All language subtitles for Lady.Scorpions.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,098 --> 00:00:34,401 You may find my savagery... 2 00:00:35,102 --> 00:00:36,671 ...unwarranted... 3 00:00:38,038 --> 00:00:40,173 and the line crossed today as a boundary 4 00:00:40,274 --> 00:00:42,376 that's just too sacred to cross. 5 00:00:44,012 --> 00:00:45,813 But if I'm speaking pragmatically, 6 00:00:46,480 --> 00:00:49,182 it's your intention to cross that very line 7 00:00:49,249 --> 00:00:52,921 that you find so sacred, which is the true atrocity. 8 00:00:53,788 --> 00:00:57,491 We're... We're family. 9 00:00:58,526 --> 00:00:59,426 Yes. 10 00:01:00,662 --> 00:01:01,663 Yes, we are. 11 00:01:02,664 --> 00:01:07,467 However... there is family that one is willing to kill for. 12 00:01:08,101 --> 00:01:11,706 And there is family that one is willing to kill. 13 00:01:12,172 --> 00:01:14,141 It's quite obvious that I find myself 14 00:01:14,241 --> 00:01:15,643 in the latter category. 15 00:01:16,010 --> 00:01:19,246 With you, as you are with me. 16 00:01:21,516 --> 00:01:24,752 We have always agreed to disagree. 17 00:01:25,920 --> 00:01:27,722 As extended family does... 18 00:01:28,656 --> 00:01:32,392 and this predicament that you find yourself in... 19 00:01:33,293 --> 00:01:36,531 that was orchestrated by you and you alone. 20 00:01:37,765 --> 00:01:40,702 My desire to retire... 21 00:01:41,836 --> 00:01:44,338 is not your opportunity? 22 00:01:45,740 --> 00:01:50,444 And were it not for your... adolescent planning... 23 00:01:52,013 --> 00:01:54,515 it would be me lying on this table. 24 00:01:56,050 --> 00:01:58,553 Without part of my lying tongue... 25 00:02:00,088 --> 00:02:02,523 or proper teeth for mastication. 26 00:02:09,631 --> 00:02:10,765 Bing. 27 00:05:09,342 --> 00:05:10,443 What the hell, Lacy? 28 00:05:10,545 --> 00:05:12,680 Sorry. I didn't mean to go that hard. 29 00:05:18,052 --> 00:05:19,319 Go, Lacy! 30 00:05:23,558 --> 00:05:25,626 Notice how I've created a moment to escape. 31 00:05:25,793 --> 00:05:27,662 You will not be given the opportunity, 32 00:05:27,995 --> 00:05:28,996 you have to create it. 33 00:05:29,564 --> 00:05:31,464 Every situation will have its own challenges, 34 00:05:31,532 --> 00:05:33,668 but the techniques I've shown you today do work. 35 00:05:33,968 --> 00:05:35,803 However... ...I don't advise you 36 00:05:35,903 --> 00:05:37,572 to fight somebody with a knife. 37 00:05:37,705 --> 00:05:39,740 Thanks for staying. 38 00:05:40,041 --> 00:05:42,442 Next week, we'll be working on some Krav Maga techniques. 39 00:05:42,510 --> 00:05:45,378 But until then, be safe. Have a good night. 40 00:05:45,713 --> 00:05:47,648 All right, that was a great job. Thank you so much. 41 00:05:47,715 --> 00:05:49,183 See you guys. Bye. 42 00:05:54,755 --> 00:05:55,455 Hey, honey. 43 00:05:55,690 --> 00:05:57,658 Mommy? Yes? 44 00:05:57,892 --> 00:05:59,694 Are you going to come home soon? 45 00:06:00,228 --> 00:06:01,629 Aren't you supposed to be in bed? 46 00:06:02,163 --> 00:06:04,999 I am in bed. That's why I'm whispering. 47 00:06:05,432 --> 00:06:06,701 Okay, sneaky girl. 48 00:06:07,001 --> 00:06:08,569 Are you excited for your big day tomorrow? 49 00:06:08,769 --> 00:06:10,137 Is that what's keeping you up? 50 00:06:10,838 --> 00:06:12,439 Will Grandma be there? 51 00:06:13,507 --> 00:06:15,209 I don't know, honey. 52 00:06:15,977 --> 00:06:18,378 I've already called her and left her two messages. 