Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,887 --> 00:00:03,776
Pika!
2
00:00:09,367 --> 00:00:10,732
Pokémon.
3
00:00:10,847 --> 00:00:12,929
Dazzling and awe-inspiring.
4
00:00:13,047 --> 00:00:15,778
The amazing creatures
that thrive on this planet.
5
00:00:21,487 --> 00:00:24,536
In numbers virtually too massive
to even begin to count,
6
00:00:24,647 --> 00:00:25,887
hundreds-
7
00:00:26,007 --> 00:00:27,736
thousands is the more
likely total--
8
00:00:27,847 --> 00:00:30,054
but numerous
and varied, to be sure!
9
00:00:57,247 --> 00:01:00,888
People and Pokémon competing
together against
10
00:01:01,007 --> 00:01:02,657
others in the Pokémon battle
11
00:01:02,767 --> 00:01:05,532
and hoping to one day
become champions.
12
00:01:20,687 --> 00:01:23,531
Living together
and reaching out to each other
13
00:01:23,647 --> 00:01:25,456
as friends and comrades.
14
00:01:29,687 --> 00:01:31,018
Which brings us
ash ketchum from pallet town,
15
00:01:31,127 --> 00:01:34,290
working with Pikachu to
catch other Pokémon
16
00:01:34,407 --> 00:01:36,091
and perfect
the an of the battle.
17
00:01:40,167 --> 00:01:43,376
Traveling far and wide
with good friends
18
00:01:43,487 --> 00:01:45,854
while honing his
many battling skills.
19
00:01:45,967 --> 00:01:48,049
And with every new Pokémon
our heroes meet along
20
00:01:48,167 --> 00:01:51,774
their exciting journey,
a new adventure awaits them.
21
00:01:56,567 --> 00:01:57,932
But now...
22
00:02:10,607 --> 00:02:12,132
Amidst the fearsome
distortions
23
00:02:12,247 --> 00:02:13,897
of space and time,
24
00:02:14,007 --> 00:02:15,691
one unfortunate encounter
25
00:02:15,807 --> 00:02:17,138
has plunged the planet
into crisis
26
00:02:17,247 --> 00:02:20,251
and given birth
to a new hatred.
27
00:02:28,847 --> 00:02:31,418
In the unmoving,
intertwined strings of fate,
28
00:02:31,527 --> 00:02:33,211
tangled and inextricable
29
00:02:33,327 --> 00:02:36,570
and seeking an answer
beyond time and space,
30
00:02:36,687 --> 00:02:39,008
even now there are those who
seek to find an answer.
31
00:03:00,567 --> 00:03:03,173
It is time to
return the Jewel of life.
32
00:03:04,887 --> 00:03:06,377
Welcome.
33
00:03:06,487 --> 00:03:07,898
Take it !
34
00:03:12,887 --> 00:03:15,049
What are you doing?
35
00:03:15,167 --> 00:03:18,091
I cannot give you
the Jewel of life.
36
00:03:18,207 --> 00:03:20,608
You have betrayed me
37
00:03:20,727 --> 00:03:23,458
and you're trying
to destroy me !
38
00:03:33,207 --> 00:03:34,971
The time has come.
39
00:03:38,567 --> 00:03:42,492
Human beings must be
brought to justice !
40
00:04:54,967 --> 00:04:56,571
Piplup.
41
00:04:56,687 --> 00:04:57,131
Pika.
42
00:05:02,047 --> 00:05:03,537
Pika, Pika.
43
00:05:11,967 --> 00:05:13,935
Pip, pip, pip, pip,
piplup !
44
00:05:14,047 --> 00:05:15,651
Pika !
45
00:05:15,767 --> 00:05:17,257
Pip, piplup!
46
00:05:23,487 --> 00:05:26,730
Ash's journey to become
a Pokémon master continues,
47
00:05:26,847 --> 00:05:30,169
as along with Pikachu and his
friends, dawn and Brock,
48
00:05:30,287 --> 00:05:32,289
he happily
arrives in Michina town,
49
00:05:32,407 --> 00:05:34,933
a beautiful place surrounded
by nature.
50
00:05:39,967 --> 00:05:41,731
All right, everyone,
come on out !
51
00:05:44,247 --> 00:05:45,009
Staravia !
52
00:05:45,127 --> 00:05:48,051
Bui!
53
00:05:48,167 --> 00:05:49,328
Monferno !
54
00:05:49,447 --> 00:05:50,130
Gliscor !
55
00:05:50,247 --> 00:05:52,978
You guys, too!
56
00:05:54,407 --> 00:05:56,171
Buneary !
57
00:05:56,287 --> 00:05:58,335
Mamo!
58
00:05:58,447 --> 00:06:01,053
Sudowoodo, sudowoodo...
59
00:06:01,167 --> 00:06:02,054
Croag.
60
00:06:02,167 --> 00:06:03,737
Yeah !
61
00:06:04,127 --> 00:06:06,095
Yeah !
62
00:06:14,527 --> 00:06:16,609
Buneary !
63
00:06:16,727 --> 00:06:17,888
Piplup!
64
00:06:18,007 --> 00:06:19,896
Pip, pip, piplup!
65
00:06:27,207 --> 00:06:28,811
Oh, you think
you're funny?
66
00:06:38,447 --> 00:06:39,937
Gliscor !
67
00:06:40,047 --> 00:06:41,048
Hap, happiny!
68
00:06:41,167 --> 00:06:42,692
Hap, hap I
69
00:06:42,807 --> 00:06:43,012
happiny!
70
00:06:43,127 --> 00:06:45,573
Hap, happiny!
71
00:06:45,687 --> 00:06:48,167
Hap, happiny, happiny!
72
00:06:52,607 --> 00:06:53,096
Pip?
73
00:06:53,207 --> 00:06:55,778
Huh, watermelons?
74
00:06:55,887 --> 00:06:57,651
They sure are.
75
00:06:57,767 --> 00:06:58,211
Wow.
76
00:06:58,327 --> 00:06:59,089
This is our
lucky day !
77
00:06:59,207 --> 00:07:02,051
Hold on!
78
00:07:02,167 --> 00:07:04,169
See, those
watermelons are ours !
79
00:07:04,287 --> 00:07:06,654
They were cooling down,
but the stream caught 'em.
80
00:07:11,087 --> 00:07:13,977
Hmm, what a shame.
81
00:07:14,087 --> 00:07:16,249
Tough break.
82
00:07:16,367 --> 00:07:19,132
Okay, then you can have
'em on one condition.
83
00:07:19,247 --> 00:07:20,408
Beat us in a battle !
84
00:07:20,527 --> 00:07:21,608
huh?
85
00:07:21,727 --> 00:07:23,650
Yeah, we'll settle this
with a tag battle.
86
00:07:23,767 --> 00:07:25,132
huh?
87
00:07:27,167 --> 00:07:28,976
Okay, I guess
that's only fair.
88
00:07:29,087 --> 00:07:30,816
Fair and square !
89
00:07:30,927 --> 00:07:32,816
Piplup!
90
00:07:32,927 --> 00:07:35,897
♫ sometimes
it's hard to know ♫
91
00:07:36,007 --> 00:07:38,453
♫ which way you're
supposed to go ♫
92
00:07:38,567 --> 00:07:40,012
♫ but deep inside ♫
93
00:07:40,127 --> 00:07:41,697
♫ you know you're strong ♫
94
00:07:41,807 --> 00:07:43,093
♫ if you follow
your heart ♫
95
00:07:43,207 --> 00:07:45,494
♫ you can't be wrong ♫
96
00:07:45,607 --> 00:07:48,656
♫ sometimes
it's hard to see ♫
97
00:07:48,767 --> 00:07:51,418
♫ just what's your destiny ♫
98
00:07:51,527 --> 00:07:54,656
♫ but when you find
the path that's true ♫
99
00:07:54,767 --> 00:07:57,338
♫ you'll know that's
the one for you ♫
100
00:07:57,447 --> 00:07:58,334
♫ stand up ♫
101
00:07:58,447 --> 00:07:59,448
♫ stand up ♫
102
00:07:59,567 --> 00:08:00,728
♫ for what is right ♫
103
00:08:00,847 --> 00:08:01,689
♫ be brave ♫
104
00:08:01,807 --> 00:08:02,774
♫ be brave ♫
105
00:08:02,887 --> 00:08:03,934
♫ get ready to fight ♫
106
00:08:04,047 --> 00:08:04,889
♫ hold on ♫
107
00:08:05,007 --> 00:08:05,894
♫ hold on ♫
108
00:08:06,007 --> 00:08:07,577
♫ we're friends
for life ♫
109
00:08:07,687 --> 00:08:10,531
♫ and if we
come together as one ♫
110
00:08:10,647 --> 00:08:12,968
♫ complete the quest
that we've begun ♫
111
00:08:13,087 --> 00:08:16,808
♫ we will
win the battle ♫
112
00:08:16,927 --> 00:08:18,292
♫ Pokémon ♫
113
00:08:21,927 --> 00:08:23,577
♫ woo-hoo ♫
114
00:08:25,807 --> 00:08:28,572
♫ the time is now
the game's begun ♫
115
00:08:28,687 --> 00:08:31,531
♫ together we will
fight as one ♫
116
00:08:31,647 --> 00:08:34,651
♫ each of us
in our own way ♫
117
00:08:34,767 --> 00:08:37,373
♫ can make this world
a better place ♫
118
00:08:37,487 --> 00:08:38,329
♫ stand up ♫
119
00:08:38,447 --> 00:08:39,334
♫ stand up ♫
120
00:08:39,447 --> 00:08:40,573
♫ for what is right ♫
121
00:08:40,687 --> 00:08:41,609
♫ be brave ♫
122
00:08:41,727 --> 00:08:42,569
♫ be brave ♫
123
00:08:42,687 --> 00:08:43,927
♫ get ready to fight ♫
124
00:08:44,047 --> 00:08:44,889
♫ hold on ♫
125
00:08:45,007 --> 00:08:45,815
♫ hold on ♫
126
00:08:45,927 --> 00:08:47,497
♫ we're friends for life ♫
127
00:08:47,607 --> 00:08:50,497
♫ and if we come
together as one ♫
128
00:08:50,607 --> 00:08:53,929
♫ complete the quest
that we've begun ♫
129
00:08:54,047 --> 00:08:56,573
♫ we will win the battle ♫
130
00:08:56,687 --> 00:08:58,974
♫ Pokémon ♫
131
00:08:59,087 --> 00:09:00,771
♫ just when it seems ♫
132
00:09:00,887 --> 00:09:05,449
♫ that you are lost
and all alone ♫
133
00:09:05,567 --> 00:09:08,855
♫ you will find
the courage and the strength ♫
134
00:09:08,967 --> 00:09:11,618
♫ to carry on ♫
135
00:09:11,727 --> 00:09:14,776
♫ and if you fall
along the way ♫
136
00:09:14,887 --> 00:09:16,969
♫ have the faith
you'll be okay ♫
137
00:09:17,087 --> 00:09:21,058
♫ 'cause your friends
are there for you ♫
138
00:09:21,167 --> 00:09:25,809
♫ reaching out
to pull you through ♫
139
00:09:27,247 --> 00:09:28,169
♫ stand up ♫
140
00:09:28,287 --> 00:09:29,209
♫ stand up ♫
141
00:09:29,327 --> 00:09:30,135
♫ for what is right ♫
142
00:09:30,247 --> 00:09:31,214
♫ be brave ♫
143
00:09:31,327 --> 00:09:32,249
♫ be brave ♫
144
00:09:32,367 --> 00:09:33,414
♫ get ready to fight ♫
145
00:09:33,527 --> 00:09:34,289
♫ hold on ♫
146
00:09:34,407 --> 00:09:35,329
♫ hold on ♫
147
00:09:35,447 --> 00:09:37,017
♫ we're friends for life ♫
148
00:09:37,127 --> 00:09:40,097
♫ and if we come
together as one ♫
149
00:09:40,207 --> 00:09:43,450
♫ complete the quest
that we've begun ♫
150
00:09:43,567 --> 00:09:46,093
♫ we will win the battle ♫
151
00:09:46,207 --> 00:09:47,652
♫ Pokémon ♫ ♫
152
00:10:13,807 --> 00:10:15,252
Pikachu !
