All language subtitles for Lampir.2024.1080p.WEB-DL.ms

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:15,000 Downloaded From PencuriMovie http://pencurimovie.xyz Visit as at https://ww03.pencurimovie.bond 2 00:01:51,240 --> 00:01:52,840 Kamu lihat, sayang? 3 00:01:53,120 --> 00:01:55,120 Betapa cantiknya isteri kamu. 4 00:01:58,480 --> 00:01:59,480 Ya. 5 00:02:04,120 --> 00:02:05,120 Cantik. 6 00:02:43,680 --> 00:02:46,480 Sayang, saya di mana? 7 00:02:47,720 --> 00:02:50,240 Apa kamu sedang buat? 8 00:02:51,440 --> 00:02:55,600 Siapa mereka? Saya isteri kamu, Adela. 9 00:02:55,600 --> 00:02:57,040 Adela sudah mati! 10 00:03:00,960 --> 00:03:02,240 Kamu adalah Lampir. 11 00:03:04,680 --> 00:03:08,800 Apa maksud kamu? Saya Adela, isteri kamu. 12 00:03:08,840 --> 00:03:10,760 Jangan dengar kata iblis itu! 13 00:03:12,240 --> 00:03:14,440 Kita selesaikan sekarang juga! 14 00:03:20,320 --> 00:03:21,600 Tidak, sayang. 15 00:03:22,360 --> 00:03:23,720 Tak mungkin, kan? 16 00:03:24,840 --> 00:03:30,120 Tak mungkin kamu nak bakar isteri kamu yang cantik? 17 00:03:32,440 --> 00:03:33,440 Cantik... 18 00:03:39,640 --> 00:03:43,120 Mari lihat jika kamu masih berkata begitu ketika di dalam api? 19 00:04:01,360 --> 00:04:03,120 Dasar lelaki yang tidak bijak! 20 00:04:03,200 --> 00:04:08,600 Lelaki seperti kamu tak layak dapat isteri cantik seperti saya. 21 00:04:08,760 --> 00:04:12,760 Kamu fikir api dapat melenyapkan kecantikan saya? 22 00:04:13,080 --> 00:04:15,880 Kecantikan saya abadi. 23 00:04:15,880 --> 00:04:20,120 Dengan kecantikan saya, saya boleh buat apa sahaja, 24 00:04:20,120 --> 00:04:23,800 termasuk membeli jiwa manusia. 25 00:05:26,200 --> 00:05:28,120 Mimpi yang sama lagi. 26 00:05:39,960 --> 00:05:40,960 Ya, En. Ronald? 27 00:05:42,840 --> 00:05:44,760 Saya tak boleh bulan ini. 28 00:05:45,240 --> 00:05:46,880 Saya sedang buat persiapan perkahwinan. 29 00:05:48,440 --> 00:05:50,720 Bulan depan rasanya boleh. 30 00:05:51,120 --> 00:05:53,440 Nanti saya cuba selaraskan. 31 00:05:54,320 --> 00:05:55,800 -Baik. -Selamat pagi. 32 00:05:56,320 --> 00:05:57,440 Selamat pagi. 33 00:05:57,600 --> 00:06:00,040 Baik, kita bincang lagi nanti. 34 00:06:04,480 --> 00:06:05,200 Wen... 35 00:06:05,320 --> 00:06:07,040 -Apa? -Kamu tak apa-apa? 36 00:06:07,600 --> 00:06:08,640 Ya, saya tak apa-apa. 37 00:06:09,120 --> 00:06:12,320 Terkini, malam tadi saya dapatkan 4 syarikat katering. 38 00:06:12,760 --> 00:06:14,960 Hanya tinggal untuk selaraskan dengan bajet kita. 39 00:06:15,200 --> 00:06:16,240 Baik. 40 00:06:19,600 --> 00:06:22,800 Kamu garu leher kamu lagi? 41 00:06:23,120 --> 00:06:24,360 Saya rasa ya. 42 00:06:24,960 --> 00:06:26,760 Tak mengapa, boleh tutup dengan solekan. 43 00:06:28,120 --> 00:06:29,120 Mari kita gerak. 44 00:06:29,360 --> 00:06:30,360 Baik. 45 00:06:30,640 --> 00:06:31,640 Mari. 46 00:06:43,720 --> 00:06:46,880 Ya, En. Dodi, kami akan uruskan ia. 47 00:06:47,760 --> 00:06:51,760 Bahagian 3D akan diuruskan oleh kami. 48 00:06:52,560 --> 00:06:55,360 Baik, siap dalam 2 atau 3 minggu. 49 00:06:55,720 --> 00:06:56,640 Dua hari? 50 00:06:57,400 --> 00:07:00,720 Wen, senyum sedikit. Kata "cheese"! 51 00:07:00,760 --> 00:07:02,680 Tak boleh begitu cepat. 52 00:07:02,880 --> 00:07:07,600 Ini yang terbaik! Sesuai untuk dipaparkan pada hari perkahwinan! 53 00:07:07,760 --> 00:07:09,120 Baik, ya. 54 00:07:09,720 --> 00:07:12,080 Kami akan bincangkan bersama pasca produksi. 55 00:07:12,240 --> 00:07:13,720 Kami akan siapkan secepat mungkin. 56 00:07:14,240 --> 00:07:15,680 Cuma kalau boleh 2 atau 3 minggu... 57 00:07:16,880 --> 00:07:18,200 Wen! 58 00:07:19,440 --> 00:07:21,040 Kita akan berkahwin dalam masa 2 minggu! 59 00:07:21,080 --> 00:07:24,080 Jangan kerana saya uruskan semua, kamu boleh buat apa sahaja! 60 00:07:24,120 --> 00:07:25,440 Majlis kita tetap akan... 61 00:07:25,440 --> 00:07:28,480 Bolehkah kamu utamakan majlis kita hanya sekali ini? 62 00:07:28,680 --> 00:07:31,080 Wen, majlis ini tetap keutamaan saya, 63 00:07:31,120 --> 00:07:33,880 sebah itu saya perlu habiskan kerja secepat mungkin. 64 00:07:34,080 --> 00:07:35,600 -Beri balik telefon saya! -Tidak! 65 00:07:35,760 --> 00:07:38,440 -En. Dodi pasti keliru... -Saya kata tidak! 66 00:07:38,720 --> 00:07:40,800 -Jangan keanak-anakan! -Saya kata tidak! 67 00:07:40,840 --> 00:07:43,440 Wendy, ini perbincangan penting bersama En. Dodi. 68 00:07:51,040 --> 00:07:53,240 -Mari kita ambil gambar. -Ya. 69 00:07:55,120 --> 00:07:59,560 Kamu tahu tak 10 tahun lalu enam orang ini kehilangan? 70 00:07:59,560 --> 00:08:04,120 Nadin, Dika, Acha, Raka, dan Bima belum lagi ditemui. 71 00:08:04,800 --> 00:08:06,240 Gila kes ini! 72 00:08:07,240 --> 00:08:09,880 Dari waktu kita di kolej hingga sekarang belum selesai. 73 00:08:11,200 --> 00:08:12,240 Nes... 74 00:08:12,760 --> 00:08:15,400 Salah satu mangsa, Raka, dari kolej kamu, bukan? 75 00:08:17,120 --> 00:08:18,120 Nan... 76 00:08:18,200 --> 00:08:19,200 Saya... 77 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 nampak kusam, kan? 78 00:08:20,640 --> 00:08:21,680 Kusam? 79 00:08:22,440 --> 00:08:24,240 Rupa cantik begitu kamu kata kusam? 80 00:08:25,240 --> 00:08:26,120 Gila! 81 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 Tapi serius. 82 00:08:28,400 --> 00:08:29,960 Raka rakan kolej kamu, bukan? 83 00:08:31,400 --> 00:08:32,960 Ya, satu kampus. 84 00:08:33,240 --> 00:08:34,560 Tapi kami tak rapat. 85 00:08:39,120 --> 00:08:40,120 Lebih baik? 86 00:08:42,120 --> 00:08:44,560 Kamu selalu rasa tak yakin begini? 87 00:08:47,960 --> 00:08:49,240 -Nan... -Apa? 88 00:08:49,320 --> 00:08:51,240 Dulu dan sekarang berbeza... 89 00:08:51,240 --> 00:08:52,760 Buat wanita, kecantikan itu... 90 00:08:52,800 --> 00:08:54,680 -...nomhor satu! -Nomhor satu! 91 00:08:55,200 --> 00:08:56,240 Hanya untuk kamu. 92 00:08:56,560 --> 00:08:57,840 Sudah bosan saya dengar. 93 00:08:59,120 --> 00:09:00,120 Ya... 94 00:09:02,680 --> 00:09:05,080 -Hai, semua! -Hai! 95 00:09:05,840 --> 00:09:07,880 Rob, saya pulang dulu. 96 00:09:07,960 --> 00:09:08,960 Baik, terima kasih! 97 00:09:09,120 --> 00:09:10,680 -Jumpa lagi. -Terima kasih, semua! 98 00:09:12,680 --> 00:09:14,440 Bagaimana? Berjalan lancar? 99 00:09:14,640 --> 00:09:16,080 Sangat lancar. 100 00:09:16,120 --> 00:09:19,400 Terlalu lancar sampai kedua bakal pengantin ini 101 00:09:19,560 --> 00:09:21,360 jatuhkan lampu saya. 102 00:09:21,480 --> 00:09:23,240 Macam mana? 103 00:09:23,440 --> 00:09:25,840 Saya akan bayar ganti rugi. Tapi berikan harga kawan, ya? 104 00:09:25,840 --> 00:09:27,240 Itulah taktik dia. 105 00:09:30,800 --> 00:09:32,120 Ya, sebentar. 106 00:09:32,360 --> 00:09:33,600 Saya perlu jawab panggilan. 107 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 Ya? 108 00:09:35,640 --> 00:09:36,480 Baik. 109 00:09:36,840 --> 00:09:40,720 Nampak sangat sibuk untuk persiapan perkahwinan. 110 00:09:41,440 --> 00:09:42,800 Ya, begitulah. 111 00:09:43,080 --> 00:09:46,440 Dia mahu selesaikan semua kerjanya sebelum hari nikah, 112 00:09:47,120 --> 00:09:48,840 supaya tak terganggu nanti. 113 00:09:49,080 --> 00:09:50,720 Cuma akhirnya... 114 00:09:51,240 --> 00:09:52,240 kesemua... 115 00:09:53,080 --> 00:09:57,560 persiapan perkahwinan diuruskan saya seorang. 