Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:03,960
"Pretty Little Liars.."
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,380
- We're building a rat trap.
- And you're the cheese.
3
00:00:05,460 --> 00:00:07,170
"Leave my friends alone.
I killed Charlotte."
4
00:00:07,250 --> 00:00:08,880
I didn't wanna think
that's what happened.
5
00:00:08,960 --> 00:00:10,300
There's gonna be a lock
on that box tomorrow.
6
00:00:10,380 --> 00:00:11,920
But it's not what it looks like.
I promise you.
7
00:00:12,010 --> 00:00:14,180
Save your lies for someone
who has time to hear them.
8
00:00:14,260 --> 00:00:15,590
I told Spencer it was okay
9
00:00:15,680 --> 00:00:17,140
if she and Caleb got together.
10
00:00:17,220 --> 00:00:18,720
How did this getso complicated?
11
00:00:18,810 --> 00:00:20,310
You're writing a book with theguy you used to be
12
00:00:20,390 --> 00:00:21,850
in love with.It's about his dead girlfriend.
13
00:00:21,930 --> 00:00:23,230
I never stopped loving you.
14
00:00:23,310 --> 00:00:24,270
If I'd just come back
15
00:00:24,350 --> 00:00:25,980
a few minutes earlier.
16
00:00:26,060 --> 00:00:27,190
You're not real.
17
00:00:28,360 --> 00:00:29,520
It wasn't my fault.
18
00:00:29,610 --> 00:00:31,610
Mary Drake is a patient here.
19
00:00:31,690 --> 00:00:33,450
She had a childnamed Charles.
20
00:00:33,530 --> 00:00:34,990
Your mom and Wilden are dead.
21
00:00:35,070 --> 00:00:36,820
They came back for me.
22
00:00:36,910 --> 00:00:39,450
You're the only man
my daughter ever loved.
23
00:00:39,530 --> 00:00:41,240
I would have done
anything for Charlotte.
24
00:00:41,330 --> 00:00:42,870
- Hanna!
- Han!
25
00:00:42,950 --> 00:00:43,960
"Thanks for giving me Hanna."
26
00:00:44,040 --> 00:00:45,080
"You're free to go."
27
00:00:45,170 --> 00:00:46,170
"A.D."
28
00:00:52,760 --> 00:00:54,720
29
00:00:57,220 --> 00:00:58,600
How could we let this happen?
30
00:00:59,970 --> 00:01:01,510
Oh, my God, poor Hanna.
31
00:01:01,600 --> 00:01:03,350
Try to remember
that it's what she'd want.
32
00:01:05,350 --> 00:01:08,230
No, I don't know
if I can live with this.
33
00:01:08,310 --> 00:01:10,060
I mean, how can we bury..
34
00:01:11,610 --> 00:01:15,530
- There has to be another way.
- There is no other way, Emily.
35
00:01:15,610 --> 00:01:17,660
It was a well thought-out plan
and when it ends up like this
36
00:01:17,740 --> 00:01:19,780
it's called first-degree murder.
37
00:01:20,990 --> 00:01:23,540
Look, Spencer is right.
38
00:01:23,620 --> 00:01:24,700
Come on.
39
00:01:27,790 --> 00:01:30,250
♪ Got a secret
can you keep it?
40
00:01:30,340 --> 00:01:32,550
♪ Swear this one you'll save ♪
41
00:01:32,630 --> 00:01:37,720
♪ Better lock it in your pocket
taking this one to the grave ♪
42
00:01:37,800 --> 00:01:42,600
♪ If I show you then I know
you won't tell what I said ♪
43
00:01:42,680 --> 00:01:47,890
♪ 'Cause two can keep a secret
if one of them is dead ♪♪
44
00:01:49,480 --> 00:01:51,820
Toby, you speak cops.
You should do the talking.
45
00:01:51,900 --> 00:01:53,900
Wait, Toby, your job
is on the line here.
46
00:01:53,980 --> 00:01:55,400
'You sure that you wanna
be a part of this?'
47
00:01:55,490 --> 00:01:58,200
Are you serious, Spencer?
Hanna's life is on the line.
48
00:01:58,280 --> 00:02:00,910
When you asked me for my help,
I said I was all in. I still am.
49
00:02:00,990 --> 00:02:02,450
Alright, we're wasting time.
Let's go.
50
00:02:02,530 --> 00:02:04,080
Guys, hold up.
51
00:02:05,870 --> 00:02:07,960
Alison's not the only one
seeing ghosts tonight.
52
00:02:09,120 --> 00:02:11,130
Maybe she wasn't seeing
ghosts at all.
53
00:02:13,840 --> 00:02:15,840
Unless we're under
a body-snatcher invasion
54
00:02:15,920 --> 00:02:17,800
that's a real person.
55
00:02:17,880 --> 00:02:19,340
When they dug up Mrs. D
in my backyard
56
00:02:19,430 --> 00:02:20,890
she wasn't just a little bit dead
57
00:02:20,970 --> 00:02:22,680
she was rotting-corpse dead.
58
00:02:22,760 --> 00:02:25,850
Whoever the hell that is, she
was at the Lost Woods tonight.
59
00:02:25,930 --> 00:02:27,560
'If she's a part of this,
she knows where Hanna is'
60
00:02:27,640 --> 00:02:29,640
and I will beat the truth
out of her if I have to.
61
00:02:29,730 --> 00:02:30,770
No, no, no, you can't
just walk in there
62
00:02:30,850 --> 00:02:32,150
and start throwing punches.
63
00:02:32,230 --> 00:02:33,520
Just, just give me a minute.
64
00:02:33,610 --> 00:02:35,190
Let me find out why she's here.
65
00:02:36,400 --> 00:02:39,110
And who she is or what she is.
66
00:02:50,000 --> 00:02:52,330
Hi. Officer Cavanaugh.
67
00:02:52,420 --> 00:02:54,250
How can I help you?
68
00:02:54,340 --> 00:02:56,340
I'm the new owner
of the Lost Woods Resort
69
00:02:56,420 --> 00:02:59,170
and I need to report
a break-in.
70
00:02:59,260 --> 00:03:01,680
Hmm. I have to ask.
71
00:03:01,760 --> 00:03:05,680
You're a dead ringer for a woman
who used to live here.
72
00:03:05,760 --> 00:03:07,890
Jessica was my sister.
73
00:03:09,350 --> 00:03:12,770
(Toby)
She's Jessica's twin,
Mary Drake.
74
00:03:12,850 --> 00:03:14,270
From the Radley file.
75
00:03:14,360 --> 00:03:16,440
She's Charlotte's
biological mom.
76
00:03:16,520 --> 00:03:17,980
So why're we still
standing here?
77
00:03:18,070 --> 00:03:19,320
'She thinks Hanna killed
her daughter.'
78
00:03:19,400 --> 00:03:20,610
- She's A.D.