153
00:10:17,807 --> 00:10:19,218
You really can't
come to this town
154
00:10:19,327 --> 00:10:20,931
without seeing the ruins!
155
00:10:21,047 --> 00:10:21,889
Ruins?
156
00:10:22,007 --> 00:10:24,453
Yeah, of a temple from
thousands of years ago.
157
00:10:24,567 --> 00:10:26,569
Hey, the guidebook talks
about them as well.
158
00:10:26,687 --> 00:10:28,098
Wow, I wanna see 'em.
159
00:10:28,207 --> 00:10:29,811
You're gonna love 'em,
they're the best !
160
00:10:29,927 --> 00:10:32,498
So what do you say
we check the ruins out?
161
00:10:32,607 --> 00:10:34,052
Pika !
162
00:10:40,607 --> 00:10:42,416
Piplup!
163
00:10:42,527 --> 00:10:43,050
Piplup!
164
00:10:45,807 --> 00:10:47,218
Piplup!
165
00:10:51,407 --> 00:10:54,536
the ruins are way up there.
166
00:10:54,647 --> 00:10:56,058
Mmm, I can feel
positive energy
167
00:10:56,167 --> 00:10:58,534
flowing through this place.
168
00:10:58,647 --> 00:10:59,216
Me too!
169
00:10:59,327 --> 00:11:02,137
It feels so great !
170
00:11:13,647 --> 00:11:14,136
Pi-- Pika?
171
00:11:21,287 --> 00:11:22,857
Piplup!
172
00:11:22,967 --> 00:11:23,809
What's that?
173
00:11:23,927 --> 00:11:25,372
Quick, Pikachu,
use thunderbolt!
174
00:11:25,487 --> 00:11:27,330
Pikachu !
175
00:11:31,127 --> 00:11:33,698
A thunder creature
and creature master !
176
00:11:33,807 --> 00:11:35,093
Let's hurry !
177
00:11:42,447 --> 00:11:44,097
The Pokémon
are running away!
178
00:11:44,207 --> 00:11:46,175
Something's happening !
179
00:11:56,127 --> 00:11:58,937
Piplup!
180
00:12:03,887 --> 00:12:05,696
Oh, no, Pikachu!
181
00:12:05,807 --> 00:12:07,730
Piplup!
182
00:12:07,847 --> 00:12:09,178
Piplup, lup, lup!
183
00:12:09,287 --> 00:12:12,211
Lup, lup, lup, lup,
lup, lup, lup, lup...
184
00:12:15,447 --> 00:12:16,937
Now, Dialga, come forth.
185
00:12:17,047 --> 00:12:19,095
Dialga, please save
these Pokémon for me.
186
00:12:19,207 --> 00:12:19,969
huh?
187
00:12:24,327 --> 00:12:26,136
Lup, lup, lup, lup,
lup, lup...
188
00:12:28,407 --> 00:12:30,648
Piplup!
189
00:12:33,167 --> 00:12:35,534
Piplup, piplup!
190
00:12:37,807 --> 00:12:40,936
The legendary Pokémon
that rules time.
191
00:12:41,047 --> 00:12:43,049
Dialga!
192
00:12:43,167 --> 00:12:44,134
And how did she
talk to it?
193
00:12:48,367 --> 00:12:50,210
Lup !
194
00:13:21,127 --> 00:13:23,448
Pika.
195
00:13:25,247 --> 00:13:26,328
Hey, Dialga!
196
00:13:26,447 --> 00:13:27,972
Pika !
197
00:13:42,207 --> 00:13:44,255
Giratina!
198
00:13:53,247 --> 00:13:54,408
oh!
199
00:13:54,527 --> 00:13:55,972
It's too dangerous!
Get away, quick !
200
00:13:56,087 --> 00:13:58,294
right!
201
00:14:05,847 --> 00:14:07,133
Giratina's
after Dialga still.
202
00:14:07,247 --> 00:14:09,648
Please,
stop it, Giratina !
203
00:14:09,767 --> 00:14:10,848
Pip, piplup!
204
00:14:10,967 --> 00:14:11,775
Yeah, come on !
205
00:14:11,887 --> 00:14:13,969
Dialga saved piplup
and Pikachu for us !
206
00:14:14,087 --> 00:14:15,327
Pika !
207
00:14:17,647 --> 00:14:19,137
Giratina...
208
00:14:19,247 --> 00:14:20,658
Pikachu.
209
00:14:28,367 --> 00:14:30,131
Now transcend the confines
of time and space.
210
00:14:39,207 --> 00:14:40,891
Giratina.
211
00:14:48,087 --> 00:14:50,010
Sheena !
212
00:14:50,127 --> 00:14:53,017
Giratina's rage,
it’s just too strong.
213
00:14:53,127 --> 00:14:54,253
Huh?
214
00:14:54,367 --> 00:14:56,051
Giratina, can't you feel
we're right here with you?
215
00:14:56,167 --> 00:14:58,738
Pika, Pika!
216
00:15:04,447 --> 00:15:06,256
Giratina!
217
00:15:14,087 --> 00:15:14,974
Pikachu !
218
00:15:19,207 --> 00:15:20,697
Pika !
219
00:15:22,247 --> 00:15:22,975
Pika !
220
00:15:39,007 --> 00:15:40,736
So you remembered us, wow!
221
00:15:40,847 --> 00:15:42,417
Pikachu.
222
00:15:43,607 --> 00:15:46,736
Giratina's rage,
it's gone.
223
00:15:46,847 --> 00:15:48,212
Now's the time.
224
00:15:48,327 --> 00:15:51,217
Transcend the confines
of space and time.
225
00:15:54,207 --> 00:15:57,416
You have misunderstood,
Dialga.
226
00:15:59,167 --> 00:16:00,976
Please don't battle.
227
00:16:22,407 --> 00:16:24,489
It looks like Giratina
gets it now.
228
00:16:24,607 --> 00:16:26,018
That's nice
if it's true,
229
00:16:26,127 --> 00:16:28,016
but I should have
seen it in its heart.
230
00:16:28,127 --> 00:16:30,937
Should have seen
in its heart ?
231
00:16:31,047 --> 00:16:33,448
You see, I have the power
to connect my heart
232
00:16:33,567 --> 00:16:33,977
to the hearts of Pokémon.
233
00:16:34,087 --> 00:16:36,328
With Pokémon?
234
00:16:36,447 --> 00:16:38,370
Then you can connect
with Dialga?
235
00:16:38,487 --> 00:16:41,616
Yes, and it's surely lent me
some of it strength.
236
00:16:41,727 --> 00:16:43,775
Dialga has?
237
00:16:43,887 --> 00:16:45,093
Hi, my name is sheena,
238
00:16:45,207 --> 00:16:48,290
and I'm a guardian
of these ruins.
239
00:16:48,407 --> 00:16:49,374
Same here, too.
240
00:16:49,487 --> 00:16:51,888
My name's Kevin.
241
00:16:52,007 --> 00:16:53,372
So were any of you
injured?
242
00:16:53,487 --> 00:16:55,296
No, we're fine !
243
00:16:55,407 --> 00:16:56,613
My name is dawn.
244
00:16:56,727 --> 00:16:57,330
My name's ash.
245
00:16:57,447 --> 00:16:59,017
And this is my partner,
Pikachu.
246
00:16:59,127 --> 00:17:01,778
Thanks for saving my buddy.
247
00:17:01,887 --> 00:17:03,412
Pika.
248
00:17:11,607 --> 00:17:15,293
Long ago, there was a thunder
creature and its master
249
00:17:15,407 --> 00:17:18,536
and they changed
the fate of this town.
250
00:17:18,647 --> 00:17:21,378
Yes, you see, it's pan of
the legend of this town.
251
00:17:21,487 --> 00:17:24,491
Wait a minute, a thunder
creature and its master?
252
00:17:24,607 --> 00:17:27,338
You mean me
253
00:17:27,447 --> 00:17:31,213
I have a feeling our meeting
may have been fated.
254
00:17:31,327 --> 00:17:33,375
So would you mind
coming with us?
255
00:17:33,487 --> 00:17:34,613
I'll do whatever you want.
256
00:17:34,727 --> 00:17:36,092
I mean, after all,
you saved Pikachu's life !
257
00:17:36,207 --> 00:17:38,528
Pika, Pika !
258
00:17:38,647 --> 00:17:40,331
Sheena.
259
00:17:40,447 --> 00:17:42,131
I'm Brock,
another fated person.
260
00:17:42,247 --> 00:17:44,090
Why, just a short moment ago,
261
00:17:44,207 --> 00:17:47,416
I took a fated tumble
and scraped my elbow
262
00:17:47,527 --> 00:17:48,369
which then led
to the fated fact
263
00:17:48,487 --> 00:17:51,093
that you would kiss it
and make it better.
264
00:17:51,207 --> 00:17:52,015
And also, fate
would have you stroke me
265
00:17:52,127 --> 00:17:54,095
with that beautiful
hand of yours,
266
00:17:54,207 --> 00:17:58,496
which is the miracle that
took away all of my pain !
267
00:17:58,607 --> 00:18:01,816
All because of the fickle
finger of fate !
268
00:18:01,927 --> 00:18:05,090
And now, I know it is fated
that you and I go out on a date,
269
00:18:05,207 --> 00:18:06,811
fated that we get to
know each other
270
00:18:06,927 --> 00:18:08,611
and build our
feelings on the fated love
271
00:18:08,727 --> 00:18:10,092
that I know is
there inside !
272
00:18:10,207 --> 00:18:13,654
Such a lovely
silken hand-- huh?
273
00:18:13,767 --> 00:18:15,735
Croag.
274
00:18:15,847 --> 00:18:16,814
Croag.
275
00:18:16,927 --> 00:18:19,294
Ah!
276
00:18:21,527 --> 00:18:22,050
Wrong hand !
277
00:18:24,647 --> 00:18:26,695
Croag.
278
00:18:44,167 --> 00:18:45,498
Dialga!
279
00:18:47,087 --> 00:18:49,215
Look out !
280
00:18:54,127 --> 00:18:55,572
Sheena, we've got to go
281
00:18:55,687 --> 00:18:57,291
or we'll get caught in
the water spout !
282
00:18:57,407 --> 00:18:59,057
But wait !
283
00:19:05,247 --> 00:19:07,818
It's Palkia !
284
00:19:07,927 --> 00:19:10,214
The legendary Pokémon
that rules space!
285
00:19:33,767 --> 00:19:34,131
Hey, look at that !
286
00:19:34,247 --> 00:19:36,534
Palkia saved Dialga!
287
00:19:36,647 --> 00:19:38,058
Cool !
288
00:19:43,447 --> 00:19:45,927
Transcend the confines
of space and time.
289
00:19:52,767 --> 00:19:54,735
Hold on, "transcend"?
290
00:19:54,847 --> 00:19:57,327
It means rise above
or go over.
291
00:19:57,447 --> 00:19:59,575
You see, right now,
sheena's connected to
292
00:19:59,687 --> 00:20:01,689
the hearts of both
of those Pokémon.
293
00:20:01,807 --> 00:20:03,047
She's synching
294
00:20:15,727 --> 00:20:18,651
thank you...
Palkia, Dialga.
295
00:20:29,487 --> 00:20:31,012
Pika.
296
00:20:31,127 --> 00:20:32,208
They're gone !
