All language subtitles for Mad.Men.S02E11.1080p.BluRay.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,214 --> 00:00:51,175 "I lay on my pillow at the Sherry-Netherland Hotel. 2 00:00:51,260 --> 00:00:54,303 "Delicious and destroyed. 3 00:00:54,388 --> 00:00:58,057 "lnhaling the fragrance of the sheets. 4 00:00:58,142 --> 00:01:02,311 "Feeling the warmth of where you were just laying. 5 00:01:02,396 --> 00:01:05,022 "You make me new with laughter. 6 00:01:05,107 --> 00:01:07,525 "You make me old with wisdom. 7 00:01:08,986 --> 00:01:11,070 You make wine taste sweeter." 8 00:01:12,573 --> 00:01:13,948 Who wrote that? 9 00:01:15,451 --> 00:01:18,995 I write a lot of poetry when I'm inspired. 10 00:01:24,251 --> 00:01:27,837 I guess I shouldn't be surprised by anything you do. 11 00:01:27,921 --> 00:01:29,380 You shouldn't. 12 00:01:30,883 --> 00:01:32,300 It's insulting. 13 00:01:35,512 --> 00:01:39,182 I have to keep you in line, or I'll lose you. 14 00:01:39,266 --> 00:01:40,850 Yes, you will. 15 00:01:43,187 --> 00:01:45,480 I don't like the idea of making you older. 16 00:01:47,983 --> 00:01:50,109 I just meant. . . 17 00:01:52,988 --> 00:01:54,447 I don't know. 18 00:02:01,455 --> 00:02:04,999 It doesn't matter how old l am. 19 00:02:05,125 --> 00:02:07,168 Our souls are the same age. 20 00:02:22,976 --> 00:02:24,352 Oh, God. 21 00:02:27,022 --> 00:02:28,773 You're getting to me. 22 00:02:35,322 --> 00:02:38,658 How do I know I'm not just going to eat another mushroom 23 00:02:38,742 --> 00:02:42,995 and this room will disappear and l'll be back on a train to Trenton? 24 00:02:43,080 --> 00:02:45,957 Because I love you, Jane. 25 00:02:50,379 --> 00:02:53,506 This is hard for you. I know it. 26 00:02:56,510 --> 00:02:57,969 You don't want me to talk about it, 27 00:02:58,053 --> 00:03:03,432 but Margaret and Mona have been your life for the last 40 years. 28 00:03:03,517 --> 00:03:05,393 30. 29 00:03:07,396 --> 00:03:10,982 Listen, I'm not being impulsive, 30 00:03:11,066 --> 00:03:14,026 because I've been thinking about this all the time. 31 00:03:16,113 --> 00:03:18,406 I want you to be my wife. 32 00:03:19,449 --> 00:03:20,449 What? 33 00:03:22,244 --> 00:03:23,369 Marry me. 34 00:03:25,247 --> 00:03:26,831 Roger, are you serious? 35 00:03:26,915 --> 00:03:28,708 Will you do that for me? 36 00:03:43,640 --> 00:03:46,767 90% of Right Guard users say they play sports. 37 00:03:46,852 --> 00:03:48,978 60% wear it for their girls as well. 38 00:03:49,062 --> 00:03:53,149 Most impressive, 80% of the fellas saying "yes" to the question: 39 00:03:53,233 --> 00:03:55,985 "Does Right Guard make you feel more confident at work?" 40 00:03:56,069 --> 00:03:58,321 Did anyone watch Loretta Young last night? 41 00:03:58,405 --> 00:03:59,864 I was supposed to. What happened? 42 00:03:59,948 --> 00:04:02,617 I can't even describe it, it was so awful. 43 00:04:02,701 --> 00:04:07,163 Creative, think old Donnie Draper will mind if we think better on a full stomach? 44 00:04:08,874 --> 00:04:10,791 Well, if you'lI all swear Gillette dropped in. 45 00:04:10,876 --> 00:04:12,585 Are you kidding? 46 00:04:12,669 --> 00:04:14,295 Absolutely. 47 00:04:14,379 --> 00:04:16,422 I'll pretend they're here if you give me some actual ideas. 48 00:04:16,506 --> 00:04:18,841 Right Guard already has a great campaign-- 49 00:04:18,926 --> 00:04:20,134 men being men. 50 00:04:20,260 --> 00:04:21,969 You know, women smell bad, too. 51 00:04:22,054 --> 00:04:23,262 Not you, of course. 52 00:04:23,347 --> 00:04:24,639 Women have perfume. 53 00:04:24,723 --> 00:04:27,099 "Perfume does not fight wetness." 54 00:04:27,184 --> 00:04:29,977 Loretta Young. She's my dad's favorite. 55 00:04:30,062 --> 00:04:31,270 The aprons. 56 00:04:31,355 --> 00:04:33,814 The nauseating upholstery on the couch. 57 00:04:33,899 --> 00:04:35,733 Strangers who drop by. 58 00:04:35,817 --> 00:04:36,859 Hear from Kinsey? 59 00:04:36,944 --> 00:04:38,319 What do you mean? 60 00:04:38,403 --> 00:04:39,946 Did you read what's going on down there? 61 00:04:40,030 --> 00:04:41,614 In this day and age. 62 00:04:41,698 --> 00:04:43,908 The papers said it's gonna be Little Rock all over again. 63 00:04:43,992 --> 00:04:46,535 I don't know why people keep stirring up trouble. 64 00:04:46,620 --> 00:04:47,870 It's bad for business. 65 00:04:47,955 --> 00:04:49,205 Just another reason not to watch TV. 66 00:04:49,289 --> 00:04:50,748 Kurt doesn't even have one. 67 00:04:50,832 --> 00:04:52,500 You have to have one. It's your job. 68 00:04:52,584 --> 00:04:53,793 You're gonna miss the playoff. 69 00:04:55,379 --> 00:04:56,796 It's a different Iife for single men. 70 00:04:56,880 --> 00:04:59,048 What do you do with your spare time? 71 00:04:59,132 --> 00:05:01,300 I like concerts. I like park. 72 00:05:01,385 --> 00:05:03,219 He saw Bob Dylan at Carnegie Hall. 73 00:05:03,303 --> 00:05:05,096 I heard him on the radio. 74 00:05:05,180 --> 00:05:07,473 So we're not gonna work at all. 75 00:05:09,017 --> 00:05:11,894 TeIl Right Guard, short of a new product just for women, 76 00:05:11,979 --> 00:05:13,270 we need more research and time. 77 00:05:13,355 --> 00:05:14,438 And lunch. 78 00:05:16,608 --> 00:05:18,609 Can we split a lobster? 79 00:05:25,742 --> 00:05:27,785 Does he sound like the album? 80 00:05:27,869 --> 00:05:30,788 When you hear him, he plays it himself. 81 00:05:30,872 --> 00:05:32,999 He must be something to see. 82 00:05:33,083 --> 00:05:34,291 I'd love to go sometime. 83 00:05:34,376 --> 00:05:35,751 So go. 84 00:05:35,836 --> 00:05:37,253 Yes, I shouId. 