All language subtitles for Poetas (2022) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX]-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,126 --> 00:00:22,926 40s. The Soviet Union invaded Lithuania. 2 00:00:22,946 --> 00:00:24,996 Mass deportations of the population to Siberia began. 3 00:00:25,016 --> 00:00:28,016 1941 Stalinist invaders were replaced by Hitlerist invaders. 4 00:00:28,036 --> 00:00:30,436 The 1944 Soviet invasion returns for the second time. 5 00:00:30,456 --> 00:00:33,306 Population oppression, sovietization and mass deportations continue. 6 00:00:33,326 --> 00:00:35,326 Beginning of armed partisan resistance 7 00:00:37,402 --> 00:00:39,602 Some risk their lives fighting the invaders. 8 00:00:39,622 --> 00:00:41,572 Others align with or cooperate with the Soviets. 9 00:00:41,592 --> 00:00:43,842 There was a time when you couldn't trust anyone. 10 00:02:33,897 --> 00:02:34,944 Attention to our colleagues! 11 00:02:35,832 --> 00:02:39,317 Everyone already knows, but I still want to introduce you to our new teacher. 12 00:02:40,867 --> 00:02:43,288 Vilnius Pedagogy Institute student. 13 00:02:43,649 --> 00:02:46,992 Later Vilnius University... Am I wrong? 14 00:02:48,340 --> 00:02:49,949 We are incredibly lucky! 15 00:02:50,825 --> 00:02:54,332 Not just one of our teachers, We also have a famous poet! 16 00:02:55,250 --> 00:02:56,977 A journalist from the capital Vilnius. 17 00:02:57,624 --> 00:02:59,983 "Please Love and Do Good" Kostas Kinkis! 18 00:03:02,727 --> 00:03:03,727 We are here for you! 19 00:03:04,303 --> 00:03:05,686 I made it with apple jam. 20 00:03:06,771 --> 00:03:11,748 Our students know your poems by heart. 21 00:03:12,679 --> 00:03:17,769 For us it's like the sun, You shine like a tender mother. 22 00:03:18,214 --> 00:03:21,730 There is nothing like this in the whole world. 23 00:03:22,179 --> 00:03:29,457 Grandparents and parents were born and lived here. My little heart beats freely here. 24 00:03:30,143 --> 00:03:37,606 Will I play around the circle, in kindergarten or at home? Everywhere I feel the hand of the beloved Motherland. 25 00:03:37,631 --> 00:03:45,631 This is where Lenin was born, this is where I grew up in peace. Because the Motherland protects us from enemies. 26 00:03:47,654 --> 00:03:50,311 - Did I read it correctly? - Okay, thank you Aly. 27 00:03:50,601 --> 00:03:57,334 I ask everyone to love and respect our colleagues and help our humble team. 28 00:03:58,105 --> 00:03:59,511 Thank you very much everyone. 29 00:04:04,121 --> 00:04:06,940 We received a letter from the Ministry. 30 00:04:07,386 --> 00:04:10,839 To give artistic meaning to the execution of four communards. 31 00:04:12,814 --> 00:04:16,189 There will be guests from Alytus Executive... 32 00:04:17,080 --> 00:04:20,994 Maybe you can organize the preparations for our holiday with the children? 33 00:04:21,958 --> 00:04:23,654 This would be very important 34 00:04:25,189 --> 00:04:29,532 Maybe you can add your own lines. Everyone will be very happy! 35 00:04:34,166 --> 00:04:40,455 Children... by soldiers... He was put on a truck and taken away... 36 00:04:43,292 --> 00:04:46,730 - They took me out... - Before class... 37 00:04:49,608 --> 00:04:50,608 I understand. 38 00:04:52,490 --> 00:04:53,780 For all of us... 39 00:04:56,569 --> 00:05:00,350 God did everything to protect them, but they destroyed them. 40 00:05:02,837 --> 00:05:05,087 Where is that teacher? where is my house? 41 00:05:05,899 --> 00:05:09,540 - Yes .. - Did he move himself? 42 00:05:12,229 --> 00:05:13,682 You know, Kostas. 43 00:05:15,697 --> 00:05:20,833 There are many houses like this now... They are all gone. 44 00:05:22,239 --> 00:05:25,731 So what will we do to destroy them? How are you feeling? 45 00:05:36,645 --> 00:05:39,543 -Have a nice day - Good day. 46 00:05:40,174 --> 00:05:41,237 Is there a book? 47 00:05:42,444 --> 00:05:44,491 You probably haven't filled out the form yet. 48 00:05:45,218 --> 00:05:47,492 No, it's my first time here. 49 00:05:47,823 --> 00:05:50,705 Everything is on the table, Bottom left, next to the newspapers. 50 00:06:17,345 --> 00:06:20,199 "Four" by Salomėjas Neries The Story of the 51 00:06:20,262 --> 00:06:23,113 Commune" And from Venclovos "The Apple Tree Where I Grow." 52 00:06:30,826 --> 00:06:33,396 We haven't got Venclovos yet, but Salomejas is here. 53 00:06:36,129 --> 00:06:37,529 Were you looking for something else? 54 00:06:38,090 --> 00:06:39,090 Giulia? 55 00:06:41,188 --> 00:06:44,766 - How are you here? Hello. - Good morning. 56 00:06:47,255 --> 00:06:50,067 - How are you? - Did you bring the book? 57 00:06:51,168 --> 00:06:54,395 - How long have you been here? - Don't buy it yet. They are not registered yet. 58 00:06:55,636 --> 00:06:59,285 - Giulia - Everything is fine, thank you. Are you going to buy anything else? 59 00:07:00,223 --> 00:07:02,200 New newspapers have arrived. 60 00:07:03,369 --> 00:07:05,705 - Here I am - And... 61 00:07:08,478 --> 00:07:10,408 Didn't you hear what I asked? 62 00:07:11,358 --> 00:07:14,132 Are you buying the newspaper or not? There are many beautiful poems. 63 00:07:15,396 --> 00:07:18,521 And about other tasks of the restoration of agriculture.. 64 00:07:19,528 --> 00:07:27,108 Marked by the meeting of the Supreme Soviet of the USSR, which outlined additional tasks for the restoration of industry, culture and agriculture for a period of five years... 65 00:07:27,353 --> 00:07:28,353 That's enough. 66 00:07:55,866 --> 00:07:57,061 Good day neighbor! 67 00:08:03,091 --> 00:08:04,403 Have a nice day. 68 00:08:05,247 --> 00:08:08,317 - Do you have milk? - The cow is calving. 69 00:08:10,469 --> 00:08:11,508 So we don't have it. 70 00:08:51,384 --> 00:08:54,493 The cow is calving. Got it? 71 00:08:57,069 --> 00:08:58,608 Go catch the mice. 72 00:09:00,570 --> 00:09:03,529 There is a cow, no milk. 73 00:09:19,169 --> 00:09:23,505 In the winter of one thousand nine hundred and twenty six. 74 00:09:23,701 --> 00:09:29,964 In the morning, four heroes were brutally shot near the Kaunas fortress. 