All language subtitles for Mocro.Maffia.Taxi.1080p.[DUTCH].[FlyingDutchman]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,274 --> 00:00:05,234 Alsjeblieft, Taxi. Alsjeblieft. 2 00:00:05,354 --> 00:00:07,754 De trekker overhalen is niet voor jou weggelegd, hè? 3 00:00:07,874 --> 00:00:08,874 Voor mij niet, nee. 4 00:00:08,994 --> 00:00:12,474 Je weet wat de consequenties zijn als je tekent? Je kunt niet terug. 5 00:00:12,594 --> 00:00:16,274 Je zal een concrete verklaring over de hele organisatie moeten geven. 6 00:00:19,394 --> 00:00:21,954 Wat heb je ze verteld? 7 00:00:22,834 --> 00:00:23,834 Alles. 8 00:00:25,954 --> 00:00:28,074 Tekenen. Scheidingspapieren, tekenen. 9 00:00:29,114 --> 00:00:33,794 O ja, en, Younes, die kinderen van jou ga je nooit meer zien. 10 00:00:33,914 --> 00:00:36,834 Hé, wat doe je? Hé. 11 00:00:36,954 --> 00:00:40,714 Ik heb dat hele kankernetwerk opgezet voor die kanker-Paus 12 00:00:40,834 --> 00:00:42,594 en mijn leven is verpest. 13 00:00:42,714 --> 00:00:47,274 Ik doe altijd alles goed voor iedereen. En dit is wat ik krijg. 14 00:00:47,394 --> 00:00:50,954 Ik, Younes, ben de grootste verrader op deze aarde. 15 00:00:51,074 --> 00:00:54,154 Want ik heb mijn mensen zo erg proberen te naaien 16 00:00:54,274 --> 00:00:55,714 dat ze naar Abu Ghraib gingen 17 00:00:55,834 --> 00:00:58,674 en die hoerenzonen er nooit meer uit zouden komen. 18 00:01:01,714 --> 00:01:05,754 Rust goed uit. Je vertrekt vannacht. -Vannacht? 19 00:01:05,874 --> 00:01:07,514 Ik heb medelijden met jullie. 20 00:01:10,434 --> 00:01:17,354 Ashraf, neef van me, breng me het hoofd van die Colombiaanse hoer. 21 00:01:17,474 --> 00:01:19,874 Maak je over Tia maar geen zorgen. 22 00:01:25,594 --> 00:01:26,834 Samira? 23 00:01:27,394 --> 00:01:30,634 Ga. Zorg goed voor ze. 24 00:02:06,794 --> 00:02:08,554 Vooruit. 25 00:02:35,594 --> 00:02:37,634 Weet je nog dat de werkers je hadden weggestuurd? 26 00:02:37,754 --> 00:02:39,954 Praat je over de dadels? 27 00:02:40,074 --> 00:02:42,354 Net als we een doos willen dichtmaken, komt Mr Younes, 28 00:02:42,474 --> 00:02:45,754 pakt een dadel, en dan nog een en wij moeten de doos weer fiksen. 29 00:02:45,874 --> 00:02:47,274 Dat weet ik zeker nog. 30 00:02:47,394 --> 00:02:50,354 Je mocht geen dadels meer pakken, dus je pakte de rotte beneden. 31 00:02:50,474 --> 00:02:52,834 Toen is het misgegaan. 32 00:02:52,954 --> 00:02:56,314 God verhoede. 'Abderahim, mijn buik.' 33 00:03:01,234 --> 00:03:03,794 Hoort hij bij jou? 34 00:03:10,194 --> 00:03:12,154 Ja, hij hoort bij mij. 35 00:03:13,314 --> 00:03:16,074 En gaat het nu goed met je? -Ja. 36 00:03:17,474 --> 00:03:21,314 Kom gewoon bij mij werken. Je hoeft geen dadels te sorteren. 37 00:03:21,434 --> 00:03:22,954 Je mag met de vrachtwagen rijden. 38 00:03:23,074 --> 00:03:24,434 Papa, kijk. -Hé, schatje. 39 00:03:25,474 --> 00:03:28,074 O, schat, wat is ie mooi. -Speciaal voor jou. 40 00:03:28,194 --> 00:03:31,114 O, liefje. Dank je wel, schatje. 41 00:03:31,314 --> 00:03:35,314 Krijg ik geen steen? 42 00:03:47,154 --> 00:03:50,514 De kinderen hebben het naar hun zin. -Godzijdank wel. 43 00:03:50,634 --> 00:03:52,794 Nu jij nog. 44 00:03:52,914 --> 00:03:55,394 Lach een beetje. Je bent altijd zo down. 45 00:04:12,314 --> 00:04:14,354 Mijn aanbod staat nog steeds. 46 00:04:14,474 --> 00:04:18,314 Nadir, hoe vaak moet ik het nog zeggen? Je weet hoe ik hierin sta. 47 00:04:18,434 --> 00:04:21,194 Ik ben gestopt. -Oké, meneer de hadji. 48 00:04:22,554 --> 00:04:25,234 Pas alleen wel op dat je buik niet nog meer uitpuilt. 49 00:04:45,354 --> 00:04:47,274 Papa? -Ja, schat? 50 00:04:47,394 --> 00:04:50,034 Ik vind het zo fijn dat ze er eindelijk is. 51 00:05:14,034 --> 00:05:15,034 Mama. 52 00:05:15,794 --> 00:05:17,874 Mama. -Hé, meisje, hallo. 53 00:05:18,754 --> 00:05:20,074 Hé, meisje. 54 00:05:20,914 --> 00:05:24,154 Zie je wel, je moeder is er weer. 55 00:05:25,674 --> 00:05:26,994 Ik heb je zo gemist. 56 00:05:27,114 --> 00:05:29,234 Ga met oma mee, ik kom eraan. Vooruit. 57 00:05:29,354 --> 00:05:32,234 Kom, dan gaan we lekker thee drinken. 58 00:05:36,474 --> 00:05:37,474 Alles goed? 59 00:05:39,234 --> 00:05:40,234 Goed. 60 00:05:41,874 --> 00:05:43,474 En Rayan op de kostschool? 61 00:05:45,034 --> 00:05:46,714 Hij heeft het naar zijn zin. 62 00:05:49,394 --> 00:05:50,914 Goed zo. 63 00:06:04,154 --> 00:06:05,994 Gedraag je. 64 00:06:17,994 --> 00:06:18,994 Zo... 65 00:06:19,554 --> 00:06:21,114 Is het fijn bij oma en opa? 66 00:06:26,914 --> 00:06:29,994 Nu zijn mijn twee lievelingetjes bij me. 67 00:06:32,154 --> 00:06:34,634 Kom maar hier, meisje. 