Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,724 --> 00:03:55,450
Oh, you're squeezing tight.
2
00:03:55,554 --> 00:03:58,488
Well, I missed you.
3
00:03:58,591 --> 00:04:00,697
It's so good to see you.
- It's good to see you, too.
4
00:04:00,800 --> 00:04:03,458
Well, thank you for
coming here. It means a lot.
5
00:04:03,562 --> 00:04:04,666
It's not a problem.
6
00:04:04,770 --> 00:04:06,979
I learned from the best, right?
7
00:04:07,082 --> 00:04:11,535
Um, so where's Leah?
8
00:04:11,639 --> 00:04:13,675
She couldn't come.
9
00:04:13,779 --> 00:04:15,712
- Oh, what happened?
- It's nothing.
10
00:04:15,815 --> 00:04:17,334
She just got called on work
last minute.
11
00:04:17,438 --> 00:04:19,163
Oh, what a drag.
12
00:04:19,267 --> 00:04:21,131
- Sucks.
- Yeah, sorry.
13
00:04:21,234 --> 00:04:24,099
- Where's, uh--
- Right here.
14
00:04:24,203 --> 00:04:27,310
Oh, shit. Hey, man.
15
00:04:27,413 --> 00:04:30,243
This is Kyle.
Kyle, this is Nolan.
16
00:04:30,347 --> 00:04:33,143
Hi. Happy to finally meet you.
17
00:04:33,246 --> 00:04:34,386
Yeah, same here.
18
00:04:34,489 --> 00:04:36,491
Heard you're hell of a hunter.
19
00:04:36,595 --> 00:04:39,529
Should be fun. Got more
patience than her anyway.
20
00:04:39,632 --> 00:04:41,427
You've been here
less than five minutes,
21
00:04:41,531 --> 00:04:42,946
and you're already
coming for me!
22
00:04:43,049 --> 00:04:45,811
Yes, I am. Take it easy.
23
00:04:45,914 --> 00:04:47,847
So, I guess
we're all here, then.
24
00:04:47,951 --> 00:04:49,401
Yeah.
25
00:05:03,967 --> 00:05:05,727
Is that a kill?
26
00:05:05,831 --> 00:05:07,453
That's a point.
27
00:05:16,082 --> 00:05:18,291
Oh, crap.
28
00:05:18,395 --> 00:05:19,741
- What?
- I-- I just--
29
00:05:19,845 --> 00:05:22,675
I thought that these, um--
- Vanes?
30
00:05:22,779 --> 00:05:25,264
Yeah, I thought they were made
of futuristic plastic
31
00:05:25,368 --> 00:05:26,990
these days not, um--
32
00:05:27,093 --> 00:05:28,543
Feathers, yeah.
33
00:05:28,647 --> 00:05:31,650
We make 'em
out of plastic. too, all kinds.
34
00:05:31,753 --> 00:05:33,237
They're lighter,
so they fly straighter.
35
00:05:33,341 --> 00:05:35,688
More stability.
Prefer 'em, actually.
36
00:05:35,792 --> 00:05:37,621
Then why do you use these?
37
00:05:37,725 --> 00:05:39,589
- Sophie gave 'em to me.
- Oh.
38
00:05:39,692 --> 00:05:41,625
Every time I'd come up here,
I'd always use hers.
39
00:05:41,729 --> 00:05:43,144
I bet she hated that, huh?
40
00:05:43,247 --> 00:05:45,664
Of course.
41
00:05:49,771 --> 00:05:52,360
Anyhow, she got her parents
to buy me my own set.
42
00:05:52,464 --> 00:05:54,500
Taught me how to hunt on these.
43
00:05:54,604 --> 00:05:56,847
Are they Swedish-made
or something?
44
00:05:56,951 --> 00:05:58,228
No, why?
45
00:05:58,331 --> 00:06:00,333
Oh, isn't "mordare"
the brand name?
46
00:06:00,437 --> 00:06:01,852
It's stamped on the vane.
47
00:06:01,956 --> 00:06:03,785
No, uh, no.
48
00:06:03,889 --> 00:06:05,442
I went through this phase where
I called everything "killer"--
49
00:06:05,546 --> 00:06:06,857
killer car, killer movie.
50
00:06:06,961 --> 00:06:09,308
So, uh, for my 16th birthday
she got me,
51
00:06:09,412 --> 00:06:11,690
uh, the same name
stamped on all the vanes,
52
00:06:11,793 --> 00:06:14,037
but in different languages.
53
00:06:14,140 --> 00:06:17,350
So mordare is?
54
00:06:17,454 --> 00:06:19,491
Killer.
55
00:06:19,594 --> 00:06:21,838
Dutch, I think.
56
00:06:21,941 --> 00:06:23,253
Cool.
57
00:06:39,959 --> 00:06:42,721
Nock it.
58
00:06:42,824 --> 00:06:44,688
Good.
59
00:06:44,792 --> 00:06:46,656
Alright, drop back.
60
00:06:49,935 --> 00:06:52,247
Use your back.
61
00:06:52,351 --> 00:06:54,664
Okay, good.
62
00:06:54,767 --> 00:06:56,424
Alright, don't get too excited.
63
00:06:56,528 --> 00:06:57,770
You know, worst thing
you do out there
64
00:06:57,874 --> 00:07:00,532
is panic or get too excited.
Okay?
65
00:07:00,635 --> 00:07:03,258
Whenever you're ready.
66
00:07:03,362 --> 00:07:07,055
Uh--
67
00:07:07,159 --> 00:07:08,678
I'm sorry.
68
00:07:08,781 --> 00:07:11,508
It's just nice to see that
you're not great at everything.
69
00:07:11,612 --> 00:07:13,510
You know, maybe if you were
the one helping him,
70
00:07:13,614 --> 00:07:14,856
he'd be better by now.
71
00:07:14,960 --> 00:07:16,409
Yeah, why don't you
come down here
72
00:07:16,513 --> 00:07:18,411
and show us how it's done,
hot shot?
73
00:07:18,515 --> 00:07:20,172
Alright.
74
00:07:23,382 --> 00:07:25,557
You've never seen her shoot?
75
00:07:25,660 --> 00:07:28,007
Really? Really?
76
00:07:28,111 --> 00:07:30,389
Really.
77
00:07:30,493 --> 00:07:32,115
Thank you.
78
00:07:44,679 --> 00:07:47,993
In the home position.
79
00:07:48,096 --> 00:07:49,132
Any time.
80
00:07:49,235 --> 00:07:50,892
Shh.
81
00:08:00,488 --> 00:08:04,112
See? Better off learning
from Kyle anyway.
82
00:08:04,216 --> 00:08:06,977
I'm not gonna lie.
That was pretty sexy, honey.
83
00:08:09,877 --> 00:08:11,499
Whoa, whoa, whoa, whoa,
what was that?
84
00:08:11,603 --> 00:08:13,259
- What?
- You used to do that
85
00:08:13,363 --> 00:08:14,882
when we were kids.
86
00:08:14,985 --> 00:08:15,779
Do what?
87
00:08:15,883 --> 00:08:17,850
Try to make me feel better.
88
00:08:17,954 --> 00:08:20,370
I don't know
what you're talking about.