- Maybe.
79
00:03:20,700 --> 00:03:22,610
But she's one step
ahead of us.
80
00:03:22,700 --> 00:03:23,620
'She just bought the Lost Woods'
81
00:03:23,700 --> 00:03:24,700
and she's in there filing
82
00:03:24,780 --> 00:03:26,120
a report about a break-in.
83
00:03:26,200 --> 00:03:28,580
- By us.
- Damn it.
84
00:03:28,660 --> 00:03:31,210
[cell phones chiming]
85
00:03:31,290 --> 00:03:33,830
"A lie for a lie,
an eye for an eye."
86
00:03:33,920 --> 00:03:36,380
"The bell tolls for Hanna."
87
00:03:36,460 --> 00:03:37,420
"A.D."
91
00:04:00,400 --> 00:04:02,110
No! No!
92
00:04:02,200 --> 00:04:03,400
Oh, my God.
93
00:04:03,490 --> 00:04:04,450
Hanna.
94
00:04:04,530 --> 00:04:05,870
No!
95
00:04:05,950 --> 00:04:07,160
No, Hanna!
96
00:04:07,240 --> 00:04:09,160
- Oh, my God.
- Hanna.
97
00:04:10,870 --> 00:04:12,620
Toby.
98
00:04:12,710 --> 00:04:14,370
- Come on.
- Come on.
99
00:04:14,460 --> 00:04:16,330
'Be careful.'
100
00:04:16,420 --> 00:04:17,840
Oh, my God.
101
00:04:17,920 --> 00:04:19,670
- Hanna.
- Hanna.
102
00:04:19,750 --> 00:04:22,130
- Hanna.
- Be careful.
103
00:04:23,840 --> 00:04:25,180
Be careful.
104
00:04:25,260 --> 00:04:27,930
- Hanna.
- This isn't happening.
105
00:04:29,970 --> 00:04:31,850
'She's dead.'
106
00:04:31,930 --> 00:04:33,850
'Hanna.'
107
00:04:33,940 --> 00:04:36,020
108
00:04:36,100 --> 00:04:38,650
'Oh, my God. Hanna.'
109
00:04:38,730 --> 00:04:40,360
- 'It's a mask.'
- What?
110
00:04:40,440 --> 00:04:42,780
- 'It isn't Hanna.'
- 'What do you mean?'
111
00:04:45,530 --> 00:04:47,990
'Oh, my God.'
112
00:04:48,070 --> 00:04:49,280
'What?'
113
00:04:49,370 --> 00:04:51,240
'So where the hell's Hanna?'
114
00:04:51,330 --> 00:04:53,410
'What's this?'
115
00:04:53,500 --> 00:04:57,540
'You've got 24 hours to give me
Charlotte's real killer'
116
00:04:57,630 --> 00:04:59,090
'or Hanna dies.'
117
00:04:59,170 --> 00:05:01,710
'Tick-tock, bitches.'
118
00:05:01,800 --> 00:05:04,050
- 'What do we do?'
- 'Oh, my God.'
119
00:05:11,970 --> 00:05:13,980
[cell phone beeping]
120
00:05:20,900 --> 00:05:22,440
Okay, so my parents
are about to board
121
00:05:22,530 --> 00:05:23,900
their post-election
victory cruise
122
00:05:23,990 --> 00:05:25,700
so we can make this place
command central.
123
00:05:25,780 --> 00:05:27,160
Look, we've been trying
to figure out
124
00:05:27,240 --> 00:05:28,530
who killed Charlotte
since she died.
125
00:05:28,610 --> 00:05:29,740
'Do we really think that we're gonna solve'
126
00:05:29,820 --> 00:05:31,120
that mystery
in under 24 hours?
127
00:05:31,200 --> 00:05:34,250
Yes. We will because we have to.
128
00:05:34,330 --> 00:05:36,540
This is the first time we've all been working together.
129
00:05:36,620 --> 00:05:37,790
That's what makes it different.
130
00:05:37,870 --> 00:05:39,500
That and a creepy twin.
131
00:05:39,580 --> 00:05:41,340
Mary has to be A.D.
132
00:05:41,420 --> 00:05:43,250
What bigger motive is there?
133
00:05:43,340 --> 00:05:45,260
And she has to be working
with someone.
134
00:05:45,340 --> 00:05:46,920
While she was running
around the woods last night
135
00:05:47,010 --> 00:05:49,090
somebody else dragged Hanna
out of that motel room.
136
00:05:49,180 --> 00:05:51,760
Guys, Mona's right.
It's just like Ali told Hanna.
137
00:05:51,850 --> 00:05:54,520
All of us working together
knew what happened to her.
138
00:05:54,600 --> 00:05:56,640
So all of us together
can figure out
139
00:05:56,730 --> 00:05:57,980
who killed Charlotte.
140
00:05:58,060 --> 00:05:58,980
I'm sure each one of us
141
00:05:59,060 --> 00:06:01,190
has some idea about who did it.
142
00:06:01,270 --> 00:06:02,610
'Don't we?'
143
00:06:12,120 --> 00:06:13,080
144
00:06:13,160 --> 00:06:15,370
Is there somebody out there?
145
00:06:16,370 --> 00:06:18,250
No. Please!
146
00:06:18,330 --> 00:06:20,540
Please open the door.
You can't leave me in here.
147
00:06:20,630 --> 00:06:22,040
I'm begging you.
148
00:06:22,130 --> 00:06:23,540
Please!
149
00:06:23,630 --> 00:06:25,590
150
00:06:40,560 --> 00:06:41,650
"Alison."
151
00:06:44,320 --> 00:06:45,820
"Alison."
152
00:06:46,980 --> 00:06:48,610
'"Alison."'
153
00:06:49,900 --> 00:06:51,450
"No name."
154
00:06:53,740 --> 00:06:56,450
"Mona."
155
00:06:59,330 --> 00:07:01,000
"Spencer."
156
00:07:03,330 --> 00:07:05,500
"Alison."
157
00:07:05,590 --> 00:07:08,760
So most of us think
that Alison killed her sister.
158
00:07:10,010 --> 00:07:12,720
Okay, now we need to prove
she had the motive
159
00:07:12,800 --> 00:07:15,300
and the opportunity
to murder Charlotte.
160
00:07:15,390 --> 00:07:18,430
I don't know about a motive,
but she had the opportunity.
161
00:07:20,430 --> 00:07:22,900
Oh, I should go.
It's late.
162
00:07:23,980 --> 00:07:25,270
Yeah.
163
00:07:28,150 --> 00:07:32,030
Is that Alison?
Looks like her car.
164
00:07:32,110 --> 00:07:34,370
I think that's Charlotte.
165
00:07:34,450 --> 00:07:35,910
'That night we thought
that it was Charlotte'
166
00:07:35,990 --> 00:07:37,370
but maybe it was Alison.
