All language subtitles for Lady.Scorpions.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,422 --> 00:00:34,512 You may find my savagery... 2 00:00:35,426 --> 00:00:36,862 ...unwarranted... 3 00:00:38,342 --> 00:00:40,518 and the line crossed today as a boundary 4 00:00:40,649 --> 00:00:42,477 that's just too sacred to cross. 5 00:00:44,305 --> 00:00:46,046 But if I'm speaking pragmatically, 6 00:00:46,916 --> 00:00:49,527 it's your intention to cross that very line 7 00:00:49,614 --> 00:00:53,183 that you find so sacred, which is the true atrocity. 8 00:00:54,315 --> 00:00:57,622 We're... We're family. 9 00:00:58,667 --> 00:00:59,537 Yes. 10 00:01:00,843 --> 00:01:01,844 Yes, we are. 11 00:01:03,150 --> 00:01:07,589 However... there is family that one is willing to kill for. 12 00:01:08,416 --> 00:01:11,897 And there is family that one is willing to kill. 13 00:01:12,507 --> 00:01:14,465 It's quite obvious that I find myself 14 00:01:14,596 --> 00:01:15,814 in the latter category. 15 00:01:16,293 --> 00:01:19,296 With you, as you are with me. 16 00:01:21,951 --> 00:01:24,954 We have always agreed to disagree. 17 00:01:26,173 --> 00:01:27,913 As extended family does... 18 00:01:29,132 --> 00:01:32,483 and this predicament that you find yourself in... 19 00:01:33,658 --> 00:01:36,661 that was orchestrated by you and you alone. 20 00:01:37,967 --> 00:01:40,883 My desire to retire... 21 00:01:42,058 --> 00:01:44,408 is not your opportunity? 22 00:01:46,236 --> 00:01:50,545 And were it not for your... adolescent planning... 23 00:01:52,286 --> 00:01:54,636 it would be me lying on this table. 24 00:01:56,333 --> 00:01:58,683 Without part of my lying tongue... 25 00:02:00,381 --> 00:02:02,644 or proper teeth for mastication. 26 00:02:09,781 --> 00:02:10,956 Bing. 27 00:05:09,657 --> 00:05:10,788 What the hell, Lacy? 28 00:05:10,919 --> 00:05:12,790 Sorry. I didn't mean to go that hard. 29 00:05:18,274 --> 00:05:19,319 Go, Lacy! 30 00:05:23,932 --> 00:05:26,021 Notice how I've created a moment to escape. 31 00:05:26,238 --> 00:05:27,762 You will not be given the opportunity, 32 00:05:28,197 --> 00:05:29,198 you have to create it. 33 00:05:29,938 --> 00:05:31,809 Every situation will have its own challenges, 34 00:05:31,896 --> 00:05:34,072 but the techniques I've shown you today do work. 35 00:05:34,464 --> 00:05:36,248 However... ...I don't advise you 36 00:05:36,379 --> 00:05:37,946 to fight somebody with a knife. 37 00:05:38,120 --> 00:05:40,165 Thanks for staying. 38 00:05:40,557 --> 00:05:42,777 Next week, we'll be working on some Krav Maga techniques. 39 00:05:42,864 --> 00:05:45,693 But until then, be safe. Have a good night. 40 00:05:46,128 --> 00:05:48,043 - All right, that was a great job. - Thank you so much. 41 00:05:48,130 --> 00:05:49,436 See you guys. Bye. 42 00:05:54,876 --> 00:05:55,790 Hey, honey. 43 00:05:56,094 --> 00:05:58,053 [OVER PHONE] Mommy? Yes? 44 00:05:58,358 --> 00:05:59,794 [OVER PHONE] Are you going to come home soon? 45 00:06:00,490 --> 00:06:02,013 Aren't you supposed to be in bed? 46 00:06:02,710 --> 00:06:05,190 I am in bed. That's why I'm whispering. 47 00:06:05,756 --> 00:06:07,105 Okay, sneaky girl. 48 00:06:07,497 --> 00:06:08,933 Are you excited for your big day tomorrow? 49 00:06:09,194 --> 00:06:10,370 Is that what's keeping you up? 50 00:06:11,283 --> 00:06:12,459 Will Grandma be there? 51 00:06:13,851 --> 00:06:15,462 I don't know, honey. 52 00:06:16,463 --> 00:06:18,378 I've already called her and left her two messages. 53 00:06:19,422 --> 00:06:20,380 You know Grandma. 54 00:06:20,641 --> 00:06:22,164 She's a hard lady to get a hold of. 55 00:06:22,294 --> 00:06:23,252 I know she is. 56 00:06:23,644 --> 00:06:25,646 But you'll keep trying, though. Won't you? 57 00:06:26,342 --> 00:06:27,387 Of course I will. 58 00:06:27,778 --> 00:06:29,998 But no promises. So, don't lose any more sleep over it. 59 00:06:32,087 --> 00:06:34,655 Keep trying, Mommy. I love you. LACY: I love you too, honey. 60 00:06:34,785 --> 00:06:35,656 I'll be home soon. 61 00:06:52,803 --> 00:06:54,283 You've reached Alena Moore. 62 00:06:54,414 --> 00:06:57,286 I'm unavailable at the moment so please leave your name, 63 00:06:57,460 --> 00:06:59,157 number and a brief message 64 00:06:59,244 --> 00:07:01,116 and I'll get back to you as soon as I can. 65 00:07:02,334 --> 00:07:03,466 Mom, it's me again. 66 00:07:04,075 --> 00:07:06,077 In case you forgot, it's Ariel's birthday tomorrow. 67 00:07:06,556 --> 00:07:08,210 I'm having a little party for her at 2:00. 68 00:07:09,254 --> 00:07:11,387 I know you're busy, but if it were me, I... 69 00:07:13,433 --> 00:07:14,477 It wouldn't kill you to show up 70 00:07:14,564 --> 00:07:16,087 and show her some love, would it? 71 00:07:53,342 --> 00:07:54,343 You! 72 00:07:55,431 --> 00:07:57,346 Ah, you are taking over. 73 00:07:58,434 --> 00:08:03,831 Of course me. Who else? No, no, no. 74 00:08:04,440 --> 00:08:09,184 I don't come here to listen to your fantasies. 75 00:08:10,446 --> 00:08:11,926 Where is the ghost? 76 00:08:14,406 --> 00:08:16,321 I don't deal with the puppet. 77 00:08:18,410 --> 00:08:21,370 [GASPS, LAUGHS] Puppet? 78 00:08:24,895 --> 00:08:27,550 - Is that what he said? - That's what he said. 79 00:08:31,902 --> 00:08:32,773 Ah. 80 00:08:36,211 --> 00:08:37,299 You see any strings? 81 00:08:38,866 --> 00:08:41,782 Nope. - How about you, Bo? 82 00:08:41,869 --> 00:08:43,348 You see a hole in my back big enough 83 00:08:43,435 --> 00:08:45,786 for someone to reach up and control what the fuck I do? 84 00:08:46,700 --> 00:08:47,570 Nope. 85 00:08:47,875 --> 00:08:50,268 This guy is a clown. 86 00:08:54,664 --> 00:08:56,579 Being a joker doesn't make me a clown. 87 00:08:56,884 --> 00:08:58,538 You should really learn the difference. 88 00:09:00,452 --> 00:09:02,063 Confused? 89 00:09:03,020 --> 00:09:03,934 I understand. 90 00:09:04,805 --> 00:09:06,328 Well, that's why meetings are important. 91 00:09:06,850 --> 00:09:09,026 To clear up any confusion someone like you may have. 92 00:09:09,113 --> 00:09:12,682 Someone afraid of change. Nostalgic. 93 00:09:13,814 --> 00:09:16,817 Someone dumb as yourself, who thinks calling me a puppet, 94 00:09:16,991 --> 00:09:18,122 is a cool thing to do. 95 00:09:18,906 --> 00:09:21,561 Who do you think you are? 96 00:09:21,735 --> 00:09:23,127 Come on, you're a kid. 97 00:09:23,780 --> 00:09:26,783 You speak to me like I should listen to you. 98 00:09:28,045 --> 00:09:29,569 I'm not so good listener. 99 00:09:34,051 --> 00:09:38,534 For you to think I should automatically respect you, 100 00:09:38,795 --> 00:09:41,015 more or less fear you. 101 00:09:41,537 --> 00:09:44,627 Just because you are your father's tadpole 102 00:09:44,888 --> 00:09:49,980 shows to me that I should not. And I will not. 103 00:09:50,590 --> 00:09:51,678 Hey. 104 00:09:52,026 --> 00:09:55,420 Would you like to call for me, 105 00:09:55,986 --> 00:09:59,468 your little ghost, right now? 106 00:10:06,301 --> 00:10:08,520 I'm wasting my time here. 107 00:10:40,335 --> 00:10:41,249 Too easy. 108 00:10:42,076 --> 00:10:44,556 Respect and fear can coexist in a man's mind. 109 00:10:45,035 --> 00:10:48,473 And when I'm done, both of those will exist in yours. 110 00:10:49,561 --> 00:10:52,564 Fear in your mind will exist from the beatdown 111 00:10:52,652 --> 00:10:53,870 you're going to get. 112 00:11:18,590 --> 00:11:21,419 And respect in your mind will exist from the fact 113 00:11:21,768 --> 00:11:23,378 that I may decide to let you live today. 114 00:11:23,726 --> 00:11:25,467 Isn't that right? 115 00:11:25,597 --> 00:11:26,816 Isn't that right? 116 00:11:33,910 --> 00:11:34,911 Nice camera. 117 00:11:35,564 --> 00:11:36,434 Move. 118 00:11:37,566 --> 00:11:38,436 Move it. 119 00:12:36,668 --> 00:12:38,105 And the ghost appears. 120 00:12:40,455 --> 00:12:41,412 Alena. 121 00:12:43,153 --> 00:12:44,067 Ride with me. 122 00:13:08,918 --> 00:13:10,354 Thank you so much. 123 00:13:10,659 --> 00:13:11,965 - Thank you. - See you next week. 124 00:13:12,095 --> 00:13:12,922 See ya. 125 00:13:31,680 --> 00:13:34,639 Hi, honey. I'm sorry. I didn't mean to wake you. 126 00:13:36,119 --> 00:13:37,773 I tried to wait for you. 127 00:13:38,382 --> 00:13:39,557 You didn't have to do that. 128 00:13:40,732 --> 00:13:43,039 Only a couple more hours till your birthday. 