All language subtitles for Out-Come-the-Wolves_2024_영어-ELSUBTITLE.COM-ST_73434270

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,724 --> 00:03:55,450 Oh, you're squeezing tight. 2 00:03:55,554 --> 00:03:58,488 Well, I missed you. 3 00:03:58,591 --> 00:04:00,697 It's so good to see you. - It's good to see you, too. 4 00:04:00,800 --> 00:04:03,458 Well, thank you for coming here. It means a lot. 5 00:04:03,562 --> 00:04:04,666 It's not a problem. 6 00:04:04,770 --> 00:04:06,979 I learned from the best, right? 7 00:04:07,082 --> 00:04:11,535 Um, so where's Leah? 8 00:04:11,639 --> 00:04:13,675 She couldn't come. 9 00:04:13,779 --> 00:04:15,712 - Oh, what happened? - It's nothing. 10 00:04:15,815 --> 00:04:17,334 She just got called on work last minute. 11 00:04:17,438 --> 00:04:19,163 Oh, what a drag. 12 00:04:19,267 --> 00:04:21,131 - Sucks. - Yeah, sorry. 13 00:04:21,234 --> 00:04:24,099 - Where's, uh-- - Right here. 14 00:04:24,203 --> 00:04:27,310 Oh, shit. Hey, man. 15 00:04:27,413 --> 00:04:30,243 This is Kyle. Kyle, this is Nolan. 16 00:04:30,347 --> 00:04:33,143 Hi. Happy to finally meet you. 17 00:04:33,246 --> 00:04:34,386 Yeah, same here. 18 00:04:34,489 --> 00:04:36,491 Heard you're hell of a hunter. 19 00:04:36,595 --> 00:04:39,529 Should be fun. Got more patience than her anyway. 20 00:04:39,632 --> 00:04:41,427 You've been here less than five minutes, 21 00:04:41,531 --> 00:04:42,946 and you're already coming for me! 22 00:04:43,049 --> 00:04:45,811 Yes, I am. Take it easy. 23 00:04:45,914 --> 00:04:47,847 So, I guess we're all here, then. 24 00:04:47,951 --> 00:04:49,401 Yeah. 25 00:05:03,967 --> 00:05:05,727 Is that a kill? 26 00:05:05,831 --> 00:05:07,453 That's a point. 27 00:05:16,082 --> 00:05:18,291 Oh, crap. 28 00:05:18,395 --> 00:05:19,741 - What? - I-- I just-- 29 00:05:19,845 --> 00:05:22,675 I thought that these, um-- - Vanes? 30 00:05:22,779 --> 00:05:25,264 Yeah, I thought they were made of futuristic plastic 31 00:05:25,368 --> 00:05:26,990 these days not, um-- 32 00:05:27,093 --> 00:05:28,543 Feathers, yeah. 33 00:05:28,647 --> 00:05:31,650 We make 'em out of plastic. too, all kinds. 34 00:05:31,753 --> 00:05:33,237 They're lighter, so they fly straighter. 35 00:05:33,341 --> 00:05:35,688 More stability. Prefer 'em, actually. 36 00:05:35,792 --> 00:05:37,621 Then why do you use these? 37 00:05:37,725 --> 00:05:39,589 - Sophie gave 'em to me. - Oh. 38 00:05:39,692 --> 00:05:41,625 Every time I'd come up here, I'd always use hers. 39 00:05:41,729 --> 00:05:43,144 I bet she hated that, huh? 40 00:05:43,247 --> 00:05:45,664 Of course. 41 00:05:49,771 --> 00:05:52,360 Anyhow, she got her parents to buy me my own set. 42 00:05:52,464 --> 00:05:54,500 Taught me how to hunt on these. 43 00:05:54,604 --> 00:05:56,847 Are they Swedish-made or something? 44 00:05:56,951 --> 00:05:58,228 No, why? 45 00:05:58,331 --> 00:06:00,333 Oh, isn't "mordare" the brand name? 46 00:06:00,437 --> 00:06:01,852 It's stamped on the vane. 47 00:06:01,956 --> 00:06:03,785 No, uh, no. 48 00:06:03,889 --> 00:06:05,442 I went through this phase where I called everything "killer"-- 49 00:06:05,546 --> 00:06:06,857 killer car, killer movie. 50 00:06:06,961 --> 00:06:09,308 So, uh, for my 16th birthday she got me, 51 00:06:09,412 --> 00:06:11,690 uh, the same name stamped on all the vanes, 52 00:06:11,793 --> 00:06:14,037 but in different languages. 53 00:06:14,140 --> 00:06:17,350 So mordare is? 54 00:06:17,454 --> 00:06:19,491 Killer. 55 00:06:19,594 --> 00:06:21,838 Dutch, I think. 56 00:06:21,941 --> 00:06:23,253 Cool. 57 00:06:39,959 --> 00:06:42,721 Nock it. 58 00:06:42,824 --> 00:06:44,688 Good. 59 00:06:44,792 --> 00:06:46,656 Alright, drop back. 60 00:06:49,935 --> 00:06:52,247 Use your back. 61 00:06:52,351 --> 00:06:54,664 Okay, good. 62 00:06:54,767 --> 00:06:56,424 Alright, don't get too excited. 63 00:06:56,528 --> 00:06:57,770 You know, worst thing you do out there 64 00:06:57,874 --> 00:07:00,532 is panic or get too excited. Okay? 65 00:07:00,635 --> 00:07:03,258 Whenever you're ready. 66 00:07:03,362 --> 00:07:07,055 Uh-- 67 00:07:07,159 --> 00:07:08,678 I'm sorry. 68 00:07:08,781 --> 00:07:11,508 It's just nice to see that you're not great at everything. 69 00:07:11,612 --> 00:07:13,510 You know, maybe if you were the one helping him, 70 00:07:13,614 --> 00:07:14,856 he'd be better by now. 71 00:07:14,960 --> 00:07:16,409 Yeah, why don't you come down here 72 00:07:16,513 --> 00:07:18,411 and show us how it's done, hot shot? 73 00:07:18,515 --> 00:07:20,172 Alright. 74 00:07:23,382 --> 00:07:25,557 You've never seen her shoot? 75 00:07:25,660 --> 00:07:28,007 Really? Really? 76 00:07:28,111 --> 00:07:30,389 Really. 77 00:07:30,493 --> 00:07:32,115 Thank you. 78 00:07:44,679 --> 00:07:47,993 In the home position. 79 00:07:48,096 --> 00:07:49,132 Any time. 80 00:07:49,235 --> 00:07:50,892 Shh. 81 00:08:00,488 --> 00:08:04,112 See? Better off learning from Kyle anyway. 82 00:08:04,216 --> 00:08:06,977 I'm not gonna lie. That was pretty sexy, honey. 83 00:08:09,877 --> 00:08:11,499 Whoa, whoa, whoa, whoa, what was that? 84 00:08:11,603 --> 00:08:13,259 - What? - You used to do that 85 00:08:13,363 --> 00:08:14,882 when we were kids. 86 00:08:14,985 --> 00:08:15,779 Do what? 87 00:08:15,883 --> 00:08:17,850 Try to make me feel better. 