Manaphy's looking for May. 711 01:02:31,930 --> 01:02:33,730 Pika. Happy. 712 01:02:37,200 --> 01:02:39,070 Ugh, come out, everybody. 713 01:03:46,870 --> 01:03:49,070 Sharpedo. 714 01:04:24,140 --> 01:04:25,840 Manaphy still hasn't come back yet? 715 01:04:25,840 --> 01:04:28,210 No. I'm getting worried. 716 01:04:28,210 --> 01:04:30,110 Is something wrong? 717 01:04:34,220 --> 01:04:36,090 Now, don't do anything rash. 718 01:04:36,090 --> 01:04:38,390 Of course not. 719 01:04:52,710 --> 01:04:55,170 It's because of the way I treated Manaphy. 720 01:04:55,170 --> 01:04:58,710 That's not true. You can't blame yourself. 721 01:05:05,920 --> 01:05:07,980 Sir, they've just launched a submarine. 722 01:05:07,990 --> 01:05:10,820 It's heading straight for the bottom. 723 01:05:10,820 --> 01:05:15,090 Fine. From this point on, I'm going it alone. 724 01:05:15,090 --> 01:05:17,160 Alone. 725 01:05:17,160 --> 01:05:19,500 Wait for my signal. Yes, sir. 726 01:05:19,500 --> 01:05:23,170 And that will be just as soon as the Sea Crown is mine. 727 01:05:27,940 --> 01:05:29,940 Mana, mana. 728 01:05:42,990 --> 01:05:44,250 Mana. 729 01:05:48,160 --> 01:05:49,360 Mana. 730 01:05:53,900 --> 01:05:55,970 Mana! 731 01:05:55,970 --> 01:05:58,140 Happy, happy. 732 01:06:12,350 --> 01:06:15,050 Manaphy, where are you? 733 01:06:15,050 --> 01:06:17,850 It's me, I'm right here. 734 01:06:17,860 --> 01:06:19,260 Please be okay. 735 01:06:21,460 --> 01:06:23,190 Pika! 736 01:06:28,570 --> 01:06:30,170 Manaphy. 737 01:06:33,070 --> 01:06:35,540 Happy, happy. 738 01:06:35,540 --> 01:06:38,180 But, Manaphy, that's what you were looking for? 739 01:06:38,180 --> 01:06:40,340 Happy, love you. 740 01:06:40,350 --> 01:06:41,950 And I love you, too. 741 01:06:44,880 --> 01:06:46,850 And that's what happened. 742 01:06:46,850 --> 01:06:49,450 Manaphy was just looking for May's bandanna. 743 01:06:49,450 --> 01:06:51,990 Now that's some great news. 744 01:06:51,990 --> 01:06:54,060 Of course, you'll all be back for supper. 745 01:06:54,060 --> 01:06:55,290 In that case, 746 01:06:55,290 --> 01:06:56,930 I could use a little help. Me? 747 01:06:56,930 --> 01:06:58,430 Don't worry, Brock and I will cook 748 01:06:58,430 --> 01:07:01,060 as soon as we get back. 749 01:07:04,000 --> 01:07:05,870 Lizabeth, what's wrong? 750 01:07:05,870 --> 01:07:07,340 I think we're caught in a riptide. 751 01:07:07,340 --> 01:07:10,240 - What? - I've lost control. 752 01:07:16,480 --> 01:07:18,980 Lizabeth. Lizabeth! 753 01:07:20,290 --> 01:07:21,480 The radio's dead. 754 01:07:27,590 --> 01:07:30,330 Manaphy. 755 01:07:30,330 --> 01:07:33,060 Mana. Mana. 756 01:07:33,070 --> 01:07:35,200 We should go that way. 757 01:07:35,200 --> 01:07:36,400 Lizabeth. 758 01:07:36,400 --> 01:07:37,600 I'm on it. 759 01:07:59,990 --> 01:08:01,590 We're out of the current. 760 01:08:01,590 --> 01:08:03,290 Thanks to Manaphy. 761 01:08:15,610 --> 01:08:17,540 The lunar eclipse has begun. 