Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,274 --> 00:00:05,234
Alsjeblieft, Taxi. Alsjeblieft.
2
00:00:05,354 --> 00:00:07,754
De trekker overhalen
is niet voor jou weggelegd, hè?
3
00:00:07,874 --> 00:00:08,874
Voor mij niet, nee.
4
00:00:08,994 --> 00:00:12,474
Je weet wat de consequenties zijn
als je tekent? Je kunt niet terug.
5
00:00:12,594 --> 00:00:16,274
Je zal een concrete verklaring
over de hele organisatie moeten geven.
6
00:00:19,394 --> 00:00:21,954
Wat heb je ze verteld?
7
00:00:22,834 --> 00:00:23,834
Alles.
8
00:00:25,954 --> 00:00:28,074
Tekenen.
Scheidingspapieren, tekenen.
9
00:00:29,114 --> 00:00:33,794
O ja, en, Younes, die kinderen
van jou ga je nooit meer zien.
10
00:00:33,914 --> 00:00:36,834
Hé, wat doe je? Hé.
11
00:00:36,954 --> 00:00:40,714
Ik heb dat hele kankernetwerk
opgezet voor die kanker-Paus
12
00:00:40,834 --> 00:00:42,594
en mijn leven is verpest.
13
00:00:42,714 --> 00:00:47,274
Ik doe altijd alles goed voor iedereen.
En dit is wat ik krijg.
14
00:00:47,394 --> 00:00:50,954
Ik, Younes, ben de grootste verrader
op deze aarde.
15
00:00:51,074 --> 00:00:54,154
Want ik heb mijn mensen
zo erg proberen te naaien
16
00:00:54,274 --> 00:00:55,714
dat ze naar Abu Ghraib gingen
17
00:00:55,834 --> 00:00:58,674
en die hoerenzonen
er nooit meer uit zouden komen.
18
00:01:01,714 --> 00:01:05,754
Rust goed uit. Je vertrekt vannacht.
-Vannacht?
19
00:01:05,874 --> 00:01:07,514
Ik heb medelijden met jullie.
20
00:01:10,434 --> 00:01:17,354
Ashraf, neef van me, breng me
het hoofd van die Colombiaanse hoer.
21
00:01:17,474 --> 00:01:19,874
Maak je over Tia maar geen zorgen.
22
00:01:25,594 --> 00:01:26,834
Samira?
23
00:01:27,394 --> 00:01:30,634
Ga. Zorg goed voor ze.
24
00:02:06,794 --> 00:02:08,554
Vooruit.
25
00:02:35,594 --> 00:02:37,634
Weet je nog dat de werkers
je hadden weggestuurd?
26
00:02:37,754 --> 00:02:39,954
Praat je over de dadels?
27
00:02:40,074 --> 00:02:42,354
Net als we een doos willen dichtmaken,
komt Mr Younes,
28
00:02:42,474 --> 00:02:45,754
pakt een dadel, en dan nog een
en wij moeten de doos weer fiksen.
29
00:02:45,874 --> 00:02:47,274
Dat weet ik zeker nog.
30
00:02:47,394 --> 00:02:50,354
Je mocht geen dadels meer pakken,
dus je pakte de rotte beneden.
31
00:02:50,474 --> 00:02:52,834
Toen is het misgegaan.
32
00:02:52,954 --> 00:02:56,314
God verhoede.
'Abderahim, mijn buik.'
33
00:03:01,234 --> 00:03:03,794
Hoort hij bij jou?
34
00:03:10,194 --> 00:03:12,154
Ja, hij hoort bij mij.
35
00:03:13,314 --> 00:03:16,074
En gaat het nu goed met je?
-Ja.
36
00:03:17,474 --> 00:03:21,314
Kom gewoon bij mij werken.
Je hoeft geen dadels te sorteren.
37
00:03:21,434 --> 00:03:22,954
Je mag met de vrachtwagen rijden.
38
00:03:23,074 --> 00:03:24,434
Papa, kijk.
-Hé, schatje.
39
00:03:25,474 --> 00:03:28,074
O, schat, wat is ie mooi.
-Speciaal voor jou.
40
00:03:28,194 --> 00:03:31,114
O, liefje. Dank je wel, schatje.
41
00:03:31,314 --> 00:03:35,314
Krijg ik geen steen?
42
00:03:47,154 --> 00:03:50,514
De kinderen hebben het naar hun zin.
-Godzijdank wel.
43
00:03:50,634 --> 00:03:52,794
Nu jij nog.
44
00:03:52,914 --> 00:03:55,394
Lach een beetje.
Je bent altijd zo down.
45
00:04:12,314 --> 00:04:14,354
Mijn aanbod staat nog steeds.
46
00:04:14,474 --> 00:04:18,314
Nadir, hoe vaak moet ik het nog zeggen?
Je weet hoe ik hierin sta.
47
00:04:18,434 --> 00:04:21,194
Ik ben gestopt.
-Oké, meneer de hadji.
48
00:04:22,554 --> 00:04:25,234
Pas alleen wel op
dat je buik niet nog meer uitpuilt.
49
00:04:45,354 --> 00:04:47,274
Papa?
-Ja, schat?
50
00:04:47,394 --> 00:04:50,034
Ik vind het zo fijn
dat ze er eindelijk is.
51
00:05:14,034 --> 00:05:15,034
Mama.
52
00:05:15,794 --> 00:05:17,874
Mama.
-Hé, meisje, hallo.
53
00:05:18,754 --> 00:05:20,074
Hé, meisje.
54
00:05:20,914 --> 00:05:24,154
Zie je wel, je moeder is er weer.
55
00:05:25,674 --> 00:05:26,994
Ik heb je zo gemist.
56
00:05:27,114 --> 00:05:29,234
Ga met oma mee,
ik kom eraan. Vooruit.
57
00:05:29,354 --> 00:05:32,234
Kom, dan gaan we lekker thee drinken.
58
00:05:36,474 --> 00:05:37,474
Alles goed?
59
00:05:39,234 --> 00:05:40,234
Goed.
60
00:05:41,874 --> 00:05:43,474
En Rayan op de kostschool?
61
00:05:45,034 --> 00:05:46,714
Hij heeft het naar zijn zin.
62
00:05:49,394 --> 00:05:50,914
Goed zo.
63
00:06:04,154 --> 00:06:05,994
Gedraag je.
64
00:06:17,994 --> 00:06:18,994
Zo...
65
00:06:19,554 --> 00:06:21,114
Is het fijn bij oma en opa?