116 00:09:57,840 --> 00:10:00,720 Saya terpaksa ambil cuti kerja untuk uruskan semua. 117 00:10:02,360 --> 00:10:04,440 Tak boleh bayangkan betapa banyak urusan kamu. 118 00:10:04,680 --> 00:10:05,680 Wen... 119 00:10:06,320 --> 00:10:07,320 Lihat! 120 00:10:07,880 --> 00:10:08,880 Sudah 10 tahun, 121 00:10:09,360 --> 00:10:12,560 Raka, dari kampus Agnes dan lima orang lain belum ditemui. 122 00:10:12,640 --> 00:10:13,760 -Kamu serius? -Ya. 123 00:10:15,120 --> 00:10:17,440 Saya harap mereka segera ditemui. 124 00:10:17,640 --> 00:10:22,080 Kasihan ibu bapa mereka yang datang ke balai polis setiap hari. 125 00:10:22,400 --> 00:10:24,120 Tapi sudah 10 tahun. 126 00:10:24,480 --> 00:10:26,240 Secara logik, tak mungkin mereka masih hidup. 127 00:10:26,240 --> 00:10:30,040 Jangan kata begitu. Siapa tahu ada keajaiban? 128 00:10:32,960 --> 00:10:34,360 Ini gambar hari ini? 129 00:10:35,200 --> 00:10:37,120 Bagaimana? Baik? 130 00:10:37,120 --> 00:10:39,880 Cantik senyuman palsu mereka, kan? 131 00:10:39,880 --> 00:10:41,440 Terima kasih pada bakat saya. 132 00:10:53,400 --> 00:10:54,440 Wendy... 133 00:10:55,800 --> 00:10:57,440 bermasam muka juga masih cantik. 134 00:11:03,680 --> 00:11:04,680 Hai, Ras! 135 00:11:05,560 --> 00:11:06,560 Hai, Wen! 136 00:11:07,120 --> 00:11:08,120 Kamu seorang? 137 00:11:08,200 --> 00:11:09,200 Saya dengan Angga. 138 00:11:09,360 --> 00:11:10,360 Itu dia! 139 00:11:10,400 --> 00:11:12,600 -Oh. -Biasalah dia. 140 00:11:12,960 --> 00:11:13,960 Ini gaunnya. 141 00:11:14,720 --> 00:11:16,720 Kalau ada sesi bergambar lagi saya akan hubungi. 142 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 Baik! 143 00:11:18,200 --> 00:11:19,880 Boleh tumpang bilik air? 144 00:11:19,960 --> 00:11:21,480 Boleh, terus ke belakang. 145 00:11:21,480 --> 00:11:22,240 Baik, tumpang ya. 146 00:11:39,480 --> 00:11:42,360 Wendy... 147 00:11:46,440 --> 00:11:49,240 Mari sini, Wendy. 148 00:11:49,640 --> 00:11:50,680 Cik. 149 00:11:51,040 --> 00:11:52,240 Bilik air di situ. 150 00:11:52,600 --> 00:11:53,600 Ya. 151 00:11:54,720 --> 00:11:55,720 Ya, terima kasih. 152 00:12:03,200 --> 00:12:04,200 Dah selesai? 153 00:12:04,960 --> 00:12:06,400 'Wendy? *Ya? 154 00:12:07,360 --> 00:12:08,560 Ya, sudah. 155 00:12:08,800 --> 00:12:09,800 Eh. 156 00:12:09,880 --> 00:12:11,720 Saya pergi dulu, terima kasih. 157 00:12:12,680 --> 00:12:13,840 Sama-sama. 158 00:12:15,880 --> 00:12:16,840 Benar? 159 00:12:16,880 --> 00:12:20,720 Saya serius. Saya juga keliru, kerana dia nampak sangat cantik. 160 00:12:21,440 --> 00:12:22,400 Maksud saya, macam mana? 161 00:12:22,480 --> 00:12:23,880 Kamu sedang bergosip tentang apa? 162 00:12:25,840 --> 00:12:27,680 Kamu tahu... 163 00:12:27,960 --> 00:12:29,240 Cik Wendy. 164 00:12:29,960 --> 00:12:30,960 Kenapa? 165 00:12:31,120 --> 00:12:33,120 Dia sangat cantik, 166 00:12:33,480 --> 00:12:36,560 tapi rambut dia banyak gugur dan banyak uban. 167 00:12:36,720 --> 00:12:39,200 -Serius? -Ya, saya bersihkan gaun ini... 168 00:12:39,240 --> 00:12:44,080 ...dan saya jumpa gumpalan rambut. Macam rambut nenek saya. 169 00:12:52,320 --> 00:12:54,400 Pandai Robby ambil gambar kita. 170 00:12:55,440 --> 00:12:57,600 Tapi saya rasa Agnes betul. 171 00:12:57,640 --> 00:13:00,360 Kita perlukan gambar di luar juga. 172 00:13:00,760 --> 00:13:01,880 ADa pendapat kamu? 173 00:13:02,600 --> 00:13:05,120 Boleh simpan telefon? Kamu sedang memandu, bahaya. 174 00:13:06,720 --> 00:13:08,320 Baiklah... 175 00:13:11,880 --> 00:13:13,120 Wendy, kenapa? 176 00:13:13,960 --> 00:13:15,560 Kamu ada masalah atau 177 00:13:16,240 --> 00:13:17,560 berkaitan mimpi itu lagi? 178 00:13:19,760 --> 00:13:21,840 Saya juga tak tahu bagaimana untuk jelaskan. 179 00:13:24,880 --> 00:13:26,640 Mimpi itu terasa sangat benar. 180 00:13:27,360 --> 00:13:29,240 Hanya mimpi buruk. 181 00:13:29,560 --> 00:13:33,080 Sekarang bukan hanya mimpi, sejak kebelakangan ini banyak perkara aneh. 182 00:13:33,360 --> 00:13:34,240 Maksud kamu? 183 00:13:34,320 --> 00:13:36,120 Saya rasa seperti ada sesuatu ikut saya ke mana-mana. 184 00:13:36,560 --> 00:13:37,560 Maksudnya saya? 185 00:13:38,880 --> 00:13:39,880 Angga"- 186 00:13:41,080 --> 00:13:42,840 Saya tak bergurau. 187 00:13:44,480 --> 00:13:46,880 Bukan terjadi hanya sekali dua. 188 00:13:50,880 --> 00:13:52,120 Mengerikan. 189 00:13:53,720 --> 00:13:55,240 Rambut panjang, 190 00:13:58,720 --> 00:14:00,200 kuku yang tajam. 191 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 Dan... 192 00:14:03,600 --> 00:14:05,440 dia bukan manusia. 193 00:14:06,200 --> 00:14:07,800 Mungkin kamu penat. 194 00:14:10,240 --> 00:14:12,840 Segala urusan majlis kita 195 00:14:13,760 --> 00:14:15,120 dah buat kamu penat. 196 00:14:19,800 --> 00:14:21,200 Saya harap kamu betul. 197 00:14:21,840 --> 00:14:23,360 Setelah kerja saya selesai, 198 00:14:24,240 --> 00:14:25,840 kita uruskan bersama. 199 00:14:26,480 --> 00:14:27,480 Baik? 200 00:14:34,560 --> 00:14:36,640 Bagaimana kalau kita semua pergi bercuti? 201 00:14:36,840 --> 00:14:38,480 Sudah lama kita tak berseronok bersama. 202 00:14:39,640 --> 00:14:40,800 Saya setuju! 203 00:14:41,120 --> 00:14:43,080 Jadikan parti bujang kamu herdualah. 204 00:14:43,200 --> 00:14:45,600 Ya! Betul! 205 00:14:45,720 --> 00:14:47,120 Bagaimana? Angga? Wendy? 206 00:14:47,600 --> 00:14:50,120 Supaya kamu tak tertekan dengan urusan perkahwinan. 207 00:14:50,440 --> 00:14:51,840 Kita nak ke mana? 208 00:14:52,480 --> 00:14:55,240 Rakan saya ada sebuah vila keluarga. 209 00:14:55,240 --> 00:14:58,360 Tapi mereka jarang duduk di situ, dia juga selalu ke Iuar negara. 210 00:14:58,640 --> 00:14:59,840 Rakan yang mana? 211 00:15:00,080 --> 00:15:01,880 Lydia, kamu belum kenal lagi. 212 00:15:02,120 --> 00:15:04,960 Saya kongsikan lokasi dan gambar tempat itu. 213 00:15:05,960 --> 00:15:07,200 Sudah kongsi di "group chat". 214 00:15:10,600 --> 00:15:11,600 Nampak bagus. 215 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 Boleh juga. 216 00:15:15,840 --> 00:15:16,840 Bagaimana, sayang? 217 00:15:17,440 --> 00:15:19,480 Mungkin sekalikan sesi bergambar di sana idea yang baik. 218 00:15:19,840 --> 00:15:22,320 -Betu|, Roh? -Saya hanya ikut pilihan klien. 219 00:15:24,640 --> 00:15:25,760 Bagaimana, Wen? 220 00:15:26,120 --> 00:15:27,120 Setuju? 221 00:15:27,240 --> 00:15:28,200 Mari? 222 00:15:28,800 --> 00:15:30,960 Bagus supaya kamu tak terlalu tertekan. 223 00:15:31,400 --> 00:15:33,640 Sudah lama kita tak hersiar bersama-sama. 224 00:15:33,960 --> 00:15:34,960 Ya? 225 00:15:35,040 --> 00:15:36,840 Ya, Wen. Marilah. 226 00:15:36,880 --> 00:15:37,720 Wen? 227 00:15:37,760 --> 00:15:38,800 Mari? 228 00:15:45,440 --> 00:15:47,880 Baik, suapan yang terakhir. 229 00:15:47,880 --> 00:15:50,120 Tidak, sudah kenyang. 230 00:15:50,120 --> 00:15:53,080 -Tadi dah berjanji. -Nantilah. 231 00:15:54,960 --> 00:15:56,800 Nenek Merry, teka apa saya hawa? 232 00:15:57,760 --> 00:15:58,840 Apakah itu? 233 00:15:58,880 --> 00:16:01,120 -Bunga, cantik, kan? -Untuk saya? 234 00:16:01,640 --> 00:16:02,640 Saya jahit sendiri. 235 00:16:03,080 --> 00:16:03,800 Ya? 236 00:16:03,840 --> 00:16:05,320 Ya, cantik, kan? 237 00:16:06,120 --> 00:16:07,360 Tapi... 238 00:16:07,640 --> 00:16:09,080 tunggu sebentar. 