167
00:07:37,450 --> 00:07:38,700
How do you know
it wasn't Charlotte?
168
00:07:38,790 --> 00:07:40,370
Charlotte wasn't wearing
a red jacket that night
169
00:07:40,450 --> 00:07:42,870
and she didn't drive
Alison's car home.
170
00:07:42,960 --> 00:07:44,380
Ali loved Charlotte.
171
00:07:44,460 --> 00:07:46,750
I mean, she stayed here
to take care of her.
172
00:07:46,840 --> 00:07:47,880
'Why would she do that
just to kill her'
173
00:07:47,960 --> 00:07:49,170
'as soon as she got out?'
174
00:07:49,260 --> 00:07:50,630
And th-there's no motive.
175
00:07:50,720 --> 00:07:52,050
'She's been
on her best behavior'
176
00:07:52,130 --> 00:07:54,050
since she got back,
but we can't pretend
177
00:07:54,140 --> 00:07:56,890
the Alison who blinded Jenna
never existed.
178
00:07:56,970 --> 00:07:58,510
Maybe your goody two-shoes ex
became too much
179
00:07:58,600 --> 00:08:00,310
for her to handle.
180
00:08:00,390 --> 00:08:02,440
Maybe she snapped.
181
00:08:02,520 --> 00:08:05,190
Or maybe it was self-defense.
182
00:08:05,270 --> 00:08:06,650
Maybe it was Charlotte
who snapped again.
183
00:08:06,730 --> 00:08:08,400
'We all know that she was upset'
184
00:08:08,480 --> 00:08:10,940
about Alison and Elliot
being together.
185
00:08:11,030 --> 00:08:12,400
Maybe Ali had to defend herself.
186
00:08:12,490 --> 00:08:14,030
I don't care
why she did it, okay?
187
00:08:14,110 --> 00:08:15,410
I just, I wanna find
a way to prove
188
00:08:15,490 --> 00:08:16,910
that she did it so that
we can get Hanna back.
189
00:08:16,990 --> 00:08:18,700
Okay, well, if the person
who murdered Charlotte
190
00:08:18,780 --> 00:08:20,040
was wearing the red jacket
191
00:08:20,120 --> 00:08:21,870
it'll have Charlotte's blood
on it.
192
00:08:21,950 --> 00:08:24,420
We'll go to her house
to look for it.
193
00:08:24,500 --> 00:08:25,630
I'm all over Mary Drake.
194
00:08:25,710 --> 00:08:27,670
I think she's the fastest route
to Hanna.
195
00:08:27,750 --> 00:08:29,420
I agree.
196
00:08:29,500 --> 00:08:31,260
So we work together.
197
00:08:31,340 --> 00:08:33,720
She said she was moving
into the motel.
198
00:08:33,800 --> 00:08:35,800
All roads lead
to the Lost Woods Resort.
199
00:08:35,890 --> 00:08:37,600
200
00:08:40,220 --> 00:08:41,970
'Oh, my God, Hanna.'
201
00:08:42,060 --> 00:08:44,270
Mona, let me see.
202
00:08:44,350 --> 00:08:46,690
'Oh, she looks so scared.'
203
00:08:48,020 --> 00:08:49,230
At least she's alive.
204
00:08:49,320 --> 00:08:50,570
'You guys,
we have to get to her.'
205
00:08:50,650 --> 00:08:52,150
'But where is she?'
206
00:08:52,240 --> 00:08:54,610
'We need to find her now.'
207
00:08:54,700 --> 00:08:56,450
Here are the keys
to Ali's house.
208
00:08:56,530 --> 00:08:59,530
I'm going to Welby. And I'm not
leaving without an answer.
209
00:08:59,620 --> 00:09:02,370
Ali has to tell me the truth.
210
00:09:10,420 --> 00:09:12,590
What the hell is in those bags?
211
00:09:26,520 --> 00:09:27,850
Come on, let's go.
212
00:09:31,110 --> 00:09:33,360
Hey, there's no reason for all
four of us to tail her.
213
00:09:34,990 --> 00:09:35,900
Look, Caleb's right.
214
00:09:35,990 --> 00:09:36,990
Let's head back over
to the motel
215
00:09:37,070 --> 00:09:38,110
and find out everything we can
216
00:09:38,200 --> 00:09:39,240
about Mary Drake.
217
00:09:42,490 --> 00:09:44,410
Yeah, sure.
218
00:09:46,410 --> 00:09:49,670
- Can I borrow your keys?
- Yeah.
219
00:09:49,750 --> 00:09:50,750
Here.
220
00:09:56,590 --> 00:09:58,010
Yeah, but you'll need
another thing to push down--
221
00:09:58,090 --> 00:09:59,510
Tumbler? Got it.
222
00:10:04,770 --> 00:10:07,180
Oh, you've gotten
a lot better at this.
223
00:10:07,270 --> 00:10:09,020
Yeah, I took a tactical
lock opening course
224
00:10:09,100 --> 00:10:10,100
at the academy.
225
00:10:14,780 --> 00:10:16,070
That's impressive.
226
00:10:18,950 --> 00:10:21,620
It's strange that Alison didn't
know her mother had a twin.
227
00:10:21,700 --> 00:10:23,120
Elliot, almost everything
228
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
about the DiLaurentis family
is strange.
229
00:10:25,290 --> 00:10:28,120
How do you know
that Mary is Charlotte's mom?
230
00:10:29,540 --> 00:10:32,710
CeCe Drake, Mary Drake.
231
00:10:32,790 --> 00:10:34,800
I just put two and two together.
232
00:10:34,880 --> 00:10:36,210
Oh, this is important news.
233
00:10:36,300 --> 00:10:39,050
And I'm glad you confided in me.
234
00:10:39,130 --> 00:10:41,590
But I'm afraid it's not enough
to help Alison.
235
00:10:41,680 --> 00:10:44,390
Ali thought
she was seeing dead people.
236
00:10:44,470 --> 00:10:46,020
This is clear proof
that she wasn't.
237
00:10:46,100 --> 00:10:48,890
Emily, since the last time
you saw her
238
00:10:48,980 --> 00:10:50,770
my wife's condition has..
239
00:10:52,150 --> 00:10:53,520
...rapidly declined.
240
00:10:53,610 --> 00:10:56,030
I'm afraid she suffered
a complete psychotic break.
241
00:10:57,320 --> 00:10:59,570
- I don't understand.
- Neither do I.
242
00:10:59,650 --> 00:11:02,740
But she is consumed with shame
243
00:11:02,820 --> 00:11:05,490
I believe,
prompted by a tragic event
244
00:11:05,580 --> 00:11:07,830
that-that she feels
responsible for.
245
00:11:10,160 --> 00:11:12,290
Do you have any idea
what she could've done
246
00:11:12,380 --> 00:11:16,880
that would prompt her to have
such a, a lethal dose of guilt?