297
00:20:32,327 --> 00:20:34,170
They've returned to
their own dimensions.
298
00:20:36,127 --> 00:20:38,175
See that?
299
00:20:38,287 --> 00:20:38,970
I don't believe it.
300
00:20:39,087 --> 00:20:41,055
I don't get it.
301
00:20:41,167 --> 00:20:41,975
I don't know
what to get !
302
00:20:42,087 --> 00:20:45,808
Duh, we saw
the time-space Pokémon !
303
00:20:45,927 --> 00:20:48,373
And a woman who can control
them as well !
304
00:20:48,487 --> 00:20:50,171
Tapping into the hearts of
Pokémon rocks,
305
00:20:50,287 --> 00:20:52,654
but I think she's
got control issues, too.
306
00:20:52,767 --> 00:20:55,247
I wonder if
i can do that.
307
00:20:55,367 --> 00:20:57,893
Hmm...
308
00:20:58,007 --> 00:20:59,497
Hmm...
309
00:20:59,607 --> 00:21:00,893
You know what?
310
00:21:01,007 --> 00:21:02,532
You're just
creeping me out !
311
00:21:02,647 --> 00:21:04,854
Wait, what's this?
312
00:21:04,967 --> 00:21:06,014
Noway!
313
00:21:06,127 --> 00:21:07,856
You tuning in something?
314
00:21:07,967 --> 00:21:09,253
Ah, ooh !
315
00:21:09,367 --> 00:21:10,698
Oh, I sure am!
316
00:21:10,807 --> 00:21:12,047
My good looks!
317
00:21:26,087 --> 00:21:30,012
I can't believe
we're under the ruins.
318
00:21:44,647 --> 00:21:45,978
What's that?
319
00:21:46,087 --> 00:21:47,851
The time-space axis.
320
00:21:47,967 --> 00:21:49,048
Time-space axis?
321
00:21:49,167 --> 00:21:50,851
Yes, that's right.
322
00:21:50,967 --> 00:21:52,128
It indicates the condition
of every minute change
323
00:21:52,247 --> 00:21:54,727
in the time-space continua.
324
00:21:54,847 --> 00:21:56,178
amazing!
325
00:21:56,287 --> 00:21:57,049
we use it to
investigate those places
326
00:21:57,167 --> 00:22:00,535
where space and time
have been disrupted.
327
00:22:00,647 --> 00:22:01,978
Space and time
disruptions?
328
00:22:02,087 --> 00:22:04,215
That's correct.
329
00:22:04,327 --> 00:22:06,853
We watched the strange
mutations at Alamos town.
330
00:22:20,207 --> 00:22:23,017
and when that hole
in space and time opened
331
00:22:23,127 --> 00:22:25,858
near the glacier,
we were there, too.
332
00:22:29,207 --> 00:22:31,574
hmm...
333
00:22:31,687 --> 00:22:33,655
Pika?
334
00:22:33,767 --> 00:22:35,895
Here is our world,
which is in turn
335
00:22:36,007 --> 00:22:38,772
supported by this,
Giratina's reverse world.
336
00:22:41,367 --> 00:22:44,052
Here we have the dimension
of Dialga.
337
00:22:44,167 --> 00:22:46,374
Here, Palkia's dimension.
338
00:22:46,487 --> 00:22:49,297
On top of that,
Arceus' dimension.
339
00:22:49,407 --> 00:22:50,977
What's Arceus'
dimension?
340
00:22:51,087 --> 00:22:52,498
I've never heard of it.
341
00:22:52,607 --> 00:22:53,051
Is it a Pokémon?
342
00:22:53,167 --> 00:22:55,408
Right.
343
00:22:55,527 --> 00:22:58,337
The legendary Pokémon said to
have created its entire world.
344
00:22:58,447 --> 00:23:00,575
Entire world?
345
00:23:00,687 --> 00:23:02,052
By a Pokémon.
346
00:23:02,167 --> 00:23:04,135
It's also said to have
created these worlds, too.
347
00:23:07,567 --> 00:23:09,057
A Pokémon on that creates
entire worlds, wow !
348
00:23:09,167 --> 00:23:11,408
Well, isn't that special?
349
00:23:11,527 --> 00:23:14,007
I wouldn't wanna
meet it in a dark alley !
350
00:23:14,127 --> 00:23:15,697
there is an
omen that predicts
351
00:23:15,807 --> 00:23:19,050
Arceus will soon
awaken from its long slumber.
352
00:23:19,167 --> 00:23:21,408
Long slumber?
353
00:23:21,527 --> 00:23:23,017
Massive whirlpools of energy
354
00:23:23,127 --> 00:23:25,255
are beginning to form
around Arceus
355
00:23:25,367 --> 00:23:26,016
as it begins to awaken.
356
00:23:32,847 --> 00:23:35,373
These whirlpools
are distorting space
357
00:23:35,487 --> 00:23:37,694
and brought Dialga and Palkia's
dimensions,
358
00:23:37,807 --> 00:23:40,174
which were designed to
remain eternally separated,
359
00:23:40,287 --> 00:23:42,210
into contact with each other.
360
00:23:46,247 --> 00:23:49,012
So Dialga and Palkia,
who shouldn't ever have met,
361
00:23:49,127 --> 00:23:52,051
collided with one another
in Alamos town.
362
00:23:52,167 --> 00:23:53,089
'while both of them
thought the other had tried to
363
00:23:53,207 --> 00:23:55,494
threaten its territory !
364
00:23:55,607 --> 00:23:57,336
exactly.
365
00:23:57,447 --> 00:23:59,734
Their battle also
affected the reverse world,
366
00:23:59,847 --> 00:24:01,087
which brought Giratina into
the conflict as well.
367
00:24:07,167 --> 00:24:10,011
But, sheena, you already
resolved the conflict
368
00:24:10,127 --> 00:24:12,175
between Dialga and
Palkia, didn't you?
369
00:24:12,287 --> 00:24:13,527
Yes.
370
00:24:13,647 --> 00:24:14,773
Wait a minute!
371
00:24:14,887 --> 00:24:16,457
Why didn't Giratina
understand you?
372
00:24:16,567 --> 00:24:17,978
When a Pokémon is
overcome with rage,
373
00:24:18,087 --> 00:24:20,977
she can't connect...
With its heart.
374
00:24:26,367 --> 00:24:27,698
Rage.
375
00:24:27,807 --> 00:24:29,218
huh?
376
00:25:07,567 --> 00:25:09,968
You see, we've been using
the altar to pinpoint
377
00:25:10,087 --> 00:25:12,089
the moment
when Arceus will appear.
378
00:25:12,207 --> 00:25:13,049
why will it do that?
379
00:25:13,167 --> 00:25:16,091
It holds a grudge
against humanity.
380
00:25:16,207 --> 00:25:19,131
Arceus remains intent on
bringing us all to justice.
381
00:25:19,247 --> 00:25:20,134
Pika !
382
00:25:20,247 --> 00:25:22,011
Justice?
383
00:25:22,127 --> 00:25:23,538
Yes,justice.
384
00:25:23,647 --> 00:25:26,491
It's possible that Arceus
will destroy us entirely.
385
00:25:26,607 --> 00:25:28,655
A Pokémon destroying
all people?
386
00:25:28,767 --> 00:25:31,088
No way,
it can't be !
387
00:25:31,207 --> 00:25:32,094
Have a look at this.
388
00:25:36,607 --> 00:25:38,416
It's a legend
of this place.
389
00:25:38,527 --> 00:25:40,655
Look at that !
390
00:25:40,767 --> 00:25:42,007
'when it appeared
that fragments from the stars
391
00:25:42,127 --> 00:25:46,655
would destroy
much of the Pokémon...
392
00:25:46,767 --> 00:25:48,769
Arceus sacrificed itself
393
00:25:48,887 --> 00:25:50,889
in order to
fend off the danger.
394
00:25:51,007 --> 00:25:52,532
So it stopped meteors?
395
00:25:52,647 --> 00:25:54,012
Awesome
what an incredible Pokémon !
396
00:25:54,127 --> 00:25:57,973
Arceus had been carrying the
16 life plates around with it
397
00:25:58,087 --> 00:26:00,977
that could be used to counter
all possible attacks.
398
00:26:01,087 --> 00:26:05,137
But it lost the life plates
in a collision with meteors,
399
00:26:05,247 --> 00:26:08,012
making its death
a near certainty.
400
00:26:08,127 --> 00:26:12,735
then Arceus was
saved by a man named Damos
401
00:26:12,847 --> 00:26:15,214
who returned the life plates
to their rightful owner.
402
00:26:19,087 --> 00:26:22,534
Back then, Michina was
little more than a wasteland
403
00:26:22,647 --> 00:26:26,094
spreading out over
the earth...
404
00:26:26,207 --> 00:26:30,007
But when Arceus saw this,
it was overcome with pity,
405
00:26:30,127 --> 00:26:33,210
so it removed the powers
of water, grass, ground
406
00:26:33,327 --> 00:26:35,489
and electricity
from the life plates
407
00:26:35,607 --> 00:26:37,894
and on top of that,
the dragon.
408
00:26:38,007 --> 00:26:39,930
It then
combined them into one,
409
00:26:40,047 --> 00:26:41,811
making the Jewel of life.
410
00:26:43,487 --> 00:26:45,774
Whoa, the Jewel of life?
411
00:26:45,887 --> 00:26:48,333
Arceus trusted Damos
and bestowed upon him
412
00:26:48,447 --> 00:26:49,733
the Jewel of life,
413
00:26:49,847 --> 00:26:51,975
even though this meant putting
its own life in grave danger.
414
00:26:57,247 --> 00:26:59,853
Arceus' magnificent strength
415
00:26:59,967 --> 00:27:01,651
flowed out of
the Jewel of life,
416
00:27:01,767 --> 00:27:03,007
turning that wasteland
that was Michina
417
00:27:03,127 --> 00:27:04,970
into a fertile paradise.
418
00:27:05,087 --> 00:27:07,533
Awesome !
419
00:27:07,647 --> 00:27:09,775
And then came the day
420
00:27:09,887 --> 00:27:11,127
when Damos was to return
the Jewel,
421
00:27:11,247 --> 00:27:15,252
the day when
the moon covered the sun.
422
00:27:15,367 --> 00:27:17,734
A solar eclipse?
423
00:27:17,847 --> 00:27:18,973
yes.
424
00:27:19,087 --> 00:27:21,738
However,
Damos broke his promise
425
00:27:21,847 --> 00:27:23,849
and instead of returning
the Jewel of life,
426
00:27:23,967 --> 00:27:25,731
he attacked Arceus.
427
00:27:25,847 --> 00:27:26,894
Why?
428
00:27:27,007 --> 00:27:29,851
Well, Damos believed that if
he were to return the Jewel,
429
00:27:29,967 --> 00:27:31,253
this area would go back
to being
430
00:27:31,367 --> 00:27:33,131
an uncultivated wasteland.
431
00:27:35,207 --> 00:27:37,289
feeling profoundly betrayed,
432
00:27:37,407 --> 00:27:41,173
Arceus fell into a rage
and destroyed the shrine.
433
00:27:41,287 --> 00:27:44,496
And then, in order to heal
itself from its injuries,
434
00:27:44,607 --> 00:27:46,974
Arceus began a long sleep.
435
00:27:50,247 --> 00:27:52,932
I can see why
Arceus was upset.
436
00:27:53,047 --> 00:27:55,857
And Arceus went as far
as to give up a pan of itself
437
00:27:55,967 --> 00:27:57,810
to try and help Damos.
438
00:27:57,927 --> 00:28:00,658
So in the end it was Damos
that acted so terribly.
439
00:28:02,487 --> 00:28:04,967
Damos is... my ancestor.
440
00:28:05,087 --> 00:28:06,737
What?:
441
00:28:06,847 --> 00:28:08,815
And this...