53 00:06:19,180 --> 00:06:20,147 You know Grandma. 54 00:06:20,348 --> 00:06:21,749 She's a hard lady to get a hold of. 55 00:06:21,849 --> 00:06:23,050 I know she is. 56 00:06:23,351 --> 00:06:25,353 But you'll keep trying, though. Won't you? 57 00:06:25,887 --> 00:06:26,921 Of course I will. 58 00:06:27,221 --> 00:06:29,857 But no promises. So, don't lose any more sleep over it. 59 00:06:31,458 --> 00:06:34,362 - Keep trying, Mommy. I love you. - I love you too, honey. 60 00:06:34,461 --> 00:06:35,596 I'll be home soon. 61 00:06:52,479 --> 00:06:53,848 You've reached Alena Moore. 62 00:06:53,948 --> 00:06:57,084 I'm unavailable at the moment so please leave your name, 63 00:06:57,218 --> 00:06:58,786 number and a brief message 64 00:06:58,853 --> 00:07:00,955 and I'll get back to you as soon as I can. 65 00:07:02,123 --> 00:07:03,224 Mom, it's me again. 66 00:07:03,691 --> 00:07:05,693 In case you forgot, it's Ariel's birthday tomorrow. 67 00:07:06,060 --> 00:07:08,029 I'm having a little party for her at 2:00. 68 00:07:08,829 --> 00:07:11,165 I know you're busy, but if it were me, I... 69 00:07:13,200 --> 00:07:14,235 It wouldn't kill you to show up 70 00:07:14,302 --> 00:07:15,937 and show her some love, would it? 71 00:07:53,140 --> 00:07:54,141 You! 72 00:07:55,209 --> 00:07:57,144 Ah, you are taking over. 73 00:07:57,979 --> 00:08:03,517 Of course me. Who else? No, no, no. 74 00:08:03,985 --> 00:08:09,023 I don't come here to listen to your fantasies. 75 00:08:10,224 --> 00:08:11,592 Where is the ghost? 76 00:08:14,195 --> 00:08:16,130 I don't deal with the puppet. 77 00:08:17,965 --> 00:08:21,168 Puppet? 78 00:08:24,572 --> 00:08:27,541 Is that what he said? That's what he said. 79 00:08:31,812 --> 00:08:32,713 Ah. 80 00:08:36,050 --> 00:08:37,118 You see any strings? 81 00:08:38,586 --> 00:08:41,489 Nope. How about you, Bo? 82 00:08:41,555 --> 00:08:42,923 You see a hole in my back big enough 83 00:08:42,990 --> 00:08:45,726 for someone to reach up and control what the fuck I do? 84 00:08:46,427 --> 00:08:47,328 Nope. 85 00:08:54,135 --> 00:08:56,370 Being a joker doesn't make me a clown. 86 00:08:56,570 --> 00:08:58,305 You should really learn the difference. 87 00:09:00,241 --> 00:09:01,942 Confused? 88 00:09:02,676 --> 00:09:03,844 I understand. 89 00:09:04,513 --> 00:09:05,913 Well, that's why meetings are important. 90 00:09:06,313 --> 00:09:08,682 To clear up any confusion someone like you may have. 91 00:09:08,749 --> 00:09:12,420 Someone afraid of change. Nostalgic. 92 00:09:13,287 --> 00:09:16,525 Someone dumb as yourself, who thinks calling me a puppet, 93 00:09:16,657 --> 00:09:17,992 is a cool thing to do. 94 00:09:21,462 --> 00:09:23,097 Come on, you're a kid. 95 00:09:23,497 --> 00:09:26,734 You speak to me like I should listen to you. 96 00:09:27,701 --> 00:09:29,336 I'm not so good listener. 97 00:09:33,707 --> 00:09:38,312 For you to think I should automatically respect you, 98 00:09:38,513 --> 00:09:40,681 more or less fear you. 99 00:09:41,082 --> 00:09:44,151 Just because you are your father's tadpole 100 00:09:44,351 --> 00:09:49,657 shows to me that I should not. And I will not. 101 00:09:50,124 --> 00:09:51,425 Hey. 102 00:09:51,692 --> 00:09:55,229 Would you like to call for me, 103 00:09:55,663 --> 00:09:59,266 your little ghost, right now? 104 00:10:05,906 --> 00:10:08,309 I'm wasting my time here. 105 00:10:40,174 --> 00:10:41,108 Too easy. 106 00:10:41,742 --> 00:10:44,345 Respect and fear can coexist in a man's mind. 107 00:10:44,712 --> 00:10:48,282 And when I'm done, both of those will exist in yours. 