66
00:06:26,914 --> 00:06:29,994
Nu zijn mijn twee lievelingetjes bij me.
67
00:06:32,154 --> 00:06:34,634
Kom maar hier, meisje.
68
00:06:37,474 --> 00:06:38,914
Hier, pak maar.
69
00:06:40,154 --> 00:06:42,114
Toe maar.
70
00:07:05,954 --> 00:07:08,194
Hoe is het daar?
-Wat denk je?
71
00:07:08,314 --> 00:07:10,994
Ik kan niet geloven
dat je broer al 40 dagen weg is.
72
00:07:11,114 --> 00:07:15,434
Ja, maar goed. En wat wil je?
-Ja, er is wat herrie.
73
00:07:15,554 --> 00:07:17,834
Die handel die Ashraf heeft besteld,
is gekomen.
74
00:07:17,954 --> 00:07:20,434
Maar hij is opgehaald
door iemand anders. Ik denk Tia.
75
00:07:20,554 --> 00:07:24,794
Ik ben hier net, Omar.
-Geen probleem, ik ga ze opsporen.
76
00:07:24,994 --> 00:07:28,034
Geen stress. Ondertussen moet er
een nieuwe bestelling komen.
77
00:07:28,154 --> 00:07:31,154
Oké, zorg dat er morgen
een vliegtuig klaarstaat.
78
00:07:31,274 --> 00:07:33,674
Weet je het zeker?
Het kan wild worden hier.
79
00:07:37,834 --> 00:07:41,194
Doe nu maar gewoon wat ik zeg.
-Oké, is goed.
80
00:07:42,074 --> 00:07:43,434
Ik ga er eentje uitzoeken.
81
00:07:43,554 --> 00:07:46,434
Weet je al
wat je met die verrader gaat doen?
82
00:07:47,954 --> 00:07:49,714
Wat doe ik hier bij je ouders?
83
00:07:50,834 --> 00:07:54,754
Ze zijn toch gelukkig met de kinderen?
Je bent hier veilig.
84
00:07:55,634 --> 00:07:57,754
Gun me gewoon
m'n vrijheid met de kinderen.
85
00:07:57,874 --> 00:08:00,834
Vrijheid?
Waar is mijn vrijheid?
86
00:08:02,554 --> 00:08:03,914
Dat ga je mij vragen?
87
00:08:04,034 --> 00:08:06,314
Hier heb je toch
zelf voor gekozen, of niet?
88
00:08:06,434 --> 00:08:08,794
Weet je hoeveel shit
jij mij gekost hebt?
89
00:08:08,914 --> 00:08:12,994
Hoe vaak moet ik jou nog zeggen
dat de kluisverklaringen niks waard zijn?
90
00:08:14,674 --> 00:08:16,514
Wees blij dat jij nog leeft.
91
00:08:16,634 --> 00:08:17,634
Mama?
92
00:08:20,874 --> 00:08:23,314
Wanneer gaan we weer naar huis?
93
00:08:23,594 --> 00:08:27,954
Als ik alles geregeld heb in Nederland,
komen jullie weer naar huis. Beloofd.
94
00:08:29,674 --> 00:08:32,914
Hé, schat, ga nog maar even
lekker eten. We komen zo.
95
00:08:37,594 --> 00:08:40,114
Ik trek deze shit echt niet meer.
96
00:08:43,274 --> 00:08:44,474
Waar ga je heen?
97
00:08:45,194 --> 00:08:47,074
Jij blijft hier.
98
00:08:48,474 --> 00:08:50,074
Laat hem.
99
00:08:56,994 --> 00:08:59,434
Hoeveel kansen
ga je die vuile hond nog geven?
100
00:09:01,434 --> 00:09:04,874
De kinderen zijn hier.
Mijn familie is hier.
101
00:09:06,514 --> 00:09:09,794
Alweer. Laat je het
allemaal opnieuw gebeuren?
102
00:09:10,914 --> 00:09:15,634
Heb jij geen zaken te regelen?
Ga je bezighouden met Tia.
103
00:09:46,794 --> 00:09:48,674
Je bent niet van het bellen, hè?
104
00:09:50,234 --> 00:09:53,554
Wie ben jij?
-Kristina Hoogervorst, Justitie.
105
00:09:55,874 --> 00:09:59,394
Dat gezeik met die kluisverklaringen
heeft lang genoeg geduurd.
106
00:09:59,514 --> 00:10:00,034
Ik wil dat je ze tekent.
107
00:10:02,914 --> 00:10:04,634
Younes, je zit gevangen,
je kan geen kant op.
108
00:10:04,994 --> 00:10:06,594
Dat is toch geen leven, zo?
109
00:10:12,234 --> 00:10:15,194
Weet je wat jij moet doen?
Donder alsjeblieft op.
110
00:10:21,474 --> 00:10:23,114
Mocht je je bedenken...
111
00:11:07,714 --> 00:11:09,634
Met Kristina.
112
00:11:15,954 --> 00:11:17,154
Hallo?
113
00:11:23,034 --> 00:11:24,554
Wie is dit?
114
00:11:35,994 --> 00:11:37,954
Hoerenzoon.
115
00:11:47,914 --> 00:11:49,554
Ik heb het je gezegd.
116
00:11:49,674 --> 00:11:53,674
Jouw man is een vuile hond, ik heb hem
weer zien spreken met die buitenlandse.
117
00:11:53,794 --> 00:11:54,794
Wie dan?
118
00:11:54,914 --> 00:12:00,554
Weet ik veel, AIVD, politie, overheid, ja?
Je beseft toch dat Tonnano gaat flippen?
119
00:12:00,674 --> 00:12:02,754
Wat is er nu met jou?
120
00:12:03,674 --> 00:12:05,874
Hij moet nu dood.
121
00:12:07,274 --> 00:12:09,914
Je bent zwak.
122
00:12:10,634 --> 00:12:13,714
Echt zwak.
-Noem je mij zwak?
123
00:12:13,834 --> 00:12:16,394
Waar is jouw kankerconnectie
met Antwerpen?
124
00:12:16,794 --> 00:12:19,034
Wie heeft mijn broer
in de steek gelaten? Jij.
125
00:12:19,154 --> 00:12:21,914
Ik bepaal of Younes leeft of sterft.
126
00:12:22,034 --> 00:12:24,514
Daar heb je geen kankermoer
mee te maken.