442
00:28:08,927 --> 00:28:10,133
Is the Jewel of life.
443
00:28:15,687 --> 00:28:17,815
The mother lode!
That's it !
444
00:28:17,927 --> 00:28:19,736
That Jewel's what
I'm talking about!
445
00:28:19,847 --> 00:28:20,973
A Jewel of a Jewel !
446
00:28:21,087 --> 00:28:22,976
First things first,
we need that !
447
00:28:23,087 --> 00:28:24,577
And what about Arceus?
448
00:28:24,687 --> 00:28:26,177
Duh, we need that, too !
449
00:28:26,287 --> 00:28:27,129
The thrill of
double prizes !
450
00:28:29,847 --> 00:28:31,497
♫ catching legends
means one thing ♫
451
00:28:31,607 --> 00:28:33,132
♫ we'll be legends too ♫ ♫
452
00:28:35,447 --> 00:28:36,892
huh?
453
00:28:37,007 --> 00:28:39,817
"return thus to
Arceus, the Jewel of life.
454
00:28:39,927 --> 00:28:41,975
Placate its rage lest
destruction visit this land."
455
00:28:45,327 --> 00:28:46,977
See, it is written.
456
00:28:47,087 --> 00:28:49,488
It's a message to us
from our ancestors.
457
00:28:49,607 --> 00:28:51,132
So then that means they
realized their mistake.
458
00:28:51,247 --> 00:28:53,853
Yes.
459
00:28:53,967 --> 00:28:56,254
We must return
the Jewel of life to Arceus
460
00:28:56,367 --> 00:28:58,017
so that we may calm
its wrath.
461
00:29:03,247 --> 00:29:04,897
What's goin' on?
462
00:29:07,487 --> 00:29:08,977
Now, Arceus is coming !
463
00:29:41,327 --> 00:29:42,817
The time has come!
464
00:29:42,927 --> 00:29:44,816
Prepare for justice !
465
00:30:23,967 --> 00:30:25,128
Damos.
466
00:30:39,047 --> 00:30:40,014
Arceus, please,
you've got to stop !
467
00:30:42,167 --> 00:30:44,215
Who are you?
468
00:30:44,327 --> 00:30:46,614
I am a descendant
of Damos, you see,
469
00:30:46,727 --> 00:30:50,448
and I know my ancestor did
a terrible thing to you.
470
00:30:50,567 --> 00:30:52,217
Please forgive us.
471
00:30:53,607 --> 00:30:55,257
that's the Pokémon, right?
472
00:30:55,367 --> 00:30:56,732
Arceus, yes.
473
00:30:56,847 --> 00:30:59,054
And I'd bet money that
hulk ain't too pleased.
474
00:31:04,607 --> 00:31:06,336
this is the Jewel of life.
475
00:31:06,447 --> 00:31:07,812
What?
476
00:31:07,927 --> 00:31:10,055
Here, I humbly
return it to you.
477
00:31:16,287 --> 00:31:18,130
My family has been
protecting it
478
00:31:18,247 --> 00:31:21,774
so that one day we might
present it to you again.
479
00:31:21,887 --> 00:31:23,855
Heads up, guys,
grab it now!
480
00:31:23,967 --> 00:31:26,049
James can,
since he's a guy.
481
00:31:26,167 --> 00:31:28,010
I insist, ladies first.
482
00:31:28,127 --> 00:31:29,367
Meowths first.
483
00:31:29,487 --> 00:31:30,693
No, James!
484
00:31:30,807 --> 00:31:32,377
Whatever, James !
485
00:31:40,567 --> 00:31:43,138
You're saying this
is the Jewel of life?
486
00:31:55,367 --> 00:31:58,177
The Jewel of life
is a pan of me.
487
00:31:58,287 --> 00:32:01,609
It cannot
and will not break!
488
00:32:01,727 --> 00:32:01,977
Sheena !
489
00:32:25,887 --> 00:32:27,810
We're blasting off again !
490
00:32:33,807 --> 00:32:35,138
piplup!
491
00:32:39,647 --> 00:32:41,888
A forgery-- but how?
492
00:32:42,007 --> 00:32:43,054
I don't get it,
sheena.
493
00:32:43,167 --> 00:32:44,407
What's going on?
494
00:32:44,527 --> 00:32:45,494
I don't know.
495
00:32:45,607 --> 00:32:48,611
I truly thought it was
the real thing all along.
496
00:32:48,727 --> 00:32:50,729
Okay, so where's
the real one?
497
00:32:51,887 --> 00:32:54,015
I won't let humanity
deceive me anymore !
498
00:32:54,127 --> 00:32:57,609
Arceus, wait !
499
00:32:57,727 --> 00:33:00,412
I swear I had no idea
it was a counterfeit.
500
00:33:00,527 --> 00:33:02,256
Please believe me.
501
00:33:02,367 --> 00:33:05,132
Now transcend the confines
of space and time.
502
00:33:16,527 --> 00:33:18,017
Sheena!
503
00:33:20,727 --> 00:33:22,331
Arceus' rage
is too strong.
504
00:33:25,487 --> 00:33:27,615
You shall be brought
to justice !
505
00:33:53,527 --> 00:33:55,131
Are you siding
with the humans?
506
00:34:15,887 --> 00:34:17,571
Palkia's attacks
aren't working !
507
00:34:17,687 --> 00:34:19,451
Arceus has to be using
the life plates
508
00:34:19,567 --> 00:34:22,138
to defend against
its opponents attacks !
509
00:34:29,807 --> 00:34:31,218
Out of my way !
510
00:34:43,207 --> 00:34:45,938
What do we do?
511
00:34:49,967 --> 00:34:51,332
Dialga...
512
00:34:51,447 --> 00:34:53,097
It's trying to
tell me something.
513
00:34:53,207 --> 00:34:54,811
Huh?
514
00:34:54,927 --> 00:34:57,168
Not even magical creatures
shall be forgiven
515
00:34:57,287 --> 00:34:59,494
for siding
with human beings.
516
00:34:59,607 --> 00:35:01,177
Take this !
517
00:35:02,927 --> 00:35:04,691
Dialga!
518
00:35:04,807 --> 00:35:07,014
Come on, Arceus,
519
00:35:15,207 --> 00:35:16,015
oh, no,
if this keeps up...
520
00:35:16,127 --> 00:35:18,016
Lup.
521
00:35:18,127 --> 00:35:18,969
Pikachu,
use thunderbolt !
522
00:35:19,087 --> 00:35:21,089
Pikachu !
523
00:35:24,847 --> 00:35:26,212
What?
524
00:35:26,327 --> 00:35:29,217
Remember that Arceus lost
several of its life plates
525
00:35:29,327 --> 00:35:32,137
and one was a defense against
electric-type attacks.
526
00:35:32,247 --> 00:35:33,453
That's right!
527
00:35:33,567 --> 00:35:35,649
Pikachu, use
thunderbolt again !
528
00:35:35,767 --> 00:35:38,054
Pikachu !
529
00:35:38,167 --> 00:35:40,249
Out of my way !
530
00:35:40,367 --> 00:35:42,369
piplup!
531
00:35:42,487 --> 00:35:44,091
You all shall be
brought to justice !
532
00:35:44,207 --> 00:35:46,050
Everyone, get away !
533
00:35:56,847 --> 00:35:58,292
Giratina!
534
00:35:58,407 --> 00:36:00,296
Giratina understands !
535
00:36:27,727 --> 00:36:30,492
Palkia is distorting
space to stop Arceus now.
536
00:36:35,447 --> 00:36:36,812
Dialga.
537
00:36:44,207 --> 00:36:46,369
Huh?
538
00:36:58,487 --> 00:37:00,410
Oh...
539
00:37:05,047 --> 00:37:06,617
Oh...
540
00:37:06,727 --> 00:37:08,616
What's going on?
541
00:37:08,727 --> 00:37:10,183
How is this happening?
542
00:37:10,207 --> 00:37:10,332
How is this happening?
543
00:37:18,647 --> 00:37:19,011
It's nighttime.
544
00:37:19,127 --> 00:37:21,095
Not exactly.
545
00:37:24,967 --> 00:37:26,810
An eclipse !
546
00:37:26,927 --> 00:37:28,656
Look, the ruins !
547
00:37:30,287 --> 00:37:31,891
What's going on?
548
00:37:32,007 --> 00:37:34,533
Dialga must have
sent us into the past.
549
00:37:36,367 --> 00:37:39,655
Yes, back to the day
550
00:37:39,767 --> 00:37:41,815
of the fated promise
with Arceus.
551
00:37:46,127 --> 00:37:48,368
Oh!
552
00:38:05,247 --> 00:38:08,171
It's time to return
the Jewel of life.
553
00:38:08,287 --> 00:38:10,858
So that must be
Arceus in the past!
554
00:38:10,967 --> 00:38:12,412
It sure looks that way.
555
00:38:17,927 --> 00:38:20,214
here is the Jewel of life.
556
00:38:20,327 --> 00:38:21,055
I welcome you
inside.
557
00:38:21,167 --> 00:38:23,090
Please follow me.
558
00:38:45,167 --> 00:38:47,056
There, now take it !
559
00:38:50,127 --> 00:38:52,414
No!
560
00:38:54,727 --> 00:38:56,968
What are you doing?
561
00:39:02,247 --> 00:39:03,817
Huh?
what in the world?
562
00:39:03,927 --> 00:39:06,214
The time-space axis
showed this.
563
00:39:06,327 --> 00:39:08,694
Damos never
returned the Jewel of life.
564
00:39:08,807 --> 00:39:11,811
Instead, he attacked
Arceus.
565
00:39:19,047 --> 00:39:20,094
Whoa !
that's Damos !
566
00:39:45,207 --> 00:39:47,813
Can it be?
567
00:39:47,927 --> 00:39:49,088
It's not,
it's counterfeit.
568
00:39:49,207 --> 00:39:51,289
The real one is right here.
569
00:39:52,607 --> 00:39:56,089
I could never give you
the real Jewel of life !
570
00:40:01,287 --> 00:40:02,015
You fool !
571
00:40:08,727 --> 00:40:12,095
Michina will flourish
forevermore
572
00:40:12,207 --> 00:40:14,778
and never will it
turn into a wasteland !
573
00:40:40,607 --> 00:40:41,210
You have betrayed me
574
00:40:41,327 --> 00:40:44,012
and are trying to
destroy me !
575
00:40:55,407 --> 00:40:57,728
Ahhh !
576
00:40:59,767 --> 00:41:01,007
They're falling !
577
00:41:10,847 --> 00:41:12,178
It's too dangerous here!
578
00:41:12,287 --> 00:41:14,335
What should we do?
579
00:41:14,447 --> 00:41:16,051
Please, Dialga...
580
00:41:16,167 --> 00:41:17,976
Send us back
further into the past.
581
00:41:44,567 --> 00:41:45,136
Still breathing.
582
00:42:04,847 --> 00:42:06,212
What is that?
583
00:42:22,287 --> 00:42:23,652
Huh?
584
00:42:28,647 --> 00:42:30,649
The sun's
shining again.
585
00:42:30,767 --> 00:42:33,247
Looks like Dialga
586
00:42:40,727 --> 00:42:42,650
Pichu, Pichu, pi.
587
00:42:46,927 --> 00:42:48,213
Lup !
588
00:42:49,607 --> 00:42:50,893
What is this?
589
00:42:51,007 --> 00:42:52,008
master Marcus, strange
people have appeared.
590
00:42:54,967 --> 00:42:56,298
That man.
591
00:42:57,927 --> 00:43:00,055
Heatran !
592
00:43:00,167 --> 00:43:02,408
Bronzong, use hypnosis.
593
00:43:02,527 --> 00:43:05,098
Bronzong.
594
00:43:05,207 --> 00:43:06,618
Zong.
595
00:43:06,727 --> 00:43:08,331
Zong.