108 00:10:49,116 --> 00:10:52,353 Fear in your mind will exist from the beatdown 109 00:10:52,419 --> 00:10:53,588 you're going to get. 110 00:11:18,145 --> 00:11:21,248 And respect in your mind will exist from the fact 111 00:11:21,516 --> 00:11:22,983 that I may decide to let you live today. 112 00:11:23,250 --> 00:11:25,286 Isn't that right? 113 00:11:25,386 --> 00:11:26,787 Isn't that right? 114 00:11:33,628 --> 00:11:34,862 Nice camera. 115 00:11:35,362 --> 00:11:36,263 Move. 116 00:11:37,364 --> 00:11:38,265 Move it. 117 00:12:36,457 --> 00:12:38,025 And the ghost appears. 118 00:12:40,294 --> 00:12:41,262 Alena. 119 00:12:42,830 --> 00:12:43,998 Ride with me. 120 00:13:08,657 --> 00:13:10,224 Thank you so much. 121 00:13:10,457 --> 00:13:11,693 Thank you. See you next week. 122 00:13:11,792 --> 00:13:12,893 See ya. 123 00:13:31,245 --> 00:13:34,448 Hi, honey. I'm sorry. I didn't mean to wake you. 124 00:13:35,816 --> 00:13:37,552 I tried to wait for you. 125 00:13:38,018 --> 00:13:39,386 You didn't have to do that. 126 00:13:40,287 --> 00:13:42,990 Only a couple more hours till your birthday. 127 00:13:45,593 --> 00:13:46,594 Mom? 128 00:13:48,697 --> 00:13:49,597 Yeah? 129 00:13:49,997 --> 00:13:51,865 Why won't Grandma talk to us anymore? 130 00:13:52,199 --> 00:13:56,203 Oh, honey, she just has a very important job. 131 00:13:56,970 --> 00:13:59,907 It's just sometimes it takes up too much of her time. 132 00:14:00,274 --> 00:14:02,343 But you and Grandma love each other, right? 133 00:14:02,644 --> 00:14:06,313 Of course, we do. But she loves you a lot more. 134 00:14:08,817 --> 00:14:11,051 Sometimes things get harder when you grow up. 135 00:14:11,686 --> 00:14:12,920 Does that make you sad? 136 00:14:13,087 --> 00:14:15,255 I'm never sad because I have you. 137 00:14:16,156 --> 00:14:18,492 Now, go back to sleep. You have a big day tomorrow. 138 00:14:18,560 --> 00:14:20,361 We want to make sure you're rested for your friends. 139 00:14:20,427 --> 00:14:22,029 Right? Right. We do. 140 00:14:22,096 --> 00:14:24,532 I love you, honey. Sweet dreams. 141 00:14:32,172 --> 00:14:35,309 Fighting amateurs like him makes any incompetent fighter 142 00:14:35,376 --> 00:14:36,578 look like a pro. 143 00:14:37,978 --> 00:14:40,648 His incompetence is a reflection of Lucien's. 144 00:14:42,015 --> 00:14:43,283 Or maybe yours. 145 00:14:46,186 --> 00:14:49,089 Your job consists of two, maybe three things. 146 00:14:49,657 --> 00:14:53,026 Keeping him out of trouble is the most important. 147 00:14:54,562 --> 00:14:55,996 Can't protect him from himself. 148 00:15:01,201 --> 00:15:02,570 Send the woman out. 149 00:15:17,619 --> 00:15:19,153 He wants to talk to you. 150 00:15:57,926 --> 00:15:59,460 Surprised to see you here. 151 00:16:02,229 --> 00:16:06,500 Children... ...can be difficult sometimes. 152 00:16:07,034 --> 00:16:08,268 Can't say that I agree. 153 00:16:08,503 --> 00:16:11,438 Well, maybe if my son was a daughter, 154 00:16:11,639 --> 00:16:13,440 I would share that experience. 155 00:16:18,178 --> 00:16:20,314 What? Did you think I forgot about her. 156 00:16:26,588 --> 00:16:31,860 I've tried my best with him, but his... 157 00:16:31,926 --> 00:16:34,394 ...sense of entitlement blinds him. 158 00:16:38,967 --> 00:16:40,635 I'm ready to retire, Alena. 