All language subtitles for Pokémon Arceus and the Jewel of Life (2009)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,887 --> 00:00:03,776 Pika! 2 00:00:09,367 --> 00:00:10,732 Pokémon. 3 00:00:10,847 --> 00:00:12,929 Dazzling and awe-inspiring. 4 00:00:13,047 --> 00:00:15,778 The amazing creatures that thrive on this planet. 5 00:00:21,487 --> 00:00:24,536 In numbers virtually too massive to even begin to count, 6 00:00:24,647 --> 00:00:25,887 hundreds- 7 00:00:26,007 --> 00:00:27,736 thousands is the more likely total-- 8 00:00:27,847 --> 00:00:30,054 but numerous and varied, to be sure! 9 00:00:57,247 --> 00:01:00,888 People and Pokémon competing together against 10 00:01:01,007 --> 00:01:02,657 others in the Pokémon battle 11 00:01:02,767 --> 00:01:05,532 and hoping to one day become champions. 12 00:01:20,687 --> 00:01:23,531 Living together and reaching out to each other 13 00:01:23,647 --> 00:01:25,456 as friends and comrades. 14 00:01:29,687 --> 00:01:31,018 Which brings us ash ketchum from pallet town, 15 00:01:31,127 --> 00:01:34,290 working with Pikachu to catch other Pokémon 16 00:01:34,407 --> 00:01:36,091 and perfect the an of the battle. 17 00:01:40,167 --> 00:01:43,376 Traveling far and wide with good friends 18 00:01:43,487 --> 00:01:45,854 while honing his many battling skills. 19 00:01:45,967 --> 00:01:48,049 And with every new Pokémon our heroes meet along 20 00:01:48,167 --> 00:01:51,774 their exciting journey, a new adventure awaits them. 21 00:01:56,567 --> 00:01:57,932 But now... 22 00:02:10,607 --> 00:02:12,132 Amidst the fearsome distortions 23 00:02:12,247 --> 00:02:13,897 of space and time, 24 00:02:14,007 --> 00:02:15,691 one unfortunate encounter 25 00:02:15,807 --> 00:02:17,138 has plunged the planet into crisis 26 00:02:17,247 --> 00:02:20,251 and given birth to a new hatred. 27 00:02:28,847 --> 00:02:31,418 In the unmoving, intertwined strings of fate, 28 00:02:31,527 --> 00:02:33,211 tangled and inextricable 29 00:02:33,327 --> 00:02:36,570 and seeking an answer beyond time and space, 30 00:02:36,687 --> 00:02:39,008 even now there are those who seek to find an answer. 31 00:03:00,567 --> 00:03:03,173 It is time to return the Jewel of life. 32 00:03:04,887 --> 00:03:06,377 Welcome. 33 00:03:06,487 --> 00:03:07,898 Take it ! 34 00:03:12,887 --> 00:03:15,049 What are you doing? 35 00:03:15,167 --> 00:03:18,091 I cannot give you the Jewel of life. 36 00:03:18,207 --> 00:03:20,608 You have betrayed me 37 00:03:20,727 --> 00:03:23,458 and you're trying to destroy me ! 38 00:03:33,207 --> 00:03:34,971 The time has come. 39 00:03:38,567 --> 00:03:42,492 Human beings must be brought to justice ! 40 00:04:54,967 --> 00:04:56,571 Piplup. 41 00:04:56,687 --> 00:04:57,131 Pika. 42 00:05:02,047 --> 00:05:03,537 Pika, Pika. 43 00:05:11,967 --> 00:05:13,935 Pip, pip, pip, pip, piplup ! 44 00:05:14,047 --> 00:05:15,651 Pika ! 45 00:05:15,767 --> 00:05:17,257 Pip, piplup! 46 00:05:23,487 --> 00:05:26,730 Ash's journey to become a Pokémon master continues, 47 00:05:26,847 --> 00:05:30,169 as along with Pikachu and his friends, dawn and Brock, 48 00:05:30,287 --> 00:05:32,289 he happily arrives in Michina town, 49 00:05:32,407 --> 00:05:34,933 a beautiful place surrounded by nature. 50 00:05:39,967 --> 00:05:41,731 All right, everyone, come on out ! 51 00:05:44,247 --> 00:05:45,009 Staravia ! 52 00:05:45,127 --> 00:05:48,051 Bui! 53 00:05:48,167 --> 00:05:49,328 Monferno ! 54 00:05:49,447 --> 00:05:50,130 Gliscor ! 55 00:05:50,247 --> 00:05:52,978 You guys, too! 56 00:05:54,407 --> 00:05:56,171 Buneary ! 57 00:05:56,287 --> 00:05:58,335 Mamo! 58 00:05:58,447 --> 00:06:01,053 Sudowoodo, sudowoodo... 59 00:06:01,167 --> 00:06:02,054 Croag. 60 00:06:02,167 --> 00:06:03,737 Yeah ! 61 00:06:04,127 --> 00:06:06,095 Yeah ! 62 00:06:14,527 --> 00:06:16,609 Buneary ! 63 00:06:16,727 --> 00:06:17,888 Piplup! 64 00:06:18,007 --> 00:06:19,896 Pip, pip, piplup! 65 00:06:27,207 --> 00:06:28,811 Oh, you think you're funny? 66 00:06:38,447 --> 00:06:39,937 Gliscor ! 67 00:06:40,047 --> 00:06:41,048 Hap, happiny! 68 00:06:41,167 --> 00:06:42,692 Hap, hap I 69 00:06:42,807 --> 00:06:43,012 happiny! 70 00:06:43,127 --> 00:06:45,573 Hap, happiny! 71 00:06:45,687 --> 00:06:48,167 Hap, happiny, happiny! 72 00:06:52,607 --> 00:06:53,096 Pip? 73 00:06:53,207 --> 00:06:55,778 Huh, watermelons? 74 00:06:55,887 --> 00:06:57,651 They sure are. 75 00:06:57,767 --> 00:06:58,211 Wow. 76 00:06:58,327 --> 00:06:59,089 This is our lucky day ! 77 00:06:59,207 --> 00:07:02,051 Hold on! 78 00:07:02,167 --> 00:07:04,169 See, those watermelons are ours ! 79 00:07:04,287 --> 00:07:06,654 They were cooling down, but the stream caught 'em. 80 00:07:11,087 --> 00:07:13,977 Hmm, what a shame. 81 00:07:14,087 --> 00:07:16,249 Tough break. 82 00:07:16,367 --> 00:07:19,132 Okay, then you can have 'em on one condition. 83 00:07:19,247 --> 00:07:20,408 Beat us in a battle ! 84 00:07:20,527 --> 00:07:21,608 huh? 85 00:07:21,727 --> 00:07:23,650 Yeah, we'll settle this with a tag battle. 86 00:07:23,767 --> 00:07:25,132 huh? 87 00:07:27,167 --> 00:07:28,976 Okay, I guess that's only fair. 88 00:07:29,087 --> 00:07:30,816 Fair and square ! 89 00:07:30,927 --> 00:07:32,816 Piplup! 90 00:07:32,927 --> 00:07:35,897 ♫ sometimes it's hard to know ♫ 91 00:07:36,007 --> 00:07:38,453 ♫ which way you're supposed to go ♫ 92 00:07:38,567 --> 00:07:40,012 ♫ but deep inside ♫ 93 00:07:40,127 --> 00:07:41,697 ♫ you know you're strong ♫ 94 00:07:41,807 --> 00:07:43,093 ♫ if you follow your heart ♫ 95 00:07:43,207 --> 00:07:45,494 ♫ you can't be wrong ♫ 96 00:07:45,607 --> 00:07:48,656 ♫ sometimes it's hard to see ♫ 97 00:07:48,767 --> 00:07:51,418 ♫ just what's your destiny ♫ 98 00:07:51,527 --> 00:07:54,656 ♫ but when you find the path that's true ♫ 99 00:07:54,767 --> 00:07:57,338 ♫ you'll know that's the one for you ♫ 100 00:07:57,447 --> 00:07:58,334 ♫ stand up ♫ 101 00:07:58,447 --> 00:07:59,448 ♫ stand up ♫ 102 00:07:59,567 --> 00:08:00,728 ♫ for what is right ♫ 103 00:08:00,847 --> 00:08:01,689 ♫ be brave ♫ 104 00:08:01,807 --> 00:08:02,774 ♫ be brave ♫ 105 00:08:02,887 --> 00:08:03,934 ♫ get ready to fight ♫ 106 00:08:04,047 --> 00:08:04,889 ♫ hold on ♫ 107 00:08:05,007 --> 00:08:05,894 ♫ hold on ♫ 108 00:08:06,007 --> 00:08:07,577 ♫ we're friends for life ♫ 109 00:08:07,687 --> 00:08:10,531 ♫ and if we come together as one ♫ 110 00:08:10,647 --> 00:08:12,968 ♫ complete the quest that we've begun ♫ 111 00:08:13,087 --> 00:08:16,808 ♫ we will win the battle ♫ 112 00:08:16,927 --> 00:08:18,292 ♫ Pokémon ♫ 113 00:08:21,927 --> 00:08:23,577 ♫ woo-hoo ♫ 114 00:08:25,807 --> 00:08:28,572 ♫ the time is now the game's begun ♫ 115 00:08:28,687 --> 00:08:31,531 ♫ together we will fight as one ♫ 116 00:08:31,647 --> 00:08:34,651 ♫ each of us in our own way ♫ 117 00:08:34,767 --> 00:08:37,373 ♫ can make this world a better place ♫ 118 00:08:37,487 --> 00:08:38,329 ♫ stand up ♫ 119 00:08:38,447 --> 00:08:39,334 ♫ stand up ♫ 120 00:08:39,447 --> 00:08:40,573 ♫ for what is right ♫ 121 00:08:40,687 --> 00:08:41,609 ♫ be brave ♫ 122 00:08:41,727 --> 00:08:42,569 ♫ be brave ♫ 123 00:08:42,687 --> 00:08:43,927 ♫ get ready to fight ♫ 124 00:08:44,047 --> 00:08:44,889 ♫ hold on ♫ 125 00:08:45,007 --> 00:08:45,815 ♫ hold on ♫ 126 00:08:45,927 --> 00:08:47,497 ♫ we're friends for life ♫ 127 00:08:47,607 --> 00:08:50,497 ♫ and if we come together as one ♫ 128 00:08:50,607 --> 00:08:53,929 ♫ complete the quest that we've begun ♫ 129 00:08:54,047 --> 00:08:56,573 ♫ we will win the battle ♫ 130 00:08:56,687 --> 00:08:58,974 ♫ Pokémon ♫ 131 00:08:59,087 --> 00:09:00,771 ♫ just when it seems ♫ 132 00:09:00,887 --> 00:09:05,449 ♫ that you are lost and all alone ♫ 133 00:09:05,567 --> 00:09:08,855 ♫ you will find the courage and the strength ♫ 134 00:09:08,967 --> 00:09:11,618 ♫ to carry on ♫ 135 00:09:11,727 --> 00:09:14,776 ♫ and if you fall along the way ♫ 136 00:09:14,887 --> 00:09:16,969 ♫ have the faith you'll be okay ♫ 137 00:09:17,087 --> 00:09:21,058 ♫ 'cause your friends are there for you ♫ 138 00:09:21,167 --> 00:09:25,809 ♫ reaching out to pull you through ♫ 139 00:09:27,247 --> 00:09:28,169 ♫ stand up ♫ 140 00:09:28,287 --> 00:09:29,209 ♫ stand up ♫ 141 00:09:29,327 --> 00:09:30,135 ♫ for what is right ♫ 142 00:09:30,247 --> 00:09:31,214 ♫ be brave ♫ 143 00:09:31,327 --> 00:09:32,249 ♫ be brave ♫ 144 00:09:32,367 --> 00:09:33,414 ♫ get ready to fight ♫ 145 00:09:33,527 --> 00:09:34,289 ♫ hold on ♫ 146 00:09:34,407 --> 00:09:35,329 ♫ hold on ♫ 147 00:09:35,447 --> 00:09:37,017 ♫ we're friends for life ♫ 148 00:09:37,127 --> 00:09:40,097 ♫ and if we come together as one ♫ 149 00:09:40,207 --> 00:09:43,450 ♫ complete the quest that we've begun ♫ 150 00:09:43,567 --> 00:09:46,093 ♫ we will win the battle ♫ 151 00:09:46,207 --> 00:09:47,652 ♫ Pokémon ♫ ♫ 152 00:10:13,807 --> 00:10:15,252 Pikachu ! 