129 00:13:45,825 --> 00:13:46,826 Mom? 130 00:13:48,958 --> 00:13:49,829 Yeah? 131 00:13:50,351 --> 00:13:52,179 Why won't Grandma talk to us anymore? 132 00:13:52,614 --> 00:13:56,313 Oh, honey, she just has a very important job. 133 00:13:57,314 --> 00:14:00,230 It's just sometimes it takes up too much of her time. 134 00:14:00,709 --> 00:14:02,798 But you and Grandma love each other, right? 135 00:14:03,190 --> 00:14:06,454 Of course, we do. But she loves you a lot more. 136 00:14:09,109 --> 00:14:11,111 Sometimes things get harder when you grow up. 137 00:14:11,938 --> 00:14:13,243 Does that make you sad? 138 00:14:13,461 --> 00:14:15,376 I'm never sad because I have you. 139 00:14:16,551 --> 00:14:18,988 Now, go back to sleep. You have a big day tomorrow. 140 00:14:19,075 --> 00:14:20,511 We want to make sure you're rested for your friends. 141 00:14:20,598 --> 00:14:22,383 - Right? - Right. We do. 142 00:14:22,470 --> 00:14:24,733 I love you, honey. Sweet dreams. 143 00:14:32,567 --> 00:14:35,439 Fighting amateurs like him makes any incompetent fighter 144 00:14:35,526 --> 00:14:36,788 look like a pro. 145 00:14:38,312 --> 00:14:40,880 His incompetence is a reflection of Lucien's. 146 00:14:42,359 --> 00:14:43,404 Or maybe yours. 147 00:14:46,537 --> 00:14:49,453 Your job consists of two, maybe three things. 148 00:14:50,193 --> 00:14:53,066 Keeping him out of trouble is the most important. 149 00:14:54,763 --> 00:14:56,025 Can't protect him from himself. 150 00:15:01,596 --> 00:15:02,771 Send the woman out. 151 00:15:17,829 --> 00:15:19,222 He wants to talk to you. 152 00:15:58,218 --> 00:15:59,610 Surprised to see you here. 153 00:16:02,613 --> 00:16:06,661 Children... ...can be difficult sometimes. 154 00:16:07,357 --> 00:16:08,663 Can't say that I agree. 155 00:16:08,968 --> 00:16:11,579 Well, maybe if my son was a daughter, 156 00:16:11,840 --> 00:16:13,581 I would share that experience. 157 00:16:18,542 --> 00:16:20,414 What? Did you think I forgot about her. 158 00:16:27,029 --> 00:16:32,121 I've tried my best with him, but his... 159 00:16:32,208 --> 00:16:34,515 ...sense of entitlement blinds him. 160 00:16:39,259 --> 00:16:40,825 I'm ready to retire, Alena. 161 00:16:42,392 --> 00:16:45,134 And I hope to spend whatever days I have left... 162 00:16:46,353 --> 00:16:47,267 in peace... 163 00:16:49,834 --> 00:16:51,967 without interruption from you... 164 00:16:54,665 --> 00:16:56,058 or him or anyone, 165 00:16:56,972 --> 00:17:00,802 who might misinterpret my desire to retire as a sign of weakness. 166 00:17:01,977 --> 00:17:04,284 A lifetime of drug trafficking and murder, 167 00:17:04,806 --> 00:17:06,460 doesn't make retirement that easy. 168 00:17:09,245 --> 00:17:11,247 I've already lost one son. 169 00:17:13,206 --> 00:17:14,250 And my wife. 170 00:17:18,124 --> 00:17:20,126 It's time to focus on other things. 171 00:17:24,478 --> 00:17:26,697 Maybe you should consider doing the same. 172 00:17:29,222 --> 00:17:30,223 Don't you think? 173 00:17:33,356 --> 00:17:35,706 Fair enough. 174 00:17:38,318 --> 00:17:40,233 It's supposed to be a beautiful sunrise. 175 00:17:41,799 --> 00:17:43,758 Perfect day to let go of the past. 176 00:18:32,676 --> 00:18:35,766 -She's never gonna stop. - No one ever stops. 177 00:18:36,637 --> 00:18:39,727 And once the deal goes through, she'll no longer be an issue. 178 00:18:40,815 --> 00:18:43,122 Don't focus on the things you can't change. 179 00:18:44,514 --> 00:18:46,081 Focus on tomorrow night. 180 00:18:46,864 --> 00:18:49,867 And stop antagonizing our associates. 181 00:19:35,957 --> 00:19:37,480 Stupid sunrise. 182 00:20:03,289 --> 00:20:04,768 Happy birthday, beautiful. 183 00:20:05,116 --> 00:20:07,554 I'm making you - very special pancakes. - Yum! 184 00:20:07,641 --> 00:20:09,947 - Special with sprinkles on them? - Sprinkles? 185 00:20:10,121 --> 00:20:11,035 Yeah, mom. 186 00:20:11,384 --> 00:20:12,863 Pancakes are only pancakes unless they have 187 00:20:12,950 --> 00:20:14,300 sprinkles on them. 188 00:20:14,387 --> 00:20:16,780 Okay. But only because it's your birthday. 189 00:20:17,216 --> 00:20:18,956 The sprinkles can be the freckles. 190 00:20:19,740 --> 00:20:21,959 Yeah. Did Grandma call you back yet? 191 00:20:22,569 --> 00:20:25,528 Not yet. Can I call Grandma? 192 00:20:26,137 --> 00:20:27,617 Isn't that what you're doing already? 193 00:20:29,619 --> 00:20:31,099 You've reached Alena Moore... 194 00:20:31,665 --> 00:20:33,580 - Voicemail? - Yes. 195 00:20:34,885 --> 00:20:36,060 Aren't you going to leave a message? 196 00:20:36,322 --> 00:20:38,585 ...I'll get back to you as soon as I can. 197 00:20:39,150 --> 00:20:41,065 Grandma, are you there? 198 00:20:41,152 --> 00:20:43,590 It's my birthday today, and my mom's making me 199 00:20:43,677 --> 00:20:45,592 special pancakes with sprinkles on them. 200 00:20:45,896 --> 00:20:48,464 I know you're busy, but we can save some for you 201 00:20:48,551 --> 00:20:50,292 if you come have breakfast with us. 202 00:20:51,032 --> 00:20:54,383 Please come. I love you, Grandma. Goodbye. 203 00:20:55,645 --> 00:20:56,472 Feel better? 204 00:20:58,082 --> 00:20:59,736 Yeah, but I wish she answered. 205 00:21:00,476 --> 00:21:01,347 Me too. 206 00:21:01,912 --> 00:21:04,567 But, hey, that's the last call we're going to make. Deal? 207 00:21:04,828 --> 00:21:05,742 Deal. 208 00:21:06,526 --> 00:21:08,963 Okay. Come grab your other plate for your pancakes. 209 00:21:45,042 --> 00:21:47,393 What are you doing inviting the Russians 210 00:21:47,480 --> 00:21:49,438 to a meeting just to antagonize them? 211 00:21:50,526 --> 00:21:53,529 What's wrong with you? SONNY: I wasn't antagonizing. 212 00:21:54,182 --> 00:21:56,271 I'm letting him know that I'm taking over. 213 00:21:56,750 --> 00:21:58,055 And nothing's going to change. 214 00:21:58,534 --> 00:22:00,231 You still don't get it, do you? 215 00:22:01,450 --> 00:22:05,454 Everything is changing, Sonny. It's all changing. 216 00:22:06,890 --> 00:22:08,239 Everything I did... 217 00:22:10,590 --> 00:22:12,809 I did so you would have the opportunities 218 00:22:12,896 --> 00:22:14,071 that I never had. 219 00:22:14,550 --> 00:22:16,378 What if I don't want what you want for me? 220 00:22:17,248 --> 00:22:18,946 What if I can prove that I'm ready 221 00:22:19,033 --> 00:22:20,948 to take over what you built? 222 00:22:21,296 --> 00:22:24,734 It's not a question of being ready to take over 223 00:22:24,821 --> 00:22:26,780 or not being ready to take over. 224 00:22:27,824 --> 00:22:31,524 - I don't want you taking over. - I'm my own man now. 225 00:22:32,960 --> 00:22:35,397 And I'm asking you for a chance to prove myself. 226 00:22:35,484 --> 00:22:37,617 I want to be feared more than respected, 227 00:22:38,139 --> 00:22:41,360 and powerful enough to be feared and respected. 228 00:22:41,838 --> 00:22:43,840 And if you're smart, you can be respected 229 00:22:43,927 --> 00:22:45,712 and powerful at the same time. 230 00:22:47,540 --> 00:22:49,846 And you won't have to do any of the things that I did. 231 00:22:51,021 --> 00:22:53,502 To be feared comes with a responsibility... 232 00:22:56,331 --> 00:22:58,507 that I do not want you having. 233 00:23:00,988 --> 00:23:02,163 Send the woman out. 234 00:24:41,044 --> 00:24:42,089 Out! 235 00:24:46,267 --> 00:24:47,137 Come on. 236 00:25:01,151 --> 00:25:03,676 - What a tool. - A fool's what he is. 237 00:25:08,507 --> 00:25:09,377 Gloves? 238 00:25:11,684 --> 00:25:12,641 No gloves. 239 00:25:37,710 --> 00:25:39,668 Fighting isn't just about attacking. 240 00:25:40,626 --> 00:25:41,627 You need to learn to defend yourself. 241 00:25:42,105 --> 00:25:44,847 Less philosophy... more action. 242 00:25:48,155 --> 00:25:51,158 Come on. Focus. 243 00:25:55,858 --> 00:25:57,425 Some positions you can't move out of, 244 00:25:57,643 --> 00:25:59,253 and you're forced to submit. 245 00:26:27,281 --> 00:26:29,588 You let Agent Moore plant a bug on you. 246 00:26:30,284 --> 00:26:31,720 What the hell are you talking about? 247 00:26:36,029 --> 00:26:41,121 She heard everything you said. What do you mean, everything? 248 00:26:43,036 --> 00:26:44,603 Everything you talked about, I'm sure. 249 00:26:45,995 --> 00:26:47,562 It's probably best you let your father know. 250 00:26:48,084 --> 00:26:50,565 And tell him what? I'm not doing that. 251 00:26:53,263 --> 00:26:54,438 I'm sick of that bitch. 