159 00:16:42,069 --> 00:16:45,105 And I hope to spend whatever days I have left... 160 00:16:46,039 --> 00:16:47,207 in peace... 161 00:16:49,409 --> 00:16:51,746 without interruption from you... 162 00:16:54,516 --> 00:16:55,817 or him or anyone, 163 00:16:56,518 --> 00:17:00,622 who might misinterpret my desire to retire as a sign of weakness. 164 00:17:01,523 --> 00:17:03,992 A lifetime of drug trafficking and murder, 165 00:17:04,391 --> 00:17:06,360 doesn't make retirement that easy. 166 00:17:08,963 --> 00:17:11,198 I've already lost one son. 167 00:17:12,934 --> 00:17:14,201 And my wife. 168 00:17:17,872 --> 00:17:20,107 It's time to focus on other things. 169 00:17:24,144 --> 00:17:26,548 Maybe you should consider doing the same. 170 00:17:28,950 --> 00:17:30,183 Don't you think? 171 00:17:33,086 --> 00:17:35,557 Fair enough. 172 00:17:38,026 --> 00:17:40,193 It's supposed to be a beautiful sunrise. 173 00:17:41,395 --> 00:17:43,598 Perfect day to let go of the past. 174 00:18:32,312 --> 00:18:35,382 She's never gonna stop. No one ever stops. 175 00:18:36,050 --> 00:18:39,587 And once the deal goes through, she'll no longer be an issue. 176 00:18:40,420 --> 00:18:43,123 Don't focus on the things you can't change. 177 00:18:44,191 --> 00:18:45,860 Focus on tomorrow night. 178 00:18:46,460 --> 00:18:49,697 And stop antagonizing our associates. 179 00:19:35,777 --> 00:19:37,411 Stupid sunrise. 180 00:20:03,037 --> 00:20:04,404 Happy birthday, beautiful. 181 00:20:04,672 --> 00:20:07,240 I'm making you very special pancakes. Yum! 182 00:20:07,307 --> 00:20:09,777 Special with sprinkles on them? Sprinkles? 183 00:20:09,911 --> 00:20:10,611 Yeah, mom. 184 00:20:10,878 --> 00:20:12,714 Pancakes are only pancakes unless they have 185 00:20:12,780 --> 00:20:13,815 sprinkles on them. 186 00:20:13,881 --> 00:20:16,651 Okay. But only because it's your birthday. 187 00:20:16,984 --> 00:20:18,786 The sprinkles can be the freckles. 188 00:20:19,419 --> 00:20:21,789 Yeah. Did Grandma call you back yet? 189 00:20:22,255 --> 00:20:25,225 Not yet. Can I call Grandma? 190 00:20:25,693 --> 00:20:27,528 Isn't that what you're doing already? 191 00:20:29,063 --> 00:20:30,898 You've reached Alena Moore... 192 00:20:31,331 --> 00:20:33,500 Voicemail? Yes. 193 00:20:34,502 --> 00:20:35,636 Aren't you going to leave a message? 194 00:20:35,837 --> 00:20:38,271 ...I'll get back to you as soon as I can. 195 00:20:38,706 --> 00:20:40,641 Grandma, are you there? 196 00:20:40,708 --> 00:20:43,276 It's my birthday today, and my mom's making me 197 00:20:43,343 --> 00:20:45,278 special pancakes with sprinkles on them. 198 00:20:45,513 --> 00:20:48,182 I know you're busy, but we can save some for you 199 00:20:48,248 --> 00:20:50,051 if you come have breakfast with us. 200 00:20:50,618 --> 00:20:54,354 Please come. I love you, Grandma. Goodbye. 201 00:20:55,322 --> 00:20:56,423 Feel better? 202 00:20:57,658 --> 00:20:59,627 Yeah, but I wish she answered. 203 00:21:00,194 --> 00:21:01,095 Me too. 204 00:21:01,529 --> 00:21:04,498 But, hey, that's the last call we're going to make. Deal? 205 00:21:04,699 --> 00:21:05,398 Deal. 206 00:21:06,000 --> 00:21:08,803 Okay. Come grab your other plate for your pancakes. 207 00:21:44,639 --> 00:21:47,141 What are you doing inviting the Russians 208 00:21:47,208 --> 00:21:49,177 to a meeting just to antagonize them? 209 00:21:50,011 --> 00:21:53,247 - What's wrong with you? - I wasn't antagonizing. 