239 00:16:09,120 --> 00:16:10,600 Setelah habis makan, 240 00:16:10,960 --> 00:16:11,960 saya akan berikan. 241 00:16:12,360 --> 00:16:14,440 Dua suapan lagi, ya? 242 00:16:14,880 --> 00:16:15,880 Baik? 243 00:16:16,440 --> 00:16:17,440 Begitulah. 244 00:16:23,400 --> 00:16:25,200 Ini dia, ambil. 245 00:16:26,400 --> 00:16:27,960 Kamu buat sendiri? 246 00:16:27,960 --> 00:16:30,320 -Saya buat sendiri. -Cantiknya. 247 00:16:43,800 --> 00:16:45,120 Saya tak minum air soda. 248 00:16:45,120 --> 00:16:46,120 Nanti gemuk. 249 00:16:47,480 --> 00:16:48,760 Bagaimana kamu tahu saya ada di sini. 250 00:16:50,680 --> 00:16:53,680 Bagus pilihan tempat kamu sembunyi dari kumpulan along. 251 00:16:54,040 --> 00:16:56,120 Saya bukan bersembunyi dari along. 252 00:16:56,720 --> 00:16:58,360 Saya di sini kerana sudah bertaubat. 253 00:16:59,200 --> 00:17:00,640 Saya dah tak berjudi. 254 00:17:01,480 --> 00:17:02,720 Saya dah tak ambil dadah. 255 00:17:04,120 --> 00:17:05,200 Saya di sini... 256 00:17:06,600 --> 00:17:07,960 untuk menjadi Riski yang haru. 257 00:17:09,440 --> 00:17:10,880 Baik. 258 00:17:13,320 --> 00:17:16,560 Jadi, kenapa cari saya? 259 00:17:18,880 --> 00:17:21,400 Saya dan rakan-rakan ada rancangan untuk bercuti. 260 00:17:23,240 --> 00:17:24,440 Saya mahu jemput kamu. 261 00:17:27,040 --> 00:17:28,120 Saya? 262 00:17:30,360 --> 00:17:31,360 Bagaimana dengan mereka? 263 00:17:31,720 --> 00:17:32,720 Sudahlah. 264 00:17:32,960 --> 00:17:37,240 Lupakan sahaja perihal kamu pernah menipu duit mereka. 265 00:17:38,360 --> 00:17:42,080 Saya tak berniat untuk menipu mereka, 266 00:17:43,200 --> 00:17:44,880 saya hadapi kesulitan ketika itu. 267 00:17:48,360 --> 00:17:50,760 Dan sekali lagi... 268 00:17:51,560 --> 00:17:53,840 saya mahu minta maaf atas kejadian kita berdua. 269 00:17:53,880 --> 00:17:54,960 Saya mabuk. 270 00:17:55,440 --> 00:17:58,120 Saya tak dapat kawal diri sendiri. 271 00:17:58,240 --> 00:18:01,120 Ya, ya. 272 00:18:01,680 --> 00:18:03,600 Sudah banyak kali berkata begitu. 273 00:18:05,600 --> 00:18:07,240 Saya pun sudah lupakan. 274 00:18:11,400 --> 00:18:14,840 Menjauhi kami semua bukanlah penyelesaiannya. 275 00:18:15,640 --> 00:18:17,800 Begini. Di mana telefon kamu. 276 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 Untuk apa? 277 00:18:19,840 --> 00:18:21,240 Berikan telefon kamu. 278 00:18:22,680 --> 00:18:25,040 Ki, Atuk Slamet cari kamu. 279 00:18:25,640 --> 00:18:26,640 Atuk Slamet? 280 00:18:27,440 --> 00:18:28,880 Baik, saya akan ke sana. 281 00:18:30,360 --> 00:18:33,360 Ki, saya berharap sangat kamu akan ikut. 282 00:18:33,880 --> 00:18:35,960 Kami semua rindukan kamu. 283 00:18:36,880 --> 00:18:38,440 Ya, satu lagi. 284 00:18:38,800 --> 00:18:42,120 Tadi saya nampak budak kecil jual ini di luar. 285 00:18:44,320 --> 00:18:45,680 Mungkin kamu lebih perlukannya. 286 00:18:58,200 --> 00:18:59,200 Satu lagi, ya? 287 00:18:59,960 --> 00:19:01,720 Satu lagi, sedikit lagi. 288 00:19:19,040 --> 00:19:20,400 Ya, betul. 289 00:19:20,480 --> 00:19:23,320 Asalkan hiasan itu ringkas dan anggun. 290 00:19:24,640 --> 00:19:25,600 Apa? 291 00:19:25,880 --> 00:19:27,240 Ais batu ukiran nama kami? 292 00:19:27,960 --> 00:19:30,120 Tak perlulah melehih sangat. 293 00:19:34,880 --> 00:19:35,960 Berapa? 294 00:19:36,960 --> 00:19:38,120 50 juta? 295 00:19:38,600 --> 00:19:40,400 Itu bukan harga yang ditawarkan sebelum ini. 296 00:19:42,240 --> 00:19:44,960 Baik, sebentar. 297 00:19:45,760 --> 00:19:48,240 Saya bincang bersama bakal suami saya dahulu. 298 00:19:48,240 --> 00:19:49,600 Nanti saya hubungi kamu lagi. 299 00:19:50,440 --> 00:19:52,200 Baik, terima kasih. 300 00:19:59,120 --> 00:20:01,400 Wendy... 301 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 wendy! 302 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Kawan-kawan. 303 00:20:24,360 --> 00:20:25,360 Saya setuju. 304 00:20:25,360 --> 00:20:26,400 Kita pergi bercuti. 305 00:20:38,880 --> 00:20:40,320 Senyumlah. 306 00:20:42,560 --> 00:20:45,120 Saya dah bertaubat. 307 00:20:46,040 --> 00:20:49,120 Saya dah tak herjudi dan ambil dadah lagi. 308 00:20:49,720 --> 00:20:51,080 Kamu yang jemput dia, Nan? 309 00:20:51,120 --> 00:20:52,480 Bukan saya, 310 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 teman wanita kamu. 311 00:20:54,880 --> 00:20:56,960 Kalau tak jemput Riski, kasihan pada Nanda. 312 00:20:56,960 --> 00:20:59,200 Dia keseorangan antara kita berempat. 313 00:20:59,480 --> 00:21:02,600 Tapi dari banyak-banyak orang, kenapa dia? 314 00:21:03,120 --> 00:21:06,640 Dia pembawa masalah, sudah ditipu olehnya herpuluhan juta. 315 00:21:07,440 --> 00:21:08,960 Saya tak berniat untuk menipu. 316 00:21:09,600 --> 00:21:12,560 Saya akan pulangkan semua duit, hanya perlukan masa. 317 00:21:12,640 --> 00:21:13,640 Sudahlah. 318 00:21:14,080 --> 00:21:15,640 Dia akan pulangkan duit. 319 00:21:16,560 --> 00:21:17,960 Boleh berjanji? 320 00:21:18,320 --> 00:21:20,120 Boleh, saya berjanji. 321 00:21:20,640 --> 00:21:26,600 Setelah dapat duit, saya akan bayar balik dan tehus semua kesalahan. 322 00:21:26,800 --> 00:21:27,800 Terserah. 323 00:21:34,120 --> 00:21:35,120 Wen. 324 00:21:36,120 --> 00:21:37,120 Kamu mengelamun. 325 00:21:37,960 --> 00:21:40,240 Kenapa tiba-tiba nak ikut? 326 00:21:40,600 --> 00:21:42,840 Saya rasa kamu betul. 327 00:21:45,560 --> 00:21:48,360 Urusan perkahwinan ini buat saya rasa tertekan. 328 00:21:50,640 --> 00:21:52,320 Jadi saya selalu nampak benda yang tak wujud. 329 00:21:53,120 --> 00:21:54,240 Selepas bercuti, 330 00:21:55,440 --> 00:21:56,440 saya yakin 331 00:21:57,200 --> 00:22:00,360 kamu akan kembali gembira dan normal. 332 00:22:50,240 --> 00:22:51,400 Ini gila! 333 00:22:51,840 --> 00:22:54,320 Ini betul? Kamu serius? 334 00:22:54,440 --> 00:22:55,720 Ini gila. 335 00:22:55,880 --> 00:22:59,400 Rakan kamu seorang sultan atau raja? 336 00:22:59,440 --> 00:23:01,560 Ya, biasalah anak seorang ahli politik. 337 00:23:02,200 --> 00:23:03,960 Tiada orang jaga rumah sebesar ini? 338 00:23:04,240 --> 00:23:07,320 Ada, cuma 2 kali sehari untuk bersihkan rumah. 339 00:23:07,640 --> 00:23:09,120 Saya ada kuncinya. 340 00:23:09,400 --> 00:23:11,760 -Mari masuk. -Beruntung juga berkawan dengan kamu? 341 00:23:13,360 --> 00:23:15,960 Pergi dulu, saya nak ambil barang dulu. 342 00:23:15,960 --> 00:23:17,840 Sebentar. 343 00:23:18,560 --> 00:23:19,560 Ki. 344 00:23:19,840 --> 00:23:21,240 Kamu nak balik kampung? 345 00:23:21,600 --> 00:23:22,960 Beg kamu sungguh besar. 346 00:23:24,120 --> 00:23:25,360 Semua pakaian saya. 347 00:23:25,600 --> 00:23:28,800 -Kita hanya di sini selama 2 hari. -Baju dalam saya banyak, berhenti berleter! 348 00:23:32,240 --> 00:23:33,240 Dengar. 349 00:23:34,120 --> 00:23:35,880 Yang lain mungkin sudah berbaik dengan kamu. 350 00:23:37,200 --> 00:23:38,760 Tapi saya masih belum percaya kamu. 351 00:23:39,240 --> 00:23:41,080 Kalau kamu buat perkara kurang bijak, 352 00:23:41,200 --> 00:23:43,200 terutama sekali dengan Agnes, 353 00:23:43,760 --> 00:23:45,120 kamu cari masalah dengan saya. 354 00:23:45,840 --> 00:23:47,240 Roh, saya... 355 00:23:47,880 --> 00:23:49,120 betul-betul dah bertaubat. 356 00:23:49,760 --> 00:23:53,680 Saya dah tak herjudi dan ambil dadah, saya dah bersih. 357 00:23:54,320 --> 00:23:58,360 Saya minta maaf lagi sekali tentang Agnes, saya mabuk... 