88 00:08:17,954 --> 00:08:20,370 I don't know what you're talking about. 89 00:08:20,473 --> 00:08:21,820 You're such a shit. 90 00:08:21,923 --> 00:08:24,167 Yeah, you should be used to that by now. 91 00:08:30,380 --> 00:08:31,864 I've been trying for three days. 92 00:08:31,968 --> 00:08:33,590 She won't teach me anything. - I'm with you, man. 93 00:08:33,694 --> 00:08:35,109 I don't know why I'm the one teaching you. 94 00:08:35,212 --> 00:08:36,697 It should be her. 95 00:08:36,800 --> 00:08:38,595 Well, she told me that if she teaches me to hunt, 96 00:08:38,699 --> 00:08:40,908 that then she's responsible for anything I kill. 97 00:08:41,011 --> 00:08:43,048 And she's done with all that. 98 00:08:43,151 --> 00:08:44,808 Yeah, so she says. 99 00:08:44,912 --> 00:08:48,225 Yeah, well, I'm sure you know, when Sophie makes up her mind-- 100 00:08:48,329 --> 00:08:49,641 Oh, I do. 101 00:08:49,744 --> 00:08:53,196 Plus, she's a vegan now. 102 00:08:53,299 --> 00:08:54,507 She's not a fucking vegan. 103 00:08:54,611 --> 00:08:56,164 Seriously? - Yeah. 104 00:08:56,268 --> 00:08:58,960 Trying to find a restaurant's a fucking nightmare. 105 00:09:04,517 --> 00:09:05,691 You ever shoot a gun? 106 00:09:05,795 --> 00:09:07,659 What do you think? 107 00:09:56,328 --> 00:09:58,986 Yeah! Yes! 108 00:09:59,089 --> 00:10:00,401 Yes! 109 00:10:00,504 --> 00:10:02,161 - Alright. Dude. - Good job, man. 110 00:10:02,265 --> 00:10:04,992 Yes. Alright. - Yes. Good stuff, man. 111 00:10:36,540 --> 00:10:40,303 ♪ What did I say to you, what did you see me do ♪ 112 00:10:40,406 --> 00:10:44,376 ♪ That made you turn to stone overnight ♪ 113 00:10:44,479 --> 00:10:48,207 ♪ I thought I played it right, lovin' you deep in the night ♪ 114 00:10:48,311 --> 00:10:51,348 ♪ The chain of love is broken now ♪ 115 00:10:51,452 --> 00:10:55,663 ♪ Why can't we start again 116 00:10:55,767 --> 00:10:59,218 ♪ 'Cause my heart won't mend 117 00:10:59,322 --> 00:11:07,295 ♪ But you say no, then you go, and I break down ♪ 118 00:11:07,399 --> 00:11:15,372 ♪ I'm still a lonely man burning in love ♪ 119 00:11:15,476 --> 00:11:16,788 ♪ I'm still 120 00:11:18,237 --> 00:11:22,828 ♪ A lonely man burning in love ♪ 121 00:11:22,932 --> 00:11:23,933 - Hey. - Hey. 122 00:11:24,036 --> 00:11:25,762 You're on vacation, you know? 123 00:11:25,866 --> 00:11:28,006 I'm editor in chief. I'm never on vacation. 124 00:11:28,109 --> 00:11:32,251 What is more important than dancing with moi? 125 00:11:32,355 --> 00:11:33,805 Writing this article. 126 00:11:33,908 --> 00:11:35,738 Wrong answer. 127 00:11:35,841 --> 00:11:38,568 Look, just give me a sec. I'll be there, okay? 128 00:11:38,671 --> 00:11:42,710 ♪ Why can't we start again? 129 00:11:42,814 --> 00:11:45,023 ♪ 'Cause my heart won't 130 00:11:45,126 --> 00:11:49,475 ♪ I dream of the setting suns 131 00:11:49,579 --> 00:11:53,756 ♪ And darkness comes as no surprise, I got to get away ♪ 132 00:11:53,859 --> 00:11:57,173 How was he today? 133 00:11:57,276 --> 00:11:59,244 He was really good. 134 00:11:59,347 --> 00:12:01,453 He was pretty good? 135 00:12:01,556 --> 00:12:02,903 He'll be fine. Promise. 136 00:12:03,006 --> 00:12:04,628 I'll-- I'll take good care of him. 137 00:12:04,732 --> 00:12:06,423 I know you will. 138 00:12:08,115 --> 00:12:10,393 ♪ I'm dirty and I need your help ♪ 139 00:12:10,496 --> 00:12:13,776 Mm... 140 00:12:13,879 --> 00:12:16,261 - Any time. - I'm thinking. 141 00:12:16,364 --> 00:12:19,298 ♪ Got to get away from myself 142 00:12:19,402 --> 00:12:23,337 ♪ Oh, yeah, drop me in the water ♪ 143 00:12:23,440 --> 00:12:24,683 ♪ Try to make me clean 144 00:12:24,787 --> 00:12:27,651 Oh, okay, well, there's no point now. 145 00:12:27,755 --> 00:12:28,963 What? 146 00:12:29,067 --> 00:12:30,482 You got a killer hand. I'm gonna lose. 147 00:12:30,585 --> 00:12:32,380 - How do you know what I have? - How do I know? 148 00:12:32,484 --> 00:12:34,348 You cannot see the corners of your mouth turning up like that? 149 00:12:34,451 --> 00:12:35,867 It's just how my face is. 150 00:12:35,970 --> 00:12:37,213 - That's just how your face is? - Yeah, it is. 151 00:12:37,316 --> 00:12:38,697 Thank God I didn't have anything to do 152 00:12:38,801 --> 00:12:40,250 with that stupid face. 153 00:12:40,354 --> 00:12:42,632 Hey, you wanna be a little wuss, then just re-deal. 154 00:12:42,735 --> 00:12:45,014 - It's fine. I'll re-- - Go ahead. 155 00:12:45,117 --> 00:12:47,533 Show me your hand. And then I'll show you mine. 156 00:12:47,637 --> 00:12:48,880 - Okay. - Okay. 157 00:12:48,983 --> 00:12:50,433 - Promise? - Yep. 158 00:12:50,536 --> 00:12:53,125 ♪ To dream away time 159 00:12:53,229 --> 00:12:55,196 ♪ My body doesn't feel like mine ♪ 160 00:12:55,300 --> 00:12:57,267 Oh, yeah, you would've totally won. 161 00:12:57,371 --> 00:12:58,475 - What? - Yeah. 162 00:12:58,579 --> 00:13:01,030 Yeah. - Then show me. 163 00:13:01,133 --> 00:13:02,341 No. 164 00:13:02,445 --> 00:13:04,412 Show me! Give-- 165 00:13:06,725 --> 00:13:09,072 Just give me-- Crazy-- 166 00:13:09,176 --> 00:13:10,763 You lousy-- - Nope. 167 00:13:12,317 --> 00:13:16,424 ♪ I'm dirty and I need your help ♪ 168 00:13:16,528 --> 00:13:21,257 ♪ Got to get away, got to get away from myself ♪ 169 00:13:21,360 --> 00:13:24,605 I'm-- I'm gonna-- Just give me a second. 