127
00:13:12,554 --> 00:13:15,554
wij behoren tot God
en naar Hem zullen we terugkeren
128
00:13:35,874 --> 00:13:37,634
Kom, we gaan een stukje wandelen.
129
00:13:48,834 --> 00:13:52,434
Omdraaien. Ik wil kijken
in die rattenogen van jou.
130
00:13:55,674 --> 00:13:58,154
Ik heb jou zien spreken
met die vrouw, verrader.
131
00:14:00,234 --> 00:14:02,274
Ze zijn me gevolgd uit Nederland.
132
00:14:02,394 --> 00:14:04,554
Ze willen dat ik
die kluisverklaringen teken.
133
00:14:04,674 --> 00:14:06,634
Maar ik heb gezegd
dat ze moeten opdonderen.
134
00:14:06,754 --> 00:14:08,914
Jij liegt.
-Ik zweer dat ik niet lieg.
135
00:14:09,034 --> 00:14:11,034
Ik zweer het op mijn kinderen.
136
00:14:14,194 --> 00:14:17,034
Weet Samira eigenlijk wel
dat jij dit aan het doen bent?
137
00:14:18,594 --> 00:14:20,114
Dat is allang besproken.
138
00:14:22,994 --> 00:14:25,994
Toen Paus nog leefde,
kreeg je tenminste respect.
139
00:14:26,114 --> 00:14:29,754
Kijk wat je nu bent geworden,
schoothondje van Samira.
140
00:14:30,634 --> 00:14:33,994
Luister, luister. Ik...
141
00:14:34,874 --> 00:14:36,754
Ik kan je helpen, ik heb een lijn.
142
00:14:36,874 --> 00:14:40,594
Dan ben jij straks de baas,
hoeft niemand over jou te beslissen.
143
00:14:40,714 --> 00:14:42,794
Loop je me nu te flashen?
-Echt niet.
144
00:14:42,914 --> 00:14:46,794
Die man staat klaar, de stash staat klaar.
Ik kan je er nu heen brengen.
145
00:14:46,914 --> 00:14:51,234
Nu, als je wilt. We gaan nu.
-Weet Samira hiervan?
146
00:14:52,514 --> 00:14:55,594
Nee, natuurlijk niet.
Ik zweer dat ik niet lieg.
147
00:14:56,154 --> 00:14:58,314
Dan ben jij vrij, en ik verdwijn.
148
00:15:43,594 --> 00:15:47,394
Hij heeft toch een link met Jaouad?
-Jaouad is te veel voor jou.
149
00:15:47,514 --> 00:15:50,434
Als je iets wilt weten,
kan je het mij vragen. Duidelijk?
150
00:15:53,914 --> 00:15:57,034
Luister, Younes.
Jij bent verantwoordelijk.
151
00:15:57,154 --> 00:15:59,714
Als je hem wilt betrekken,
is dat jouw zaak.
152
00:15:59,834 --> 00:16:03,354
Maar die bende zoals in Nederland
kunnen we hier niet gebruiken.
153
00:16:03,474 --> 00:16:09,754
Dat je daar wegkomt met een oorlog op
straat... Dat gaat er hier anders aan toe.
154
00:16:10,354 --> 00:16:11,514
Begrepen?
155
00:16:12,554 --> 00:16:13,714
Duidelijk?
156
00:16:13,834 --> 00:16:17,114
Wat is dit met jou?
Ga jij ons nu de les lezen?
157
00:16:17,234 --> 00:16:18,954
Wie ben jij wel niet?
158
00:16:19,394 --> 00:16:20,754
Wat is dit voor 'n heethoofd?
159
00:16:20,874 --> 00:16:24,074
We zijn hier om te werken,
niet om te spelen.
160
00:16:24,194 --> 00:16:28,194
Je bent niet goed voor onze handel.
-Hoezo? Wie niet waagt, die niet wint.
161
00:16:28,314 --> 00:16:32,434
Jij hebt alleen maar praatjes.
-Alsjeblieft. Wil je die lijn of niet?
162
00:16:32,954 --> 00:16:34,554
Laat mij dit regelen.
163
00:16:35,314 --> 00:16:38,874
Ga die mensen bellen in Spanje,
ga het geld regelen, ga iets doen.
164
00:16:38,994 --> 00:16:40,794
Alsjeblieft.
165
00:16:49,474 --> 00:16:51,874
Sorry, waar waren we?
166
00:16:51,994 --> 00:16:55,074
Deze krijg je van me:
Wie mannen volgt, zal winnen.
167
00:16:55,194 --> 00:16:57,914
En wie honden volgt, zal leren blaffen.
168
00:16:58,874 --> 00:17:02,314
Dit is een grote lading, 200 kilo.
169
00:17:02,434 --> 00:17:06,474
De zee is afgesloten
en onderweg zijn veel checkpoints.
170
00:17:06,754 --> 00:17:11,594
De laatste die dit geprobeerd heeft,
kreeg een enkeltje hiernamaals.
171
00:17:13,514 --> 00:17:17,594
Hier staan de gps-coördinaten in,
zodat je weet waar je precies moet zijn.
172
00:17:17,714 --> 00:17:22,794
Hier staat een nummer op van Yousri.
Hij brengt de lading naar Spanje.
173
00:17:22,954 --> 00:17:26,434
Zodra je bij het vissersdorpje bent
bij Tanger, moet je hem bellen.
174
00:17:26,554 --> 00:17:27,714
Oké.
175
00:17:29,634 --> 00:17:33,394
Dank je wel.
-En, Younes... geld?
176
00:17:34,154 --> 00:17:37,114
Daar heb ik hem voor.
-Doe voorzichtig.
177
00:18:36,234 --> 00:18:38,674
Nadir, alles goed, broeder?
-Badr.
178
00:18:39,834 --> 00:18:41,994
Zal ik je helpen?
179
00:18:42,714 --> 00:18:47,354
Doe geen moeite.
-Dat doen vrienden.
180
00:18:48,554 --> 00:18:51,154
Die helpen elkaar, of niet soms?
181
00:18:52,394 --> 00:18:55,794
Je zou me bellen
over een nieuwe lading.
182
00:18:56,794 --> 00:18:58,234
Maar je hebt niet gebeld.
183
00:19:00,154 --> 00:19:01,914
Die lading is niet voor jou.
184
00:19:07,674 --> 00:19:09,114
Voor wie dan wel?
185
00:19:11,714 --> 00:19:15,394
Luister, Badr.
Ik heb geen enkel probleem met je,
186
00:19:15,514 --> 00:19:18,554
maar waar je ook gaat,
laat je een bende achter.