153 00:10:17,807 --> 00:10:19,218 You really can't come to this town 154 00:10:19,327 --> 00:10:20,931 without seeing the ruins! 155 00:10:21,047 --> 00:10:21,889 Ruins? 156 00:10:22,007 --> 00:10:24,453 Yeah, of a temple from thousands of years ago. 157 00:10:24,567 --> 00:10:26,569 Hey, the guidebook talks about them as well. 158 00:10:26,687 --> 00:10:28,098 Wow, I wanna see 'em. 159 00:10:28,207 --> 00:10:29,811 You're gonna love 'em, they're the best ! 160 00:10:29,927 --> 00:10:32,498 So what do you say we check the ruins out? 161 00:10:32,607 --> 00:10:34,052 Pika ! 162 00:10:40,607 --> 00:10:42,416 Piplup! 163 00:10:42,527 --> 00:10:43,050 Piplup! 164 00:10:45,807 --> 00:10:47,218 Piplup! 165 00:10:51,407 --> 00:10:54,536 the ruins are way up there. 166 00:10:54,647 --> 00:10:56,058 Mmm, I can feel positive energy 167 00:10:56,167 --> 00:10:58,534 flowing through this place. 168 00:10:58,647 --> 00:10:59,216 Me too! 169 00:10:59,327 --> 00:11:02,137 It feels so great ! 170 00:11:13,647 --> 00:11:14,136 Pi-- Pika? 171 00:11:21,287 --> 00:11:22,857 Piplup! 172 00:11:22,967 --> 00:11:23,809 What's that? 173 00:11:23,927 --> 00:11:25,372 Quick, Pikachu, use thunderbolt! 174 00:11:25,487 --> 00:11:27,330 Pikachu ! 175 00:11:31,127 --> 00:11:33,698 A thunder creature and creature master ! 176 00:11:33,807 --> 00:11:35,093 Let's hurry ! 177 00:11:42,447 --> 00:11:44,097 The Pokémon are running away! 178 00:11:44,207 --> 00:11:46,175 Something's happening ! 179 00:11:56,127 --> 00:11:58,937 Piplup! 180 00:12:03,887 --> 00:12:05,696 Oh, no, Pikachu! 181 00:12:05,807 --> 00:12:07,730 Piplup! 182 00:12:07,847 --> 00:12:09,178 Piplup, lup, lup! 183 00:12:09,287 --> 00:12:12,211 Lup, lup, lup, lup, lup, lup, lup, lup... 184 00:12:15,447 --> 00:12:16,937 Now, Dialga, come forth. 185 00:12:17,047 --> 00:12:19,095 Dialga, please save these Pokémon for me. 186 00:12:19,207 --> 00:12:19,969 huh? 187 00:12:24,327 --> 00:12:26,136 Lup, lup, lup, lup, lup, lup... 188 00:12:28,407 --> 00:12:30,648 Piplup! 189 00:12:33,167 --> 00:12:35,534 Piplup, piplup! 190 00:12:37,807 --> 00:12:40,936 The legendary Pokémon that rules time. 191 00:12:41,047 --> 00:12:43,049 Dialga! 192 00:12:43,167 --> 00:12:44,134 And how did she talk to it? 193 00:12:48,367 --> 00:12:50,210 Lup ! 194 00:13:21,127 --> 00:13:23,448 Pika. 195 00:13:25,247 --> 00:13:26,328 Hey, Dialga! 196 00:13:26,447 --> 00:13:27,972 Pika ! 197 00:13:42,207 --> 00:13:44,255 Giratina! 198 00:13:53,247 --> 00:13:54,408 oh! 199 00:13:54,527 --> 00:13:55,972 It's too dangerous! Get away, quick ! 200 00:13:56,087 --> 00:13:58,294 right! 201 00:14:05,847 --> 00:14:07,133 Giratina's after Dialga still. 202 00:14:07,247 --> 00:14:09,648 Please, stop it, Giratina ! 203 00:14:09,767 --> 00:14:10,848 Pip, piplup! 204 00:14:10,967 --> 00:14:11,775 Yeah, come on ! 205 00:14:11,887 --> 00:14:13,969 Dialga saved piplup and Pikachu for us ! 206 00:14:14,087 --> 00:14:15,327 Pika ! 207 00:14:17,647 --> 00:14:19,137 Giratina... 208 00:14:19,247 --> 00:14:20,658 Pikachu. 209 00:14:28,367 --> 00:14:30,131 Now transcend the confines of time and space. 210 00:14:39,207 --> 00:14:40,891 Giratina. 211 00:14:48,087 --> 00:14:50,010 Sheena ! 212 00:14:50,127 --> 00:14:53,017 Giratina's rage, it’s just too strong. 213 00:14:53,127 --> 00:14:54,253 Huh? 214 00:14:54,367 --> 00:14:56,051 Giratina, can't you feel we're right here with you? 215 00:14:56,167 --> 00:14:58,738 Pika, Pika! 216 00:15:04,447 --> 00:15:06,256 Giratina! 217 00:15:14,087 --> 00:15:14,974 Pikachu ! 218 00:15:19,207 --> 00:15:20,697 Pika ! 219 00:15:22,247 --> 00:15:22,975 Pika ! 220 00:15:39,007 --> 00:15:40,736 So you remembered us, wow! 221 00:15:40,847 --> 00:15:42,417 Pikachu. 222 00:15:43,607 --> 00:15:46,736 Giratina's rage, it's gone. 223 00:15:46,847 --> 00:15:48,212 Now's the time. 224 00:15:48,327 --> 00:15:51,217 Transcend the confines of space and time. 225 00:15:54,207 --> 00:15:57,416 You have misunderstood, Dialga. 226 00:15:59,167 --> 00:16:00,976 Please don't battle. 227 00:16:22,407 --> 00:16:24,489 It looks like Giratina gets it now. 228 00:16:24,607 --> 00:16:26,018 That's nice if it's true, 229 00:16:26,127 --> 00:16:28,016 but I should have seen it in its heart. 230 00:16:28,127 --> 00:16:30,937 Should have seen in its heart ? 231 00:16:31,047 --> 00:16:33,448 You see, I have the power to connect my heart 232 00:16:33,567 --> 00:16:33,977 to the hearts of Pokémon. 233 00:16:34,087 --> 00:16:36,328 With Pokémon? 234 00:16:36,447 --> 00:16:38,370 Then you can connect with Dialga? 235 00:16:38,487 --> 00:16:41,616 Yes, and it's surely lent me some of it strength. 236 00:16:41,727 --> 00:16:43,775 Dialga has? 237 00:16:43,887 --> 00:16:45,093 Hi, my name is sheena, 238 00:16:45,207 --> 00:16:48,290 and I'm a guardian of these ruins. 239 00:16:48,407 --> 00:16:49,374 Same here, too. 240 00:16:49,487 --> 00:16:51,888 My name's Kevin. 241 00:16:52,007 --> 00:16:53,372 So were any of you injured? 242 00:16:53,487 --> 00:16:55,296 No, we're fine ! 243 00:16:55,407 --> 00:16:56,613 My name is dawn. 244 00:16:56,727 --> 00:16:57,330 My name's ash. 245 00:16:57,447 --> 00:16:59,017 And this is my partner, Pikachu. 246 00:16:59,127 --> 00:17:01,778 Thanks for saving my buddy. 247 00:17:01,887 --> 00:17:03,412 Pika. 248 00:17:11,607 --> 00:17:15,293 Long ago, there was a thunder creature and its master 249 00:17:15,407 --> 00:17:18,536 and they changed the fate of this town. 250 00:17:18,647 --> 00:17:21,378 Yes, you see, it's pan of the legend of this town. 251 00:17:21,487 --> 00:17:24,491 Wait a minute, a thunder creature and its master? 252 00:17:24,607 --> 00:17:27,338 You mean me 253 00:17:27,447 --> 00:17:31,213 I have a feeling our meeting may have been fated. 254 00:17:31,327 --> 00:17:33,375 So would you mind coming with us? 255 00:17:33,487 --> 00:17:34,613 I'll do whatever you want. 256 00:17:34,727 --> 00:17:36,092 I mean, after all, you saved Pikachu's life ! 257 00:17:36,207 --> 00:17:38,528 Pika, Pika ! 258 00:17:38,647 --> 00:17:40,331 Sheena. 259 00:17:40,447 --> 00:17:42,131 I'm Brock, another fated person. 260 00:17:42,247 --> 00:17:44,090 Why, just a short moment ago, 261 00:17:44,207 --> 00:17:47,416 I took a fated tumble and scraped my elbow 262 00:17:47,527 --> 00:17:48,369 which then led to the fated fact 263 00:17:48,487 --> 00:17:51,093 that you would kiss it and make it better. 264 00:17:51,207 --> 00:17:52,015 And also, fate would have you stroke me 265 00:17:52,127 --> 00:17:54,095 with that beautiful hand of yours, 266 00:17:54,207 --> 00:17:58,496 which is the miracle that took away all of my pain ! 267 00:17:58,607 --> 00:18:01,816 All because of the fickle finger of fate ! 268 00:18:01,927 --> 00:18:05,090 And now, I know it is fated that you and I go out on a date, 269 00:18:05,207 --> 00:18:06,811 fated that we get to know each other 270 00:18:06,927 --> 00:18:08,611 and build our feelings on the fated love 271 00:18:08,727 --> 00:18:10,092 that I know is there inside ! 272 00:18:10,207 --> 00:18:13,654 Such a lovely silken hand-- huh? 273 00:18:13,767 --> 00:18:15,735 Croag. 274 00:18:15,847 --> 00:18:16,814 Croag. 275 00:18:16,927 --> 00:18:19,294 Ah! 276 00:18:21,527 --> 00:18:22,050 Wrong hand ! 277 00:18:24,647 --> 00:18:26,695 Croag. 278 00:18:44,167 --> 00:18:45,498 Dialga! 279 00:18:47,087 --> 00:18:49,215 Look out ! 280 00:18:54,127 --> 00:18:55,572 Sheena, we've got to go 281 00:18:55,687 --> 00:18:57,291 or we'll get caught in the water spout ! 282 00:18:57,407 --> 00:18:59,057 But wait ! 283 00:19:05,247 --> 00:19:07,818 It's Palkia ! 284 00:19:07,927 --> 00:19:10,214 The legendary Pokémon that rules space! 285 00:19:33,767 --> 00:19:34,131 Hey, look at that ! 286 00:19:34,247 --> 00:19:36,534 Palkia saved Dialga! 287 00:19:36,647 --> 00:19:38,058 Cool ! 288 00:19:43,447 --> 00:19:45,927 Transcend the confines of space and time. 289 00:19:52,767 --> 00:19:54,735 Hold on, "transcend"? 290 00:19:54,847 --> 00:19:57,327 It means rise above or go over. 291 00:19:57,447 --> 00:19:59,575 You see, right now, sheena's connected to 292 00:19:59,687 --> 00:20:01,689 the hearts of both of those Pokémon. 293 00:20:01,807 --> 00:20:03,047 She's synching 294 00:20:15,727 --> 00:20:18,651 thank you... Palkia, Dialga. 295 00:20:29,487 --> 00:20:31,012 Pika. 296 00:20:31,127 --> 00:20:32,208 They're gone ! 297 00:20:32,327 --> 00:20:34,170 They've returned to their own dimensions. 298 00:20:36,127 --> 00:20:38,175 See that? 299 00:20:38,287 --> 00:20:38,970 I don't believe it. 300 00:20:39,087 --> 00:20:41,055 I don't get it. 301 00:20:41,167 --> 00:20:41,975 I don't know what to get ! 