170 00:13:24,708 --> 00:13:29,334 ♪ Drop me in the water, try to make me clean ♪ 171 00:13:29,437 --> 00:13:31,957 ♪ Got this sinking feeling, boat has a leak ♪ 172 00:13:32,061 --> 00:13:33,303 What was that? 173 00:13:33,407 --> 00:13:35,858 - What? - ♪ Drop me in the water 174 00:13:35,961 --> 00:13:37,480 Are you mad? 175 00:13:37,583 --> 00:13:39,896 I'm not mad, I'm working. 176 00:13:40,000 --> 00:13:41,587 Okay, look, if you wanted peace and quiet, 177 00:13:41,691 --> 00:13:43,175 you probably should have started working in here 178 00:13:43,279 --> 00:13:45,005 in the first place. - Right, well, 179 00:13:45,108 --> 00:13:47,766 I wasn't expecting your card game to get so loud. 180 00:13:47,870 --> 00:13:49,388 What are you even writing? 181 00:13:49,492 --> 00:13:51,632 I mean, you haven't even started hunting. 182 00:13:51,735 --> 00:13:53,496 It's about the entire experience. 183 00:13:53,599 --> 00:13:56,602 That includes the lead-up. 184 00:13:58,259 --> 00:13:59,778 If you'd have taken me out when we first got here, 185 00:13:59,882 --> 00:14:01,711 I would've written this three days ago. 186 00:14:01,814 --> 00:14:03,437 Oh, is that what this is about? 187 00:14:03,540 --> 00:14:07,165 Look, if I took you out days ago or Kyle takes you out tomorrow, 188 00:14:07,268 --> 00:14:09,029 it's not really gonna make a difference. 189 00:14:09,132 --> 00:14:13,205 It takes years to learn how to use a bow. 190 00:14:13,309 --> 00:14:16,139 And for whatever it's worth, I mean, 191 00:14:16,243 --> 00:14:19,177 he did say, for your first time, you were pretty good. 192 00:14:21,075 --> 00:14:23,146 Yeah, it's-- 193 00:14:23,250 --> 00:14:24,458 What? 194 00:14:24,561 --> 00:14:26,701 Where is his girlfriend? 195 00:14:26,805 --> 00:14:28,117 I don't know. 196 00:14:28,220 --> 00:14:29,842 It's great that he's here. I appreciate it. 197 00:14:29,946 --> 00:14:33,087 But without his girlfriend, it's a very different weekend. 198 00:14:33,191 --> 00:14:35,296 You know what I'm saying. 199 00:14:35,400 --> 00:14:36,988 You do know what I'm talking about. 200 00:14:37,091 --> 00:14:39,162 Don't do that. Don't take it like that. 201 00:14:39,266 --> 00:14:42,027 I didn't know she wasn't coming. 202 00:14:42,131 --> 00:14:43,339 The only reason why we invited him 203 00:14:43,442 --> 00:14:45,134 was to help you with your article, 204 00:14:45,237 --> 00:14:48,723 to make sure you had somebody to go hunting with. 205 00:14:48,827 --> 00:14:50,863 - I have someone. - Oh, come on, Nolan. 206 00:14:50,967 --> 00:14:54,074 Look, Kyle taking you hunting 207 00:14:54,177 --> 00:14:58,216 could really be the beginning of a beautiful bromance. 208 00:14:58,319 --> 00:15:01,012 What? I'm serious. 209 00:15:01,115 --> 00:15:04,222 Hey, you guys, you do have a lot in common. 210 00:15:04,325 --> 00:15:07,018 You are what we have in common. 211 00:15:09,434 --> 00:15:12,195 Okay. 212 00:15:12,299 --> 00:15:14,025 Just keep writing for a bit, 213 00:15:14,128 --> 00:15:17,131 and then please would you come out and have some fun? 214 00:15:17,235 --> 00:15:19,306 Okay, well, it-- it'll take as long as it takes. 215 00:15:19,409 --> 00:15:20,617 Just don't work too hard. 216 00:15:20,721 --> 00:15:22,378 Yeah, easy for you to say. 217 00:15:22,481 --> 00:15:25,622 Wha-- What did you just say? 218 00:15:25,726 --> 00:15:27,555 I said, "Easy for you to say." 219 00:15:27,659 --> 00:15:29,454 What, because you don't think that I work hard? 220 00:15:29,557 --> 00:15:31,249 - I didn't say that. - I'm on my feet in that salon 221 00:15:31,352 --> 00:15:33,492 from the second I walk through that door 222 00:15:33,596 --> 00:15:35,011 to the moment I leave. 223 00:15:35,115 --> 00:15:37,151 And I'm on vacation. Okay? Sorry I don't wanna read 224 00:15:37,255 --> 00:15:38,981 your stupid, fucking boring spreadsheets. 225 00:15:39,084 --> 00:15:40,844 It's your fucking business that I was-- 226 00:15:40,948 --> 00:15:43,433 Yeah, Sophie, that's it! Walk away! 227 00:16:02,349 --> 00:16:05,386 So... 228 00:16:05,490 --> 00:16:07,423 I'm sorry. 229 00:16:19,366 --> 00:16:20,781 Oh, you need a hand? 230 00:16:20,884 --> 00:16:22,438 Yeah, that'd be great. 231 00:16:22,541 --> 00:16:24,716 Here, why don't you take this, and, uh, 232 00:16:24,819 --> 00:16:26,649 start peeling some potatoes? 233 00:16:26,752 --> 00:16:28,444 Thanks. 234 00:16:39,869 --> 00:16:41,836 Okay. 235 00:16:49,913 --> 00:16:52,399 You alright? 236 00:16:52,502 --> 00:16:55,022 Yeah, fine. 237 00:16:55,126 --> 00:16:57,507 We'll work it out. 238 00:16:57,611 --> 00:16:58,715 You know, I'm really disappointed 239 00:16:58,819 --> 00:17:00,476 Leah couldn't make it. 240 00:17:00,579 --> 00:17:03,858 I was looking forward to getting to know her. 241 00:17:07,241 --> 00:17:11,694 Sophie, um... 242 00:17:11,797 --> 00:17:13,972 we broke up. 243 00:17:14,076 --> 00:17:17,113 Wait. Really? 244 00:17:17,217 --> 00:17:19,978 - Yeah. - Shit! 245 00:17:20,082 --> 00:17:21,531 You okay? 246 00:17:21,635 --> 00:17:22,981 No. Uh-- 247 00:17:23,085 --> 00:17:24,431 I mean yeah. 248 00:17:24,534 --> 00:17:25,777 But shit never works out for me. 249 00:17:25,880 --> 00:17:27,572 You know that. - Come on. 250 00:17:27,675 --> 00:17:30,437 I should've told you, though. I'm sorry. Before I came. 251 00:17:30,540 --> 00:17:32,439 Why didn't you say anything? 