75 00:09:30,538 --> 00:09:33,975 Leaders of the underground communist party.. 76 00:09:34,437 --> 00:09:40,078 Karolis Požela, Juozas Greifenbergers, Kazys Giedrys and Rapolas Čarnas 77 00:09:40,736 --> 00:09:45,064 Those who devoted their lives to the struggle of the people in Lithuania.. 78 00:09:45,396 --> 00:09:47,685 In the name of socialism and communism.. 79 00:09:48,076 --> 00:09:51,990 and they became the true leaders of the revolutionary masses of that time. 80 00:09:52,656 --> 00:09:57,258 The spirit of struggle accompanies and inspires us to this day! 81 00:10:24,259 --> 00:10:28,716 They broke the four doors of the prison at night. 82 00:10:30,471 --> 00:10:34,158 All four felt that their hearts were alive. 83 00:10:35,295 --> 00:10:40,430 They knew they would never return from this gate again, they were carried away by the steppe wind. 84 00:10:42,446 --> 00:10:46,868 And the four of them took a step, and the sky was ringing like a lark in spring. 85 00:10:54,728 --> 00:10:59,064 And the four thought: if If I am a bird, I can fly. 86 00:10:59,222 --> 00:11:03,409 If I am a lark, even if it is the wind, Even if it was north, I would fly in the sky. 87 00:11:13,533 --> 00:11:15,133 Bandits! 88 00:11:17,939 --> 00:11:19,079 Partisans! 89 00:11:21,653 --> 00:11:23,849 Guys, hide quickly. Let's run, let's run. 90 00:11:26,559 --> 00:11:28,786 Death to the communists and traitors of Lithuania! 91 00:13:29,617 --> 00:13:33,339 Death to Communists 92 00:14:15,647 --> 00:14:16,647 Milk.. 93 00:14:18,184 --> 00:14:19,184 I brought milk. 94 00:14:21,651 --> 00:14:22,651 Here it is, fresh. 95 00:14:24,302 --> 00:14:25,302 It's still hot. 96 00:14:33,324 --> 00:14:34,879 Is there a container to pour it into? 97 00:14:57,441 --> 00:14:58,749 You knew it wouldn't explode. 98 00:14:59,717 --> 00:15:01,484 You knew everything. You looked out the window. 99 00:15:01,504 --> 00:15:03,144 They threw a grenade. You watched. 100 00:15:06,178 --> 00:15:07,811 What do you want from me? 101 00:15:11,729 --> 00:15:13,620 Don't you understand that I'm not like that? 102 00:15:15,350 --> 00:15:17,084 You know me. You know who I am. 103 00:15:18,555 --> 00:15:21,376 I want to live like you, like everyone else. 104 00:15:24,518 --> 00:15:26,494 Live like this. 105 00:15:30,036 --> 00:15:32,029 Giulia, you know me, you know. 106 00:15:32,433 --> 00:15:34,909 What, you don't remember what I wrote about Russians in school? 107 00:15:37,046 --> 00:15:38,522 Look. 108 00:15:40,304 --> 00:15:42,265 If you don't believe me, read it... 109 00:15:44,784 --> 00:15:47,041 I was expelled from school because of these anti-Soviet poems... 110 00:15:47,319 --> 00:15:49,799 From everywhere. from work and From the Young Writers Union. 111 00:15:50,401 --> 00:15:52,108 This is what I wrote now. 112 00:15:53,060 --> 00:15:56,681 It's completely different. In a different way. 113 00:15:57,215 --> 00:15:58,215 Giulia, I'll put this here. 114 00:15:58,694 --> 00:16:00,596 Then you bring it back. 115 00:16:18,570 --> 00:16:22,633 A kitten and a rooster made a house under a tree. 116 00:16:22,793 --> 00:16:27,691 They built it and lived in it. Dun-dun-dun, someone muttered. 117 00:16:27,769 --> 00:16:31,573 The colorful cat got up from the ground. 118 00:16:32,277 --> 00:16:36,090 Who's knocking on the door? Animal or monster? 119 00:16:36,873 --> 00:16:41,294 I'm a Dun-dun-dun-dun fox, let me in. 120 00:16:41,738 --> 00:16:45,597 I waited for the ducks on the lake shore all day 121 00:16:46,369 --> 00:16:50,580 I spied, I'm tired, I couldn't catch even one. 122 00:16:51,013 --> 00:16:54,067 And the cat answered by raising its colorful tail. 123 00:16:54,766 --> 00:16:59,086 Go away shameless, why are you sitting at our door? 124 00:16:59,230 --> 00:17:03,113 You can't fool a colorful cat, You can't catch a rooster. 125 00:17:03,979 --> 00:17:07,763 Get out of here, I won't let you in the house. 126 00:17:23,328 --> 00:17:24,328 Good morning. 127 00:17:25,793 --> 00:17:26,793 Hello 128 00:17:28,164 --> 00:17:29,364 I haven't bottled it yet. 129 00:17:32,028 --> 00:17:33,028 Now. 130 00:17:37,495 --> 00:17:39,167 Librarian.. 131 00:17:40,798 --> 00:17:43,252 He asked when the book would be returned. 132 00:17:44,237 --> 00:17:45,237 What? 133 00:17:46,311 --> 00:17:47,311 A book. 134 00:17:48,892 --> 00:17:49,892 Census. 135 00:17:51,093 --> 00:17:52,272 It had to be returned. 136 00:17:53,902 --> 00:17:54,981 He asked today. 137 00:17:58,150 --> 00:17:59,845 I was going to go back anyway... 138 00:18:02,220 --> 00:18:04,259 “I can quit too,” I said. 139 00:19:00,245 --> 00:19:02,401 Why are you worried? Is it too dark, teacher? 140 00:19:07,850 --> 00:19:08,850 I... 141 00:19:09,483 --> 00:19:11,092 I'm not actually a communist. 142 00:19:12,946 --> 00:19:16,908 I'm not a red-haired writer. 143 00:19:22,285 --> 00:19:24,918 I wrote it anyway. There was such a demand.. 144 00:19:25,728 --> 00:19:27,025 I have other poems too... 145 00:19:27,967 --> 00:19:29,207 Giulia knows. Because I showed it. 146 00:19:34,666 --> 00:19:38,478 Wreaths from the collective farm on the roofs of the houses.. 147 00:19:40,070 --> 00:19:45,620 The harvesters, the peace ships of the plains, set sail 148 00:19:46,721 --> 00:19:52,605 The sun was brighter and the sky was bluer. That day Uncle Lenin was born 149 00:19:55,843 --> 00:19:57,657 It... You know why. 150 00:19:59,552 --> 00:20:04,943 My... My family,... when the wagons started moving, they... 151 00:20:07,173 --> 00:20:09,470 My sick mother... 152 00:20:10,685 --> 00:20:14,170 The stepfather was bad, he was sick... 153 00:20:14,940 --> 00:20:18,002 They wanted to take everyone there. They took them away... and... 154 00:20:19,598 --> 00:20:22,731 They told me... 155 00:20:23,938 --> 00:20:26,524 If I wrote, they would leave me alone. 156 00:20:26,907 --> 00:20:27,907 Drink! 