302 00:20:42,087 --> 00:20:45,808 Duh, we saw the time-space Pokémon ! 303 00:20:45,927 --> 00:20:48,373 And a woman who can control them as well ! 304 00:20:48,487 --> 00:20:50,171 Tapping into the hearts of Pokémon rocks, 305 00:20:50,287 --> 00:20:52,654 but I think she's got control issues, too. 306 00:20:52,767 --> 00:20:55,247 I wonder if i can do that. 307 00:20:55,367 --> 00:20:57,893 Hmm... 308 00:20:58,007 --> 00:20:59,497 Hmm... 309 00:20:59,607 --> 00:21:00,893 You know what? 310 00:21:01,007 --> 00:21:02,532 You're just creeping me out ! 311 00:21:02,647 --> 00:21:04,854 Wait, what's this? 312 00:21:04,967 --> 00:21:06,014 Noway! 313 00:21:06,127 --> 00:21:07,856 You tuning in something? 314 00:21:07,967 --> 00:21:09,253 Ah, ooh ! 315 00:21:09,367 --> 00:21:10,698 Oh, I sure am! 316 00:21:10,807 --> 00:21:12,047 My good looks! 317 00:21:26,087 --> 00:21:30,012 I can't believe we're under the ruins. 318 00:21:44,647 --> 00:21:45,978 What's that? 319 00:21:46,087 --> 00:21:47,851 The time-space axis. 320 00:21:47,967 --> 00:21:49,048 Time-space axis? 321 00:21:49,167 --> 00:21:50,851 Yes, that's right. 322 00:21:50,967 --> 00:21:52,128 It indicates the condition of every minute change 323 00:21:52,247 --> 00:21:54,727 in the time-space continua. 324 00:21:54,847 --> 00:21:56,178 amazing! 325 00:21:56,287 --> 00:21:57,049 we use it to investigate those places 326 00:21:57,167 --> 00:22:00,535 where space and time have been disrupted. 327 00:22:00,647 --> 00:22:01,978 Space and time disruptions? 328 00:22:02,087 --> 00:22:04,215 That's correct. 329 00:22:04,327 --> 00:22:06,853 We watched the strange mutations at Alamos town. 330 00:22:20,207 --> 00:22:23,017 and when that hole in space and time opened 331 00:22:23,127 --> 00:22:25,858 near the glacier, we were there, too. 332 00:22:29,207 --> 00:22:31,574 hmm... 333 00:22:31,687 --> 00:22:33,655 Pika? 334 00:22:33,767 --> 00:22:35,895 Here is our world, which is in turn 335 00:22:36,007 --> 00:22:38,772 supported by this, Giratina's reverse world. 336 00:22:41,367 --> 00:22:44,052 Here we have the dimension of Dialga. 337 00:22:44,167 --> 00:22:46,374 Here, Palkia's dimension. 338 00:22:46,487 --> 00:22:49,297 On top of that, Arceus' dimension. 339 00:22:49,407 --> 00:22:50,977 What's Arceus' dimension? 340 00:22:51,087 --> 00:22:52,498 I've never heard of it. 341 00:22:52,607 --> 00:22:53,051 Is it a Pokémon? 342 00:22:53,167 --> 00:22:55,408 Right. 343 00:22:55,527 --> 00:22:58,337 The legendary Pokémon said to have created its entire world. 344 00:22:58,447 --> 00:23:00,575 Entire world? 345 00:23:00,687 --> 00:23:02,052 By a Pokémon. 346 00:23:02,167 --> 00:23:04,135 It's also said to have created these worlds, too. 347 00:23:07,567 --> 00:23:09,057 A Pokémon on that creates entire worlds, wow ! 348 00:23:09,167 --> 00:23:11,408 Well, isn't that special? 349 00:23:11,527 --> 00:23:14,007 I wouldn't wanna meet it in a dark alley ! 350 00:23:14,127 --> 00:23:15,697 there is an omen that predicts 351 00:23:15,807 --> 00:23:19,050 Arceus will soon awaken from its long slumber. 352 00:23:19,167 --> 00:23:21,408 Long slumber? 353 00:23:21,527 --> 00:23:23,017 Massive whirlpools of energy 354 00:23:23,127 --> 00:23:25,255 are beginning to form around Arceus 355 00:23:25,367 --> 00:23:26,016 as it begins to awaken. 356 00:23:32,847 --> 00:23:35,373 These whirlpools are distorting space 357 00:23:35,487 --> 00:23:37,694 and brought Dialga and Palkia's dimensions, 358 00:23:37,807 --> 00:23:40,174 which were designed to remain eternally separated, 359 00:23:40,287 --> 00:23:42,210 into contact with each other. 360 00:23:46,247 --> 00:23:49,012 So Dialga and Palkia, who shouldn't ever have met, 361 00:23:49,127 --> 00:23:52,051 collided with one another in Alamos town. 362 00:23:52,167 --> 00:23:53,089 'while both of them thought the other had tried to 363 00:23:53,207 --> 00:23:55,494 threaten its territory ! 364 00:23:55,607 --> 00:23:57,336 exactly. 365 00:23:57,447 --> 00:23:59,734 Their battle also affected the reverse world, 366 00:23:59,847 --> 00:24:01,087 which brought Giratina into the conflict as well. 367 00:24:07,167 --> 00:24:10,011 But, sheena, you already resolved the conflict 368 00:24:10,127 --> 00:24:12,175 between Dialga and Palkia, didn't you? 369 00:24:12,287 --> 00:24:13,527 Yes. 370 00:24:13,647 --> 00:24:14,773 Wait a minute! 371 00:24:14,887 --> 00:24:16,457 Why didn't Giratina understand you? 372 00:24:16,567 --> 00:24:17,978 When a Pokémon is overcome with rage, 373 00:24:18,087 --> 00:24:20,977 she can't connect... With its heart. 374 00:24:26,367 --> 00:24:27,698 Rage. 375 00:24:27,807 --> 00:24:29,218 huh? 376 00:25:07,567 --> 00:25:09,968 You see, we've been using the altar to pinpoint 377 00:25:10,087 --> 00:25:12,089 the moment when Arceus will appear. 378 00:25:12,207 --> 00:25:13,049 why will it do that? 379 00:25:13,167 --> 00:25:16,091 It holds a grudge against humanity. 380 00:25:16,207 --> 00:25:19,131 Arceus remains intent on bringing us all to justice. 381 00:25:19,247 --> 00:25:20,134 Pika ! 382 00:25:20,247 --> 00:25:22,011 Justice? 383 00:25:22,127 --> 00:25:23,538 Yes,justice. 384 00:25:23,647 --> 00:25:26,491 It's possible that Arceus will destroy us entirely. 385 00:25:26,607 --> 00:25:28,655 A Pokémon destroying all people? 386 00:25:28,767 --> 00:25:31,088 No way, it can't be ! 387 00:25:31,207 --> 00:25:32,094 Have a look at this. 388 00:25:36,607 --> 00:25:38,416 It's a legend of this place. 389 00:25:38,527 --> 00:25:40,655 Look at that ! 390 00:25:40,767 --> 00:25:42,007 'when it appeared that fragments from the stars 391 00:25:42,127 --> 00:25:46,655 would destroy much of the Pokémon... 392 00:25:46,767 --> 00:25:48,769 Arceus sacrificed itself 393 00:25:48,887 --> 00:25:50,889 in order to fend off the danger. 394 00:25:51,007 --> 00:25:52,532 So it stopped meteors? 395 00:25:52,647 --> 00:25:54,012 Awesome what an incredible Pokémon ! 396 00:25:54,127 --> 00:25:57,973 Arceus had been carrying the 16 life plates around with it 397 00:25:58,087 --> 00:26:00,977 that could be used to counter all possible attacks. 398 00:26:01,087 --> 00:26:05,137 But it lost the life plates in a collision with meteors, 399 00:26:05,247 --> 00:26:08,012 making its death a near certainty. 400 00:26:08,127 --> 00:26:12,735 then Arceus was saved by a man named Damos 401 00:26:12,847 --> 00:26:15,214 who returned the life plates to their rightful owner. 402 00:26:19,087 --> 00:26:22,534 Back then, Michina was little more than a wasteland 403 00:26:22,647 --> 00:26:26,094 spreading out over the earth... 404 00:26:26,207 --> 00:26:30,007 But when Arceus saw this, it was overcome with pity, 405 00:26:30,127 --> 00:26:33,210 so it removed the powers of water, grass, ground 406 00:26:33,327 --> 00:26:35,489 and electricity from the life plates 407 00:26:35,607 --> 00:26:37,894 and on top of that, the dragon. 408 00:26:38,007 --> 00:26:39,930 It then combined them into one, 409 00:26:40,047 --> 00:26:41,811 making the Jewel of life. 410 00:26:43,487 --> 00:26:45,774 Whoa, the Jewel of life? 411 00:26:45,887 --> 00:26:48,333 Arceus trusted Damos and bestowed upon him 412 00:26:48,447 --> 00:26:49,733 the Jewel of life, 413 00:26:49,847 --> 00:26:51,975 even though this meant putting its own life in grave danger. 414 00:26:57,247 --> 00:26:59,853 Arceus' magnificent strength 415 00:26:59,967 --> 00:27:01,651 flowed out of the Jewel of life, 416 00:27:01,767 --> 00:27:03,007 turning that wasteland that was Michina 417 00:27:03,127 --> 00:27:04,970 into a fertile paradise. 418 00:27:05,087 --> 00:27:07,533 Awesome ! 419 00:27:07,647 --> 00:27:09,775 And then came the day 420 00:27:09,887 --> 00:27:11,127 when Damos was to return the Jewel, 421 00:27:11,247 --> 00:27:15,252 the day when the moon covered the sun. 422 00:27:15,367 --> 00:27:17,734 A solar eclipse? 423 00:27:17,847 --> 00:27:18,973 yes. 424 00:27:19,087 --> 00:27:21,738 However, Damos broke his promise 425 00:27:21,847 --> 00:27:23,849 and instead of returning the Jewel of life, 426 00:27:23,967 --> 00:27:25,731 he attacked Arceus. 427 00:27:25,847 --> 00:27:26,894 Why? 428 00:27:27,007 --> 00:27:29,851 Well, Damos believed that if he were to return the Jewel, 429 00:27:29,967 --> 00:27:31,253 this area would go back to being 430 00:27:31,367 --> 00:27:33,131 an uncultivated wasteland. 431 00:27:35,207 --> 00:27:37,289 feeling profoundly betrayed, 432 00:27:37,407 --> 00:27:41,173 Arceus fell into a rage and destroyed the shrine. 433 00:27:41,287 --> 00:27:44,496 And then, in order to heal itself from its injuries, 434 00:27:44,607 --> 00:27:46,974 Arceus began a long sleep. 