252 00:17:34,682 --> 00:17:36,581 I don't know. 253 00:17:36,684 --> 00:17:38,686 Well, 254 00:17:38,790 --> 00:17:41,206 if you wanna talk, I'm here. 255 00:17:44,554 --> 00:17:45,831 Thanks, bud. 256 00:17:45,935 --> 00:17:47,143 So, do you own a lot of stuff 257 00:17:47,247 --> 00:17:50,008 like ATVs and rifles and-- 258 00:17:50,112 --> 00:17:52,942 I mean, I have my sweet ride up front, 259 00:17:53,045 --> 00:17:54,012 but that's about it. 260 00:17:54,116 --> 00:17:55,255 Right. 261 00:17:55,358 --> 00:17:57,153 Well, what do you think? I mean-- 262 00:17:57,257 --> 00:18:00,260 Obviously, my grandfather taught my dad to hunt, 263 00:18:00,363 --> 00:18:02,365 and then my dad taught me to hunt. 264 00:18:02,469 --> 00:18:05,644 I mean, it's what my family does. 265 00:18:05,748 --> 00:18:09,648 But the last time that I went hunting, 266 00:18:09,752 --> 00:18:12,237 I saw this deer, 267 00:18:12,341 --> 00:18:15,275 and the look in the deer's eyes-- 268 00:18:18,174 --> 00:18:19,796 I just-- 269 00:18:19,900 --> 00:18:22,834 Something shifted in me. 270 00:18:22,937 --> 00:18:25,285 I couldn't do it. 271 00:18:25,388 --> 00:18:27,287 I'm-- I'm done. 272 00:18:27,390 --> 00:18:30,186 Pfft. I'll say. 273 00:18:30,290 --> 00:18:32,154 You vegan. 274 00:18:38,988 --> 00:18:42,371 Okay. 275 00:18:42,474 --> 00:18:44,062 He's a grown man. 276 00:18:44,166 --> 00:18:45,960 Yep, thank you very much. I am a grown man. 277 00:18:46,064 --> 00:18:48,549 You want some? - Yeah, sure. 278 00:18:53,865 --> 00:18:55,591 What were we talking about? 279 00:18:55,694 --> 00:18:59,422 Um, I was making a point to answer your question. 280 00:18:59,526 --> 00:19:01,873 Why am I doing this this weekend? 281 00:19:01,976 --> 00:19:03,806 Yeah, well, why are you? 282 00:19:03,909 --> 00:19:07,292 Well, at the magazine, we're challenging our relationships 283 00:19:07,396 --> 00:19:09,398 to the basic things. 284 00:19:09,501 --> 00:19:11,089 My subject is food. 285 00:19:11,193 --> 00:19:13,816 You know, I can't be a hypocrite who eats a plate of bacon 286 00:19:13,919 --> 00:19:17,820 but doesn't have the guts to kill a pig. Right? 287 00:19:17,923 --> 00:19:19,684 So I'm gonna hunt, 288 00:19:19,787 --> 00:19:22,825 and I'm gonna see what it takes to put that meat on my plate. 289 00:19:22,928 --> 00:19:24,482 But it's all theory, right? 290 00:19:24,585 --> 00:19:26,208 I mean, you don't have any experience with hunting. 291 00:19:26,311 --> 00:19:29,211 What-- What do you know about it? 292 00:19:29,314 --> 00:19:31,972 I know that hunting's a part of nature, 293 00:19:32,075 --> 00:19:34,388 that nature is ruthless and scary, 294 00:19:34,492 --> 00:19:38,703 and predators, the real hunters, are fascinating, you know? 295 00:19:38,806 --> 00:19:42,016 In our jungle, we're basically the same as animals. 296 00:19:42,120 --> 00:19:45,192 Kill or be killed. Adapt or die. 297 00:19:45,296 --> 00:19:47,056 You know, you see an opportunity, 298 00:19:47,159 --> 00:19:50,611 and you take it to survive. 299 00:19:50,715 --> 00:19:52,372 Yeah, but... 300 00:19:52,475 --> 00:19:55,271 society has all these rules, right? 301 00:19:55,375 --> 00:19:57,446 In nature, what you see is what you get. 302 00:19:57,549 --> 00:20:01,726 Like, um-- Oh, man, what was it your dad always used to say? 303 00:20:01,829 --> 00:20:05,488 Yeah, that nature has a way of showing you who you really are. 304 00:20:05,592 --> 00:20:07,697 Right? - That's it. 305 00:20:07,801 --> 00:20:09,561 - Yeah. - Alright. 306 00:20:09,665 --> 00:20:12,012 Well, I guess you two already know that. 307 00:20:12,115 --> 00:20:15,429 Mm, and you're about to find out. 308 00:20:16,810 --> 00:20:18,812 So, you hunt up here all the time, Kyle? 309 00:20:18,915 --> 00:20:21,193 Mm. 310 00:20:21,297 --> 00:20:23,472 Depends. I, uh, do some trapping, 311 00:20:23,575 --> 00:20:25,474 pelts, stuff like that. 312 00:20:25,577 --> 00:20:29,443 And three times a week, I work at this co-op. 313 00:20:29,547 --> 00:20:31,825 It's cool. It's where I met Leah. 314 00:20:31,928 --> 00:20:33,447 So, your place is...? 315 00:20:33,551 --> 00:20:35,000 30 miles west of here. 316 00:20:35,104 --> 00:20:37,865 Um, I check in on this place when Sophie isn't here, 317 00:20:37,969 --> 00:20:39,488 which is more and more often these days. 318 00:20:39,591 --> 00:20:42,767 And, uh-- And I like it up here. 319 00:20:42,870 --> 00:20:45,873 It's quiet, peaceful. 320 00:20:45,977 --> 00:20:47,392 Lonely? 321 00:20:47,496 --> 00:20:51,016 Whatever. It's a choice, right? 322 00:20:51,120 --> 00:20:53,950 Just like veganism is a choice I'll never fucking understand. 323 00:20:54,054 --> 00:20:57,540 Leave me alone. 324 00:20:57,644 --> 00:20:59,577 Yeah, you're right. You're right. 325 00:20:59,680 --> 00:21:01,717 Choices, they shape your life. 326 00:21:01,820 --> 00:21:04,306 Choices determine your happiness. 327 00:21:04,409 --> 00:21:06,791 You know, I look at myself, and I think, 328 00:21:06,894 --> 00:21:11,105 well, I used to think, uh, that I'd be a bachelor forever. 329 00:21:11,209 --> 00:21:12,728 You know, I wanted to be. 330 00:21:12,831 --> 00:21:16,594 The thought of marriage never crossed my mind, ever. 331 00:21:16,697 --> 00:21:18,285 Then-- 332 00:21:18,389 --> 00:21:22,807 And then I met Sophie, and it was like, boom. 333 00:21:22,910 --> 00:21:24,291 I had no choice. 334 00:21:24,395 --> 00:21:26,328 But you're not married. 