85 00:05:37,337 --> 00:05:38,838 You will go with me. 86 00:05:38,922 --> 00:05:40,423 What? 87 00:05:40,507 --> 00:05:42,800 You would go with me? 88 00:05:42,884 --> 00:05:47,221 No. I don't want to impose if you have plans. 89 00:05:47,347 --> 00:05:51,600 When you hear him, you will smile like this. 90 00:05:53,812 --> 00:05:55,104 Pick you up at 8. 91 00:05:55,188 --> 00:05:56,856 I live in Brooklyn. It's a hike. 92 00:05:56,940 --> 00:05:58,733 Neighbors. 93 00:06:00,360 --> 00:06:02,153 Joey says that Duck's in the blind. 94 00:06:02,237 --> 00:06:03,529 It's now or never. 95 00:06:24,760 --> 00:06:27,803 This is why l booked a day early. 96 00:06:27,888 --> 00:06:29,764 What did Ricardo in there say? 97 00:06:29,848 --> 00:06:31,974 He's in hourly contact with TWA, 98 00:06:32,059 --> 00:06:34,143 and they've offered to buy you new luggage. 99 00:06:34,227 --> 00:06:35,978 And fill it with my things? 100 00:06:36,063 --> 00:06:39,440 Ricardo recommended a tailor. Chinese. 101 00:06:39,524 --> 00:06:43,277 And he said they've got a whole shop full of swim trunks. 102 00:06:43,403 --> 00:06:45,237 I brought mine. 103 00:06:45,322 --> 00:06:47,573 There's not gonna be any swimming. 104 00:06:47,657 --> 00:06:50,576 The convention doesn't start for another day. 105 00:06:50,660 --> 00:06:51,744 You want to be the hundredth person 106 00:06:51,828 --> 00:06:53,329 to shake someone's hand at some convention? 107 00:06:53,413 --> 00:06:54,997 For what, a free pen? 108 00:06:55,082 --> 00:06:57,083 We'll follow up face to face. 109 00:06:57,167 --> 00:06:59,335 Forget Santa Monica. 110 00:06:59,419 --> 00:07:01,504 Take your list, target some of these guys, 111 00:07:01,588 --> 00:07:03,297 and make them feel special. 112 00:07:03,423 --> 00:07:05,466 Didn't Roger give you leads? 113 00:07:05,550 --> 00:07:06,717 He did . 114 00:07:07,928 --> 00:07:09,512 I'm gonna need sunglasses. 115 00:07:14,059 --> 00:07:15,851 Come on. 116 00:07:15,936 --> 00:07:17,436 You want to be on vacation, Pete? 117 00:07:17,521 --> 00:07:19,146 Because l can make that happen. 118 00:08:09,823 --> 00:08:11,198 Old-fashioned. 119 00:08:14,578 --> 00:08:15,744 Excuse me. 120 00:08:17,080 --> 00:08:19,748 My friends and I have been speculating about you, 121 00:08:19,833 --> 00:08:22,668 trying to decide who you are and what you do. 122 00:08:22,752 --> 00:08:24,211 Why? 123 00:08:24,296 --> 00:08:26,088 Are you an actor? 124 00:08:26,173 --> 00:08:27,298 No. 125 00:08:27,382 --> 00:08:29,008 Are you an astronaut? 126 00:08:29,092 --> 00:08:30,176 No. 127 00:08:30,260 --> 00:08:32,219 Someone over there would like to meet you-- 128 00:08:32,304 --> 00:08:34,138 a young woman-- 129 00:08:34,222 --> 00:08:36,807 onIy if you are none of these things. 130 00:08:41,188 --> 00:08:43,939 I'm Viscount Monteforte d'Alsace. 131 00:08:44,024 --> 00:08:45,774 - Willy. - Don. 132 00:08:45,859 --> 00:08:48,152 This is Don. 133 00:08:48,236 --> 00:08:50,821 She's been staring at you all day. 134 00:08:50,906 --> 00:08:53,199 Can't stop talking about you. 135 00:08:54,367 --> 00:08:55,367 I'm Joy. 136 00:08:58,872 --> 00:09:01,582 And this is Rocci. 137 00:09:01,666 --> 00:09:05,836 You look so comfortable alone by the pool all day. 138 00:09:05,921 --> 00:09:08,380 Made me wonder if you're waiting for someone. 139 00:09:10,300 --> 00:09:11,967 I am. 140 00:09:13,094 --> 00:09:15,429 Do you smell that jasmine? 141 00:09:17,057 --> 00:09:18,265 Dine with us. 142 00:09:20,560 --> 00:09:21,810 Maybe another time. 143 00:09:21,895 --> 00:09:24,355 That never happens. 144 00:09:24,439 --> 00:09:25,773 Hello. 145 00:09:25,857 --> 00:09:28,234 Pete, this is Joy and Rocci 146 00:09:28,318 --> 00:09:30,277 and Viscount Monteforte. 147 00:09:30,362 --> 00:09:31,612 Very good. 148 00:09:31,696 --> 00:09:33,322 D'Alsace. Willy. 149 00:09:33,406 --> 00:09:35,032 That's quite a name. 150 00:09:35,116 --> 00:09:36,659 Peter Dykeman Campbell. 151 00:09:36,743 --> 00:09:38,744 Have we met somewhere? Newport? 152 00:09:38,828 --> 00:09:42,039 I have a terrible memory for faces. 153 00:09:42,123 --> 00:09:43,374 Nice meeting you. 154 00:09:43,458 --> 00:09:44,625 Yes. 155 00:09:44,709 --> 00:09:45,960 A pleasure to meet you. 156 00:09:49,839 --> 00:09:51,340 Look for us. 157 00:09:57,430 --> 00:10:00,557 Everybody here is late for everything. 158 00:10:00,642 --> 00:10:03,394 I just saw Tony Curtis in the men's room. 159 00:10:03,478 --> 00:10:05,562 Handing out towels? 160 00:10:05,647 --> 00:10:07,606 Tony Curtis, Don. 161 00:10:07,691 --> 00:10:09,358 A thing like that. 162 00:10:12,946 --> 00:10:14,530 Who's for dinner? 163 00:10:14,614 --> 00:10:15,698 Rodney Barnes. 164 00:10:15,782 --> 00:10:17,533 Classic salesman turned executive. 165 00:10:17,617 --> 00:10:20,911 And this interesting scientist, Caleb Sawyer. 166 00:10:20,996 --> 00:10:23,414 He has this Optoman thesis. 167 00:10:23,498 --> 00:10:25,207 In addition to rockets, 168 00:10:25,292 --> 00:10:27,376 they're going to start engineering man-- 169 00:10:27,460 --> 00:10:29,211 you know, for travel in space. 170 00:10:29,296 --> 00:10:32,589 New organs, super strength. 171 00:10:32,674 --> 00:10:34,633 You know the Soviets are working on it. 172 00:10:34,718 --> 00:10:37,011 Are all of our meetings like this? 173 00:10:37,095 --> 00:10:39,638 It's American Aviation and Rocketdyne. 174 00:10:39,723 --> 00:10:40,889 It's not a joke. 175 00:10:42,517 --> 00:10:44,518 Can l get a drink here or what? 176 00:10:55,196 --> 00:10:56,739 The Raphael was a little tired, 177 00:10:56,823 --> 00:11:00,242 but the Fifth Arrondissement has most of your good restaurants. 178 00:11:00,327 --> 00:11:01,660 Of course, we kept getting lost, 179 00:11:01,745 --> 00:11:03,287 and every time Sherry asked for directions, 180 00:11:03,371 --> 00:11:05,414 it turned out to be another American. 