187
00:19:23,234 --> 00:19:27,914
En dat is slecht voor onze handel.
-Dit is slecht voor mij.
188
00:19:28,954 --> 00:19:31,914
Mijn jongens zijn dood.
Ik moet voor hun families zorgen.
189
00:19:32,234 --> 00:19:35,754
En ik wil mijn geld terugverdienen.
Geef me de telefoon.
190
00:19:36,994 --> 00:19:41,074
Dat is niet mijn probleem.
-Geef me verdomme die telefoon.
191
00:19:42,394 --> 00:19:44,314
Wij zijn klaar.
192
00:19:57,074 --> 00:19:59,354
Ik bepaal wanneer we klaar zijn.
193
00:21:04,474 --> 00:21:05,474
Kijk voor je.
194
00:21:54,834 --> 00:21:56,154
Welkom.
195
00:21:58,554 --> 00:21:59,714
Armen omhoog.
196
00:22:03,794 --> 00:22:05,434
Raak me niet aan, man.
197
00:22:06,394 --> 00:22:07,994
Werk gewoon mee, man.
198
00:22:12,954 --> 00:22:14,274
Geniet ervan.
199
00:22:23,154 --> 00:22:24,674
Wat is dit?
200
00:23:06,354 --> 00:23:07,554
Vooruit.
201
00:23:28,034 --> 00:23:31,314
Makker, waar is mijn wapen?
-Zo meteen.
202
00:23:48,354 --> 00:23:49,794
Kom.
203
00:23:57,714 --> 00:23:59,154
Mijn vriend.
204
00:24:05,354 --> 00:24:07,634
We komen onze handel ophalen.
205
00:24:13,194 --> 00:24:16,514
Pardon, we willen niemand
voor het hoofd stoten.
206
00:24:16,754 --> 00:24:18,314
Maar we hebben haast.
207
00:24:19,914 --> 00:24:21,314
Haast waarvoor?
208
00:24:24,634 --> 00:24:27,954
Op je knieën.
-Wat?
209
00:24:28,194 --> 00:24:29,554
Op je knieën.
210
00:24:37,314 --> 00:24:38,674
Je hebt Nadir vermoord.
211
00:24:40,074 --> 00:24:41,354
Is Nadir dood?
212
00:24:42,434 --> 00:24:44,954
Hij is m'n vriend.
Dat zou ik nooit doen.
213
00:24:46,434 --> 00:24:47,674
Hij wel.
214
00:24:48,034 --> 00:24:50,994
Meen je dit nu?
-Kop dicht en lopen.
215
00:24:51,114 --> 00:24:53,194
Meen je dit nu?
-Lopen.
216
00:24:54,794 --> 00:24:57,754
Welkom, Badr.
Ga naast hen zitten.
217
00:24:57,874 --> 00:24:59,594
Wat is er aan de hand?
218
00:25:01,474 --> 00:25:02,354
Op je knieën.
-Wat?
219
00:25:02,994 --> 00:25:04,474
Op je knieën.
220
00:25:11,114 --> 00:25:12,754
Heb jij Nadir vermoord?
221
00:25:14,794 --> 00:25:16,674
Nadir beloofde me de lading.
222
00:25:16,794 --> 00:25:18,794
Wanneer?
-Gisteren.
223
00:25:19,114 --> 00:25:24,474
Dus jij hebt hem als laatste gezien?
-Nee, dat waren zij.
224
00:25:25,234 --> 00:25:26,514
Leugenaar.
225
00:25:26,634 --> 00:25:31,074
Hoe wisten zij waar ze heen moesten?
Jij wist al waar je ons kon vinden.
226
00:25:34,234 --> 00:25:37,154
Rustig, rustig. Wacht, kijk.
227
00:25:37,834 --> 00:25:39,554
Nadir heeft me deze gegeven.
228
00:25:52,234 --> 00:25:56,954
Ben je vergeten dat ik
geen problemen op onze lijn wilde?
229
00:26:08,314 --> 00:26:10,594
Geloof je die buitenstaanders?
230
00:26:26,074 --> 00:26:27,794
Laat ze de tassen zien.
231
00:26:32,594 --> 00:26:34,914
Buitenstaanders?
We hebben je genaaid.
232
00:26:47,634 --> 00:26:51,034
Goed gedaan.
233
00:27:14,994 --> 00:27:19,314
Je kon ook gewoon bij je ouders blijven.
-Ja? Waarom belde je me dan?
234
00:27:22,994 --> 00:27:26,794
Weten wij zeker dat Tia
onze lading heeft weggekaapt?
235
00:27:28,154 --> 00:27:31,514
Wie anders?
-Hoerendochter.
236
00:27:33,034 --> 00:27:35,354
Heb jij nog besteld bij die Britten?
237
00:27:35,834 --> 00:27:39,314
Ja, irritant, echt irritant. En traag.
238
00:27:39,434 --> 00:27:41,554
En het is Ashrafs connectie, hè?
239
00:27:41,674 --> 00:27:45,754
Ashraf moet eerst iets afmaken in Marokko.
-Eindelijk. Dat werd tijd.
240
00:27:45,874 --> 00:27:48,954
Ik heb hem wel hier nodig
voor een nieuwe handel en lading.
241
00:27:49,074 --> 00:27:51,314
Ik ken die Britten niet.
Ze antwoorden me ook niet.
242
00:27:51,434 --> 00:27:53,274
Wij doen het zonder hem.
243
00:28:22,874 --> 00:28:26,234
En nu? Waar is hij?
-Hij komt.
244
00:28:30,194 --> 00:28:32,834
Hij had vertraging of zo,
file, weet ik veel.
245
00:28:37,314 --> 00:28:39,394
Is hij op de hoogte van deze shit?
246
00:28:44,114 --> 00:28:46,634
Leugenaar.
247
00:28:46,754 --> 00:28:49,834
Wat doe jij nu?
-Ik ben een ezel als ik je niet vermoord.
248
00:28:54,554 --> 00:28:55,994
Ik zei het je toch?
249
00:29:06,834 --> 00:29:10,554
Broeder Abderahim, sorry hiervoor.
Bedankt dat je bent gekomen.
250
00:29:10,674 --> 00:29:12,514
Hoe gaat het?
-Prima.
251
00:29:12,634 --> 00:29:14,114
Salam aleikum.
252
00:29:17,994 --> 00:29:19,354
Regel het maar.
253
00:29:22,354 --> 00:29:23,594
Wat doe ik hier?