157 00:20:44,253 --> 00:20:45,253 All the way! 158 00:20:55,212 --> 00:20:57,732 So your family was more valuable than ours? 159 00:20:58,924 --> 00:21:01,964 You took care of your parents and we didn't take care of them? 160 00:21:02,640 --> 00:21:06,655 Don't get me wrong... I just... I didn't do anything wrong... 161 00:21:08,368 --> 00:21:12,642 If it wasn't me, someone else would have written it... 162 00:21:13,611 --> 00:21:17,357 I wrote the same thing, changing the words to fit what they needed. 163 00:21:17,889 --> 00:21:22,811 Communism, Stalin, Lenin, et al they are already there and happy 164 00:21:25,691 --> 00:21:28,571 So is it good for them, good for you, good for everyone? 165 00:21:29,113 --> 00:21:30,621 It's not good for us... 166 00:21:33,789 --> 00:21:38,867 I couldn't choose anything... I had the opportunity to save my family. 167 00:21:39,875 --> 00:21:43,234 I also benefited from this... What, you're not going to make a living? 168 00:21:47,115 --> 00:21:48,115 Mine.. 169 00:21:49,267 --> 00:21:53,382 I had no choice. 170 00:22:07,447 --> 00:22:09,087 - Can I have some water? - Forbidden. 171 00:22:10,372 --> 00:22:13,536 Do you know what happens to traitors and betrayers? 172 00:22:15,325 --> 00:22:19,474 Not everyone can go into the forest with a gun. 173 00:22:21,094 --> 00:22:22,571 Someone has to live. 174 00:22:24,276 --> 00:22:27,112 To teach children. I'm still a teacher. 175 00:22:28,760 --> 00:22:31,807 When we bury the best people every day... 176 00:22:33,135 --> 00:22:35,424 When our loved ones leave every day, Artimus... 177 00:22:36,279 --> 00:22:37,427 I feel sick, I feel sick. 178 00:22:39,805 --> 00:22:42,285 It's not bad for you It's bad for us. 179 00:22:45,828 --> 00:22:47,933 When you write for Russians... 180 00:22:48,608 --> 00:22:50,869 It would be bad for us... 181 00:22:59,157 --> 00:23:02,165 Kostas Kinkis "For the Soviet Homeland" 182 00:23:02,360 --> 00:23:05,258 You are as bright as the sun and like a gentle mother. 183 00:23:05,529 --> 00:23:08,420 There is no one else like you in the whole world. 184 00:23:08,922 --> 00:23:11,633 Grandparents and parents were born and raised here. 185 00:23:12,340 --> 00:23:15,559 My little heart beats freely here for you. 186 00:23:16,120 --> 00:23:19,425 And we play on the grass in kindergarten or at home. 187 00:23:19,892 --> 00:23:22,837 Everywhere we feel the hand of our beloved homeland. 188 00:23:23,405 --> 00:23:26,325 This is where Lenin was born. This is where I grew up quietly. 189 00:23:27,102 --> 00:23:30,063 This is the homeland, it protects us from enemies. 190 00:23:38,957 --> 00:23:39,957 Sit down. 191 00:23:50,874 --> 00:23:51,874 Juozas. 192 00:23:53,585 --> 00:23:57,039 Kostas Kinkis "For the Soviet Homeland" 193 00:23:57,562 --> 00:24:01,062 You are as bright as the sun, You are like a gentle mother. 194 00:24:01,342 --> 00:24:04,490 There is no one else like you in the whole world. 195 00:24:04,903 --> 00:24:07,895 Grandparents and parents were born and lived here. 196 00:24:08,074 --> 00:24:11,441 - My little heart beats freely here. - Sit down, Juouzas. 197 00:24:17,426 --> 00:24:18,426 Agotha. 198 00:24:21,683 --> 00:24:24,159 Kostas Kinkis "For the Soviet Homeland" 199 00:24:36,471 --> 00:24:37,471 Gentlemen.. 200 00:24:39,921 --> 00:24:41,773 We must go to Subartoniai. 201 00:24:43,272 --> 00:24:44,897 They reserved a table for us. 202 00:24:48,186 --> 00:24:50,066 While they give, we have to take... 203 00:24:52,058 --> 00:24:53,138 Depending on the situation.. 204 00:24:54,041 --> 00:24:55,302 As much as they give. 205 00:24:56,837 --> 00:24:58,048 Until today evening. 206 00:24:58,837 --> 00:25:00,852 - In Malinauskiene? - Well... yes 207 00:25:01,978 --> 00:25:03,142 Where is the mill? 208 00:25:04,643 --> 00:25:05,659 What about the chairs? 209 00:25:06,668 --> 00:25:09,516 I don't know, I say it depends. 210 00:25:21,984 --> 00:25:22,984 Collapse. 211 00:25:31,216 --> 00:25:32,296 Can you handle it yourself? 212 00:25:35,248 --> 00:25:36,248 I won't go. 213 00:25:39,584 --> 00:25:40,913 Then why were you driving? 214 00:25:42,341 --> 00:25:44,130 We will celebrate our son's baptism here. 215 00:25:46,724 --> 00:25:47,724 What? 216 00:25:49,309 --> 00:25:50,965 My son's godfather. 217 00:25:52,823 --> 00:25:53,823 They were here. 218 00:25:53,951 --> 00:25:56,623 - You won't be hiding these tables anyway. - These will be for children. 219 00:25:56,685 --> 00:25:58,845 I said I won't go That means I won't go 220 00:26:12,356 --> 00:26:16,148 We were told that these were school desks, It was said that it belonged to our friend Vaicekauskas. 221 00:26:17,722 --> 00:26:18,740 Vaicekauskas? 222 00:26:50,174 --> 00:26:55,399 So what's left: These two exist, the others are broken. 223 00:26:59,468 --> 00:27:02,581 And... you can also buy this dresser if you need to. Along with fascist books. 224 00:27:04,325 --> 00:27:05,693 Should the clock remain? 225 00:28:01,876 --> 00:28:06,508 Why darling, why are you flying over this village? 226 00:28:06,962 --> 00:28:11,181 In the quiet manor, the lights are out and your home has been destroyed. 227 00:28:12,201 --> 00:28:14,889 Where do you go in the pouring rain? 228 00:28:15,284 --> 00:28:17,284 Your skeletons in the wooden house.. 229 00:28:18,048 --> 00:28:22,659 When puddles splash on it and the dog howls sadly... 230 00:28:23,997 --> 00:28:26,809 When machine guns carry the cold of death over our heads... 231 00:28:27,375 --> 00:28:32,597 Only a blind world can see things you'll never see A world sees. 232 00:28:32,642 --> 00:28:35,962 The blind world sees... It had to be different there - How? 233 00:28:37,268 --> 00:28:41,600 Such blind people do not see the world, they never will, but "basically" they will not be able to see it. 234 00:28:42,035 --> 00:28:44,316 I edited it, maybe it wasn't very clear, I will rewrite 235 00:28:44,608 --> 00:28:48,202 In both cases... It doesn't matter here. 236 00:28:50,869 --> 00:28:52,914 What can I say... 237 00:28:52,944 --> 00:28:55,819 I... I don't care about your poetry. 