181 00:11:05,498 --> 00:11:06,874 WelI, there you go. 182 00:11:06,958 --> 00:11:10,252 I'll take Jane to Paris, and l'll send Mona to Reno. 183 00:11:10,337 --> 00:11:11,754 You don't have to marry her, do you? 184 00:11:11,838 --> 00:11:13,505 No. 185 00:11:13,590 --> 00:11:17,217 Maybe you and Mona couId work out one of those modern arrangements. 186 00:11:17,302 --> 00:11:18,719 George, stop. 187 00:11:18,803 --> 00:11:22,348 It is possible that you'll get tired of her, and then where will you be? 188 00:11:22,432 --> 00:11:24,224 Mona doesn't have a right to anything-- 189 00:11:24,309 --> 00:11:26,226 not my company money, not my family money. 190 00:11:26,311 --> 00:11:28,354 She's lucky I'm giving her anything. 191 00:11:28,438 --> 00:11:30,439 And you know what? We've been miserable for years. 192 00:11:30,523 --> 00:11:32,107 I don't want to die with that woman. 193 00:11:32,192 --> 00:11:33,650 Calm down. 194 00:11:33,735 --> 00:11:36,570 I didn't know that. 195 00:11:36,696 --> 00:11:39,698 This is the life I was always meant to have. 196 00:11:41,201 --> 00:11:42,785 CongratuIations. 197 00:11:44,579 --> 00:11:47,331 Mona has the marriage license, and she wants to hurt you. 198 00:11:47,415 --> 00:11:50,125 If you want to be with this 20-year-old girl, you're going to have to buy it from her. 199 00:11:50,210 --> 00:11:51,418 I have to warn you. 200 00:11:51,503 --> 00:11:55,089 Women in this situation become extra irrational. 201 00:11:55,173 --> 00:11:56,632 Well, how badly does she want to hurt me? 202 00:11:56,716 --> 00:11:58,342 I have a list of conditions 203 00:11:58,426 --> 00:12:01,345 and an alimony that could support Rita Hayworth. 204 00:12:01,429 --> 00:12:03,847 Think of all the good things in life and cut them in half. 205 00:12:03,932 --> 00:12:07,017 I want you to push as hard as you can, but I want it done. 206 00:12:07,102 --> 00:12:09,353 Mr. Phillips is here. 207 00:12:09,437 --> 00:12:10,896 In a minute. 208 00:12:12,565 --> 00:12:13,941 I'll proceed. 209 00:12:14,025 --> 00:12:17,236 But I want you to think about it. 210 00:12:19,322 --> 00:12:21,281 Duck Phillips, this is George Rothman. 211 00:12:21,366 --> 00:12:23,450 Actually, we know each other. 212 00:12:24,577 --> 00:12:26,328 Roger. 213 00:12:26,413 --> 00:12:27,996 It's good to see you, Duck. 214 00:12:43,221 --> 00:12:44,596 Was he for you or against you? 215 00:12:44,681 --> 00:12:46,181 He's supposed to be the best. 216 00:12:46,266 --> 00:12:47,307 Him or Marvin Hughes. 217 00:12:47,392 --> 00:12:49,309 That's who Mona has. 218 00:12:49,394 --> 00:12:50,769 He's her cousin. 219 00:12:52,480 --> 00:12:54,773 How bad was it? Do I want to know? 220 00:12:54,858 --> 00:12:57,860 I don't think my circumstances were the same as yours. 221 00:13:05,702 --> 00:13:06,743 What can I do for you? 222 00:13:06,828 --> 00:13:09,329 Actually, this might not be the best time to talk about this. 223 00:13:09,414 --> 00:13:11,248 Can't you tell I'd welcome a change in subject? 224 00:13:11,332 --> 00:13:13,167 WelI, good, then. 225 00:13:14,627 --> 00:13:16,253 What the hell, right? 226 00:13:19,215 --> 00:13:22,009 Listen, we're coming up on two years together here. 227 00:13:23,136 --> 00:13:24,428 Did you get me something? 228 00:13:28,391 --> 00:13:32,853 I think we're at a point in time where I need to know what your plans are. 229 00:13:32,937 --> 00:13:35,606 A partnership. I think I'ฮฝe earned it. 230 00:13:37,650 --> 00:13:38,859 Right. 231 00:13:40,487 --> 00:13:43,947 I'll bring it up at the next meeting of the partners. 232 00:13:44,032 --> 00:13:45,741 Thank you. 233 00:13:45,825 --> 00:13:48,785 Of course you might have to come in and be an advocate for yourself. 234 00:13:48,870 --> 00:13:50,370 I'd be proud to present my accomplishments. 235 00:13:50,455 --> 00:13:52,748 Good. Because I'm at a loss. 236 00:13:54,000 --> 00:13:55,709 What is that supposed to mean? 237 00:13:55,835 --> 00:13:58,670 You haven't exactly delivered on that 30% you promised. 238 00:14:00,507 --> 00:14:02,841 I think we've really performed in a very dismal year. 239 00:14:02,926 --> 00:14:05,010 These things are cyclical. You know that. 240 00:14:08,515 --> 00:14:10,974 Is there some question about my value to Sterling Cooper? 241 00:14:11,059 --> 00:14:12,226 Just think about the board. 242 00:14:12,310 --> 00:14:13,977 Bert Cooper hates everyone. 243 00:14:14,062 --> 00:14:15,562 And his sister-- 244 00:14:15,647 --> 00:14:17,731 well, she does whatever he says. 245 00:14:17,857 --> 00:14:20,526 Don, he's only 1 2 1 /2% , 246 00:14:20,610 --> 00:14:23,570 but l can't say he's your biggest cheerleader. 247 00:14:23,655 --> 00:14:25,072 What are you saying? 248 00:14:25,156 --> 00:14:26,698 Everyone thinks you're a fine felIow. 249 00:14:26,783 --> 00:14:31,286 But if I were you, I'd go out there and make rain. 250 00:14:34,958 --> 00:14:37,292 Thank you for being so candid. 251 00:14:41,798 --> 00:14:44,550 This year we have seen an historic collaboration 252 00:14:44,634 --> 00:14:46,093 in American aerospace. 253 00:14:46,177 --> 00:14:48,470 Building on Lockheed's new Polaris A3, 254 00:14:48,555 --> 00:14:50,055 Bell Aerosystems, 255 00:14:50,139 --> 00:14:51,765 Aerojet General, and NASA 256 00:14:51,891 --> 00:14:54,059 have developed a restartable rocket engine. 257 00:14:54,143 --> 00:14:56,395 Can we get the lights, please? 258 00:14:59,482 --> 00:15:01,316 We at Space Technology Laboratories 259 00:15:01,401 --> 00:15:05,487 have set our minds to the challenges of the future. 