596
00:43:08,447 --> 00:43:09,778
Zong.
597
00:43:09,887 --> 00:43:11,696
Zong.
598
00:43:11,807 --> 00:43:14,572
You people are clearly
not of this land.
599
00:43:14,687 --> 00:43:16,576
Yes, we have come here
from the future.
600
00:43:16,687 --> 00:43:17,688
What?
601
00:43:17,807 --> 00:43:19,696
To stop you from
battling with Arceus.
602
00:43:21,767 --> 00:43:23,451
Such strange words you speak.
603
00:43:23,567 --> 00:43:26,491
We know everything that's
going to happen in the future.
604
00:43:26,607 --> 00:43:28,496
Oh?
605
00:43:30,247 --> 00:43:35,333
Well, then, let us hear
what this woman has to say.
606
00:43:35,447 --> 00:43:37,415
Have the children
wait in the cell.
607
00:43:37,527 --> 00:43:38,096
Take good care of them.
608
00:43:38,207 --> 00:43:40,175
sir!
609
00:43:40,287 --> 00:43:42,335
Pi?
610
00:43:42,447 --> 00:43:44,051
Pi...
611
00:43:47,247 --> 00:43:48,328
Pichu !
612
00:43:48,447 --> 00:43:50,097
Pi, Pichu, Pichu !
613
00:44:01,247 --> 00:44:03,056
Pip, piplup!
614
00:44:03,167 --> 00:44:05,898
Pika.
615
00:44:06,007 --> 00:44:07,611
Piplup.
616
00:44:07,727 --> 00:44:09,172
Piplup.
617
00:44:19,127 --> 00:44:21,733
Pika.
618
00:44:21,847 --> 00:44:22,131
Pip, piplup!
619
00:44:22,247 --> 00:44:24,090
Pika, Pika.
620
00:44:24,207 --> 00:44:25,094
Lup!
621
00:44:27,527 --> 00:44:28,096
Piplup.
622
00:44:30,927 --> 00:44:31,928
Pika !
623
00:44:32,047 --> 00:44:33,412
Pip, piplup!
624
00:44:36,967 --> 00:44:38,696
Pika?
625
00:44:38,807 --> 00:44:40,491
Pichu, Pichu.
626
00:44:40,607 --> 00:44:43,292
Pi, Pichu, pi, pi,
Pichu.
627
00:44:43,407 --> 00:44:44,408
Pi, pi, Pichu.
628
00:44:44,527 --> 00:44:45,767
Pika, Pika, Pika.
629
00:44:45,887 --> 00:44:47,218
Pi, pi, pi, Pichu.
630
00:44:47,327 --> 00:44:48,089
Pika !
631
00:44:48,207 --> 00:44:49,936
Pikachu.
632
00:44:51,247 --> 00:44:53,090
Piplup.
633
00:44:53,207 --> 00:44:54,572
Pi, Pichu !
634
00:44:54,687 --> 00:44:56,451
Piplup!
635
00:44:56,567 --> 00:44:58,137
Piplup.
636
00:44:58,247 --> 00:44:59,658
Pichu !
637
00:44:59,767 --> 00:45:00,973
Pip, pip, pip, pip,
piplup.
638
00:45:01,087 --> 00:45:03,613
In here.
639
00:45:09,927 --> 00:45:11,417
Huh?
640
00:45:16,007 --> 00:45:18,453
Hey, tell us
where we are anyway !
641
00:45:18,567 --> 00:45:20,968
What do we have here?
642
00:45:21,087 --> 00:45:23,488
You see, this is
the underground prison
643
00:45:23,607 --> 00:45:26,053
and one of master Marcus'
mysterious creatures
644
00:45:26,167 --> 00:45:28,249
just used
hypnosis on all of you.
645
00:45:28,367 --> 00:45:30,813
Mysterious?
646
00:45:30,927 --> 00:45:32,008
I see,
that was Bronzong !
647
00:45:35,127 --> 00:45:36,094
Whoa.
648
00:45:36,207 --> 00:45:38,209
Where's Pikachu?
649
00:45:38,327 --> 00:45:40,568
And what happened to
650
00:45:40,687 --> 00:45:42,018
they're safe.
651
00:45:42,127 --> 00:45:45,017
Sheena is speaking with
master Marcus right now.
652
00:45:45,127 --> 00:45:46,288
Marcus?
653
00:45:46,407 --> 00:45:48,216
Yeah, remember?
654
00:45:50,887 --> 00:45:53,208
I wonder who Marcus is.
655
00:45:53,327 --> 00:45:54,488
the backstabber.
656
00:45:54,607 --> 00:45:56,735
huh?
657
00:45:56,847 --> 00:45:58,133
It's true, you see.
658
00:45:58,247 --> 00:46:00,693
Marcus was
an underling of mine,
659
00:46:00,807 --> 00:46:02,616
but he tricked me and
threw me in jail.
660
00:46:08,887 --> 00:46:10,412
You must be-
661
00:46:10,527 --> 00:46:12,052
wait, you're saying
you know me?
662
00:46:12,167 --> 00:46:13,248
Yes, of course.
663
00:46:13,367 --> 00:46:14,016
But you're
not from here.
664
00:46:14,127 --> 00:46:16,334
I wanna know
why you won't return
665
00:46:16,447 --> 00:46:18,609
the Jewel of life
to Arceus !
666
00:46:18,727 --> 00:46:21,936
And why are you setting
a trap for Arceus, too ?
667
00:46:22,047 --> 00:46:24,129
I am doing nothing
of the son!
668
00:46:24,247 --> 00:46:25,772
I have every
intention of returning
669
00:46:25,887 --> 00:46:27,377
the Jewel of life
to Arceus !
670
00:46:27,487 --> 00:46:28,977
You're a liar!
671
00:46:29,087 --> 00:46:30,612
It's the truth !
672
00:46:30,727 --> 00:46:32,013
That's why Marcus
put me in jail.
673
00:46:32,127 --> 00:46:35,017
To keep me from
doing that very thing.
674
00:46:35,127 --> 00:46:37,334
huh?
675
00:46:37,447 --> 00:46:39,495
May I say something?
676
00:46:39,607 --> 00:46:42,292
That man is definitely
speaking the truth.
677
00:46:42,407 --> 00:46:44,694
I absolutely know
for a fact that Damos
678
00:46:44,807 --> 00:46:48,050
was attempting to return the
Jewel of life back to Arceus.
679
00:46:48,167 --> 00:46:50,010
What I'm completely
uncertain about
680
00:46:50,127 --> 00:46:52,050
is whether or not
that's the correct action
681
00:46:52,167 --> 00:46:53,578
for Damos to take.
682
00:46:53,687 --> 00:46:55,212
So you're telling
the truth?
683
00:46:55,327 --> 00:46:57,136
Hey, the hypnosis !
684
00:46:57,247 --> 00:46:58,851
Right, Bronzong used it !
685
00:46:58,967 --> 00:47:01,413
So Marcus must have used
hypnosis on Damos
686
00:47:01,527 --> 00:47:01,971
and manipulated
him as well !
687
00:47:02,087 --> 00:47:04,977
Of course !
688
00:47:05,087 --> 00:47:06,418
Hold on.
689
00:47:06,527 --> 00:47:08,609
What on earth
are you talking about?
690
00:47:08,727 --> 00:47:10,775
We came here from the future,
you see?
691
00:47:10,887 --> 00:47:13,094
The future?
692
00:47:13,207 --> 00:47:14,857
Take a look at this.
693
00:47:17,607 --> 00:47:18,893
Monferno !
694
00:47:19,007 --> 00:47:19,815
Magical creature !
695
00:47:19,927 --> 00:47:22,658
In the future,
this is called a pokéball.
696
00:47:22,767 --> 00:47:24,053
Return !
697
00:47:25,967 --> 00:47:27,537
Of course,
you don't have these yet.
698
00:47:27,647 --> 00:47:28,216
And back where
we come from,
699
00:47:28,327 --> 00:47:30,568
what you call
magical creatures,
700
00:47:30,687 --> 00:47:32,052
we call Pokémon !
701
00:47:32,167 --> 00:47:33,692
Pokémon?
702
00:47:33,807 --> 00:47:35,536
I understand it now.
703
00:47:35,647 --> 00:47:37,809
You said you all
came here from the future
704
00:47:37,927 --> 00:47:39,452
and you were telling
the truth.
705
00:47:39,567 --> 00:47:41,376
Damos has
no intention of returning
706
00:47:41,487 --> 00:47:43,330
the Jewel of life
back to Arceus.
707
00:47:43,447 --> 00:47:45,449
I'm certain of that.
708
00:47:45,567 --> 00:47:46,568
I see.
709
00:47:46,687 --> 00:47:50,373
But then, if Arceus doesn't
get the Jewel of life back,
710
00:47:50,487 --> 00:47:53,252
terrible things will
start to happen.
711
00:47:53,367 --> 00:47:55,051
What kind of things?
712
00:47:55,167 --> 00:47:55,975
Concerning you and Damos.
713
00:48:01,087 --> 00:48:03,249
What are you saying?
714
00:48:03,367 --> 00:48:05,734
You have to
trust me, please!
715
00:48:08,087 --> 00:48:10,169
Chu, Chu, Chu, Chu!
716
00:48:10,287 --> 00:48:11,527
Pi, pi, pi!
717
00:48:11,647 --> 00:48:13,775
Pip, piplup, pip, pip!
718
00:48:13,887 --> 00:48:15,776
Piplup!
719
00:48:18,247 --> 00:48:21,569
Pika !
720
00:48:21,687 --> 00:48:22,813
Pika.
721
00:48:28,207 --> 00:48:29,015
Quit dillydallying !
722
00:48:32,727 --> 00:48:34,889
Quil, Quil, Quil, Quil...
723
00:48:36,607 --> 00:48:38,655
Quil !
724
00:48:38,767 --> 00:48:39,973
Quil, Quil,
Quil, Quil !
725
00:48:44,807 --> 00:48:46,093
Pip, pip I
726
00:48:46,207 --> 00:48:48,016
piplup, piplup!
727
00:48:51,127 --> 00:48:52,856
Lup“
728
00:48:52,967 --> 00:48:54,537
Pika !
729
00:49:01,607 --> 00:49:03,336
Don't come near me!
Stay back!
730
00:49:03,447 --> 00:49:05,256
What do you want?!
731
00:49:17,447 --> 00:49:19,290
Pichu, pi, pi!
732
00:49:19,407 --> 00:49:21,330
Pichu !
733
00:49:25,407 --> 00:49:27,011
Quil, Quil...
734
00:49:27,127 --> 00:49:29,209
Piplup!
735
00:49:29,327 --> 00:49:31,091
Pichu !
736
00:49:33,607 --> 00:49:34,130
Pi, Pikachu!
737
00:49:40,247 --> 00:49:42,898
Pika, Pika!
738
00:49:43,007 --> 00:49:43,053
Pichu !
739
00:49:43,167 --> 00:49:45,488
Piplup!
740
00:49:45,607 --> 00:49:46,529
Huh?
741
00:49:46,647 --> 00:49:47,011
Hey, wait !
742
00:50:02,167 --> 00:50:06,695
Okay, you guys, I think we'll
be able to chill out here.
743
00:50:08,247 --> 00:50:09,658
Huh?
744
00:50:11,007 --> 00:50:12,213
Could it be?
745
00:50:12,327 --> 00:50:14,534
Say, it's a helm et
from ancient times !
746
00:50:14,647 --> 00:50:16,331
Whoa, and check this out!
747
00:50:16,447 --> 00:50:18,131
We're talking
ancient crown here.
748
00:50:18,247 --> 00:50:19,328
Feast your eyes.
749
00:50:19,447 --> 00:50:21,768
Doesn't this antique tiara
set off my modern look?