335 00:21:29,261 --> 00:21:32,334 We're engaged. 336 00:21:32,437 --> 00:21:33,990 Sorry, I-I know you wanted to tell him, 337 00:21:34,094 --> 00:21:35,371 but technically, you just did. 338 00:21:35,475 --> 00:21:37,235 It's just-- It-- It's one of the reasons 339 00:21:37,339 --> 00:21:39,824 why I wanted you to come up this weekend. 340 00:21:39,927 --> 00:21:42,240 I wanted to be able to tell you in person. 341 00:21:44,691 --> 00:21:47,279 Uh... 342 00:21:47,383 --> 00:21:50,973 Wow, uh... 343 00:21:51,076 --> 00:21:52,975 Congratulations. 344 00:21:53,078 --> 00:21:55,253 - Thanks. - Yeah. 345 00:21:55,357 --> 00:21:57,255 We're pretty happy. 346 00:22:00,085 --> 00:22:02,018 Let's have a drink. 347 00:22:18,759 --> 00:22:20,520 What? - What? 348 00:22:20,623 --> 00:22:24,040 Mr. Editor-in-Chief didn't buy you a diamond ring? 349 00:22:25,628 --> 00:22:28,804 Took it off when I was doing the dishes yesterday. 350 00:22:28,907 --> 00:22:30,875 Ooh. 351 00:22:34,326 --> 00:22:37,433 Guess I gotta think of something else to get you. 352 00:22:37,537 --> 00:22:39,366 What? For what? 353 00:22:39,470 --> 00:22:41,748 For your birthday. 354 00:22:41,851 --> 00:22:43,439 My birthday? 355 00:22:43,543 --> 00:22:46,546 Remember what we said? 356 00:22:46,649 --> 00:22:48,893 If we both weren't engaged by the time we were 40, 357 00:22:48,996 --> 00:22:52,483 we would, uh-- 358 00:22:52,586 --> 00:22:54,933 Yeah, I-I forgot about that. 359 00:22:55,037 --> 00:22:57,867 Weren't we like 12? 360 00:22:57,971 --> 00:22:59,593 We were 12. 361 00:23:02,389 --> 00:23:04,322 Uh, where is that guy anyways? 362 00:23:04,426 --> 00:23:06,117 Writing his article. 363 00:23:06,220 --> 00:23:07,877 Oh. 364 00:23:11,398 --> 00:23:14,125 I am sorry that that's how you found out. 365 00:23:14,228 --> 00:23:17,818 I really wanted to be the one to tell you. 366 00:23:17,922 --> 00:23:19,751 Nah. 367 00:23:21,304 --> 00:23:23,099 It's crazy, though. 368 00:23:23,203 --> 00:23:25,516 You're engaged. - I know. 369 00:23:27,966 --> 00:23:31,004 I mean, how well do you know this guy? 370 00:23:32,350 --> 00:23:33,972 Been dating over a year. 371 00:23:34,076 --> 00:23:36,112 Ooh, a whole year. 372 00:23:36,216 --> 00:23:39,633 Oh, come on. 373 00:23:39,737 --> 00:23:43,188 It's just quick, you know? I-I question it. 374 00:23:50,817 --> 00:23:53,820 I'm gonna go with my gut on this one. 375 00:23:58,169 --> 00:24:00,689 - Have you been to the bell? - Of course. 376 00:24:00,792 --> 00:24:03,968 Just surprised me by the moment. 377 00:24:04,071 --> 00:24:06,936 I don't know. I'm just feeling stressed these days. 378 00:24:07,040 --> 00:24:08,766 It's right there. 379 00:24:08,869 --> 00:24:10,008 - It's right there. - You got it. 380 00:24:12,355 --> 00:24:14,668 I love you. 381 00:24:24,264 --> 00:24:26,577 Feeling nervous? 382 00:24:26,680 --> 00:24:27,923 For what? 383 00:24:28,026 --> 00:24:30,822 Tomorrow? 384 00:24:30,926 --> 00:24:33,584 No. It'll be, um-- It'll be a new challenge, 385 00:24:33,687 --> 00:24:37,070 but I am up for it. 386 00:24:37,173 --> 00:24:39,175 Always. 387 00:24:39,279 --> 00:24:41,315 Uh, you got the towel that I left for you in the room? 388 00:24:41,419 --> 00:24:43,973 - Yeah, I think so. - Okay. 389 00:24:44,077 --> 00:24:46,735 I am wiped. I'm gonna go to bed. 390 00:24:48,391 --> 00:24:50,255 Good night, baby. 391 00:25:08,446 --> 00:25:10,241 You like cognac? 392 00:25:13,278 --> 00:25:16,350 Got a feeling you do. 393 00:25:16,454 --> 00:25:18,249 This is the good stuff. 394 00:25:32,712 --> 00:25:34,714 To Sophie. 395 00:25:41,893 --> 00:25:44,931 I gotta be honest with you. 396 00:25:45,034 --> 00:25:47,899 Before I proposed, I uh-- 397 00:25:48,003 --> 00:25:50,488 I half thought that I should come to you 398 00:25:50,592 --> 00:25:53,836 and ask for permission. 399 00:25:53,940 --> 00:25:56,494 - Come on, man. - I am serious. 400 00:25:56,598 --> 00:25:58,220 Yeah, no, you are that important to Sophie. 401 00:25:58,323 --> 00:26:00,705 That girl loves you. 402 00:26:03,501 --> 00:26:05,572 She's a good friend. 403 00:26:05,676 --> 00:26:07,194 Yeah. 404 00:26:07,298 --> 00:26:10,025 Your best friend. 405 00:26:10,128 --> 00:26:12,544 Man. 406 00:26:12,648 --> 00:26:14,098 Must have been nuts 407 00:26:14,201 --> 00:26:17,342 growing up with a hot girl like that, right? 408 00:26:17,446 --> 00:26:21,553 I couldn't be just friends with a fucking hot girl. 409 00:26:21,657 --> 00:26:26,006 Um, fuck that. Too hard. 410 00:26:26,110 --> 00:26:27,594 Yeah, it... 411 00:26:27,698 --> 00:26:31,253 wasn't really like that, man. 412 00:26:31,356 --> 00:26:34,014 Mm, wasn't it? 413 00:26:40,365 --> 00:26:42,954 What are you talking about? 414 00:26:43,058 --> 00:26:44,680 Sophie. 415 00:26:46,544 --> 00:26:49,305 I know you fucked her. 416 00:26:49,409 --> 00:26:50,617 Come on, Nolan. 417 00:26:50,721 --> 00:26:52,654 Let's not talk about that. - Buddy. 418 00:26:52,757 --> 00:26:54,483 We don't need to talk about that, alright, man? 419 00:26:54,586 --> 00:26:57,175 - Buddy, buddy. - It was a long time ago. 420 00:26:57,279 --> 00:27:00,247 Listen, man, let's just try to have a nice time here, okay? 421 00:27:00,351 --> 00:27:03,354 Hey, hey, I didn't mean to get you riled up. 422 00:27:04,631 --> 00:27:06,012 You alright? 