247
00:11:16,960 --> 00:11:18,760
- 'No!'
- 'Doctor, it's a Code White.'
248
00:11:18,840 --> 00:11:22,340
'No! No! No!'
249
00:11:22,430 --> 00:11:23,890
No! No!
250
00:11:23,970 --> 00:11:25,640
Get away from me!
251
00:11:25,720 --> 00:11:28,180
No! No!
252
00:11:28,270 --> 00:11:29,560
No!
253
00:11:31,100 --> 00:11:32,650
254
00:11:49,700 --> 00:11:52,750
- Books.
- And more books.
255
00:11:54,830 --> 00:11:57,170
These are all written
in German.
256
00:11:57,250 --> 00:11:59,130
I think most of these
are French textbooks.
257
00:11:59,210 --> 00:12:01,840
Medicine, banking,
construction.
258
00:12:01,920 --> 00:12:05,010
"Fortgeschrittene KonzepteIn Der Chemie."
259
00:12:05,090 --> 00:12:08,010
Advanced concepts in chemistry.
260
00:12:08,100 --> 00:12:09,350
You speak German?
261
00:12:09,430 --> 00:12:12,020
I'm sort of obsessed
with this language app
262
00:12:12,100 --> 00:12:13,440
where they reward you
with a flag
263
00:12:13,520 --> 00:12:15,100
every time you reach
the fluent level.
264
00:12:15,190 --> 00:12:16,980
Then your little emoji
boards a plane
265
00:12:17,060 --> 00:12:18,320
and it flies to the country.
266
00:12:18,400 --> 00:12:20,780
Sort of obsessed?
How many flags do you have?
267
00:12:20,860 --> 00:12:24,320
Um, French, Italian, German
268
00:12:24,410 --> 00:12:26,780
and this close
to flying to China.
269
00:12:29,080 --> 00:12:30,660
"The Art Of Cyber War."
270
00:12:30,750 --> 00:12:33,000
"Appliquer PrincipeEt Prouve."
271
00:12:33,080 --> 00:12:34,750
Applied and proven principles.
272
00:12:34,830 --> 00:12:38,000
If Mary Drake is A.D.,
she's a self-taught "uber A."
273
00:12:38,090 --> 00:12:41,010
And she's been to more countries
than your emoji.
274
00:12:41,090 --> 00:12:44,930
Mostly Europe. But she's been
to Latin America too.
275
00:12:47,180 --> 00:12:48,470
Oh, hey, look at this.
276
00:12:48,550 --> 00:12:50,600
She flew from Heathrow
to Philly a month ago.
277
00:12:52,730 --> 00:12:54,690
That was right before
Charlotte died.
278
00:12:54,770 --> 00:12:55,900
About a week.
279
00:12:55,980 --> 00:12:57,020
So she's had plenty of time
280
00:12:57,100 --> 00:12:58,400
to become A.D.
281
00:13:14,910 --> 00:13:16,120
Okay.
282
00:13:26,470 --> 00:13:28,260
- We're good.
- Okay.
283
00:13:30,260 --> 00:13:31,390
Linen closet.
284
00:13:33,640 --> 00:13:34,770
I'll check the dresser.
285
00:13:41,440 --> 00:13:42,780
That's, that's a little weird.
286
00:13:42,860 --> 00:13:44,360
Oh, please don't tell me
that you found a toy.
287
00:13:44,440 --> 00:13:45,860
It's already bad enough
that I'm going
288
00:13:45,950 --> 00:13:47,610
through Alison's panty drawer.
I don't need to...
289
00:13:47,700 --> 00:13:49,370
It's locked.
290
00:13:56,410 --> 00:13:58,670
It's not here.
291
00:14:02,460 --> 00:14:03,590
I can't find a key anywhere.
292
00:14:03,670 --> 00:14:05,590
293
00:14:05,670 --> 00:14:07,800
Did you hear that?
294
00:14:11,180 --> 00:14:14,010
'And in a related story,
the prime minister told BNS'
295
00:14:14,100 --> 00:14:16,930
'in an exclusive interview
that we need a proper'
296
00:14:17,020 --> 00:14:19,310
'government inquiry
into all of this.'
297
00:14:19,400 --> 00:14:22,440
'In fact, the last government
ended scandals like this'
298
00:14:22,520 --> 00:14:24,480
'the current government is in..'
299
00:15:11,990 --> 00:15:13,990
300
00:15:56,700 --> 00:15:58,450
301
00:15:58,540 --> 00:16:00,040
- 'Hey.'
- Hey.
302
00:16:00,120 --> 00:16:02,710
Uh, I just realized none of us
have had anything to eat
303
00:16:02,790 --> 00:16:05,380
since yesterday.
Can I bring you guys something?
304
00:16:05,460 --> 00:16:06,960
Food's the last thing
on my mind, Spencer.
305
00:16:07,040 --> 00:16:08,250
Okay, um, well
306
00:16:08,340 --> 00:16:10,590
then I'm gonna go over
the Mary Drake file again.
307
00:16:10,670 --> 00:16:13,380
- Maybe there's something--
- Alright, great.
308
00:16:15,470 --> 00:16:16,640
Bye to you too.
309
00:16:24,140 --> 00:16:26,190
I've got everything
that we need.
310
00:16:26,270 --> 00:16:27,400
Who's she talkin' to?
311
00:16:27,480 --> 00:16:28,900
I can only hear
her side of the call.
312
00:16:28,980 --> 00:16:30,530
I need just a few
more seconds to..
313
00:16:30,610 --> 00:16:32,360
No. No, no, no,
no, no. No, no.
314
00:16:32,440 --> 00:16:34,320
Don't hang up. Don't..
315
00:16:40,620 --> 00:16:44,870
Bleach, charcoal...vinegar.
316
00:16:44,960 --> 00:16:47,540
That's everything you need
to cover up a murder.
317
00:16:49,290 --> 00:16:52,300
- What's the charcoal for?
- Absorbs the smell of death.
318
00:16:52,380 --> 00:16:55,090
- Hey, she's still alive.
- How can you be so sure?
319
00:16:55,180 --> 00:16:57,720
Because they aren't gonna use
that tarp after the fact.
320
00:16:59,220 --> 00:17:00,510
And she's gonna lead us
to Hanna.
321
00:17:00,600 --> 00:17:03,810
Yeah, because she's on her way
to kill her.
322
00:17:17,660 --> 00:17:20,240
323
00:17:20,330 --> 00:17:22,450
Please stop. Stop!
324
00:17:22,540 --> 00:17:24,620
Please.
325
00:17:26,710 --> 00:17:27,830
Please stop.
326
00:17:27,920 --> 00:17:29,880
327
00:17:35,880 --> 00:17:39,140
No. No. No.
Please stop. Please!
328
00:17:39,220 --> 00:17:41,560
Stop!
329
00:17:41,640 --> 00:17:42,810
Stop!