750
00:50:23,367 --> 00:50:24,129
This place is
teeming with treasure.
751
00:50:26,087 --> 00:50:27,976
I love work when you're
using your head.
752
00:50:42,127 --> 00:50:44,573
Palkia, please hold on.
753
00:50:44,687 --> 00:50:45,017
I beg you.
754
00:50:51,447 --> 00:50:54,815
So you're telling me that
i betray Arceus in the future.
755
00:50:54,927 --> 00:50:56,053
That's it.
756
00:50:56,167 --> 00:50:57,976
That's what
the legend says, and...
757
00:50:58,087 --> 00:51:00,135
After that,
you're considered
758
00:51:00,247 --> 00:51:01,055
the most evil person
that ever lived.
759
00:51:01,167 --> 00:51:03,135
As if I could
ever betray Arceus.
760
00:51:08,847 --> 00:51:11,293
Arceus, who saved us all.
761
00:51:36,247 --> 00:51:39,535
If this keeps up,
it's the end of the world !
762
00:51:49,087 --> 00:51:50,498
It's Arceus !
763
00:52:50,247 --> 00:52:53,171
the world has
escaped destruction.
764
00:53:16,207 --> 00:53:17,891
Arceus, please.
765
00:53:19,167 --> 00:53:23,456
Transcend the confines
of time and space.
766
00:55:55,247 --> 00:55:57,215
Human...
767
00:55:57,327 --> 00:55:59,250
Are you the one
who saved me?
768
00:55:59,367 --> 00:56:00,016
Oh, no, no, Arceus.
769
00:56:00,127 --> 00:56:02,698
It was you
who saved us.
770
00:56:09,487 --> 00:56:10,454
But then...
771
00:56:10,567 --> 00:56:13,696
Terrible things have happened
to the town of Michina.
772
00:56:15,807 --> 00:56:17,491
It struggled
for its survival.
773
00:56:21,887 --> 00:56:23,537
If it keeps up like this,
774
00:56:23,647 --> 00:56:25,775
we won't survive
the winter.
775
00:56:25,887 --> 00:56:26,012
Damos.
776
00:56:29,327 --> 00:56:31,375
You want to revitalize
this land,
777
00:56:31,487 --> 00:56:32,977
don't you?
778
00:56:33,087 --> 00:56:34,816
Yes.
779
00:56:54,647 --> 00:56:56,137
How pitiful.
780
00:56:58,447 --> 00:57:00,097
All right.
781
00:57:00,207 --> 00:57:03,256
I shall lend you
my strength.
782
00:57:05,127 --> 00:57:09,212
These keep me alive.
783
00:57:09,327 --> 00:57:11,375
They're a pan
of my being.
784
00:57:13,487 --> 00:57:15,649
The power of ground,
785
00:57:15,767 --> 00:57:18,532
water and grass,
786
00:57:18,647 --> 00:57:20,490
and combined with this,
787
00:57:20,607 --> 00:57:22,291
the power of
electricity,
788
00:57:22,407 --> 00:57:24,057
they all meld together.
789
00:57:24,167 --> 00:57:28,092
And with the power
of dragon, they increase.
790
00:57:40,287 --> 00:57:43,848
Use this Jewel of life
for the greater good,
791
00:57:43,967 --> 00:57:46,095
to make the land
rich and fertile.
792
00:57:47,647 --> 00:57:49,456
The Jewel of life.
793
00:57:49,567 --> 00:57:53,094
But...
794
00:57:53,207 --> 00:57:55,494
Without that Jewel,
795
00:57:55,607 --> 00:57:57,211
my life is
diminished.
796
00:57:59,847 --> 00:58:03,488
Damos, I am trusting you.
797
00:58:03,607 --> 00:58:06,008
Trusting you
with my life.
798
00:58:09,247 --> 00:58:10,134
Arceus, I thank you.
799
00:58:15,967 --> 00:58:17,128
You have my word.
800
00:58:17,247 --> 00:58:19,090
I will return it
back to you.
801
00:58:45,047 --> 00:58:46,014
through the grace
of the Jewel of life,
802
00:58:46,127 --> 00:58:48,937
the land blossomed
and flourished.
803
00:58:52,607 --> 00:58:54,257
Mr. Damos!
804
00:58:54,367 --> 00:58:58,088
It looks like we'll be able to
harvest this year, too !
805
00:58:58,207 --> 00:59:00,096
That's right, we shall
all work together.
806
00:59:02,127 --> 00:59:05,495
Soon, I'll be able to return
the Jewel of life.
807
00:59:05,607 --> 00:59:06,972
I understand.
808
00:59:07,087 --> 00:59:08,816
I will wait until the time
809
00:59:08,927 --> 00:59:11,214
when the moon
next covers the sun.
810
00:59:11,327 --> 00:59:12,567
Thank you.
811
00:59:12,687 --> 00:59:14,974
Until then, I will continue
revitalizing the land.
812
00:59:26,687 --> 00:59:29,497
And so the days passed by
813
00:59:29,607 --> 00:59:33,248
and I constructed a shrine,
dedicated to Arceus
814
00:59:33,367 --> 00:59:37,088
to show my enormous
and eternal gratitude.
815
00:59:43,687 --> 00:59:45,098
And soon the moon
will cover the sun.
816
00:59:47,207 --> 00:59:48,891
Then today's the day
of the promise!
817
00:59:50,407 --> 00:59:52,614
From what you know,
would you mind telling me
818
00:59:52,727 --> 00:59:54,968
what son of attacks Damos
might have used on Arceus?
819
00:59:55,087 --> 00:59:57,818
He used several
electric attacks
820
00:59:57,927 --> 01:00:00,009
and then dropped a Boulder
on Arceus.
821
01:00:00,127 --> 01:00:01,492
What about silver water?
822
01:00:04,407 --> 01:00:07,695
I guess he didn't use it.
823
01:00:07,807 --> 01:00:10,538
Understood,
i believe you.
824
01:00:10,647 --> 01:00:13,537
I shall stop Damos at once.
825
01:00:13,647 --> 01:00:15,137
We must return
the Jewel of life to Arceus.
826
01:00:23,127 --> 01:00:26,449
This is the Jewel of life.
827
01:00:26,567 --> 01:00:28,774
You shall return it
to Arceus.
828
01:00:37,327 --> 01:00:38,488
Let's go.
829
01:00:38,607 --> 01:00:40,336
You shall change history.
830
01:00:41,647 --> 01:00:42,011
Thank you, sir.
831
01:00:50,567 --> 01:00:53,013
Chu, Chu, Chu, Chu...
832
01:00:53,127 --> 01:00:55,334
Pip, piplup, piplup!
833
01:01:03,807 --> 01:01:05,696
Pichu, Pichu.
834
01:01:09,407 --> 01:01:10,818
Pichu.
835
01:01:13,407 --> 01:01:15,375
Pichu, pi.
836
01:01:18,807 --> 01:01:20,172
Pi, Pichu.
837
01:01:20,287 --> 01:01:21,891
Pi, Pichu.
838
01:01:22,007 --> 01:01:23,372
Pi, Pichu...
839
01:01:31,247 --> 01:01:34,296
Pika, Pikachu !
840
01:01:34,407 --> 01:01:35,932
Lup !
841
01:01:39,207 --> 01:01:40,049
Chu?
842
01:01:40,167 --> 01:01:41,498
Pika !
843
01:01:43,247 --> 01:01:46,649
Dile !
844
01:01:46,767 --> 01:01:49,008
Pichu...
845
01:01:49,127 --> 01:01:50,617
Dile !
846
01:01:56,247 --> 01:01:57,772
Pika...
847
01:01:59,127 --> 01:02:01,528
Pi, pi !
848
01:02:03,367 --> 01:02:06,018
Pichu, Pichu!
849
01:02:06,127 --> 01:02:07,811
Pichu, pi !
850
01:02:07,927 --> 01:02:09,452
Dile, Dile, Dile, Dile.
851
01:02:10,727 --> 01:02:12,889
How do we get out
of this joint?
852
01:02:13,007 --> 01:02:15,692
and there's
nary a trace of twerps.
853
01:02:15,807 --> 01:02:18,458
twerps shmerps, I need a nap.
854
01:02:45,487 --> 01:02:47,296
Enough already.
855
01:02:49,207 --> 01:02:51,050
Huh?
856
01:02:51,167 --> 01:02:52,407
Look at this.
857
01:03:24,207 --> 01:03:26,687
huh?
858
01:03:26,807 --> 01:03:28,332
I must go.
859
01:03:28,447 --> 01:03:31,018
I must return
the Jewel of life to Arceus.
860
01:03:31,127 --> 01:03:33,653
But how are you going to get
yourself out of here?
861
01:03:33,767 --> 01:03:34,131
I have friends as well.
862
01:03:36,207 --> 01:03:39,097
Pi, Pichu !
863
01:03:39,207 --> 01:03:40,174
Pichu !
864
01:03:40,287 --> 01:03:42,016
Pichu... thanks so much.
865
01:03:42,127 --> 01:03:44,175
Pichu !
866
01:03:46,647 --> 01:03:47,455
Pika, Pika !
867
01:03:47,567 --> 01:03:49,535
Pip, piplup!
868
01:03:49,647 --> 01:03:50,808
Pikachu !
869
01:03:50,927 --> 01:03:52,816
Thank goodness
you're safe, piplup !
870
01:03:52,927 --> 01:03:54,417
Piplup!
871
01:03:54,527 --> 01:03:56,336
Pichu, Pichu.
872
01:03:56,447 --> 01:03:58,495
Oh, so they helped you
out, too, did they?
873
01:03:58,607 --> 01:03:59,733
Chu I
874
01:03:59,847 --> 01:04:01,975
Damos, you can see the hearts
of Pokémon as well, right?
875
01:04:02,087 --> 01:04:05,057
That's because he's
sheena's ancestor.
876
01:04:05,167 --> 01:04:07,454
Yeah, that's right!
877
01:04:15,087 --> 01:04:17,454
Thank you...
Children from the future.
878
01:04:17,567 --> 01:04:18,898
Chu I
879
01:04:20,247 --> 01:04:21,976
hey, Damos!
880
01:04:49,207 --> 01:04:52,848
It is time to return
the Jewel of life.
881
01:05:01,847 --> 01:05:03,212
My name is sheena.
882
01:05:03,327 --> 01:05:04,897
Here is
the Jewel of life.
883
01:05:06,647 --> 01:05:07,057
Where is Damos?
884
01:05:07,167 --> 01:05:09,693
He isn't coming.
885
01:05:09,807 --> 01:05:12,128
Did something
happen to him?
886
01:05:12,247 --> 01:05:14,773
He was going to
betray you.
887
01:05:14,887 --> 01:05:15,092
It can't be.
888
01:05:15,207 --> 01:05:17,255
Yes, it's true.
889
01:05:17,367 --> 01:05:19,051
But I have the Jewel--
890
01:05:25,247 --> 01:05:28,808
No!
891
01:05:28,927 --> 01:05:30,975
You have deceived me !
892
01:05:31,087 --> 01:05:33,055
That's not true !
893
01:05:45,087 --> 01:05:47,738
Now, the silver water !
894
01:06:08,207 --> 01:06:10,414
What's this?
895
01:06:18,727 --> 01:06:20,138
Something's not right.
896
01:06:20,247 --> 01:06:22,727
Maybe we're too late !
897
01:06:22,847 --> 01:06:24,417
There's sheena !
898
01:06:28,727 --> 01:06:30,138
The Jewel of life
is right here,
899
01:06:30,247 --> 01:06:33,137
but I'm not just
going to give it back to you.
900
01:06:33,247 --> 01:06:35,898
You, how could
you do this?
901
01:06:36,007 --> 01:06:39,170
Many thanks for telling me
all about the future, dear,
902
01:06:39,287 --> 01:06:41,574
because now history's
about to change!