423 00:27:11,017 --> 00:27:13,502 Don't worry about it. 424 00:27:13,605 --> 00:27:16,194 She told me it was a mistake. 425 00:27:16,298 --> 00:27:18,680 Ancient fucking history. 426 00:27:18,783 --> 00:27:21,061 Right? 427 00:27:21,165 --> 00:27:22,960 Right? 428 00:27:27,654 --> 00:27:30,105 Good stuff's fucking dangerous. 429 00:27:35,317 --> 00:27:37,422 See you in the morning. 430 00:28:02,758 --> 00:28:05,416 Nolan, what are you doing? 431 00:28:05,519 --> 00:28:06,797 Oh, I dropped my drink 432 00:28:06,900 --> 00:28:08,868 and then my foot-- Ow. - Oh, God. 433 00:28:08,971 --> 00:28:10,662 Come on. - Ouch. 434 00:28:10,766 --> 00:28:12,975 - What? Are you okay? - Oh, my foot. 435 00:28:13,079 --> 00:28:14,597 Oh, no, oh, no. - Fuck's sake. Nolan. 436 00:28:14,701 --> 00:28:16,461 - I gotta go to the hospital. - You okay? 437 00:28:16,565 --> 00:28:18,670 What are you doing? 438 00:28:18,774 --> 00:28:20,396 Get off me. 439 00:28:20,500 --> 00:28:21,708 Get lost. 440 00:28:21,812 --> 00:28:24,193 Oh, come back here. 441 00:28:24,297 --> 00:28:27,300 What are you doing? Go clean that up. 442 00:28:27,403 --> 00:28:28,750 Mañana. 443 00:28:36,723 --> 00:28:37,862 Mm. 444 00:28:40,520 --> 00:28:43,178 You know the best part of me is? 445 00:28:43,281 --> 00:28:44,489 Hmm? 446 00:28:44,593 --> 00:28:49,011 Hmm? It's not-- It's not "hmm." 447 00:28:49,115 --> 00:28:50,288 Guess. 448 00:28:50,392 --> 00:28:51,703 It's me. 449 00:28:51,807 --> 00:28:54,603 - That's right. - I know. 450 00:28:56,674 --> 00:28:58,849 I'm sorry I was a dick earlier. 451 00:28:58,952 --> 00:29:00,540 Yeah, you were. 452 00:29:04,026 --> 00:29:06,235 And then just now to Kyle. 453 00:29:06,339 --> 00:29:07,685 Wait, what? 454 00:29:10,067 --> 00:29:12,207 - To Kyle? W-What do you-- - It doesn't matter. 455 00:29:12,310 --> 00:29:13,760 What do you-- What do you mean? 456 00:29:13,864 --> 00:29:17,039 Of course it matters. 457 00:29:17,143 --> 00:29:19,490 He's basically a-- 458 00:29:19,593 --> 00:29:22,631 He's like my brother. 459 00:29:22,734 --> 00:29:24,184 He's not your brother. 460 00:29:24,288 --> 00:29:25,703 You say that and-- - Okay. 461 00:29:25,807 --> 00:29:27,532 And it's like you two-- 462 00:29:27,636 --> 00:29:28,913 No-- 463 00:29:29,017 --> 00:29:32,710 You know who he is to me. 464 00:29:32,814 --> 00:29:35,299 Right. But you did. 465 00:29:35,402 --> 00:29:37,577 Yes, once. 466 00:29:37,680 --> 00:29:39,165 We were 18. 467 00:29:39,268 --> 00:29:43,859 I was really drunk, and it was a mistake. 468 00:29:43,963 --> 00:29:46,103 And we both know it. 469 00:30:01,532 --> 00:30:03,189 Hey. 470 00:30:03,292 --> 00:30:04,811 Hello? 471 00:30:09,091 --> 00:30:11,024 You tell him everything, right? 472 00:30:11,128 --> 00:30:13,613 Mm. 473 00:30:13,716 --> 00:30:15,822 I used to. 474 00:30:21,103 --> 00:30:23,795 He doesn't know. 475 00:30:53,066 --> 00:30:54,205 Back out now if you want. 476 00:30:54,309 --> 00:30:57,070 Whoa, I am not backing out. 477 00:30:59,624 --> 00:31:00,591 You nervous? 478 00:31:00,694 --> 00:31:01,972 I'm not nervous. 479 00:31:02,075 --> 00:31:03,766 - You are nervous. - Thank you. 480 00:31:03,870 --> 00:31:05,907 But you don't let that stop you, which is why I love you. 481 00:31:06,010 --> 00:31:07,356 I love you, too. 482 00:31:07,460 --> 00:31:09,738 I was gonna say call me if you need anything, 483 00:31:09,841 --> 00:31:11,326 but you left your cell inside. 484 00:31:11,429 --> 00:31:13,293 Well, there's no signal out there, so what's the point? 485 00:31:13,397 --> 00:31:16,158 Well, the point is, uh, safety. 486 00:31:16,262 --> 00:31:18,747 Oh. Well, I got Kyle, I got weapons, 487 00:31:18,850 --> 00:31:20,611 and we're taking the old logging road, so we're gonna be A-okay. 488 00:31:20,714 --> 00:31:23,027 I'm sure he's taking you further than that. 489 00:31:23,131 --> 00:31:26,341 Oh. Well, give me more to write about, then, right? 490 00:31:26,444 --> 00:31:28,722 - You're very stubborn. - Mm-hmm. 491 00:31:41,494 --> 00:31:43,806 I don't know why you're not the one taking him. 492 00:31:43,910 --> 00:31:45,153 He obviously doesn't want to go with me. 493 00:31:45,256 --> 00:31:47,293 Oh, no, no, no, no. He's excited. 494 00:31:47,396 --> 00:31:49,157 Come on, it's gonna be great. 495 00:31:49,260 --> 00:31:50,952 Listen, you're running low. You want me to top this up? 496 00:31:51,055 --> 00:31:53,161 I got two liters in the front box. We're good. 497 00:31:53,264 --> 00:31:55,542 Open up. Open your jacket. 498 00:31:55,646 --> 00:31:57,648 Come on. 499 00:32:01,065 --> 00:32:03,067 My dad used to give me one of these 500 00:32:03,171 --> 00:32:05,518 every time I went hunting without him. 501 00:32:05,621 --> 00:32:07,485 - You never told me that. - It's good luck. 502 00:32:07,589 --> 00:32:10,143 Why aren't you giving it to Nolan? 503 00:32:10,247 --> 00:32:13,595 'Cause you saw the way he shot a fucking gun. 504 00:32:13,698 --> 00:32:16,218 Alright. 505 00:32:25,469 --> 00:32:27,229 Hop on. 506 00:32:27,333 --> 00:32:29,645 Okay, let's do this. 507 00:33:52,866 --> 00:33:55,731 How do you know when you've found a good spot? 508 00:33:55,835 --> 00:33:59,080 You don't really, but there are a few things to look out for. 509 00:33:59,183 --> 00:34:01,151 Like-- Like what? Like droppings? 