238 00:28:56,953 --> 00:28:58,648 But look.. 239 00:28:59,538 --> 00:29:03,086 Now we sit in a dark shelter. 240 00:29:04,837 --> 00:29:09,474 Insects are wandering around. Insects love it here. 241 00:29:10,297 --> 00:29:11,297 They are waiting. 242 00:29:12,644 --> 00:29:15,593 Maybe they know something, maybe they're just waiting. 243 00:29:16,238 --> 00:29:18,808 What we are in the world depends on us. 244 00:29:20,553 --> 00:29:23,405 Who knows how different this hole is from the grave? 245 00:29:24,735 --> 00:29:25,962 What are you thinking? 246 00:29:26,236 --> 00:29:29,275 These insects also get into the coffin. 247 00:29:29,550 --> 00:29:31,725 So of course no one resists them there. 248 00:29:34,617 --> 00:29:37,159 I still don't understand what's wrong with the poem... 249 00:29:38,673 --> 00:29:39,837 take off the blindfold 250 00:29:59,101 --> 00:30:00,101 There it is. 251 00:30:00,656 --> 00:30:01,656 Here are these errors 252 00:30:13,360 --> 00:30:14,696 Now look here. 253 00:30:17,407 --> 00:30:19,430 What beauty do you see when you look out the window? 254 00:30:21,683 --> 00:30:24,085 Don't worry, This is not a wagon. 255 00:30:26,730 --> 00:30:28,043 Look further. 256 00:30:29,661 --> 00:30:31,380 To the children picking apples... 257 00:30:32,123 --> 00:30:34,884 They gather around and laugh loudly. Nobody silences them. 258 00:30:35,538 --> 00:30:36,796 They are not afraid of anything 259 00:30:40,188 --> 00:30:42,304 Do you understand what I mean, poet? 260 00:30:44,053 --> 00:30:45,053 Not exactly. 261 00:30:45,623 --> 00:30:48,918 It is not easy for people to live like this, there is no hope... 262 00:30:49,762 --> 00:30:51,562 If the poets don't say so, where do you get this from? 263 00:30:54,084 --> 00:30:55,084 Hopes... 264 00:30:56,642 --> 00:30:57,899 Look at everything differently. 265 00:31:01,852 --> 00:31:03,133 But this is not true... 266 00:31:04,903 --> 00:31:07,067 One of the joyful harvest months of this... 267 00:31:07,773 --> 00:31:10,034 I don't understand what the difference is. 268 00:31:10,396 --> 00:31:12,794 While these children were picking apples... 269 00:31:13,188 --> 00:31:16,551 They put them in the wagons and they don't laugh anymore, do they? 270 00:31:16,842 --> 00:31:18,322 Will they act like they're having fun? 271 00:31:19,951 --> 00:31:23,878 That's what I wrote... There you go. They are having fun. You said it yourself. 272 00:31:26,099 --> 00:31:27,466 You can write. 273 00:31:28,033 --> 00:31:29,776 People like what you write. 274 00:31:30,176 --> 00:31:32,256 And the most important thing for us is that it rhymes. 275 00:31:34,380 --> 00:31:36,216 When you rhyme, It's when you make humor. 276 00:31:37,306 --> 00:31:38,837 People remember this easily. 277 00:31:41,266 --> 00:31:44,320 Have fun, remember, laugh. 278 00:31:54,762 --> 00:31:55,762 Serve soup for the guest. 279 00:32:01,870 --> 00:32:04,034 No soup for our guest of honor? 280 00:32:05,386 --> 00:32:07,706 None of the men upstairs drank this soup. 281 00:32:08,450 --> 00:32:09,610 I tell the guest to fill it! 282 00:32:53,941 --> 00:32:55,715 Have you read his poems? 283 00:32:57,535 --> 00:32:59,302 The one about collective farms? 284 00:32:59,322 --> 00:33:01,042 No, it's not about collective farms. 285 00:34:52,976 --> 00:34:53,976 Come on. 286 00:35:03,112 --> 00:35:04,347 I brought the author. 287 00:35:23,964 --> 00:35:24,964 So how? 288 00:35:31,748 --> 00:35:32,748 Ok 289 00:35:37,441 --> 00:35:38,841 Will you check for errors? 290 00:35:40,112 --> 00:35:41,112 Yes 291 00:36:31,331 --> 00:36:35,673 "Stop, gentlemen," the Russian shouts. Stribo's work is very noble. 292 00:36:35,892 --> 00:36:40,844 We load the people into the basement and from there onto the wagons. 293 00:36:40,996 --> 00:36:45,114 We will search everywhere for Comrade Stalin. 294 00:36:45,936 --> 00:36:50,094 There will be sausages and chebatas Watches and rings. 295 00:36:50,434 --> 00:36:55,294 Unite, gentlemen, your pay is good. Whoever joins will not have any problems 296 00:36:56,168 --> 00:36:59,277 Three runners succumbed to temptation. They fucked their ears. 297 00:36:59,297 --> 00:37:02,176 What's going on here? Nobody move! 298 00:37:06,088 --> 00:37:08,277 What, you didn't do anything? Who are the oldest? 299 00:38:24,020 --> 00:38:25,020 Hello 300 00:38:26,164 --> 00:38:27,367 I drank some water 301 00:38:28,613 --> 00:38:29,613 Isn't it possible? 302 00:38:31,934 --> 00:38:32,934 Thank you 303 00:38:35,878 --> 00:38:37,944 Can you tell your family I thanked them? 304 00:38:45,104 --> 00:38:46,104 What is your name? 305 00:38:49,150 --> 00:38:51,376 Sister? Or my brother? 306 00:40:16,704 --> 00:40:21,106 For example, I can't explain why you came to this damn house. 307 00:40:21,663 --> 00:40:24,604 With all these thugs With children, with corpses... 308 00:40:27,383 --> 00:40:28,816 You were apparently thirsty. 309 00:40:30,357 --> 00:40:32,814 Do you think this explanation is satisfactory? 310 00:40:34,701 --> 00:40:36,204 I'm asking you. 311 00:40:37,547 --> 00:40:38,868 So should I have lied? 312 00:40:40,667 --> 00:40:43,230 You don't know when you're lying and when you're not lying. 313 00:40:44,061 --> 00:40:45,592 But they know this. 314 00:40:46,523 --> 00:40:48,617 They look into your eyes and understand it. 315 00:41:04,453 --> 00:41:05,453 Comrade Director. 316 00:41:06,720 --> 00:41:07,767 I wonder if you will like it? 317 00:41:08,919 --> 00:41:11,355 We have a title here. 318 00:41:11,789 --> 00:41:13,570 Our hero. 319 00:41:14,226 --> 00:41:17,197 Paragraphs continue from both sides. 320 00:41:17,303 --> 00:41:19,503 I think I'll put some pictures here. 321 00:41:22,151 --> 00:41:25,014 The most important thing is that children become orphans. 