252 00:26:59,139 --> 00:27:01,097 He wants her alive. You know that. 253 00:27:04,448 --> 00:27:06,842 If you want his respect... you gotta give him the same. 254 00:27:35,392 --> 00:27:36,524 It's 10:30, Alena. 255 00:27:36,916 --> 00:27:38,221 You're gonna make me miss my son's baseball game. 256 00:27:39,048 --> 00:27:40,049 Hope it's important. 257 00:27:40,223 --> 00:27:42,138 I need you to listen to this. 258 00:27:46,490 --> 00:27:49,580 She's never gonna stop. LUCIEN: No one ever stops. 259 00:27:50,407 --> 00:27:53,541 And once the deal goes through, she'll no longer be an issue. 260 00:27:54,542 --> 00:27:56,936 Don't focus on the things you can't change. 261 00:27:58,285 --> 00:27:59,939 Focus on tomorrow night, 262 00:28:00,635 --> 00:28:03,899 and stop antagonizing our associates. 263 00:28:06,380 --> 00:28:08,556 - Is it all like this? - There's more. 264 00:28:08,643 --> 00:28:10,689 But most important, there's a deal tonight. 265 00:28:12,125 --> 00:28:14,257 Alena, all they did was mention a deal. 266 00:28:14,649 --> 00:28:15,911 Was there anything else said about the deal? 267 00:28:16,433 --> 00:28:18,174 It's just some father and son stuff. 268 00:28:18,522 --> 00:28:21,569 Look, there's a deal going on tonight. We need to be there. 269 00:28:22,091 --> 00:28:23,789 You have a soundbite about a deal 270 00:28:23,919 --> 00:28:26,139 that we know nothing about. That's all you got. 271 00:28:26,487 --> 00:28:29,620 - And why isn't that enough? - Don't give me another one of your speeches, please. 272 00:28:30,186 --> 00:28:32,841 You know, I've been chasing this bastard my entire career. 273 00:28:33,363 --> 00:28:35,539 Yes, I do. And yes, you have. 274 00:28:35,670 --> 00:28:38,412 But what's needed is resolution, not determination. 275 00:28:38,499 --> 00:28:40,936 Your entire career without any indictments has made us, 276 00:28:41,067 --> 00:28:42,938 you, and quite a few others look bad. 277 00:28:43,330 --> 00:28:44,635 Resolution is a pipe dream. 278 00:28:44,766 --> 00:28:47,551 Have you seriously forgotten how many people he's killed, 279 00:28:47,769 --> 00:28:50,380 - and who he's killed? - Don't insult me. 280 00:28:51,555 --> 00:28:52,556 I haven't forgotten anything. 281 00:28:53,166 --> 00:28:54,515 Least of all, the fact that your judgment 282 00:28:54,602 --> 00:28:55,864 has been severely compromised. 283 00:28:55,995 --> 00:28:57,170 Not to mention, you've also managed 284 00:28:57,257 --> 00:28:58,693 to compromise the agency's ability 285 00:28:58,780 --> 00:29:01,043 to get a clean conviction. But here you sit. 286 00:29:01,348 --> 00:29:02,958 So, don't insult me, please. 287 00:29:03,959 --> 00:29:06,527 Whatever this deal is, I'm going to be there. 288 00:29:06,657 --> 00:29:08,529 No, you won't. Don't be there. 289 00:29:09,660 --> 00:29:10,923 It's not your problem anymore. 290 00:29:11,097 --> 00:29:12,402 I'm suspending you from the case. 291 00:29:21,934 --> 00:29:23,065 I thought you had my back. 292 00:29:25,894 --> 00:29:28,679 Alena! Agent Moore! 293 00:29:29,985 --> 00:29:30,986 The flash drive. 294 00:30:22,255 --> 00:30:23,343 Mom, it's me again. 295 00:30:24,039 --> 00:30:25,736 In case you forgot, it's Ariel's birthday tomorrow. 296 00:30:26,433 --> 00:30:28,130 I'm having a little party for her at 2:00. 297 00:30:29,175 --> 00:30:31,177 I know you're busy, but if it were me, I... 298 00:30:33,005 --> 00:30:34,006 It wouldn't kill you to show up 299 00:30:34,136 --> 00:30:35,529 and show her some love, would it? 300 00:30:39,098 --> 00:30:40,360 [OVER VOICEMAIL] Grandma, are you there? 301 00:30:40,534 --> 00:30:41,840 It's my birthday today. 302 00:30:41,970 --> 00:30:43,972 And my mom's making me special pancakes 303 00:30:44,059 --> 00:30:45,234 with sprinkles on them. 304 00:30:45,582 --> 00:30:47,933 I know you're busy, but we can save some for you 305 00:30:48,020 --> 00:30:49,760 if you come have breakfast with us. 306 00:30:50,413 --> 00:30:53,852 Please come. I love you, Grandma. Goodbye. 307 00:30:57,203 --> 00:30:58,682 Need a septic tank? 308 00:30:59,118 --> 00:31:02,643 Call Rock Salt Plumbing, we got just the tank you need. 309 00:31:03,296 --> 00:31:04,775 Made with USA steel, 310 00:31:04,863 --> 00:31:06,952 manufactured right here in New Mexico. 311 00:31:08,083 --> 00:31:12,131 Our tanks can take a beating... and never leak what's steaming. 312 00:31:13,654 --> 00:31:14,611 Tank got a crack? 313 00:31:15,351 --> 00:31:17,353 Well you're in luck, 'cause we specialize 314 00:31:17,440 --> 00:31:19,181 in fixing cracks. Not showing them. 315 00:31:20,617 --> 00:31:22,358 We know how to keep our pants up. 316 00:31:22,706 --> 00:31:24,491 Are you going to help me or watch TV? 317 00:31:24,752 --> 00:31:25,927 This guy's funny, Mom. 318 00:31:26,014 --> 00:31:28,930 Crazy is what he is. Turn it off. 319 00:31:29,626 --> 00:31:31,106 We still have to pick up the living room. 320 00:31:36,285 --> 00:31:38,418 Well... what do you think? 321 00:31:38,592 --> 00:31:40,681 - It's pretty. - I think so too. 322 00:31:41,725 --> 00:31:44,772 Hey, can I give you one present before the party? 323 00:31:44,859 --> 00:31:46,992 You can give me a present anytime you want. 324 00:31:47,122 --> 00:31:48,819 Okay. But you got to wait here. 325 00:31:54,695 --> 00:31:56,697 What is it? Just a little something. Open it. 326 00:32:01,832 --> 00:32:04,531 Oh, my favorite color. - Can I wear it to the party? -That's the idea. 327 00:32:04,618 --> 00:32:05,924 - Can you put it on for me? -Come here. 328 00:32:12,887 --> 00:32:13,844 There. 329 00:32:15,716 --> 00:32:17,370 Did you clean your bathroom like I asked you to? 330 00:32:18,110 --> 00:32:19,024 Not yet. 331 00:32:19,285 --> 00:32:20,286 It's almost 11:30 and your friends 332 00:32:20,373 --> 00:32:22,505 - are going to be here soon. - Okay. 333 00:32:22,636 --> 00:32:24,290 Okay, and then you can help me in the living room. 334 00:32:47,400 --> 00:32:48,357 There's someone in the room. 335 00:32:55,364 --> 00:32:56,322 She's a pretty girl. 336 00:32:58,106 --> 00:33:00,108 You got the wrong house. Get out. 337 00:33:02,676 --> 00:33:05,984 We're here for the party. 338 00:33:10,162 --> 00:33:13,165 Sorry, I forgot my gift. 339 00:33:13,600 --> 00:33:15,384 But since we didn't get an invite, 340 00:33:16,168 --> 00:33:17,691 I don't think you deserve one. 341 00:33:18,605 --> 00:33:19,519 Who are you? 342 00:33:21,869 --> 00:33:24,002 I'm someone your mother knows too much about. 343 00:33:27,092 --> 00:33:29,137 And I'm here to make sure that she stays in her lane... 344 00:33:30,182 --> 00:33:31,139 and out of mine. 345 00:33:32,097 --> 00:33:35,100 - What's this got to do with me? - Everything. 346 00:33:37,972 --> 00:33:39,017 Your mother... 347 00:33:40,975 --> 00:33:43,412 she doesn't understand that her actions have consequences, 348 00:33:43,760 --> 00:33:45,066 but she needs to. 349 00:33:45,980 --> 00:33:47,634 You clearly don't know my mother. 350 00:33:48,548 --> 00:33:49,940 She doesn't care about us. 351 00:33:50,463 --> 00:33:52,334 I'm betting she cares more about you 352 00:33:52,682 --> 00:33:53,553 than you think she does. 353 00:33:54,336 --> 00:33:57,035 I mean, I could be wrong, but guess we'll find out. 354 00:33:57,861 --> 00:34:00,516 - She cares about her work. - That too. 355 00:34:02,083 --> 00:34:04,433 And if she minds her business and stays away for the day, 356 00:34:04,607 --> 00:34:05,478 you live. 357 00:34:06,870 --> 00:34:10,222 And if she doesn't... well, you get the gist of it. 358 00:34:11,049 --> 00:34:14,008 Get the fuck out of my house. 359 00:34:15,140 --> 00:34:16,141 I don't think so. 360 00:34:31,460 --> 00:34:33,332 You can't fight a bullet, can you? 361 00:34:42,558 --> 00:34:44,430 Keep your hands up, asshole. 362 00:34:44,647 --> 00:34:47,694 Mom! Leave my mommy alone. 363 00:34:53,656 --> 00:34:56,268 Don't worry, honey. We won't hurt your mommy. 364 00:34:56,355 --> 00:34:57,443 I promise. 365 00:34:59,401 --> 00:35:01,795 Mommy's gonna die if you don't drop the gun. 366 00:35:04,580 --> 00:35:06,104 You don't want your mommy to die, do you? 367 00:35:13,198 --> 00:35:14,329 Mom! 368 00:35:14,982 --> 00:35:18,377 Wake up. Wake up. 369 00:35:18,464 --> 00:35:20,509 Take them both. 370 00:35:22,859 --> 00:35:24,383 -Come on, get up. -No, get off of me. 371 00:35:24,470 --> 00:35:25,340 -Come on. - No. 372 00:35:25,514 --> 00:35:27,734 Don't forget about me. 373 00:35:54,717 --> 00:35:56,415 Disappear and I let her go! 374 00:35:56,502 --> 00:35:58,634 If I see you again today, she is done. 375 00:36:14,302 --> 00:36:15,651 How clean is the facility? 