762 01:08:17,540 --> 01:08:19,410 The current has calmed down 763 01:08:19,410 --> 01:08:22,050 and it appears they have all escaped unharmed. 764 01:08:22,050 --> 01:08:24,950 Wonderful. 765 01:08:24,950 --> 01:08:27,320 They're being followed. 766 01:08:27,320 --> 01:08:28,520 By what? 767 01:08:47,640 --> 01:08:49,570 What? What? 768 01:08:50,980 --> 01:08:52,440 They're gone. 769 01:08:52,440 --> 01:08:54,580 That can't be. They've gone where? 770 01:08:54,580 --> 01:08:57,510 I think I know. 771 01:09:02,720 --> 01:09:05,390 It won't be long. Almost there. 772 01:09:26,750 --> 01:09:29,010 The Sea Temple. The Sea Temple. 773 01:09:29,010 --> 01:09:30,450 Wait, what's that? 774 01:09:34,420 --> 01:09:36,320 It's Phantom. 775 01:09:55,340 --> 01:09:56,710 We can breathe in here. 776 01:09:56,710 --> 01:09:59,340 And we're still so far underwater. 777 01:09:59,340 --> 01:10:01,010 Pretty cool, all right. 778 01:10:03,180 --> 01:10:04,750 Manaphy! 779 01:10:04,750 --> 01:10:06,220 Manaphy? 780 01:10:14,230 --> 01:10:16,630 Happy. 781 01:10:18,160 --> 01:10:21,300 Manaphy. Happy, love you. 782 01:10:22,570 --> 01:10:25,340 Love you, too. Happy, happy. 783 01:10:25,340 --> 01:10:26,540 Pikachu. 784 01:10:27,540 --> 01:10:32,680 Uh. Happy? 785 01:11:17,290 --> 01:11:21,260 Is that the temple responding to Manaphy's song? 786 01:11:25,630 --> 01:11:28,470 That's got to be the People of the Water, for sure. 787 01:11:43,250 --> 01:11:45,380 Mana. 788 01:11:45,380 --> 01:11:50,620 Mana. Mana. 789 01:11:57,760 --> 01:12:00,200 Eureka. The Sea Temple. 790 01:12:00,200 --> 01:12:02,170 The Sea Temple, the Sea Temple. 791 01:12:03,670 --> 01:12:06,840 Of course, that would include my beloved Sea Crown. 792 01:12:06,840 --> 01:12:09,270 Beloved Sea Crown. 793 01:12:25,320 --> 01:12:28,860 Boy, my legs. 794 01:12:28,860 --> 01:12:31,660 What legs? Treasure. 795 01:12:31,660 --> 01:12:33,600 Diamonds and pearls. 796 01:12:33,600 --> 01:12:37,870 Let's get through this season first. Ugh. 797 01:13:12,700 --> 01:13:14,770 Mana. Mana. 798 01:13:16,240 --> 01:13:17,470 Mana. 799 01:13:30,660 --> 01:13:33,460 Mana. 800 01:13:39,360 --> 01:13:41,500 What's this? Pika. 801 01:13:41,500 --> 01:13:44,330 The sign of the Sea Crown. 802 01:13:44,340 --> 01:13:45,940 But what's it say? 803 01:13:45,940 --> 01:13:47,440 I don't know, Max. 804 01:13:47,440 --> 01:13:49,240 Maybe Grandpa can read it. 805 01:13:49,240 --> 01:13:52,410 Would you like me to tell you what it says then, kids? 806 01:13:52,410 --> 01:13:54,610 Phantom. It's the least I can do 807 01:13:54,610 --> 01:13:56,380 to thank you for guiding me here. 808 01:13:56,380 --> 01:13:58,720 No way. I warn you, 809 01:13:58,720 --> 01:14:00,980 even if you were to attack me all at once, 810 01:14:00,990 --> 01:14:03,250 you wouldn't stand a chance. Stand a chance. 