322 00:41:26,224 --> 00:41:27,626 We can change it. 323 00:41:28,398 --> 00:41:33,418 The heroes of our school saved the orphans from the bullets of the bandits.. 324 00:41:33,812 --> 00:41:36,772 and he carried them in his arms next to the corpses of his parents. 325 00:41:36,931 --> 00:41:39,212 Needless to say, next to the bodies of the parents... 326 00:42:02,170 --> 00:42:05,656 To the Third Soviet Teachers' Congress Welcome 327 00:42:54,775 --> 00:42:55,775 Eduardas. 328 00:42:58,042 --> 00:42:59,042 Kostas. 329 00:43:00,676 --> 00:43:01,723 Hello. 330 00:43:05,095 --> 00:43:06,895 - A hundred years, listen. - Aha 331 00:43:07,841 --> 00:43:08,841 How are you? 332 00:43:09,548 --> 00:43:10,774 good, good 333 00:43:11,447 --> 00:43:12,567 Shall we go for coffee? 334 00:43:14,228 --> 00:43:15,645 You need to register. 335 00:43:17,289 --> 00:43:18,289 I am coming. 336 00:43:40,492 --> 00:43:41,492 Are you ok? 337 00:43:42,451 --> 00:43:43,842 Old things were donated. 338 00:43:47,127 --> 00:43:48,847 Maybe you're returning to Vilnius? 339 00:43:49,366 --> 00:43:51,440 No, where do I turn? 340 00:43:57,518 --> 00:43:59,963 This village will finish you off, master. 341 00:44:00,488 --> 00:44:01,488 You are a city person. 342 00:44:02,585 --> 00:44:05,343 It's not all up to me, sir. 343 00:44:06,474 --> 00:44:07,474 Kostas.. 344 00:44:07,859 --> 00:44:09,429 Everything depends on us. 345 00:44:10,501 --> 00:44:11,501 Got it? 346 00:44:11,711 --> 00:44:12,711 From us.. 347 00:44:14,420 --> 00:44:16,002 premature aging. 348 00:45:06,450 --> 00:45:07,850 You see, I didn't change anything. 349 00:45:08,692 --> 00:45:10,292 Even the ashtray is in the same place. 350 00:45:11,250 --> 00:45:12,596 - Was this here? - No. 351 00:45:13,230 --> 00:45:14,840 - How? - Is it bad? 352 00:45:15,247 --> 00:45:16,247 It's like that... 353 00:45:17,516 --> 00:45:20,258 Of course, writing was smoother and more enjoyable in the past. 354 00:45:21,556 --> 00:45:25,040 But they changed it because I broke a few keys. 355 00:45:26,634 --> 00:45:27,634 Where is the old one? 356 00:45:27,892 --> 00:45:28,958 Probably in storage. 357 00:45:34,006 --> 00:45:36,886 You know, when you get used to writing, you write differently. 358 00:45:37,363 --> 00:45:39,718 Poems are written by themselves. 359 00:45:41,793 --> 00:45:42,824 In Romukas' warehouse? 360 00:45:44,234 --> 00:45:45,476 Romukas is gone. 361 00:45:46,657 --> 00:45:48,837 You know, because of his drinking, his liver... 362 00:45:49,745 --> 00:45:50,745 However.. 363 00:45:53,001 --> 00:45:54,001 I.. 364 00:45:55,268 --> 00:45:57,213 I'll see what I can do, but know this.. 365 00:45:57,784 --> 00:45:59,729 Everything is recorded, nothing is deleted. 366 00:46:13,105 --> 00:46:14,105 Shall we smoke? 367 00:46:16,381 --> 00:46:17,381 Wait. 368 00:46:46,960 --> 00:46:48,913 One breath - two lines 369 00:47:20,485 --> 00:47:21,821 I can't compare myself to you. 370 00:47:27,300 --> 00:47:29,121 Do you know, Kostas? When I published this book... 371 00:47:29,962 --> 00:47:32,559 All doors, all windows were opened.. 372 00:47:34,218 --> 00:47:36,098 You know, there are such opportunities here now. 373 00:47:46,591 --> 00:47:47,591 Alive.. 374 00:47:49,491 --> 00:47:51,312 I have never received so many letters. 375 00:47:51,487 --> 00:47:54,331 Letters go to the old address 376 00:47:59,288 --> 00:48:01,803 Here, from this big breasted girl. 377 00:48:03,743 --> 00:48:05,735 - Zverin's? - Yes, Svetlana 378 00:48:06,394 --> 00:48:08,816 She writes poetry with her breasts. 379 00:48:44,554 --> 00:48:48,452 Girls, you cannot even imagine the quality of the author with whom we drank today. 380 00:48:50,879 --> 00:48:52,959 Actually, I'd like to toast to my best friend. 381 00:48:53,457 --> 00:48:54,457 My teacher. 382 00:48:56,083 --> 00:48:57,974 I can say that he is my idol. 383 00:48:59,027 --> 00:49:00,027 For Kostas. 384 00:49:08,944 --> 00:49:11,085 You asked if I loved you. 385 00:49:11,832 --> 00:49:13,488 A beautiful flower is not a regret 386 00:49:14,264 --> 00:49:16,366 But if you have a heart... 387 00:49:17,640 --> 00:49:19,312 This is not for you. 388 00:49:20,490 --> 00:49:22,306 I've never rhymed like that in my life 389 00:49:22,883 --> 00:49:24,243 For Kostas, it's as easy as eating. 390 00:49:24,263 --> 00:49:25,943 Let's drink to Kostas once again, okay? 391 00:49:26,191 --> 00:49:27,191 Don't give orders! 392 00:52:14,354 --> 00:52:15,354 Did you sleep enough? 393 00:52:16,443 --> 00:52:17,443 Yes 394 00:52:17,670 --> 00:52:18,670 Good morning my baby. 395 00:52:20,538 --> 00:52:22,436 Go get ready, get dressed, take a shower. 396 00:52:33,574 --> 00:52:34,574 Come on! 397 00:58:03,152 --> 00:58:06,957 Violets bloomed. They developed on the slope.. 398 00:58:07,267 --> 00:58:11,401 For you, mother, these are the first flowers. 399 00:58:12,031 --> 00:58:16,192 Dewy buds illuminated by the sun, 400 00:58:16,558 --> 00:58:21,077 Greetings to you, your mother, the sun.. 401 00:58:22,245 --> 00:58:25,745 The birds that come are chirping every day, every day. 402 00:58:26,268 --> 00:58:30,249 You are my mother, The most beautiful most beautiful song. 403 00:58:31,452 --> 00:58:35,262 You little baby, you raised me, you raised me. 404 00:58:35,977 --> 00:58:40,493 Mom, I will always love you, forever. 405 00:59:38,833 --> 00:59:40,083 Hello Costas 406 00:59:40,742 --> 00:59:41,642 Hello. 407 00:59:41,672 --> 00:59:42,938 Let's go for a walk. 408 00:59:44,946 --> 00:59:45,946 Now? 409 00:59:46,282 --> 00:59:47,525 Yes it's fine now. 410 01:00:13,683 --> 01:00:15,603 Are you angry because we woke you up? 411 01:00:16,910 --> 01:00:19,058 It's okay, I wasn't asleep yet. 412 01:00:20,873 --> 01:00:23,353 Look closely at the one with the bag on his head. 413 01:00:23,573 --> 01:00:25,658 Let's clear things up, If you know him let me know. 414 01:00:26,575 --> 01:00:29,536 Is it Krasauskas who was shot? the parents of those children? 415 01:00:52,841 --> 01:00:54,318 Kazimiras Mikalauskas 416 01:00:54,359 --> 01:00:57,882 was born on April 14, 1915. 