68 00:06:37,474 --> 00:06:38,914 Hier, pak maar. 69 00:06:40,154 --> 00:06:42,114 Toe maar. 70 00:07:05,954 --> 00:07:08,194 Hoe is het daar? -Wat denk je? 71 00:07:08,314 --> 00:07:10,994 Ik kan niet geloven dat je broer al 40 dagen weg is. 72 00:07:11,114 --> 00:07:15,434 Ja, maar goed. En wat wil je? -Ja, er is wat herrie. 73 00:07:15,554 --> 00:07:17,834 Die handel die Ashraf heeft besteld, is gekomen. 74 00:07:17,954 --> 00:07:20,434 Maar hij is opgehaald door iemand anders. Ik denk Tia. 75 00:07:20,554 --> 00:07:24,794 Ik ben hier net, Omar. -Geen probleem, ik ga ze opsporen. 76 00:07:24,994 --> 00:07:28,034 Geen stress. Ondertussen moet er een nieuwe bestelling komen. 77 00:07:28,154 --> 00:07:31,154 Oké, zorg dat er morgen een vliegtuig klaarstaat. 78 00:07:31,274 --> 00:07:33,674 Weet je het zeker? Het kan wild worden hier. 79 00:07:37,834 --> 00:07:41,194 Doe nu maar gewoon wat ik zeg. -Oké, is goed. 80 00:07:42,074 --> 00:07:43,434 Ik ga er eentje uitzoeken. 81 00:07:43,554 --> 00:07:46,434 Weet je al wat je met die verrader gaat doen? 82 00:07:47,954 --> 00:07:49,714 Wat doe ik hier bij je ouders? 83 00:07:50,834 --> 00:07:54,754 Ze zijn toch gelukkig met de kinderen? Je bent hier veilig. 84 00:07:55,634 --> 00:07:57,754 Gun me gewoon m'n vrijheid met de kinderen. 85 00:07:57,874 --> 00:08:00,834 Vrijheid? Waar is mijn vrijheid? 86 00:08:02,554 --> 00:08:03,914 Dat ga je mij vragen? 87 00:08:04,034 --> 00:08:06,314 Hier heb je toch zelf voor gekozen, of niet? 88 00:08:06,434 --> 00:08:08,794 Weet je hoeveel shit jij mij gekost hebt? 89 00:08:08,914 --> 00:08:12,994 Hoe vaak moet ik jou nog zeggen dat de kluisverklaringen niks waard zijn? 90 00:08:14,674 --> 00:08:16,514 Wees blij dat jij nog leeft. 91 00:08:16,634 --> 00:08:17,634 Mama? 92 00:08:20,874 --> 00:08:23,314 Wanneer gaan we weer naar huis? 93 00:08:23,594 --> 00:08:27,954 Als ik alles geregeld heb in Nederland, komen jullie weer naar huis. Beloofd. 94 00:08:29,674 --> 00:08:32,914 Hé, schat, ga nog maar even lekker eten. We komen zo. 95 00:08:37,594 --> 00:08:40,114 Ik trek deze shit echt niet meer. 96 00:08:43,274 --> 00:08:44,474 Waar ga je heen? 97 00:08:45,194 --> 00:08:47,074 Jij blijft hier. 98 00:08:48,474 --> 00:08:50,074 Laat hem. 99 00:08:56,994 --> 00:08:59,434 Hoeveel kansen ga je die vuile hond nog geven? 100 00:09:01,434 --> 00:09:04,874 De kinderen zijn hier. Mijn familie is hier. 101 00:09:06,514 --> 00:09:09,794 Alweer. Laat je het allemaal opnieuw gebeuren? 102 00:09:10,914 --> 00:09:15,634 Heb jij geen zaken te regelen? Ga je bezighouden met Tia. 103 00:09:46,794 --> 00:09:48,674 Je bent niet van het bellen, hè? 104 00:09:50,234 --> 00:09:53,554 Wie ben jij? -Kristina Hoogervorst, Justitie. 105 00:09:55,874 --> 00:09:59,394 Dat gezeik met die kluisverklaringen heeft lang genoeg geduurd. 106 00:09:59,514 --> 00:10:00,034 Ik wil dat je ze tekent. 107 00:10:02,914 --> 00:10:04,634 Younes, je zit gevangen, je kan geen kant op. 108 00:10:04,994 --> 00:10:06,594 Dat is toch geen leven, zo? 109 00:10:12,234 --> 00:10:15,194 Weet je wat jij moet doen? Donder alsjeblieft op. 110 00:10:21,474 --> 00:10:23,114 Mocht je je bedenken... 111 00:11:07,714 --> 00:11:09,634 Met Kristina. 112 00:11:15,954 --> 00:11:17,154 Hallo? 113 00:11:23,034 --> 00:11:24,554 Wie is dit? 114 00:11:35,994 --> 00:11:37,954 Hoerenzoon. 115 00:11:47,914 --> 00:11:49,554 Ik heb het je gezegd. 116 00:11:49,674 --> 00:11:53,674 Jouw man is een vuile hond, ik heb hem weer zien spreken met die buitenlandse. 117 00:11:53,794 --> 00:11:54,794 Wie dan? 118 00:11:54,914 --> 00:12:00,554 Weet ik veel, AIVD, politie, overheid, ja? Je beseft toch dat Tonnano gaat flippen? 119 00:12:00,674 --> 00:12:02,754 Wat is er nu met jou? 120 00:12:03,674 --> 00:12:05,874 Hij moet nu dood. 121 00:12:07,274 --> 00:12:09,914 Je bent zwak. 122 00:12:10,634 --> 00:12:13,714 Echt zwak. -Noem je mij zwak? 123 00:12:13,834 --> 00:12:16,394 Waar is jouw kankerconnectie met Antwerpen? 124 00:12:16,794 --> 00:12:19,034 Wie heeft mijn broer in de steek gelaten? Jij. 125 00:12:19,154 --> 00:12:21,914 Ik bepaal of Younes leeft of sterft. 126 00:12:22,034 --> 00:12:24,514 Daar heb je geen kankermoer mee te maken. 127 00:13:12,554 --> 00:13:15,554 wij behoren tot God en naar Hem zullen we terugkeren 128 00:13:35,874 --> 00:13:37,634 Kom, we gaan een stukje wandelen. 