89
00:08:20,473 --> 00:08:21,820
You're such a shit.
90
00:08:21,923 --> 00:08:24,167
Yeah, you should be
used to that by now.
91
00:08:30,380 --> 00:08:31,864
I've been trying
for three days.
92
00:08:31,968 --> 00:08:33,590
She won't teach me anything.
- I'm with you, man.
93
00:08:33,694 --> 00:08:35,109
I don't know why
I'm the one teaching you.
94
00:08:35,212 --> 00:08:36,697
It should be her.
95
00:08:36,800 --> 00:08:38,595
Well, she told me that
if she teaches me to hunt,
96
00:08:38,699 --> 00:08:40,908
that then she's responsible
for anything I kill.
97
00:08:41,011 --> 00:08:43,048
And she's done with all that.
98
00:08:43,151 --> 00:08:44,808
Yeah, so she says.
99
00:08:44,912 --> 00:08:48,225
Yeah, well, I'm sure you know,
when Sophie makes up her mind--
100
00:08:48,329 --> 00:08:49,641
Oh, I do.
101
00:08:49,744 --> 00:08:53,196
Plus, she's a vegan now.
102
00:08:53,299 --> 00:08:54,507
She's not a fucking vegan.
103
00:08:54,611 --> 00:08:56,164
Seriously?
- Yeah.
104
00:08:56,268 --> 00:08:58,960
Trying to find a restaurant's
a fucking nightmare.
105
00:09:04,517 --> 00:09:05,691
You ever shoot a gun?
106
00:09:05,795 --> 00:09:07,659
What do you think?
107
00:09:56,328 --> 00:09:58,986
Yeah! Yes!
108
00:09:59,089 --> 00:10:00,401
Yes!
109
00:10:00,504 --> 00:10:02,161
- Alright. Dude.
- Good job, man.
110
00:10:02,265 --> 00:10:04,992
Yes. Alright.
- Yes. Good stuff, man.
111
00:10:36,540 --> 00:10:40,303
♪ What did I say to you,
what did you see me do ♪
112
00:10:40,406 --> 00:10:44,376
♪ That made you turn
to stone overnight ♪
113
00:10:44,479 --> 00:10:48,207
♪ I thought I played it right,
lovin' you deep in the night ♪
114
00:10:48,311 --> 00:10:51,348
♪ The chain of love
is broken now ♪
115
00:10:51,452 --> 00:10:55,663
♪ Why can't we start again
116
00:10:55,767 --> 00:10:59,218
♪ 'Cause my heart won't mend
117
00:10:59,322 --> 00:11:07,295
♪ But you say no, then you go,
and I break down ♪
118
00:11:07,399 --> 00:11:15,372
♪ I'm still a lonely man
burning in love ♪
119
00:11:15,476 --> 00:11:16,788
♪ I'm still
120
00:11:18,237 --> 00:11:22,828
♪ A lonely man
burning in love ♪
121
00:11:22,932 --> 00:11:23,933
- Hey.
- Hey.
122
00:11:24,036 --> 00:11:25,762
You're on vacation, you know?
123
00:11:25,866 --> 00:11:28,006
I'm editor in chief.
I'm never on vacation.
124
00:11:28,109 --> 00:11:32,251
What is more important
than dancing with moi?
125
00:11:32,355 --> 00:11:33,805
Writing this article.
126
00:11:33,908 --> 00:11:35,738
Wrong answer.
127
00:11:35,841 --> 00:11:38,568
Look, just give me a sec.
I'll be there, okay?
128
00:11:38,671 --> 00:11:42,710
♪ Why can't we start again?
129
00:11:42,814 --> 00:11:45,023
♪ 'Cause my heart won't
130
00:11:45,126 --> 00:11:49,475
♪ I dream of the setting suns
131
00:11:49,579 --> 00:11:53,756
♪ And darkness comes as
no surprise, I got to get away ♪
132
00:11:53,859 --> 00:11:57,173
How was he today?
133
00:11:57,276 --> 00:11:59,244
He was really good.
134
00:11:59,347 --> 00:12:01,453
He was pretty good?
135
00:12:01,556 --> 00:12:02,903
He'll be fine. Promise.
136
00:12:03,006 --> 00:12:04,628
I'll-- I'll take
good care of him.
137
00:12:04,732 --> 00:12:06,423
I know you will.
138
00:12:08,115 --> 00:12:10,393
♪ I'm dirty
and I need your help ♪
139
00:12:10,496 --> 00:12:13,776
Mm...
140
00:12:13,879 --> 00:12:16,261
- Any time.
- I'm thinking.
141
00:12:16,364 --> 00:12:19,298
♪ Got to get away from myself
142
00:12:19,402 --> 00:12:23,337
♪ Oh, yeah,
drop me in the water ♪
143
00:12:23,440 --> 00:12:24,683
♪ Try to make me clean
144
00:12:24,787 --> 00:12:27,651
Oh, okay, well,
there's no point now.
145
00:12:27,755 --> 00:12:28,963
What?
146
00:12:29,067 --> 00:12:30,482
You got a killer hand.
I'm gonna lose.
147
00:12:30,585 --> 00:12:32,380
- How do you know what I have?
- How do I know?
148
00:12:32,484 --> 00:12:34,348
You cannot see the corners of
your mouth turning up like that?
149
00:12:34,451 --> 00:12:35,867
It's just how my face is.
150
00:12:35,970 --> 00:12:37,213
- That's just how your face is?
- Yeah, it is.
151
00:12:37,316 --> 00:12:38,697
Thank God I didn't have
anything to do
152
00:12:38,801 --> 00:12:40,250
with that stupid face.
153
00:12:40,354 --> 00:12:42,632
Hey, you wanna be a little wuss,
then just re-deal.
154
00:12:42,735 --> 00:12:45,014
- It's fine. I'll re--
- Go ahead.
155
00:12:45,117 --> 00:12:47,533
Show me your hand.
And then I'll show you mine.
156
00:12:47,637 --> 00:12:48,880
- Okay.
- Okay.
157
00:12:48,983 --> 00:12:50,433
- Promise?
- Yep.
158
00:12:50,536 --> 00:12:53,125
♪ To dream away time
159
00:12:53,229 --> 00:12:55,196
♪ My body doesn't
feel like mine ♪
160
00:12:55,300 --> 00:12:57,267
Oh, yeah, you would've
totally won.
161
00:12:57,371 --> 00:12:58,475
- What?
- Yeah.
162
00:12:58,579 --> 00:13:01,030
Yeah.
- Then show me.
163
00:13:01,133 --> 00:13:02,341
No.
164
00:13:02,445 --> 00:13:04,412
Show me! Give--
165
00:13:06,725 --> 00:13:09,072
Just give me-- Crazy--
166
00:13:09,176 --> 00:13:10,763
You lousy--
- Nope.
167
00:13:12,317 --> 00:13:16,424
♪ I'm dirty
and I need your help ♪
168
00:13:16,528 --> 00:13:21,257
♪ Got to get away,
got to get away from myself ♪
169
00:13:21,360 --> 00:13:24,605
I'm-- I'm gonna--
Just give me a second.