417 01:00:58,132 --> 01:01:00,304 He was tried by a partisan military court. 418 01:01:00,931 --> 01:01:03,259 Because of the brutal murder of the Jokubausk family.. 419 01:01:03,563 --> 01:01:07,909 Antanas Jokubauskas, Jane Jokubauskienė, her children Motējus and Salome. 420 01:01:08,529 --> 01:01:10,078 Vaineikiai family and also.. 421 01:01:10,098 --> 01:01:14,191 the abuse and murder of his youngest daughter, Adele Vaineikite. 422 01:01:14,539 --> 01:01:17,817 For the murder and robbery of Petras Krasauskas.. 423 01:01:17,845 --> 01:01:20,782 Because of the murder of Stanislava Krasauskienė in front of her young children.. 424 01:01:21,669 --> 01:01:23,809 By order of the partisan military court 425 01:01:23,850 --> 01:01:28,539 Kazimiras Mikalauskas He was born on April 14, 1915. 426 01:01:28,883 --> 01:01:30,476 He was sentenced to death. 427 01:01:32,076 --> 01:01:33,162 Death penalty.. 428 01:01:33,501 --> 01:01:38,009 He will be executed on June 23, 1949. 429 01:01:54,093 --> 01:01:55,866 Dainava Regional Administration. 430 01:01:56,124 --> 01:01:58,913 We reward the partisan "Stal" with a ribbon for his courage. 431 01:01:59,533 --> 01:02:02,970 He showed courage and carried a wounded soldier off the battlefield 432 01:02:03,318 --> 01:02:04,739 During the Battle of Merkina. 433 01:02:06,096 --> 01:02:07,176 Thank you for your courage! 434 01:02:07,589 --> 01:02:08,789 In the name of the Motherland! 435 01:02:12,473 --> 01:02:13,473 Congratulations 436 01:02:15,620 --> 01:02:17,503 Well, my brothers and sisters. 437 01:02:20,690 --> 01:02:23,256 Let's take photos! Please. 438 01:02:24,297 --> 01:02:27,004 Come on. Come a little closer! 439 01:02:28,421 --> 01:02:29,421 Yes. 440 01:02:30,834 --> 01:02:31,834 vee... 441 01:02:32,782 --> 01:02:34,079 - Thank you. - Thank you. 442 01:02:35,444 --> 01:02:38,609 Well, if everyone got their reward... 443 01:02:39,343 --> 01:02:40,333 Let's celebrate! 444 01:02:40,353 --> 01:02:41,513 So is this already “possible”? 445 01:02:42,212 --> 01:02:43,212 What? 446 01:02:43,437 --> 01:02:44,637 "Maybe, maybe" 447 01:02:45,661 --> 01:02:48,270 Relatives! Kisses and hugs! 448 01:03:24,301 --> 01:03:25,426 Lunch! 449 01:03:26,823 --> 01:03:27,928 Please everyone come! 450 01:04:00,945 --> 01:04:01,945 What are you doing here? 451 01:04:02,872 --> 01:04:03,872 take this 452 01:04:04,230 --> 01:04:05,387 But it suits you very well. 453 01:04:09,942 --> 01:04:10,942 Give me that hat! 454 01:04:13,503 --> 01:04:15,103 If you're here to have fun... 455 01:04:15,576 --> 01:04:18,209 You can wear even three of these and you still won't be more beautiful. 456 01:04:18,250 --> 01:04:20,058 Oh how I miss beauty... 457 01:04:42,906 --> 01:04:45,000 How are things in Vilnius? 458 01:04:47,894 --> 01:04:48,894 Thing.. 459 01:04:53,753 --> 01:04:55,753 How do you think things are going here? 460 01:05:07,066 --> 01:05:09,049 I started working in Vilnius. 461 01:05:12,706 --> 01:05:14,307 The meeting yielded results... 462 01:05:15,994 --> 01:05:18,154 We wanted to know how things were going in town. 463 01:05:21,935 --> 01:05:23,083 We wanted to learn about you. 464 01:05:28,063 --> 01:05:29,149 I didn't say anything. 465 01:05:36,391 --> 01:05:37,391 Did they beat you? 466 01:05:43,017 --> 01:05:44,407 It's good you said that. 467 01:05:47,283 --> 01:05:49,408 They want us to fall for each other... 468 01:05:54,335 --> 01:05:56,007 You know, I started working too... 469 01:06:02,546 --> 01:06:03,897 Then I went to the forest. 470 01:06:09,551 --> 01:06:11,434 There was no other option. 471 01:06:13,876 --> 01:06:14,946 This is how they work. 472 01:07:19,364 --> 01:07:21,169 I often get lost within myself... 473 01:07:24,010 --> 01:07:25,850 Most of the time I can't find friends... 474 01:07:28,646 --> 01:07:33,650 After all, an unspoken word hangs in the air in the dark of the night... 475 01:07:35,363 --> 01:07:36,363 Relax... 476 01:07:40,755 --> 01:07:44,001 Maybe I can pass you. 477 01:07:46,239 --> 01:07:48,028 Although you.. 478 01:07:50,206 --> 01:07:52,019 Even if I search on earth... 479 01:07:53,887 --> 01:07:55,481 Love letters will burn. 480 01:08:00,862 --> 01:08:01,862 Like this.. 481 01:08:08,901 --> 01:08:10,784 No, I know... It doesn't rhyme very well. 482 01:08:10,809 --> 01:08:13,278 To be honest, I was different there. 483 01:08:14,569 --> 01:08:15,569 I wrote... 484 01:08:24,251 --> 01:08:25,251 Is there anyone else? 485 01:13:15,094 --> 01:13:16,094 Jonas! 486 01:13:40,560 --> 01:13:41,560 Hold it! 487 01:13:59,464 --> 01:14:00,464 May he rest in peace! 488 01:14:03,509 --> 01:14:04,665 I say tear it apart! 489 01:16:47,278 --> 01:16:48,278 Costa! 490 01:16:50,087 --> 01:16:51,407 Why does it smell so bad in here? 491 01:17:25,225 --> 01:17:26,382 Grenade... 492 01:17:31,317 --> 01:17:32,332 Grenade... 493 01:17:53,109 --> 01:17:56,007 We probably have neighbors like this in our village 494 01:17:57,269 --> 01:17:58,347 "lame" can handle this 495 01:17:59,759 --> 01:18:00,759 "milkbird" 496 01:18:02,114 --> 01:18:03,114 "Stick" 497 01:18:05,345 --> 01:18:07,016 He was a very bad grandfather. 498 01:18:07,052 --> 01:18:08,748 All the children were afraid of him. 499 01:18:08,810 --> 01:18:11,450 It seemed that if he caught them, he would kill them with this stick. 500 01:18:12,468 --> 01:18:13,476 They were carrying linen. 501 01:18:14,101 --> 01:18:15,101 with my brother.. 502 01:18:15,835 --> 01:18:17,007 And I broke the glass.. 503 01:18:19,493 --> 01:18:20,798 We started running. 504 01:18:21,131 --> 01:18:23,553 My brother ran into the forest and I... 505 01:18:26,411 --> 01:18:30,301 There was a linden tree growing along the road, 506 01:18:31,160 --> 01:18:32,738 it was bent like this. I climbed the linden tree.. 507 01:18:34,753 --> 01:18:35,815 to the top.. 508 01:18:37,055 --> 01:18:40,298 But I was still afraid that this Sutku would take over me. 509 01:18:44,143 --> 01:18:46,713 My God, the branch is breaking... 