435 00:27:50,247 --> 00:27:52,932 I can see why Arceus was upset. 436 00:27:53,047 --> 00:27:55,857 And Arceus went as far as to give up a pan of itself 437 00:27:55,967 --> 00:27:57,810 to try and help Damos. 438 00:27:57,927 --> 00:28:00,658 So in the end it was Damos that acted so terribly. 439 00:28:02,487 --> 00:28:04,967 Damos is... my ancestor. 440 00:28:05,087 --> 00:28:06,737 What?: 441 00:28:06,847 --> 00:28:08,815 And this... 442 00:28:08,927 --> 00:28:10,133 Is the Jewel of life. 443 00:28:15,687 --> 00:28:17,815 The mother lode! That's it ! 444 00:28:17,927 --> 00:28:19,736 That Jewel's what I'm talking about! 445 00:28:19,847 --> 00:28:20,973 A Jewel of a Jewel ! 446 00:28:21,087 --> 00:28:22,976 First things first, we need that ! 447 00:28:23,087 --> 00:28:24,577 And what about Arceus? 448 00:28:24,687 --> 00:28:26,177 Duh, we need that, too ! 449 00:28:26,287 --> 00:28:27,129 The thrill of double prizes ! 450 00:28:29,847 --> 00:28:31,497 ♫ catching legends means one thing ♫ 451 00:28:31,607 --> 00:28:33,132 ♫ we'll be legends too ♫ ♫ 452 00:28:35,447 --> 00:28:36,892 huh? 453 00:28:37,007 --> 00:28:39,817 "return thus to Arceus, the Jewel of life. 454 00:28:39,927 --> 00:28:41,975 Placate its rage lest destruction visit this land." 455 00:28:45,327 --> 00:28:46,977 See, it is written. 456 00:28:47,087 --> 00:28:49,488 It's a message to us from our ancestors. 457 00:28:49,607 --> 00:28:51,132 So then that means they realized their mistake. 458 00:28:51,247 --> 00:28:53,853 Yes. 459 00:28:53,967 --> 00:28:56,254 We must return the Jewel of life to Arceus 460 00:28:56,367 --> 00:28:58,017 so that we may calm its wrath. 461 00:29:03,247 --> 00:29:04,897 What's goin' on? 462 00:29:07,487 --> 00:29:08,977 Now, Arceus is coming ! 463 00:29:41,327 --> 00:29:42,817 The time has come! 464 00:29:42,927 --> 00:29:44,816 Prepare for justice ! 465 00:30:23,967 --> 00:30:25,128 Damos. 466 00:30:39,047 --> 00:30:40,014 Arceus, please, you've got to stop ! 467 00:30:42,167 --> 00:30:44,215 Who are you? 468 00:30:44,327 --> 00:30:46,614 I am a descendant of Damos, you see, 469 00:30:46,727 --> 00:30:50,448 and I know my ancestor did a terrible thing to you. 470 00:30:50,567 --> 00:30:52,217 Please forgive us. 471 00:30:53,607 --> 00:30:55,257 that's the Pokémon, right? 472 00:30:55,367 --> 00:30:56,732 Arceus, yes. 473 00:30:56,847 --> 00:30:59,054 And I'd bet money that hulk ain't too pleased. 474 00:31:04,607 --> 00:31:06,336 this is the Jewel of life. 475 00:31:06,447 --> 00:31:07,812 What? 476 00:31:07,927 --> 00:31:10,055 Here, I humbly return it to you. 477 00:31:16,287 --> 00:31:18,130 My family has been protecting it 478 00:31:18,247 --> 00:31:21,774 so that one day we might present it to you again. 479 00:31:21,887 --> 00:31:23,855 Heads up, guys, grab it now! 480 00:31:23,967 --> 00:31:26,049 James can, since he's a guy. 481 00:31:26,167 --> 00:31:28,010 I insist, ladies first. 482 00:31:28,127 --> 00:31:29,367 Meowths first. 483 00:31:29,487 --> 00:31:30,693 No, James! 484 00:31:30,807 --> 00:31:32,377 Whatever, James ! 485 00:31:40,567 --> 00:31:43,138 You're saying this is the Jewel of life? 486 00:31:55,367 --> 00:31:58,177 The Jewel of life is a pan of me. 487 00:31:58,287 --> 00:32:01,609 It cannot and will not break! 488 00:32:01,727 --> 00:32:01,977 Sheena ! 489 00:32:25,887 --> 00:32:27,810 We're blasting off again ! 490 00:32:33,807 --> 00:32:35,138 piplup! 491 00:32:39,647 --> 00:32:41,888 A forgery-- but how? 492 00:32:42,007 --> 00:32:43,054 I don't get it, sheena. 493 00:32:43,167 --> 00:32:44,407 What's going on? 494 00:32:44,527 --> 00:32:45,494 I don't know. 495 00:32:45,607 --> 00:32:48,611 I truly thought it was the real thing all along. 496 00:32:48,727 --> 00:32:50,729 Okay, so where's the real one? 497 00:32:51,887 --> 00:32:54,015 I won't let humanity deceive me anymore ! 498 00:32:54,127 --> 00:32:57,609 Arceus, wait ! 499 00:32:57,727 --> 00:33:00,412 I swear I had no idea it was a counterfeit. 500 00:33:00,527 --> 00:33:02,256 Please believe me. 501 00:33:02,367 --> 00:33:05,132 Now transcend the confines of space and time. 502 00:33:16,527 --> 00:33:18,017 Sheena! 503 00:33:20,727 --> 00:33:22,331 Arceus' rage is too strong. 504 00:33:25,487 --> 00:33:27,615 You shall be brought to justice ! 505 00:33:53,527 --> 00:33:55,131 Are you siding with the humans? 506 00:34:15,887 --> 00:34:17,571 Palkia's attacks aren't working ! 507 00:34:17,687 --> 00:34:19,451 Arceus has to be using the life plates 508 00:34:19,567 --> 00:34:22,138 to defend against its opponents attacks ! 509 00:34:29,807 --> 00:34:31,218 Out of my way ! 510 00:34:43,207 --> 00:34:45,938 What do we do? 511 00:34:49,967 --> 00:34:51,332 Dialga... 512 00:34:51,447 --> 00:34:53,097 It's trying to tell me something. 513 00:34:53,207 --> 00:34:54,811 Huh? 514 00:34:54,927 --> 00:34:57,168 Not even magical creatures shall be forgiven 515 00:34:57,287 --> 00:34:59,494 for siding with human beings. 516 00:34:59,607 --> 00:35:01,177 Take this ! 517 00:35:02,927 --> 00:35:04,691 Dialga! 518 00:35:04,807 --> 00:35:07,014 Come on, Arceus, 519 00:35:15,207 --> 00:35:16,015 oh, no, if this keeps up... 520 00:35:16,127 --> 00:35:18,016 Lup. 521 00:35:18,127 --> 00:35:18,969 Pikachu, use thunderbolt ! 522 00:35:19,087 --> 00:35:21,089 Pikachu ! 523 00:35:24,847 --> 00:35:26,212 What? 524 00:35:26,327 --> 00:35:29,217 Remember that Arceus lost several of its life plates 525 00:35:29,327 --> 00:35:32,137 and one was a defense against electric-type attacks. 526 00:35:32,247 --> 00:35:33,453 That's right! 527 00:35:33,567 --> 00:35:35,649 Pikachu, use thunderbolt again ! 528 00:35:35,767 --> 00:35:38,054 Pikachu ! 529 00:35:38,167 --> 00:35:40,249 Out of my way ! 530 00:35:40,367 --> 00:35:42,369 piplup! 531 00:35:42,487 --> 00:35:44,091 You all shall be brought to justice ! 532 00:35:44,207 --> 00:35:46,050 Everyone, get away ! 533 00:35:56,847 --> 00:35:58,292 Giratina! 534 00:35:58,407 --> 00:36:00,296 Giratina understands ! 535 00:36:27,727 --> 00:36:30,492 Palkia is distorting space to stop Arceus now. 536 00:36:35,447 --> 00:36:36,812 Dialga. 537 00:36:44,207 --> 00:36:46,369 Huh? 538 00:36:58,487 --> 00:37:00,410 Oh... 539 00:37:05,047 --> 00:37:06,617 Oh... 540 00:37:06,727 --> 00:37:08,616 What's going on? 541 00:37:08,727 --> 00:37:10,183 How is this happening? 542 00:37:10,207 --> 00:37:10,332 How is this happening? 543 00:37:18,647 --> 00:37:19,011 It's nighttime. 544 00:37:19,127 --> 00:37:21,095 Not exactly. 545 00:37:24,967 --> 00:37:26,810 An eclipse ! 546 00:37:26,927 --> 00:37:28,656 Look, the ruins ! 547 00:37:30,287 --> 00:37:31,891 What's going on? 548 00:37:32,007 --> 00:37:34,533 Dialga must have sent us into the past. 549 00:37:36,367 --> 00:37:39,655 Yes, back to the day 550 00:37:39,767 --> 00:37:41,815 of the fated promise with Arceus. 551 00:37:46,127 --> 00:37:48,368 Oh! 552 00:38:05,247 --> 00:38:08,171 It's time to return the Jewel of life. 553 00:38:08,287 --> 00:38:10,858 So that must be Arceus in the past! 554 00:38:10,967 --> 00:38:12,412 It sure looks that way. 555 00:38:17,927 --> 00:38:20,214 here is the Jewel of life. 556 00:38:20,327 --> 00:38:21,055 I welcome you inside. 557 00:38:21,167 --> 00:38:23,090 Please follow me. 558 00:38:45,167 --> 00:38:47,056 There, now take it ! 559 00:38:50,127 --> 00:38:52,414 No! 560 00:38:54,727 --> 00:38:56,968 What are you doing? 561 00:39:02,247 --> 00:39:03,817 Huh? what in the world? 562 00:39:03,927 --> 00:39:06,214 The time-space axis showed this. 563 00:39:06,327 --> 00:39:08,694 Damos never returned the Jewel of life. 564 00:39:08,807 --> 00:39:11,811 Instead, he attacked Arceus. 565 00:39:19,047 --> 00:39:20,094 Whoa ! that's Damos ! 566 00:39:45,207 --> 00:39:47,813 Can it be? 567 00:39:47,927 --> 00:39:49,088 It's not, it's counterfeit. 568 00:39:49,207 --> 00:39:51,289 The real one is right here. 569 00:39:52,607 --> 00:39:56,089 I could never give you the real Jewel of life ! 570 00:40:01,287 --> 00:40:02,015 You fool ! 571 00:40:08,727 --> 00:40:12,095 Michina will flourish forevermore 572 00:40:12,207 --> 00:40:14,778 and never will it turn into a wasteland ! 573 00:40:40,607 --> 00:40:41,210 You have betrayed me 574 00:40:41,327 --> 00:40:44,012 and are trying to destroy me ! 575 00:40:55,407 --> 00:40:57,728 Ahhh ! 576 00:40:59,767 --> 00:41:01,007 They're falling ! 577 00:41:10,847 --> 00:41:12,178 It's too dangerous here! 578 00:41:12,287 --> 00:41:14,335 What should we do? 579 00:41:14,447 --> 00:41:16,051 Please, Dialga... 580 00:41:16,167 --> 00:41:17,976 Send us back further into the past. 581 00:41:44,567 --> 00:41:45,136 Still breathing. 