254
00:29:25,674 --> 00:29:27,354
Zie je dit?
255
00:29:28,994 --> 00:29:31,514
Daaronder ligt zo'n 200 kilo...
256
00:29:32,394 --> 00:29:33,434
Tweehonderd kilo...
257
00:29:34,834 --> 00:29:35,874
Van wat?
258
00:29:37,314 --> 00:29:40,394
Handel.
-Ben je weer terug bij die zooi?
259
00:29:41,194 --> 00:29:43,754
Die zooi is niet van mij, maar van die...
260
00:29:44,834 --> 00:29:50,074
Abderahim, ik wil je er niet in betrekken,
maar ik ben bang voor mijn kinderen.
261
00:29:50,194 --> 00:29:54,274
Maar nu sleur je mij mee. En straks
zit ik vast, van mijn kinderen gescheiden.
262
00:29:54,394 --> 00:29:55,714
Is dit jouw plan, neef?
263
00:29:55,834 --> 00:29:57,954
Ik kan niks voor je doen.
-Wacht.
264
00:29:58,594 --> 00:30:00,034
Als je deze handel niet meeneemt,
weet ik niet wat ze met me doen.
265
00:30:00,994 --> 00:30:01,954
Als je deze handel niet meeneemt,
weet ik niet wat ze met me doen.
266
00:30:02,594 --> 00:30:04,674
Jij doet gewoon wat je altijd doet.
267
00:30:05,794 --> 00:30:09,874
Ze kennen jou.
En ze doorzoeken je niet.
268
00:30:10,674 --> 00:30:13,434
En we zullen goed voor je zorgen.
269
00:30:20,154 --> 00:30:23,234
Deze troep komt mijn vrachtwagen niet in.
-O jawel.
270
00:30:23,354 --> 00:30:27,834
Hé, wat doe je? Hij is familie, man.
-Dit is ook van mijn familie, ja?
271
00:30:28,874 --> 00:30:32,154
Weet je wat?
Jullie tweeën, zakken tillen.
272
00:30:32,274 --> 00:30:33,994
Tillen.
273
00:30:35,794 --> 00:30:37,274
Tempo.
274
00:30:40,074 --> 00:30:41,714
Doe die klep open.
275
00:30:41,834 --> 00:30:44,874
Wel, familie van me, je wordt bedankt.
276
00:30:44,994 --> 00:30:46,394
Schiet op.
277
00:30:47,154 --> 00:30:49,074
Maak open.
278
00:30:55,994 --> 00:30:58,514
Wat is dat?
-Dadels.
279
00:30:59,514 --> 00:31:02,474
Dadels? Leeghalen.
280
00:32:02,594 --> 00:32:06,154
Luister, Younes, wat je doet met je leven
is je eigen zaak, maar...
281
00:32:06,274 --> 00:32:10,194
Abderahim, ik wilde je echt niet...
-Ik heb het niet over mezelf,
282
00:32:10,314 --> 00:32:13,394
maar over dat haram geld
waarmee je je kinderen grootbrengt.
283
00:32:13,514 --> 00:32:16,394
Zo, meneer de imam,
wat zit je nu te zeiken?
284
00:32:16,514 --> 00:32:20,314
Ja, ik zit te zeiken. Maar ik kan
mezelf wel in de spiegel aankijken.
285
00:32:45,714 --> 00:32:48,434
Makker, hoe rijden we?
286
00:32:50,274 --> 00:32:51,794
We zijn nu hier.
287
00:32:51,914 --> 00:32:55,034
Dan door het Atlasgebergte naar Taza
en dan direct naar Tanger.
288
00:33:04,394 --> 00:33:06,594
Wakker worden, eikel. Checkpoint.
289
00:33:07,594 --> 00:33:08,674
Rij voorzichtig.
290
00:33:08,794 --> 00:33:13,954
Oké, Abderahim, blijf rustig.
Doe wat je altijd doet.
291
00:33:16,154 --> 00:33:19,554
Begint hij nu te stressen?
-Komt goed, komt goed.
292
00:33:29,354 --> 00:33:35,114
Hé, Abderahim, ik had je niet herkend.
Alles goed? Wie heb je bij je?
293
00:33:35,274 --> 00:33:38,234
Dit zijn mijn neven.
Ik laat ze de bergen zien.
294
00:33:38,354 --> 00:33:41,074
We komen uit Holland,
daar hebben we geen bergen.
295
00:33:50,234 --> 00:33:52,074
Is er iets, chef?
296
00:33:52,954 --> 00:33:55,954
Er is veel gaande, dus we moeten
een controle doen. Stap uit.
297
00:33:56,074 --> 00:33:57,674
Is goed.
298
00:34:12,914 --> 00:34:16,074
Gaat het wel? Je ziet er niet top uit.
-Niets aan de hand.
299
00:34:20,754 --> 00:34:24,234
Zeg het als die gasten niet zijn
wat ze zeggen. Je bent veilig.
300
00:34:25,074 --> 00:34:27,194
Als ik eerlijk ben, onder ons...
301
00:34:27,314 --> 00:34:29,714
ik ben een beetje ziekjes
en heb hier echt geen zin in.
302
00:34:29,834 --> 00:34:33,194
Maar ja, familie, hè.
Ik wil dit niet voor ze verpesten.
303
00:34:33,314 --> 00:34:34,834
Zorg jij maar voor je familie.
304
00:34:34,954 --> 00:34:38,034
Wil je nog checken?
-Nee, nee, ga maar.
305
00:34:46,154 --> 00:34:47,394
Ze komen, ze komen.
306
00:34:52,194 --> 00:34:55,114
Rij veilig en geniet van de bergen.
307
00:35:14,394 --> 00:35:20,034
Luister, Badr, maak je geen zorgen.
We weten welke weg ze nemen.
308
00:35:20,154 --> 00:35:22,674
We maken ze kapot
en brengen je de lading.
309
00:36:03,354 --> 00:36:04,754
Ik ga even pissen.
310
00:36:19,674 --> 00:36:24,434
Moet je ze niet bellen?
-Eerst dit probleem oplossen.
311
00:36:25,154 --> 00:36:29,874
Weet je, Abderahim,
ook al heb je alles wat je wilt...
312
00:36:31,874 --> 00:36:35,834
als je kinderen in gevaar zijn...
-Dan ben je tot alles in staat.
313
00:36:55,314 --> 00:36:56,554
Ewa, maat.
314
00:36:57,194 --> 00:37:01,394
Ik hou niet van verrassingen.