129 00:13:48,834 --> 00:13:52,434 Omdraaien. Ik wil kijken in die rattenogen van jou. 130 00:13:55,674 --> 00:13:58,154 Ik heb jou zien spreken met die vrouw, verrader. 131 00:14:00,234 --> 00:14:02,274 Ze zijn me gevolgd uit Nederland. 132 00:14:02,394 --> 00:14:04,554 Ze willen dat ik die kluisverklaringen teken. 133 00:14:04,674 --> 00:14:06,634 Maar ik heb gezegd dat ze moeten opdonderen. 134 00:14:06,754 --> 00:14:08,914 Jij liegt. -Ik zweer dat ik niet lieg. 135 00:14:09,034 --> 00:14:11,034 Ik zweer het op mijn kinderen. 136 00:14:14,194 --> 00:14:17,034 Weet Samira eigenlijk wel dat jij dit aan het doen bent? 137 00:14:18,594 --> 00:14:20,114 Dat is allang besproken. 138 00:14:22,994 --> 00:14:25,994 Toen Paus nog leefde, kreeg je tenminste respect. 139 00:14:26,114 --> 00:14:29,754 Kijk wat je nu bent geworden, schoothondje van Samira. 140 00:14:30,634 --> 00:14:33,994 Luister, luister. Ik... 141 00:14:34,874 --> 00:14:36,754 Ik kan je helpen, ik heb een lijn. 142 00:14:36,874 --> 00:14:40,594 Dan ben jij straks de baas, hoeft niemand over jou te beslissen. 143 00:14:40,714 --> 00:14:42,794 Loop je me nu te flashen? -Echt niet. 144 00:14:42,914 --> 00:14:46,794 Die man staat klaar, de stash staat klaar. Ik kan je er nu heen brengen. 145 00:14:46,914 --> 00:14:51,234 Nu, als je wilt. We gaan nu. -Weet Samira hiervan? 146 00:14:52,514 --> 00:14:55,594 Nee, natuurlijk niet. Ik zweer dat ik niet lieg. 147 00:14:56,154 --> 00:14:58,314 Dan ben jij vrij, en ik verdwijn. 148 00:15:43,594 --> 00:15:47,394 Hij heeft toch een link met Jaouad? -Jaouad is te veel voor jou. 149 00:15:47,514 --> 00:15:50,434 Als je iets wilt weten, kan je het mij vragen. Duidelijk? 150 00:15:53,914 --> 00:15:57,034 Luister, Younes. Jij bent verantwoordelijk. 151 00:15:57,154 --> 00:15:59,714 Als je hem wilt betrekken, is dat jouw zaak. 152 00:15:59,834 --> 00:16:03,354 Maar die bende zoals in Nederland kunnen we hier niet gebruiken. 153 00:16:03,474 --> 00:16:09,754 Dat je daar wegkomt met een oorlog op straat... Dat gaat er hier anders aan toe. 154 00:16:10,354 --> 00:16:11,514 Begrepen? 155 00:16:12,554 --> 00:16:13,714 Duidelijk? 156 00:16:13,834 --> 00:16:17,114 Wat is dit met jou? Ga jij ons nu de les lezen? 157 00:16:17,234 --> 00:16:18,954 Wie ben jij wel niet? 158 00:16:19,394 --> 00:16:20,754 Wat is dit voor 'n heethoofd? 159 00:16:20,874 --> 00:16:24,074 We zijn hier om te werken, niet om te spelen. 160 00:16:24,194 --> 00:16:28,194 Je bent niet goed voor onze handel. -Hoezo? Wie niet waagt, die niet wint. 161 00:16:28,314 --> 00:16:32,434 Jij hebt alleen maar praatjes. -Alsjeblieft. Wil je die lijn of niet? 162 00:16:32,954 --> 00:16:34,554 Laat mij dit regelen. 163 00:16:35,314 --> 00:16:38,874 Ga die mensen bellen in Spanje, ga het geld regelen, ga iets doen. 164 00:16:38,994 --> 00:16:40,794 Alsjeblieft. 165 00:16:49,474 --> 00:16:51,874 Sorry, waar waren we? 166 00:16:51,994 --> 00:16:55,074 Deze krijg je van me: Wie mannen volgt, zal winnen. 167 00:16:55,194 --> 00:16:57,914 En wie honden volgt, zal leren blaffen. 168 00:16:58,874 --> 00:17:02,314 Dit is een grote lading, 200 kilo. 169 00:17:02,434 --> 00:17:06,474 De zee is afgesloten en onderweg zijn veel checkpoints. 170 00:17:06,754 --> 00:17:11,594 De laatste die dit geprobeerd heeft, kreeg een enkeltje hiernamaals. 171 00:17:13,514 --> 00:17:17,594 Hier staan de gps-coördinaten in, zodat je weet waar je precies moet zijn. 172 00:17:17,714 --> 00:17:22,794 Hier staat een nummer op van Yousri. Hij brengt de lading naar Spanje. 173 00:17:22,954 --> 00:17:26,434 Zodra je bij het vissersdorpje bent bij Tanger, moet je hem bellen. 174 00:17:26,554 --> 00:17:27,714 Oké. 175 00:17:29,634 --> 00:17:33,394 Dank je wel. -En, Younes... geld? 176 00:17:34,154 --> 00:17:37,114 Daar heb ik hem voor. -Doe voorzichtig. 177 00:18:36,234 --> 00:18:38,674 Nadir, alles goed, broeder? -Badr. 178 00:18:39,834 --> 00:18:41,994 Zal ik je helpen? 179 00:18:42,714 --> 00:18:47,354 Doe geen moeite. -Dat doen vrienden. 180 00:18:48,554 --> 00:18:51,154 Die helpen elkaar, of niet soms? 181 00:18:52,394 --> 00:18:55,794 Je zou me bellen over een nieuwe lading. 182 00:18:56,794 --> 00:18:58,234 Maar je hebt niet gebeld. 183 00:19:00,154 --> 00:19:01,914 Die lading is niet voor jou. 184 00:19:07,674 --> 00:19:09,114 Voor wie dan wel? 185 00:19:11,714 --> 00:19:15,394 Luister, Badr. Ik heb geen enkel probleem met je, 186 00:19:15,514 --> 00:19:18,554 maar waar je ook gaat, laat je een bende achter. 