582 00:42:04,847 --> 00:42:06,212 What is that? 583 00:42:22,287 --> 00:42:23,652 Huh? 584 00:42:28,647 --> 00:42:30,649 The sun's shining again. 585 00:42:30,767 --> 00:42:33,247 Looks like Dialga 586 00:42:40,727 --> 00:42:42,650 Pichu, Pichu, pi. 587 00:42:46,927 --> 00:42:48,213 Lup ! 588 00:42:49,607 --> 00:42:50,893 What is this? 589 00:42:51,007 --> 00:42:52,008 master Marcus, strange people have appeared. 590 00:42:54,967 --> 00:42:56,298 That man. 591 00:42:57,927 --> 00:43:00,055 Heatran ! 592 00:43:00,167 --> 00:43:02,408 Bronzong, use hypnosis. 593 00:43:02,527 --> 00:43:05,098 Bronzong. 594 00:43:05,207 --> 00:43:06,618 Zong. 595 00:43:06,727 --> 00:43:08,331 Zong. 596 00:43:08,447 --> 00:43:09,778 Zong. 597 00:43:09,887 --> 00:43:11,696 Zong. 598 00:43:11,807 --> 00:43:14,572 You people are clearly not of this land. 599 00:43:14,687 --> 00:43:16,576 Yes, we have come here from the future. 600 00:43:16,687 --> 00:43:17,688 What? 601 00:43:17,807 --> 00:43:19,696 To stop you from battling with Arceus. 602 00:43:21,767 --> 00:43:23,451 Such strange words you speak. 603 00:43:23,567 --> 00:43:26,491 We know everything that's going to happen in the future. 604 00:43:26,607 --> 00:43:28,496 Oh? 605 00:43:30,247 --> 00:43:35,333 Well, then, let us hear what this woman has to say. 606 00:43:35,447 --> 00:43:37,415 Have the children wait in the cell. 607 00:43:37,527 --> 00:43:38,096 Take good care of them. 608 00:43:38,207 --> 00:43:40,175 sir! 609 00:43:40,287 --> 00:43:42,335 Pi? 610 00:43:42,447 --> 00:43:44,051 Pi... 611 00:43:47,247 --> 00:43:48,328 Pichu ! 612 00:43:48,447 --> 00:43:50,097 Pi, Pichu, Pichu ! 613 00:44:01,247 --> 00:44:03,056 Pip, piplup! 614 00:44:03,167 --> 00:44:05,898 Pika. 615 00:44:06,007 --> 00:44:07,611 Piplup. 616 00:44:07,727 --> 00:44:09,172 Piplup. 617 00:44:19,127 --> 00:44:21,733 Pika. 618 00:44:21,847 --> 00:44:22,131 Pip, piplup! 619 00:44:22,247 --> 00:44:24,090 Pika, Pika. 620 00:44:24,207 --> 00:44:25,094 Lup! 621 00:44:27,527 --> 00:44:28,096 Piplup. 622 00:44:30,927 --> 00:44:31,928 Pika ! 623 00:44:32,047 --> 00:44:33,412 Pip, piplup! 624 00:44:36,967 --> 00:44:38,696 Pika? 625 00:44:38,807 --> 00:44:40,491 Pichu, Pichu. 626 00:44:40,607 --> 00:44:43,292 Pi, Pichu, pi, pi, Pichu. 627 00:44:43,407 --> 00:44:44,408 Pi, pi, Pichu. 628 00:44:44,527 --> 00:44:45,767 Pika, Pika, Pika. 629 00:44:45,887 --> 00:44:47,218 Pi, pi, pi, Pichu. 630 00:44:47,327 --> 00:44:48,089 Pika ! 631 00:44:48,207 --> 00:44:49,936 Pikachu. 632 00:44:51,247 --> 00:44:53,090 Piplup. 633 00:44:53,207 --> 00:44:54,572 Pi, Pichu ! 634 00:44:54,687 --> 00:44:56,451 Piplup! 635 00:44:56,567 --> 00:44:58,137 Piplup. 636 00:44:58,247 --> 00:44:59,658 Pichu ! 637 00:44:59,767 --> 00:45:00,973 Pip, pip, pip, pip, piplup. 638 00:45:01,087 --> 00:45:03,613 In here. 639 00:45:09,927 --> 00:45:11,417 Huh? 640 00:45:16,007 --> 00:45:18,453 Hey, tell us where we are anyway ! 641 00:45:18,567 --> 00:45:20,968 What do we have here? 642 00:45:21,087 --> 00:45:23,488 You see, this is the underground prison 643 00:45:23,607 --> 00:45:26,053 and one of master Marcus' mysterious creatures 644 00:45:26,167 --> 00:45:28,249 just used hypnosis on all of you. 645 00:45:28,367 --> 00:45:30,813 Mysterious? 646 00:45:30,927 --> 00:45:32,008 I see, that was Bronzong ! 647 00:45:35,127 --> 00:45:36,094 Whoa. 648 00:45:36,207 --> 00:45:38,209 Where's Pikachu? 649 00:45:38,327 --> 00:45:40,568 And what happened to 650 00:45:40,687 --> 00:45:42,018 they're safe. 651 00:45:42,127 --> 00:45:45,017 Sheena is speaking with master Marcus right now. 652 00:45:45,127 --> 00:45:46,288 Marcus? 653 00:45:46,407 --> 00:45:48,216 Yeah, remember? 654 00:45:50,887 --> 00:45:53,208 I wonder who Marcus is. 655 00:45:53,327 --> 00:45:54,488 the backstabber. 656 00:45:54,607 --> 00:45:56,735 huh? 657 00:45:56,847 --> 00:45:58,133 It's true, you see. 658 00:45:58,247 --> 00:46:00,693 Marcus was an underling of mine, 659 00:46:00,807 --> 00:46:02,616 but he tricked me and threw me in jail. 660 00:46:08,887 --> 00:46:10,412 You must be- 661 00:46:10,527 --> 00:46:12,052 wait, you're saying you know me? 662 00:46:12,167 --> 00:46:13,248 Yes, of course. 663 00:46:13,367 --> 00:46:14,016 But you're not from here. 664 00:46:14,127 --> 00:46:16,334 I wanna know why you won't return 665 00:46:16,447 --> 00:46:18,609 the Jewel of life to Arceus ! 666 00:46:18,727 --> 00:46:21,936 And why are you setting a trap for Arceus, too ? 667 00:46:22,047 --> 00:46:24,129 I am doing nothing of the son! 668 00:46:24,247 --> 00:46:25,772 I have every intention of returning 669 00:46:25,887 --> 00:46:27,377 the Jewel of life to Arceus ! 670 00:46:27,487 --> 00:46:28,977 You're a liar! 671 00:46:29,087 --> 00:46:30,612 It's the truth ! 672 00:46:30,727 --> 00:46:32,013 That's why Marcus put me in jail. 673 00:46:32,127 --> 00:46:35,017 To keep me from doing that very thing. 674 00:46:35,127 --> 00:46:37,334 huh? 675 00:46:37,447 --> 00:46:39,495 May I say something? 676 00:46:39,607 --> 00:46:42,292 That man is definitely speaking the truth. 677 00:46:42,407 --> 00:46:44,694 I absolutely know for a fact that Damos 678 00:46:44,807 --> 00:46:48,050 was attempting to return the Jewel of life back to Arceus. 679 00:46:48,167 --> 00:46:50,010 What I'm completely uncertain about 680 00:46:50,127 --> 00:46:52,050 is whether or not that's the correct action 681 00:46:52,167 --> 00:46:53,578 for Damos to take. 682 00:46:53,687 --> 00:46:55,212 So you're telling the truth? 683 00:46:55,327 --> 00:46:57,136 Hey, the hypnosis ! 684 00:46:57,247 --> 00:46:58,851 Right, Bronzong used it ! 685 00:46:58,967 --> 00:47:01,413 So Marcus must have used hypnosis on Damos 686 00:47:01,527 --> 00:47:01,971 and manipulated him as well ! 687 00:47:02,087 --> 00:47:04,977 Of course ! 688 00:47:05,087 --> 00:47:06,418 Hold on. 689 00:47:06,527 --> 00:47:08,609 What on earth are you talking about? 690 00:47:08,727 --> 00:47:10,775 We came here from the future, you see? 691 00:47:10,887 --> 00:47:13,094 The future? 692 00:47:13,207 --> 00:47:14,857 Take a look at this. 693 00:47:17,607 --> 00:47:18,893 Monferno ! 694 00:47:19,007 --> 00:47:19,815 Magical creature ! 695 00:47:19,927 --> 00:47:22,658 In the future, this is called a pokéball. 696 00:47:22,767 --> 00:47:24,053 Return ! 697 00:47:25,967 --> 00:47:27,537 Of course, you don't have these yet. 698 00:47:27,647 --> 00:47:28,216 And back where we come from, 699 00:47:28,327 --> 00:47:30,568 what you call magical creatures, 700 00:47:30,687 --> 00:47:32,052 we call Pokémon ! 701 00:47:32,167 --> 00:47:33,692 Pokémon? 702 00:47:33,807 --> 00:47:35,536 I understand it now. 703 00:47:35,647 --> 00:47:37,809 You said you all came here from the future 704 00:47:37,927 --> 00:47:39,452 and you were telling the truth. 705 00:47:39,567 --> 00:47:41,376 Damos has no intention of returning 706 00:47:41,487 --> 00:47:43,330 the Jewel of life back to Arceus. 707 00:47:43,447 --> 00:47:45,449 I'm certain of that. 708 00:47:45,567 --> 00:47:46,568 I see. 709 00:47:46,687 --> 00:47:50,373 But then, if Arceus doesn't get the Jewel of life back, 710 00:47:50,487 --> 00:47:53,252 terrible things will start to happen. 711 00:47:53,367 --> 00:47:55,051 What kind of things? 712 00:47:55,167 --> 00:47:55,975 Concerning you and Damos. 713 00:48:01,087 --> 00:48:03,249 What are you saying? 714 00:48:03,367 --> 00:48:05,734 You have to trust me, please! 715 00:48:08,087 --> 00:48:10,169 Chu, Chu, Chu, Chu! 716 00:48:10,287 --> 00:48:11,527 Pi, pi, pi! 717 00:48:11,647 --> 00:48:13,775 Pip, piplup, pip, pip! 718 00:48:13,887 --> 00:48:15,776 Piplup! 719 00:48:18,247 --> 00:48:21,569 Pika ! 720 00:48:21,687 --> 00:48:22,813 Pika. 721 00:48:28,207 --> 00:48:29,015 Quit dillydallying ! 722 00:48:32,727 --> 00:48:34,889 Quil, Quil, Quil, Quil... 723 00:48:36,607 --> 00:48:38,655 Quil ! 724 00:48:38,767 --> 00:48:39,973 Quil, Quil, Quil, Quil ! 725 00:48:44,807 --> 00:48:46,093 Pip, pip I 726 00:48:46,207 --> 00:48:48,016 piplup, piplup! 727 00:48:51,127 --> 00:48:52,856 Lup“ 728 00:48:52,967 --> 00:48:54,537 Pika ! 729 00:49:01,607 --> 00:49:03,336 Don't come near me! Stay back! 730 00:49:03,447 --> 00:49:05,256 What do you want?! 731 00:49:17,447 --> 00:49:19,290 Pichu, pi, pi! 732 00:49:19,407 --> 00:49:21,330 Pichu ! 733 00:49:25,407 --> 00:49:27,011 Quil, Quil... 734 00:49:27,127 --> 00:49:29,209 Piplup! 735 00:49:29,327 --> 00:49:31,091 Pichu ! 736 00:49:33,607 --> 00:49:34,130 Pi, Pikachu! 737 00:49:40,247 --> 00:49:42,898 Pika, Pika! 738 00:49:43,007 --> 00:49:43,053 Pichu ! 739 00:49:43,167 --> 00:49:45,488 Piplup! 740 00:49:45,607 --> 00:49:46,529 Huh? 741 00:49:46,647 --> 00:49:47,011 Hey, wait ! 