811 01:14:03,260 --> 01:14:04,620 Oh, yeah? Pika. 812 01:14:04,620 --> 01:14:06,820 You know you have no power here. 813 01:14:06,830 --> 01:14:09,460 This temple belongs to the People of the Water. 814 01:14:09,460 --> 01:14:13,400 Heh, I happen to know everything about the People of the Water. 815 01:14:13,400 --> 01:14:15,500 Everything. 816 01:14:15,500 --> 01:14:17,370 "Beyond this door, which may only be opened 817 01:14:17,370 --> 01:14:20,440 "with the People of the Water's mark, lies the crown 818 01:14:20,440 --> 01:14:22,540 "and whosoever shall wear this crown 819 01:14:22,540 --> 01:14:25,780 shall be known as the King of the Sea." Ha, ha. 820 01:14:25,780 --> 01:14:28,850 As thanks for guiding me here, 821 01:14:28,850 --> 01:14:31,810 I shall be kind enough to let you view the Sea Crown. 822 01:14:31,820 --> 01:14:33,980 That's the People of the Water's mark. 823 01:14:33,990 --> 01:14:35,890 And I went through a lot to get it. 824 01:14:35,890 --> 01:14:38,720 A lot to get it. A lot to get it. 825 01:15:17,360 --> 01:15:21,460 Fantastic. 826 01:15:24,040 --> 01:15:26,570 It's over now. 827 01:16:00,840 --> 01:16:02,510 Finally, the Sea Crown. 828 01:16:02,510 --> 01:16:04,370 And now it's all mine. 829 01:16:04,380 --> 01:16:06,010 All mine. All mine. 830 01:16:06,010 --> 01:16:07,940 What a sight. Amazing. 831 01:16:07,950 --> 01:16:11,550 Remember, there are two types of men in this world of ours. 832 01:16:11,550 --> 01:16:15,390 Those who look good with rare jewels and those who do not. 833 01:16:15,390 --> 01:16:17,620 For my money, the Sea Crown and I 834 01:16:17,620 --> 01:16:20,020 are a match made in the heavens above. 835 01:16:22,730 --> 01:16:26,560 Mana. Mana, mana. Mana. 836 01:16:36,710 --> 01:16:38,810 Manaphy. That looks fun. 837 01:16:45,920 --> 01:16:51,450 Uh, Manaphy! 838 01:16:51,460 --> 01:16:54,790 What did you do? You can't take that! 839 01:16:54,790 --> 01:16:58,590 I've risked everything to capture the Sea Crown. 840 01:16:58,600 --> 01:17:01,100 And from now on, it belongs to me. 841 01:17:08,740 --> 01:17:11,040 Oh, no, what happened? 842 01:17:47,650 --> 01:17:50,580 Max, hold on. 843 01:17:55,520 --> 01:17:57,950 Let's go. We've got to get back to the sub. 844 01:17:57,960 --> 01:18:00,790 Wait. Aah! 845 01:18:05,660 --> 01:18:07,800 Come on. 846 01:18:23,150 --> 01:18:24,780 Everybody okay? 847 01:18:24,780 --> 01:18:26,080 Jackie. 848 01:18:26,080 --> 01:18:28,180 Where's Phantom? Back there. 849 01:18:28,190 --> 01:18:30,050 He took several jewels from the Sea Crown. 850 01:18:30,050 --> 01:18:32,260 And all this water started coming in. 851 01:18:32,260 --> 01:18:35,930 Hmm. I'll take care of Phantom. 852 01:18:35,930 --> 01:18:37,960 You get out of here. 853 01:18:37,960 --> 01:18:39,730 The temple is sinking. 854 01:18:39,730 --> 01:18:41,100 It's sinking? 855 01:18:41,100 --> 01:18:43,200 Lizabeth, take care of everyone. 856 01:18:43,200 --> 01:18:46,100 Right. Wait, it's bad in there. 