210 00:21:53,748 --> 00:21:56,050 I'm letting him know that I'm taking over. 211 00:21:56,416 --> 00:21:57,885 And nothing's going to change. 212 00:21:58,252 --> 00:22:00,021 You still don't get it, do you? 213 00:22:00,955 --> 00:22:05,425 Everything is changing, Sonny. It's all changing. 214 00:22:06,527 --> 00:22:08,029 Everything I did... 215 00:22:10,298 --> 00:22:12,465 I did so you would have the opportunities 216 00:22:12,533 --> 00:22:13,668 that I never had. 217 00:22:14,035 --> 00:22:16,137 What if I don't want what you want for me? 218 00:22:16,804 --> 00:22:18,573 What if I can prove that I'm ready 219 00:22:18,639 --> 00:22:20,575 to take over what you built? 220 00:22:20,842 --> 00:22:24,411 It's not a question of being ready to take over 221 00:22:24,477 --> 00:22:26,681 or not being ready to take over. 222 00:22:27,480 --> 00:22:31,484 I don't want you taking over. I'm my own man now. 223 00:22:32,587 --> 00:22:35,156 And I'm asking you for a chance to prove myself. 224 00:22:35,223 --> 00:22:37,325 I want to be feared more than respected, 225 00:22:37,725 --> 00:22:41,128 and powerful enough to be feared and respected. 226 00:22:41,494 --> 00:22:43,496 And if you're smart, you can be respected 227 00:22:43,564 --> 00:22:45,633 and powerful at the same time. 228 00:22:47,034 --> 00:22:49,737 And you won't have to do any of the things that I did. 229 00:22:50,638 --> 00:22:53,473 To be feared comes with a responsibility... 230 00:22:56,110 --> 00:22:58,478 that I do not want you having. 231 00:23:00,848 --> 00:23:01,983 Send the woman out. 232 00:24:40,915 --> 00:24:41,949 Out! 233 00:24:46,087 --> 00:24:46,988 Come on. 234 00:25:00,768 --> 00:25:03,637 What a tool. A fool's what he is. 235 00:25:08,275 --> 00:25:09,176 Gloves? 236 00:25:11,412 --> 00:25:12,613 No gloves. 237 00:25:37,438 --> 00:25:39,407 Fighting isn't just about attacking. 238 00:25:40,141 --> 00:25:41,375 You need to learn to defend yourself. 239 00:25:41,742 --> 00:25:44,779 Less philosophy... more action. 240 00:25:47,782 --> 00:25:51,018 Come on. Focus. 241 00:25:55,556 --> 00:25:56,991 Some positions you can't move out of, 242 00:25:57,158 --> 00:25:59,093 and you're forced to submit. 243 00:26:26,921 --> 00:26:29,356 You let Agent Moore plant a bug on you. 244 00:26:29,890 --> 00:26:31,692 What the hell are you talking about? 245 00:26:35,463 --> 00:26:41,001 - She heard everything you said. - What do you mean, everything? 246 00:26:42,703 --> 00:26:44,371 Everything you talked about, I'm sure. 247 00:26:45,673 --> 00:26:47,341 It's probably best you let your father know. 248 00:26:47,741 --> 00:26:50,344 And tell him what? I'm not doing that. 249 00:26:52,880 --> 00:26:54,248 I'm sick of that bitch. 250 00:26:58,786 --> 00:27:00,988 - He wants her alive. - You know that. 251 00:27:04,024 --> 00:27:06,794 If you want his respect... you gotta give him the same. 252 00:27:35,222 --> 00:27:36,090 It's 10:30, Alena. 253 00:27:36,390 --> 00:27:38,092 You're gonna make me miss my son's baseball game. 254 00:27:38,726 --> 00:27:39,727 Hope it's important. 255 00:27:39,860 --> 00:27:42,029 I need you to listen to this. 256 00:27:46,066 --> 00:27:49,370 - She's never gonna stop. - No one ever stops. 257 00:27:50,004 --> 00:27:53,340 And once the deal goes through, she'll no longer be an issue. 258 00:27:54,108 --> 00:27:56,877 Don't focus on the things you can't change. 259 00:27:57,912 --> 00:27:59,648 Focus on tomorrow night, 260 00:28:00,181 --> 00:28:03,851 and stop antagonizing our associates. 