187 00:19:23,234 --> 00:19:27,914 En dat is slecht voor onze handel. -Dit is slecht voor mij. 188 00:19:28,954 --> 00:19:31,914 Mijn jongens zijn dood. Ik moet voor hun families zorgen. 189 00:19:32,234 --> 00:19:35,754 En ik wil mijn geld terugverdienen. Geef me de telefoon. 190 00:19:36,994 --> 00:19:41,074 Dat is niet mijn probleem. -Geef me verdomme die telefoon. 191 00:19:42,394 --> 00:19:44,314 Wij zijn klaar. 192 00:19:57,074 --> 00:19:59,354 Ik bepaal wanneer we klaar zijn. 193 00:21:04,474 --> 00:21:05,474 Kijk voor je. 194 00:21:54,834 --> 00:21:56,154 Welkom. 195 00:21:58,554 --> 00:21:59,714 Armen omhoog. 196 00:22:03,794 --> 00:22:05,434 Raak me niet aan, man. 197 00:22:06,394 --> 00:22:07,994 Werk gewoon mee, man. 198 00:22:12,954 --> 00:22:14,274 Geniet ervan. 199 00:22:23,154 --> 00:22:24,674 Wat is dit? 200 00:23:06,354 --> 00:23:07,554 Vooruit. 201 00:23:28,034 --> 00:23:31,314 Makker, waar is mijn wapen? -Zo meteen. 202 00:23:48,354 --> 00:23:49,794 Kom. 203 00:23:57,714 --> 00:23:59,154 Mijn vriend. 204 00:24:05,354 --> 00:24:07,634 We komen onze handel ophalen. 205 00:24:13,194 --> 00:24:16,514 Pardon, we willen niemand voor het hoofd stoten. 206 00:24:16,754 --> 00:24:18,314 Maar we hebben haast. 207 00:24:19,914 --> 00:24:21,314 Haast waarvoor? 208 00:24:24,634 --> 00:24:27,954 Op je knieën. -Wat? 209 00:24:28,194 --> 00:24:29,554 Op je knieën. 210 00:24:37,314 --> 00:24:38,674 Je hebt Nadir vermoord. 211 00:24:40,074 --> 00:24:41,354 Is Nadir dood? 212 00:24:42,434 --> 00:24:44,954 Hij is m'n vriend. Dat zou ik nooit doen. 213 00:24:46,434 --> 00:24:47,674 Hij wel. 214 00:24:48,034 --> 00:24:50,994 Meen je dit nu? -Kop dicht en lopen. 215 00:24:51,114 --> 00:24:53,194 Meen je dit nu? -Lopen. 216 00:24:54,794 --> 00:24:57,754 Welkom, Badr. Ga naast hen zitten. 217 00:24:57,874 --> 00:24:59,594 Wat is er aan de hand? 218 00:25:01,474 --> 00:25:02,354 Op je knieën. -Wat? 219 00:25:02,994 --> 00:25:04,474 Op je knieën. 220 00:25:11,114 --> 00:25:12,754 Heb jij Nadir vermoord? 221 00:25:14,794 --> 00:25:16,674 Nadir beloofde me de lading. 222 00:25:16,794 --> 00:25:18,794 Wanneer? -Gisteren. 223 00:25:19,114 --> 00:25:24,474 Dus jij hebt hem als laatste gezien? -Nee, dat waren zij. 224 00:25:25,234 --> 00:25:26,514 Leugenaar. 225 00:25:26,634 --> 00:25:31,074 Hoe wisten zij waar ze heen moesten? Jij wist al waar je ons kon vinden. 226 00:25:34,234 --> 00:25:37,154 Rustig, rustig. Wacht, kijk. 227 00:25:37,834 --> 00:25:39,554 Nadir heeft me deze gegeven. 228 00:25:52,234 --> 00:25:56,954 Ben je vergeten dat ik geen problemen op onze lijn wilde? 229 00:26:08,314 --> 00:26:10,594 Geloof je die buitenstaanders? 230 00:26:26,074 --> 00:26:27,794 Laat ze de tassen zien. 231 00:26:32,594 --> 00:26:34,914 Buitenstaanders? We hebben je genaaid. 232 00:26:47,634 --> 00:26:51,034 Goed gedaan. 233 00:27:14,994 --> 00:27:19,314 Je kon ook gewoon bij je ouders blijven. -Ja? Waarom belde je me dan? 234 00:27:22,994 --> 00:27:26,794 Weten wij zeker dat Tia onze lading heeft weggekaapt? 235 00:27:28,154 --> 00:27:31,514 Wie anders? -Hoerendochter. 236 00:27:33,034 --> 00:27:35,354 Heb jij nog besteld bij die Britten? 237 00:27:35,834 --> 00:27:39,314 Ja, irritant, echt irritant. En traag. 238 00:27:39,434 --> 00:27:41,554 En het is Ashrafs connectie, hè? 239 00:27:41,674 --> 00:27:45,754 Ashraf moet eerst iets afmaken in Marokko. -Eindelijk. Dat werd tijd. 240 00:27:45,874 --> 00:27:48,954 Ik heb hem wel hier nodig voor een nieuwe handel en lading. 241 00:27:49,074 --> 00:27:51,314 Ik ken die Britten niet. Ze antwoorden me ook niet. 242 00:27:51,434 --> 00:27:53,274 Wij doen het zonder hem. 243 00:28:22,874 --> 00:28:26,234 En nu? Waar is hij? -Hij komt. 244 00:28:30,194 --> 00:28:32,834 Hij had vertraging of zo, file, weet ik veel. 245 00:28:37,314 --> 00:28:39,394 Is hij op de hoogte van deze shit? 246 00:28:44,114 --> 00:28:46,634 Leugenaar. 247 00:28:46,754 --> 00:28:49,834 Wat doe jij nu? -Ik ben een ezel als ik je niet vermoord. 248 00:28:54,554 --> 00:28:55,994 Ik zei het je toch? 249 00:29:06,834 --> 00:29:10,554 Broeder Abderahim, sorry hiervoor. Bedankt dat je bent gekomen. 250 00:29:10,674 --> 00:29:12,514 Hoe gaat het? -Prima. 251 00:29:12,634 --> 00:29:14,114 Salam aleikum. 