376 00:36:16,391 --> 00:36:19,264 - What about the labs? - They're gone. Cameras as well. 377 00:36:20,047 --> 00:36:22,963 All this goes tomorrow, - we were never here. - Excellent. 378 00:36:25,531 --> 00:36:28,229 A lot of years, a lot of memories. 379 00:36:30,536 --> 00:36:32,233 Good for some. Not so good for others. 380 00:36:33,103 --> 00:36:36,716 Hmm. What are you going to do with it, if I may ask? 381 00:36:37,064 --> 00:36:39,414 I'm going to level it just like all the other properties. 382 00:36:40,546 --> 00:36:41,851 If I leave it the way it is, 383 00:36:41,938 --> 00:36:43,070 Sonny will use it the way we did. 384 00:36:43,157 --> 00:36:45,115 And I don't want that. Hmm. 385 00:37:18,018 --> 00:37:19,846 -Get out! Get out! -Get off of me. Don't touch me. 386 00:37:20,107 --> 00:37:22,414 Get... Ooh, whoa! 387 00:37:23,153 --> 00:37:27,201 Move. Move. Hey. Hey, hey, she's a kid. 388 00:37:28,071 --> 00:37:30,248 - Let go of my shirt. -I'll take her. 389 00:37:31,423 --> 00:37:33,425 Fine, take her. I don't give a shit. 390 00:37:33,642 --> 00:37:34,817 Yeah, take her to the holding room. 391 00:37:34,904 --> 00:37:35,905 Let her get cozy. 392 00:37:37,516 --> 00:37:40,214 Hey! Not part of the plan. Okay? 393 00:37:40,432 --> 00:37:42,260 We agreed to make our presence known, 394 00:37:42,825 --> 00:37:43,870 not to kidnap a kid. 395 00:37:45,001 --> 00:37:48,091 Well, the plan changed. Besides, she's easy. No lip. 396 00:37:48,178 --> 00:37:49,092 If she gives you lip, 397 00:37:49,179 --> 00:37:50,529 just shut her up with a popsicle. 398 00:38:12,115 --> 00:38:15,118 - Where are we? - That's Sonny's building. 399 00:38:15,249 --> 00:38:17,904 And one of the assholes that took Ariel lives there. 400 00:38:19,122 --> 00:38:21,864 - And you think she's here? - Not likely. 401 00:38:22,256 --> 00:38:25,999 Given how out in the open it is. Not likely? 402 00:38:27,305 --> 00:38:28,393 I know what I'm doing. 403 00:38:28,480 --> 00:38:30,786 You think he or whoever the hell is in there, 404 00:38:30,873 --> 00:38:32,658 is just going to tell us where they're holding her? 405 00:38:32,832 --> 00:38:34,224 Is that what you're banking on? 406 00:38:34,399 --> 00:38:36,923 No. I know she's at one of the facilities. 407 00:38:37,053 --> 00:38:38,664 I just don't know which one exactly. 408 00:38:39,534 --> 00:38:42,276 Then what exactly are we doing here? 409 00:38:53,461 --> 00:38:57,857 This vision has been living inside my mind for many years... 410 00:38:59,511 --> 00:39:01,817 and now, it's finally within my grasp. 411 00:39:01,948 --> 00:39:03,036 It's already 2:00. 412 00:39:03,732 --> 00:39:06,474 Our guests are scheduled - to be here at 07:00. - We have plenty of time. 413 00:39:07,301 --> 00:39:10,304 Now, I think I'll relax and meditate. 414 00:39:37,418 --> 00:39:38,288 Hey, Dominic. 415 00:39:39,072 --> 00:39:40,508 Come to bother me on a Saturday? 416 00:39:50,475 --> 00:39:51,693 I need to know everything that was said 417 00:39:51,824 --> 00:39:52,825 before I got there. 418 00:39:54,174 --> 00:39:58,874 Not word for word, but they said you need to stay in your lane 419 00:39:59,005 --> 00:40:01,964 or something like that."Or something like that?" 420 00:40:02,400 --> 00:40:05,098 Lacy, I need to know exactly what was said. 421 00:40:05,185 --> 00:40:06,926 - I'm trying. - Try harder. 422 00:40:07,013 --> 00:40:10,364 There was a lot going. Okay? 423 00:40:18,720 --> 00:40:20,418 I don't think they thought Ariel would be there. 424 00:40:21,680 --> 00:40:24,465 But I do remember them saying that if you stayed in your lane 425 00:40:24,552 --> 00:40:27,076 and minded your business, they wouldn't kill me. 426 00:40:28,164 --> 00:40:30,297 Continue. 427 00:40:30,863 --> 00:40:34,040 I told them you didn't give a damn about Ariel and I.No, no, no. That's not true. 428 00:40:34,127 --> 00:40:36,129 You chose work over being at her birth. 429 00:40:36,521 --> 00:40:38,131 I'm not saying that that isn't important, 430 00:40:38,261 --> 00:40:40,829 but right now, - I just need to think. - Then think. 431 00:41:02,155 --> 00:41:03,417 Wait here. 432 00:41:13,340 --> 00:41:15,908 I told you - to wait in the car. - No, no way. 433 00:41:16,125 --> 00:41:18,563 I'm going in. Well, open it. 434 00:41:24,525 --> 00:41:27,659 Where's your gun? I didn't think I needed it at a birthday party. 435 00:42:34,029 --> 00:42:35,640 Come on in. 436 00:42:36,989 --> 00:42:37,946 Door's open. 437 00:43:19,335 --> 00:43:22,251 Come on. -I got this. 438 00:43:53,282 --> 00:43:54,196 Guess you were hungry. 439 00:43:56,155 --> 00:43:58,200 All I ate today were the pancakes 440 00:43:58,287 --> 00:44:00,420 that my mom gave me for my birthday breakfast. 441 00:44:02,335 --> 00:44:03,466 Those decorations were for you? 442 00:44:06,861 --> 00:44:09,037 Happy birthday. Sorry, you got to spend it with me. 443 00:44:10,343 --> 00:44:12,867 - How old are you? -I'm ten. 444 00:44:13,955 --> 00:44:16,001 I'm supposed to be at my birthday party right now. 445 00:44:20,396 --> 00:44:21,659 My mom gave me this. 446 00:44:25,706 --> 00:44:28,056 Are you one of the bad guys that my grandma is always chasing? 447 00:44:32,974 --> 00:44:35,847 - I used to be a good guy. -Now, you're a bad guy. 448 00:44:36,717 --> 00:44:39,546 Not a very bad guy. But no longer such a good guy. 449 00:44:39,938 --> 00:44:42,244 - How is that? - You have children? 450 00:44:42,984 --> 00:44:44,943 A daughter... 451 00:44:45,726 --> 00:44:46,684 ...a couple years older than you. 452 00:44:50,252 --> 00:44:51,950 You don't seem like a bad guy. 453 00:44:54,909 --> 00:44:56,868 When my daughter was your age... 454 00:44:56,955 --> 00:44:59,087 ...she got very sick, 455 00:44:59,522 --> 00:45:01,089 so I had to do some not so good things 456 00:45:01,176 --> 00:45:03,744 to pay for her treatment. She's better now. 457 00:45:04,266 --> 00:45:05,137 What's her name? 458 00:45:07,879 --> 00:45:10,359 - Serena. -It's a pretty name. 459 00:45:10,925 --> 00:45:13,623 - What's your name? - My real name or what my friends call me? 460 00:45:15,060 --> 00:45:15,974 Both. 461 00:45:16,931 --> 00:45:19,238 My friends call me Bobo. Bobo? 462 00:45:19,934 --> 00:45:22,284 That's a silly name. Why do they call you Bobo? 463 00:45:23,198 --> 00:45:25,505 Short for my real name. - What's your real name? 464 00:45:27,725 --> 00:45:28,638 Bob. 465 00:45:28,943 --> 00:45:32,294 Bob? You don't look like a Bob or a Bobo. 466 00:45:32,642 --> 00:45:34,819 Wait! Bob's shorter than Bobo. 467 00:45:35,080 --> 00:45:37,082 I know, but Bobo's much cooler. 468 00:45:37,430 --> 00:45:38,474 Yeah. 469 00:45:39,084 --> 00:45:41,826 Bobo's way cooler, but they could've called you Bob O. 470 00:45:48,136 --> 00:45:50,051 No, I'm still with the kid. I had to get her some food. 471 00:45:50,225 --> 00:45:53,228 She was hungry. 472 00:45:55,622 --> 00:45:58,059 Okay, I'll be right there. 473 00:45:59,452 --> 00:46:01,976 I got to go. I'll come back in a bit to check on you. Okay? 474 00:46:03,761 --> 00:46:04,674 Okay. 475 00:46:12,334 --> 00:46:14,467 I know you, Ray. 476 00:46:14,946 --> 00:46:16,643 And I know the things that happen to people 477 00:46:16,730 --> 00:46:17,644 at the facilities. 478 00:46:18,384 --> 00:46:19,298 You took, Ariel. 479 00:46:20,081 --> 00:46:24,129 So, don't tell me you don't know where she is. 480 00:46:29,656 --> 00:46:30,962 You can only beat me for so long. 481 00:46:31,876 --> 00:46:33,616 You care about that badge too much. 482 00:46:34,356 --> 00:46:35,575 Not today. I don't. 483 00:46:40,623 --> 00:46:45,106 I like the elbow. What's next? 484 00:46:49,284 --> 00:46:51,504 I really want to blow his fucking head off. 485 00:46:51,852 --> 00:46:54,333 If you do that, we still won't know where Ariel is. 486 00:47:01,819 --> 00:47:03,385 What's in the bag? 487 00:47:04,169 --> 00:47:05,779 A sock? 488 00:47:05,910 --> 00:47:07,346 I don't want to bother the neighbors. 489 00:47:09,348 --> 00:47:12,568 I think I hit the bone. 490 00:47:18,313 --> 00:47:21,099 I'm going to ask you again. Where's Ariel? 491 00:47:21,186 --> 00:47:23,188 I don't know. I don't know. 492 00:47:23,318 --> 00:47:24,842 Not good enough. 