170
00:13:24,708 --> 00:13:29,334
♪ Drop me in the water,
try to make me clean ♪
171
00:13:29,437 --> 00:13:31,957
♪ Got this sinking feeling,
boat has a leak ♪
172
00:13:32,061 --> 00:13:33,303
What was that?
173
00:13:33,407 --> 00:13:35,858
- What?
- ♪ Drop me in the water
174
00:13:35,961 --> 00:13:37,480
Are you mad?
175
00:13:37,583 --> 00:13:39,896
I'm not mad, I'm working.
176
00:13:40,000 --> 00:13:41,587
Okay, look, if you wanted
peace and quiet,
177
00:13:41,691 --> 00:13:43,175
you probably should have
started working in here
178
00:13:43,279 --> 00:13:45,005
in the first place.
- Right, well,
179
00:13:45,108 --> 00:13:47,766
I wasn't expecting
your card game to get so loud.
180
00:13:47,870 --> 00:13:49,388
What are you even writing?
181
00:13:49,492 --> 00:13:51,632
I mean, you haven't even
started hunting.
182
00:13:51,735 --> 00:13:53,496
It's about
the entire experience.
183
00:13:53,599 --> 00:13:56,602
That includes the lead-up.
184
00:13:58,259 --> 00:13:59,778
If you'd have taken me out
when we first got here,
185
00:13:59,882 --> 00:14:01,711
I would've written this
three days ago.
186
00:14:01,814 --> 00:14:03,437
Oh, is that what this is about?
187
00:14:03,540 --> 00:14:07,165
Look, if I took you out days ago
or Kyle takes you out tomorrow,
188
00:14:07,268 --> 00:14:09,029
it's not really gonna
make a difference.
189
00:14:09,132 --> 00:14:13,205
It takes years to learn
how to use a bow.
190
00:14:13,309 --> 00:14:16,139
And for whatever it's worth,
I mean,
191
00:14:16,243 --> 00:14:19,177
he did say, for your first time,
you were pretty good.
192
00:14:21,075 --> 00:14:23,146
Yeah, it's--
193
00:14:23,250 --> 00:14:24,458
What?
194
00:14:24,561 --> 00:14:26,701
Where is his girlfriend?
195
00:14:26,805 --> 00:14:28,117
I don't know.
196
00:14:28,220 --> 00:14:29,842
It's great that he's here.
I appreciate it.
197
00:14:29,946 --> 00:14:33,087
But without his girlfriend,
it's a very different weekend.
198
00:14:33,191 --> 00:14:35,296
You know what I'm saying.
199
00:14:35,400 --> 00:14:36,988
You do know
what I'm talking about.
200
00:14:37,091 --> 00:14:39,162
Don't do that.
Don't take it like that.
201
00:14:39,266 --> 00:14:42,027
I didn't know she wasn't coming.
202
00:14:42,131 --> 00:14:43,339
The only reason
why we invited him
203
00:14:43,442 --> 00:14:45,134
was to help you
with your article,
204
00:14:45,237 --> 00:14:48,723
to make sure you had somebody
to go hunting with.
205
00:14:48,827 --> 00:14:50,863
- I have someone.
- Oh, come on, Nolan.
206
00:14:50,967 --> 00:14:54,074
Look, Kyle taking you hunting
207
00:14:54,177 --> 00:14:58,216
could really be the beginning
of a beautiful bromance.
208
00:14:58,319 --> 00:15:01,012
What? I'm serious.
209
00:15:01,115 --> 00:15:04,222
Hey, you guys, you do
have a lot in common.
210
00:15:04,325 --> 00:15:07,018
You are what we have in common.
211
00:15:09,434 --> 00:15:12,195
Okay.
212
00:15:12,299 --> 00:15:14,025
Just keep writing for a bit,
213
00:15:14,128 --> 00:15:17,131
and then please would you
come out and have some fun?
214
00:15:17,235 --> 00:15:19,306
Okay, well, it--
it'll take as long as it takes.
215
00:15:19,409 --> 00:15:20,617
Just don't work too hard.
216
00:15:20,721 --> 00:15:22,378
Yeah, easy for you to say.
217
00:15:22,481 --> 00:15:25,622
Wha-- What did you just say?
218
00:15:25,726 --> 00:15:27,555
I said, "Easy for you to say."
219
00:15:27,659 --> 00:15:29,454
What, because you don't think
that I work hard?
220
00:15:29,557 --> 00:15:31,249
- I didn't say that.
- I'm on my feet in that salon
221
00:15:31,352 --> 00:15:33,492
from the second
I walk through that door
222
00:15:33,596 --> 00:15:35,011
to the moment I leave.
223
00:15:35,115 --> 00:15:37,151
And I'm on vacation. Okay?
Sorry I don't wanna read
224
00:15:37,255 --> 00:15:38,981
your stupid, fucking
boring spreadsheets.
225
00:15:39,084 --> 00:15:40,844
It's your fucking business
that I was--
226
00:15:40,948 --> 00:15:43,433
Yeah, Sophie, that's it!
Walk away!
227
00:16:02,349 --> 00:16:05,386
So...
228
00:16:05,490 --> 00:16:07,423
I'm sorry.
229
00:16:19,366 --> 00:16:20,781
Oh, you need a hand?
230
00:16:20,884 --> 00:16:22,438
Yeah, that'd be great.
231
00:16:22,541 --> 00:16:24,716
Here, why don't you take this,
and, uh,
232
00:16:24,819 --> 00:16:26,649
start peeling some potatoes?
233
00:16:26,752 --> 00:16:28,444
Thanks.
234
00:16:39,869 --> 00:16:41,836
Okay.
235
00:16:49,913 --> 00:16:52,399
You alright?
236
00:16:52,502 --> 00:16:55,022
Yeah, fine.
237
00:16:55,126 --> 00:16:57,507
We'll work it out.
238
00:16:57,611 --> 00:16:58,715
You know, I'm really disappointed
239
00:16:58,819 --> 00:17:00,476
Leah couldn't make it.
240
00:17:00,579 --> 00:17:03,858
I was looking forward
to getting to know her.
241
00:17:07,241 --> 00:17:11,694
Sophie, um...
242
00:17:11,797 --> 00:17:13,972
we broke up.
243
00:17:14,076 --> 00:17:17,113
Wait. Really?
244
00:17:17,217 --> 00:17:19,978
- Yeah.
- Shit!
245
00:17:20,082 --> 00:17:21,531
You okay?
246
00:17:21,635 --> 00:17:22,981
No. Uh--
247
00:17:23,085 --> 00:17:24,431
I mean yeah.
248
00:17:24,534 --> 00:17:25,777
But shit never works out for me.
249
00:17:25,880 --> 00:17:27,572
You know that.
- Come on.
250
00:17:27,675 --> 00:17:30,437
I should've told you, though.
I'm sorry. Before I came.
251
00:17:30,540 --> 00:17:32,439
Why didn't you say anything?
252
00:17:34,682 --> 00:17:36,581
I don't know.
253
00:17:36,684 --> 00:17:38,686
Well,
254
00:17:38,790 --> 00:17:41,206
if you wanna talk, I'm here.
255
00:17:44,554 --> 00:17:45,831
Thanks, bud.