261 00:28:05,986 --> 00:28:08,155 Is it all like this? There's more. 262 00:28:08,222 --> 00:28:10,691 But most important, there's a deal tonight. 263 00:28:11,792 --> 00:28:13,894 Alena, all they did was mention a deal. 264 00:28:14,195 --> 00:28:15,630 Was there anything else said about the deal? 265 00:28:16,030 --> 00:28:17,831 It's just some father and son stuff. 266 00:28:18,098 --> 00:28:21,368 Look, there's a deal going on tonight. We need to be there. 267 00:28:21,769 --> 00:28:23,304 You have a soundbite about a deal 268 00:28:23,404 --> 00:28:25,574 that we know nothing about. That's all you got. 269 00:28:25,839 --> 00:28:29,410 And why isn't that enough? Don't give me another one of your speeches, please. 270 00:28:29,843 --> 00:28:32,581 You know, I've been chasing this bastard my entire career. 271 00:28:32,980 --> 00:28:35,115 Yes, I do. And yes, you have. 272 00:28:35,216 --> 00:28:38,018 But what's needed is resolution, not determination. 273 00:28:38,085 --> 00:28:40,655 Your entire career without any indictments has made us, 274 00:28:40,788 --> 00:28:42,657 you, and quite a few others look bad. 275 00:28:42,957 --> 00:28:44,191 Resolution is a pipe dream. 276 00:28:44,291 --> 00:28:47,361 Have you seriously forgotten how many people he's killed, 277 00:28:47,529 --> 00:28:50,231 and who he's killed? Don't insult me. 278 00:28:51,365 --> 00:28:52,366 I haven't forgotten anything. 279 00:28:52,833 --> 00:28:54,101 Least of all, the fact that your judgment 280 00:28:54,168 --> 00:28:55,604 has been severely compromised. 281 00:28:55,704 --> 00:28:56,837 Not to mention, you've also managed 282 00:28:56,904 --> 00:28:58,239 to compromise the agency's ability 283 00:28:58,305 --> 00:29:00,741 to get a clean conviction. But here you sit. 284 00:29:00,975 --> 00:29:02,910 So, don't insult me, please. 285 00:29:03,678 --> 00:29:06,347 Whatever this deal is, I'm going to be there. 286 00:29:06,447 --> 00:29:08,349 No, you won't. Don't be there. 287 00:29:09,450 --> 00:29:10,652 It's not your problem anymore. 288 00:29:10,784 --> 00:29:12,253 I'm suspending you from the case. 289 00:29:21,663 --> 00:29:22,997 I thought you had my back. 290 00:29:25,634 --> 00:29:28,469 Alena! Agent Moore! 291 00:29:29,704 --> 00:29:30,938 The flash drive. 292 00:30:21,922 --> 00:30:22,990 Mom, it's me again. 293 00:30:23,525 --> 00:30:25,527 In case you forgot, it's Ariel's birthday tomorrow. 294 00:30:26,060 --> 00:30:27,828 I'm having a little party for her at 2:00. 295 00:30:28,630 --> 00:30:30,864 I know you're busy, but if it were me, I... 296 00:30:32,499 --> 00:30:33,735 It wouldn't kill you to show up 297 00:30:33,834 --> 00:30:35,369 and show her some love, would it? 298 00:30:38,807 --> 00:30:40,007 Grandma, are you there? 299 00:30:40,140 --> 00:30:41,375 It's my birthday today. 300 00:30:41,475 --> 00:30:43,712 And my mom's making me special pancakes 301 00:30:43,778 --> 00:30:44,912 with sprinkles on them. 302 00:30:45,179 --> 00:30:47,682 I know you're busy, but we can save some for you 303 00:30:47,749 --> 00:30:49,551 if you come have breakfast with us. 304 00:30:50,050 --> 00:30:53,822 Please come. I love you, Grandma. Goodbye. 305 00:30:56,890 --> 00:30:58,258 Need a septic tank? 306 00:30:58,593 --> 00:31:02,463 Call Rock Salt Plumbing, we got just the tank you need. 307 00:31:02,963 --> 00:31:04,331 Made with USA steel, 308 00:31:04,398 --> 00:31:06,701 manufactured right here in New Mexico. 