330
00:17:45,810 --> 00:17:48,480
She's been driving around
for hours.
331
00:17:48,560 --> 00:17:50,650
'She's either taking a tour
of the county'
332
00:17:50,730 --> 00:17:52,230
or she's completely lost.
333
00:17:52,320 --> 00:17:53,530
Or she knows
that we're following her
334
00:17:53,610 --> 00:17:55,900
and she's just
jerking us around.
335
00:17:57,570 --> 00:17:59,950
- 'She's turning left.'
- She's not leading us to Hanna.
336
00:18:00,030 --> 00:18:02,160
She-she's taking us
to Alison's house.
337
00:18:02,240 --> 00:18:03,330
Cut the lights.
338
00:18:14,250 --> 00:18:16,340
Wait, she's going to Spencer's.
339
00:18:19,380 --> 00:18:20,970
340
00:18:26,640 --> 00:18:28,230
341
00:18:36,610 --> 00:18:38,320
342
00:18:38,400 --> 00:18:40,570
343
00:18:46,200 --> 00:18:48,870
Are you Spencer or Melissa?
344
00:18:48,960 --> 00:18:51,540
Um, I know you must be
Jessica's sister.
345
00:18:51,630 --> 00:18:53,380
But have we met?
346
00:18:53,460 --> 00:18:56,710
A long time ago,
but you wouldn't remember.
347
00:18:56,800 --> 00:18:58,550
I'm Spencer.
348
00:18:58,630 --> 00:19:00,720
Are your parents home?
349
00:19:00,800 --> 00:19:02,890
No, they're on a cruise.
350
00:19:02,970 --> 00:19:05,930
- I'll check back another time.
- So you know each other?
351
00:19:07,310 --> 00:19:09,890
We used to have
a lot in common.
352
00:19:09,980 --> 00:19:11,810
Would you like to come inside?
353
00:19:11,900 --> 00:19:13,110
I could make us some tea.
354
00:19:14,650 --> 00:19:16,480
Yes. Yes, I would.
355
00:19:25,030 --> 00:19:26,330
Herbal or leaded.
356
00:19:26,410 --> 00:19:29,000
Oh, I've never been one
to turn down caffeine.
357
00:19:32,500 --> 00:19:34,040
Elliot's not here.
358
00:19:34,130 --> 00:19:35,380
But the nurse says
she's calmed down
359
00:19:35,460 --> 00:19:37,670
and I can see her
for a few minutes.
360
00:19:37,750 --> 00:19:39,050
'Well, I hope
she tells you the truth'
361
00:19:39,130 --> 00:19:40,510
'because we're running
out of time.'
362
00:19:44,430 --> 00:19:47,720
I'm allowed to go in now.
I'll call you back.
363
00:19:59,570 --> 00:20:01,150
Ali?
364
00:20:02,200 --> 00:20:03,450
'Are you awake?'
365
00:20:11,580 --> 00:20:14,460
Ali, please wake up.
366
00:20:16,880 --> 00:20:18,710
Hanna's in trouble.
367
00:20:18,800 --> 00:20:21,210
Okay? And I need to know
the truth.
368
00:20:30,390 --> 00:20:32,100
The truth about Charlotte.
369
00:20:35,650 --> 00:20:37,860
Did you do it?
370
00:20:44,490 --> 00:20:45,660
Did you..
371
00:20:46,910 --> 00:20:48,660
Did you kill her?
372
00:20:48,740 --> 00:20:50,410
373
00:20:51,290 --> 00:20:53,290
374
00:20:53,370 --> 00:20:55,500
Oh, God, help me.
375
00:20:55,580 --> 00:20:57,500
Oh, please, God, forgive me.
376
00:21:07,300 --> 00:21:10,010
You and your sister
look so much alike.
377
00:21:10,100 --> 00:21:11,930
Almost like twins.
378
00:21:12,020 --> 00:21:15,020
Yeah, people thought that a lot
when we were younger.
379
00:21:16,060 --> 00:21:18,560
- Are you close?
- Occasionally.
380
00:21:20,070 --> 00:21:23,070
So when did you see
my parents last?
381
00:21:24,610 --> 00:21:26,990
I only asked because they never
talked about you.
382
00:21:28,030 --> 00:21:29,910
I know enough about your family
383
00:21:29,990 --> 00:21:34,120
to know that they're
excellent secret keepers.
384
00:21:34,200 --> 00:21:37,170
Well, why would
they keep you a secret?
385
00:21:38,170 --> 00:21:40,540
You certainly are inquisitive.
386
00:21:42,750 --> 00:21:44,590
I was just making conversation.
387
00:21:46,300 --> 00:21:50,850
I'm sorry. Forgive me
if I'm overly sensitive.
388
00:21:52,600 --> 00:21:55,430
The truth is, my sister and I
didn't get along.
389
00:21:56,390 --> 00:21:58,560
I moved away because she..
390
00:21:58,650 --> 00:22:00,440
...turned everyone
against me.
391
00:22:00,520 --> 00:22:03,280
My friends, my family.
392
00:22:03,360 --> 00:22:05,360
She poisoned them all
against me.
393
00:22:06,740 --> 00:22:07,740
Why?
394
00:22:11,200 --> 00:22:15,120
I was born first,
and she was born jealous.
395
00:22:17,290 --> 00:22:19,830
Well, may I ask
why you've come back?
396
00:22:19,920 --> 00:22:21,880
I mean, why now?
397
00:22:21,960 --> 00:22:24,210
Because I found out
she was dead.
398
00:22:26,840 --> 00:22:29,300
Well, I've taken up
enough of your time.
399
00:22:29,380 --> 00:22:32,140
- Thank you for the tea.
- Yeah.
400
00:22:32,220 --> 00:22:36,180
Um, so you're at the Lost Woods
all by yourself?
401
00:22:36,270 --> 00:22:38,810
Yes, I'm all alone.
402
00:22:38,890 --> 00:22:42,610
- Do you have any children?
- Like I said, it's just me.
403
00:22:44,520 --> 00:22:46,780
How would you know that
that's where I'm staying?
404
00:22:48,150 --> 00:22:50,450
Oh, it's such a small town.
405
00:22:50,530 --> 00:22:51,780
My ex-boyfriend is a cop
406
00:22:51,870 --> 00:22:53,910
and he told me
about your break-in.
407
00:22:55,240 --> 00:22:59,120
You know, you're a very lucky
young woman.
408
00:22:59,210 --> 00:23:02,250
I can't seem to be friends
with any of my ex-lovers.
409
00:23:03,880 --> 00:23:07,300
- C'est la vie.
- C'est la vie.
410
00:23:08,380 --> 00:23:10,470
You should lock this door.
411
00:23:10,550 --> 00:23:12,590
These days,
you're not safe anywhere.
412
00:23:25,900 --> 00:23:27,940
She looks so scared.