256
00:17:45,935 --> 00:17:47,143
So, do you own a lot of stuff
257
00:17:47,247 --> 00:17:50,008
like ATVs and rifles and--
258
00:17:50,112 --> 00:17:52,942
I mean, I have
my sweet ride up front,
259
00:17:53,045 --> 00:17:54,012
but that's about it.
260
00:17:54,116 --> 00:17:55,255
Right.
261
00:17:55,358 --> 00:17:57,153
Well, what do you think?
I mean--
262
00:17:57,257 --> 00:18:00,260
Obviously, my grandfather
taught my dad to hunt,
263
00:18:00,363 --> 00:18:02,365
and then my dad taught me
to hunt.
264
00:18:02,469 --> 00:18:05,644
I mean, it's what
my family does.
265
00:18:05,748 --> 00:18:09,648
But the last time
that I went hunting,
266
00:18:09,752 --> 00:18:12,237
I saw this deer,
267
00:18:12,341 --> 00:18:15,275
and the look
in the deer's eyes--
268
00:18:18,174 --> 00:18:19,796
I just--
269
00:18:19,900 --> 00:18:22,834
Something shifted in me.
270
00:18:22,937 --> 00:18:25,285
I couldn't do it.
271
00:18:25,388 --> 00:18:27,287
I'm-- I'm done.
272
00:18:27,390 --> 00:18:30,186
Pfft. I'll say.
273
00:18:30,290 --> 00:18:32,154
You vegan.
274
00:18:38,988 --> 00:18:42,371
Okay.
275
00:18:42,474 --> 00:18:44,062
He's a grown man.
276
00:18:44,166 --> 00:18:45,960
Yep, thank you very much.
I am a grown man.
277
00:18:46,064 --> 00:18:48,549
You want some?
- Yeah, sure.
278
00:18:53,865 --> 00:18:55,591
What were we talking about?
279
00:18:55,694 --> 00:18:59,422
Um, I was making a point
to answer your question.
280
00:18:59,526 --> 00:19:01,873
Why am I doing this
this weekend?
281
00:19:01,976 --> 00:19:03,806
Yeah, well, why are you?
282
00:19:03,909 --> 00:19:07,292
Well, at the magazine, we're
challenging our relationships
283
00:19:07,396 --> 00:19:09,398
to the basic things.
284
00:19:09,501 --> 00:19:11,089
My subject is food.
285
00:19:11,193 --> 00:19:13,816
You know, I can't be a hypocrite
who eats a plate of bacon
286
00:19:13,919 --> 00:19:17,820
but doesn't have the guts
to kill a pig. Right?
287
00:19:17,923 --> 00:19:19,684
So I'm gonna hunt,
288
00:19:19,787 --> 00:19:22,825
and I'm gonna see what it takes
to put that meat on my plate.
289
00:19:22,928 --> 00:19:24,482
But it's all theory, right?
290
00:19:24,585 --> 00:19:26,208
I mean, you don't have
any experience with hunting.
291
00:19:26,311 --> 00:19:29,211
What-- What do you know
about it?
292
00:19:29,314 --> 00:19:31,972
I know that hunting's
a part of nature,
293
00:19:32,075 --> 00:19:34,388
that nature is ruthless
and scary,
294
00:19:34,492 --> 00:19:38,703
and predators, the real hunters,
are fascinating, you know?
295
00:19:38,806 --> 00:19:42,016
In our jungle, we're basically
the same as animals.
296
00:19:42,120 --> 00:19:45,192
Kill or be killed. Adapt or die.
297
00:19:45,296 --> 00:19:47,056
You know, you see
an opportunity,
298
00:19:47,159 --> 00:19:50,611
and you take it to survive.
299
00:19:50,715 --> 00:19:52,372
Yeah, but...
300
00:19:52,475 --> 00:19:55,271
society has
all these rules, right?
301
00:19:55,375 --> 00:19:57,446
In nature, what you see
is what you get.
302
00:19:57,549 --> 00:20:01,726
Like, um-- Oh, man, what was it
your dad always used to say?
303
00:20:01,829 --> 00:20:05,488
Yeah, that nature has a way of
showing you who you really are.
304
00:20:05,592 --> 00:20:07,697
Right?
- That's it.
305
00:20:07,801 --> 00:20:09,561
- Yeah.
- Alright.
306
00:20:09,665 --> 00:20:12,012
Well, I guess you two
already know that.
307
00:20:12,115 --> 00:20:15,429
Mm, and you're
about to find out.
308
00:20:16,810 --> 00:20:18,812
So, you hunt up here
all the time, Kyle?
309
00:20:18,915 --> 00:20:21,193
Mm.
310
00:20:21,297 --> 00:20:23,472
Depends.
I, uh, do some trapping,
311
00:20:23,575 --> 00:20:25,474
pelts, stuff like that.
312
00:20:25,577 --> 00:20:29,443
And three times a week,
I work at this co-op.
313
00:20:29,547 --> 00:20:31,825
It's cool.
It's where I met Leah.
314
00:20:31,928 --> 00:20:33,447
So, your place is...?
315
00:20:33,551 --> 00:20:35,000
30 miles west of here.
316
00:20:35,104 --> 00:20:37,865
Um, I check in on this place
when Sophie isn't here,
317
00:20:37,969 --> 00:20:39,488
which is more and more often
these days.
318
00:20:39,591 --> 00:20:42,767
And, uh--
And I like it up here.
319
00:20:42,870 --> 00:20:45,873
It's quiet, peaceful.
320
00:20:45,977 --> 00:20:47,392
Lonely?
321
00:20:47,496 --> 00:20:51,016
Whatever. It's a choice, right?
322
00:20:51,120 --> 00:20:53,950
Just like veganism is a choice
I'll never fucking understand.
323
00:20:54,054 --> 00:20:57,540
Leave me alone.
324
00:20:57,644 --> 00:20:59,577
Yeah, you're right.
You're right.
325
00:20:59,680 --> 00:21:01,717
Choices, they shape your life.
326
00:21:01,820 --> 00:21:04,306
Choices determine
your happiness.
327
00:21:04,409 --> 00:21:06,791
You know, I look at myself,
and I think,
328
00:21:06,894 --> 00:21:11,105
well, I used to think, uh,
that I'd be a bachelor forever.
329
00:21:11,209 --> 00:21:12,728
You know, I wanted to be.
330
00:21:12,831 --> 00:21:16,594
The thought of marriage
never crossed my mind, ever.
331
00:21:16,697 --> 00:21:18,285
Then--
332
00:21:18,389 --> 00:21:22,807
And then I met Sophie,
and it was like, boom.
333
00:21:22,910 --> 00:21:24,291
I had no choice.
334
00:21:24,395 --> 00:21:26,328
But you're not married.
335
00:21:29,261 --> 00:21:32,334
We're engaged.
336
00:21:32,437 --> 00:21:33,990
Sorry, I-I know
you wanted to tell him,
337
00:21:34,094 --> 00:21:35,371
but technically, you just did.
338
00:21:35,475 --> 00:21:37,235
It's just-- It--
It's one of the reasons
339
00:21:37,339 --> 00:21:39,824
why I wanted you
to come up this weekend.
340
00:21:39,927 --> 00:21:42,240
I wanted to be able
to tell you in person.