903
01:06:49,127 --> 01:06:51,209
Stop it, all of you !
904
01:07:03,327 --> 01:07:04,738
Was that Damos just now?
905
01:07:04,847 --> 01:07:06,849
Yeah !
906
01:07:06,967 --> 01:07:07,968
Ash, wait !
907
01:07:08,087 --> 01:07:09,976
I'm gonna go and get the
Jewel of life back from Marcus !
908
01:07:13,087 --> 01:07:14,657
Are you hurt?
909
01:07:14,767 --> 01:07:15,097
Who are you?
910
01:07:15,207 --> 01:07:17,369
Pichu.
911
01:07:29,487 --> 01:07:31,489
Damos.
912
01:07:31,607 --> 01:07:33,814
I know this
wasn't your fault.
913
01:07:33,927 --> 01:07:36,328
You must be sheena.
914
01:07:36,447 --> 01:07:38,097
I did something foolish.
915
01:07:41,327 --> 01:07:44,536
If only I had realized Marcus
would betray me this way.
916
01:07:54,247 --> 01:07:56,249
Sudowoodo !
917
01:07:57,127 --> 01:07:58,936
Sudowoodo !
918
01:07:59,047 --> 01:08:00,287
Use hammer arm!
919
01:08:00,407 --> 01:08:01,135
Sudowoodo !
920
01:08:06,207 --> 01:08:07,652
Sudowoodo !
921
01:08:07,767 --> 01:08:09,929
Good work, return.
922
01:08:16,367 --> 01:08:19,052
Now Michina will forever
flourish.
923
01:08:19,167 --> 01:08:20,009
The end of desolation.
924
01:08:23,207 --> 01:08:24,697
Marcus !
925
01:08:24,807 --> 01:08:27,936
You give the Jewel of life to
Arceus right now or else !
926
01:08:28,047 --> 01:08:29,128
It's too late
for that.
927
01:08:29,247 --> 01:08:31,568
It belongs to us now.
928
01:08:31,687 --> 01:08:32,495
Heatran !
929
01:08:32,607 --> 01:08:33,256
Heatran !
930
01:08:33,367 --> 01:08:35,654
Quick, Pikachu,
use thunderbolt !
931
01:08:35,767 --> 01:08:37,178
Chu I
932
01:08:41,087 --> 01:08:42,373
Bronzong !
933
01:08:42,487 --> 01:08:44,091
Bronzong.
934
01:08:49,687 --> 01:08:51,291
Piplup!
935
01:08:59,647 --> 01:09:02,332
I'm certain that one day
you all will thank me.
936
01:09:02,447 --> 01:09:03,608
What for ?
937
01:09:03,727 --> 01:09:05,889
Because I am saving
the future.
938
01:09:06,007 --> 01:09:07,736
Saving the future?
939
01:09:07,847 --> 01:09:09,611
Arceus will perish here,
940
01:09:09,727 --> 01:09:11,377
which means there
won't be a way for Arceus
941
01:09:11,487 --> 01:09:13,410
to appear in the future
ever again.
942
01:09:15,567 --> 01:09:17,331
I am changing history !
943
01:09:28,167 --> 01:09:31,250
Damos, why did
you betray me?
944
01:09:31,367 --> 01:09:32,334
Why?!
945
01:09:32,447 --> 01:09:35,496
lup,lup,lup,lup,
lup,lup,lup,lup„.
946
01:09:39,567 --> 01:09:41,569
All right, Pikachu,
use volt tackle !
947
01:09:41,687 --> 01:09:42,688
Pika !
948
01:09:42,807 --> 01:09:44,775
Pika, Pika !
949
01:09:44,887 --> 01:09:45,331
Zong!
950
01:09:45,447 --> 01:09:47,927
Now, piplup, use whirlpool !
951
01:09:48,047 --> 01:09:50,049
Pikachu, thunderbolt,
let's go !
952
01:09:50,167 --> 01:09:51,657
Chu I
953
01:10:10,967 --> 01:10:12,571
sheena, give me your hand.
954
01:10:17,087 --> 01:10:20,569
transcend the
confines of time and space.
955
01:10:31,967 --> 01:10:33,048
Everyone.
956
01:10:36,167 --> 01:10:40,138
Arceus sacrificed its
very life to save us,
957
01:10:40,247 --> 01:10:43,251
and also, to save our land.
958
01:10:48,927 --> 01:10:50,133
Pichu.
959
01:11:05,207 --> 01:11:07,972
Pika !
960
01:11:08,087 --> 01:11:10,215
Magical creatures
live in the shrine?
961
01:11:10,327 --> 01:11:11,055
Can you guys help us?
962
01:11:13,527 --> 01:11:14,892
All right !
963
01:11:22,087 --> 01:11:24,931
Everyone
stop your attacks.
964
01:11:36,167 --> 01:11:37,407
Huh?
965
01:11:42,927 --> 01:11:44,895
They stopped attacking !
966
01:11:45,007 --> 01:11:45,974
Pi, Pichu, Chu!
967
01:12:02,767 --> 01:12:03,097
Arceus.
968
01:12:03,207 --> 01:12:05,778
Please, look at me.
969
01:12:13,087 --> 01:12:15,738
Chu, Pichu, Pichu!
970
01:12:15,847 --> 01:12:17,087
Sheena!
971
01:12:26,647 --> 01:12:29,298
Heatran, Bronzong,
take care of this!
972
01:12:34,567 --> 01:12:36,217
Huh, what the...
973
01:12:36,327 --> 01:12:37,488
Pika, Pika !
974
01:12:39,287 --> 01:12:41,051
Heatran !
975
01:12:41,167 --> 01:12:43,215
Pip, pip, pip, lup, lup!
976
01:12:47,927 --> 01:12:48,928
Pika.
977
01:12:49,047 --> 01:12:50,890
Bronzong !
978
01:13:30,087 --> 01:13:31,737
Pikachu !
979
01:13:31,847 --> 01:13:33,053
Pika !
980
01:13:39,487 --> 01:13:40,727
Pika, pi !
981
01:13:40,847 --> 01:13:42,497
Okay, here it comes !
982
01:13:47,287 --> 01:13:48,368
Pikachu !
983
01:13:48,487 --> 01:13:49,090
Oh, whoa!
984
01:13:49,207 --> 01:13:51,130
Way to go, Pikachu !
985
01:13:51,247 --> 01:13:52,851
Pika, Pika !
986
01:13:59,207 --> 01:14:00,811
Hey, ash !
987
01:14:00,927 --> 01:14:02,816
Pikachu !
988
01:14:05,047 --> 01:14:07,049
Hey, guys, I've got
the Jewel of life !
989
01:14:07,167 --> 01:14:09,693
Ash, great !
990
01:14:09,807 --> 01:14:12,014
Return it to
Arceus quickly !
991
01:14:12,127 --> 01:14:13,208
Right !
992
01:14:13,327 --> 01:14:15,534
Let's go, buddy.
993
01:14:19,087 --> 01:14:20,418
Lup, lup, lup!
994
01:14:25,087 --> 01:14:26,737
Lup !
995
01:14:45,647 --> 01:14:47,137
Arceus !
996
01:14:47,247 --> 01:14:49,215
Look, I brought you
the Jewel of life,
997
01:14:49,327 --> 01:14:50,135
so please take it !
998
01:14:50,247 --> 01:14:52,454
Pika.
999
01:14:58,287 --> 01:14:59,573
Arceus.
1000
01:14:59,687 --> 01:15:01,257
Pikachu.
1001
01:15:13,847 --> 01:15:15,258
Pika.
1002
01:15:16,407 --> 01:15:18,296
Pika, pi !
1003
01:15:18,407 --> 01:15:19,897
Pikachu !
1004
01:15:22,287 --> 01:15:24,289
Pichu...
1005
01:15:24,407 --> 01:15:25,977
Oh, what's going on?
1006
01:15:26,087 --> 01:15:28,852
Oh,no!
1007
01:15:28,967 --> 01:15:30,696
What's happening to me?
1008
01:15:30,807 --> 01:15:33,174
you're disappearing.
1009
01:15:33,287 --> 01:15:34,857
With Arceus no more,
1010
01:15:34,967 --> 01:15:37,618
there's no reason for you to
have to come back here.
1011
01:15:37,727 --> 01:15:39,536
History has changed.
1012
01:15:49,527 --> 01:15:51,689
No, Arceus.
1013
01:15:51,807 --> 01:15:53,297
You can't die,
you can't.
1014
01:15:56,087 --> 01:15:59,569
You can't leave
this world hating us.
1015
01:15:59,687 --> 01:16:00,051
I won't let you !
1016
01:16:00,167 --> 01:16:02,374
Pika !
1017
01:16:09,047 --> 01:16:10,651
Piplup.
1018
01:16:39,567 --> 01:16:40,136
Pika...
1019
01:16:42,767 --> 01:16:44,257
Pika, pi !
1020
01:16:46,607 --> 01:16:48,291
Pikachu !
1021
01:17:04,247 --> 01:17:06,136
Arceus !
1022
01:17:38,607 --> 01:17:40,211
Damos'!
1023
01:17:42,927 --> 01:17:44,691
The Jewel of life...
1024
01:17:44,807 --> 01:17:46,252
Please take it.
1025
01:18:20,407 --> 01:18:23,092
Pikachu !
1026
01:18:23,207 --> 01:18:25,255
Pika, pi !
1027
01:18:27,367 --> 01:18:28,016
Huh?
1028
01:18:28,127 --> 01:18:28,969
We're back !
1029
01:18:29,087 --> 01:18:33,137
Piplup!
1030
01:18:33,247 --> 01:18:34,089
You're all fools !
1031
01:18:37,367 --> 01:18:38,448
We're alive !
1032
01:18:38,567 --> 01:18:39,807
Yes.
1033
01:18:39,927 --> 01:18:41,452
Pichu !
1034
01:19:17,847 --> 01:19:19,133
Who are you?
1035
01:19:19,247 --> 01:19:21,978
I'm ash and this is
my partner, Pikachu.
1036
01:19:22,087 --> 01:19:23,418
Pikachu !
1037
01:19:41,487 --> 01:19:44,218
Ash and Pikachu.
1038
01:19:44,327 --> 01:19:48,013
Are you the ones
who saved my life?
1039
01:19:48,127 --> 01:19:48,969
It wasn't just us.
1040
01:19:51,767 --> 01:19:53,007
Ash I
1041
01:19:54,207 --> 01:19:56,858
you're alive !
1042
01:19:56,967 --> 01:19:58,128
Everybody here did it!
1043
01:19:58,247 --> 01:20:00,170
Pika, Pika !
1044
01:20:08,247 --> 01:20:11,251
Arceus, please,
forgive me.
1045
01:20:11,367 --> 01:20:13,017
I already saw it
in your heart.
1046
01:20:13,127 --> 01:20:14,970
It's all right.
1047
01:20:18,047 --> 01:20:19,572
this is the end.
1048
01:20:19,687 --> 01:20:21,018
I know it.
1049
01:20:21,127 --> 01:20:24,734
This place will once again
become a wasteland.
1050
01:20:24,847 --> 01:20:26,611
For us,
there is no future.
1051
01:21:24,927 --> 01:21:26,167
Awesome !
1052
01:21:26,287 --> 01:21:27,015
Piplup!
1053
01:21:53,407 --> 01:21:56,172
I have used up
all of my strength,
1054
01:21:56,287 --> 01:22:00,133
so for now I must rest.
1055
01:22:00,247 --> 01:22:01,897
Farewell, Damos.
1056
01:22:04,327 --> 01:22:07,376
Ash, Pikachu...
1057
01:22:07,487 --> 01:22:08,727
And you.
1058
01:22:13,207 --> 01:22:16,256
All of my beloved.
1059
01:22:36,887 --> 01:22:38,935
Dialga is calling.