857 01:18:46,100 --> 01:18:49,010 Don't worry, Ash. I'll be fine. 858 01:18:49,010 --> 01:18:51,540 I'm a Ranger, right? 859 01:18:53,850 --> 01:18:56,150 Hang in there, Jackie. Pika. 860 01:18:56,150 --> 01:18:58,150 Let's move! 861 01:19:07,060 --> 01:19:10,560 Not bad for an old man. 862 01:19:10,560 --> 01:19:12,660 But this belongs to the People of the Water 863 01:19:12,660 --> 01:19:14,600 and the water Pokémon. 864 01:19:14,600 --> 01:19:16,830 You seem to have forgotten that. 865 01:19:16,830 --> 01:19:20,340 - No, this is all mine now. - All mine now. 866 01:19:20,340 --> 01:19:24,970 It is, huh? Your mind's on the fritz. I'll fix that. 867 01:19:24,980 --> 01:19:28,010 Arg. They're mine. 868 01:19:28,010 --> 01:19:31,580 Why, you impudent twit. 869 01:19:46,760 --> 01:19:50,300 Well, Pokémon Ranger, your time is up. 870 01:19:50,300 --> 01:19:52,230 Time is up, time is up. 871 01:19:52,240 --> 01:19:54,770 Unless I do something, both of our times are up. 872 01:19:54,770 --> 01:19:59,240 Impossible. I'm just getting started. 873 01:20:20,160 --> 01:20:23,930 No! Stop! Don't go! 874 01:20:46,990 --> 01:20:49,660 Na, na. Hurry, we have to go. 875 01:20:49,660 --> 01:20:52,130 Right. Ah! Na, na. 876 01:20:54,670 --> 01:20:56,170 Manaphy! May, no! 877 01:20:56,170 --> 01:20:57,970 Ash, May, wait! 878 01:21:09,810 --> 01:21:11,680 Manaphy, where are you going? 879 01:21:11,680 --> 01:21:15,690 Manaphy must be trying to save the temple. 880 01:21:23,960 --> 01:21:28,030 Ah. It's the Sea Crown. Down there. 881 01:21:32,100 --> 01:21:33,900 Manaphy. 882 01:21:33,910 --> 01:21:35,470 Manaphy's trying to get the temple back 883 01:21:35,470 --> 01:21:37,140 to the way it was before. 884 01:21:37,140 --> 01:21:39,410 And that's what we're going to do too. 885 01:22:06,200 --> 01:22:07,470 We need one more. 886 01:22:07,470 --> 01:22:09,510 Oh, no. Did Phantom have one? 887 01:22:22,290 --> 01:22:24,450 So it is sinking. 888 01:22:24,460 --> 01:22:26,320 He was right. He was right. 889 01:22:26,320 --> 01:22:28,190 Let's go. 890 01:22:28,190 --> 01:22:30,160 This joint's full of treasure if you're thirsty. 891 01:22:30,160 --> 01:22:33,000 Hurry. There's barely enough room for the three of us. 892 01:22:33,000 --> 01:22:35,200 How did you all get here? 893 01:22:35,200 --> 01:22:36,830 Get out of there this instant. 894 01:22:36,830 --> 01:22:38,770 There's no room in this tub for a tub. 895 01:22:38,770 --> 01:22:40,240 Try a cruise ship. 896 01:22:40,240 --> 01:22:41,900 Go walk the plank, crank. 897 01:22:41,910 --> 01:22:44,370 Yeah, well, I've got a plank just for you. 898 01:22:52,380 --> 01:22:55,280 We're blasting off again. 899 01:23:11,000 --> 01:23:15,910 Want to come? Want to come, want to come. 900 01:23:18,880 --> 01:23:21,410 It looks like Jackie managed to get out of there. 901 01:23:21,410 --> 01:23:26,120 Huh? But May and Ash? 902 01:23:50,040 --> 01:23:52,110 Oh, no, we're being pushed away. 903 01:24:03,220 --> 01:24:07,220 Not again. We just ran through here. 904 01:24:30,650 --> 01:24:34,550 Pika. Pikachu! 