260 00:15:05,572 --> 00:15:09,741 In July, Khrushchev said the Soviet Union now has an anti-missile 261 00:15:09,826 --> 00:15:12,327 that can hit a fly in outer space. 262 00:15:12,412 --> 00:15:16,415 Space Technology Laboratories is leading a coordinated effort 263 00:15:16,499 --> 00:15:18,417 to create an invulnerable warhead-- 264 00:15:18,501 --> 00:15:20,836 multiple, independently targetable 265 00:15:20,920 --> 00:15:22,921 reentry vehicles-- M. I . R.V.s. 266 00:15:23,006 --> 00:15:25,591 And North American Aviation's vernier thruster 267 00:15:25,675 --> 00:15:28,302 allows the primary missile to correct its trajectory 268 00:15:28,386 --> 00:15:32,598 before shooting off several warheads hidden inside its nose cone. 269 00:15:32,682 --> 00:15:34,683 The M . I .R.V. can be launched 270 00:15:34,767 --> 00:15:37,185 from a submarine or land into the stratosphere. 271 00:15:39,272 --> 00:15:42,065 Then it splits off into 1 4 individual warheads. 272 00:15:42,150 --> 00:15:44,735 That's 1 4 different targets. 273 00:15:46,237 --> 00:15:47,863 1 4 different cities. 274 00:15:47,947 --> 00:15:50,198 1 4 individual warheads, 275 00:15:50,283 --> 00:15:52,701 each with ten times the payload of Nagasaki. 276 00:15:53,786 --> 00:15:56,955 Even if Khrushchev hits 35%, 277 00:15:57,040 --> 00:15:59,291 that's 5 out of 1 4. 278 00:15:59,375 --> 00:16:04,171 Secondary strike capabilities wiIl be extremely limited 279 00:16:04,255 --> 00:16:08,592 due to the decrease in infrastructure and population. 280 00:16:10,637 --> 00:16:12,429 Total annihilation. 281 00:16:18,144 --> 00:16:20,270 Do you reaIize that one of these companies 282 00:16:20,355 --> 00:16:23,398 spends more annually on media than three Lucky Strikes? 283 00:16:23,483 --> 00:16:25,442 It's a gold rush. 284 00:16:27,570 --> 00:16:29,571 Where are the valets? 285 00:16:29,656 --> 00:16:31,365 So much for cheap labor. 286 00:16:31,449 --> 00:16:33,367 Go see if General Dynamics beat us here. 287 00:16:33,451 --> 00:16:35,077 Drop these by the front desk. 288 00:16:35,161 --> 00:16:37,162 You don't want them under your arm. 289 00:17:00,186 --> 00:17:01,436 Hello. 290 00:17:01,521 --> 00:17:03,855 I think you're happy to see me. 291 00:17:07,694 --> 00:17:10,278 Well, take a good look. I have to be on my way. 292 00:17:10,363 --> 00:17:11,613 Are you working? 293 00:17:11,698 --> 00:17:14,074 Yes. 294 00:17:14,158 --> 00:17:15,909 That's too bad. 295 00:17:16,035 --> 00:17:17,744 I'm going to Palm Springs. 296 00:17:17,829 --> 00:17:19,496 You should come with me. 297 00:17:20,957 --> 00:17:22,666 I don't know about that. 298 00:17:25,795 --> 00:17:28,463 Why would you deny yourself something you want? 299 00:18:06,919 --> 00:18:08,879 You want to get your things? 300 00:18:10,089 --> 00:18:11,256 No. 301 00:18:20,850 --> 00:18:22,476 Well. 302 00:18:22,560 --> 00:18:23,935 Why don't we give it a few more minutes? 303 00:18:24,020 --> 00:18:28,356 Enjoy the scenery, order some drinks. 304 00:18:28,441 --> 00:18:30,942 I think Don needed to make a phone call. 305 00:18:44,040 --> 00:18:45,457 Hello? 306 00:18:46,584 --> 00:18:48,001 Just leave the bags there. 307 00:18:51,798 --> 00:18:52,881 Who lives here? 308 00:18:52,965 --> 00:18:56,301 Friends. They're in Sardinia. 309 00:18:56,385 --> 00:18:58,178 I'm supposed to be in Edward's room. 310 00:19:11,317 --> 00:19:13,693 That's Stephanie in the swimming pool. 311 00:19:15,363 --> 00:19:17,489 And Willy and Rocci you've met. 312 00:19:20,034 --> 00:19:22,536 And there's Greta and her friend Carlos. 313 00:19:22,620 --> 00:19:25,163 I'm surprised to see them in the same place. 314 00:19:27,834 --> 00:19:29,167 Come with me. 315 00:19:34,841 --> 00:19:36,091 Hello, Greta. 316 00:19:36,175 --> 00:19:38,593 Hello, Joy, darling. 317 00:19:39,846 --> 00:19:41,096 Who's this? 318 00:19:41,180 --> 00:19:43,098 This is my friend Don. 319 00:19:43,182 --> 00:19:45,559 I'm Carlos Villa Declan. 320 00:19:48,187 --> 00:19:49,980 It's medicinal. 321 00:19:56,320 --> 00:19:58,071 Good-bye, Carlos. 322 00:20:04,453 --> 00:20:06,413 Come for a swim with me? 323 00:20:10,668 --> 00:20:12,544 You can go inside and ask for some trunks, 324 00:20:12,628 --> 00:20:14,504 or you can go au naturel. 325 00:20:19,260 --> 00:20:22,470 I think I should go inside. 326 00:20:22,555 --> 00:20:25,223 You're white as a sheet. 327 00:20:26,976 --> 00:20:28,727 Don, are you okay? 328 00:20:51,959 --> 00:20:53,168 Where am l? 329 00:20:53,252 --> 00:20:55,587 You're with me, remember? 330 00:20:55,671 --> 00:20:58,632 You have heat exhaustion. 331 00:20:58,716 --> 00:21:00,592 What are you doing? 332 00:21:00,676 --> 00:21:02,093 It's fine. It's medicine. 333 00:21:02,178 --> 00:21:03,803 Klaus is a doctor. 334 00:21:05,264 --> 00:21:06,556 No, it's okay. 335 00:21:06,641 --> 00:21:08,308 I just need some water and some aspirin. 336 00:21:11,103 --> 00:21:12,145 Everybody out. 337 00:21:12,271 --> 00:21:14,522 I thought you were going to break your neck. 338 00:21:14,607 --> 00:21:18,193 Next time you feel faint, lean towards the pool. 339 00:21:18,277 --> 00:21:19,819 See you at dinner. 340 00:21:19,904 --> 00:21:22,656 Little girl, don't get any ideas. 341 00:21:22,740 --> 00:21:24,741 This man needs rest. 342 00:21:27,870 --> 00:21:29,996 I found you some clothes upstairs. 343 00:21:35,586 --> 00:21:37,712 Who are these people? 344 00:21:38,756 --> 00:21:40,006 They're friends. 345 00:21:43,928 --> 00:21:45,929 We're nomads together. 346 00:21:46,013 --> 00:21:48,056 What are you all doing here? 347 00:21:48,140 --> 00:21:51,309 There's an open door policy. 348 00:21:51,394 --> 00:21:53,103 You should rest up for dinner. 