358 00:23:59,200 --> 00:24:00,200 Saya tak kisah. 359 00:24:01,760 --> 00:24:04,240 Kalau kamu buat perkara kurang bijak, 360 00:24:05,560 --> 00:24:06,840 habis saya kerjakan. 361 00:24:08,200 --> 00:24:09,760 Atau saya serahkan kamu pada pihak polis. 362 00:24:12,600 --> 00:24:13,880 Semua orang, mari masuk. 363 00:24:15,360 --> 00:24:16,360 Baik! 364 00:24:16,800 --> 00:24:17,800 Faham? 365 00:24:21,080 --> 00:24:22,480 Dia ingat dia siapa? 366 00:24:29,880 --> 00:24:31,360 Selamat datang, semua. 367 00:24:33,600 --> 00:24:35,040 Ini benar? 368 00:24:36,360 --> 00:24:38,080 Sangat vintaj. 369 00:24:39,400 --> 00:24:42,200 Banyak pasu bunga mahal. 370 00:24:43,600 --> 00:24:45,800 Rumah ini dibina pada tahun bila? 371 00:24:45,800 --> 00:24:48,800 Kawan saya kata ia dibina pada sekitar tahun 1900. 372 00:24:48,960 --> 00:24:51,640 Jadi ini adalah rumah turun-temurun. 373 00:24:52,800 --> 00:24:55,880 Rumah sebesar ini tiada penghuni? 374 00:24:55,880 --> 00:24:58,760 Ada penghuni sekali-sekala. 375 00:25:00,480 --> 00:25:02,240 Ada sesiapa mahu lihat sekitar rumah? 376 00:25:02,240 --> 00:25:04,440 -Sudah tentu. -Mari. 377 00:25:09,120 --> 00:25:12,400 Rumah ini ada beberapa bilik tidur, kamu pilih sahaja. 378 00:25:14,840 --> 00:25:18,600 Nes, untuk rumah sebesar ini, 379 00:25:19,120 --> 00:25:24,080 biasanya ada bilik khas untuk simpan barang berharga, kan? 380 00:25:25,960 --> 00:25:26,840 Mungkin. 381 00:25:29,400 --> 00:25:33,800 Tapi kawan saya memang ada sebut. 382 00:25:34,480 --> 00:25:35,600 Tapi saya tak pasti. 383 00:25:38,120 --> 00:25:42,760 Di belakang ada dapur, ada bahan masak di sana. 384 00:25:42,960 --> 00:25:45,680 Baik, jadi kamu semua rehat sahaja, 385 00:25:45,760 --> 00:25:47,720 biar saya yang sediakan makanan. 386 00:25:48,560 --> 00:25:50,200 Kamu hanya nak menunjuk. 387 00:25:56,320 --> 00:25:57,800 Ini lukisan siapa? 388 00:25:57,960 --> 00:26:01,240 Ini nenek moyang Lydia, Adela. 389 00:26:02,200 --> 00:26:05,600 Dulu dia adalah salah seorang wanita paling cantik 390 00:26:06,200 --> 00:26:07,600 pada zaman dia. 391 00:26:08,200 --> 00:26:10,360 Ya, dia cantik. 392 00:26:24,200 --> 00:26:29,240 -Ceria! -Ceria! 393 00:26:30,760 --> 00:26:34,320 Wen, yang penting baju pengapit saya adalah yang paling cantik. 394 00:26:34,720 --> 00:26:37,760 Jangan risau, saya akan pilih yang paling cantik. 395 00:26:38,240 --> 00:26:40,400 Tapi tak secantik baju saya, kan? 396 00:26:40,600 --> 00:26:43,880 Semua baju sama, bergantung pada si pemakai. 397 00:26:44,360 --> 00:26:46,600 SaYa dijemput? 398 00:26:46,600 --> 00:26:50,600 Kebetulan kami kekurangan pembantu untuk bersihkan pinggan. 399 00:26:50,600 --> 00:26:52,480 Jemputlah. 400 00:26:52,640 --> 00:26:57,200 Sudah tentu kamu dijemput. Doakan sahaja agar semua berjalan lancar. 401 00:26:57,880 --> 00:26:59,840 Dengan semua masalah yang kamu hadapi, 402 00:26:59,880 --> 00:27:03,720 saya pasti majlis pernikahan kamu akan berjalan lancar dan berjaya. 403 00:27:03,760 --> 00:27:07,960 Betul, selepas percutian ini kamu berdua akan rasa lebih segar. 404 00:27:08,040 --> 00:27:09,600 -Amin. -Amin. 405 00:27:09,600 --> 00:27:14,080 Dan semuanya akan berjalan mengikut rancangan. 406 00:27:36,840 --> 00:27:37,880 -Wen. 407 00:27:38,440 --> 00:27:40,400 Semua sedang tunggu kamu. 408 00:27:40,640 --> 00:27:42,040 Baik, maafkan saya. 409 00:27:58,640 --> 00:27:59,880 Tiada rangkaian di sini. 410 00:28:05,360 --> 00:28:06,320 Roh. 411 00:28:06,480 --> 00:28:07,800 Kamera itu nampak berat. 412 00:28:09,120 --> 00:28:10,640 Ya, agak berat. 413 00:28:11,120 --> 00:28:12,720 Kalau dibaling boleh pecah kepala. 414 00:28:15,240 --> 00:28:16,240 Benar? 415 00:28:16,680 --> 00:28:17,880 Cubalah sendiri. 416 00:28:18,560 --> 00:28:21,200 Lama sungguh teman wanita kamu bersiap. 417 00:28:21,720 --> 00:28:23,240 Saya periksa mereka. 418 00:28:23,360 --> 00:28:24,720 Boleh juga. Sayang- 419 00:28:25,400 --> 00:28:26,600 Baik, sebentar. 420 00:28:31,880 --> 00:28:35,120 Wen. 421 00:28:35,360 --> 00:28:37,840 Jangan gosok sendiri, nanti rosak. 422 00:28:40,800 --> 00:28:41,800 Nes. 423 00:28:48,840 --> 00:28:50,320 Bagaimana? 424 00:28:50,440 --> 00:28:51,360 Cantik, tak? 425 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 Atau berlebihan? 426 00:29:00,600 --> 00:29:02,080 Kamu kelihatan lebih cantik 427 00:29:02,480 --> 00:29:03,760 di luar daripada dalam gambar. 428 00:29:04,120 --> 00:29:05,640 Siapa juga tukang soleknya. 429 00:29:06,240 --> 00:29:07,560 Sekarang, mari. 430 00:29:07,880 --> 00:29:09,600 -Saya tak mahu solekan saya rosak. -Mari. 431 00:29:22,440 --> 00:29:24,640 Wendy, berikan senyuman lebih lebar. 432 00:29:24,640 --> 00:29:26,680 Satu, dua, senyum. 433 00:29:27,080 --> 00:29:28,440 -Senyumg -Senyumg 434 00:29:28,680 --> 00:29:29,640 Cantik! 435 00:29:30,440 --> 00:29:31,080 Baik. 436 00:29:32,080 --> 00:29:33,080 Sekali lagi. 437 00:29:34,200 --> 00:29:35,120 Baik. 438 00:29:35,320 --> 00:29:37,120 Satu, dua, senyum. 439 00:29:37,200 --> 00:29:38,600 -Senyumg -Senyumg 440 00:29:40,600 --> 00:29:42,040 Patutkah kita pindah ke atas? 441 00:29:42,560 --> 00:29:44,040 -Ya. -Baik, kan? 442 00:29:44,840 --> 00:29:45,960 Kamu kenapa, Nes? 443 00:29:46,840 --> 00:29:47,840 Tiada apa-apa. 444 00:29:49,440 --> 00:29:50,960 Saya ke bilik air dulu, ya? 445 00:29:52,320 --> 00:29:53,320 Baik, itu cantik. 446 00:29:54,720 --> 00:29:55,840 Lebih ceria, semua. 447 00:29:55,880 --> 00:29:57,560 -Saya ke bilik air. -Baik. 448 00:30:03,600 --> 00:30:04,440 Tunggu-- 449 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 Semua. 450 00:30:06,080 --> 00:30:07,320 Cuba teka apa saya hawa. 451 00:30:08,480 --> 00:30:09,480 Ta-da! 452 00:30:11,880 --> 00:30:13,720 Itu palsu, kan? 453 00:30:15,760 --> 00:30:16,800 Sudah tentu tidak. 454 00:30:17,600 --> 00:30:18,720 Apakah ini? 455 00:30:19,120 --> 00:30:20,560 Kenapa hawa ini? 456 00:30:20,880 --> 00:30:24,560 Ini kepunyaan ayah, sayang kalau disimpan sahaja. 457 00:30:25,800 --> 00:30:29,800 Untuk ambil gambar sahaja seperti poster filem, ya? 458 00:30:30,440 --> 00:30:32,960 -Betu|, Roh? -Tiada peluru, kan? 459 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 Saya tak tahu. 460 00:30:35,080 --> 00:30:37,080 Ia kosong, kenapa ayah saya nak letak peluru? 461 00:30:38,440 --> 00:30:39,720 Jangan arah pada saya! 462 00:30:40,120 --> 00:30:41,440 Tiada peluru. 463 00:30:42,360 --> 00:30:44,320 Baik, arah ke sini sedikit. 464 00:30:44,440 --> 00:30:46,440 Baik? Angkat sedikit. 465 00:30:46,680 --> 00:30:47,640 Baik. 466 00:30:48,840 --> 00:30:50,760 Jadi saya pula bagaimana? 467 00:30:50,880 --> 00:30:51,880 Dah cukup bagus. 468 00:30:52,400 --> 00:30:53,760 Hanya palingkan muka pada kamera. 469 00:30:54,360 --> 00:30:55,960 Seperti wanita "Bond". 470 00:30:56,560 --> 00:30:58,120 -Begini? -Ya, betul. 471 00:30:58,120 --> 00:30:59,960 -Bagaimana? -Sudah bagus. 472 00:31:01,480 --> 00:31:02,880 Baik, bagus. 473 00:31:03,240 --> 00:31:04,800 Hebat, nampak garang. 474 00:31:05,880 --> 00:31:07,720 Bagus. 475 00:31:08,640 --> 00:31:09,440 Baik. 476 00:31:10,480 --> 00:31:11,960 Matahari dah terlalu kuat. 477 00:31:14,200 --> 00:31:15,080 Ki! 478 00:31:16,480 --> 00:31:17,320 Jadi berguna sedikit. 