905 01:24:36,520 --> 01:24:40,160 Got it. But how'd it get here? Pika! 906 01:24:40,160 --> 01:24:43,260 I'm not surprised, with all the flooding going on. 907 01:24:43,260 --> 01:24:45,290 So now all we do is put it back. 908 01:24:45,300 --> 01:24:47,060 Look out! 909 01:25:00,340 --> 01:25:02,540 It's the Phantom's. Huh? 910 01:25:12,320 --> 01:25:15,120 May, get in here. It's Phantom's. 911 01:25:15,130 --> 01:25:16,930 Come on, you've gotta. 912 01:25:27,200 --> 01:25:29,370 Pikachu, you take care of the two of them. 913 01:25:33,310 --> 01:25:36,080 I have to go put this back. 914 01:25:36,080 --> 01:25:39,520 Now you guys just sit tight in there and wait. 915 01:25:41,250 --> 01:25:43,190 But, Ash. Pika. Pi. 916 01:25:50,530 --> 01:25:53,060 Ah. Oh, no. 917 01:27:04,170 --> 01:27:06,700 Oh, no, you don't. Ah. 918 01:27:15,550 --> 01:27:19,750 Hurry. Pika. Pi. 919 01:27:30,490 --> 01:27:32,690 Jackie, are you all right? 920 01:27:32,700 --> 01:27:35,400 I'm just fine. Where are the kids? 921 01:27:35,400 --> 01:27:37,400 May and Ash haven't come back yet. 922 01:27:37,400 --> 01:27:38,700 What the... 923 01:28:13,170 --> 01:28:17,470 Please, Ash. Don't give up. Pika. Pi. 924 01:28:24,680 --> 01:28:29,550 Please, Ash. Ash, don't give up. 925 01:28:29,550 --> 01:28:33,160 - Ash, be strong. - Pika. 926 01:28:33,160 --> 01:28:35,360 I know you can do it. I know. 927 01:28:35,360 --> 01:28:36,790 Pika. Pi. 928 01:30:01,380 --> 01:30:03,880 Mana. Mana. Mana. 929 01:30:22,830 --> 01:30:26,540 Hey, look. 930 01:30:33,340 --> 01:30:35,240 - Kyogre. - Huh? 931 01:31:11,320 --> 01:31:12,880 Pika. 932 01:31:15,390 --> 01:31:17,350 Pika. Pi. 933 01:31:20,890 --> 01:31:23,390 Ash. Ash must have done this. 934 01:31:23,390 --> 01:31:25,660 Pika. 935 01:31:28,830 --> 01:31:32,730 It can't be. No way. 936 01:31:34,440 --> 01:31:37,370 Pika. Pi. 937 01:31:39,610 --> 01:31:42,540 You will be coming with me. 938 01:31:42,550 --> 01:31:44,010 Ah, Manaphy. 939 01:31:44,010 --> 01:31:45,810 As long as you're by my side, 940 01:31:45,820 --> 01:31:48,350 I can always find the Temple. 941 01:31:54,390 --> 01:31:57,360 Then I can take what truly belongs to me. 942 01:32:04,030 --> 01:32:05,430 What's that? 943 01:32:08,610 --> 01:32:10,910 Ash! Pika. Pi. 944 01:32:18,750 --> 01:32:21,080 Hey, Phantom. I'm taking Manaphy back. 945 01:32:21,090 --> 01:32:22,980 You are? Let's see you try. 946 01:32:33,360 --> 01:32:36,100 Hey, it's Ash. But how? 947 01:32:36,100 --> 01:32:38,970 Whosoever shall wear this crown 948 01:32:38,970 --> 01:32:41,600 shall be known as King of the Sea. 949 01:32:49,050 --> 01:32:51,580 And it's true. Behold the Sea Crown. 950 01:32:51,580 --> 01:32:53,980 It is the touchstone between the People of the Water 951 01:32:53,980 --> 01:32:55,880 and the water Pokémon. 