349 00:21:53,187 --> 00:21:54,521 Have you ever had Mexican food? 350 00:21:54,605 --> 00:21:55,897 No. 351 00:21:55,982 --> 00:21:57,148 You're gonna like it. 352 00:21:57,233 --> 00:21:58,900 Come out when you're ready. 353 00:22:18,921 --> 00:22:20,922 You're spoiled . 354 00:22:21,007 --> 00:22:22,632 This is great food. This is Mexican. 355 00:22:22,717 --> 00:22:25,051 I don't like Mexican. I want to do French again. 356 00:22:25,136 --> 00:22:27,137 We're in Califor-- Sweetheart. 357 00:22:27,221 --> 00:22:28,555 Mexican does pig. l don't eat pig. 358 00:22:28,639 --> 00:22:32,017 - I've already told you. - Okay, well. . . 359 00:22:36,188 --> 00:22:39,649 - He's here. - Don. 360 00:22:44,530 --> 00:22:46,990 Klaus, could you let Don sit here? 361 00:22:58,502 --> 00:22:59,753 Would you like some wine, Don? 362 00:22:59,837 --> 00:23:01,755 Klaus, is that okay? 363 00:23:01,839 --> 00:23:03,923 He looks healthy enough. 364 00:23:04,008 --> 00:23:06,342 You must be hungry. 365 00:23:06,427 --> 00:23:09,679 Everyone, to our guest. 366 00:23:10,890 --> 00:23:13,600 To not being carried out in a box. 367 00:23:19,857 --> 00:23:21,691 So, Don, what's your story? 368 00:23:23,611 --> 00:23:25,320 I don't know how to answer that. 369 00:23:25,404 --> 00:23:27,238 Where are you from? 370 00:23:28,949 --> 00:23:30,158 New York. 371 00:23:30,242 --> 00:23:31,409 Try this. 372 00:23:31,494 --> 00:23:33,286 It's a pepper filled with cheese. 373 00:23:33,412 --> 00:23:34,454 Darling. 374 00:23:34,538 --> 00:23:35,747 And there's the sauce. 375 00:23:37,124 --> 00:23:39,084 Joy and Willy think that you're a spy. 376 00:23:39,168 --> 00:23:42,170 But your wallet fell out when they carried you inside. 377 00:23:42,254 --> 00:23:43,755 You're in advertising. 378 00:23:43,839 --> 00:23:45,340 Or l'm a really good spy. 379 00:23:49,929 --> 00:23:52,847 You'll never meet a group of people more interested in professions, 380 00:23:52,932 --> 00:23:56,392 and yet, there is not one of us here who has one. 381 00:23:56,477 --> 00:23:57,602 I'm a physician. 382 00:23:57,686 --> 00:23:59,896 But you don't work. 383 00:24:01,023 --> 00:24:02,649 So I assume you're all well off. 384 00:24:07,488 --> 00:24:09,697 I should take something up. 385 00:24:09,782 --> 00:24:12,200 I'm smarter than I've ever been in my life. 386 00:24:12,284 --> 00:24:17,997 Not only do I know so much, but my brain is more agile. 387 00:24:18,082 --> 00:24:19,541 I didn't know that was possible. 388 00:24:19,625 --> 00:24:23,128 And my muscles are remembering their skilIs. 389 00:24:23,212 --> 00:24:24,546 Are you an athlete, Don? 390 00:24:26,298 --> 00:24:27,549 I played some football in high school. 391 00:24:27,633 --> 00:24:31,177 Willy was a champion fencer. 392 00:24:31,262 --> 00:24:34,180 I made the Olympic team twice. 393 00:24:34,265 --> 00:24:38,434 1 948, London. 1 952, Helsinki. 394 00:24:38,519 --> 00:24:39,769 Foils. 395 00:24:39,854 --> 00:24:42,605 It's hardly a sport. 396 00:24:48,028 --> 00:24:49,863 Let's play places. 397 00:24:49,947 --> 00:24:51,573 I'll start. 398 00:24:51,657 --> 00:24:53,741 You have to name a place 399 00:24:53,826 --> 00:24:56,578 that starts with the last letter of the place that's named. 400 00:24:59,165 --> 00:25:00,498 Kalambaka. 401 00:25:00,583 --> 00:25:02,000 Alaska. 402 00:25:02,084 --> 00:25:03,918 It's not a city. 403 00:25:04,003 --> 00:25:05,503 Amalfi. 404 00:25:05,588 --> 00:25:07,046 Irรบn. 405 00:25:07,131 --> 00:25:08,298 Naples. 406 00:25:08,382 --> 00:25:09,841 - Stockholm. - Malagรก. 407 00:25:09,925 --> 00:25:12,510 Athens. 408 00:25:12,595 --> 00:25:13,928 Sarajevo. 409 00:25:14,013 --> 00:25:15,180 Oslo. 410 00:25:16,932 --> 00:25:18,141 Wow. 411 00:25:18,225 --> 00:25:19,350 "O" is impossible. 412 00:25:19,435 --> 00:25:20,643 Odessa. 413 00:25:20,728 --> 00:25:23,813 - Orezzo. - Osaka. 414 00:25:23,898 --> 00:25:25,148 Oakland. 415 00:25:25,232 --> 00:25:26,733 Dunkirk. 416 00:25:26,817 --> 00:25:27,942 Kabul. 417 00:25:28,027 --> 00:25:29,027 London. 418 00:25:29,111 --> 00:25:30,570 - Nice. - Essen. 419 00:25:30,654 --> 00:25:31,571 Nairobi. 420 00:25:32,990 --> 00:25:34,657 Istanbul. 421 00:25:34,742 --> 00:25:35,742 Lisbon. 422 00:25:36,827 --> 00:25:38,828 Negril. 423 00:25:38,913 --> 00:25:40,371 Lauzon. 424 00:26:05,689 --> 00:26:06,940 How old are you? 425 00:26:07,024 --> 00:26:08,733 I'm 21 . 426 00:26:08,817 --> 00:26:10,401 How old are you? 427 00:26:10,486 --> 00:26:13,071 I'm 36. 428 00:26:19,662 --> 00:26:21,829 You're still warm. 429 00:26:23,999 --> 00:26:26,501 Who are you? 430 00:26:26,585 --> 00:26:28,962 I'm Joy. 431 00:27:20,723 --> 00:27:22,307 There's glazed. 432 00:27:23,976 --> 00:27:25,977 Coconut, crullers. 433 00:27:27,896 --> 00:27:29,397 Bismarks. 434 00:27:29,481 --> 00:27:30,690 Who brought these in, Cosgrove? 435 00:27:30,774 --> 00:27:33,568 I haven't seen contracts, but this is certainly a good sign. 436 00:27:33,652 --> 00:27:35,486 Gosh, Joan, thank him for me. 437 00:27:36,822 --> 00:27:38,573 We're going to be getting a delivery like this 438 00:27:38,657 --> 00:27:40,283 every week, with all the varieties. 439 00:27:40,367 --> 00:27:42,660 Lemonaires. 440 00:27:43,996 --> 00:27:45,246 Are these for us? 441 00:27:45,331 --> 00:27:46,914 The spoils of victory. 442 00:27:46,999 --> 00:27:48,583 8:00 in this evening. 443 00:27:48,667 --> 00:27:49,792 Excuse me? 444 00:27:49,877 --> 00:27:51,210 Our destination. 445 00:27:51,295 --> 00:27:52,587 Okay. 446 00:27:52,671 --> 00:27:53,963 Where are you two going? 447 00:27:54,048 --> 00:27:55,465 To the Bob Dylan. 448 00:27:55,549 --> 00:27:57,300 Isn't that interesting? 449 00:27:57,384 --> 00:27:59,510 Peggy and Kurt in the Village, oh, my. 450 00:28:01,055 --> 00:28:02,805 Don't be shy. 451 00:28:02,890 --> 00:28:05,433 I think you two are adorable. 