479 00:31:17,360 --> 00:31:18,720 -Ya. -Bawakan pemantul. 480 00:31:22,120 --> 00:31:23,440 Bagaimana untuk guna? 481 00:31:24,120 --> 00:31:28,480 Itu pun tak pandai, tutupkan supaya cahaya tak terlalu terang. 482 00:31:29,320 --> 00:31:32,440 -Saya tak tahu. -Ia mudah. 483 00:31:35,560 --> 00:31:36,760 Cantik! 484 00:31:38,480 --> 00:31:39,480 Bagus! 485 00:31:39,480 --> 00:31:42,480 Aduh... 486 00:31:42,760 --> 00:31:43,760 Kenapa? 487 00:31:44,120 --> 00:31:45,560 Saya ada masalah. 488 00:31:45,880 --> 00:31:46,760 Ana dia? 489 00:31:47,080 --> 00:31:49,440 -Ana lagi? -Saya___ 490 00:31:50,120 --> 00:31:52,400 Saya mahu... Macam mana nak cakap. 491 00:31:53,680 --> 00:31:54,680 Nak huang air besar. 492 00:31:56,400 --> 00:31:58,880 Dari tadi saya menahan tapi disuruh pegang pemantul pula. 493 00:31:59,120 --> 00:32:01,560 -Pemantu|. -Saya tak tahu. 494 00:32:01,640 --> 00:32:02,640 Pergilah! 495 00:32:02,960 --> 00:32:04,400 -Ambil ini! -Eh! 496 00:32:04,600 --> 00:32:05,600 Kenapa saya? 497 00:32:05,800 --> 00:32:07,240 Kenapa beri kepada Wendy? 498 00:32:07,480 --> 00:32:08,240 Biar saya sahaja. 499 00:32:08,800 --> 00:32:10,080 -Cepatlahl -Tunggu. 500 00:32:10,120 --> 00:32:11,880 Nak terkeluar dah. 501 00:32:12,360 --> 00:32:13,120 Aduh! 502 00:34:10,720 --> 00:34:12,720 Tempat apakah ini? 503 00:34:13,680 --> 00:34:15,400 Ini durian runtuh! 504 00:34:16,120 --> 00:34:17,200 Bilik rahsia memang wujud. 505 00:34:22,880 --> 00:34:24,960 Siapakah itu? Helo? 506 00:34:43,960 --> 00:34:45,720 Saya dah jumpa harta karun. 507 00:35:18,120 --> 00:35:18,960 Tidak! 508 00:35:21,960 --> 00:35:24,880 Tidak! Alamak! 509 00:35:39,880 --> 00:35:41,080 Sudah hujan. 510 00:35:42,240 --> 00:35:44,760 -Mari masuk. -Mari! 511 00:35:53,640 --> 00:35:55,960 Tiba-tiba hujan lebat. 512 00:35:56,120 --> 00:35:58,440 Di mana Agnes, Nan? Lama sungguh ke bilik air. 513 00:35:58,840 --> 00:36:00,880 Saya tak tahu. Roh, pegang ini dulu. 514 00:36:01,200 --> 00:36:03,120 Saya periksa di bilik air, saya nak huang air kecil. 515 00:36:07,120 --> 00:36:08,200 Kamu ke mana? 516 00:36:10,880 --> 00:36:12,320 -Kenapa dengan kamu? -Ki! 517 00:36:13,880 --> 00:36:16,440 -Saya jumpa tengkorak, benar! -Apa kamu kata? 518 00:36:16,480 --> 00:36:20,200 -Kita pergi sekarang! -Kamu ambil dadah? 519 00:36:20,800 --> 00:36:21,480 Mengaku sahaja! 520 00:36:21,480 --> 00:36:23,200 Tidak. Mari kita pergi. 521 00:36:23,240 --> 00:36:24,440 Dengarkan dia dulu. 522 00:36:25,880 --> 00:36:27,040 Mari kita pergi. 523 00:36:27,080 --> 00:36:28,560 -Buka beg! -Tidak! 524 00:36:28,560 --> 00:36:30,120 Buka beg! 525 00:36:34,600 --> 00:36:36,560 Saya boleh jelaskan. 526 00:36:36,560 --> 00:36:38,640 Apakah ini? 527 00:36:46,840 --> 00:36:47,720 Nes... 528 00:37:42,320 --> 00:37:43,400 Bagaimana? 529 00:37:45,080 --> 00:37:46,320 Habislah kita. 530 00:37:47,240 --> 00:37:48,680 Kita tak dapat telefon polis. 531 00:37:54,760 --> 00:37:55,880 Tak perlu tunggu polis. 532 00:37:55,880 --> 00:37:57,440 Kita pergi sahaja. 533 00:37:57,480 --> 00:37:58,800 Dengarkan saya, Angga! 534 00:37:58,800 --> 00:38:00,240 -Kamu dengar saya! -Kita pergi sekarang. 535 00:38:00,360 --> 00:38:02,240 Kita perlu pergi sekarang. 536 00:38:02,360 --> 00:38:03,680 Kamu yang bunuh Agnes, bukan? 537 00:38:06,240 --> 00:38:08,720 Rob, bertenang. 538 00:38:08,880 --> 00:38:11,720 -Kita berbincang... -Ketika kami di luar kamu buat apa? 539 00:38:11,960 --> 00:38:13,960 Roh, bukan begini caranya. 540 00:38:14,840 --> 00:38:16,480 -Jawablah! -Robby, bertenang. 541 00:38:16,560 --> 00:38:18,560 -Bukan saya. -Mengaku sahaja! 542 00:38:18,560 --> 00:38:20,960 -Kenapa salahkan saya? -Dari dulu kamu sasarkan Agnes! 543 00:38:21,240 --> 00:38:23,440 -Kamu hampir perkosa dia. -Robby, bertenang... 544 00:38:23,440 --> 00:38:26,880 Dan sekarang kamu bunuh dia kerana dia tahu kamu mencuri. 545 00:38:26,880 --> 00:38:29,120 -Saya bunuh kamu! -Robhyl 546 00:38:29,120 --> 00:38:31,400 Berhenti, Robby! 547 00:38:31,400 --> 00:38:33,240 -Robbyl Tidak! -Tidak! 548 00:38:33,240 --> 00:38:36,560 Berhenti, Robby! Berhenti! 549 00:38:36,560 --> 00:38:38,080 -Berhenti, Robby! -Lepaskan saya! 550 00:38:38,080 --> 00:38:39,440 Lepaskan saya! 551 00:38:39,440 --> 00:38:43,800 Lepaskan saya! Saya bunuh dia sekarang! 552 00:38:43,840 --> 00:38:45,840 Lepaskan saya! 553 00:38:45,960 --> 00:38:49,600 Angga! Dia telah bunuh Agnes! 554 00:38:51,120 --> 00:38:54,560 Robby, bertenang. Bukan begini untuk selesaikan masalah. 555 00:38:54,600 --> 00:38:56,440 Wendy, dia telah bunuh Agnes! 556 00:38:57,200 --> 00:39:01,560 -Dia bunuh kekasih saya! -Bukan saya! 557 00:39:04,080 --> 00:39:07,040 Jangan-jangan kamu dan Angga... 558 00:39:07,760 --> 00:39:09,720 rancang percutian ini untuk bunuh Agnes? 559 00:39:10,640 --> 00:39:11,880 Mengaku! 560 00:39:14,440 --> 00:39:15,320 Ya? 561 00:39:18,200 --> 00:39:19,760 Apa maksud kamu? 562 00:39:20,120 --> 00:39:21,480 Jangan mengarut. 563 00:39:21,640 --> 00:39:22,840 Tak mungkin. 564 00:39:22,840 --> 00:39:24,960 Siapa yang bunuh Agnes? 565 00:39:25,120 --> 00:39:26,320 Siapa bunuh kekasih saya? 566 00:39:26,320 --> 00:39:29,560 Tiada siapa yang tahu! 567 00:39:29,560 --> 00:39:31,480 -Kami juga tak tahu apa-apa! -Jadi siapa? 568 00:39:38,640 --> 00:39:39,680 Hentikan, Robby. 569 00:39:42,240 --> 00:39:43,240 Kamu juga, berhenti. 570 00:39:45,080 --> 00:39:46,880 Berhenti! 571 00:39:47,240 --> 00:39:48,360 Kenapa? 572 00:39:50,960 --> 00:39:52,240 Kenapa perlu berhenti? 573 00:39:53,440 --> 00:39:54,600 Kenapa? 574 00:39:59,320 --> 00:40:03,880 Kamu juga bersubahat untuk bunuh Agnes? 575 00:40:05,040 --> 00:40:06,480 Mengaku! 576 00:40:08,240 --> 00:40:10,400 Berhenti, Robby! 577 00:40:11,120 --> 00:40:15,880 Matilah kamu! Mati! 578 00:40:15,880 --> 00:40:19,720 Lepaskan dia atau saya tembak! 579 00:40:20,320 --> 00:40:23,120 Undurkan diri atau saya tembak! Undur! 580 00:40:23,880 --> 00:40:25,640 Saya akan tembak, sumpah. 581 00:40:29,640 --> 00:40:30,840 Tembaklah! 582 00:40:33,880 --> 00:40:35,440 Tembak! 583 00:40:36,360 --> 00:40:38,360 Kamu dah bunuh Agnes... 584 00:40:38,800 --> 00:40:40,880 dan sekarang mahu bunuh saya juga? 585 00:40:41,960 --> 00:40:43,440 Bunuh! 586 00:40:44,880 --> 00:40:46,640 Angga, tidak! 587 00:40:47,640 --> 00:40:49,400 Diam! 588 00:40:49,880 --> 00:40:51,240 Semua orang, diam! 589 00:40:55,960 --> 00:40:57,720 Tiada siapa boleh menghakimi di sini. 590 00:41:01,080 --> 00:41:02,680 Dibunuh atau bunuh diri, 591 00:41:03,560 --> 00:41:04,800 bukan kamu yang pilih. 592 00:41:06,440 --> 00:41:08,600 Kelakuan kamu memudaratkan kita semua. 593 00:41:09,480 --> 00:41:10,360 Kamu faham? 594 00:41:17,600 --> 00:41:18,600 Mari pergi dari sini! 595 00:41:26,960 --> 00:41:28,480 Mari! 596 00:41:47,440 --> 00:41:48,800 Ki, kamu buat apa? 597 00:41:48,840 --> 00:41:51,680 Riski, kamu buat apa? 598 00:41:57,120 --> 00:41:59,320 Ki, kamu buat apa? Mari masuk! 599 00:42:10,480 --> 00:42:12,840 Angga, mari. 600 00:42:13,200 --> 00:42:15,640 Angga, mari. 601 00:42:45,360 --> 00:42:46,880 Kenapa kita kembali ke sini? 602 00:42:48,840 --> 00:42:49,800 Kita cari jalan lain. 603 00:43:12,600 --> 00:43:15,240 Angga, kita hanya buat pusingan. 604 00:43:15,240 --> 00:43:17,120 Saya juga keliru. 