742 00:50:02,167 --> 00:50:06,695 Okay, you guys, I think we'll be able to chill out here. 743 00:50:08,247 --> 00:50:09,658 Huh? 744 00:50:11,007 --> 00:50:12,213 Could it be? 745 00:50:12,327 --> 00:50:14,534 Say, it's a helm et from ancient times ! 746 00:50:14,647 --> 00:50:16,331 Whoa, and check this out! 747 00:50:16,447 --> 00:50:18,131 We're talking ancient crown here. 748 00:50:18,247 --> 00:50:19,328 Feast your eyes. 749 00:50:19,447 --> 00:50:21,768 Doesn't this antique tiara set off my modern look? 750 00:50:23,367 --> 00:50:24,129 This place is teeming with treasure. 751 00:50:26,087 --> 00:50:27,976 I love work when you're using your head. 752 00:50:42,127 --> 00:50:44,573 Palkia, please hold on. 753 00:50:44,687 --> 00:50:45,017 I beg you. 754 00:50:51,447 --> 00:50:54,815 So you're telling me that i betray Arceus in the future. 755 00:50:54,927 --> 00:50:56,053 That's it. 756 00:50:56,167 --> 00:50:57,976 That's what the legend says, and... 757 00:50:58,087 --> 00:51:00,135 After that, you're considered 758 00:51:00,247 --> 00:51:01,055 the most evil person that ever lived. 759 00:51:01,167 --> 00:51:03,135 As if I could ever betray Arceus. 760 00:51:08,847 --> 00:51:11,293 Arceus, who saved us all. 761 00:51:36,247 --> 00:51:39,535 If this keeps up, it's the end of the world ! 762 00:51:49,087 --> 00:51:50,498 It's Arceus ! 763 00:52:50,247 --> 00:52:53,171 the world has escaped destruction. 764 00:53:16,207 --> 00:53:17,891 Arceus, please. 765 00:53:19,167 --> 00:53:23,456 Transcend the confines of time and space. 766 00:55:55,247 --> 00:55:57,215 Human... 767 00:55:57,327 --> 00:55:59,250 Are you the one who saved me? 768 00:55:59,367 --> 00:56:00,016 Oh, no, no, Arceus. 769 00:56:00,127 --> 00:56:02,698 It was you who saved us. 770 00:56:09,487 --> 00:56:10,454 But then... 771 00:56:10,567 --> 00:56:13,696 Terrible things have happened to the town of Michina. 772 00:56:15,807 --> 00:56:17,491 It struggled for its survival. 773 00:56:21,887 --> 00:56:23,537 If it keeps up like this, 774 00:56:23,647 --> 00:56:25,775 we won't survive the winter. 775 00:56:25,887 --> 00:56:26,012 Damos. 776 00:56:29,327 --> 00:56:31,375 You want to revitalize this land, 777 00:56:31,487 --> 00:56:32,977 don't you? 778 00:56:33,087 --> 00:56:34,816 Yes. 779 00:56:54,647 --> 00:56:56,137 How pitiful. 780 00:56:58,447 --> 00:57:00,097 All right. 781 00:57:00,207 --> 00:57:03,256 I shall lend you my strength. 782 00:57:05,127 --> 00:57:09,212 These keep me alive. 783 00:57:09,327 --> 00:57:11,375 They're a pan of my being. 784 00:57:13,487 --> 00:57:15,649 The power of ground, 785 00:57:15,767 --> 00:57:18,532 water and grass, 786 00:57:18,647 --> 00:57:20,490 and combined with this, 787 00:57:20,607 --> 00:57:22,291 the power of electricity, 788 00:57:22,407 --> 00:57:24,057 they all meld together. 789 00:57:24,167 --> 00:57:28,092 And with the power of dragon, they increase. 790 00:57:40,287 --> 00:57:43,848 Use this Jewel of life for the greater good, 791 00:57:43,967 --> 00:57:46,095 to make the land rich and fertile. 792 00:57:47,647 --> 00:57:49,456 The Jewel of life. 793 00:57:49,567 --> 00:57:53,094 But... 794 00:57:53,207 --> 00:57:55,494 Without that Jewel, 795 00:57:55,607 --> 00:57:57,211 my life is diminished. 796 00:57:59,847 --> 00:58:03,488 Damos, I am trusting you. 797 00:58:03,607 --> 00:58:06,008 Trusting you with my life. 798 00:58:09,247 --> 00:58:10,134 Arceus, I thank you. 799 00:58:15,967 --> 00:58:17,128 You have my word. 800 00:58:17,247 --> 00:58:19,090 I will return it back to you. 801 00:58:45,047 --> 00:58:46,014 through the grace of the Jewel of life, 802 00:58:46,127 --> 00:58:48,937 the land blossomed and flourished. 803 00:58:52,607 --> 00:58:54,257 Mr. Damos! 804 00:58:54,367 --> 00:58:58,088 It looks like we'll be able to harvest this year, too ! 805 00:58:58,207 --> 00:59:00,096 That's right, we shall all work together. 806 00:59:02,127 --> 00:59:05,495 Soon, I'll be able to return the Jewel of life. 807 00:59:05,607 --> 00:59:06,972 I understand. 808 00:59:07,087 --> 00:59:08,816 I will wait until the time 809 00:59:08,927 --> 00:59:11,214 when the moon next covers the sun. 810 00:59:11,327 --> 00:59:12,567 Thank you. 811 00:59:12,687 --> 00:59:14,974 Until then, I will continue revitalizing the land. 812 00:59:26,687 --> 00:59:29,497 And so the days passed by 813 00:59:29,607 --> 00:59:33,248 and I constructed a shrine, dedicated to Arceus 814 00:59:33,367 --> 00:59:37,088 to show my enormous and eternal gratitude. 815 00:59:43,687 --> 00:59:45,098 And soon the moon will cover the sun. 816 00:59:47,207 --> 00:59:48,891 Then today's the day of the promise! 817 00:59:50,407 --> 00:59:52,614 From what you know, would you mind telling me 818 00:59:52,727 --> 00:59:54,968 what son of attacks Damos might have used on Arceus? 819 00:59:55,087 --> 00:59:57,818 He used several electric attacks 820 00:59:57,927 --> 01:00:00,009 and then dropped a Boulder on Arceus. 821 01:00:00,127 --> 01:00:01,492 What about silver water? 822 01:00:04,407 --> 01:00:07,695 I guess he didn't use it. 823 01:00:07,807 --> 01:00:10,538 Understood, i believe you. 824 01:00:10,647 --> 01:00:13,537 I shall stop Damos at once. 825 01:00:13,647 --> 01:00:15,137 We must return the Jewel of life to Arceus. 826 01:00:23,127 --> 01:00:26,449 This is the Jewel of life. 827 01:00:26,567 --> 01:00:28,774 You shall return it to Arceus. 828 01:00:37,327 --> 01:00:38,488 Let's go. 829 01:00:38,607 --> 01:00:40,336 You shall change history. 830 01:00:41,647 --> 01:00:42,011 Thank you, sir. 831 01:00:50,567 --> 01:00:53,013 Chu, Chu, Chu, Chu... 832 01:00:53,127 --> 01:00:55,334 Pip, piplup, piplup! 833 01:01:03,807 --> 01:01:05,696 Pichu, Pichu. 834 01:01:09,407 --> 01:01:10,818 Pichu. 835 01:01:13,407 --> 01:01:15,375 Pichu, pi. 836 01:01:18,807 --> 01:01:20,172 Pi, Pichu. 837 01:01:20,287 --> 01:01:21,891 Pi, Pichu. 838 01:01:22,007 --> 01:01:23,372 Pi, Pichu... 839 01:01:31,247 --> 01:01:34,296 Pika, Pikachu ! 840 01:01:34,407 --> 01:01:35,932 Lup ! 841 01:01:39,207 --> 01:01:40,049 Chu? 842 01:01:40,167 --> 01:01:41,498 Pika ! 843 01:01:43,247 --> 01:01:46,649 Dile ! 844 01:01:46,767 --> 01:01:49,008 Pichu... 845 01:01:49,127 --> 01:01:50,617 Dile ! 846 01:01:56,247 --> 01:01:57,772 Pika... 847 01:01:59,127 --> 01:02:01,528 Pi, pi ! 848 01:02:03,367 --> 01:02:06,018 Pichu, Pichu! 849 01:02:06,127 --> 01:02:07,811 Pichu, pi ! 850 01:02:07,927 --> 01:02:09,452 Dile, Dile, Dile, Dile. 851 01:02:10,727 --> 01:02:12,889 How do we get out of this joint? 852 01:02:13,007 --> 01:02:15,692 and there's nary a trace of twerps. 853 01:02:15,807 --> 01:02:18,458 twerps shmerps, I need a nap. 854 01:02:45,487 --> 01:02:47,296 Enough already. 855 01:02:49,207 --> 01:02:51,050 Huh? 856 01:02:51,167 --> 01:02:52,407 Look at this. 857 01:03:24,207 --> 01:03:26,687 huh? 858 01:03:26,807 --> 01:03:28,332 I must go. 859 01:03:28,447 --> 01:03:31,018 I must return the Jewel of life to Arceus. 860 01:03:31,127 --> 01:03:33,653 But how are you going to get yourself out of here? 861 01:03:33,767 --> 01:03:34,131 I have friends as well. 862 01:03:36,207 --> 01:03:39,097 Pi, Pichu ! 863 01:03:39,207 --> 01:03:40,174 Pichu ! 864 01:03:40,287 --> 01:03:42,016 Pichu... thanks so much. 865 01:03:42,127 --> 01:03:44,175 Pichu ! 866 01:03:46,647 --> 01:03:47,455 Pika, Pika ! 867 01:03:47,567 --> 01:03:49,535 Pip, piplup! 868 01:03:49,647 --> 01:03:50,808 Pikachu ! 869 01:03:50,927 --> 01:03:52,816 Thank goodness you're safe, piplup ! 870 01:03:52,927 --> 01:03:54,417 Piplup! 871 01:03:54,527 --> 01:03:56,336 Pichu, Pichu. 872 01:03:56,447 --> 01:03:58,495 Oh, so they helped you out, too, did they? 873 01:03:58,607 --> 01:03:59,733 Chu I 874 01:03:59,847 --> 01:04:01,975 Damos, you can see the hearts of Pokémon as well, right? 875 01:04:02,087 --> 01:04:05,057 That's because he's sheena's ancestor. 876 01:04:05,167 --> 01:04:07,454 Yeah, that's right! 877 01:04:15,087 --> 01:04:17,454 Thank you... Children from the future. 878 01:04:17,567 --> 01:04:18,898 Chu I 879 01:04:20,247 --> 01:04:21,976 hey, Damos! 880 01:04:49,207 --> 01:04:52,848 It is time to return the Jewel of life. 881 01:05:01,847 --> 01:05:03,212 My name is sheena. 882 01:05:03,327 --> 01:05:04,897 Here is the Jewel of life. 883 01:05:06,647 --> 01:05:07,057 Where is Damos? 884 01:05:07,167 --> 01:05:09,693 He isn't coming. 885 01:05:09,807 --> 01:05:12,128 Did something happen to him? 886 01:05:12,247 --> 01:05:14,773 He was going to betray you. 887 01:05:14,887 --> 01:05:15,092 It can't be. 888 01:05:15,207 --> 01:05:17,255 Yes, it's true. 889 01:05:17,367 --> 01:05:19,051 But I have the Jewel-- 890 01:05:25,247 --> 01:05:28,808 No! 891 01:05:28,927 --> 01:05:30,975 You have deceived me ! 892 01:05:31,087 --> 01:05:33,055 That's not true ! 