952 01:33:07,430 --> 01:33:09,530 Where are you going? 953 01:33:34,790 --> 01:33:36,760 I got you! 954 01:33:36,760 --> 01:33:40,130 Why you...? Aah! 955 01:33:40,130 --> 01:33:42,630 Mana, Mana! 956 01:33:51,610 --> 01:33:54,440 Ash got Manaphy. Pikachu! 957 01:33:59,180 --> 01:34:02,550 He's back. 958 01:34:15,970 --> 01:34:18,730 It's the Wailord. They're doomed. 959 01:34:18,740 --> 01:34:20,800 Crush them all. 960 01:34:20,800 --> 01:34:22,840 Yes, sir. Supersonic, away! 961 01:34:33,480 --> 01:34:35,780 The Pokémon are all in a confused state. 962 01:34:49,030 --> 01:34:51,970 What's going on? I don't know. 963 01:34:51,970 --> 01:34:56,510 Very soon, I shall be known as King of the Sea. 964 01:35:31,280 --> 01:35:33,910 Manaphy's singing calmed them all right down. 965 01:35:33,910 --> 01:35:36,850 The way only Manaphy knows how. 966 01:36:02,640 --> 01:36:05,970 We've lost power. Sir, I'm afraid we're sailing blind. 967 01:36:05,980 --> 01:36:09,010 Why, you cursed Pokémon. 968 01:36:36,110 --> 01:36:40,380 There are two main types of men in this world. 969 01:36:40,380 --> 01:36:43,010 Those who are completely crushed 970 01:36:43,010 --> 01:36:46,650 and those who do the crushing. Ugh. 971 01:36:46,650 --> 01:36:48,980 - What's he wearing? - A mecha suit? 972 01:36:48,990 --> 01:36:52,150 Wow, I didn't think a guy like that took vitamins. 973 01:36:52,160 --> 01:36:54,320 Vitamins. Pika. 974 01:36:54,320 --> 01:36:57,630 I'm not the type to be crushed. 975 01:36:57,630 --> 01:37:01,860 Nope. Not me. Ugh. 976 01:37:16,950 --> 01:37:21,080 Manaphy. Happy. 977 01:38:57,310 --> 01:38:59,750 So that's the Sea Crown. 978 01:38:59,750 --> 01:39:01,480 Sea Crown. 979 01:39:17,530 --> 01:39:20,370 And Manaphy's going too. 980 01:39:20,370 --> 01:39:22,240 I hope we meet again. 981 01:39:22,240 --> 01:39:26,070 I'm sure you will, Max. Me too. 982 01:39:26,080 --> 01:39:29,540 This is Jack Walker. Mission complete. 983 01:39:29,550 --> 01:39:32,180 Nice work, Jackie. 984 01:39:46,500 --> 01:39:47,900 Goodbye. 985 01:39:53,070 --> 01:39:56,070 Mana. 986 01:39:59,910 --> 01:40:01,210 Manaphy! 987 01:40:05,250 --> 01:40:07,920 Happy! 988 01:40:17,330 --> 01:40:20,090 I'm so proud of you and all that you've done. 989 01:40:20,100 --> 01:40:21,300 Mana. 990 01:40:21,300 --> 01:40:24,430 You won't forget me, will you? 991 01:40:24,430 --> 01:40:27,970 Love you, May. 992 01:40:32,380 --> 01:40:34,880 Goodbye. Love you. 993 01:40:34,880 --> 01:40:37,880 Love you, mama. 994 01:40:37,880 --> 01:40:39,980 Love you, May. 995 01:41:07,110 --> 01:41:12,080 I'm gonna miss Manaphy. Yeah. 996 01:41:12,080 --> 01:41:17,420 May, are you all right? No, I'm not all right. 