En probeer me maar niet te intimideren.
315
00:37:01,514 --> 00:37:02,874
Intimideren?
316
00:37:03,794 --> 00:37:07,754
Je belt me niet terug.
Je beantwoordt mijn berichten niet.
317
00:37:07,874 --> 00:37:12,034
We denken dat Tia
onze lading heeft gestolen.
318
00:37:12,194 --> 00:37:16,274
Jij kent haar toch?
-Ja, wat dan nog? Natuurlijk.
319
00:37:16,394 --> 00:37:19,354
Dat is het probleem, nietwaar?
320
00:37:19,474 --> 00:37:23,834
Tia vertelde mij en iedereen over
de problemen tussen jou en het kartel.
321
00:37:23,994 --> 00:37:27,154
En we mochten geen zaken meer
met je doen.
322
00:37:27,714 --> 00:37:31,634
Toen je broer nog leefde,
waren jullie een sterke groep.
323
00:37:32,634 --> 00:37:35,514
Wie is er nu de baas?
Kijk jou nu.
324
00:37:36,194 --> 00:37:39,434
Jij toch zeker niet? Meisje?
325
00:37:40,234 --> 00:37:41,874
Kom op, schat.
326
00:37:44,034 --> 00:37:47,194
Wapens inleveren, vieze hoerenzoon.
327
00:37:47,674 --> 00:37:50,474
Kies je nog steeds voor Tia?
328
00:37:51,994 --> 00:37:53,914
Of kies je voor ons?
329
00:37:54,714 --> 00:37:59,234
Wil je me neerschieten? Ga je gang.
Met praatjes kom je er niet.
330
00:38:08,714 --> 00:38:11,194
Goedendag, meneer.
-Goedendag.
331
00:38:11,314 --> 00:38:12,914
Mag ik u iets vragen?
332
00:38:16,354 --> 00:38:18,434
Heeft u deze man gezien?
333
00:38:20,874 --> 00:38:22,354
Nee, die ken ik niet.
334
00:38:23,714 --> 00:38:24,874
Oké.
335
00:38:26,394 --> 00:38:28,914
Dank u wel.
-Tot ziens.
336
00:38:40,474 --> 00:38:45,674
Ik ben zo vaak over deze bergen gereden,
maar ik heb ze nog nooit zo bekeken.
337
00:38:48,874 --> 00:38:54,274
Als je naar deze bergen kijkt,
voel je jezelf heel erg klein.
338
00:38:54,874 --> 00:38:58,234
Je moet jezelf altijd klein
en nietig voelen.
339
00:38:58,354 --> 00:38:59,754
Weet je wat klein is?
340
00:39:00,594 --> 00:39:02,794
Jullie pikken, stelletje flikkers.
341
00:39:04,074 --> 00:39:07,754
Deze vriend van je is me er eentje.
342
00:39:16,434 --> 00:39:17,794
Wat ga je doen?
343
00:39:17,954 --> 00:39:20,274
Wat gaat die gek nu doen?
344
00:39:21,954 --> 00:39:23,034
Oprotten.
345
00:39:31,034 --> 00:39:33,674
Die neef van jou is een echte boer.
346
00:39:33,954 --> 00:39:37,274
Hij is echt een boer.
Echt knap van hem.
347
00:39:39,394 --> 00:39:41,034
Wat is er?
348
00:39:42,674 --> 00:39:43,874
Doorlopen.
349
00:39:45,594 --> 00:39:48,674
Doorlopen.
350
00:39:48,794 --> 00:39:52,474
Doorlopen.
-Waar is de lading van Badr?
351
00:39:52,994 --> 00:39:55,554
Zeg hem maar
dat hij zijn moeder moet neuken.
352
00:39:56,114 --> 00:39:59,394
Geef die lading of ik schiet hem dood.
353
00:40:29,154 --> 00:40:30,834
Verdomme.
354
00:40:50,394 --> 00:40:52,234
Younes.
355
00:41:11,954 --> 00:41:13,194
Waar is die derde?
356
00:41:13,314 --> 00:41:16,714
Hij ging daar naar rechts,
hij ging daar in de bosjes.
357
00:41:16,834 --> 00:41:18,234
Zoek je mij?
358
00:41:18,674 --> 00:41:21,034
Hier, klootzak.
Waar is de handel?
359
00:41:21,154 --> 00:41:24,074
Geef me de sleutel of hij gaat eraan.
-Schiet dan.
360
00:41:24,194 --> 00:41:28,034
Maak hem dan maar af.
-Wat zeg je?
361
00:41:28,154 --> 00:41:30,914
Schiet 'm neer.
-Maak hem af.
362
00:41:54,714 --> 00:41:55,874
Abderahim.
363
00:41:56,394 --> 00:41:59,034
Hé, help me. Kom me helpen.
364
00:42:02,914 --> 00:42:06,154
Wat moet ik doen?
-Zet je hand erop.
365
00:42:07,754 --> 00:42:09,874
Waar is hij geraakt?
-In zijn schouder.
366
00:42:09,994 --> 00:42:11,074
Maak hem wakker.
367
00:42:12,794 --> 00:42:14,994
Komt goed, komt goed.
368
00:42:15,114 --> 00:42:16,674
Ga hier naar rechts.
369
00:42:16,794 --> 00:42:20,114
Shit. De tank is geraakt.
We zijn er geweest.
370
00:42:43,834 --> 00:42:47,074
Hé, jij, kom eens.
Waar is hier een dokter?
371
00:42:47,914 --> 00:42:51,114
Daar is de dokter, man.
372
00:42:53,114 --> 00:42:54,354
Hou vol, broeder.
373
00:42:54,914 --> 00:42:57,034
Hou vol.
374
00:43:07,034 --> 00:43:10,514
Help ons.
375
00:43:10,634 --> 00:43:13,554
Hou vol, broeder, hou vol.
376
00:43:49,754 --> 00:43:53,274
Leg zijn hoofd neer,
dan kan ik de wond dichtnaaien.
377
00:44:12,394 --> 00:44:13,914
Ik kom zo terug.
378
00:44:20,714 --> 00:44:22,714
Wat maakt het uit,
ik ben hier toch?
379
00:44:23,394 --> 00:44:25,434
Wat is er met je?
Ik ben hier toch?
380
00:44:25,554 --> 00:44:27,954
Ja, oké, oké.
381
00:44:28,074 --> 00:44:31,074
Wat zit je nu te stressen of het
vandaag, morgen of overmorgen is?