341
00:21:44,691 --> 00:21:47,279
Uh...
342
00:21:47,383 --> 00:21:50,973
Wow, uh...
343
00:21:51,076 --> 00:21:52,975
Congratulations.
344
00:21:53,078 --> 00:21:55,253
- Thanks.
- Yeah.
345
00:21:55,357 --> 00:21:57,255
We're pretty happy.
346
00:22:00,085 --> 00:22:02,018
Let's have a drink.
347
00:22:18,759 --> 00:22:20,520
What?
- What?
348
00:22:20,623 --> 00:22:24,040
Mr. Editor-in-Chief
didn't buy you a diamond ring?
349
00:22:25,628 --> 00:22:28,804
Took it off when I was doing
the dishes yesterday.
350
00:22:28,907 --> 00:22:30,875
Ooh.
351
00:22:34,326 --> 00:22:37,433
Guess I gotta think
of something else to get you.
352
00:22:37,537 --> 00:22:39,366
What? For what?
353
00:22:39,470 --> 00:22:41,748
For your birthday.
354
00:22:41,851 --> 00:22:43,439
My birthday?
355
00:22:43,543 --> 00:22:46,546
Remember what we said?
356
00:22:46,649 --> 00:22:48,893
If we both weren't engaged
by the time we were 40,
357
00:22:48,996 --> 00:22:52,483
we would, uh--
358
00:22:52,586 --> 00:22:54,933
Yeah, I-I forgot about that.
359
00:22:55,037 --> 00:22:57,867
Weren't we like 12?
360
00:22:57,971 --> 00:22:59,593
We were 12.
361
00:23:02,389 --> 00:23:04,322
Uh, where is that guy anyways?
362
00:23:04,426 --> 00:23:06,117
Writing his article.
363
00:23:06,220 --> 00:23:07,877
Oh.
364
00:23:11,398 --> 00:23:14,125
I am sorry that
that's how you found out.
365
00:23:14,228 --> 00:23:17,818
I really wanted to be
the one to tell you.
366
00:23:17,922 --> 00:23:19,751
Nah.
367
00:23:21,304 --> 00:23:23,099
It's crazy, though.
368
00:23:23,203 --> 00:23:25,516
You're engaged.
- I know.
369
00:23:27,966 --> 00:23:31,004
I mean, how well
do you know this guy?
370
00:23:32,350 --> 00:23:33,972
Been dating over a year.
371
00:23:34,076 --> 00:23:36,112
Ooh, a whole year.
372
00:23:36,216 --> 00:23:39,633
Oh, come on.
373
00:23:39,737 --> 00:23:43,188
It's just quick, you know?
I-I question it.
374
00:23:50,817 --> 00:23:53,820
I'm gonna go with my gut
on this one.
375
00:23:58,169 --> 00:24:00,689
- Have you been to the bell?
- Of course.
376
00:24:00,792 --> 00:24:03,968
Just surprised me
by the moment.
377
00:24:04,071 --> 00:24:06,936
I don't know. I'm just feeling
stressed these days.
378
00:24:07,040 --> 00:24:08,766
It's right there.
379
00:24:08,869 --> 00:24:10,008
- It's right there.
- You got it.
380
00:24:12,355 --> 00:24:14,668
I love you.
381
00:24:24,264 --> 00:24:26,577
Feeling nervous?
382
00:24:26,680 --> 00:24:27,923
For what?
383
00:24:28,026 --> 00:24:30,822
Tomorrow?
384
00:24:30,926 --> 00:24:33,584
No. It'll be, um--
It'll be a new challenge,
385
00:24:33,687 --> 00:24:37,070
but I am up for it.
386
00:24:37,173 --> 00:24:39,175
Always.
387
00:24:39,279 --> 00:24:41,315
Uh, you got the towel
that I left for you in the room?
388
00:24:41,419 --> 00:24:43,973
- Yeah, I think so.
- Okay.
389
00:24:44,077 --> 00:24:46,735
I am wiped.
I'm gonna go to bed.
390
00:24:48,391 --> 00:24:50,255
Good night, baby.
391
00:25:08,446 --> 00:25:10,241
You like cognac?
392
00:25:13,278 --> 00:25:16,350
Got a feeling you do.
393
00:25:16,454 --> 00:25:18,249
This is the good stuff.
394
00:25:32,712 --> 00:25:34,714
To Sophie.
395
00:25:41,893 --> 00:25:44,931
I gotta be honest with you.
396
00:25:45,034 --> 00:25:47,899
Before I proposed, I uh--
397
00:25:48,003 --> 00:25:50,488
I half thought
that I should come to you
398
00:25:50,592 --> 00:25:53,836
and ask for permission.
399
00:25:53,940 --> 00:25:56,494
- Come on, man.
- I am serious.
400
00:25:56,598 --> 00:25:58,220
Yeah, no, you are that important
to Sophie.
401
00:25:58,323 --> 00:26:00,705
That girl loves you.
402
00:26:03,501 --> 00:26:05,572
She's a good friend.
403
00:26:05,676 --> 00:26:07,194
Yeah.
404
00:26:07,298 --> 00:26:10,025
Your best friend.
405
00:26:10,128 --> 00:26:12,544
Man.
406
00:26:12,648 --> 00:26:14,098
Must have been nuts
407
00:26:14,201 --> 00:26:17,342
growing up with a hot girl
like that, right?
408
00:26:17,446 --> 00:26:21,553
I couldn't be just friends
with a fucking hot girl.
409
00:26:21,657 --> 00:26:26,006
Um, fuck that. Too hard.
410
00:26:26,110 --> 00:26:27,594
Yeah, it...
411
00:26:27,698 --> 00:26:31,253
wasn't really like that, man.
412
00:26:31,356 --> 00:26:34,014
Mm, wasn't it?
413
00:26:40,365 --> 00:26:42,954
What are you talking about?
414
00:26:43,058 --> 00:26:44,680
Sophie.
415
00:26:46,544 --> 00:26:49,305
I know you fucked her.
416
00:26:49,409 --> 00:26:50,617
Come on, Nolan.
417
00:26:50,721 --> 00:26:52,654
Let's not talk about that.
- Buddy.
418
00:26:52,757 --> 00:26:54,483
We don't need to talk
about that, alright, man?
419
00:26:54,586 --> 00:26:57,175
- Buddy, buddy.
- It was a long time ago.
420
00:26:57,279 --> 00:27:00,247
Listen, man, let's just try
to have a nice time here, okay?
421
00:27:00,351 --> 00:27:03,354
Hey, hey, I didn't mean
to get you riled up.
422
00:27:04,631 --> 00:27:06,012
You alright?
423
00:27:11,017 --> 00:27:13,502
Don't worry about it.
424
00:27:13,605 --> 00:27:16,194
She told me it was a mistake.
425
00:27:16,298 --> 00:27:18,680
Ancient fucking history.
426
00:27:18,783 --> 00:27:21,061
Right?
427
00:27:21,165 --> 00:27:22,960
Right?
428
00:27:27,654 --> 00:27:30,105
Good stuff's fucking dangerous.
429
00:27:35,317 --> 00:27:37,422
See you in the morning.