605 00:43:17,240 --> 00:43:19,240 Kita akan mati. 606 00:43:19,680 --> 00:43:21,800 Kita akan mati. 607 00:43:22,120 --> 00:43:23,960 Angga, terus pandu. 608 00:43:40,640 --> 00:43:42,400 Kamu buat apa? 609 00:43:43,080 --> 00:43:44,320 Saya nampak seorang wanita. 610 00:43:44,360 --> 00:43:47,120 Angga, terus pandu. 611 00:44:02,400 --> 00:44:05,640 Kita akan mati... 612 00:44:05,640 --> 00:44:08,040 -Kita akan mati. -Kamu boleh diam? 613 00:44:33,880 --> 00:44:35,640 Apa maksud semua ini? 614 00:44:44,840 --> 00:44:45,560 Ki... 615 00:44:48,120 --> 00:44:49,600 Kamu pasti tahu sesuatu, kan? 616 00:44:51,760 --> 00:44:52,760 Haus. 617 00:44:53,120 --> 00:44:54,360 Saya haus. 618 00:45:04,840 --> 00:45:06,240 Kamu ke sini untuk mencuri, bukan? 619 00:45:09,600 --> 00:45:10,600 Jawab. 620 00:45:12,080 --> 00:45:15,560 -Kamu ke sini untuk... -Yal Betul! Diam! 621 00:45:16,200 --> 00:45:18,400 Kamu mahu duit kamu kembali, bukan? 622 00:45:18,480 --> 00:45:24,200 Saya ke sini untuk mencuri! Puas? Apa lagi kamu mahu dengar? 623 00:45:24,640 --> 00:45:31,040 Saya tak berguna? Pencuri? Penipu? Sampah? Apa? 624 00:45:37,440 --> 00:45:38,880 Tapi saya bukan seorang pembunuh. 625 00:45:39,600 --> 00:45:41,640 Bukan saya yang bunuh Agnes. 626 00:45:42,240 --> 00:45:43,440 Bukan saya. 627 00:45:49,760 --> 00:45:52,880 Ada sesuatu kamu semua perlu lihat di rumah ini. 628 00:46:06,240 --> 00:46:07,240 Di sini. 629 00:46:16,880 --> 00:46:17,880 Nanda... 630 00:46:20,240 --> 00:46:21,680 Saya tak mahu ikut masuk. 631 00:46:23,600 --> 00:46:24,680 Kamu pasti? 632 00:46:25,320 --> 00:46:26,320 Ya. 633 00:46:27,040 --> 00:46:28,760 Saya tunggu di sini sahaja. 634 00:46:32,720 --> 00:46:33,960 Baiklah. 635 00:46:50,120 --> 00:46:51,400 Bau busuk apakah ini? 636 00:46:52,960 --> 00:46:54,440 Kamu akan tahu. 637 00:46:57,560 --> 00:46:59,240 ...Apakah ini? 638 00:47:05,400 --> 00:47:06,080 Semua. 639 00:47:06,240 --> 00:47:07,960 Mari sini. 640 00:47:09,880 --> 00:47:10,880 Baca. 641 00:47:14,440 --> 00:47:16,240 Semua yang terjadi pada kita sekarang 642 00:47:16,760 --> 00:47:19,440 sama seperti apa yang tertulis pada kertas gulung ini. 643 00:47:24,200 --> 00:47:26,600 "Tiada cara untuk kembali." 644 00:47:33,240 --> 00:47:35,240 "Hanya satu akan tinggal... 645 00:47:35,720 --> 00:47:38,720 dan yang lain akan jadi santapannya." 646 00:47:40,320 --> 00:47:41,720 Mengarut! 647 00:47:42,760 --> 00:47:44,040 Ini semua mengarut! 648 00:47:44,600 --> 00:47:46,400 Kamu semua percaya dengan tulisan ini? 649 00:47:46,840 --> 00:47:47,720 Angga! 650 00:47:48,080 --> 00:47:50,320 Dengan apa yang kita alami sekarang, 651 00:47:50,360 --> 00:47:52,240 macam mana kamu tak percaya? 652 00:47:52,560 --> 00:47:54,040 Kertas gulung ini... 653 00:47:54,880 --> 00:47:59,080 Percayalah, ini hanyalah buatan psikopat supaya kita saling membunuh. 654 00:47:59,080 --> 00:47:59,840 Siapa? 655 00:48:01,040 --> 00:48:02,880 Siapa yang beruntung kalau kita saling membunuh? 656 00:48:02,960 --> 00:48:03,760 Lampir. 657 00:48:07,600 --> 00:48:08,640 Siapakah Lampir? 658 00:48:11,960 --> 00:48:14,840 Si iblis yang menjelma sebagai seorang manusia. 659 00:48:18,880 --> 00:48:20,120 Wendy, bagaimana... 660 00:48:21,440 --> 00:48:22,440 Bagaimana kamu tahu? 661 00:48:27,440 --> 00:48:29,560 Sudah beberapa kali saya hermimpikan tempat ini. 662 00:48:36,040 --> 00:48:38,360 Inilah tempat yang saya ceritakan, Angga. Kamu ingat? 663 00:48:38,560 --> 00:48:40,080 Ini tempat dari dalam mimpi saya. 664 00:48:40,200 --> 00:48:41,480 Jadi apa tujuan dia? 665 00:48:43,320 --> 00:48:44,960 Kenapa kita semua perlu ada di sini? 666 00:48:48,200 --> 00:48:49,480 Saya juga tak tahu. 667 00:48:50,200 --> 00:48:51,680 Tapi kalau mimpi saya itu benar, 668 00:48:55,840 --> 00:48:57,440 kita semua berada di dalam sarangnya. 669 00:48:59,960 --> 00:49:02,240 Wendy, sudahlah. 670 00:49:03,200 --> 00:49:04,640 Saya dah beritahu ia hanya mimpi. 671 00:49:04,720 --> 00:49:07,080 Ini bukan mimpi, Angga. Lihat sekeliling! 672 00:49:07,440 --> 00:49:09,480 -Ini bukan mimpi, ini benar! -Cukupl 673 00:49:10,680 --> 00:49:11,800 Percayalah saya. 674 00:49:13,360 --> 00:49:15,120 Kertas gulung ini tak benar. 675 00:49:16,240 --> 00:49:19,360 Esok kita akan pulang dengan selamat dan sihat. 676 00:49:23,880 --> 00:49:25,720 Pergi mati dengan kertas gulung ini. 677 00:49:28,480 --> 00:49:29,400 Angga! 678 00:50:27,360 --> 00:50:30,960 Tolong! Wendy! Angga! 679 00:50:30,960 --> 00:50:32,960 Tolong! 680 00:50:33,040 --> 00:50:34,240 Nanda... 681 00:50:41,760 --> 00:50:42,760 Siapakah itu? 682 00:50:42,800 --> 00:50:43,800 Nanda... 683 00:50:48,120 --> 00:50:49,360 Mari sini. 684 00:50:52,440 --> 00:50:54,560 -Agnes? -Nanda... 685 00:51:00,880 --> 00:51:02,800 -Mari sini, Nanda. -Agnes? 686 00:51:04,960 --> 00:51:05,960 Itu kamu? 687 00:51:09,200 --> 00:51:10,200 Agnes? 688 00:51:18,440 --> 00:51:19,440 Mari sini, Nanda... 689 00:51:39,080 --> 00:51:41,800 Nanda! 690 00:51:41,840 --> 00:51:45,800 -Nanda! -Nanda! 691 00:51:45,840 --> 00:51:47,080 -Kita berpisah! -Saya naik atas. 692 00:51:47,120 --> 00:51:48,640 Saya periksa bilik tidur. 693 00:51:48,680 --> 00:51:53,120 Nanda! 694 00:51:54,440 --> 00:51:57,120 Nanda! 695 00:52:05,440 --> 00:52:06,360 Nanda... 696 00:52:24,120 --> 00:52:25,120 Nanda... 697 00:53:08,240 --> 00:53:09,360 wendy! 698 00:53:09,680 --> 00:53:13,320 Wendy, kamu tak apa-apa? Wendy? 699 00:54:17,040 --> 00:54:19,800 Kamu semua akan mati. 700 00:54:19,800 --> 00:54:25,560 Saya akan tanggalkan kulit kamu dan nikmati setiap inci darimu. 701 00:54:42,200 --> 00:54:43,240 Nanda... 702 00:54:44,440 --> 00:54:45,440 Nanda? 703 00:54:48,440 --> 00:54:49,480 Nanda? 704 00:54:49,600 --> 00:54:50,320 Angga! 705 00:54:50,840 --> 00:54:54,120 Dia dah mati! 706 00:54:54,200 --> 00:54:57,400 Lari! 707 00:55:04,240 --> 00:55:07,440 Semua, di belakang! 708 00:55:19,600 --> 00:55:21,440 Tiada gunanya. 709 00:55:26,120 --> 00:55:29,200 Iblis itu tak akan biarkan kita keluar dari sini. 710 00:55:56,320 --> 00:56:00,360 Orang yang sama... 711 00:56:22,960 --> 00:56:24,840 Setelah pagi, 712 00:56:25,720 --> 00:56:27,400 kita akan keluar dari sini. 713 00:56:27,960 --> 00:56:29,200 Kita akan terselamat. 714 00:56:37,440 --> 00:56:39,240 Kita akan terselamat? 715 00:56:41,880 --> 00:56:43,640 Kita tak akan terselamat. 716 00:56:45,840 --> 00:56:47,040 Wendy... 717 00:56:47,360 --> 00:56:48,600 Kamu sendiri nampak, kan? 718 00:56:49,640 --> 00:56:54,120 Semua yang tertulis pada kertas gulung itu memang terjadi, kan? 719 00:56:54,440 --> 00:56:56,960 Kita berdua baca tulisan itu, kan? 720 00:56:58,040 --> 00:57:00,040 Bukan saya seorang, kan? 721 00:57:02,200 --> 00:57:04,400 Saya tak mahu dengar tentang kertas gulung itu lagi. 722 00:57:05,200 --> 00:57:07,440 Setelah apa yang kita semua alami, 723 00:57:08,240 --> 00:57:12,760 kamu masih tak mahu percaya? 724 00:57:13,560 --> 00:57:14,800 Vila ini tiba-tiba kelihatan terbiar. Kerana apa? 725 00:57:14,840 --> 00:57:16,760 Halusinasi, ini semua hipnosis. 726 00:57:16,800 --> 00:57:17,840 Hipnosis, kamu kata? 727 00:57:17,880 --> 00:57:18,880 Agnes gantung diri? 728 00:57:18,880 --> 00:57:20,560 Mungkin pilihan dia. 729 00:57:20,560 --> 00:57:22,440 Pilihan dia? Jalan yang tak berkesudahan? 730 00:57:22,440 --> 00:57:23,960 Itu permainan psikologi. 