309 00:31:07,569 --> 00:31:12,072 Our tanks can take a beating... and never leak what's steaming. 310 00:31:13,474 --> 00:31:14,441 Tank got a crack? 311 00:31:15,008 --> 00:31:17,010 Well you're in luck, 'cause we specialize 312 00:31:17,077 --> 00:31:19,113 in fixing cracks. Not showing them. 313 00:31:20,214 --> 00:31:22,015 We know how to keep our pants up. 314 00:31:22,282 --> 00:31:24,351 Are you going to help me or watch TV? 315 00:31:24,552 --> 00:31:25,452 This guy's funny, Mom. 316 00:31:25,520 --> 00:31:28,690 Crazy is what he is. Turn it off. 317 00:31:29,223 --> 00:31:30,592 We still have to pick up the living room. 318 00:31:35,963 --> 00:31:38,065 Well... what do you think? 319 00:31:38,198 --> 00:31:40,501 It's pretty. I think so too. 320 00:31:41,301 --> 00:31:44,338 Hey, can I give you one present before the party? 321 00:31:44,405 --> 00:31:46,741 You can give me a present anytime you want. 322 00:31:46,841 --> 00:31:48,610 Okay. But you got to wait here. 323 00:31:54,281 --> 00:31:56,518 What is it? Just a little something. Open it. 324 00:32:01,422 --> 00:32:04,158 Oh, my favorite color. Can I wear it to the party? That's the idea. 325 00:32:04,224 --> 00:32:05,926 - Can you put it on for me? - Come here. 326 00:32:12,667 --> 00:32:13,635 There. 327 00:32:15,302 --> 00:32:17,271 Did you clean your bathroom like I asked you to? 328 00:32:17,839 --> 00:32:18,773 Not yet. 329 00:32:18,972 --> 00:32:19,973 It's almost 11:30 and your friends 330 00:32:20,040 --> 00:32:22,142 are going to be here soon. Okay. 331 00:32:22,242 --> 00:32:24,211 Okay, and then you can help me in the living room. 332 00:32:47,067 --> 00:32:48,268 There's someone in the room. 333 00:32:55,042 --> 00:32:56,243 She's a pretty girl. 334 00:32:57,846 --> 00:33:00,080 You got the wrong house. Get out. 335 00:33:02,282 --> 00:33:05,753 We're here for the party. 336 00:33:09,891 --> 00:33:12,894 Sorry, I forgot my gift. 337 00:33:13,227 --> 00:33:15,295 But since we didn't get an invite, 338 00:33:15,897 --> 00:33:17,532 I don't think you deserve one. 339 00:33:18,465 --> 00:33:19,399 Who are you? 340 00:33:21,435 --> 00:33:24,004 I'm someone your mother knows too much about. 341 00:33:26,608 --> 00:33:29,109 And I'm here to make sure that she stays in her lane... 342 00:33:29,911 --> 00:33:30,879 and out of mine. 343 00:33:31,613 --> 00:33:35,082 What's this got to do with me? Everything. 344 00:33:37,752 --> 00:33:39,019 Your mother... 345 00:33:40,522 --> 00:33:43,323 she doesn't understand that her actions have consequences, 346 00:33:43,591 --> 00:33:44,826 but she needs to. 347 00:33:45,527 --> 00:33:47,494 You clearly don't know my mother. 348 00:33:48,195 --> 00:33:49,731 She doesn't care about us. 349 00:33:50,130 --> 00:33:52,032 I'm betting she cares more about you 350 00:33:52,299 --> 00:33:53,200 than you think she does. 351 00:33:53,801 --> 00:33:56,804 I mean, I could be wrong, but guess we'll find out. 352 00:33:57,437 --> 00:34:00,407 She cares about her work. That too. 353 00:34:01,609 --> 00:34:04,344 And if she minds her business and stays away for the day, 354 00:34:04,478 --> 00:34:05,379 you live. 355 00:34:06,446 --> 00:34:09,951 And if she doesn't... well, you get the gist of it. 356 00:34:10,585 --> 00:34:13,788 Get the fuck out of my house. 357 00:34:14,889 --> 00:34:15,890 I don't think so. 358 00:34:31,138 --> 00:34:33,041 You can't fight a bullet, can you? 359 00:34:42,215 --> 00:34:44,117 Keep your hands up, asshole. 