893 01:05:45,087 --> 01:05:47,738 Now, the silver water ! 894 01:06:08,207 --> 01:06:10,414 What's this? 895 01:06:18,727 --> 01:06:20,138 Something's not right. 896 01:06:20,247 --> 01:06:22,727 Maybe we're too late ! 897 01:06:22,847 --> 01:06:24,417 There's sheena ! 898 01:06:28,727 --> 01:06:30,138 The Jewel of life is right here, 899 01:06:30,247 --> 01:06:33,137 but I'm not just going to give it back to you. 900 01:06:33,247 --> 01:06:35,898 You, how could you do this? 901 01:06:36,007 --> 01:06:39,170 Many thanks for telling me all about the future, dear, 902 01:06:39,287 --> 01:06:41,574 because now history's about to change! 903 01:06:49,127 --> 01:06:51,209 Stop it, all of you ! 904 01:07:03,327 --> 01:07:04,738 Was that Damos just now? 905 01:07:04,847 --> 01:07:06,849 Yeah ! 906 01:07:06,967 --> 01:07:07,968 Ash, wait ! 907 01:07:08,087 --> 01:07:09,976 I'm gonna go and get the Jewel of life back from Marcus ! 908 01:07:13,087 --> 01:07:14,657 Are you hurt? 909 01:07:14,767 --> 01:07:15,097 Who are you? 910 01:07:15,207 --> 01:07:17,369 Pichu. 911 01:07:29,487 --> 01:07:31,489 Damos. 912 01:07:31,607 --> 01:07:33,814 I know this wasn't your fault. 913 01:07:33,927 --> 01:07:36,328 You must be sheena. 914 01:07:36,447 --> 01:07:38,097 I did something foolish. 915 01:07:41,327 --> 01:07:44,536 If only I had realized Marcus would betray me this way. 916 01:07:54,247 --> 01:07:56,249 Sudowoodo ! 917 01:07:57,127 --> 01:07:58,936 Sudowoodo ! 918 01:07:59,047 --> 01:08:00,287 Use hammer arm! 919 01:08:00,407 --> 01:08:01,135 Sudowoodo ! 920 01:08:06,207 --> 01:08:07,652 Sudowoodo ! 921 01:08:07,767 --> 01:08:09,929 Good work, return. 922 01:08:16,367 --> 01:08:19,052 Now Michina will forever flourish. 923 01:08:19,167 --> 01:08:20,009 The end of desolation. 924 01:08:23,207 --> 01:08:24,697 Marcus ! 925 01:08:24,807 --> 01:08:27,936 You give the Jewel of life to Arceus right now or else ! 926 01:08:28,047 --> 01:08:29,128 It's too late for that. 927 01:08:29,247 --> 01:08:31,568 It belongs to us now. 928 01:08:31,687 --> 01:08:32,495 Heatran ! 929 01:08:32,607 --> 01:08:33,256 Heatran ! 930 01:08:33,367 --> 01:08:35,654 Quick, Pikachu, use thunderbolt ! 931 01:08:35,767 --> 01:08:37,178 Chu I 932 01:08:41,087 --> 01:08:42,373 Bronzong ! 933 01:08:42,487 --> 01:08:44,091 Bronzong. 934 01:08:49,687 --> 01:08:51,291 Piplup! 935 01:08:59,647 --> 01:09:02,332 I'm certain that one day you all will thank me. 936 01:09:02,447 --> 01:09:03,608 What for ? 937 01:09:03,727 --> 01:09:05,889 Because I am saving the future. 938 01:09:06,007 --> 01:09:07,736 Saving the future? 939 01:09:07,847 --> 01:09:09,611 Arceus will perish here, 940 01:09:09,727 --> 01:09:11,377 which means there won't be a way for Arceus 941 01:09:11,487 --> 01:09:13,410 to appear in the future ever again. 942 01:09:15,567 --> 01:09:17,331 I am changing history ! 943 01:09:28,167 --> 01:09:31,250 Damos, why did you betray me? 944 01:09:31,367 --> 01:09:32,334 Why?! 945 01:09:32,447 --> 01:09:35,496 lup,lup,lup,lup, lup,lup,lup,lup„. 946 01:09:39,567 --> 01:09:41,569 All right, Pikachu, use volt tackle ! 947 01:09:41,687 --> 01:09:42,688 Pika ! 948 01:09:42,807 --> 01:09:44,775 Pika, Pika ! 949 01:09:44,887 --> 01:09:45,331 Zong! 950 01:09:45,447 --> 01:09:47,927 Now, piplup, use whirlpool ! 951 01:09:48,047 --> 01:09:50,049 Pikachu, thunderbolt, let's go ! 952 01:09:50,167 --> 01:09:51,657 Chu I 953 01:10:10,967 --> 01:10:12,571 sheena, give me your hand. 954 01:10:17,087 --> 01:10:20,569 transcend the confines of time and space. 955 01:10:31,967 --> 01:10:33,048 Everyone. 956 01:10:36,167 --> 01:10:40,138 Arceus sacrificed its very life to save us, 957 01:10:40,247 --> 01:10:43,251 and also, to save our land. 958 01:10:48,927 --> 01:10:50,133 Pichu. 959 01:11:05,207 --> 01:11:07,972 Pika ! 960 01:11:08,087 --> 01:11:10,215 Magical creatures live in the shrine? 961 01:11:10,327 --> 01:11:11,055 Can you guys help us? 962 01:11:13,527 --> 01:11:14,892 All right ! 963 01:11:22,087 --> 01:11:24,931 Everyone stop your attacks. 964 01:11:36,167 --> 01:11:37,407 Huh? 965 01:11:42,927 --> 01:11:44,895 They stopped attacking ! 966 01:11:45,007 --> 01:11:45,974 Pi, Pichu, Chu! 967 01:12:02,767 --> 01:12:03,097 Arceus. 968 01:12:03,207 --> 01:12:05,778 Please, look at me. 969 01:12:13,087 --> 01:12:15,738 Chu, Pichu, Pichu! 970 01:12:15,847 --> 01:12:17,087 Sheena! 971 01:12:26,647 --> 01:12:29,298 Heatran, Bronzong, take care of this! 972 01:12:34,567 --> 01:12:36,217 Huh, what the... 973 01:12:36,327 --> 01:12:37,488 Pika, Pika ! 974 01:12:39,287 --> 01:12:41,051 Heatran ! 975 01:12:41,167 --> 01:12:43,215 Pip, pip, pip, lup, lup! 976 01:12:47,927 --> 01:12:48,928 Pika. 977 01:12:49,047 --> 01:12:50,890 Bronzong ! 978 01:13:30,087 --> 01:13:31,737 Pikachu ! 979 01:13:31,847 --> 01:13:33,053 Pika ! 980 01:13:39,487 --> 01:13:40,727 Pika, pi ! 981 01:13:40,847 --> 01:13:42,497 Okay, here it comes ! 982 01:13:47,287 --> 01:13:48,368 Pikachu ! 983 01:13:48,487 --> 01:13:49,090 Oh, whoa! 984 01:13:49,207 --> 01:13:51,130 Way to go, Pikachu ! 985 01:13:51,247 --> 01:13:52,851 Pika, Pika ! 986 01:13:59,207 --> 01:14:00,811 Hey, ash ! 987 01:14:00,927 --> 01:14:02,816 Pikachu ! 988 01:14:05,047 --> 01:14:07,049 Hey, guys, I've got the Jewel of life ! 989 01:14:07,167 --> 01:14:09,693 Ash, great ! 990 01:14:09,807 --> 01:14:12,014 Return it to Arceus quickly ! 991 01:14:12,127 --> 01:14:13,208 Right ! 992 01:14:13,327 --> 01:14:15,534 Let's go, buddy. 993 01:14:19,087 --> 01:14:20,418 Lup, lup, lup! 994 01:14:25,087 --> 01:14:26,737 Lup ! 995 01:14:45,647 --> 01:14:47,137 Arceus ! 996 01:14:47,247 --> 01:14:49,215 Look, I brought you the Jewel of life, 997 01:14:49,327 --> 01:14:50,135 so please take it ! 998 01:14:50,247 --> 01:14:52,454 Pika. 999 01:14:58,287 --> 01:14:59,573 Arceus. 1000 01:14:59,687 --> 01:15:01,257 Pikachu. 1001 01:15:13,847 --> 01:15:15,258 Pika. 1002 01:15:16,407 --> 01:15:18,296 Pika, pi ! 1003 01:15:18,407 --> 01:15:19,897 Pikachu ! 1004 01:15:22,287 --> 01:15:24,289 Pichu... 1005 01:15:24,407 --> 01:15:25,977 Oh, what's going on? 1006 01:15:26,087 --> 01:15:28,852 Oh,no! 1007 01:15:28,967 --> 01:15:30,696 What's happening to me? 1008 01:15:30,807 --> 01:15:33,174 you're disappearing. 1009 01:15:33,287 --> 01:15:34,857 With Arceus no more, 1010 01:15:34,967 --> 01:15:37,618 there's no reason for you to have to come back here. 1011 01:15:37,727 --> 01:15:39,536 History has changed. 1012 01:15:49,527 --> 01:15:51,689 No, Arceus. 1013 01:15:51,807 --> 01:15:53,297 You can't die, you can't. 1014 01:15:56,087 --> 01:15:59,569 You can't leave this world hating us. 1015 01:15:59,687 --> 01:16:00,051 I won't let you ! 1016 01:16:00,167 --> 01:16:02,374 Pika ! 1017 01:16:09,047 --> 01:16:10,651 Piplup. 1018 01:16:39,567 --> 01:16:40,136 Pika... 1019 01:16:42,767 --> 01:16:44,257 Pika, pi ! 1020 01:16:46,607 --> 01:16:48,291 Pikachu ! 1021 01:17:04,247 --> 01:17:06,136 Arceus ! 1022 01:17:38,607 --> 01:17:40,211 Damos'! 1023 01:17:42,927 --> 01:17:44,691 The Jewel of life... 1024 01:17:44,807 --> 01:17:46,252 Please take it. 1025 01:18:20,407 --> 01:18:23,092 Pikachu ! 1026 01:18:23,207 --> 01:18:25,255 Pika, pi ! 1027 01:18:27,367 --> 01:18:28,016 Huh? 1028 01:18:28,127 --> 01:18:28,969 We're back ! 1029 01:18:29,087 --> 01:18:33,137 Piplup! 1030 01:18:33,247 --> 01:18:34,089 You're all fools ! 1031 01:18:37,367 --> 01:18:38,448 We're alive ! 1032 01:18:38,567 --> 01:18:39,807 Yes. 1033 01:18:39,927 --> 01:18:41,452 Pichu ! 1034 01:19:17,847 --> 01:19:19,133 Who are you? 1035 01:19:19,247 --> 01:19:21,978 I'm ash and this is my partner, Pikachu. 1036 01:19:22,087 --> 01:19:23,418 Pikachu ! 1037 01:19:41,487 --> 01:19:44,218 Ash and Pikachu. 1038 01:19:44,327 --> 01:19:48,013 Are you the ones who saved my life? 1039 01:19:48,127 --> 01:19:48,969 It wasn't just us. 1040 01:19:51,767 --> 01:19:53,007 Ash I 1041 01:19:54,207 --> 01:19:56,858 you're alive ! 1042 01:19:56,967 --> 01:19:58,128 Everybody here did it! 1043 01:19:58,247 --> 01:20:00,170 Pika, Pika ! 1044 01:20:08,247 --> 01:20:11,251 Arceus, please, forgive me. 1045 01:20:11,367 --> 01:20:13,017 I already saw it in your heart. 1046 01:20:13,127 --> 01:20:14,970 It's all right. 1047 01:20:18,047 --> 01:20:19,572 this is the end. 1048 01:20:19,687 --> 01:20:21,018 I know it. 1049 01:20:21,127 --> 01:20:24,734 This place will once again become a wasteland. 1050 01:20:24,847 --> 01:20:26,611 For us, there is no future. 1051 01:21:24,927 --> 01:21:26,167 Awesome ! 1052 01:21:26,287 --> 01:21:27,015 Piplup! 1053 01:21:53,407 --> 01:21:56,172 I have used up all of my strength, 1054 01:21:56,287 --> 01:22:00,133 so for now I must rest. 1055 01:22:00,247 --> 01:22:01,897 Farewell, Damos. 