252 00:29:17,994 --> 00:29:19,354 Regel het maar. 253 00:29:22,354 --> 00:29:23,594 Wat doe ik hier? 254 00:29:25,674 --> 00:29:27,354 Zie je dit? 255 00:29:28,994 --> 00:29:31,514 Daaronder ligt zo'n 200 kilo... 256 00:29:32,394 --> 00:29:33,434 Tweehonderd kilo... 257 00:29:34,834 --> 00:29:35,874 Van wat? 258 00:29:37,314 --> 00:29:40,394 Handel. -Ben je weer terug bij die zooi? 259 00:29:41,194 --> 00:29:43,754 Die zooi is niet van mij, maar van die... 260 00:29:44,834 --> 00:29:50,074 Abderahim, ik wil je er niet in betrekken, maar ik ben bang voor mijn kinderen. 261 00:29:50,194 --> 00:29:54,274 Maar nu sleur je mij mee. En straks zit ik vast, van mijn kinderen gescheiden. 262 00:29:54,394 --> 00:29:55,714 Is dit jouw plan, neef? 263 00:29:55,834 --> 00:29:57,954 Ik kan niks voor je doen. -Wacht. 264 00:29:58,594 --> 00:30:00,034 Als je deze handel niet meeneemt, weet ik niet wat ze met me doen. 265 00:30:00,994 --> 00:30:01,954 Als je deze handel niet meeneemt, weet ik niet wat ze met me doen. 266 00:30:02,594 --> 00:30:04,674 Jij doet gewoon wat je altijd doet. 267 00:30:05,794 --> 00:30:09,874 Ze kennen jou. En ze doorzoeken je niet. 268 00:30:10,674 --> 00:30:13,434 En we zullen goed voor je zorgen. 269 00:30:20,154 --> 00:30:23,234 Deze troep komt mijn vrachtwagen niet in. -O jawel. 270 00:30:23,354 --> 00:30:27,834 Hé, wat doe je? Hij is familie, man. -Dit is ook van mijn familie, ja? 271 00:30:28,874 --> 00:30:32,154 Weet je wat? Jullie tweeën, zakken tillen. 272 00:30:32,274 --> 00:30:33,994 Tillen. 273 00:30:35,794 --> 00:30:37,274 Tempo. 274 00:30:40,074 --> 00:30:41,714 Doe die klep open. 275 00:30:41,834 --> 00:30:44,874 Wel, familie van me, je wordt bedankt. 276 00:30:44,994 --> 00:30:46,394 Schiet op. 277 00:30:47,154 --> 00:30:49,074 Maak open. 278 00:30:55,994 --> 00:30:58,514 Wat is dat? -Dadels. 279 00:30:59,514 --> 00:31:02,474 Dadels? Leeghalen. 280 00:32:02,594 --> 00:32:06,154 Luister, Younes, wat je doet met je leven is je eigen zaak, maar... 281 00:32:06,274 --> 00:32:10,194 Abderahim, ik wilde je echt niet... -Ik heb het niet over mezelf, 282 00:32:10,314 --> 00:32:13,394 maar over dat haram geld waarmee je je kinderen grootbrengt. 283 00:32:13,514 --> 00:32:16,394 Zo, meneer de imam, wat zit je nu te zeiken? 284 00:32:16,514 --> 00:32:20,314 Ja, ik zit te zeiken. Maar ik kan mezelf wel in de spiegel aankijken. 285 00:32:45,714 --> 00:32:48,434 Makker, hoe rijden we? 286 00:32:50,274 --> 00:32:51,794 We zijn nu hier. 287 00:32:51,914 --> 00:32:55,034 Dan door het Atlasgebergte naar Taza en dan direct naar Tanger. 288 00:33:04,394 --> 00:33:06,594 Wakker worden, eikel. Checkpoint. 289 00:33:07,594 --> 00:33:08,674 Rij voorzichtig. 290 00:33:08,794 --> 00:33:13,954 Oké, Abderahim, blijf rustig. Doe wat je altijd doet. 291 00:33:16,154 --> 00:33:19,554 Begint hij nu te stressen? -Komt goed, komt goed. 292 00:33:29,354 --> 00:33:35,114 Hé, Abderahim, ik had je niet herkend. Alles goed? Wie heb je bij je? 293 00:33:35,274 --> 00:33:38,234 Dit zijn mijn neven. Ik laat ze de bergen zien. 294 00:33:38,354 --> 00:33:41,074 We komen uit Holland, daar hebben we geen bergen. 295 00:33:50,234 --> 00:33:52,074 Is er iets, chef? 296 00:33:52,954 --> 00:33:55,954 Er is veel gaande, dus we moeten een controle doen. Stap uit. 297 00:33:56,074 --> 00:33:57,674 Is goed. 298 00:34:12,914 --> 00:34:16,074 Gaat het wel? Je ziet er niet top uit. -Niets aan de hand. 299 00:34:20,754 --> 00:34:24,234 Zeg het als die gasten niet zijn wat ze zeggen. Je bent veilig. 300 00:34:25,074 --> 00:34:27,194 Als ik eerlijk ben, onder ons... 301 00:34:27,314 --> 00:34:29,714 ik ben een beetje ziekjes en heb hier echt geen zin in. 302 00:34:29,834 --> 00:34:33,194 Maar ja, familie, hè. Ik wil dit niet voor ze verpesten. 303 00:34:33,314 --> 00:34:34,834 Zorg jij maar voor je familie. 304 00:34:34,954 --> 00:34:38,034 Wil je nog checken? -Nee, nee, ga maar. 305 00:34:46,154 --> 00:34:47,394 Ze komen, ze komen. 306 00:34:52,194 --> 00:34:55,114 Rij veilig en geniet van de bergen. 307 00:35:14,394 --> 00:35:20,034 Luister, Badr, maak je geen zorgen. We weten welke weg ze nemen. 308 00:35:20,154 --> 00:35:22,674 We maken ze kapot en brengen je de lading. 309 00:36:03,354 --> 00:36:04,754 Ik ga even pissen. 310 00:36:19,674 --> 00:36:24,434 Moet je ze niet bellen? -Eerst dit probleem oplossen. 311 00:36:25,154 --> 00:36:29,874 Weet je, Abderahim, ook al heb je alles wat je wilt... 312 00:36:31,874 --> 00:36:35,834 als je kinderen in gevaar zijn... -Dan ben je tot alles in staat. 313 00:36:55,314 --> 00:36:56,554 Ewa, maat. 314 00:36:57,194 --> 00:37:01,394 Ik hou niet van verrassingen. En probeer me maar niet te intimideren. 