452 00:28:06,935 --> 00:28:08,895 What is with this? 453 00:28:08,979 --> 00:28:10,897 You think Peggy and I? 454 00:28:10,981 --> 00:28:12,190 We do. 455 00:28:13,400 --> 00:28:15,693 I'm homosexual. 456 00:28:18,072 --> 00:28:20,156 I don't think that means what you think it means. 457 00:28:20,240 --> 00:28:21,783 Kurt. 458 00:28:21,867 --> 00:28:25,703 No. I make love with the man, not the woman. 459 00:28:30,376 --> 00:28:31,626 What? 460 00:28:35,172 --> 00:28:37,048 8? 461 00:28:38,384 --> 00:28:40,468 Of course. Absolutely. 462 00:28:54,483 --> 00:28:56,651 Enjoy the dancing beans. 463 00:28:58,112 --> 00:28:59,487 Did you know about this? 464 00:29:00,614 --> 00:29:03,324 He's from Europe. It's different there. 465 00:29:03,409 --> 00:29:04,700 More for me. 466 00:29:04,785 --> 00:29:06,953 So Kurt is a pervert. 467 00:29:07,037 --> 00:29:08,955 How about that? 468 00:29:09,039 --> 00:29:10,373 He certainly had me fooled. 469 00:29:10,457 --> 00:29:13,418 Mr. Cosgrove, do you want me to invite the girls in? 470 00:29:13,502 --> 00:29:15,336 I knew queers existed. 471 00:29:15,421 --> 00:29:16,671 I just don't want to work with them. 472 00:29:16,755 --> 00:29:20,258 What, he's the first homo you ever met in advertising? 473 00:29:23,929 --> 00:29:25,388 You think Smitty's in love? 474 00:29:26,598 --> 00:29:29,350 Which bathroom does he use? 475 00:29:29,435 --> 00:29:31,269 Joan, get the girls in here. 476 00:29:40,195 --> 00:29:41,863 What are you reading? 477 00:29:41,947 --> 00:29:44,782 William Faulkner. 478 00:29:47,703 --> 00:29:51,414 I took a survey of American literature. 479 00:29:51,498 --> 00:29:52,957 So you're in school? 480 00:29:53,041 --> 00:29:55,334 I was at Pembroke. 481 00:29:55,419 --> 00:29:59,839 Willy has a house in Rhode Island, so it seemed convenient. 482 00:29:59,923 --> 00:30:01,591 Didn't fit. 483 00:30:03,302 --> 00:30:04,552 Is it good? 484 00:30:04,636 --> 00:30:05,970 Sex is good. 485 00:30:06,054 --> 00:30:07,972 This book is just okay. 486 00:30:09,808 --> 00:30:11,476 I like sex. 487 00:30:14,229 --> 00:30:16,647 You do, too. I can telI. 488 00:30:24,656 --> 00:30:26,324 Greta and Carlos are arguing. 489 00:30:28,660 --> 00:30:30,912 I knew they had problems. 490 00:30:30,996 --> 00:30:32,622 Greta has. 491 00:30:32,706 --> 00:30:34,332 Carlos never had any. 492 00:30:36,710 --> 00:30:41,464 Good morning. 493 00:30:41,548 --> 00:30:42,798 Do you hear them in there? 494 00:30:42,883 --> 00:30:46,219 The humiliations have been spectacular. 495 00:30:48,055 --> 00:30:49,889 Christian is coming with the children. 496 00:30:49,973 --> 00:30:51,933 I hope you don't mind. 497 00:30:52,017 --> 00:30:55,186 No matter how late I show up, I'm never later than Christian. 498 00:30:58,732 --> 00:31:00,816 Look at him. 499 00:31:00,901 --> 00:31:04,320 You are so beautiful. 500 00:31:08,283 --> 00:31:09,784 You are a brat. 501 00:31:09,868 --> 00:31:11,452 She has her mother's temperament. 502 00:31:11,537 --> 00:31:13,538 That's why you love me. 503 00:31:16,667 --> 00:31:18,793 I make beautiful babies, don't I? 504 00:31:20,504 --> 00:31:22,088 I'll see you outside. 505 00:31:24,758 --> 00:31:26,717 That's your father? 506 00:31:28,512 --> 00:31:31,097 He doesn't want people to think he's old. 507 00:31:36,436 --> 00:31:38,688 Yes, it's Peter Campbell from Sterling Cooper 508 00:31:38,772 --> 00:31:40,147 for Clarence Hastings. 509 00:31:40,232 --> 00:31:41,899 Is there any way we can meet here? 510 00:31:41,984 --> 00:31:44,652 I can't drive, and there doesn't seem to be a taxi 511 00:31:44,736 --> 00:31:46,612 that will take me to Pasadena. 512 00:31:48,073 --> 00:31:49,615 We can meet by the pool. 513 00:32:00,335 --> 00:32:03,170 Thank you. How are you two today? 514 00:32:10,429 --> 00:32:12,638 Duck Phillips. 515 00:32:12,723 --> 00:32:14,223 Saint John Powell, how are you? 516 00:32:14,308 --> 00:32:15,975 Capital, capital. 517 00:32:16,059 --> 00:32:17,518 This is Alec Martin. 518 00:32:17,603 --> 00:32:18,936 Duck Phillips. 519 00:32:22,941 --> 00:32:24,442 By Jove, man, catch up. 520 00:32:24,526 --> 00:32:27,194 I have a bit of a cold . 521 00:32:27,279 --> 00:32:28,738 WelI, it's warm already. 522 00:32:28,822 --> 00:32:30,072 It'll open up the passages. 523 00:32:30,157 --> 00:32:31,949 It's warm, or he would have drunk it. 524 00:32:34,077 --> 00:32:36,329 So, how are you finding New York? 525 00:32:36,413 --> 00:32:37,705 Brief. 526 00:32:37,789 --> 00:32:40,291 We're going to visit a candy plant for Cadbury. 527 00:32:40,375 --> 00:32:41,876 Then it's fate that l caught you here. 528 00:32:41,960 --> 00:32:43,336 You say fate. 529 00:32:44,463 --> 00:32:46,130 I say another round, garcon. 530 00:32:46,840 --> 00:32:48,174 Have mine. 531 00:32:53,263 --> 00:32:55,139 If you're not drinking, what's this about? 532 00:32:57,643 --> 00:33:00,561 I keep thinking how I miss doing things your way. 533 00:33:03,190 --> 00:33:05,566 Two years ago, you said you wanted to come here 534 00:33:05,651 --> 00:33:06,942 and be with your children. 535 00:33:07,027 --> 00:33:08,986 They're grown. 536 00:33:12,115 --> 00:33:14,909 It's not a good time. 537 00:33:14,993 --> 00:33:16,702 I'm not going to take no for an answer. 538 00:33:16,787 --> 00:33:18,746 I wouldn't expect you to. 539 00:33:20,999 --> 00:33:25,920 You know, if we were hiring, you would be at the top of our list. 540 00:33:28,215 --> 00:33:30,007 That's too bad. 541 00:33:30,092 --> 00:33:32,426 I love you New York ad men. 542 00:33:37,933 --> 00:33:39,684 To our noble profession. 543 00:33:56,702 --> 00:33:59,453 How old are your children? 