493 00:47:25,755 --> 00:47:27,932 What else is in the bag? 494 00:47:31,283 --> 00:47:32,458 And I got three lemons. 495 00:47:33,285 --> 00:47:35,765 I wonder which burns the most. 496 00:47:36,157 --> 00:47:38,681 - I'd have to say the bleach. - Depends on where you put it. 497 00:47:38,943 --> 00:47:40,118 If I was going to start with the eyes, 498 00:47:40,683 --> 00:47:42,381 I'd say Eddie K's. 499 00:47:43,773 --> 00:47:44,774 Or we can have him sit on it... 500 00:47:46,776 --> 00:47:50,084 upside down. 501 00:48:26,164 --> 00:48:26,991 Bobo! 502 00:48:28,993 --> 00:48:29,907 My main man. 503 00:48:31,386 --> 00:48:33,301 What took you so long? 504 00:48:33,998 --> 00:48:34,955 Where's Ray? 505 00:48:36,696 --> 00:48:38,698 Don't know. Had to get the kid some food. 506 00:48:39,046 --> 00:48:41,309 Getting her food for what? 507 00:48:42,832 --> 00:48:44,617 What do you mean for what? She's got to eat. 508 00:48:45,574 --> 00:48:47,620 My father said don't kill the agent. 509 00:48:47,707 --> 00:48:49,796 He never said anything about her family. 510 00:48:52,842 --> 00:48:54,061 You know, it's just going to make things worse. 511 00:48:54,844 --> 00:48:57,804 I sense a bit of reluctance. 512 00:48:59,110 --> 00:49:01,590 Kill the girl. Do what you want with the body. 513 00:49:01,677 --> 00:49:03,070 Burn it, dissolve it, do something with it, 514 00:49:03,157 --> 00:49:04,463 but make it disappear. 515 00:49:07,422 --> 00:49:11,252 - You got a problem with that? - No. But do you hear yourself? 516 00:49:12,732 --> 00:49:13,994 You know that if we kill the girl, 517 00:49:14,212 --> 00:49:15,648 they're never going to stop coming for us? 518 00:49:16,431 --> 00:49:17,258 Is that what you want? 519 00:49:18,564 --> 00:49:19,652 I'll tell you what I want. 520 00:49:23,830 --> 00:49:26,093 You will do as I say, 521 00:49:26,964 --> 00:49:28,748 or I'll come after that lovely daughter... 522 00:49:30,663 --> 00:49:31,577 of yours. 523 00:49:33,666 --> 00:49:37,365 So, which one lives, Bo? 524 00:49:38,453 --> 00:49:39,498 Hers or yours? 525 00:49:40,934 --> 00:49:42,457 You decide. 526 00:49:45,199 --> 00:49:46,461 Don't forget your jacket. 527 00:50:03,696 --> 00:50:04,871 Ma'am, gentlemen... 528 00:50:05,045 --> 00:50:06,525 ...we will escort you to the meeting from here. 529 00:50:06,655 --> 00:50:07,613 Once we get in the van, 530 00:50:07,874 --> 00:50:09,484 I must ask that you put your blindfold on. 531 00:50:17,014 --> 00:50:18,580 - Sorry about that. - Put your blindfold on. 532 00:50:52,658 --> 00:50:54,921 I need you two to ensure that everything goes smoothly. 533 00:50:55,487 --> 00:50:57,837 Check on all the guards. See that everyone's in place. 534 00:50:59,447 --> 00:51:00,622 As you wish. 535 00:51:00,709 --> 00:51:01,754 Thank you. 536 00:51:20,512 --> 00:51:21,948 The holding room is in the back. 537 00:51:22,514 --> 00:51:26,039 - What's the plan? - We slip in as quiet as possible, grab her and go. 538 00:52:39,808 --> 00:52:40,853 Create a diversion. 539 00:52:50,515 --> 00:52:52,343 What are you doing here? 540 00:52:52,473 --> 00:52:53,996 I'm lost. My car broke down. 541 00:52:54,127 --> 00:52:55,172 Well, you shouldn't be here. 542 00:52:55,520 --> 00:52:56,956 Just please put the gun down. I just need help. 543 00:54:18,777 --> 00:54:20,387 The room is this way. 544 00:54:31,180 --> 00:54:32,747 Are you sure this is the right room? 545 00:54:34,445 --> 00:54:37,143 Oh, my God, she was here. She was here, she was here! 546 00:54:37,709 --> 00:54:39,493 - Ow! - Cool it. 547 00:54:41,016 --> 00:54:41,887 Are you cool? 548 00:54:43,192 --> 00:54:44,803 - I'm cool. - Good. 549 00:54:45,717 --> 00:54:47,893 Let's go. 550 00:55:22,057 --> 00:55:24,016 That gate should not be open. 551 00:55:26,671 --> 00:55:28,237 Where's that dumb ass guard? 552 00:55:29,630 --> 00:55:32,111 Garcia, did you pull the guard from the back gate? 553 00:55:34,156 --> 00:55:36,594 [OVER RADIO] No, why? REN: There's no sign of him. 554 00:55:38,726 --> 00:55:39,553 We'll check it out. 555 00:55:58,398 --> 00:56:00,879 Please keep your blindfolds on. We're almost there. 556 00:56:25,773 --> 00:56:26,600 Lacy Moore. 557 00:56:27,949 --> 00:56:29,516 - Agent Moore? - No. 558 00:56:30,387 --> 00:56:31,562 That's not her. 559 00:56:32,345 --> 00:56:34,129 Her name is Alena Ariel. 560 00:56:41,136 --> 00:56:42,529 What happened to your nose, Sonny? 561 00:56:44,879 --> 00:56:45,793 Sparring? 562 00:56:49,406 --> 00:56:50,407 You're very quiet. 563 00:56:52,104 --> 00:56:53,235 I just want to stay out of it. 564 00:56:54,715 --> 00:56:56,456 I know this is important to you. 565 00:56:57,501 --> 00:56:58,763 I don't want to be a distraction. 566 00:57:02,244 --> 00:57:04,029 It's tough for you to accept change. 567 00:57:04,812 --> 00:57:06,597 Believe me, I understand. I do. 568 00:57:08,076 --> 00:57:09,643 But as life takes its toll on you, 569 00:57:09,730 --> 00:57:12,516 you come to realize that tough situations don't last. 570 00:57:13,734 --> 00:57:15,040 But tough people do. 571 00:57:15,693 --> 00:57:17,782 You just have to choose how tough you want to be 572 00:57:17,869 --> 00:57:20,785 to handle those situations. Look at me, Sonny. 573 00:57:21,873 --> 00:57:25,442 I'm proud of you, for respecting what's important to me. 574 00:57:25,920 --> 00:57:27,444 You may remove your blindfolds. 575 00:57:32,579 --> 00:57:34,929 Welcome, my friends. Please, come in. 576 00:57:35,321 --> 00:57:37,279 I'm sure you can appreciate 577 00:57:37,366 --> 00:57:38,933 the sensitivity of our security. 578 00:57:39,020 --> 00:57:41,066 But trust me, when I say that it is not only 579 00:57:41,240 --> 00:57:43,155 for our protection, but for your own as well. 580 00:57:43,242 --> 00:57:44,156 Please be seated. 581 00:57:45,113 --> 00:57:46,027 Thank you for coming. 582 00:57:46,680 --> 00:57:48,639 Before we get started, I'd like to take this opportunity, 583 00:57:48,726 --> 00:57:52,164 if I may, to introduce everyone. You all know my son, Sonny. 584 00:57:52,947 --> 00:57:53,861 Federal Judge Walker, 585 00:57:54,775 --> 00:57:56,211 Deputy Commissioner Irene Pullman 586 00:57:56,298 --> 00:57:57,735 of the Internal Revenue Service, 587 00:57:58,300 --> 00:57:59,998 and John Baker of the DEA. 588 00:58:01,129 --> 00:58:02,957 You've all done work for me in the past, 589 00:58:03,088 --> 00:58:04,655 individually and together. 590 00:58:05,525 --> 00:58:06,439 But tonight... 591 00:58:08,006 --> 00:58:10,661 tonight it's a little different. 592 00:58:11,400 --> 00:58:13,359 Each one of you have been an intricate 593 00:58:13,446 --> 00:58:15,666 and important element to our prosperity. 594 00:58:17,189 --> 00:58:18,582 And so what I'm offering you tonight 595 00:58:18,712 --> 00:58:21,062 might come as a bit of a surprise, but... 596 00:58:21,410 --> 00:58:23,412 believe me, it's in our best interest. 597 00:58:53,138 --> 00:58:55,575 I've been very fortunate to see this... 598 00:58:58,099 --> 00:58:59,405 What the fuck is going on? 599 00:59:03,148 --> 00:59:05,672 - Give me that. - You shouldn't do that. 600 00:59:06,281 --> 00:59:08,196 There was a guard down on the south side. 601 00:59:08,457 --> 00:59:12,636 We found his body next to a car that belongs to Lacy Moore. 602 00:59:15,421 --> 00:59:16,422 Did you do what I asked? 603 00:59:17,205 --> 00:59:18,424 Yes. I did. 604 00:59:18,990 --> 00:59:20,252 What the hell did you ask? 605 00:59:22,167 --> 00:59:23,560 I asked him to do... 606 00:59:25,170 --> 00:59:27,215 what I wanted him to do. How about that? 607 00:59:29,000 --> 00:59:31,219 I was told to dispose of Agent Moore's granddaughter. 608 00:59:31,524 --> 00:59:33,744 - So, that's what I did. - What the f... 609 00:59:34,614 --> 00:59:36,094 Do you know what you just did? 610 00:59:37,095 --> 00:59:39,576 When your father says something is handled, it's handled. 611 00:59:41,621 --> 00:59:42,666 Figure this out before it's over. 612 00:59:42,753 --> 00:59:44,058 Sweep every room in every building. 613 00:59:44,450 --> 00:59:46,408 You two take the main building. Bobo, you check the outer ones. 614 00:59:46,626 --> 00:59:48,454 I want them found now! 615 00:59:51,022 --> 00:59:51,936 Where's Ray? 616 00:59:52,545 --> 00:59:55,940 I don't know. He never called. 