315 00:37:01,514 --> 00:37:02,874 Intimideren? 316 00:37:03,794 --> 00:37:07,754 Je belt me niet terug. Je beantwoordt mijn berichten niet. 317 00:37:07,874 --> 00:37:12,034 We denken dat Tia onze lading heeft gestolen. 318 00:37:12,194 --> 00:37:16,274 Jij kent haar toch? -Ja, wat dan nog? Natuurlijk. 319 00:37:16,394 --> 00:37:19,354 Dat is het probleem, nietwaar? 320 00:37:19,474 --> 00:37:23,834 Tia vertelde mij en iedereen over de problemen tussen jou en het kartel. 321 00:37:23,994 --> 00:37:27,154 En we mochten geen zaken meer met je doen. 322 00:37:27,714 --> 00:37:31,634 Toen je broer nog leefde, waren jullie een sterke groep. 323 00:37:32,634 --> 00:37:35,514 Wie is er nu de baas? Kijk jou nu. 324 00:37:36,194 --> 00:37:39,434 Jij toch zeker niet? Meisje? 325 00:37:40,234 --> 00:37:41,874 Kom op, schat. 326 00:37:44,034 --> 00:37:47,194 Wapens inleveren, vieze hoerenzoon. 327 00:37:47,674 --> 00:37:50,474 Kies je nog steeds voor Tia? 328 00:37:51,994 --> 00:37:53,914 Of kies je voor ons? 329 00:37:54,714 --> 00:37:59,234 Wil je me neerschieten? Ga je gang. Met praatjes kom je er niet. 330 00:38:08,714 --> 00:38:11,194 Goedendag, meneer. -Goedendag. 331 00:38:11,314 --> 00:38:12,914 Mag ik u iets vragen? 332 00:38:16,354 --> 00:38:18,434 Heeft u deze man gezien? 333 00:38:20,874 --> 00:38:22,354 Nee, die ken ik niet. 334 00:38:23,714 --> 00:38:24,874 Oké. 335 00:38:26,394 --> 00:38:28,914 Dank u wel. -Tot ziens. 336 00:38:40,474 --> 00:38:45,674 Ik ben zo vaak over deze bergen gereden, maar ik heb ze nog nooit zo bekeken. 337 00:38:48,874 --> 00:38:54,274 Als je naar deze bergen kijkt, voel je jezelf heel erg klein. 338 00:38:54,874 --> 00:38:58,234 Je moet jezelf altijd klein en nietig voelen. 339 00:38:58,354 --> 00:38:59,754 Weet je wat klein is? 340 00:39:00,594 --> 00:39:02,794 Jullie pikken, stelletje flikkers. 341 00:39:04,074 --> 00:39:07,754 Deze vriend van je is me er eentje. 342 00:39:16,434 --> 00:39:17,794 Wat ga je doen? 343 00:39:17,954 --> 00:39:20,274 Wat gaat die gek nu doen? 344 00:39:21,954 --> 00:39:23,034 Oprotten. 345 00:39:31,034 --> 00:39:33,674 Die neef van jou is een echte boer. 346 00:39:33,954 --> 00:39:37,274 Hij is echt een boer. Echt knap van hem. 347 00:39:39,394 --> 00:39:41,034 Wat is er? 348 00:39:42,674 --> 00:39:43,874 Doorlopen. 349 00:39:45,594 --> 00:39:48,674 Doorlopen. 350 00:39:48,794 --> 00:39:52,474 Doorlopen. -Waar is de lading van Badr? 351 00:39:52,994 --> 00:39:55,554 Zeg hem maar dat hij zijn moeder moet neuken. 352 00:39:56,114 --> 00:39:59,394 Geef die lading of ik schiet hem dood. 353 00:40:29,154 --> 00:40:30,834 Verdomme. 354 00:40:50,394 --> 00:40:52,234 Younes. 355 00:41:11,954 --> 00:41:13,194 Waar is die derde? 356 00:41:13,314 --> 00:41:16,714 Hij ging daar naar rechts, hij ging daar in de bosjes. 357 00:41:16,834 --> 00:41:18,234 Zoek je mij? 358 00:41:18,674 --> 00:41:21,034 Hier, klootzak. Waar is de handel? 359 00:41:21,154 --> 00:41:24,074 Geef me de sleutel of hij gaat eraan. -Schiet dan. 360 00:41:24,194 --> 00:41:28,034 Maak hem dan maar af. -Wat zeg je? 361 00:41:28,154 --> 00:41:30,914 Schiet 'm neer. -Maak hem af. 362 00:41:54,714 --> 00:41:55,874 Abderahim. 363 00:41:56,394 --> 00:41:59,034 Hé, help me. Kom me helpen. 364 00:42:02,914 --> 00:42:06,154 Wat moet ik doen? -Zet je hand erop. 365 00:42:07,754 --> 00:42:09,874 Waar is hij geraakt? -In zijn schouder. 366 00:42:09,994 --> 00:42:11,074 Maak hem wakker. 367 00:42:12,794 --> 00:42:14,994 Komt goed, komt goed. 368 00:42:15,114 --> 00:42:16,674 Ga hier naar rechts. 369 00:42:16,794 --> 00:42:20,114 Shit. De tank is geraakt. We zijn er geweest. 370 00:42:43,834 --> 00:42:47,074 Hé, jij, kom eens. Waar is hier een dokter? 371 00:42:47,914 --> 00:42:51,114 Daar is de dokter, man. 372 00:42:53,114 --> 00:42:54,354 Hou vol, broeder. 373 00:42:54,914 --> 00:42:57,034 Hou vol. 374 00:43:07,034 --> 00:43:10,514 Help ons. 375 00:43:10,634 --> 00:43:13,554 Hou vol, broeder, hou vol. 376 00:43:49,754 --> 00:43:53,274 Leg zijn hoofd neer, dan kan ik de wond dichtnaaien. 377 00:44:12,394 --> 00:44:13,914 Ik kom zo terug. 378 00:44:20,714 --> 00:44:22,714 Wat maakt het uit, ik ben hier toch? 379 00:44:23,394 --> 00:44:25,434 Wat is er met je? Ik ben hier toch? 380 00:44:25,554 --> 00:44:27,954 Ja, oké, oké. 381 00:44:28,074 --> 00:44:31,074 Wat zit je nu te stressen of het vandaag, morgen of overmorgen is? 382 00:44:31,194 --> 00:44:34,474 Ik ga hem sowieso vegen, ja? We zijn nu op pad. 383 00:44:34,594 --> 00:44:39,314 Weg van de kinderen. Morgen slaapt hij, ja? Laat me nu met rust. 384 00:44:49,394 --> 00:44:50,794 Wie was dat? 385 00:44:52,674 --> 00:44:54,234 Mijn mannetje in Spanje. 