731 00:57:24,040 --> 00:57:25,400 Nanda? 732 00:57:26,320 --> 00:57:30,400 Nanda? Apa? 733 00:57:30,440 --> 00:57:33,680 Semuanya tak cukup benar di mata kamu? 734 00:57:34,800 --> 00:57:37,120 Kenapa tak terima sahaja? 735 00:57:37,440 --> 00:57:40,960 -Mengaku sahaja kamu ini pengecut. -Diam! 736 00:57:57,560 --> 00:57:59,200 Ini semua benar. 737 00:58:01,240 --> 00:58:03,600 Kita semua terperangkap di sini. 738 00:58:07,120 --> 00:58:10,560 Bergaduh tak akan selesaikan masalah. 739 00:58:10,960 --> 00:58:12,240 Faham? 740 00:58:14,400 --> 00:58:15,320 Hanya satu orang... 741 00:58:21,120 --> 00:58:25,680 Hanya satu orang akan tinggal, dan selebihnya akan jadi santapan. 742 00:58:28,960 --> 00:58:30,120 Itu maksudnya... 743 00:58:31,800 --> 00:58:34,480 cuma seorang dapat keluar dari sini hidup-hidup. 744 00:58:36,400 --> 00:58:37,120 Betul? 745 00:58:38,240 --> 00:58:39,400 Apa maksud kamu? 746 00:58:40,840 --> 00:58:42,880 Kalau semua yang tertulis di kertas gulung itu benar, 747 00:58:45,040 --> 00:58:46,040 bermaksud... 748 00:58:46,760 --> 00:58:48,320 hanya satu... 749 00:58:49,080 --> 00:58:50,960 di antara kita yang akan hidup. 750 00:58:53,440 --> 00:58:54,680 Betul? 751 00:58:57,120 --> 00:59:00,560 Ya, apa maksud kamu? Kamu jangan fikir bukan-bukan! 752 00:59:01,320 --> 00:59:02,760 Saya tak fikirkan apa-apa. 753 00:59:09,600 --> 00:59:10,800 Saya hanya bertanya. 754 00:59:13,840 --> 00:59:14,880 Betul, Wendy? 755 00:59:18,880 --> 00:59:20,360 Tadi kamu cakap 756 00:59:21,400 --> 00:59:24,200 yang tertulis pada kertas gulung itu 757 00:59:27,360 --> 00:59:29,400 semuanya benar. 758 00:59:32,480 --> 00:59:33,360 Betul? 759 00:59:36,240 --> 00:59:37,440 Undun 760 00:59:38,840 --> 00:59:41,200 Kertas gulung itu mengarut, saya dah cakap. 761 00:59:45,200 --> 00:59:47,680 Ia mahu kita saling membunuh. 762 00:59:48,320 --> 00:59:49,480 Faham? 763 00:59:50,480 --> 00:59:53,440 Sekarang undur. Undur! 764 00:59:54,680 --> 00:59:55,880 Saya kata undur! 765 00:59:55,960 --> 00:59:57,680 Angga, tidak! 766 00:59:57,720 --> 00:59:59,800 -Jangan dekat! -Angga, berhenti! 767 01:00:03,720 --> 01:00:05,040 Baik. 768 01:00:07,240 --> 01:00:08,240 Saya hanya bertanya. 769 01:01:03,640 --> 01:01:04,640 Ki... 770 01:01:08,080 --> 01:01:11,880 Ki... 771 01:01:21,600 --> 01:01:22,600 Agnes? 772 01:01:23,120 --> 01:01:24,200 Mari sini, Ki. 773 01:02:01,600 --> 01:02:03,680 Dia dah mati, ingat... 774 01:02:03,680 --> 01:02:06,320 Ki, mari kita berseronok. 775 01:02:08,600 --> 01:02:10,480 Saya sayangkan kamu, Ki. 776 01:02:13,600 --> 01:02:14,600 Siapakah kamu? 777 01:02:15,680 --> 01:02:16,720 Mari, Ki. 778 01:02:17,960 --> 01:02:19,200 Küalakukan 779 01:02:20,360 --> 01:02:22,600 perkara yang kamu ingin lakukan sejak dulu lagi. 780 01:02:26,400 --> 01:02:28,600 Agnes... 781 01:02:32,600 --> 01:02:34,120 Mari sini, Ki. 782 01:02:35,320 --> 01:02:36,320 Lebih dekat. 783 01:02:40,640 --> 01:02:43,600 Saya hanya mahu pulang... 784 01:02:44,080 --> 01:02:45,120 Ki... 785 01:02:46,800 --> 01:02:47,880 Mari sini. 786 01:02:51,560 --> 01:02:52,840 Mari sini. 787 01:02:54,880 --> 01:02:56,640 Mari sini, Ki. 788 01:03:51,440 --> 01:03:54,120 Roh... 789 01:03:54,240 --> 01:03:57,240 Lampir... 790 01:03:57,960 --> 01:03:59,240 Roh... 791 01:03:59,360 --> 01:04:00,800 Roh! 792 01:04:29,360 --> 01:04:30,360 Robby! 793 01:04:32,200 --> 01:04:33,120 Riski! 794 01:04:37,440 --> 01:04:38,760 Riski! 795 01:04:47,120 --> 01:04:48,360 Apa kamu dah buat? 796 01:04:53,120 --> 01:04:55,640 Sumpah, saya tak tahu apa-apa. 797 01:04:56,640 --> 01:04:58,360 Dia memang sudah mati. 798 01:04:58,480 --> 01:04:59,480 Kamu bunuh dia, kan? 799 01:05:00,040 --> 01:05:01,240 Kamu bunuh dia, kan? 800 01:05:01,240 --> 01:05:02,120 Bukan saya. 801 01:05:02,120 --> 01:05:05,240 -Saya akan tembak! -Bukan saya. 802 01:05:05,440 --> 01:05:07,400 -Bukan saya. -Angga, berhenti... 803 01:05:07,960 --> 01:05:09,640 Bukan saya! 804 01:05:12,320 --> 01:05:14,440 Memang saya hencikan Riski, 805 01:05:14,960 --> 01:05:17,560 tapi bukan saya yang bunuh. 806 01:05:24,200 --> 01:05:25,640 Jangan tipu saya! 807 01:05:27,240 --> 01:05:30,840 Demi Tuhan. 808 01:05:31,880 --> 01:05:33,560 Saya tak bunuh Riski. 809 01:05:34,960 --> 01:05:36,680 Kamu perlu percayakan saya. 810 01:05:36,960 --> 01:05:38,440 Saya tak bunuh Riski. 811 01:05:41,800 --> 01:05:43,560 Ini pasti perbuatan Lampir itu. 812 01:05:45,880 --> 01:05:48,720 Saya tak buat apa-apa pada dia. 813 01:05:55,440 --> 01:05:57,880 Saya tak mahu mati. 814 01:06:13,200 --> 01:06:14,760 Kamu kata ini sarang dia, kan? 815 01:06:18,800 --> 01:06:22,880 Kalau dia tak mahu kita pergi dari sini, kita paksa dia pergi. 816 01:06:24,760 --> 01:06:26,120 Apa maksud kamu? 817 01:06:28,240 --> 01:06:29,440 Kita bakar tempat ini. 818 01:06:34,360 --> 01:06:35,440 Kamu sudah gila. 819 01:06:40,480 --> 01:06:42,560 Kalau kamu bakar tempat ini, 820 01:06:43,880 --> 01:06:46,120 kita semua akan mati sekali. 821 01:06:47,440 --> 01:06:49,960 Dia tak akan biarkan sarangnya hangus terbakar. 822 01:06:51,680 --> 01:06:52,840 Dia hanya ada dua pilihan, 823 01:06:53,600 --> 01:06:55,480 untuk biarkan kita pergi dari sini 824 01:06:56,560 --> 01:06:58,120 atau sarangnya dibakar. 825 01:07:03,480 --> 01:07:04,680 Ia akan bunuh kita semua. 826 01:07:06,880 --> 01:07:09,040 Sekurang-kurangnya kita akan mati berlawan. 827 01:08:02,600 --> 01:08:03,440 Kamu yakin 828 01:08:04,360 --> 01:08:06,440 dengan cara ini semuanya boleh berakhir? 829 01:08:07,480 --> 01:08:08,480 Saya tak tahu. 830 01:08:10,440 --> 01:08:12,240 Tapi saya tak mahu mati sia-sia. 831 01:08:14,240 --> 01:08:16,320 Ini sama sahaja seperti membunuh diri. 832 01:08:18,240 --> 01:08:19,240 Betul? 833 01:08:20,880 --> 01:08:22,360 Kamu ada idea lebih baik? 834 01:08:23,680 --> 01:08:24,680 Bukan idea. 835 01:08:26,200 --> 01:08:27,200 Tapi... 836 01:08:28,120 --> 01:08:30,080 sesuatu yang kita patut dah lakukan sejak awal lagi. 837 01:08:30,120 --> 01:08:30,960 Angga! 838 01:08:45,720 --> 01:08:46,560 Biadap! 839 01:09:32,120 --> 01:09:33,320 Lepaskan dia! 840 01:09:36,200 --> 01:09:37,560 Lepaskan dia! 841 01:09:46,760 --> 01:09:48,880 Robby, tolong berhenti. 842 01:09:49,800 --> 01:09:51,760 Tolong berhenti, saya merayu. 843 01:09:52,880 --> 01:09:54,040 Angga"- 844 01:09:54,360 --> 01:09:55,360 Wendy... 845 01:09:56,360 --> 01:09:57,440 Bolehkah kamu... 846 01:09:58,320 --> 01:10:00,960 mati untuk saya? Mati sahaja untuk saya! 847 01:10:01,120 --> 01:10:02,360 Wendy, lari! 848 01:10:03,240 --> 01:10:04,240 Pergi! 849 01:10:37,240 --> 01:10:38,880 Wendy, lari! 850 01:10:42,400 --> 01:10:42,960 Wendy! 851 01:10:42,960 --> 01:10:44,320 Matilah kamu! 852 01:10:44,360 --> 01:10:45,760 Kamu mati! 853 01:10:45,760 --> 01:10:46,840 Wen... 854 01:10:47,720 --> 01:10:49,120 Pergi, Wen! 855 01:10:52,360 --> 01:10:53,480 Lari! 856 01:10:53,480 --> 01:10:54,760 Lepaskan! 857 01:10:54,800 --> 01:10:55,680 Pergi! 858 01:11:11,680 --> 01:11:16,640 Wendy! Jangan buat susah, mati sahaja untuk saya! 859 01:11:19,440 --> 01:11:20,760 Wendy! 860 01:11:31,120 --> 01:11:32,120 Wen... 861 01:11:33,360 --> 01:11:34,600 Buka pintu, Wen. 862 01:11:41,680 --> 01:11:42,680 Bertenang... 