617 00:59:58,029 --> 00:59:59,160 I wonder why. 618 01:00:01,815 --> 01:00:04,949 Each one of these bags contains five million dollars. 619 01:00:05,036 --> 01:00:07,212 The first installment for your new services. 620 01:00:08,648 --> 01:00:10,128 In order to make this work, 621 01:00:10,911 --> 01:00:13,087 Judge, you will guarantee that my son and I 622 01:00:13,174 --> 01:00:14,785 are never convicted of a crime. 623 01:00:15,873 --> 01:00:16,787 Deputy Commissioner. 624 01:00:17,352 --> 01:00:20,442 You will guarantee that we are never indicted 625 01:00:20,529 --> 01:00:21,574 for tax evasion. 626 01:00:22,575 --> 01:00:26,492 Baker, as for the DEA, all agents will be removed, 627 01:00:26,884 --> 01:00:30,148 investigations will stop, evidence will be lost, 628 01:00:31,192 --> 01:00:33,064 and records will simply disappear. 629 01:00:33,978 --> 01:00:35,196 You are the frontline. 630 01:00:38,025 --> 01:00:39,940 Please, excuse me for a moment. 631 01:00:57,349 --> 01:01:00,134 You have proven yet again that your judgment... 632 01:01:01,440 --> 01:01:03,094 is consistently wrong. 633 01:01:06,619 --> 01:01:07,881 And to kill a child. 634 01:01:12,059 --> 01:01:13,582 You are not my son. 635 01:01:15,193 --> 01:01:17,804 Garcia is in charge now. Stay out of his way. 636 01:01:19,501 --> 01:01:20,807 What do you mean he's in charge? 637 01:01:23,897 --> 01:01:25,464 I mean what I said. 638 01:01:27,074 --> 01:01:29,163 This doesn't end the way you want it to. 639 01:01:29,729 --> 01:01:34,081 Especially when you kill a child. 640 01:02:03,284 --> 01:02:04,721 Are you okay? 641 01:02:07,375 --> 01:02:08,246 I'm fine. 642 01:02:27,439 --> 01:02:30,181 Ren, Bing, go to the birdhouse and wait. 643 01:02:30,485 --> 01:02:31,791 Everyone else cover the main building 644 01:02:31,878 --> 01:02:34,054 in every hallway, pushing 'em towards them. 645 01:02:40,278 --> 01:02:41,192 [OVER RADIO] Copy. GUARD E: [OVER RADIO] Copy. 646 01:02:44,630 --> 01:02:45,674 [OVER RADIO] Guard E, copy. 647 01:02:53,465 --> 01:02:54,422 At the tone, 648 01:02:54,509 --> 01:02:55,641 please record your message. 649 01:02:56,120 --> 01:02:59,688 Ray, I need you here now. 650 01:03:02,604 --> 01:03:04,128 And if I don't see you in 15... 651 01:03:05,433 --> 01:03:06,304 I'll kill you. 652 01:03:13,311 --> 01:03:15,704 And you will also receive an additional 653 01:03:15,792 --> 01:03:17,619 five million dollars annually, 654 01:03:18,272 --> 01:03:21,058 as you continue to fulfill the terms of our agreement. 655 01:03:23,930 --> 01:03:26,324 Now, usually at this point, 656 01:03:26,541 --> 01:03:30,632 I would say that the people you care for most in life, 657 01:03:30,850 --> 01:03:36,421 your loved ones, husbands, wives, brothers, sisters, etc., 658 01:03:36,856 --> 01:03:39,424 would be the guarantors of this agreement. 659 01:03:39,990 --> 01:03:44,211 But since today marks a new day in my life, a new direction, 660 01:03:44,298 --> 01:03:47,606 I no longer have a place in my mind for such thoughts. 661 01:03:55,353 --> 01:03:56,528 John Baker. 662 01:03:58,617 --> 01:04:02,142 - The biggest douche I know. - Which one is he? 663 01:04:02,751 --> 01:04:05,276 The one on the right. He's the deputy administrator. 664 01:04:05,580 --> 01:04:09,149 The other one's a federal judge. I don't know who the woman is. 665 01:04:09,889 --> 01:04:10,759 Give me your phone. 666 01:04:13,719 --> 01:04:14,589 No signal. 667 01:04:15,155 --> 01:04:17,375 I need the camera, not the signal. Hold this. 668 01:04:21,553 --> 01:04:23,294 But not without personal sacrifice, 669 01:04:23,381 --> 01:04:24,425 as you all know. 670 01:04:34,479 --> 01:04:36,873 We gotta move. 671 01:04:37,830 --> 01:04:40,615 [OVER RADIO] They're - outside the conference room. - Push them towards the birdhouse. 672 01:04:40,877 --> 01:04:41,747 Copy. 673 01:04:43,444 --> 01:04:45,055 Somebody else come up on the west side, 674 01:04:45,142 --> 01:04:46,012 give them nowhere to go. 675 01:04:47,796 --> 01:04:50,625 Whatever you do, do not fire your weapons. 676 01:04:51,931 --> 01:04:52,801 [OVER RADIO] Copy. 677 01:05:09,601 --> 01:05:14,867 My protection is now your occupation, your priority. 678 01:05:16,521 --> 01:05:18,610 What about things entirely out of our control? 679 01:05:18,697 --> 01:05:19,611 Take control. 680 01:05:20,699 --> 01:05:21,569 Find a way. 681 01:05:22,701 --> 01:05:23,658 That's the deal. 682 01:05:32,841 --> 01:05:33,799 Hello, ladies. 683 01:05:35,105 --> 01:05:35,932 Come on, come on! 684 01:07:11,766 --> 01:07:13,290 It is a lucrative venture. 685 01:07:13,594 --> 01:07:15,770 Not that I'm complaining, but I must say, 686 01:07:15,857 --> 01:07:18,947 I expected the agreement to be something different. 687 01:07:19,383 --> 01:07:22,125 I'm an old man who's made mistakes. 688 01:07:22,342 --> 01:07:24,779 Mistakes that will come back to haunt me for sure, 689 01:07:25,389 --> 01:07:28,087 since they have no statute of limitations. 690 01:07:28,783 --> 01:07:31,438 So, you will receive this amount annually, 691 01:07:32,396 --> 01:07:35,007 for my lifetime or yours. 692 01:07:36,400 --> 01:07:38,532 I'm paying you to protect my future, 693 01:07:39,185 --> 01:07:40,969 by shielding it from my past. 694 01:07:43,146 --> 01:07:45,844 My hope for all of us is that we never see each other again. 695 01:07:47,324 --> 01:07:48,194 Good evening. 696 01:08:16,657 --> 01:08:19,878 Agent Moore. Welcome back. 697 01:08:22,837 --> 01:08:25,231 You are the first guest to visit this room twice. 698 01:08:26,232 --> 01:08:27,190 So, be nice. 699 01:08:43,380 --> 01:08:46,948 Don't worry. 700 01:08:47,384 --> 01:08:49,168 It gives me problems sometimes. 701 01:09:00,092 --> 01:09:02,225 Do you speak Spanish, Lacy? 702 01:09:02,486 --> 01:09:05,141 Familiar with any words? 703 01:09:05,402 --> 01:09:07,360 I know you're a pinche puto! 704 01:09:07,621 --> 01:09:11,364 Puto? 705 01:09:13,105 --> 01:09:15,803 How about "parrilla"? 706 01:09:18,066 --> 01:09:19,807 No? [INHALES DEEPLY] 707 01:09:20,591 --> 01:09:21,548 In Spanish... 708 01:09:23,289 --> 01:09:26,162 the word parrilla means "barbecue." 709 01:09:32,037 --> 01:09:35,083 The metal frame you're lying on has given the same name. 710 01:09:37,999 --> 01:09:38,957 Parrilla... 711 01:09:41,829 --> 01:09:44,267 was the preferred torture method 712 01:09:44,397 --> 01:09:46,660 used in the dirty wars in Argentina. 713 01:09:51,404 --> 01:09:54,233 It was perfected by the Pinochet regime in Chile. 714 01:09:55,191 --> 01:09:57,541 Because it leaves no marks... 715 01:09:58,716 --> 01:10:01,893 no evidence of the torture performed. 716 01:10:02,763 --> 01:10:06,637 - Stop! It's me you want, not her. - Uh, that is true. 717 01:10:06,898 --> 01:10:09,466 But... ...making you watch again 718 01:10:09,596 --> 01:10:13,383 is far more appropriate and quite gratifying. 719 01:10:16,342 --> 01:10:19,389 I'll take it instead. - In time. 720 01:10:23,044 --> 01:10:26,439 Sorry. This thing. 721 01:10:40,148 --> 01:10:41,062 What are you doing? 722 01:10:42,281 --> 01:10:43,804 Well, I was trying to help. 723 01:10:44,327 --> 01:10:47,852 But since Garcia is in charge and you don't want my help, 724 01:10:48,374 --> 01:10:50,071 I decided to help myself. 725 01:10:50,985 --> 01:10:53,553 Look at you... big man... 726 01:10:54,815 --> 01:10:57,209 drunk, wallowing in your own failure. 727 01:11:00,952 --> 01:11:03,433 You have the blood of a child on your hands now. 728 01:11:04,564 --> 01:11:05,957 And you're going to have to live with that 729 01:11:06,044 --> 01:11:08,176 for the rest of your life, you little shit. 730 01:11:09,395 --> 01:11:11,615 Your ignorance and stupidity have become 731 01:11:11,702 --> 01:11:13,181 my biggest liability... 732 01:11:14,182 --> 01:11:15,445 and your own. 733 01:11:21,320 --> 01:11:23,801 If you weren't my child, you'd be dead already. 734 01:11:44,125 --> 01:11:48,521 Has your mother ever told you about the history of this room? 735 01:11:54,310 --> 01:11:55,572 No! 736 01:12:03,319 --> 01:12:04,668 Many years ago... 737 01:12:07,105 --> 01:12:09,150 Lucien was the new kid in town, 738 01:12:09,237 --> 01:12:10,978 trying to make a name for himself. 739 01:12:11,414 --> 01:12:14,765 And a determined young man, with a goal in mind, 740 01:12:14,895 --> 01:12:16,593 meant that nothing would stop him. 741 01:12:17,594 --> 01:12:18,725 Not the DEA... 742 01:12:19,857 --> 01:12:20,727 no one. 743 01:12:21,859 --> 01:12:25,079 He wanted to send a message to his enemies. 