430
00:28:02,758 --> 00:28:05,416
Nolan, what are you doing?
431
00:28:05,519 --> 00:28:06,797
Oh, I dropped my drink
432
00:28:06,900 --> 00:28:08,868
and then my foot-- Ow.
- Oh, God.
433
00:28:08,971 --> 00:28:10,662
Come on.
- Ouch.
434
00:28:10,766 --> 00:28:12,975
- What? Are you okay?
- Oh, my foot.
435
00:28:13,079 --> 00:28:14,597
Oh, no, oh, no.
- Fuck's sake. Nolan.
436
00:28:14,701 --> 00:28:16,461
- I gotta go to the hospital.
- You okay?
437
00:28:16,565 --> 00:28:18,670
What are you doing?
438
00:28:18,774 --> 00:28:20,396
Get off me.
439
00:28:20,500 --> 00:28:21,708
Get lost.
440
00:28:21,812 --> 00:28:24,193
Oh, come back here.
441
00:28:24,297 --> 00:28:27,300
What are you doing?
Go clean that up.
442
00:28:27,403 --> 00:28:28,750
Mañana.
443
00:28:36,723 --> 00:28:37,862
Mm.
444
00:28:40,520 --> 00:28:43,178
You know the best part of me is?
445
00:28:43,281 --> 00:28:44,489
Hmm?
446
00:28:44,593 --> 00:28:49,011
Hmm? It's not--
It's not "hmm."
447
00:28:49,115 --> 00:28:50,288
Guess.
448
00:28:50,392 --> 00:28:51,703
It's me.
449
00:28:51,807 --> 00:28:54,603
- That's right.
- I know.
450
00:28:56,674 --> 00:28:58,849
I'm sorry I was a dick earlier.
451
00:28:58,952 --> 00:29:00,540
Yeah, you were.
452
00:29:04,026 --> 00:29:06,235
And then just now to Kyle.
453
00:29:06,339 --> 00:29:07,685
Wait, what?
454
00:29:10,067 --> 00:29:12,207
- To Kyle? W-What do you--
- It doesn't matter.
455
00:29:12,310 --> 00:29:13,760
What do you--
What do you mean?
456
00:29:13,864 --> 00:29:17,039
Of course it matters.
457
00:29:17,143 --> 00:29:19,490
He's basically a--
458
00:29:19,593 --> 00:29:22,631
He's like my brother.
459
00:29:22,734 --> 00:29:24,184
He's not your brother.
460
00:29:24,288 --> 00:29:25,703
You say that and--
- Okay.
461
00:29:25,807 --> 00:29:27,532
And it's like you two--
462
00:29:27,636 --> 00:29:28,913
No--
463
00:29:29,017 --> 00:29:32,710
You know who he is to me.
464
00:29:32,814 --> 00:29:35,299
Right. But you did.
465
00:29:35,402 --> 00:29:37,577
Yes, once.
466
00:29:37,680 --> 00:29:39,165
We were 18.
467
00:29:39,268 --> 00:29:43,859
I was really drunk,
and it was a mistake.
468
00:29:43,963 --> 00:29:46,103
And we both know it.
469
00:30:01,532 --> 00:30:03,189
Hey.
470
00:30:03,292 --> 00:30:04,811
Hello?
471
00:30:09,091 --> 00:30:11,024
You tell him everything, right?
472
00:30:11,128 --> 00:30:13,613
Mm.
473
00:30:13,716 --> 00:30:15,822
I used to.
474
00:30:21,103 --> 00:30:23,795
He doesn't know.
475
00:30:53,066 --> 00:30:54,205
Back out now if you want.
476
00:30:54,309 --> 00:30:57,070
Whoa, I am not backing out.
477
00:30:59,624 --> 00:31:00,591
You nervous?
478
00:31:00,694 --> 00:31:01,972
I'm not nervous.
479
00:31:02,075 --> 00:31:03,766
- You are nervous.
- Thank you.
480
00:31:03,870 --> 00:31:05,907
But you don't let that stop
you, which is why I love you.
481
00:31:06,010 --> 00:31:07,356
I love you, too.
482
00:31:07,460 --> 00:31:09,738
I was gonna say call me
if you need anything,
483
00:31:09,841 --> 00:31:11,326
but you left your cell inside.
484
00:31:11,429 --> 00:31:13,293
Well, there's no signal
out there, so what's the point?
485
00:31:13,397 --> 00:31:16,158
Well, the point is, uh, safety.
486
00:31:16,262 --> 00:31:18,747
Oh. Well, I got Kyle,
I got weapons,
487
00:31:18,850 --> 00:31:20,611
and we're taking the old logging
road, so we're gonna be A-okay.
488
00:31:20,714 --> 00:31:23,027
I'm sure he's taking you
further than that.
489
00:31:23,131 --> 00:31:26,341
Oh. Well, give me more
to write about, then, right?
490
00:31:26,444 --> 00:31:28,722
- You're very stubborn.
- Mm-hmm.
491
00:31:41,494 --> 00:31:43,806
I don't know why
you're not the one taking him.
492
00:31:43,910 --> 00:31:45,153
He obviously doesn't want
to go with me.
493
00:31:45,256 --> 00:31:47,293
Oh, no, no, no, no.
He's excited.
494
00:31:47,396 --> 00:31:49,157
Come on, it's gonna be great.
495
00:31:49,260 --> 00:31:50,952
Listen, you're running low.
You want me to top this up?
496
00:31:51,055 --> 00:31:53,161
I got two liters
in the front box. We're good.
497
00:31:53,264 --> 00:31:55,542
Open up. Open your jacket.
498
00:31:55,646 --> 00:31:57,648
Come on.
499
00:32:01,065 --> 00:32:03,067
My dad used to
give me one of these
500
00:32:03,171 --> 00:32:05,518
every time I went hunting
without him.
501
00:32:05,621 --> 00:32:07,485
- You never told me that.
- It's good luck.
502
00:32:07,589 --> 00:32:10,143
Why aren't you giving it
to Nolan?
503
00:32:10,247 --> 00:32:13,595
'Cause you saw the way
he shot a fucking gun.
504
00:32:13,698 --> 00:32:16,218
Alright.
505
00:32:25,469 --> 00:32:27,229
Hop on.
506
00:32:27,333 --> 00:32:29,645
Okay, let's do this.
507
00:33:52,866 --> 00:33:55,731
How do you know
when you've found a good spot?
508
00:33:55,835 --> 00:33:59,080
You don't really, but there are
a few things to look out for.
509
00:33:59,183 --> 00:34:01,151
Like-- Like what?
Like droppings?
510
00:34:01,254 --> 00:34:02,669
Tracks nearby?
- Yeah, sure,
511
00:34:02,773 --> 00:34:05,603
but you're gonna want
to find good cover, too.
512
00:34:05,707 --> 00:34:07,778
And what do you do
when you find it?
513
00:34:09,814 --> 00:34:11,575
Just wait?
514
00:34:15,544 --> 00:34:17,926
Is that a deer dropping there?
515
00:34:18,029 --> 00:34:19,859
Uh, no.
516
00:34:19,962 --> 00:34:22,724
That's, uh--
517
00:34:22,827 --> 00:34:24,174
That's rabbit.