863 01:11:42,840 --> 01:11:43,840 Wen... 864 01:11:44,440 --> 01:11:45,440 Saya janii 865 01:11:45,680 --> 01:11:47,080 kalau kamu buka pintu, 866 01:11:48,240 --> 01:11:49,600 saya buat dengan cepat. 867 01:11:50,080 --> 01:11:51,320 Ia tak akan sakit. 868 01:11:52,120 --> 01:11:54,200 Kalau kamu tak buka pintu, 869 01:11:54,640 --> 01:11:58,320 saya akan buat secara perlahan dan sakit. 870 01:12:00,440 --> 01:12:01,640 Buatlah pilihan, Wen. 871 01:12:05,080 --> 01:12:06,080 Wendy... 872 01:12:13,440 --> 01:12:18,880 Wendy! Saya akan buat kamu menderita! Saya tikam kamu berkali-kali! 873 01:12:18,960 --> 01:12:20,880 Saya cekik kamu sampai mati 874 01:12:20,880 --> 01:12:23,880 dan saya bakar kamu di hadapan bakal suami kamu yang sedang mati! 875 01:12:24,080 --> 01:12:25,360 Wendy! 876 01:12:28,800 --> 01:12:32,080 Wendy! 877 01:12:34,080 --> 01:12:35,880 Di manakah kamu, perempuan jahat? 878 01:12:42,840 --> 01:12:44,360 Wen... 879 01:12:45,200 --> 01:12:46,840 Wendy... 880 01:12:49,680 --> 01:12:50,840 wendy! 881 01:13:02,120 --> 01:13:05,360 Wendy... 882 01:13:06,800 --> 01:13:07,760 Wendy... 883 01:13:54,720 --> 01:13:56,240 Kamu pasti fikir saya seorang penjenayah. 884 01:13:58,880 --> 01:13:59,880 Seorang pembunuh. 885 01:14:02,760 --> 01:14:04,800 Tiada hati. 886 01:14:18,400 --> 01:14:20,120 Saya bukan seorang penjenayah. 887 01:14:21,880 --> 01:14:23,680 Kita dah lama berkawan. 888 01:14:26,120 --> 01:14:28,640 Saya sangat sayangkan kamu semua. 889 01:14:34,320 --> 01:14:36,760 Saya tak mahu ia berakhir seperti ini. 890 01:14:38,960 --> 01:14:40,680 Tapi saya mahu terus hidup. 891 01:14:43,720 --> 01:14:45,200 Saya hanya mahu hidup. 892 01:14:48,560 --> 01:14:51,440 Jahatkah untuk terus hidup? 893 01:15:10,840 --> 01:15:12,960 Lebih baik mati di tangan rakan sendiri 894 01:15:17,640 --> 01:15:19,640 daripada di tangan iblis itu. 895 01:15:34,680 --> 01:15:36,080 Mati untuk saya. 896 01:15:40,240 --> 01:15:42,440 Kamu akan menyusuli Angga. 897 01:15:56,080 --> 01:15:57,600 Kata "cheese"! 898 01:16:12,480 --> 01:16:13,480 Wen... 899 01:16:15,960 --> 01:16:16,880 Angga"- 900 01:16:27,880 --> 01:16:28,880 Tak mengapa. 901 01:16:39,880 --> 01:16:41,400 Ini semua akan berakhir. 902 01:16:41,960 --> 01:16:42,880 Kita akan selamat. 903 01:16:49,960 --> 01:16:52,240 Angga, dia datang. 904 01:16:52,600 --> 01:16:54,120 Dia datang. 905 01:17:02,800 --> 01:17:07,640 Angga, dia semakin hampir. 906 01:17:13,120 --> 01:17:16,560 Saya tak mahu mati... 907 01:17:21,880 --> 01:17:25,760 Pergi dari sini, syaitan! 908 01:17:26,120 --> 01:17:27,320 Pergi! 909 01:17:28,880 --> 01:17:33,200 Dia semakin dekat. 910 01:17:33,240 --> 01:17:37,880 Kalau kita perlu mati, kita mati bersama! 911 01:18:31,880 --> 01:18:34,120 Saya hanya mahu hidup, Angga. 912 01:20:20,640 --> 01:20:23,240 Wen, selepas 10 tahun, 913 01:20:23,400 --> 01:20:26,480 Raka, rakan kampus Agnes, dan lima yang lain masih belum ditemui. 914 01:20:26,600 --> 01:20:29,200 Raka dari kolej kamu, bukan? 915 01:20:29,200 --> 01:20:30,560 Ya, satu kolej. 916 01:20:31,120 --> 01:20:32,040 Tapi tak rapat. 917 01:21:03,440 --> 01:21:05,320 Wendy... 918 01:21:07,240 --> 01:21:08,240 Agnes? 919 01:21:10,320 --> 01:21:12,320 Tahniah. 920 01:21:13,480 --> 01:21:14,960 Apakah semua ini? 921 01:21:18,040 --> 01:21:21,360 Wendy, Wendy, Wendy... 922 01:21:23,880 --> 01:21:27,640 Kamu masih nampak sangat cantik 923 01:21:28,680 --> 01:21:31,080 dalam keadaan begini. 924 01:21:52,960 --> 01:21:53,680 Agnes... 925 01:21:55,720 --> 01:21:56,680 Kamu mahu apa? 926 01:21:56,760 --> 01:21:58,440 Siapakah kamu sebenarnya? 927 01:21:59,240 --> 01:22:01,200 Siapakah saya? 928 01:22:01,760 --> 01:22:05,040 Kamu sudah tahu, Wendy. 929 01:22:14,720 --> 01:22:17,560 Pergi! 930 01:22:19,040 --> 01:22:21,880 Kamu milik saya. 931 01:22:56,680 --> 01:22:58,800 Kamu sudah bangun? 932 01:22:59,640 --> 01:23:01,400 Sahabat saya, Wendy... 933 01:23:02,800 --> 01:23:04,360 Kamu bukan Agnes. 934 01:23:05,560 --> 01:23:08,240 Kamu adalah orang yang hilang sejak 10 tahun yang |a|u. 935 01:23:09,600 --> 01:23:11,360 Mereka juga ke sini. 936 01:23:13,880 --> 01:23:17,120 Dan perkara sama menimpa mereka. 937 01:23:23,760 --> 01:23:24,760 Lima? 938 01:23:26,240 --> 01:23:27,440 Kamu yang jemput dia, Nan? 939 01:23:28,120 --> 01:23:29,440 Teman wanita kamu. 940 01:23:30,120 --> 01:23:32,200 Kalau saya tak jemput dia, kasihan pada Nanda. 941 01:23:32,240 --> 01:23:34,400 Dia keseorangan di antara kita berempat. 942 01:23:35,440 --> 01:23:36,880 Itu sebabnya kamu jemput Riski? 943 01:23:38,440 --> 01:23:39,680 Di manakah Agnes? 944 01:23:40,360 --> 01:23:42,440 Di mana Agnes yang sebenar? 945 01:23:46,080 --> 01:23:48,120 Agnes sentiasa ada di sini. 946 01:23:49,880 --> 01:23:51,800 Adela juga dulu ada di sini. 947 01:23:54,440 --> 01:23:56,240 Kamu bukan Agnes. 948 01:23:57,880 --> 01:24:00,760 Kamu adalah iblis yang menyerupai manusia. 949 01:24:02,080 --> 01:24:03,600 Lampin 950 01:24:06,840 --> 01:24:10,840 Kamu sengaja hawa kami ke sini sebagai korban. 951 01:24:11,120 --> 01:24:16,240 Kamu hadir dalam mimpi saya untuk tunjuk diri kamu yang sebenar. 952 01:24:26,560 --> 01:24:28,320 Dia hanyalah seorang mangsa. 953 01:24:32,800 --> 01:24:35,120 Dari awal kamu dah sasarkan saya. 954 01:24:42,240 --> 01:24:43,760 Dan kertas gulung itu... 955 01:24:46,600 --> 01:24:49,760 Apa maksud kertas gulung itu? 956 01:24:51,120 --> 01:24:54,440 Tiada yang lebih seronok 957 01:24:56,600 --> 01:25:00,320 daripada melihat kamu semua saling herhunuhan. 958 01:25:03,560 --> 01:25:04,880 Angga betul. 959 01:25:06,120 --> 01:25:09,080 Dia betul. 960 01:25:10,200 --> 01:25:13,600 Ini sebuah permainan psikopat. 961 01:25:14,480 --> 01:25:18,600 Apa yang kamu mahu? 962 01:25:24,080 --> 01:25:25,600 Kamu rasa apa? 963 01:25:28,560 --> 01:25:31,440 Bukankah ia jelas? 964 01:25:41,880 --> 01:25:43,720 Kecantikan... 965 01:25:47,480 --> 01:25:50,320 Segala kegilaan ini... 966 01:25:51,120 --> 01:25:53,240 Semua pembunuhan ini... 967 01:25:55,960 --> 01:25:58,240 hanya demi kecantikan? 968 01:26:08,840 --> 01:26:10,320 Wendy... 969 01:26:17,400 --> 01:26:22,200 Untuk orang yang cantik sejak lahir seperti kamu 970 01:26:24,720 --> 01:26:26,880 tak akan pernah faham 971 01:26:33,880 --> 01:26:35,560 dengan kecantikan 972 01:26:37,960 --> 01:26:42,080 kamu boleh dapatkan apa sahaja kamu mahu. 973 01:26:45,720 --> 01:26:48,480 Denga kecantikan... 974 01:26:51,120 --> 01:26:58,880 kamu boleh buat apa sahaja kamu mahu... 975 01:27:09,440 --> 01:27:12,960 Tiada satu apa pun yang abadi di dunia ini 976 01:27:14,240 --> 01:27:16,640 termasuk kecantikan. 977 01:27:19,200 --> 01:27:21,120 Kamu betul. 978 01:27:26,800 --> 01:27:30,880 Sebab itu saya perlukan tubuh yang haru. 979 01:27:43,240 --> 01:27:44,680 Wendy. 980 01:27:44,720 --> 01:27:48,880 Kamu betul semuanya tentang saya, kecuali satu. 981 01:27:49,480 --> 01:27:53,360 Saya bukan iblis yang menyerupai manusia. 982 01:27:53,880 --> 01:27:58,120 Saya manusia yang menyerupai iblis. 983 01:27:58,480 --> 01:28:00,840 Lepaskan! 984 01:28:04,240 --> 01:28:06,400 Lepaskan! 985 01:28:46,800 --> 01:28:51,760 Sebentar lagi kita akan bersatu. 986 01:29:10,360 --> 01:29:12,440 Kamu milikku. 987 01:30:55,240 --> 01:30:56,320 Cantik. 62968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.