413
00:23:33,740 --> 00:23:36,410
It's been over 36 hours
since you got any sleep.
414
00:23:37,830 --> 00:23:39,410
Maybe you should try and rest.
415
00:23:41,330 --> 00:23:44,500
- Yeah.
- Okay.
416
00:23:44,580 --> 00:23:47,090
I'll get a T-shirt,
and I'll set the alarm.
417
00:23:49,510 --> 00:23:51,300
Maybe I should go home.
418
00:23:53,010 --> 00:23:55,220
Are you sure?
419
00:23:55,300 --> 00:23:58,970
No, I mean, I'm not really
sure of anything.
420
00:24:01,350 --> 00:24:02,850
You know, I haven't talked
to Liam in days.
421
00:24:02,940 --> 00:24:04,810
You and I,
we haven't even talked
422
00:24:04,900 --> 00:24:05,900
about what happened between us.
423
00:24:05,980 --> 00:24:07,520
Was it a slip
424
00:24:07,610 --> 00:24:09,860
or are we friends
with benefits?
425
00:24:09,940 --> 00:24:11,740
Are we even a we again?
426
00:24:11,820 --> 00:24:13,570
I guess we have a lot
to talk about.
427
00:24:13,660 --> 00:24:15,910
Yeah, I just, I, um, feel like
428
00:24:15,990 --> 00:24:18,490
I need to think about it
before I can talk about it.
429
00:24:19,740 --> 00:24:20,950
Okay.
430
00:24:27,340 --> 00:24:29,670
Em, hey.
431
00:24:29,750 --> 00:24:31,210
How did it go with Ali?
432
00:24:31,300 --> 00:24:34,130
Uh, turns out they wouldn't
let me in to see her.
433
00:24:35,840 --> 00:24:37,890
Do you still have that key
that I gave you?
434
00:24:37,970 --> 00:24:38,970
Ali's?
435
00:24:39,060 --> 00:24:41,520
Uh, yeah.
436
00:24:41,600 --> 00:24:43,690
Are you thinking
about going back there?
437
00:24:43,770 --> 00:24:46,560
- I'll come with you.
- Emily.
438
00:24:46,650 --> 00:24:49,610
Um, I'll give you a call
if I go.
439
00:24:50,860 --> 00:24:52,490
Yeah, okay.
440
00:25:04,660 --> 00:25:06,540
You okay?
441
00:25:06,630 --> 00:25:08,000
Yeah, I'm fine.
442
00:25:08,080 --> 00:25:10,420
Again with the lies.
443
00:25:10,500 --> 00:25:13,300
- I'm sorry.
- That was a joke.
444
00:25:17,550 --> 00:25:19,600
It's just..
445
00:25:19,680 --> 00:25:23,100
...someone that I care
very deeply for.
446
00:25:24,680 --> 00:25:28,360
And I'm starting to think that
she did a very bad thing.
447
00:25:30,820 --> 00:25:33,860
Now another friend
is paying the price for it.
448
00:25:36,150 --> 00:25:39,370
♪ The B-bridge ♪
449
00:25:39,450 --> 00:25:42,330
♪ I walk to it ♪
450
00:25:42,410 --> 00:25:45,410
♪ If there's a crowd
waiting for me ♪
451
00:25:45,500 --> 00:25:49,130
♪ I'll break through it but ♪
452
00:25:49,210 --> 00:25:50,790
I made some lemon bars
this morning.
453
00:25:50,880 --> 00:25:53,170
It'll go really good
with that cappuccino.
454
00:25:55,630 --> 00:25:57,470
Come on.
455
00:26:01,720 --> 00:26:04,350
- What is she doing?
- It's called pacing.
456
00:26:05,730 --> 00:26:07,440
You know, I can actually
appreciate your skillset
457
00:26:07,520 --> 00:26:08,850
but do you always
have to be such a smart-ass?
458
00:26:08,940 --> 00:26:11,650
Do you always have to be
so direct?
459
00:26:11,730 --> 00:26:12,900
I was giving you a compliment.
460
00:26:12,980 --> 00:26:14,650
Calling me names
isn't complimentary.
461
00:26:14,730 --> 00:26:15,780
Whatever.
462
00:26:17,450 --> 00:26:18,860
463
00:26:20,660 --> 00:26:23,200
You know, she's in there alone.
We can take her.
464
00:26:23,290 --> 00:26:25,950
And then what?
We waterboard her?
465
00:26:26,040 --> 00:26:28,000
'Look, A.D. said
we have 24 hours.'
466
00:26:28,080 --> 00:26:29,790
We still have six of those left.
467
00:26:31,250 --> 00:26:32,710
Wait, her phone's ringing.
468
00:26:36,260 --> 00:26:38,590
Oh, come on, Mary, keep talking.
469
00:26:45,560 --> 00:26:46,850
- Can you hear the other person?
- Shh.
470
00:26:46,930 --> 00:26:48,020
Don't shush me.
471
00:26:48,100 --> 00:26:49,310
The signal keeps dropping
in and out
472
00:26:49,390 --> 00:26:51,190
but it's definitely a man.
473
00:26:51,270 --> 00:26:54,730
I think he has an accent.
Maybe Aussie, maybe British.
474
00:26:54,820 --> 00:26:56,030
475
00:26:57,650 --> 00:26:58,950
What is that?
476
00:26:59,030 --> 00:27:01,070
'I got a lock
on the caller's signal.'
477
00:27:01,160 --> 00:27:03,370
'It's coming from a bar
near Hollis called Snookers.'
478
00:27:03,450 --> 00:27:04,740
I'm on it.
479
00:27:06,120 --> 00:27:08,000
480
00:27:08,080 --> 00:27:10,750
Aria, Mary Drake
is talking to a British guy
481
00:27:10,830 --> 00:27:13,130
or possibly an Aussie
at a bar near Hollis.
482
00:27:13,210 --> 00:27:15,050
It's called Snookers.
Do you know it?
483
00:27:15,130 --> 00:27:16,840
'Yeah, I used to go there
with Ezra.'
484
00:27:16,920 --> 00:27:19,380
'I was on my way home.
I can be there in five minutes.'
485
00:27:19,470 --> 00:27:20,760
Be careful.
486
00:27:28,730 --> 00:27:29,980
'Hanna.'
487
00:27:42,490 --> 00:27:43,990
Oh, Spencer.
488
00:27:45,160 --> 00:27:46,620
You've got this, Hanna.
489
00:27:46,700 --> 00:27:48,240
You're gonna be okay.
490
00:27:50,910 --> 00:27:54,380
- I think I'm gonna die in here.
- No, I won't let that happen.
491
00:27:56,670 --> 00:27:59,300
But this is a dream.
492
00:27:59,380 --> 00:28:02,970
You can't help me.
You're not real, Spence.