544 00:33:59,538 --> 00:34:02,915 Alec's wife is about to have their first. 545 00:34:04,710 --> 00:34:07,378 Do you think that I have nothing to offer you? 546 00:34:10,841 --> 00:34:11,966 No, of course not. 547 00:34:12,050 --> 00:34:14,468 You represent over 20 American companies, 548 00:34:14,553 --> 00:34:16,470 doing business in Europe. 549 00:34:16,555 --> 00:34:19,140 I know you want a U .S. presence. 550 00:34:19,224 --> 00:34:22,601 You're wasting your time doing things like digging around here for Cadbury. 551 00:34:22,686 --> 00:34:24,770 And you could make a difference? 552 00:34:24,855 --> 00:34:28,107 What if I were to bring you every account at Sterling Cooper? 553 00:34:28,191 --> 00:34:30,192 Fully serviced and completely satisfied? 554 00:34:32,446 --> 00:34:33,863 What are you talking about? 555 00:34:33,947 --> 00:34:36,365 I'm suggesting that you buy Sterling Cooper. 556 00:34:36,450 --> 00:34:37,908 There are very few client conflicts. 557 00:34:37,993 --> 00:34:40,745 All you have to do is change the welcome mat. 558 00:34:40,829 --> 00:34:42,455 I didn't know it was for sale. 559 00:34:42,539 --> 00:34:46,041 Roger Sterling has a 20-year-old fiancรฉe, 560 00:34:46,126 --> 00:34:49,628 and his wife's lawyer is not going to leave him a pot to piss in. 561 00:34:54,593 --> 00:34:57,178 Alec, would you excuse us? 562 00:35:11,818 --> 00:35:14,487 Did he send you here with a price? 563 00:35:14,571 --> 00:35:16,989 Send me here? 564 00:35:17,115 --> 00:35:19,700 51 % will cost you a lot less than you think, 565 00:35:19,785 --> 00:35:20,785 plus a finder's fee. 566 00:35:20,869 --> 00:35:22,119 Two percent. 567 00:35:22,204 --> 00:35:24,413 I want to be in charge of all international business, 568 00:35:24,498 --> 00:35:25,998 and l have to be president. 569 00:35:26,124 --> 00:35:28,751 Creative reports to me, or the whole thing falls apart. 570 00:35:36,218 --> 00:35:38,636 Thank you for thinking of us. 571 00:35:40,972 --> 00:35:42,556 To old friends. 572 00:35:47,270 --> 00:35:48,854 Hello. 573 00:35:48,939 --> 00:35:51,524 Did you have any trouble finding me? 574 00:35:51,608 --> 00:35:52,858 Neighbors. 575 00:35:52,943 --> 00:35:54,068 Right. 576 00:35:55,737 --> 00:35:57,112 Would you like some wine? 577 00:35:57,197 --> 00:35:58,489 Very much. 578 00:36:16,174 --> 00:36:20,094 Listen, in the office, I hope you weren't embarrassed. 579 00:36:20,178 --> 00:36:23,639 No. It's okay. It's good. 580 00:36:25,767 --> 00:36:27,935 WelI, if you have a man 581 00:36:28,019 --> 00:36:30,312 that you'd like to go to the concert with tonight, 582 00:36:30,397 --> 00:36:31,856 I completely understand. 583 00:36:31,940 --> 00:36:35,901 Are you not on the trip tonight? 584 00:36:40,323 --> 00:36:43,450 I don't know why I pick the wrong boys. 585 00:36:44,870 --> 00:36:46,453 You're drinking sad. 586 00:36:49,082 --> 00:36:50,541 I don't know. 587 00:36:52,836 --> 00:36:55,337 What's wrong with me? 588 00:36:58,008 --> 00:36:59,300 You are old style. 589 00:37:02,137 --> 00:37:03,637 No, l'm not. 590 00:37:04,848 --> 00:37:08,225 This is not modern office, a working woman. 591 00:37:09,603 --> 00:37:11,270 What are you talking about? 592 00:37:11,354 --> 00:37:13,063 I fix you. 593 00:37:16,359 --> 00:37:17,943 We should leave. 594 00:37:20,947 --> 00:37:22,489 Each time, Bob Dylan is late. 595 00:37:22,574 --> 00:37:24,325 He will not miss us a half hour. 596 00:37:24,409 --> 00:37:25,576 Sit. 597 00:37:27,120 --> 00:37:29,663 Look at me. I am very good. 598 00:37:31,958 --> 00:37:33,042 Just a trim. 599 00:37:33,126 --> 00:37:34,919 Yes. 600 00:37:50,602 --> 00:37:51,894 For you. 601 00:37:51,978 --> 00:37:52,937 Oh, my God. 602 00:37:53,021 --> 00:37:55,940 It's okay. It's good. 603 00:38:07,494 --> 00:38:10,788 We're headed to Lyford Cay, Nassau. 604 00:38:12,916 --> 00:38:14,166 Why? 605 00:38:15,794 --> 00:38:18,170 It's what we do. 606 00:38:18,296 --> 00:38:21,048 Something about taxes. 607 00:38:21,132 --> 00:38:22,967 It's very different than here. 608 00:38:26,346 --> 00:38:28,222 I think you'd like it. 609 00:38:39,693 --> 00:38:40,985 You'll need a tuxedo. 610 00:38:41,069 --> 00:38:43,320 Will I? 611 00:38:46,199 --> 00:38:47,741 You don't need a passport, 612 00:38:47,826 --> 00:38:50,452 unIess you want to follow us to Capri after. 613 00:38:50,537 --> 00:38:53,414 Stephanie's uncle's an ambassador. 614 00:38:55,375 --> 00:38:56,709 Joy. 615 00:38:58,670 --> 00:39:00,796 My father will take care of you. 616 00:39:00,880 --> 00:39:02,756 He likes having you around. 617 00:39:02,841 --> 00:39:05,175 You're beautiful and you don't talk too much. 618 00:39:08,722 --> 00:39:10,723 I'm not possessive. 619 00:39:12,225 --> 00:39:14,226 You can be with anyone you want. 620 00:39:28,533 --> 00:39:30,325 Hello, Joy. Who is this? 621 00:39:30,410 --> 00:39:32,578 Christian, this is Don. 622 00:39:32,662 --> 00:39:34,413 Bernard and Amelia. 623 00:39:34,497 --> 00:39:37,916 Hello. 624 00:39:38,001 --> 00:39:39,418 Hello there. 625 00:39:40,962 --> 00:39:42,212 Did Isabel ring? 626 00:39:42,297 --> 00:39:43,922 Why would she? 627 00:39:44,007 --> 00:39:46,133 Because I'm sick of her attorneys. 628 00:39:46,217 --> 00:39:48,719 These are my children. They should be with me. 629 00:39:50,722 --> 00:39:53,557 Are you in Edward's room? 630 00:39:54,934 --> 00:39:56,310 You can have it. 631 00:39:56,394 --> 00:39:57,478 Thank you. 632 00:39:57,562 --> 00:40:01,023 As you can see, we're very tired. 633 00:40:06,988 --> 00:40:08,447 Come, Bernard. 634 00:40:12,327 --> 00:40:13,786 You gave away our room? 635 00:40:16,664 --> 00:40:20,084 Looks like someone doesn't want to sleep. 