518
00:34:24,277 --> 00:34:26,141
- Rabbit.
- Mm-hmm.
519
00:36:01,063 --> 00:36:02,755
Mm.
520
00:36:04,964 --> 00:36:07,967
How far north are we?
521
00:36:08,070 --> 00:36:11,591
We're not north.
522
00:36:11,695 --> 00:36:13,386
We're west.
523
00:36:30,610 --> 00:36:33,924
You and Sophie, you were
just kids doing this.
524
00:36:36,306 --> 00:36:38,894
I don't think I have
the patience for it now.
525
00:36:40,689 --> 00:36:43,071
Yeah, I was always told
it would be good life training
526
00:36:43,174 --> 00:36:44,762
for me.
527
00:36:44,866 --> 00:36:46,108
Oh, yeah?
528
00:36:46,212 --> 00:36:49,353
Who told you that? Your dad?
529
00:36:49,457 --> 00:36:52,322
He wasn't around much.
530
00:36:52,425 --> 00:36:54,324
Your mom, then?
531
00:36:57,396 --> 00:37:00,675
Everybody thinks they want kids
till they have 'em.
532
00:37:04,057 --> 00:37:06,646
That's why you're
so close with Sophie's, huh?
533
00:37:06,750 --> 00:37:08,545
They, uh--
534
00:37:12,514 --> 00:37:15,034
Listen, Kyle, um,
535
00:37:15,137 --> 00:37:16,863
I'm sorry about last night.
536
00:37:16,967 --> 00:37:18,727
I-I just-- I had a bit
too much to drink,
537
00:37:18,831 --> 00:37:21,696
and I shouldn't have said
the things I did.
538
00:37:27,840 --> 00:37:31,844
I really appreciate
you doing this for me. I do.
539
00:37:31,947 --> 00:37:33,397
It's no problem.
540
00:37:33,501 --> 00:37:36,020
We should find another spot.
541
00:38:21,652 --> 00:38:23,067
Wow.
542
00:38:26,416 --> 00:38:28,279
Wow.
543
00:38:37,668 --> 00:38:40,084
Take the fucking shot.
544
00:38:52,165 --> 00:38:53,926
Relax.
545
00:39:06,179 --> 00:39:08,285
Ugh, I-I can't.
546
00:40:22,980 --> 00:40:26,674
Kyle, hey, man,
that's still alive.
547
00:41:01,536 --> 00:41:05,575
Hey, man-- H-Hey,
I think we should go back.
548
00:41:05,678 --> 00:41:07,508
He's not far.
549
00:41:09,544 --> 00:41:10,925
We gotta move.
- Is this normal?
550
00:41:11,028 --> 00:41:13,514
We just leave it there,
and we keep going?
551
00:41:41,024 --> 00:41:43,060
What the fuck?
552
00:41:45,718 --> 00:41:47,720
We're done. Let's go back.
553
00:41:47,824 --> 00:41:49,342
Kyle, come on. I think
that we should go back.
554
00:41:49,446 --> 00:41:51,275
Hold on a second. Just
shut the fuck up for a second!
555
00:41:51,379 --> 00:41:54,485
Hey, there's a wounded animal
back there still suffering.
556
00:41:59,560 --> 00:42:01,320
Fuck!
557
00:43:09,215 --> 00:43:11,908
What do we do?
558
00:43:12,011 --> 00:43:14,738
Shh.
559
00:43:24,299 --> 00:43:27,026
- What do we do?
- Don't fucking move.
560
00:43:49,808 --> 00:43:51,775
What the fuck.
561
00:44:09,103 --> 00:44:10,725
No!
562
00:44:21,563 --> 00:44:23,427
Kyle!
563
00:44:37,752 --> 00:44:39,236
Fuck.
564
00:46:05,529 --> 00:46:08,084
Kyle, Kyle.
565
00:46:11,259 --> 00:46:14,435
Oh, God. Oh, God. Help me, Kyle.
566
00:46:14,538 --> 00:46:16,230
Help. I can't breathe.
- Yeah, I'll get help.
567
00:46:16,333 --> 00:46:17,852
I'll get help.
- I can barely breathe.
568
00:46:17,956 --> 00:46:19,509
No, no, I'll get--
569
00:46:19,612 --> 00:46:21,166
No.
570
00:46:21,269 --> 00:46:23,133
No!
571
00:46:23,237 --> 00:46:27,241
No, no.
572
00:46:27,344 --> 00:46:29,450
No, no.
573
00:46:29,553 --> 00:46:31,452
No, don't leave me.
574
00:46:31,555 --> 00:46:33,074
Kyle, don't leave me.
575
00:46:33,178 --> 00:46:35,766
Don't, don't, don't.
No, don't leave me.
576
00:46:35,870 --> 00:46:36,975
No, Kyle, don't leave me here.
577
00:46:37,078 --> 00:46:38,908
Don't-- Kyle, don't leave me.
578
00:46:39,011 --> 00:46:42,118
Kyle. Don't, Kyle.
579
00:46:42,221 --> 00:46:44,568
Don't, Kyle. Don't leave me.
580
00:47:01,240 --> 00:47:02,621
Ow.
581
00:47:02,724 --> 00:47:04,485
Oh.
582
00:47:08,903 --> 00:47:11,872
Oh, come on.
583
00:50:03,974 --> 00:50:06,080
Sophie!
584
00:50:08,669 --> 00:50:10,809
Sophie!
585
00:50:13,812 --> 00:50:16,539
Sophie!
586
00:50:16,642 --> 00:50:19,887
Sophie.
587
00:50:19,990 --> 00:50:24,443
What-- What happened
to your face?
588
00:50:24,547 --> 00:50:26,204
- Oh.
- Kyle?
589
00:50:28,447 --> 00:50:30,484
- We were attacked.
- Attacked?
590
00:50:30,587 --> 00:50:33,659
Yes, I saw a deer,
and I shot it, but I missed it.
591
00:50:33,763 --> 00:50:35,523
Okay, you-- you missed
and-- and what?
592
00:50:35,627 --> 00:50:38,664
I-- We came back,
and it was attacked.
593
00:50:38,768 --> 00:50:41,115
Sophie, there's so many wolves.
- Wolves?
594
00:50:41,219 --> 00:50:42,944
There haven't been wolves
in this area for years.
595
00:50:43,048 --> 00:50:45,154
I tried-- I tried to help him.
There's nothing I could do.
596
00:50:45,257 --> 00:50:46,465
There's--
- Hold on. Whoa, where--
597
00:50:46,569 --> 00:50:48,329
Where is Nolan?
- You just gotta listen.
598
00:50:48,433 --> 00:50:50,849
I tried to help him, Soph.
There's nothing I could do.
599
00:50:50,952 --> 00:50:53,714
Did you leave him there?
600
00:50:53,817 --> 00:50:55,923
You left him?
601
00:50:56,026 --> 00:50:59,409
I tried-- I tried to save him,
but I-- It was too late.
602
00:50:59,513 --> 00:51:01,618
What? What do you--
What do you mean too late?
603
00:51:01,722 --> 00:51:04,759
Is he okay?
604
00:51:04,863 --> 00:51:06,485
I don't know.