493
00:28:03,050 --> 00:28:04,760
Something real
is actually existing
494
00:28:04,840 --> 00:28:06,970
as a thing
or occurring in fact.
495
00:28:08,520 --> 00:28:11,310
I don't know what you're saying,
but I'm glad that you're here.
496
00:28:12,350 --> 00:28:14,440
A dream is an experience
497
00:28:14,520 --> 00:28:17,440
and an experience is real.
498
00:28:17,520 --> 00:28:18,980
Do you understand?
499
00:28:19,780 --> 00:28:21,400
Maybe.
500
00:28:23,240 --> 00:28:24,530
No.
501
00:28:26,030 --> 00:28:27,580
I should've listened to you.
502
00:28:29,580 --> 00:28:31,450
Spence, I think..
503
00:28:31,540 --> 00:28:34,500
...this A is a lot smarter
than the others.
504
00:28:34,580 --> 00:28:36,710
You told them the truth, right?
505
00:28:38,250 --> 00:28:40,960
Maybe it's a good thing we don't
know who killed Charlotte.
506
00:28:42,590 --> 00:28:44,550
'Cause I'd tell if I did.
507
00:28:49,810 --> 00:28:51,140
I'm scared, Spence.
508
00:28:51,220 --> 00:28:53,980
I know. I know.
509
00:28:54,060 --> 00:28:55,560
There's no way out.
510
00:28:55,650 --> 00:28:58,400
No, look, if A.D. can come
in and out of here
511
00:28:58,480 --> 00:29:00,730
you can, too.
512
00:29:00,820 --> 00:29:02,150
Think about it, Hanna.
513
00:29:02,240 --> 00:29:06,610
If there is a way in,
there is a way out, right?
514
00:29:06,700 --> 00:29:09,200
- Yeah, I guess so.
- Say it.
515
00:29:12,000 --> 00:29:14,210
If there is a way in,
there is a way out.
516
00:29:18,040 --> 00:29:20,090
You're gonna need
your strength for tomorrow.
517
00:29:21,750 --> 00:29:23,340
Get some sleep.
518
00:29:25,630 --> 00:29:27,340
Will you stay with me?
519
00:29:29,930 --> 00:29:31,390
Always.
520
00:29:41,110 --> 00:29:45,990
♪ Hush little baby
don't say a word ♪
521
00:29:46,070 --> 00:29:51,080
♪ Papa's gonna buy you
a mockingbird ♪
522
00:29:51,160 --> 00:29:55,580
♪ And if that mockingbird
won't sing.. ♪♪
523
00:29:57,620 --> 00:29:59,580
524
00:30:13,100 --> 00:30:16,180
- What can I get you?
- Oh, I'm looking for a guy.
525
00:30:17,390 --> 00:30:19,560
Um, no. He's-he's just
not any guy.
526
00:30:19,650 --> 00:30:22,190
He's British, maybe.
527
00:30:22,270 --> 00:30:25,150
Can I get you something
to drink or not?
528
00:30:25,240 --> 00:30:27,240
Sure. Yeah.
I'll take a beer. Thanks.
529
00:30:35,620 --> 00:30:37,160
Thanks.
530
00:30:37,250 --> 00:30:39,830
'Hey, don't look away.
I'm right here.'
531
00:30:41,330 --> 00:30:43,920
Yeah. Yeah, that's what
I'm talking about.
532
00:30:45,000 --> 00:30:46,380
533
00:31:04,230 --> 00:31:07,740
- Hey, you're doin' alright?
- Doin' fine. How are you?
534
00:31:07,820 --> 00:31:09,900
Good, man.
Hey, where have you been?
535
00:31:09,990 --> 00:31:11,360
Workin' my tail off like always.
536
00:31:11,450 --> 00:31:12,660
Yeah, I hear you, man.
537
00:31:18,370 --> 00:31:20,500
538
00:31:29,760 --> 00:31:36,140
♪ Happiness was just
outside my window ♪
539
00:31:36,220 --> 00:31:42,520
♪ I thought it'd crash
blowing 80 miles an hour ♪
540
00:31:42,600 --> 00:31:44,310
I don't need to know
what we are tonight.
541
00:31:44,400 --> 00:31:46,690
I just need to be with you.
542
00:31:49,900 --> 00:31:54,410
♪ Yeah ♪
543
00:31:54,490 --> 00:32:00,960
♪ Happiness damn near
destroys you ♪
544
00:32:01,040 --> 00:32:07,590
♪ Happiness
has a violent roar ♪
545
00:32:07,670 --> 00:32:08,670
♪ Oh ♪♪
546
00:32:08,760 --> 00:32:10,720
547
00:32:15,550 --> 00:32:17,510
548
00:32:17,600 --> 00:32:19,560
549
00:32:43,120 --> 00:32:45,040
550
00:33:16,160 --> 00:33:18,200
We'll be friends forever.
551
00:33:22,580 --> 00:33:26,170
♪ Every breath you take ♪
552
00:33:26,250 --> 00:33:29,210
That's why I love you.You're big on happy endings.
553
00:33:31,710 --> 00:33:36,010
I never told you this, butyou were always my favorite.
554
00:33:36,090 --> 00:33:39,260
♪ I'll be watching you ♪
555
00:33:39,350 --> 00:33:42,640
You'd look so goodon top of the Eiffel Tower
556
00:33:42,720 --> 00:33:44,770
wind in your hair.
557
00:33:44,850 --> 00:33:48,900
♪ Every word you say ♪
558
00:33:48,980 --> 00:33:51,110
♪ Every game you play ♪
559
00:33:51,190 --> 00:33:54,360
♪ Every night you stay
I'll be watching you ♪
560
00:33:54,440 --> 00:33:56,860
You were the hardest for meto leave behind.
561
00:33:59,950 --> 00:34:03,240
Ali, are you asleep?
562
00:34:04,540 --> 00:34:09,210
♪ You belong to me ♪
563
00:34:09,290 --> 00:34:11,750
♪ How my poor heart aches ♪
564
00:34:11,840 --> 00:34:14,880
♪ With every step ♪
565
00:34:14,960 --> 00:34:20,470
♪ You take ♪
566
00:34:20,550 --> 00:34:24,890
♪ Every move you make ♪
567
00:34:24,970 --> 00:34:28,900
♪ Every vow you break ♪
568
00:34:28,980 --> 00:34:31,310
♪ Every smile you fake ♪
569
00:34:31,400 --> 00:34:33,480
♪ Every claim you stake ♪
570
00:34:33,570 --> 00:34:38,070
♪ I'll be watching you ♪
571
00:34:38,150 --> 00:34:42,330
♪ Every move you make ♪
572
00:34:42,410 --> 00:34:46,500
♪ Every vow you break ♪
573
00:34:46,580 --> 00:34:49,120
♪ Every smile you fake ♪
574
00:34:49,210 --> 00:34:51,170
♪ Every claim you stake ♪
575
00:34:51,250 --> 00:34:55,800
♪ I'll be watching you ♪♪
576
00:35:33,250 --> 00:35:35,000
Oh, Ali.