1060
01:22:39,047 --> 01:22:40,048
Chu.
1061
01:22:40,167 --> 01:22:42,818
Time to return
to the future.
1062
01:22:42,927 --> 01:22:44,770
But I wanted
to speak more.
1063
01:22:44,887 --> 01:22:46,491
Pichu.
1064
01:22:46,607 --> 01:22:48,132
Me too.
1065
01:22:48,247 --> 01:22:50,853
Same here.
1066
01:22:50,967 --> 01:22:53,049
But it's not to be,
future children.
1067
01:22:53,167 --> 01:22:54,817
Pichu !
1068
01:22:59,887 --> 01:23:01,571
Pichu.
1069
01:23:06,327 --> 01:23:08,329
The future.
1070
01:23:08,447 --> 01:23:09,892
Wow.
1071
01:23:24,607 --> 01:23:26,018
Are we back?
1072
01:23:28,407 --> 01:23:29,852
Giratina!
1073
01:23:29,967 --> 01:23:30,889
Huh?
1074
01:23:31,007 --> 01:23:32,657
And Dialga!
1075
01:23:37,527 --> 01:23:39,609
Palkia, too.
1076
01:23:44,807 --> 01:23:46,855
Arceus !
1077
01:23:46,967 --> 01:23:48,207
but how?
1078
01:23:54,047 --> 01:23:55,811
No, Arceus, no!
1079
01:24:27,607 --> 01:24:30,372
I'm ash, and this
is my partner, Pikachu.
1080
01:24:30,487 --> 01:24:31,977
Pikachu !
1081
01:24:34,807 --> 01:24:36,491
Ash.
1082
01:25:05,487 --> 01:25:07,376
History's been corrected.
1083
01:25:07,487 --> 01:25:08,010
Wow.
1084
01:25:13,367 --> 01:25:14,129
huh?
1085
01:25:21,127 --> 01:25:23,858
Washed up again.
1086
01:26:11,327 --> 01:26:12,692
Everything's
back to normal !
1087
01:26:12,807 --> 01:26:14,093
Pika !
1088
01:26:14,207 --> 01:26:15,697
Piplup!
1089
01:26:15,807 --> 01:26:17,775
Oh, wait a minute!
1090
01:26:17,887 --> 01:26:20,413
We returned the Jewel of life
in the past,
1091
01:26:20,527 --> 01:26:23,258
which means this place
should be totally desolate.
1092
01:26:23,367 --> 01:26:24,812
Arceus?
1093
01:26:24,927 --> 01:26:26,577
This isn't my doing.
1094
01:26:26,687 --> 01:26:29,691
Your ancestors dedicated their
entire lives
1095
01:26:29,807 --> 01:26:32,890
to cultivating
and restoring this land.
1096
01:26:33,007 --> 01:26:34,896
This place was brought
back to life
1097
01:26:35,007 --> 01:26:38,648
by the efforts of
people and Pokémon alike.
1098
01:26:38,767 --> 01:26:39,973
I understand.
1099
01:26:40,087 --> 01:26:41,532
Sheena, we did it!
1100
01:26:41,647 --> 01:26:42,569
Right !
1101
01:26:42,687 --> 01:26:44,098
sheena!
1102
01:26:46,127 --> 01:26:47,572
Kevin !
1103
01:26:50,127 --> 01:26:50,969
Ahh !
1104
01:27:04,767 --> 01:27:06,337
Bye !
1105
01:27:06,447 --> 01:27:07,778
Bye-bye !
1106
01:27:07,887 --> 01:27:10,049
Thanks for everything !
1107
01:27:36,247 --> 01:27:38,056
sheena, look at this!
1108
01:27:45,167 --> 01:27:48,489
Damos must have left this
knowing we would see it!
1109
01:27:48,607 --> 01:27:50,974
There's something
written here.
1110
01:27:51,087 --> 01:27:53,738
"To all of my beautiful
future children
1111
01:27:53,847 --> 01:27:56,134
"who taught me how to believe,
1112
01:27:56,247 --> 01:27:59,694
"i offer all of you now my
sincerest hopes and wishes
1113
01:27:59,807 --> 01:28:01,093
"that the future world
will become
1114
01:28:01,207 --> 01:28:04,051
more and more beautiful..."
1115
01:28:04,167 --> 01:28:06,135
and that is
exactly the kind of world
1116
01:28:06,247 --> 01:28:08,136
you find yourselves in.
1117
01:28:12,727 --> 01:28:14,377
Thank you, Damos.
1118
01:28:16,607 --> 01:28:17,096
ash...
1119
01:28:23,607 --> 01:28:27,373
This world of yours is
truly a magnificent place.
1120
01:28:30,687 --> 01:28:30,971
It is!
1121
01:28:45,247 --> 01:28:48,091
And now, with great joy,
1122
01:28:48,207 --> 01:28:51,370
I have finally come to
understand
1123
01:28:51,487 --> 01:28:53,808
that I am truly a pan of it.
1124
01:28:55,487 --> 01:28:56,898
See ya, Arceus!
1125
01:28:57,007 --> 01:28:57,212
Pikachu !
1126
01:28:57,327 --> 01:29:00,570
Bye, Arceus !
1127
01:29:35,287 --> 01:29:38,291
OCR by Shovon Khan
1128
01:29:46,567 --> 01:29:48,092
♫ I have seen
the future ♫
1129
01:29:48,207 --> 01:29:51,051
♫ and the future is today ♫
1130
01:29:51,167 --> 01:29:54,535
♫ the songs
for all the children ♫
1131
01:29:54,647 --> 01:29:57,617
♫ looking for a better way ♫
1132
01:29:57,727 --> 01:30:00,412
♫ when people come
together ♫
1133
01:30:00,527 --> 01:30:03,098
♫ nothing holds them back ♫
1134
01:30:03,207 --> 01:30:05,972
♫ because when
we are united ♫
1135
01:30:06,087 --> 01:30:08,897
♫ we're better
that's a fact ♫
1136
01:30:09,007 --> 01:30:11,772
♫ the world is so much
brighter ♫
1137
01:30:11,887 --> 01:30:14,538
♫ there's nothing
we can't do ♫
1138
01:30:14,647 --> 01:30:17,014
♫ if we trust each other ♫
1139
01:30:17,127 --> 01:30:19,892
♫ there's no stopping
me and you ♫
1140
01:30:21,167 --> 01:30:24,137
♫ one hope, one wish ♫
1141
01:30:24,247 --> 01:30:26,568
♫ that we will
keep the faith ♫
1142
01:30:26,687 --> 01:30:29,770
♫ one chance for us ♫
1143
01:30:29,887 --> 01:30:32,538
♫ to make
the world a better place ♫
1144
01:30:32,647 --> 01:30:35,457
♫ together we could
do so much ♫
1145
01:30:35,567 --> 01:30:38,571
♫ if we only learn to trust ♫
1146
01:30:40,287 --> 01:30:42,813
♫ can you find
the courage ♫
1147
01:30:42,927 --> 01:30:45,578
♫ when others
let you down ♫
1148
01:30:45,687 --> 01:30:46,973
♫ do you have the strength ♫
1149
01:30:47,087 --> 01:30:51,137
♫ when there's
no one else around ♫
1150
01:30:51,247 --> 01:30:52,976
♫ are you brave enough ♫
1151
01:30:53,087 --> 01:30:56,614
♫ to face
the darkest night ♫
1152
01:30:56,727 --> 01:30:59,651
♫ don't worry 'cause we're
with you ♫
1153
01:30:59,767 --> 01:31:02,498
♫ ready for the fight ♫
1154
01:31:02,607 --> 01:31:05,258
♫ the world
is so much better ♫
1155
01:31:05,367 --> 01:31:08,211
♫ there's nothing
we can't do ♫
1156
01:31:08,327 --> 01:31:10,648
♫ if we trust each other ♫
1157
01:31:10,767 --> 01:31:14,488
♫ there's no stopping
me and you ♫
1158
01:31:14,607 --> 01:31:17,656
♫ one hope
one wish ♫
1159
01:31:17,767 --> 01:31:20,054
♫ that we will
keep the faith ♫
1160
01:31:20,167 --> 01:31:23,296
♫ one chance for us ♫
1161
01:31:23,407 --> 01:31:26,138
♫ to make
the world a better place ♫
1162
01:31:26,247 --> 01:31:29,217
♫ together we could
do so much ♫
1163
01:31:29,327 --> 01:31:32,171
♫ if we only learn to trust ♫
1164
01:31:36,607 --> 01:31:39,258
♫ listen to the voice
inside you ♫
1165
01:31:39,367 --> 01:31:42,098
♫ just believe
the truth will guide you ♫
1166
01:31:42,207 --> 01:31:43,971
♫ we will be right there
beside you ♫
1167
01:31:44,087 --> 01:31:47,853
♫ all the way ♫
1168
01:31:51,367 --> 01:31:54,257
♫ one hope
one wish ♫
1169
01:31:54,367 --> 01:31:56,847
♫ that we will
keep the faith ♫
1170
01:31:56,967 --> 01:31:58,969
♫ one chance for us ♫
1171
01:31:59,087 --> 01:32:02,011
♫ to make
the world a better place ♫
1172
01:32:02,127 --> 01:32:05,848
♫ together we could
do so much ♫
1173
01:32:05,967 --> 01:32:10,131
♫ if we only learn to trust ♫
1174
01:32:10,247 --> 01:32:10,975
♫ if we only learn ♫
1175
01:32:11,087 --> 01:32:12,976
♫ if we only learn
to trust ♫
1176
01:32:13,087 --> 01:32:17,297
♫ one hope
one wish ♫
1177
01:32:17,407 --> 01:32:19,535
♫ that we will
keep the faith ♫
1178
01:32:19,647 --> 01:32:22,651
♫ one chance for us ♫
1179
01:32:22,767 --> 01:32:25,498
♫ to make
the world a better place ♫
1180
01:32:25,607 --> 01:32:28,417
♫ together we could
do so much ♫
1181
01:32:28,527 --> 01:32:31,531
♫ if we only learn to trust ♫
1182
01:32:34,127 --> 01:32:37,176
♫ if we only learn to trust ♫ ♫
1183
01:32:40,327 --> 01:32:42,648
♫ open your eyes ♫
1184
01:32:42,767 --> 01:32:45,452
♫ it's easy to do ♫
1185
01:32:45,567 --> 01:32:47,695
♫ just take the time ♫
1186
01:32:47,807 --> 01:32:50,936
♫ and look around you ♫
1187
01:32:51,047 --> 01:32:53,573
♫ never forget ♫
1188
01:32:53,687 --> 01:32:57,931
♫ this is a beautiful
world ♫
1189
01:33:01,727 --> 01:33:03,013
♫ open your eyes ♫
1190
01:33:03,127 --> 01:33:06,848
♫ it's easy to do ♫
1191
01:33:06,967 --> 01:33:09,174
♫ just take the time ♫
1192
01:33:09,287 --> 01:33:12,177
♫ and look around you ♫
1193
01:33:12,287 --> 01:33:14,938
♫ never forget ♫
1194
01:33:15,047 --> 01:33:18,130
♫ this is a beautiful
world ♫
1195
01:33:18,247 --> 01:33:20,773
♫ it's a beautiful world ♫ ♫
1196
01:33:22,207 --> 01:33:26,053
♫ I'll always
remember you ♫
1197
01:33:28,607 --> 01:33:31,577
♫ carry your dreams ♫
1198
01:33:31,687 --> 01:33:34,691
♫ until they
come true ♫
1199
01:33:34,807 --> 01:33:37,890
♫ each breath
that I take ♫
1200
01:33:38,007 --> 01:33:41,170
♫ each moment awake ♫
1201
01:33:42,647 --> 01:33:46,777
♫ I'll always
remember you ♫ ♫
76914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.