510 00:34:01,254 --> 00:34:02,669 Tracks nearby? - Yeah, sure, 511 00:34:02,773 --> 00:34:05,603 but you're gonna want to find good cover, too. 512 00:34:05,707 --> 00:34:07,778 And what do you do when you find it? 513 00:34:09,814 --> 00:34:11,575 Just wait? 514 00:34:15,544 --> 00:34:17,926 Is that a deer dropping there? 515 00:34:18,029 --> 00:34:19,859 Uh, no. 516 00:34:19,962 --> 00:34:22,724 That's, uh-- 517 00:34:22,827 --> 00:34:24,174 That's rabbit. 518 00:34:24,277 --> 00:34:26,141 - Rabbit. - Mm-hmm. 519 00:36:01,063 --> 00:36:02,755 Mm. 520 00:36:04,964 --> 00:36:07,967 How far north are we? 521 00:36:08,070 --> 00:36:11,591 We're not north. 522 00:36:11,695 --> 00:36:13,386 We're west. 523 00:36:30,610 --> 00:36:33,924 You and Sophie, you were just kids doing this. 524 00:36:36,306 --> 00:36:38,894 I don't think I have the patience for it now. 525 00:36:40,689 --> 00:36:43,071 Yeah, I was always told it would be good life training 526 00:36:43,174 --> 00:36:44,762 for me. 527 00:36:44,866 --> 00:36:46,108 Oh, yeah? 528 00:36:46,212 --> 00:36:49,353 Who told you that? Your dad? 529 00:36:49,457 --> 00:36:52,322 He wasn't around much. 530 00:36:52,425 --> 00:36:54,324 Your mom, then? 531 00:36:57,396 --> 00:37:00,675 Everybody thinks they want kids till they have 'em. 532 00:37:04,057 --> 00:37:06,646 That's why you're so close with Sophie's, huh? 533 00:37:06,750 --> 00:37:08,545 They, uh-- 534 00:37:12,514 --> 00:37:15,034 Listen, Kyle, um, 535 00:37:15,137 --> 00:37:16,863 I'm sorry about last night. 536 00:37:16,967 --> 00:37:18,727 I-I just-- I had a bit too much to drink, 537 00:37:18,831 --> 00:37:21,696 and I shouldn't have said the things I did. 538 00:37:27,840 --> 00:37:31,844 I really appreciate you doing this for me. I do. 539 00:37:31,947 --> 00:37:33,397 It's no problem. 540 00:37:33,501 --> 00:37:36,020 We should find another spot. 541 00:38:21,652 --> 00:38:23,067 Wow. 542 00:38:26,416 --> 00:38:28,279 Wow. 543 00:38:37,668 --> 00:38:40,084 Take the fucking shot. 544 00:38:52,165 --> 00:38:53,926 Relax. 545 00:39:06,179 --> 00:39:08,285 Ugh, I-I can't. 546 00:40:22,980 --> 00:40:26,674 Kyle, hey, man, that's still alive. 547 00:41:01,536 --> 00:41:05,575 Hey, man-- H-Hey, I think we should go back. 548 00:41:05,678 --> 00:41:07,508 He's not far. 549 00:41:09,544 --> 00:41:10,925 We gotta move. - Is this normal? 550 00:41:11,028 --> 00:41:13,514 We just leave it there, and we keep going? 551 00:41:41,024 --> 00:41:43,060 What the fuck? 552 00:41:45,718 --> 00:41:47,720 We're done. Let's go back. 553 00:41:47,824 --> 00:41:49,342 Kyle, come on. I think that we should go back. 554 00:41:49,446 --> 00:41:51,275 Hold on a second. Just shut the fuck up for a second! 555 00:41:51,379 --> 00:41:54,485 Hey, there's a wounded animal back there still suffering. 556 00:41:59,560 --> 00:42:01,320 Fuck! 557 00:43:09,215 --> 00:43:11,908 What do we do? 558 00:43:12,011 --> 00:43:14,738 Shh. 559 00:43:24,299 --> 00:43:27,026 - What do we do? - Don't fucking move. 560 00:43:49,808 --> 00:43:51,775 What the fuck. 561 00:44:09,103 --> 00:44:10,725 No! 562 00:44:21,563 --> 00:44:23,427 Kyle! 563 00:44:37,752 --> 00:44:39,236 Fuck. 564 00:46:05,529 --> 00:46:08,084 Kyle, Kyle. 565 00:46:11,259 --> 00:46:14,435 Oh, God. Oh, God. Help me, Kyle. 566 00:46:14,538 --> 00:46:16,230 Help. I can't breathe. - Yeah, I'll get help. 567 00:46:16,333 --> 00:46:17,852 I'll get help. - I can barely breathe. 568 00:46:17,956 --> 00:46:19,509 No, no, I'll get-- 569 00:46:19,612 --> 00:46:21,166 No. 570 00:46:21,269 --> 00:46:23,133 No! 571 00:46:23,237 --> 00:46:27,241 No, no. 572 00:46:27,344 --> 00:46:29,450 No, no. 573 00:46:29,553 --> 00:46:31,452 No, don't leave me. 574 00:46:31,555 --> 00:46:33,074 Kyle, don't leave me. 575 00:46:33,178 --> 00:46:35,766 Don't, don't, don't. No, don't leave me. 576 00:46:35,870 --> 00:46:36,975 No, Kyle, don't leave me here. 577 00:46:37,078 --> 00:46:38,908 Don't-- Kyle, don't leave me. 578 00:46:39,011 --> 00:46:42,118 Kyle. Don't, Kyle. 579 00:46:42,221 --> 00:46:44,568 Don't, Kyle. Don't leave me. 580 00:47:01,240 --> 00:47:02,621 Ow. 581 00:47:02,724 --> 00:47:04,485 Oh. 582 00:47:08,903 --> 00:47:11,872 Oh, come on. 583 00:50:03,974 --> 00:50:06,080 Sophie! 584 00:50:08,669 --> 00:50:10,809 Sophie! 585 00:50:13,812 --> 00:50:16,539 Sophie! 586 00:50:16,642 --> 00:50:19,887 Sophie. 587 00:50:19,990 --> 00:50:24,443 What-- What happened to your face? 588 00:50:24,547 --> 00:50:26,204 - Oh. - Kyle? 589 00:50:28,447 --> 00:50:30,484 - We were attacked. - Attacked? 590 00:50:30,587 --> 00:50:33,659 Yes, I saw a deer, and I shot it, but I missed it. 591 00:50:33,763 --> 00:50:35,523 Okay, you-- you missed and-- and what? 592 00:50:35,627 --> 00:50:38,664 I-- We came back, and it was attacked. 593 00:50:38,768 --> 00:50:41,115 Sophie, there's so many wolves. - Wolves? 594 00:50:41,219 --> 00:50:42,944 There haven't been wolves in this area for years. 595 00:50:43,048 --> 00:50:45,154 I tried-- I tried to help him. There's nothing I could do. 596 00:50:45,257 --> 00:50:46,465 There's-- - Hold on. Whoa, where-- 597 00:50:46,569 --> 00:50:48,329 Where is Nolan? - You just gotta listen. 598 00:50:48,433 --> 00:50:50,849 I tried to help him, Soph. There's nothing I could do. 599 00:50:50,952 --> 00:50:53,714 Did you leave him there? 