386 00:44:56,354 --> 00:45:00,034 Kom, we gaan. We moeten door. -'Kom, we gaan'? Ben je gek geworden? 387 00:45:03,394 --> 00:45:04,074 Denk je dat ik m'n neef hier ga achterlaten? Dit is jouw schuld. 388 00:45:04,194 --> 00:45:08,314 Mijn schuld? Wie heeft jullie gered? Heb ik jou in de steek gelaten? 389 00:45:08,434 --> 00:45:10,914 Zolang we hier blijven, is jouw leven niet veilig. 390 00:45:11,034 --> 00:45:14,194 Ons belang is dat die shit in Spanje komt. Begrijpen we elkaar? 391 00:45:14,314 --> 00:45:17,594 Denk aan Badr. Denk aan je kinderen. 392 00:45:27,914 --> 00:45:30,634 Bent u klaar? -Ja, bijna. 393 00:45:32,914 --> 00:45:35,914 Kan hij mee? -Als je wilt dat hij doodgaat. 394 00:45:38,474 --> 00:45:40,594 Dokter, ik wil u wat vragen. 395 00:45:42,034 --> 00:45:45,514 Sorry, Abderahim, ik heb je nooit in deze zooi willen betrekken. 396 00:45:45,634 --> 00:45:47,354 Heeft u een auto voor ons? 397 00:45:47,474 --> 00:45:51,314 Mijn pick-uptruck is net zo oud als ik, maar hij werkt nog prima. 398 00:45:51,434 --> 00:45:53,914 Ik zou precies hetzelfde hebben gedaan. 399 00:45:56,434 --> 00:45:58,074 Hier, voor u. -Dat is te veel. 400 00:45:58,194 --> 00:46:01,114 U hebt het verdiend. 401 00:46:02,794 --> 00:46:06,794 Zorg goed voor hem. Kom, Younes. 402 00:46:06,914 --> 00:46:09,674 Ga. Het komt goed, broer. 403 00:46:09,794 --> 00:46:13,594 Ik kom zo snel mogelijk terug. Sorry, Abderahim. 404 00:46:33,394 --> 00:46:35,154 Wat een lul. 405 00:46:52,634 --> 00:46:54,234 Younes? -Ja, ja. 406 00:46:54,914 --> 00:46:56,114 Kom helpen, man. 407 00:47:01,674 --> 00:47:02,714 Ik ga rijden. 408 00:47:43,474 --> 00:47:45,154 Broer, veeg ook je gezicht af. 409 00:47:45,274 --> 00:47:47,714 Met die bloedvlekken kun je je niet vertonen. 410 00:47:55,434 --> 00:47:57,954 Mijn broer, je hebt het gewoon gefikst, man. 411 00:47:58,314 --> 00:48:01,154 Ik dacht altijd dat je een snitch was, maar je bent gewoon een man. 412 00:48:01,274 --> 00:48:02,954 Een echte man. 413 00:48:04,994 --> 00:48:09,634 Het went. Die eerste hit is altijd moeilijk. Maar daarna is het als gedag zeggen. 414 00:48:10,154 --> 00:48:14,474 Help nu gewoon rustig deze shit te fiksen. Dan kun jij terug rustig naar je neef. 415 00:48:17,314 --> 00:48:18,514 Wat is er? 416 00:48:18,634 --> 00:48:21,514 Wil je een sorry? Wel hier, sorry, sorry. 417 00:48:22,034 --> 00:48:26,154 Alles wat ik heb, zit in deze shit, meer heb ik niet. Begrijp je? 418 00:48:27,994 --> 00:48:32,074 Je hebt mijn leven gered. Ik zweer je dat ik dat niet zal vergeten. 419 00:48:45,114 --> 00:48:48,634 Shit. Checkpoint. En nu? 420 00:48:49,194 --> 00:48:52,234 We moeten door. Als we nu draaien, zien ze ons. 421 00:48:57,794 --> 00:49:00,274 Salam aleikum. -Aleikum salam. 422 00:49:00,394 --> 00:49:02,474 Autopapieren. 423 00:49:14,794 --> 00:49:18,074 Alles oké, chef? -Waar ga je naartoe? 424 00:49:18,194 --> 00:49:22,194 We zijn gewoon op doorreis en hebben deze auto van mijn oom. 425 00:49:22,314 --> 00:49:24,834 Je oom? -Is dat raar? 426 00:49:25,354 --> 00:49:26,714 Een momentje. 427 00:49:49,274 --> 00:49:51,274 Prettige reis. 428 00:49:56,354 --> 00:49:57,714 Geef gas. 429 00:49:58,874 --> 00:50:00,034 Attentie, groene pick-up met kenteken 46683 A 26, mogelijk drugstransport. 430 00:50:02,914 --> 00:50:06,154 Attentie, groene pick-up met kenteken 46683 A 26, mogelijk drugstransport. 431 00:50:29,554 --> 00:50:32,554 Abderahim, alles oké? Hoe gaat het? -Younes. 432 00:50:37,234 --> 00:50:41,714 Ik heb je neef gesproken. -Ik heb ze niets gezegd. Luister niet. 433 00:50:45,074 --> 00:50:51,034 Ik zweer het je, hoerenzoon. Als je hem niet laat gaan, maak ik je af. 434 00:50:54,794 --> 00:50:58,354 Dit had allemaal niet gehoeven, Younes. 435 00:51:28,274 --> 00:51:29,274 Younes. 436 00:51:39,234 --> 00:51:40,234 Younes. 437 00:51:44,594 --> 00:51:46,314 Ik weet wat jij voelt, ja? 438 00:51:50,954 --> 00:51:52,434 Ik ga het goedmaken, ja? 439 00:51:53,874 --> 00:51:54,874 Younes. 440 00:52:06,034 --> 00:52:10,194 Younes, alsjeblieft, kom. 441 00:52:11,994 --> 00:52:16,074 Younes. -Rot op. 442 00:52:17,874 --> 00:52:23,834 We zullen zijn moeder pakken. Alsjeblieft. 443 00:52:25,314 --> 00:52:29,434 Als we deze shit hebben gefikst, betaal ik de begrafenis. 