510 01:18:47,872 --> 01:18:49,208 I'm falling.. 511 01:18:52,189 --> 01:18:53,189 I lie down and stay. 512 01:18:53,771 --> 01:18:55,803 I can't, I can not move. 513 01:18:56,719 --> 01:18:58,266 Both of my legs are broken. 514 01:19:00,055 --> 01:19:02,516 My mother is crying, crying... 515 01:19:03,265 --> 01:19:04,992 I've never seen him cry like this... 516 01:19:06,609 --> 01:19:07,766 So I ask: Mom, am I 517 01:19:08,362 --> 01:19:10,221 really going to die now? 518 01:19:11,531 --> 01:19:13,251 “You will not die, Jesus, you will not die. 519 01:19:13,893 --> 01:19:16,955 You won't die yet, you have to go to the military first. 520 01:19:17,691 --> 01:19:20,682 Free Lithuania will need to be defended, and more will be needed.” 521 01:19:21,645 --> 01:19:23,238 And she cries and sobs 522 01:19:26,145 --> 01:19:27,473 And I'm starting to get scared... 523 01:19:29,007 --> 01:19:31,327 This Sutkus more than this death... 524 01:19:57,139 --> 01:19:59,451 Could I have torn up Jules' passport? 525 01:20:01,733 --> 01:20:02,733 Maybe. 526 01:20:04,568 --> 01:20:06,968 They should have all been torn apart a long time ago. 527 01:20:07,472 --> 01:20:09,475 He wouldn't have a full life... 528 01:20:12,095 --> 01:20:14,747 While his family was in Siberia, Everything is very clear to everyone. 529 01:20:16,130 --> 01:20:17,813 And it had to be taken away. 530 01:20:19,358 --> 01:20:20,666 But they didn't take it. 531 01:20:20,907 --> 01:20:23,653 You will take him with his character... 532 01:20:24,664 --> 01:20:26,024 I jumped out of the window. 533 01:20:31,691 --> 01:20:34,206 With these... bloody legs... 534 01:20:35,367 --> 01:20:36,586 I found it in the forest. 535 01:20:43,278 --> 01:20:46,322 During our school's graduation 536 01:20:47,943 --> 01:20:48,998 how to say.. 537 01:20:49,625 --> 01:20:52,376 His father made excellent wine. 538 01:20:53,649 --> 01:20:55,369 Everyone already knew this.. 539 01:20:55,569 --> 01:20:59,889 Ratkevicius' wine was the best here. 540 01:21:01,555 --> 01:21:05,673 His father gave him several bottles of that wine. 541 01:21:07,035 --> 01:21:09,363 But we all left school early. 542 01:21:09,957 --> 01:21:12,437 Because the tanks were already passing in front of the church. 543 01:21:13,066 --> 01:21:14,066 We are like this.. 544 01:21:14,469 --> 01:21:16,750 We organized a graduation party with this wine of his. 545 01:21:17,187 --> 01:21:18,187 At the mill. 546 01:21:19,265 --> 01:21:21,616 My first poetry evening. 547 01:21:22,722 --> 01:21:27,566 I have never received this much applause. 548 01:21:28,595 --> 01:21:30,155 We swore in the morning. 549 01:21:31,516 --> 01:21:32,766 We would be friends forever. 550 01:21:33,058 --> 01:21:34,769 Whatever it was, it would last forever. 551 01:21:36,084 --> 01:21:37,202 Blood oath. 552 01:21:38,639 --> 01:21:40,163 They cut his arms with nails. 553 01:21:41,349 --> 01:21:43,029 This is how they dripped onto the board. 554 01:21:44,242 --> 01:21:46,482 We wiped our foreheads. Blood was sacred. 555 01:21:48,468 --> 01:21:49,468 Here it is... 556 01:21:51,735 --> 01:21:56,660 Then we buried one of the bottles, Yulina's, a bottle of mountain ash wine. 557 01:21:56,769 --> 01:21:59,249 Until better times, until all is well. 558 01:21:59,677 --> 01:22:00,766 At the mill. 559 01:22:04,837 --> 01:22:06,129 From thistle.. 560 01:22:08,797 --> 01:22:10,437 What does "from thistle" mean? 561 01:22:11,386 --> 01:22:13,225 Wine. Thistle. 562 01:22:14,782 --> 01:22:16,356 Not from rowan, but from thistle. 563 01:22:18,544 --> 01:22:19,990 It was delicious though. 564 01:22:23,962 --> 01:22:28,095 Giulia dug it up and gave it to me for my name day. 565 01:22:30,446 --> 01:22:31,829 Didn't he say that? 566 01:22:32,859 --> 01:22:34,250 You are here together. 567 01:22:35,543 --> 01:22:36,949 After taking the oath... 568 01:22:40,351 --> 01:22:41,554 Even when you're this strong... 569 01:22:44,573 --> 01:22:45,721 Old. 570 01:22:48,465 --> 01:22:50,512 I didn't realize how drunk I was... 571 01:22:51,521 --> 01:22:53,693 We were all lying here. 572 01:22:54,456 --> 01:22:55,807 From this bottle... 573 01:22:58,122 --> 01:22:59,974 It somehow turned out to be irresponsible... 574 01:23:02,254 --> 01:23:03,465 First time yes. 575 01:23:05,146 --> 01:23:06,146 When did this happen? 576 01:23:14,663 --> 01:23:15,944 This is a “joke” Kostas. 577 01:23:21,194 --> 01:23:22,194 "Joke" 578 01:23:25,510 --> 01:23:27,190 I don't drink at all. 579 01:23:28,628 --> 01:23:30,421 The "images" in my blood are different 580 01:23:30,888 --> 01:23:32,091 All of us... 581 01:23:32,960 --> 01:23:34,358 We don't care at all, you know... 582 01:23:40,019 --> 01:23:41,699 But it would probably be nice 583 01:23:42,672 --> 01:23:43,906 let's drink Hello Jonas! 584 01:30:46,795 --> 01:30:50,195 Kostas, they will pick us up soon. It's the only way we can leave here. 585 01:30:52,389 --> 01:30:53,389 For all of us. 586 01:30:57,554 --> 01:30:58,874 The "deer" refuge is right here. 587 01:31:01,282 --> 01:31:02,509 There is also a village there. 588 01:31:12,762 --> 01:31:14,645 All of Jonas' bits came to me. 589 01:31:17,165 --> 01:31:18,251 See why. 590 01:31:19,814 --> 01:31:21,014 But I don't feel that way anymore. 591 01:31:24,265 --> 01:31:25,319 Do you have children? 592 01:31:29,258 --> 01:31:30,258 What? 593 01:31:31,151 --> 01:31:32,151 Do you have children? 594 01:31:35,575 --> 01:31:37,775 The interrogator in Vilnius showed the photo. 595 01:31:37,941 --> 01:31:40,710 There you and a pregnant woman were laughing in each other's arms. 596 01:31:55,564 --> 01:31:58,095 Didn't the interrogator show you my poisoned wife? 597 01:31:59,453 --> 01:32:01,812 At Alytus hospital. Didn't it show? 598 01:32:03,265 --> 01:32:05,710 My newborn son who was poisoned? 599 01:32:09,660 --> 01:32:11,140 Es Kostas? Why are you silent? 