1056 01:22:04,327 --> 01:22:07,376 Ash, Pikachu... 1057 01:22:07,487 --> 01:22:08,727 And you. 1058 01:22:13,207 --> 01:22:16,256 All of my beloved. 1059 01:22:36,887 --> 01:22:38,935 Dialga is calling. 1060 01:22:39,047 --> 01:22:40,048 Chu. 1061 01:22:40,167 --> 01:22:42,818 Time to return to the future. 1062 01:22:42,927 --> 01:22:44,770 But I wanted to speak more. 1063 01:22:44,887 --> 01:22:46,491 Pichu. 1064 01:22:46,607 --> 01:22:48,132 Me too. 1065 01:22:48,247 --> 01:22:50,853 Same here. 1066 01:22:50,967 --> 01:22:53,049 But it's not to be, future children. 1067 01:22:53,167 --> 01:22:54,817 Pichu ! 1068 01:22:59,887 --> 01:23:01,571 Pichu. 1069 01:23:06,327 --> 01:23:08,329 The future. 1070 01:23:08,447 --> 01:23:09,892 Wow. 1071 01:23:24,607 --> 01:23:26,018 Are we back? 1072 01:23:28,407 --> 01:23:29,852 Giratina! 1073 01:23:29,967 --> 01:23:30,889 Huh? 1074 01:23:31,007 --> 01:23:32,657 And Dialga! 1075 01:23:37,527 --> 01:23:39,609 Palkia, too. 1076 01:23:44,807 --> 01:23:46,855 Arceus ! 1077 01:23:46,967 --> 01:23:48,207 but how? 1078 01:23:54,047 --> 01:23:55,811 No, Arceus, no! 1079 01:24:27,607 --> 01:24:30,372 I'm ash, and this is my partner, Pikachu. 1080 01:24:30,487 --> 01:24:31,977 Pikachu ! 1081 01:24:34,807 --> 01:24:36,491 Ash. 1082 01:25:05,487 --> 01:25:07,376 History's been corrected. 1083 01:25:07,487 --> 01:25:08,010 Wow. 1084 01:25:13,367 --> 01:25:14,129 huh? 1085 01:25:21,127 --> 01:25:23,858 Washed up again. 1086 01:26:11,327 --> 01:26:12,692 Everything's back to normal ! 1087 01:26:12,807 --> 01:26:14,093 Pika ! 1088 01:26:14,207 --> 01:26:15,697 Piplup! 1089 01:26:15,807 --> 01:26:17,775 Oh, wait a minute! 1090 01:26:17,887 --> 01:26:20,413 We returned the Jewel of life in the past, 1091 01:26:20,527 --> 01:26:23,258 which means this place should be totally desolate. 1092 01:26:23,367 --> 01:26:24,812 Arceus? 1093 01:26:24,927 --> 01:26:26,577 This isn't my doing. 1094 01:26:26,687 --> 01:26:29,691 Your ancestors dedicated their entire lives 1095 01:26:29,807 --> 01:26:32,890 to cultivating and restoring this land. 1096 01:26:33,007 --> 01:26:34,896 This place was brought back to life 1097 01:26:35,007 --> 01:26:38,648 by the efforts of people and Pokémon alike. 1098 01:26:38,767 --> 01:26:39,973 I understand. 1099 01:26:40,087 --> 01:26:41,532 Sheena, we did it! 1100 01:26:41,647 --> 01:26:42,569 Right ! 1101 01:26:42,687 --> 01:26:44,098 sheena! 1102 01:26:46,127 --> 01:26:47,572 Kevin ! 1103 01:26:50,127 --> 01:26:50,969 Ahh ! 1104 01:27:04,767 --> 01:27:06,337 Bye ! 1105 01:27:06,447 --> 01:27:07,778 Bye-bye ! 1106 01:27:07,887 --> 01:27:10,049 Thanks for everything ! 1107 01:27:36,247 --> 01:27:38,056 sheena, look at this! 1108 01:27:45,167 --> 01:27:48,489 Damos must have left this knowing we would see it! 1109 01:27:48,607 --> 01:27:50,974 There's something written here. 1110 01:27:51,087 --> 01:27:53,738 "To all of my beautiful future children 1111 01:27:53,847 --> 01:27:56,134 "who taught me how to believe, 1112 01:27:56,247 --> 01:27:59,694 "i offer all of you now my sincerest hopes and wishes 1113 01:27:59,807 --> 01:28:01,093 "that the future world will become 1114 01:28:01,207 --> 01:28:04,051 more and more beautiful..." 1115 01:28:04,167 --> 01:28:06,135 and that is exactly the kind of world 1116 01:28:06,247 --> 01:28:08,136 you find yourselves in. 1117 01:28:12,727 --> 01:28:14,377 Thank you, Damos. 1118 01:28:16,607 --> 01:28:17,096 ash... 1119 01:28:23,607 --> 01:28:27,373 This world of yours is truly a magnificent place. 1120 01:28:30,687 --> 01:28:30,971 It is! 1121 01:28:45,247 --> 01:28:48,091 And now, with great joy, 1122 01:28:48,207 --> 01:28:51,370 I have finally come to understand 1123 01:28:51,487 --> 01:28:53,808 that I am truly a pan of it. 1124 01:28:55,487 --> 01:28:56,898 See ya, Arceus! 1125 01:28:57,007 --> 01:28:57,212 Pikachu ! 1126 01:28:57,327 --> 01:29:00,570 Bye, Arceus ! 1127 01:29:35,287 --> 01:29:38,291 OCR by Shovon Khan 1128 01:29:46,567 --> 01:29:48,092 ♫ I have seen the future ♫ 1129 01:29:48,207 --> 01:29:51,051 ♫ and the future is today ♫ 1130 01:29:51,167 --> 01:29:54,535 ♫ the songs for all the children ♫ 1131 01:29:54,647 --> 01:29:57,617 ♫ looking for a better way ♫ 1132 01:29:57,727 --> 01:30:00,412 ♫ when people come together ♫ 1133 01:30:00,527 --> 01:30:03,098 ♫ nothing holds them back ♫ 1134 01:30:03,207 --> 01:30:05,972 ♫ because when we are united ♫ 1135 01:30:06,087 --> 01:30:08,897 ♫ we're better that's a fact ♫ 1136 01:30:09,007 --> 01:30:11,772 ♫ the world is so much brighter ♫ 1137 01:30:11,887 --> 01:30:14,538 ♫ there's nothing we can't do ♫ 1138 01:30:14,647 --> 01:30:17,014 ♫ if we trust each other ♫ 1139 01:30:17,127 --> 01:30:19,892 ♫ there's no stopping me and you ♫ 1140 01:30:21,167 --> 01:30:24,137 ♫ one hope, one wish ♫ 1141 01:30:24,247 --> 01:30:26,568 ♫ that we will keep the faith ♫ 1142 01:30:26,687 --> 01:30:29,770 ♫ one chance for us ♫ 1143 01:30:29,887 --> 01:30:32,538 ♫ to make the world a better place ♫ 1144 01:30:32,647 --> 01:30:35,457 ♫ together we could do so much ♫ 1145 01:30:35,567 --> 01:30:38,571 ♫ if we only learn to trust ♫ 1146 01:30:40,287 --> 01:30:42,813 ♫ can you find the courage ♫ 1147 01:30:42,927 --> 01:30:45,578 ♫ when others let you down ♫ 1148 01:30:45,687 --> 01:30:46,973 ♫ do you have the strength ♫ 1149 01:30:47,087 --> 01:30:51,137 ♫ when there's no one else around ♫ 1150 01:30:51,247 --> 01:30:52,976 ♫ are you brave enough ♫ 1151 01:30:53,087 --> 01:30:56,614 ♫ to face the darkest night ♫ 1152 01:30:56,727 --> 01:30:59,651 ♫ don't worry 'cause we're with you ♫ 1153 01:30:59,767 --> 01:31:02,498 ♫ ready for the fight ♫ 1154 01:31:02,607 --> 01:31:05,258 ♫ the world is so much better ♫ 1155 01:31:05,367 --> 01:31:08,211 ♫ there's nothing we can't do ♫ 1156 01:31:08,327 --> 01:31:10,648 ♫ if we trust each other ♫ 1157 01:31:10,767 --> 01:31:14,488 ♫ there's no stopping me and you ♫ 1158 01:31:14,607 --> 01:31:17,656 ♫ one hope one wish ♫ 1159 01:31:17,767 --> 01:31:20,054 ♫ that we will keep the faith ♫ 1160 01:31:20,167 --> 01:31:23,296 ♫ one chance for us ♫ 1161 01:31:23,407 --> 01:31:26,138 ♫ to make the world a better place ♫ 1162 01:31:26,247 --> 01:31:29,217 ♫ together we could do so much ♫ 1163 01:31:29,327 --> 01:31:32,171 ♫ if we only learn to trust ♫ 1164 01:31:36,607 --> 01:31:39,258 ♫ listen to the voice inside you ♫ 1165 01:31:39,367 --> 01:31:42,098 ♫ just believe the truth will guide you ♫ 1166 01:31:42,207 --> 01:31:43,971 ♫ we will be right there beside you ♫ 1167 01:31:44,087 --> 01:31:47,853 ♫ all the way ♫ 1168 01:31:51,367 --> 01:31:54,257 ♫ one hope one wish ♫ 1169 01:31:54,367 --> 01:31:56,847 ♫ that we will keep the faith ♫ 1170 01:31:56,967 --> 01:31:58,969 ♫ one chance for us ♫ 1171 01:31:59,087 --> 01:32:02,011 ♫ to make the world a better place ♫ 1172 01:32:02,127 --> 01:32:05,848 ♫ together we could do so much ♫ 1173 01:32:05,967 --> 01:32:10,131 ♫ if we only learn to trust ♫ 1174 01:32:10,247 --> 01:32:10,975 ♫ if we only learn ♫ 1175 01:32:11,087 --> 01:32:12,976 ♫ if we only learn to trust ♫ 1176 01:32:13,087 --> 01:32:17,297 ♫ one hope one wish ♫ 1177 01:32:17,407 --> 01:32:19,535 ♫ that we will keep the faith ♫ 1178 01:32:19,647 --> 01:32:22,651 ♫ one chance for us ♫ 1179 01:32:22,767 --> 01:32:25,498 ♫ to make the world a better place ♫ 1180 01:32:25,607 --> 01:32:28,417 ♫ together we could do so much ♫ 1181 01:32:28,527 --> 01:32:31,531 ♫ if we only learn to trust ♫ 1182 01:32:34,127 --> 01:32:37,176 ♫ if we only learn to trust ♫ ♫ 1183 01:32:40,327 --> 01:32:42,648 ♫ open your eyes ♫ 1184 01:32:42,767 --> 01:32:45,452 ♫ it's easy to do ♫ 1185 01:32:45,567 --> 01:32:47,695 ♫ just take the time ♫ 1186 01:32:47,807 --> 01:32:50,936 ♫ and look around you ♫ 1187 01:32:51,047 --> 01:32:53,573 ♫ never forget ♫ 1188 01:32:53,687 --> 01:32:57,931 ♫ this is a beautiful world ♫ 1189 01:33:01,727 --> 01:33:03,013 ♫ open your eyes ♫ 1190 01:33:03,127 --> 01:33:06,848 ♫ it's easy to do ♫ 1191 01:33:06,967 --> 01:33:09,174 ♫ just take the time ♫ 1192 01:33:09,287 --> 01:33:12,177 ♫ and look around you ♫ 1193 01:33:12,287 --> 01:33:14,938 ♫ never forget ♫ 1194 01:33:15,047 --> 01:33:18,130 ♫ this is a beautiful world ♫ 1195 01:33:18,247 --> 01:33:20,773 ♫ it's a beautiful world ♫ ♫ 1196 01:33:22,207 --> 01:33:26,053 ♫ I'll always remember you ♫ 1197 01:33:28,607 --> 01:33:31,577 ♫ carry your dreams ♫ 1198 01:33:31,687 --> 01:33:34,691 ♫ until they come true ♫ 1199 01:33:34,807 --> 01:33:37,890 ♫ each breath that I take ♫ 1200 01:33:38,007 --> 01:33:41,170 ♫ each moment awake ♫ 1201 01:33:42,647 --> 01:33:46,777 ♫ I'll always remember you ♫ ♫ 76914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.