636 00:40:58,957 --> 00:41:00,124 Come in. 637 00:41:01,918 --> 00:41:03,710 Joyce seems to have stepped away. 638 00:41:05,505 --> 00:41:07,798 I'm sorry, but Mr. Crane accidentally opened this. 639 00:41:07,882 --> 00:41:09,633 Thank you, Joan. 640 00:41:11,886 --> 00:41:14,221 My, oh, my. A case. 641 00:41:14,305 --> 00:41:16,140 They're all there. I checked. 642 00:41:16,224 --> 00:41:18,183 All the card says is that it's for you . 643 00:41:19,477 --> 00:41:21,728 WelI, thank you, Miss Holloway. 644 00:41:21,813 --> 00:41:23,272 Why don't you just take this? 645 00:41:23,356 --> 00:41:25,274 As a finder's fee. 646 00:41:25,358 --> 00:41:26,608 A whole bottle? 647 00:41:26,693 --> 00:41:27,901 It's the good stuff. 648 00:41:27,986 --> 00:41:29,987 I know. Thank you. 649 00:41:30,071 --> 00:41:31,155 Anything else? 650 00:41:31,239 --> 00:41:32,364 No, thank you. 651 00:41:45,378 --> 00:41:48,297 The town of Oxford is an armed camp, 652 00:41:48,381 --> 00:41:51,758 following riots that accompanied the registration of the first Negro 653 00:41:51,843 --> 00:41:54,219 in the university's 1 1 8-year history. 654 00:41:54,304 --> 00:41:57,222 James H. Meredith was formally enrolled in the University of Mississippi-- 655 00:41:57,307 --> 00:41:58,599 Hello, all. 656 00:41:58,683 --> 00:41:59,850 How the hell was California? 657 00:41:59,934 --> 00:42:01,977 Looks like Draper let you off the leash. 658 00:42:02,061 --> 00:42:03,228 Did you see this? 659 00:42:03,313 --> 00:42:06,315 Yes, I did. Strange, isn't it? 660 00:42:06,399 --> 00:42:08,108 Americans are free, in short, 661 00:42:08,193 --> 00:42:11,320 to disagree with the law, but not to disobey it. 662 00:42:11,404 --> 00:42:12,613 For any government of laws. . . 663 00:42:12,697 --> 00:42:13,780 So, how was it? 664 00:42:13,865 --> 00:42:15,991 Spectacular, business-wise, 665 00:42:16,075 --> 00:42:18,785 but I don't know that I'd want to live there. 666 00:42:18,870 --> 00:42:20,662 Here. These are for everybody. 667 00:42:20,747 --> 00:42:22,206 I'd like to see it for myself. 668 00:42:22,290 --> 00:42:23,749 What's wrong with it? 669 00:42:23,833 --> 00:42:25,792 The people. 670 00:42:25,877 --> 00:42:27,628 I don't know. 671 00:42:27,712 --> 00:42:29,796 I'm glad to be home. 672 00:42:29,881 --> 00:42:31,757 Has Don checked in? Is he here? 673 00:42:31,841 --> 00:42:33,634 No. I don't think so. 674 00:42:33,718 --> 00:42:35,594 . . .by force, or threat of force, 675 00:42:35,678 --> 00:42:37,971 could long deny the commands. . . 676 00:42:38,056 --> 00:42:39,431 You look different. 677 00:42:39,557 --> 00:42:41,266 It's my hair. 678 00:42:41,351 --> 00:42:43,018 Right. 679 00:42:43,102 --> 00:42:44,603 Kurt's a homo. 680 00:42:44,687 --> 00:42:47,231 . . .no judge would be sure of his. . . 681 00:42:59,369 --> 00:43:04,748 So. . .are you leaving us? 682 00:43:04,832 --> 00:43:06,083 No. 683 00:43:06,167 --> 00:43:08,043 So? What, then? 684 00:43:08,127 --> 00:43:10,754 What if I told you that the international divisions 685 00:43:10,838 --> 00:43:12,506 of General Foods, Bird's Eye, 686 00:43:12,590 --> 00:43:14,508 Campbell's Soup, Chevron Oil, 687 00:43:14,592 --> 00:43:16,051 Lever Brothers, Hoover, 688 00:43:16,135 --> 00:43:17,803 Warner Brothers, Eastern Airlines, 689 00:43:17,887 --> 00:43:21,640 and Chrysler can all be part of Sterling Cooper? 690 00:43:21,724 --> 00:43:24,184 How is that possible? 691 00:43:24,269 --> 00:43:26,853 Saint John Powell, of Putnam, Powell & Lowe, 692 00:43:26,938 --> 00:43:28,272 called me the other day. 693 00:43:28,356 --> 00:43:31,775 They want to open up a New York office to deal with their American clients. 694 00:43:31,859 --> 00:43:35,612 They love the idea of just sticking a key in the door at Sterling Cooper. 695 00:43:37,240 --> 00:43:39,783 Really? 696 00:43:39,867 --> 00:43:41,493 Is this as solid as American Airlines? 697 00:43:41,619 --> 00:43:44,329 I guess you're happy having to scramble 698 00:43:44,414 --> 00:43:46,206 on the third tier of this industry, 699 00:43:46,291 --> 00:43:49,459 waiting for minor divisions of major companies to drop in your lap. 700 00:43:51,045 --> 00:43:53,630 On the table will be mountains of money, 701 00:43:53,715 --> 00:43:56,717 internationaI prestige, a chance at going public, 702 00:43:56,801 --> 00:43:58,302 and we don't have to change our name. 703 00:44:02,557 --> 00:44:03,974 I guess we could think about it. 704 00:44:04,058 --> 00:44:07,644 No. I need to know that you're open to this. 705 00:44:07,729 --> 00:44:10,981 If so, I'm giving them five business days to try to impress us 706 00:44:11,065 --> 00:44:12,899 with a price for controlling interest in the agency. 707 00:44:12,984 --> 00:44:14,484 There he is. 708 00:44:14,569 --> 00:44:17,070 There's the man I heard so much about. 709 00:44:18,448 --> 00:44:19,740 Five days to make an offer. 710 00:44:19,824 --> 00:44:22,451 Or you can give me a price, and I'll pass it on. 711 00:44:22,535 --> 00:44:26,496 No. Let them open the kimono. 712 00:44:29,417 --> 00:44:32,419 Daddy, Daddy, over here! 713 00:44:32,503 --> 00:44:34,546 This water's cold. 714 00:44:37,342 --> 00:44:39,509 Stop splashing. 715 00:45:22,053 --> 00:45:23,929 Hello. lt's Dick Whitman. 716 00:45:27,725 --> 00:45:29,309 Yeah. 717 00:45:31,437 --> 00:45:34,106 I'd love to see you. 718 00:45:34,190 --> 00:45:35,315 Soon. 719 00:45:36,734 --> 00:45:39,194 No. I didn't bring it with me. 720 00:45:39,278 --> 00:45:40,445 Hold on. 721 00:45:54,085 --> 00:45:55,419 I'll see you soon. 722 00:46:53,603 --> 00:46:56,563 Subtitled By J. R. Media Services, lnc. Burbank, CA 49268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.