382
00:44:31,194 --> 00:44:34,474
Ik ga hem sowieso vegen, ja?
We zijn nu op pad.
383
00:44:34,594 --> 00:44:39,314
Weg van de kinderen. Morgen
slaapt hij, ja? Laat me nu met rust.
384
00:44:49,394 --> 00:44:50,794
Wie was dat?
385
00:44:52,674 --> 00:44:54,234
Mijn mannetje in Spanje.
386
00:44:56,354 --> 00:45:00,034
Kom, we gaan. We moeten door.
-'Kom, we gaan'? Ben je gek geworden?
387
00:45:03,394 --> 00:45:04,074
Denk je dat ik m'n neef hier ga
achterlaten? Dit is jouw schuld.
388
00:45:04,194 --> 00:45:08,314
Mijn schuld? Wie heeft jullie gered?
Heb ik jou in de steek gelaten?
389
00:45:08,434 --> 00:45:10,914
Zolang we hier blijven,
is jouw leven niet veilig.
390
00:45:11,034 --> 00:45:14,194
Ons belang is dat die shit in Spanje komt.
Begrijpen we elkaar?
391
00:45:14,314 --> 00:45:17,594
Denk aan Badr.
Denk aan je kinderen.
392
00:45:27,914 --> 00:45:30,634
Bent u klaar?
-Ja, bijna.
393
00:45:32,914 --> 00:45:35,914
Kan hij mee?
-Als je wilt dat hij doodgaat.
394
00:45:38,474 --> 00:45:40,594
Dokter, ik wil u wat vragen.
395
00:45:42,034 --> 00:45:45,514
Sorry, Abderahim, ik heb je nooit
in deze zooi willen betrekken.
396
00:45:45,634 --> 00:45:47,354
Heeft u een auto voor ons?
397
00:45:47,474 --> 00:45:51,314
Mijn pick-uptruck is net zo oud als ik,
maar hij werkt nog prima.
398
00:45:51,434 --> 00:45:53,914
Ik zou precies hetzelfde hebben gedaan.
399
00:45:56,434 --> 00:45:58,074
Hier, voor u.
-Dat is te veel.
400
00:45:58,194 --> 00:46:01,114
U hebt het verdiend.
401
00:46:02,794 --> 00:46:06,794
Zorg goed voor hem.
Kom, Younes.
402
00:46:06,914 --> 00:46:09,674
Ga. Het komt goed, broer.
403
00:46:09,794 --> 00:46:13,594
Ik kom zo snel mogelijk terug.
Sorry, Abderahim.
404
00:46:33,394 --> 00:46:35,154
Wat een lul.
405
00:46:52,634 --> 00:46:54,234
Younes?
-Ja, ja.
406
00:46:54,914 --> 00:46:56,114
Kom helpen, man.
407
00:47:01,674 --> 00:47:02,714
Ik ga rijden.
408
00:47:43,474 --> 00:47:45,154
Broer, veeg ook je gezicht af.
409
00:47:45,274 --> 00:47:47,714
Met die bloedvlekken
kun je je niet vertonen.
410
00:47:55,434 --> 00:47:57,954
Mijn broer,
je hebt het gewoon gefikst, man.
411
00:47:58,314 --> 00:48:01,154
Ik dacht altijd dat je een snitch was,
maar je bent gewoon een man.
412
00:48:01,274 --> 00:48:02,954
Een echte man.
413
00:48:04,994 --> 00:48:09,634
Het went. Die eerste hit is altijd moeilijk.
Maar daarna is het als gedag zeggen.
414
00:48:10,154 --> 00:48:14,474
Help nu gewoon rustig deze shit te fiksen.
Dan kun jij terug rustig naar je neef.
415
00:48:17,314 --> 00:48:18,514
Wat is er?
416
00:48:18,634 --> 00:48:21,514
Wil je een sorry?
Wel hier, sorry, sorry.
417
00:48:22,034 --> 00:48:26,154
Alles wat ik heb, zit in deze shit,
meer heb ik niet. Begrijp je?
418
00:48:27,994 --> 00:48:32,074
Je hebt mijn leven gered.
Ik zweer je dat ik dat niet zal vergeten.
419
00:48:45,114 --> 00:48:48,634
Shit. Checkpoint. En nu?
420
00:48:49,194 --> 00:48:52,234
We moeten door.
Als we nu draaien, zien ze ons.
421
00:48:57,794 --> 00:49:00,274
Salam aleikum.
-Aleikum salam.
422
00:49:00,394 --> 00:49:02,474
Autopapieren.
423
00:49:14,794 --> 00:49:18,074
Alles oké, chef?
-Waar ga je naartoe?
424
00:49:18,194 --> 00:49:22,194
We zijn gewoon op doorreis
en hebben deze auto van mijn oom.
425
00:49:22,314 --> 00:49:24,834
Je oom?
-Is dat raar?
426
00:49:25,354 --> 00:49:26,714
Een momentje.
427
00:49:49,274 --> 00:49:51,274
Prettige reis.
428
00:49:56,354 --> 00:49:57,714
Geef gas.
429
00:49:58,874 --> 00:50:00,034
Attentie, groene pick-up met kenteken
46683 A 26, mogelijk drugstransport.
430
00:50:02,914 --> 00:50:06,154
Attentie, groene pick-up met kenteken
46683 A 26, mogelijk drugstransport.
431
00:50:29,554 --> 00:50:32,554
Abderahim, alles oké? Hoe gaat het?
-Younes.
432
00:50:37,234 --> 00:50:41,714
Ik heb je neef gesproken.
-Ik heb ze niets gezegd. Luister niet.
433
00:50:45,074 --> 00:50:51,034
Ik zweer het je, hoerenzoon.
Als je hem niet laat gaan, maak ik je af.
434
00:50:54,794 --> 00:50:58,354
Dit had allemaal niet gehoeven, Younes.
435
00:51:28,274 --> 00:51:29,274
Younes.
436
00:51:39,234 --> 00:51:40,234
Younes.
437
00:51:44,594 --> 00:51:46,314
Ik weet wat jij voelt, ja?
438
00:51:50,954 --> 00:51:52,434
Ik ga het goedmaken, ja?
439
00:51:53,874 --> 00:51:54,874
Younes.
440
00:52:06,034 --> 00:52:10,194
Younes, alsjeblieft, kom.
441
00:52:11,994 --> 00:52:16,074
Younes.
-Rot op.