600 00:50:53,817 --> 00:50:55,923 You left him? 601 00:50:56,026 --> 00:50:59,409 I tried-- I tried to save him, but I-- It was too late. 602 00:50:59,513 --> 00:51:01,618 What? What do you-- What do you mean too late? 603 00:51:01,722 --> 00:51:04,759 Is he okay? 604 00:51:04,863 --> 00:51:06,485 I don't know. 605 00:51:06,589 --> 00:51:08,556 Is he alive? 606 00:51:14,597 --> 00:51:16,392 I don't know. 607 00:51:50,011 --> 00:51:52,738 I can't go back out there. 608 00:51:52,842 --> 00:51:54,430 You're either taking your own, or you're riding bitch. 609 00:51:54,533 --> 00:51:57,364 But either way, you're showing me where he is. 610 00:53:16,546 --> 00:53:18,824 Is this the area? Are we close? 611 00:53:18,928 --> 00:53:20,447 Think so. 612 00:53:20,550 --> 00:53:23,484 Okay, we need to split up. I'm going that way. 613 00:53:23,588 --> 00:53:24,934 No, no, no, we're not splitting up. 614 00:53:25,037 --> 00:53:26,384 We need to stick together. - No! 615 00:53:26,487 --> 00:53:28,731 We need to cover as much ground as possible. 616 00:55:46,109 --> 00:55:47,766 Nolan! 617 00:55:55,774 --> 00:55:57,466 Nolan! 618 00:56:07,959 --> 00:56:10,030 Nolan? 619 00:56:24,354 --> 00:56:27,081 Hey! 620 00:56:27,185 --> 00:56:28,462 Anything? 621 00:56:28,566 --> 00:56:30,775 Nothing. We should go back and call-- 622 00:56:30,878 --> 00:56:33,571 No, I'm not leaving Nolan behind. 623 00:57:24,069 --> 00:57:25,968 God! 624 00:58:26,476 --> 00:58:29,549 Kyle? 625 00:58:29,652 --> 00:58:32,275 Kyle? 626 00:58:32,379 --> 00:58:34,105 Come here. 627 00:58:50,880 --> 00:58:53,124 Why did you lie to me? 628 00:58:55,022 --> 00:58:56,230 - I-I didn't. - No, you told me 629 00:58:56,334 --> 00:58:58,543 that you missed. 630 00:58:58,647 --> 00:59:00,649 - I didn't lie, I just-- - Oh, 631 00:59:00,752 --> 00:59:04,687 no, another hunter might be 100 miles from here. 632 00:59:04,791 --> 00:59:07,690 Why are you lying to me? 633 00:59:07,794 --> 00:59:10,175 They're out here, Sophie. 634 00:59:10,900 --> 00:59:14,904 I don't know what fucking game you're playing. 635 00:59:16,216 --> 00:59:17,735 Where's Nolan? 636 00:59:17,838 --> 00:59:19,702 I don't know where he is. 637 00:59:22,981 --> 00:59:25,397 You better tell me the truth right now. 638 00:59:25,501 --> 00:59:26,882 You better tell me everything. 639 00:59:26,985 --> 00:59:28,297 I already fucking told you the truth. 640 00:59:28,400 --> 00:59:30,402 You haven't told me shit! 641 00:59:41,690 --> 00:59:46,004 You left him with nothing? 642 00:59:47,592 --> 00:59:50,319 You kept the gun for yourself? 643 00:59:55,945 --> 00:59:57,291 Are you accusing me of something? 644 00:59:57,395 --> 00:59:59,673 I don't know. I don't know. 645 00:59:59,777 --> 01:00:01,779 Should I be? 646 01:00:06,646 --> 01:00:08,751 What is wrong with you? 647 01:00:11,823 --> 01:00:13,756 He's not the one for you. 648 01:00:29,703 --> 01:00:31,843 What the fuck did you just say? 649 01:00:31,947 --> 01:00:34,190 He's not for you. 650 01:02:34,828 --> 01:02:36,623 Fuck! 651 01:04:34,775 --> 01:04:37,261 Come on, come on. 652 01:04:37,364 --> 01:04:39,504 Come on, come on, come on. 653 01:04:45,752 --> 01:04:46,787 Hey! 654 01:04:46,891 --> 01:04:48,651 Hey! 655 01:04:59,869 --> 01:05:01,595 Nolan! 656 01:05:04,944 --> 01:05:06,738 Nolan? 657 01:10:12,043 --> 01:10:13,459 Nolan! 658 01:11:24,702 --> 01:11:26,290 Oh, God. 659 01:11:32,054 --> 01:11:35,782 Oh, oh, God. 660 01:11:35,886 --> 01:11:37,612 Okay. 661 01:11:40,925 --> 01:11:42,341 Okay. 662 01:11:47,760 --> 01:11:48,795 Oh, God. 663 01:12:06,744 --> 01:12:09,402 Nolan! 664 01:12:09,506 --> 01:12:12,371 Say something! 665 01:12:15,788 --> 01:12:18,446 Nolan. 666 01:17:02,453 --> 01:17:05,215 Get-- Get off! Get off! 667 01:17:08,770 --> 01:17:11,186 Let me go. 668 01:17:50,709 --> 01:17:53,159 Get out! 669 01:18:42,312 --> 01:18:44,245 Nolan! 670 01:18:44,348 --> 01:18:46,281 Nolan! 671 01:18:46,385 --> 01:18:47,627 Nolan? 672 01:18:47,731 --> 01:18:49,664 Hey. Hey. 673 01:18:51,183 --> 01:18:53,495 Can you move your legs? 674 01:18:53,599 --> 01:18:55,394 We gotta get you up. Come on. 675 01:18:55,497 --> 01:18:56,809 Let's get up. 676 01:18:56,913 --> 01:18:58,362 Okay. Alright. Ready? 677 01:18:58,466 --> 01:19:01,538 1, 2, 3, let's go. 678 01:19:01,641 --> 01:19:04,679 Okay, there you go. 679 01:19:04,783 --> 01:19:08,717 Okay. Okay, okay. 680 01:19:08,821 --> 01:19:12,100 Okay, alright, let's go. 681 01:19:13,722 --> 01:19:17,105 Come on, we're gonna make it. 682 01:19:17,209 --> 01:19:21,109 Okay, that's it, that's it. 683 01:19:23,042 --> 01:19:26,597 Okay. You're gonna be okay. Okay. 684 01:19:27,702 --> 01:19:29,669 Okay. 685 01:19:29,773 --> 01:19:31,844 Okay. 686 01:19:31,948 --> 01:19:34,813 Good job. Okay. 687 01:19:48,723 --> 01:19:51,139 Here. Come here. 688 01:19:51,243 --> 01:19:52,347 Come on. 689 01:19:52,451 --> 01:19:54,453 Aah. 690 01:19:54,556 --> 01:19:56,248 Okay. 691 01:20:04,325 --> 01:20:05,947 Soph. Soph. 692 01:20:06,051 --> 01:20:07,846 Soph. - Just-- 693 01:20:13,230 --> 01:20:15,163 Kyle? 694 01:20:20,444 --> 01:20:22,343 Kyle? 695 01:20:26,347 --> 01:20:28,314 Oh, Kyle. 696 01:21:02,866 --> 01:21:05,558 Fuck, I'm sorry. 697 01:21:39,247 --> 01:21:41,387 Fuck. 698 01:21:49,395 --> 01:21:51,880 We have to come back for him. 699 01:21:54,814 --> 01:21:56,575 Come on. 700 01:22:16,975 --> 01:22:18,977 Hey. 43887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.