605
00:51:06,589 --> 00:51:08,556
Is he alive?
606
00:51:14,597 --> 00:51:16,392
I don't know.
607
00:51:50,011 --> 00:51:52,738
I can't go back out there.
608
00:51:52,842 --> 00:51:54,430
You're either taking your own,
or you're riding bitch.
609
00:51:54,533 --> 00:51:57,364
But either way, you're
showing me where he is.
610
00:53:16,546 --> 00:53:18,824
Is this the area? Are we close?
611
00:53:18,928 --> 00:53:20,447
Think so.
612
00:53:20,550 --> 00:53:23,484
Okay, we need to split up.
I'm going that way.
613
00:53:23,588 --> 00:53:24,934
No, no, no,
we're not splitting up.
614
00:53:25,037 --> 00:53:26,384
We need to stick together.
- No!
615
00:53:26,487 --> 00:53:28,731
We need to cover as much ground
as possible.
616
00:55:46,109 --> 00:55:47,766
Nolan!
617
00:55:55,774 --> 00:55:57,466
Nolan!
618
00:56:07,959 --> 00:56:10,030
Nolan?
619
00:56:24,354 --> 00:56:27,081
Hey!
620
00:56:27,185 --> 00:56:28,462
Anything?
621
00:56:28,566 --> 00:56:30,775
Nothing.
We should go back and call--
622
00:56:30,878 --> 00:56:33,571
No, I'm not leaving
Nolan behind.
623
00:57:24,069 --> 00:57:25,968
God!
624
00:58:26,476 --> 00:58:29,549
Kyle?
625
00:58:29,652 --> 00:58:32,275
Kyle?
626
00:58:32,379 --> 00:58:34,105
Come here.
627
00:58:50,880 --> 00:58:53,124
Why did you lie to me?
628
00:58:55,022 --> 00:58:56,230
- I-I didn't.
- No, you told me
629
00:58:56,334 --> 00:58:58,543
that you missed.
630
00:58:58,647 --> 00:59:00,649
- I didn't lie, I just--
- Oh,
631
00:59:00,752 --> 00:59:04,687
no, another hunter
might be 100 miles from here.
632
00:59:04,791 --> 00:59:07,690
Why are you lying to me?
633
00:59:07,794 --> 00:59:10,175
They're out here, Sophie.
634
00:59:10,900 --> 00:59:14,904
I don't know what fucking game
you're playing.
635
00:59:16,216 --> 00:59:17,735
Where's Nolan?
636
00:59:17,838 --> 00:59:19,702
I don't know where he is.
637
00:59:22,981 --> 00:59:25,397
You better tell me the truth
right now.
638
00:59:25,501 --> 00:59:26,882
You better tell me everything.
639
00:59:26,985 --> 00:59:28,297
I already fucking told you
the truth.
640
00:59:28,400 --> 00:59:30,402
You haven't told me shit!
641
00:59:41,690 --> 00:59:46,004
You left him with nothing?
642
00:59:47,592 --> 00:59:50,319
You kept the gun for yourself?
643
00:59:55,945 --> 00:59:57,291
Are you accusing me
of something?
644
00:59:57,395 --> 00:59:59,673
I don't know. I don't know.
645
00:59:59,777 --> 01:00:01,779
Should I be?
646
01:00:06,646 --> 01:00:08,751
What is wrong with you?
647
01:00:11,823 --> 01:00:13,756
He's not the one for you.
648
01:00:29,703 --> 01:00:31,843
What the fuck did you just say?
649
01:00:31,947 --> 01:00:34,190
He's not for you.
650
01:02:34,828 --> 01:02:36,623
Fuck!
651
01:04:34,775 --> 01:04:37,261
Come on, come on.
652
01:04:37,364 --> 01:04:39,504
Come on, come on, come on.
653
01:04:45,752 --> 01:04:46,787
Hey!
654
01:04:46,891 --> 01:04:48,651
Hey!
655
01:04:59,869 --> 01:05:01,595
Nolan!
656
01:05:04,944 --> 01:05:06,738
Nolan?
657
01:10:12,043 --> 01:10:13,459
Nolan!
658
01:11:24,702 --> 01:11:26,290
Oh, God.
659
01:11:32,054 --> 01:11:35,782
Oh, oh, God.
660
01:11:35,886 --> 01:11:37,612
Okay.
661
01:11:40,925 --> 01:11:42,341
Okay.
662
01:11:47,760 --> 01:11:48,795
Oh, God.
663
01:12:06,744 --> 01:12:09,402
Nolan!
664
01:12:09,506 --> 01:12:12,371
Say something!
665
01:12:15,788 --> 01:12:18,446
Nolan.
666
01:17:02,453 --> 01:17:05,215
Get-- Get off! Get off!
667
01:17:08,770 --> 01:17:11,186
Let me go.
668
01:17:50,709 --> 01:17:53,159
Get out!
669
01:18:42,312 --> 01:18:44,245
Nolan!
670
01:18:44,348 --> 01:18:46,281
Nolan!
671
01:18:46,385 --> 01:18:47,627
Nolan?
672
01:18:47,731 --> 01:18:49,664
Hey. Hey.
673
01:18:51,183 --> 01:18:53,495
Can you move your legs?
674
01:18:53,599 --> 01:18:55,394
We gotta get you up.
Come on.
675
01:18:55,497 --> 01:18:56,809
Let's get up.
676
01:18:56,913 --> 01:18:58,362
Okay. Alright. Ready?
677
01:18:58,466 --> 01:19:01,538
1, 2, 3, let's go.
678
01:19:01,641 --> 01:19:04,679
Okay, there you go.
679
01:19:04,783 --> 01:19:08,717
Okay. Okay, okay.
680
01:19:08,821 --> 01:19:12,100
Okay, alright, let's go.
681
01:19:13,722 --> 01:19:17,105
Come on, we're gonna make it.
682
01:19:17,209 --> 01:19:21,109
Okay, that's it, that's it.
683
01:19:23,042 --> 01:19:26,597
Okay.
You're gonna be okay. Okay.
684
01:19:27,702 --> 01:19:29,669
Okay.
685
01:19:29,773 --> 01:19:31,844
Okay.
686
01:19:31,948 --> 01:19:34,813
Good job. Okay.
687
01:19:48,723 --> 01:19:51,139
Here. Come here.
688
01:19:51,243 --> 01:19:52,347
Come on.
689
01:19:52,451 --> 01:19:54,453
Aah.
690
01:19:54,556 --> 01:19:56,248
Okay.
691
01:20:04,325 --> 01:20:05,947
Soph. Soph.
692
01:20:06,051 --> 01:20:07,846
Soph.
- Just--
693
01:20:13,230 --> 01:20:15,163
Kyle?
694
01:20:20,444 --> 01:20:22,343
Kyle?
695
01:20:26,347 --> 01:20:28,314
Oh, Kyle.
696
01:21:02,866 --> 01:21:05,558
Fuck, I'm sorry.
697
01:21:39,247 --> 01:21:41,387
Fuck.
698
01:21:49,395 --> 01:21:51,880
We have to come back for him.
699
01:21:54,814 --> 01:21:56,575
Come on.
700
01:22:16,975 --> 01:22:18,977
Hey.
43887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.