444 00:52:29,554 --> 00:52:31,074 En zijn kinderen. 445 00:52:37,274 --> 00:52:38,314 Geeft niet... 446 00:53:45,514 --> 00:53:46,954 Hallo. 447 00:53:48,594 --> 00:53:50,674 We zijn er bijna. 448 00:53:51,834 --> 00:53:53,314 Oké, is goed. 449 00:54:45,674 --> 00:54:46,674 Younes. 450 00:54:47,834 --> 00:54:49,074 Volg me. 451 00:55:48,634 --> 00:55:50,954 Hallo. Yousri. 452 00:55:53,554 --> 00:55:56,514 Ik had niet verwacht dat jullie het zouden redden. 453 00:55:56,634 --> 00:55:57,754 We hebben haast. 454 00:55:57,874 --> 00:56:01,674 De zodiac komt eraan. Dan hoeven jullie 'm alleen maar in te laden. 455 00:56:01,794 --> 00:56:04,034 Bel je man in Spanje. 456 00:56:14,314 --> 00:56:17,874 We hoeven alleen de zee nog over te steken. 457 00:56:17,994 --> 00:56:20,194 Zorg dat je klaarstaat. 458 00:56:43,434 --> 00:56:46,314 Yousri, je hebt wel weer een mooie plek uitgekozen. 459 00:56:47,514 --> 00:56:49,714 Hoe wist je dat we hier zouden zijn, Badr? 460 00:56:49,834 --> 00:56:51,994 Ze hebben niet goed opgelet. 461 00:56:52,114 --> 00:56:54,514 Ze hebben overal kruimels achtergelaten. 462 00:56:54,634 --> 00:56:57,954 Je hebt Nadir vermoord en nu wil je ook nog deze lading. 463 00:56:58,074 --> 00:57:00,834 Iedereen die in mijn weg staat, gaat eraan. 464 00:57:02,794 --> 00:57:06,514 Wie heeft nu wie genaaid, hè? Dit is allemaal van mij. 465 00:57:13,794 --> 00:57:15,074 Politie. 466 00:57:59,994 --> 00:58:01,314 Younes. 467 00:59:51,274 --> 00:59:53,154 Wil je schieten? Schiet dan. 468 00:59:59,714 --> 01:00:00,034 Die kogel krijg je sowieso door je kop. 469 01:00:01,954 --> 01:00:02,034 Die kogel krijg je sowieso door je kop. 470 01:00:03,874 --> 01:00:06,954 Als ik het niet ben, is het iemand anders. 471 01:00:21,474 --> 01:00:24,794 Younes. -Samira, luister goed. 472 01:00:24,914 --> 01:00:27,634 Die kogel die voor mij bestemd was, kan je aan iemand anders geven. 473 01:00:27,754 --> 01:00:29,354 Het is klaar nu. 474 01:00:29,754 --> 01:00:32,314 Mocht ik vermoord worden of vermist raken, 475 01:00:32,434 --> 01:00:35,634 gaan de getekende kluisverklaringen direct door naar Justitie. 476 01:00:35,754 --> 01:00:37,794 Dan kunnen zij ermee doen wat ze willen. 477 01:00:37,914 --> 01:00:41,154 Ik zal nooit worden zoals jij of die verdomde familie van je. 478 01:00:41,274 --> 01:00:42,794 En onze kinderen ook niet. 479 01:00:42,914 --> 01:00:46,394 Gelukkig hebben ze hun vader nog, want hun moeder... 480 01:01:18,634 --> 01:01:21,754 Kristina, toch? Wat kom je doen? 481 01:01:23,194 --> 01:01:25,794 Ik ben nog steeds niet geïnteresseerd. -Weet ik. 482 01:01:26,234 --> 01:01:30,314 Ik wil alleen maar even laten weten dat ik beschikbaar ben. 483 01:01:30,434 --> 01:01:34,274 Mocht je me nodig hebben. Een soort service-onderhoud. 484 01:01:42,554 --> 01:01:44,154 Let een beetje op jezelf. 485 01:01:51,914 --> 01:01:53,714 Papa. 486 01:02:06,714 --> 01:02:09,234 Sorry, schat, dat ik jou alleen heb gelaten. 487 01:04:13,514 --> 01:04:15,394 Hallo, Samirita. 488 01:04:16,954 --> 01:04:18,194 Wie is dit? 489 01:04:19,354 --> 01:04:21,354 Ik denk dat je dat wel weet. 490 01:04:22,914 --> 01:04:24,114 Tia. 491 01:04:24,954 --> 01:04:27,714 Gecondoleerd met je neef. 492 01:04:29,594 --> 01:04:33,154 Hoe kom je aan dit nummer? -Er is altijd wel een manier. 493 01:04:33,674 --> 01:04:37,314 Ik wil dat je tegen Ashraf zegt dat dit slecht gaat aflopen. 494 01:04:38,194 --> 01:04:41,834 Hij moet zich gedeisd houden voor dit escaleert. 495 01:04:41,954 --> 01:04:46,634 Escaleert? Zo ver is het nog lang niet. 496 01:04:46,754 --> 01:04:48,834 Jammer dat je er zo over denkt. 497 01:04:48,954 --> 01:04:53,754 Je moet Ashraf ervan overtuigen dat z'n organisatie de verkeerde kant opgaat. 498 01:04:55,314 --> 01:04:57,674 Denk je dat Ashraf de baas is? 499 01:04:58,194 --> 01:05:00,034 Als je om vrede wilt smeken, moet je bij mij zijn. 500 01:05:01,474 --> 01:05:01,754 Als je om vrede wilt smeken, moet je bij mij zijn. 501 01:05:02,754 --> 01:05:05,034 Wie heeft het over smeken? 502 01:05:06,034 --> 01:05:09,754 Ik hoop dat je inziet dat het persoonlijk was voor Potlood. 503 01:05:09,874 --> 01:05:15,234 Maar voor mij was het puur zakelijk. -Mooi. 504 01:05:18,034 --> 01:05:21,994 Door wat je m'n broer aandeed, kan er nooit vrede zijn. 505 01:05:22,114 --> 01:05:26,354 Tia, ik ruk het vel van je lijf met mijn eigen handen. 36500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.