997 01:41:19,020 --> 01:41:21,320 But I will be. 998 01:42:06,100 --> 01:42:10,270 ¶ In our never-ending journey ¶ 999 01:42:10,270 --> 01:42:12,970 ¶ The road has split apart ¶ 1000 01:42:12,980 --> 01:42:17,110 ¶ A chapter closes in a story ¶ 1001 01:42:17,110 --> 01:42:19,610 ¶ A finish to a start ¶ 1002 01:42:19,620 --> 01:42:26,490 ¶ And even though it feels Like the end, my friend ¶ 1003 01:42:26,490 --> 01:42:31,630 ¶ You know it's only The beginning ¶ 1004 01:42:31,630 --> 01:42:34,300 ¶ It's the beginning ¶ 1005 01:42:34,300 --> 01:42:37,670 ¶ Together we'll make A promise ¶ 1006 01:42:37,670 --> 01:42:41,200 ¶ To never forget it all ¶ 1007 01:42:41,200 --> 01:42:44,370 ¶ We've only scratched The surface ¶ 1008 01:42:44,370 --> 01:42:48,040 ¶ Of worlds we'll come to know ¶ 1009 01:42:48,040 --> 01:42:51,610 ¶ Together moving forward ¶ 1010 01:42:51,610 --> 01:42:54,550 ¶ Even though we're far apart ¶ 1011 01:42:54,550 --> 01:42:58,220 ¶ So safe and sound Inside our hearts ¶ 1012 01:42:58,220 --> 01:43:04,990 ¶ We keep our word until We are together once again ¶ 1013 01:43:14,470 --> 01:43:18,740 ¶ And if you hear me In a raindrop ¶ 1014 01:43:18,740 --> 01:43:21,640 ¶ I'm not that far away ¶ 1015 01:43:21,640 --> 01:43:25,780 ¶ You can see In your reflection ¶ 1016 01:43:25,780 --> 01:43:28,580 ¶ Another side of me ¶ 1017 01:43:28,590 --> 01:43:35,460 ¶ And even though We say goodbye, goodbye ¶ 1018 01:43:35,460 --> 01:43:40,130 ¶ We will never be alone ¶ 1019 01:43:40,130 --> 01:43:42,800 ¶ No, we're not alone ¶ 1020 01:43:42,800 --> 01:43:46,370 ¶ Together We'll make a promise ¶ 1021 01:43:46,370 --> 01:43:49,540 ¶ To never forget it all ¶ 1022 01:43:49,540 --> 01:43:53,070 ¶ We've only scratched The surface ¶ 1023 01:43:53,080 --> 01:43:56,640 ¶ Of worlds we'll come to know ¶ 1024 01:43:56,650 --> 01:44:00,280 ¶ Together moving forward ¶ 1025 01:44:00,280 --> 01:44:03,180 ¶ Even though we're far apart ¶ 1026 01:44:03,190 --> 01:44:06,720 ¶ So safe and sound inside Our hearts ¶ 1027 01:44:06,720 --> 01:44:13,830 ¶ We keep our word until We are together once again ¶ 1028 01:44:16,100 --> 01:44:20,670 ¶ So goodbye to you ¶ 1029 01:44:20,670 --> 01:44:24,240 ¶ And everything We went through ¶ 1030 01:44:24,240 --> 01:44:26,770 ¶ We made it to the ending ¶ 1031 01:44:26,780 --> 01:44:30,280 ¶ And the other Side of the moon ¶ 1032 01:44:30,280 --> 01:44:33,780 ¶ Goodbye to you ¶ 1033 01:44:33,780 --> 01:44:38,720 ¶ We'll hold on to The memories ¶ 1034 01:44:38,720 --> 01:44:41,390 ¶ Of the good times ¶ 1035 01:44:41,390 --> 01:44:44,560 ¶ Together we'll make A promise ¶ 1036 01:44:44,560 --> 01:44:47,760 ¶ To never forget it all ¶ 1037 01:44:47,760 --> 01:44:50,730 ¶ We've only scratched The surface ¶ 1038 01:44:50,730 --> 01:44:54,800 ¶ Of worlds we'll come to know ¶ 1039 01:44:54,800 --> 01:44:58,640 ¶ Together moving forward ¶ 1040 01:44:58,640 --> 01:45:01,580 ¶ Even though we're far apart ¶ 1041 01:45:01,580 --> 01:45:05,880 ¶ So safe and sound Inside our hearts ¶ 1042 01:45:05,880 --> 01:45:08,680 ¶ It's all inside our hearts ¶ 1043 01:45:08,690 --> 01:45:12,650 ¶ Together we'll make A promise ¶ 73133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.