600 01:32:12,393 --> 01:32:14,128 Like this. Did it show? 601 01:32:21,183 --> 01:32:22,542 Did he show it or not? 602 01:33:19,025 --> 01:33:20,408 Are you writing to them or to us? 603 01:33:23,020 --> 01:33:24,020 Him. 604 01:33:24,895 --> 01:33:25,895 To Jonas. 605 01:33:30,862 --> 01:33:31,862 Will you read it? 606 01:33:35,838 --> 01:33:36,862 At least your name. 607 01:33:59,776 --> 01:34:01,174 I understand it's 608 01:34:02,146 --> 01:34:04,490 hard Jonas, it's hard 609 01:34:07,114 --> 01:34:08,177 We will bury him. 610 01:34:09,059 --> 01:34:10,059 In the morning. 611 01:34:10,708 --> 01:34:13,263 Even if we don't go out, it's right here. 612 01:34:13,743 --> 01:34:14,743 In the "breasts" room. 613 01:34:15,918 --> 01:34:20,023 No matter how strange it may seem, such a daily life. 614 01:34:21,470 --> 01:34:23,337 Yes. But how? 615 01:34:24,644 --> 01:34:26,390 Otherwise would you fight for freedom? 616 01:34:27,164 --> 01:34:28,980 How can we become who we are? 617 01:34:34,092 --> 01:34:36,342 If we give up, if we give... 618 01:34:36,373 --> 01:34:37,893 In this dark pessimism... 619 01:34:37,928 --> 01:34:39,205 Who would be better off? 620 01:34:48,268 --> 01:34:52,326 They do nothing but kill themselves. 621 01:34:54,163 --> 01:34:56,487 It seems like that to you now... 622 01:34:56,561 --> 01:34:58,619 There is such desperation now... 623 01:34:59,873 --> 01:35:01,540 Don't give up. 624 01:35:04,237 --> 01:35:08,201 You must get up before dawn this morning, if the weather is clear... 625 01:35:10,678 --> 01:35:13,689 Look: here is the first ray of the sun.. 626 01:35:16,036 --> 01:35:18,235 If there is dew on it... 627 01:35:20,520 --> 01:35:23,055 on the blueberry bushes, you will see the beauty. 628 01:35:25,826 --> 01:35:27,501 What hope! 629 01:35:28,521 --> 01:35:31,587 You know, you should write a poem about this. 630 01:35:35,231 --> 01:35:37,594 But it definitely needs a foundation. 631 01:35:39,688 --> 01:35:41,191 You get up. 632 01:35:41,962 --> 01:35:43,997 And be sure to watch it! 633 01:37:52,674 --> 01:37:53,927 From where... 634 01:39:14,051 --> 01:39:15,751 Lieutenant, I killed Taura. 635 01:39:15,775 --> 01:39:16,575 What? 636 01:39:16,899 --> 01:39:18,899 “I killed the leader of the Dainavaé gang. 637 01:39:19,123 --> 01:39:21,423 I shot Taura and her sidekick I eliminated Voveri. 638 01:39:21,547 --> 01:39:23,547 I am an agent. 639 01:39:23,671 --> 01:39:25,671 I completed the task. 640 01:39:26,995 --> 01:39:28,895 Seventh unit, I am Lieutenant Makarovas. 641 01:39:28,919 --> 01:39:30,519 I am reporting a case. 642 01:39:30,543 --> 01:39:32,643 Agent Varnas completed the mission. 643 01:39:32,767 --> 01:39:34,767 Yes, he's here with me. 644 01:39:34,791 --> 01:39:36,691 We are moving on to the second phase of operation "Cannibals". 645 01:39:36,815 --> 01:39:40,315 I repeat. Agent Varnas completed the mission. He's here with me. 646 01:39:40,739 --> 01:39:44,939 We are moving on to the second phase of operation "Cannibals". 647 01:42:26,243 --> 01:42:27,410 How good it is to have you here. 648 01:42:31,197 --> 01:42:34,408 For us... Nothing is at stake anymore. 649 01:42:37,730 --> 01:42:40,597 Giulia, we can start a new life. 650 01:42:42,574 --> 01:42:43,769 Let's go to Vilnius! 651 01:42:45,205 --> 01:42:47,392 I'm begging you. I have an apartment, everything is there. 652 01:42:49,444 --> 01:42:50,444 We just... 653 01:42:53,427 --> 01:42:55,787 I had no choice. Do you understand? 654 01:42:58,280 --> 01:43:01,538 This is the best option. Just the most.. 655 01:43:02,672 --> 01:43:04,930 ..get the necessary things. Do you hear? 656 01:43:20,908 --> 01:43:21,908 This is it. 657 01:43:34,429 --> 01:43:37,085 Trust me. We are safe. 658 01:43:37,614 --> 01:43:39,130 Everything will be okay. 659 01:43:39,767 --> 01:43:41,207 Believe me, everything will be fine. 660 01:43:52,031 --> 01:43:53,631 What happened? 661 01:43:58,455 --> 01:44:00,455 Call the guard! 662 01:44:31,258 --> 01:44:33,138 In the ice palace in ancient times.. 663 01:44:33,446 --> 01:44:35,165 Santa Claus lived. 664 01:44:35,462 --> 01:44:38,111 He also had a grandson, a cold-nosed lollipop. 665 01:44:38,776 --> 01:44:42,295 This grandchild was beautiful. It was a cold candy. 666 01:44:42,760 --> 01:44:44,987 Not sour, not rotten. But where... 667 01:44:45,405 --> 01:44:47,413 no matter if it goes, He boasted everywhere. 668 01:44:48,040 --> 01:44:50,087 "I can make bridges out of ice" 669 01:44:50,455 --> 01:44:51,975 "I can grind snow like flour." 670 01:44:52,791 --> 01:44:54,440 "Cover the rabbit with snow." 671 01:44:54,794 --> 01:44:56,544 "Blow on the hedgehog and put him to sleep." 672 01:44:57,581 --> 01:44:59,675 "The thick-cheeked frog sleeps." 673 01:44:59,912 --> 01:45:01,608 "The high-necked badger sulks." 674 01:45:02,262 --> 01:45:04,707 Like the badger, the bear and me... 675 01:45:04,804 --> 01:45:06,647 If we step on ice, its edges crack. 676 01:45:07,068 --> 01:45:10,560 I could freeze the whole world if I wanted to. 677 01:45:11,138 --> 01:45:14,208 One day, a snowstorm took his nephew away. 678 01:45:14,807 --> 01:45:17,705 And his grandson spun around in circles with lollipops and snowflakes. 679 01:45:18,579 --> 01:45:23,520 He saw a gentleman sitting in the sleigh, flushed from vodka. 680 01:45:24,108 --> 01:45:27,632 And she buried herself in the fat gentleman's coat with the thickest fur. 681 01:45:28,267 --> 01:45:32,470 Both his knees and his long legs were covered with zebra skins. 682 01:45:33,358 --> 01:45:37,319 The grandson became a lollipop and crawled under the zebra skins. 683 01:45:37,858 --> 01:45:42,819 The cold-nosed man froze the master, The master's nose froze and turned white. 684 01:45:43,367 --> 01:45:47,235 The gentleman was frozen from head to toe. 685 01:45:47,725 --> 01:45:52,874 His grandson boasted: Look, grandfather, I have become a man now. 686 01:45:56,053 --> 01:46:05,073 Translation: SEsubRIP 48382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.