577
00:35:38,090 --> 00:35:40,050
What did you do?
578
00:35:59,940 --> 00:36:03,570
If there's a way in,
there's a way out.
579
00:36:06,330 --> 00:36:08,330
580
00:36:27,100 --> 00:36:28,760
'Mary Drake was in
and out of Radley'
581
00:36:28,850 --> 00:36:30,680
'for a significant part
of her life.'
582
00:36:30,770 --> 00:36:32,270
She was initially
institutionalized
583
00:36:32,350 --> 00:36:34,150
for an incident involving
the death of a child
584
00:36:34,230 --> 00:36:36,440
'who was under Mary's care
while she was babysitting.'
585
00:36:36,520 --> 00:36:38,020
There were no charges
ever filed
586
00:36:38,110 --> 00:36:39,360
but she was forced to stay
587
00:36:39,440 --> 00:36:41,110
'in Radley until she was 18.'
588
00:36:41,190 --> 00:36:43,610
And then she was readmitted
several times
589
00:36:43,700 --> 00:36:46,120
until she got out for good
23 years ago.
590
00:36:46,200 --> 00:36:48,530
So she was the babysitter
from hell?
591
00:36:50,450 --> 00:36:52,710
You guys, that was Mona.
Mary just left the Lost Woods.
592
00:36:52,790 --> 00:36:55,790
She needs backup. Now.
593
00:36:55,880 --> 00:36:57,630
Emily, what is this about?
594
00:36:57,710 --> 00:36:59,300
I lied to you earlier, Aria.
595
00:36:59,380 --> 00:37:00,380
I did see Ali
596
00:37:00,460 --> 00:37:01,670
and I'm pretty sure
she confessed
597
00:37:01,760 --> 00:37:03,170
to killing Charlotte.
598
00:37:03,260 --> 00:37:04,380
Did you record it?
599
00:37:04,470 --> 00:37:06,140
No, it all happened
so fast and..
600
00:37:06,220 --> 00:37:09,220
...I wasn't expecting her
to say that she did it.
601
00:37:09,310 --> 00:37:10,890
I was the holdout earlier.
602
00:37:10,970 --> 00:37:12,390
I didn't write down Ali's name
because I didn't
603
00:37:12,480 --> 00:37:13,810
wanna believe
that it was her.
604
00:37:13,890 --> 00:37:15,020
Look, this is all great, Emily
605
00:37:15,100 --> 00:37:16,060
but the clock is ticking
606
00:37:16,150 --> 00:37:17,310
and it doesn't help us.
607
00:37:17,400 --> 00:37:18,650
We still can't prove it.
608
00:37:18,730 --> 00:37:19,820
When I was staying with Ali
609
00:37:19,900 --> 00:37:20,980
she told me she was packing up
610
00:37:21,070 --> 00:37:22,650
some stuff to give to Goodwill.
611
00:37:22,740 --> 00:37:24,320
I didn't know
it would be in there.
612
00:37:24,400 --> 00:37:25,910
I just had a hunch.
613
00:37:37,630 --> 00:37:39,210
Before we hand it over to A.D.
614
00:37:39,290 --> 00:37:41,210
can we please go over this
one more time?
615
00:37:41,300 --> 00:37:43,800
I love Hanna just as much
as you all do.
616
00:37:43,880 --> 00:37:46,720
But we're about to hand over
one of our own for another.
617
00:37:46,800 --> 00:37:48,180
(Aria)
'But it's different, Em.'
618
00:37:48,260 --> 00:37:50,010
Hanna is innocent,
Ali is not.
619
00:37:50,100 --> 00:37:52,100
Look, we know that Ali
is a master manipulator
620
00:37:52,180 --> 00:37:54,810
but I don't believe that
she's a cold-blooded killer.
621
00:37:54,890 --> 00:37:56,520
'Whatever happened
that night, I believe'
622
00:37:56,600 --> 00:37:59,150
that she was protecting herself,
but she still killed Charlotte.
623
00:37:59,230 --> 00:38:00,690
We don't have time
to debate this.
624
00:38:00,770 --> 00:38:03,030
Right now, Alison is safely
locked up at Welby
625
00:38:03,110 --> 00:38:04,650
and Hanna's life is on the line.
626
00:38:04,740 --> 00:38:06,320
We need to get
that jacket to A.D.
627
00:38:06,400 --> 00:38:08,200
Caleb?
628
00:38:10,700 --> 00:38:13,330
- He's gone.
- How does he know where to go?
629
00:38:13,410 --> 00:38:14,790
He took my phone.
630
00:38:16,790 --> 00:38:18,080
631
00:38:18,170 --> 00:38:19,750
- Where are you?
- 'We lost Mary.'
632
00:38:19,830 --> 00:38:22,340
It doesn't matter. I have
what I need to get Hanna back.
633
00:38:28,930 --> 00:38:31,300
634
00:39:05,460 --> 00:39:07,420
635
00:39:18,930 --> 00:39:20,850
636
00:39:27,940 --> 00:39:29,110
Help!
637
00:39:30,780 --> 00:39:34,120
Help! Please! Help me!
638
00:39:46,300 --> 00:39:47,760
639
00:39:47,840 --> 00:39:51,340
Help! Help!
Please, stop!
640
00:39:51,430 --> 00:39:52,890
Stop, please.
641
00:39:56,390 --> 00:39:58,350
642
00:40:12,950 --> 00:40:14,700
Have you heard anything?
643
00:40:14,780 --> 00:40:17,410
Not yet. Radio silence.
644
00:40:23,460 --> 00:40:26,000
One of us should go to Welby
to check on Ali.
645
00:40:26,090 --> 00:40:29,760
We did the right thing.
She's in a safe place.
646
00:40:29,840 --> 00:40:32,840
Yeah, Welby is locked up
like Fort Knox, Em.
647
00:40:33,760 --> 00:40:36,550
I know. You're right.
648
00:40:39,810 --> 00:40:41,770
649
00:41:04,620 --> 00:41:06,080
How are you feeling?
650
00:41:10,460 --> 00:41:11,960
Maybe a little crazy?
651
00:41:16,470 --> 00:41:18,260
Don't worry.
652
00:41:18,350 --> 00:41:20,850
I am going to take care of you.
653
00:41:23,480 --> 00:41:27,440
'I'm gonna make sure
you live a long life..'
654
00:41:29,940 --> 00:41:32,230
...rotting away in here.
655
00:41:39,950 --> 00:41:42,410
I know you killed Charlotte.
656
00:41:42,500 --> 00:41:44,460
657
00:41:55,840 --> 00:41:57,720
Just like you, Alison
658
00:41:58,640 --> 00:42:00,640
karma can be such a bitch.
45756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.