442
00:52:17,874 --> 00:52:23,834
We zullen zijn moeder pakken.
Alsjeblieft.
443
00:52:25,314 --> 00:52:29,434
Als we deze shit hebben gefikst,
betaal ik de begrafenis.
444
00:52:29,554 --> 00:52:31,074
En zijn kinderen.
445
00:52:37,274 --> 00:52:38,314
Geeft niet...
446
00:53:45,514 --> 00:53:46,954
Hallo.
447
00:53:48,594 --> 00:53:50,674
We zijn er bijna.
448
00:53:51,834 --> 00:53:53,314
Oké, is goed.
449
00:54:45,674 --> 00:54:46,674
Younes.
450
00:54:47,834 --> 00:54:49,074
Volg me.
451
00:55:48,634 --> 00:55:50,954
Hallo. Yousri.
452
00:55:53,554 --> 00:55:56,514
Ik had niet verwacht
dat jullie het zouden redden.
453
00:55:56,634 --> 00:55:57,754
We hebben haast.
454
00:55:57,874 --> 00:56:01,674
De zodiac komt eraan. Dan hoeven
jullie 'm alleen maar in te laden.
455
00:56:01,794 --> 00:56:04,034
Bel je man in Spanje.
456
00:56:14,314 --> 00:56:17,874
We hoeven alleen
de zee nog over te steken.
457
00:56:17,994 --> 00:56:20,194
Zorg dat je klaarstaat.
458
00:56:43,434 --> 00:56:46,314
Yousri, je hebt wel weer
een mooie plek uitgekozen.
459
00:56:47,514 --> 00:56:49,714
Hoe wist je
dat we hier zouden zijn, Badr?
460
00:56:49,834 --> 00:56:51,994
Ze hebben niet goed opgelet.
461
00:56:52,114 --> 00:56:54,514
Ze hebben overal
kruimels achtergelaten.
462
00:56:54,634 --> 00:56:57,954
Je hebt Nadir vermoord
en nu wil je ook nog deze lading.
463
00:56:58,074 --> 00:57:00,834
Iedereen die in mijn weg staat,
gaat eraan.
464
00:57:02,794 --> 00:57:06,514
Wie heeft nu wie genaaid, hè?
Dit is allemaal van mij.
465
00:57:13,794 --> 00:57:15,074
Politie.
466
00:57:59,994 --> 00:58:01,314
Younes.
467
00:59:51,274 --> 00:59:53,154
Wil je schieten? Schiet dan.
468
00:59:59,714 --> 01:00:00,034
Die kogel krijg je sowieso door je kop.
469
01:00:01,954 --> 01:00:02,034
Die kogel krijg je sowieso door je kop.
470
01:00:03,874 --> 01:00:06,954
Als ik het niet ben,
is het iemand anders.
471
01:00:21,474 --> 01:00:24,794
Younes.
-Samira, luister goed.
472
01:00:24,914 --> 01:00:27,634
Die kogel die voor mij bestemd was,
kan je aan iemand anders geven.
473
01:00:27,754 --> 01:00:29,354
Het is klaar nu.
474
01:00:29,754 --> 01:00:32,314
Mocht ik vermoord worden
of vermist raken,
475
01:00:32,434 --> 01:00:35,634
gaan de getekende kluisverklaringen
direct door naar Justitie.
476
01:00:35,754 --> 01:00:37,794
Dan kunnen zij
ermee doen wat ze willen.
477
01:00:37,914 --> 01:00:41,154
Ik zal nooit worden zoals jij
of die verdomde familie van je.
478
01:00:41,274 --> 01:00:42,794
En onze kinderen ook niet.
479
01:00:42,914 --> 01:00:46,394
Gelukkig hebben ze hun vader nog,
want hun moeder...
480
01:01:18,634 --> 01:01:21,754
Kristina, toch?
Wat kom je doen?
481
01:01:23,194 --> 01:01:25,794
Ik ben nog steeds niet geïnteresseerd.
-Weet ik.
482
01:01:26,234 --> 01:01:30,314
Ik wil alleen maar even laten weten
dat ik beschikbaar ben.
483
01:01:30,434 --> 01:01:34,274
Mocht je me nodig hebben.
Een soort service-onderhoud.
484
01:01:42,554 --> 01:01:44,154
Let een beetje op jezelf.
485
01:01:51,914 --> 01:01:53,714
Papa.
486
01:02:06,714 --> 01:02:09,234
Sorry, schat,
dat ik jou alleen heb gelaten.
487
01:04:13,514 --> 01:04:15,394
Hallo, Samirita.
488
01:04:16,954 --> 01:04:18,194
Wie is dit?
489
01:04:19,354 --> 01:04:21,354
Ik denk dat je dat wel weet.
490
01:04:22,914 --> 01:04:24,114
Tia.
491
01:04:24,954 --> 01:04:27,714
Gecondoleerd met je neef.
492
01:04:29,594 --> 01:04:33,154
Hoe kom je aan dit nummer?
-Er is altijd wel een manier.
493
01:04:33,674 --> 01:04:37,314
Ik wil dat je tegen Ashraf zegt
dat dit slecht gaat aflopen.
494
01:04:38,194 --> 01:04:41,834
Hij moet zich gedeisd houden
voor dit escaleert.
495
01:04:41,954 --> 01:04:46,634
Escaleert?
Zo ver is het nog lang niet.
496
01:04:46,754 --> 01:04:48,834
Jammer dat je er zo over denkt.
497
01:04:48,954 --> 01:04:53,754
Je moet Ashraf ervan overtuigen dat
z'n organisatie de verkeerde kant opgaat.
498
01:04:55,314 --> 01:04:57,674
Denk je dat Ashraf de baas is?
499
01:04:58,194 --> 01:05:00,034
Als je om vrede wilt smeken,
moet je bij mij zijn.
500
01:05:01,474 --> 01:05:01,754
Als je om vrede wilt smeken,
moet je bij mij zijn.
501
01:05:02,754 --> 01:05:05,034
Wie heeft het over smeken?
502
01:05:06,034 --> 01:05:09,754
Ik hoop dat je inziet
dat het persoonlijk was voor Potlood.
503
01:05:09,874 --> 01:05:15,234
Maar voor mij was het puur zakelijk.
-Mooi.
504
01:05:18,034 --> 01:05:21,994
Door wat je m'n broer aandeed,
kan er nooit vrede zijn.
505
01:05:22,114 --> 01:05:26,354
Tia, ik ruk het vel van je lijf
met mijn eigen handen.
36500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.