744 01:12:25,602 --> 01:12:28,735 For that, he knew he had to make a lasting impression. 745 01:12:29,823 --> 01:12:30,781 During that time... 746 01:12:31,869 --> 01:12:34,741 your mother and father were... 747 01:12:34,915 --> 01:12:37,527 ...rising stars of the DEA, 748 01:12:38,310 --> 01:12:41,705 and once they were assigned to investigate Lucien... 749 01:12:43,141 --> 01:12:47,058 they chased us night... and day. 750 01:12:48,538 --> 01:12:52,368 So, Lucien decided they were the perfect targets 751 01:12:52,455 --> 01:12:54,021 to make an example of. 752 01:12:56,720 --> 01:12:58,635 Oh. Green light. 753 01:13:24,661 --> 01:13:29,361 So, we grabbed them, brought them here. 754 01:13:30,884 --> 01:13:34,235 Lucien, strapped your father into the very place 755 01:13:34,322 --> 01:13:37,456 you are lying on right now. 756 01:13:37,978 --> 01:13:41,765 We figured one dead DEA agent 757 01:13:41,895 --> 01:13:44,028 would send the ultimate message. 758 01:13:45,072 --> 01:13:48,467 And leaving one alive to tell the story 759 01:13:48,554 --> 01:13:52,602 would be too bold by anyone... to think of doing so. 760 01:13:52,689 --> 01:13:55,082 We did it. 761 01:13:55,256 --> 01:13:57,824 Even if it didn't stop the DEA, 762 01:13:58,608 --> 01:14:01,175 it would sure strike fear into everyone else. 763 01:14:01,828 --> 01:14:04,396 [BREATHES DEEPLY] Lucien... 764 01:14:06,050 --> 01:14:08,356 told your father he was going to torture them both 765 01:14:08,618 --> 01:14:10,054 for 24 hours. 766 01:14:11,011 --> 01:14:12,273 Like your mom just did... 767 01:14:13,492 --> 01:14:16,669 your father begged to go first in place of her... 768 01:14:18,497 --> 01:14:22,153 and every hour he could survive was an hour he saved her 769 01:14:22,501 --> 01:14:24,460 from the same treatment. 770 01:14:25,199 --> 01:14:26,940 She watched from right there. 771 01:14:58,058 --> 01:15:00,757 Your father took everything we threw at him. 772 01:15:01,627 --> 01:15:03,629 He last longer than we thought he could. 773 01:15:04,151 --> 01:15:08,504 In fact... we ran out of things to do to him. 774 01:15:10,114 --> 01:15:11,115 When we finished... 775 01:15:12,682 --> 01:15:13,509 he died. 776 01:15:15,859 --> 01:15:20,733 But... not before he made sure he lasted 777 01:15:20,820 --> 01:15:24,171 the full 24 hours... ...to spare his wife... 778 01:15:25,782 --> 01:15:29,089 of the pain he endured. 779 01:15:32,440 --> 01:15:34,225 Remember what he said at the end? 780 01:15:34,834 --> 01:15:38,795 I... I believe it was "I love you." 781 01:15:39,273 --> 01:15:40,405 And love you he did. 782 01:15:42,363 --> 01:15:45,932 But... there... there is one other thing. 783 01:15:46,280 --> 01:15:48,674 Huh? 784 01:15:52,678 --> 01:15:56,073 "Don't ever quit." 785 01:15:58,728 --> 01:16:01,731 That's exactly what you did. 786 01:16:02,122 --> 01:16:06,039 Your determination became an obsession at the expense 787 01:16:06,126 --> 01:16:09,608 of everyone and everything you cared about. 788 01:16:11,262 --> 01:16:14,221 The agency deemed you psychologically incapable 789 01:16:14,308 --> 01:16:15,440 of doing your job. 790 01:16:16,920 --> 01:16:22,447 But after some time off... you roared right back. 791 01:16:24,971 --> 01:16:25,972 And here you are. 792 01:16:26,843 --> 01:16:31,891 Psychologically capable of avenging your husband's death. 793 01:16:35,199 --> 01:16:39,769 Revenge is the driving force in your mind, Agent Moore. 794 01:16:42,119 --> 01:16:44,774 Not justice. No. 795 01:16:46,253 --> 01:16:47,472 It is revenge. 796 01:16:49,387 --> 01:16:51,824 Justice is the mask you wear to hide 797 01:16:51,911 --> 01:16:56,916 your unshakable desire for vengeance. 798 01:16:57,047 --> 01:17:00,485 You sick bastard. 799 01:17:02,618 --> 01:17:03,619 That night... 800 01:17:04,924 --> 01:17:07,361 Lucien saw the true power of love. 801 01:17:09,494 --> 01:17:13,106 How love alone is powerful enough 802 01:17:13,193 --> 01:17:15,195 to sustain a man 803 01:17:15,282 --> 01:17:17,807 through the most extreme torture methods. 804 01:17:20,287 --> 01:17:24,204 He has your husband, your father, to thank for that. 805 01:17:27,512 --> 01:17:29,209 He's never forgotten that night. 806 01:17:30,384 --> 01:17:33,083 Letting you live all these years was the only way 807 01:17:33,170 --> 01:17:37,609 he held onto his last shred of humanity. 808 01:17:40,873 --> 01:17:42,962 I would have just killed you. 809 01:17:47,140 --> 01:17:48,098 We're busy. 810 01:17:49,012 --> 01:17:50,013 Lucien doesn't want them hurt. 811 01:17:51,188 --> 01:17:52,711 They're still breathing, aren't they? 812 01:18:06,029 --> 01:18:06,899 Her first. 813 01:18:07,421 --> 01:18:09,685 You just killed yourself, Bobo! 814 01:18:48,898 --> 01:18:51,117 - Why did you save us? - I'm not killing a kid. 815 01:18:54,425 --> 01:18:56,949 I could take you to her. 816 01:18:57,384 --> 01:18:58,255 Stay close. 817 01:19:32,028 --> 01:19:33,812 Get everyone into the conference room. 818 01:19:35,988 --> 01:19:36,859 Now. 819 01:19:43,387 --> 01:19:46,042 ♪ Hear the sudden sigh 820 01:19:46,172 --> 01:19:49,697 ♪ From the dirt into the sky ♪ 821 01:19:49,828 --> 01:19:53,005 ♪ From hello to goodbye ♪ 822 01:19:53,310 --> 01:19:57,009 ♪ Into nothing ♪ 823 01:20:04,974 --> 01:20:06,758 They're in this compound somewhere. 824 01:20:09,065 --> 01:20:09,979 Find them. 825 01:20:11,154 --> 01:20:12,155 Bring them to me. 826 01:20:14,548 --> 01:20:16,289 I want you to check every single building 827 01:20:16,376 --> 01:20:19,118 in every zone, top to bottom and report back to me. 828 01:20:19,902 --> 01:20:21,947 I want communications every five minutes. 829 01:20:23,427 --> 01:20:24,602 [IN JAPANESE] As you wish. 830 01:20:27,344 --> 01:20:29,563 Change your radios to the secondary frequency. 831 01:20:37,658 --> 01:20:38,616 What about me? 832 01:20:41,532 --> 01:20:42,707 What about you? 833 01:20:44,491 --> 01:20:46,842 ♪ Humans' legacy 834 01:20:46,929 --> 01:20:49,975 ♪ From the sand into the sea ♪ 835 01:20:50,584 --> 01:20:53,718 ♪ Renders every effigy 836 01:20:54,153 --> 01:20:57,504 ♪ Into nothing 837 01:20:58,679 --> 01:21:01,334 ♪ Oh, converted dream 838 01:21:01,508 --> 01:21:04,903 ♪ You are bursting at the seam ♪ 839 01:21:05,077 --> 01:21:08,167 ♪ And the love Has lost its gleam ♪ 840 01:21:08,602 --> 01:21:12,128 ♪ Into nothing 841 01:21:12,258 --> 01:21:15,783 ♪ All the while, all the while ♪ 842 01:21:15,871 --> 01:21:19,352 ♪ You are tossing In your sleep ♪ 843 01:21:19,439 --> 01:21:22,921 ♪ You are hiding in your smile ♪ 844 01:21:24,923 --> 01:21:28,405 ♪ All the while, all the while 845 01:21:28,579 --> 01:21:31,799 ♪ You are tossing In your sleep ♪ 846 01:21:32,191 --> 01:21:35,978 ♪ You are hiding In your smile ♪ 847 01:21:56,955 --> 01:21:57,956 Zone three clear. 848 01:22:00,959 --> 01:22:01,960 Zone four is clear. 849 01:22:05,616 --> 01:22:06,834 Zone seven clear. 850 01:22:08,924 --> 01:22:13,754 ♪ Broken up inside 851 01:22:14,364 --> 01:22:17,889 ♪ Riding a crashing 852 01:22:18,324 --> 01:22:21,675 ♪ Neon tide 853 01:22:21,806 --> 01:22:27,420 ♪ Every dream is sanctified ♪ 854 01:22:27,594 --> 01:22:28,595 That's where you left her? 855 01:22:29,640 --> 01:22:31,685 Yes. I had no choice. 856 01:22:39,215 --> 01:22:40,129 Huh. 857 01:22:43,567 --> 01:22:44,524 Good place to hide. 858 01:22:48,789 --> 01:22:49,921 [OVER RADIO] They're in the drainage trench. 859 01:22:50,400 --> 01:22:51,227 East of the building. 860 01:22:56,710 --> 01:22:57,798 We have to go, now! 861 01:23:01,802 --> 01:23:05,371 ♪ Into nothing 862 01:23:06,372 --> 01:23:09,593 ♪ Into nothing 863 01:23:10,507 --> 01:23:14,380 ♪ Into nothing ♪ 864 01:23:14,598 --> 01:23:17,383 ♪ Into nothing ♪ 865 01:23:17,949 --> 01:23:20,734 ♪ Into nothing 866 01:23:22,084 --> 01:23:25,174 - She's not here! They have her. - No, they don't have her. 867 01:23:25,435 --> 01:23:26,740 I'd have heard something on the radio by now. 868 01:23:26,827 --> 01:23:28,916 - He's right. -Take this. 869 01:23:29,308 --> 01:23:30,918 ♪ Into nothing ♪ 870 01:23:31,136 --> 01:23:33,399 You keep looking. I'm gonna even up the odds a little bit. 871 01:23:37,882 --> 01:23:40,015 Let's go. 872 01:23:41,016 --> 01:23:42,017 Why didn't you tell me? 873 01:23:45,629 --> 01:23:46,499 I couldn't. 874 01:23:56,640 --> 01:23:57,510 Where have you been? 875 01:23:58,163 --> 01:23:59,643 I went outside. I just got called back in. 876 01:24:00,252 --> 01:24:01,166 Still nothing. 877 01:24:45,819 --> 01:24:46,777 Rear gate is clear. 878 01:24:48,039 --> 01:24:49,823 [OVER RADIO] The car? Still here. 879 01:24:49,997 --> 01:24:50,955 [OVER RADIO] Disable it. 880 01:24:53,175 --> 01:24:54,219 Birdhouse is clear. 881 01:25:07,537 --> 01:25:09,365 Bobo has something to do with this. 882 01:25:09,843 --> 01:25:11,062 I know he does. 883 01:25:11,758 --> 01:25:13,369 Zone clear. 884 01:25:15,240 --> 01:25:16,285 Zone six clear. 885 01:25:20,550 --> 01:25:21,594 Bing, do you copy? 886 01:25:24,467 --> 01:25:25,468 They're idiots. 887 01:25:27,122 --> 01:25:29,298 - I'll find them myself. -Shut up, Sonny! 888 01:25:30,255 --> 01:25:31,213 I'll handle this. 889 01:25:37,262 --> 01:25:38,220 Handle it then. 890 01:25:41,266 --> 01:25:43,573 We have the girl. She's alive. 891 01:25:47,403 --> 01:25:49,056 Take her to the big room and wait. 892 01:25:50,319 --> 01:25:52,103 [OVER RADIO] Copy. ETA, three minutes. 893 01:25:54,323 --> 01:25:55,237 Idiots, huh? 894 01:25:59,371 --> 01:26:02,331 We have the girl. 895 01:26:02,418 --> 01:26:03,854 Mom, we can't stop now. 896 01:26:05,334 --> 01:26:07,553 You got three minutes to meet in the big room, Bobo. 897 01:26:07,727 --> 01:26:10,339 And bring your friends with you. 898 01:26:12,341 --> 01:26:13,342 Sonny has Ariel. 899 01:27:14,925 --> 01:27:15,882 Care for a cigarette? 900 01:27:16,666 --> 01:27:19,059 No. Thank you. 901 01:27:21,366 --> 01:27:25,283 But I will borrow your light for my cigarillo. 902 01:27:28,939 --> 01:27:32,725 I have seen some of your guards down tonight. 903 01:27:34,249 --> 01:27:37,861 It seems you have other guests as well. 904 01:27:38,383 --> 01:27:42,648 Yes, unexpected guests, but they'll be taken care of.[THE RUSSIAN] Mm-hmm. 905 01:27:44,215 --> 01:27:47,653 So, did you come here to have a smoke with me? 906 01:27:49,742 --> 01:27:51,309 No. 907 01:27:52,789 --> 01:27:55,574 I came here for your son... 908 01:27:58,229 --> 01:27:59,709 and his men, of course. 909 01:27:59,839 --> 01:28:04,409 Especially the one who held me while your son wrapped 910 01:28:04,496 --> 01:28:07,369 his hand around my throat. 911 01:28:07,978 --> 01:28:09,153 Well, you can have them. 912 01:28:11,634 --> 01:28:13,331 But did you really come here expecting me 913 01:28:13,418 --> 01:28:14,941 to hand over my son to you? 914 01:28:15,202 --> 01:28:19,206 Nyet. No, I do not. 915 01:28:19,990 --> 01:28:23,210 Because I know that is not a real possibility. 916 01:28:24,124 --> 01:28:27,171 Just like I know that it is not a real possibility 917 01:28:27,302 --> 01:28:31,567 for me to accept or forget what he has done. 918 01:28:32,872 --> 01:28:33,830 Hmm. Yes. 919 01:28:36,049 --> 01:28:38,574 Hmm. 920 01:28:38,704 --> 01:28:41,446 Well, what do you suggest we do about that? 921 01:28:42,012 --> 01:28:45,668 No, I think better question is, 922 01:28:46,233 --> 01:28:49,454 what are you willing to do or give... 923 01:28:50,586 --> 01:28:51,674 to save your son? 924 01:29:00,726 --> 01:29:02,554 Ready? 925 01:29:03,773 --> 01:29:05,992 Now, I am. No guns. Ariel is in there. 926 01:29:11,868 --> 01:29:12,738 Bobo! 927 01:29:15,785 --> 01:29:17,439 I'm at the room with your little friend. 928 01:29:18,657 --> 01:29:19,658 Time's ticking. 929 01:29:21,530 --> 01:29:23,575 Tell your new friends they got 45 seconds 930 01:29:23,662 --> 01:29:24,620 to get in here. 931 01:29:29,407 --> 01:29:31,148 I know you're here, Agent Moore. 932 01:29:36,849 --> 01:29:39,025 You got 30 seconds. 933 01:29:39,286 --> 01:29:40,244 I'm here. 934 01:30:11,884 --> 01:30:12,842 Lacy! 935 01:30:13,843 --> 01:30:15,671 Someone's going to die right now, 936 01:30:15,758 --> 01:30:17,237 if you don't get in here! 937 01:30:50,096 --> 01:30:52,708 I have always liked you, Lucien. 938 01:30:52,969 --> 01:30:55,537 So, this moment brings me much pain. 939 01:30:56,407 --> 01:30:59,323 I can spare you the heartache of losing another son. 940 01:31:00,019 --> 01:31:03,980 But I cannot spare you the pain that I'm owed for his life. 941 01:31:07,505 --> 01:31:10,116 It sounds like the fireworks start 942 01:31:10,334 --> 01:31:12,510 without you, my friend. 943 01:31:13,337 --> 01:31:16,645 Enjoy the festivities. 944 01:31:17,297 --> 01:31:18,211 Good luck. 945 01:33:41,964 --> 01:33:45,489 Ariel! Ariel! 946 01:33:46,969 --> 01:33:48,013 Ariel. 947 01:33:51,364 --> 01:33:52,365 Ariel. 948 01:33:53,932 --> 01:33:56,413 Don't worry, Mommy. 949 01:33:57,240 --> 01:33:59,198 My little throat is going to stay in one piece 950 01:33:59,285 --> 01:34:02,158 as long as Granny slides the gun to Sonny! 951 01:34:05,248 --> 01:34:07,163 I don't think I need to remind you 952 01:34:07,816 --> 01:34:09,644 what color her blood is. 953 01:34:11,080 --> 01:34:12,647 Do I, Agent Moore? 954 01:34:14,692 --> 01:34:16,781 And do you need me to remind you... 955 01:34:17,173 --> 01:34:18,130 ...what color yours is? 956 01:34:21,656 --> 01:34:22,961 Oh, Bobo. 957 01:34:23,701 --> 01:34:25,660 You worked so hard to keep her alive... 958 01:34:26,835 --> 01:34:28,227 and now, you're going to kill her. 959 01:34:28,750 --> 01:34:32,188 No, please. Let her go. 960 01:34:36,671 --> 01:34:38,194 Slide me the gun, Agent Moore. 961 01:34:39,543 --> 01:34:42,154 I swear to God, she'll be in two pieces. 962 01:34:42,633 --> 01:34:45,723 Right at her throat! 963 01:35:00,085 --> 01:35:01,652 Take me, please. 964 01:35:01,739 --> 01:35:04,524 You have the gun now. Just please let my daughter go. 965 01:35:09,834 --> 01:35:11,575 You son of a bitch. 966 01:35:21,803 --> 01:35:23,413 Told you he had something to do with it. 967 01:35:24,849 --> 01:35:27,591 You still got it in you, or should I handle him, too? 968 01:35:27,678 --> 01:35:29,462 Shut up, Sonny! 969 01:35:30,942 --> 01:35:33,728 Put it down, Sonny. Put it down now. 970 01:35:35,599 --> 01:35:39,168 Is this how our relationship ends, Alena? 971 01:35:39,995 --> 01:35:41,692 With you shooting me in my back? 972 01:35:41,823 --> 01:35:44,695 I wouldn't call wanting you dead for 20 years a relationship. 973 01:35:45,348 --> 01:35:48,046 I thought you were a better shot than that, Agent Moore. 974 01:35:48,743 --> 01:35:49,787 If she wasn't in the way, 975 01:35:49,874 --> 01:35:51,571 it would be pointed at your face. 976 01:35:53,835 --> 01:35:58,187 I got options, Agent Moore, you first, then I'll follow. 977 01:35:58,970 --> 01:36:01,843 - How about that? - No. No, take me. 978 01:36:02,104 --> 01:36:04,019 - Please. Please, let her go. - Stay back. 979 01:36:04,454 --> 01:36:06,064 - Stay back. - Lacy! 980 01:36:06,325 --> 01:36:07,544 -Mommy, help me. - Please. 981 01:36:07,631 --> 01:36:08,763 - Lacy! - Mommy, help me. 982 01:36:08,850 --> 01:36:09,764 Please, let her go. 983 01:36:09,894 --> 01:36:11,069 -Lacy! - Stay back. 984 01:36:11,200 --> 01:36:12,070 Don't hurt her. 985 01:36:13,202 --> 01:36:15,770 What the fuck is wrong with you? 986 01:36:15,900 --> 01:36:19,556 When I say stay back, I mean stay back! You got that? 987 01:36:19,774 --> 01:36:21,776 Adios, Bo! 988 01:36:41,447 --> 01:36:42,884 Grab the hand. 989 01:36:43,014 --> 01:36:44,581 Pull down. 990 01:36:44,668 --> 01:36:46,670 Hammer fist. 991 01:36:46,844 --> 01:36:48,498 Grab your opponent... 992 01:36:48,803 --> 01:36:51,980 ...knee and punch. 993 01:36:52,850 --> 01:36:55,461 All right, one more time. 994 01:36:55,984 --> 01:37:00,031 Starting with the choke and grab. 995 01:37:00,292 --> 01:37:01,903 Hammer fist. 996 01:37:02,033 --> 01:37:03,469 Knee... 997 01:37:03,600 --> 01:37:05,689 ...and punch. 998 01:37:05,820 --> 01:37:07,822 Very good job. 999 01:37:08,431 --> 01:37:10,825 Now, switch. 1000 01:40:18,142 --> 01:40:20,449 ♪ We ain't gonna make it 1001 01:40:20,579 --> 01:40:24,192 ♪ After all ♪ 1002 01:40:24,453 --> 01:40:28,805 ♪ Every time we get A taste of honey ♪ 1003 01:40:28,892 --> 01:40:31,547 ♪ Dust begins to fall ♪ 1004 01:40:31,677 --> 01:40:34,637 ♪ Darling, you can't live Without me ♪ 1005 01:40:34,767 --> 01:40:38,467 ♪ After all ♪ 1006 01:40:38,902 --> 01:40:43,211 ♪ When I see you dance Without the chorus ♪ 1007 01:40:43,385 --> 01:40:46,040 ♪ Heart begins to stall ♪ 73714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.