360 00:34:44,284 --> 00:34:47,555 Mom! Leave my mommy alone. 361 00:34:53,293 --> 00:34:55,997 Don't worry, honey. We won't hurt your mommy. 362 00:34:56,064 --> 00:34:57,364 I promise. 363 00:34:58,866 --> 00:35:01,636 Mommy's gonna die if you don't drop the gun. 364 00:35:04,237 --> 00:35:06,106 You don't want your mommy to die, do you? 365 00:35:12,947 --> 00:35:14,048 Mom! 366 00:35:14,549 --> 00:35:18,086 Wake up. Wake up. 367 00:35:18,151 --> 00:35:20,420 Take them both. 368 00:35:22,456 --> 00:35:24,092 - Come on, get up. - No, get off of me. 369 00:35:24,157 --> 00:35:25,059 Come on. No. 370 00:35:25,192 --> 00:35:27,361 Don't forget about me. 371 00:35:54,354 --> 00:35:56,124 Disappear and I let her go! 372 00:35:56,189 --> 00:35:58,526 If I see you again today, she is done. 373 00:36:14,042 --> 00:36:15,308 How clean is the facility? 374 00:36:15,877 --> 00:36:19,013 What about the labs? They're gone. Cameras as well. 375 00:36:19,614 --> 00:36:22,784 All this goes tomorrow, we were never here. Excellent. 376 00:36:25,218 --> 00:36:28,221 A lot of years, a lot of memories. 377 00:36:30,223 --> 00:36:31,993 Good for some. Not so good for others. 378 00:36:32,660 --> 00:36:36,363 Hmm. What are you going to do with it, if I may ask? 379 00:36:36,631 --> 00:36:39,366 I'm going to level it just like all the other properties. 380 00:36:40,233 --> 00:36:41,468 If I leave it the way it is, 381 00:36:41,536 --> 00:36:42,870 Sonny will use it the way we did. 382 00:36:42,937 --> 00:36:44,906 And I don't want that. Hmm. 383 00:37:17,605 --> 00:37:19,473 Get out! Get out! Get off of me. Don't touch me. 384 00:37:19,674 --> 00:37:22,143 Get... Ooh, whoa! 385 00:37:22,710 --> 00:37:26,981 Move. Move. Hey. Hey, hey, she's a kid. 386 00:37:27,648 --> 00:37:30,250 - Let go of my shirt. - I'll take her. 387 00:37:31,152 --> 00:37:33,154 Fine, take her. I don't give a shit. 388 00:37:33,320 --> 00:37:34,689 Yeah, take her to the holding room. 389 00:37:34,756 --> 00:37:35,757 Let her get cozy. 390 00:37:37,225 --> 00:37:39,994 Hey! Not part of the plan. Okay? 391 00:37:40,161 --> 00:37:42,029 We agreed to make our presence known, 392 00:37:42,697 --> 00:37:43,731 not to kidnap a kid. 393 00:37:44,599 --> 00:37:47,902 Well, the plan changed. Besides, she's easy. No lip. 394 00:37:47,969 --> 00:37:48,903 If she gives you lip, 395 00:37:48,970 --> 00:37:50,470 just shut her up with a popsicle. 396 00:38:11,692 --> 00:38:14,695 Where are we? That's Sonny's building. 397 00:38:14,796 --> 00:38:17,765 And one of the assholes that took Ariel lives there. 398 00:38:18,699 --> 00:38:21,501 And you think she's here? Not likely. 399 00:38:21,803 --> 00:38:25,840 - Given how out in the open it is. - Not likely? 400 00:38:27,074 --> 00:38:28,142 I know what I'm doing. 401 00:38:28,209 --> 00:38:30,443 You think he or whoever the hell is in there, 402 00:38:30,511 --> 00:38:32,345 is just going to tell us where they're holding her? 403 00:38:32,479 --> 00:38:33,781 Is that what you're banking on? 404 00:38:33,915 --> 00:38:36,551 No. I know she's at one of the facilities. 405 00:38:36,651 --> 00:38:38,586 I just don't know which one exactly. 406 00:38:39,253 --> 00:38:42,056 Then what exactly are we doing here? 407 00:38:52,967 --> 00:38:57,738 This vision has been living inside my mind for many years... 408 00:38:59,240 --> 00:39:01,474 and now, it's finally within my grasp. 409 00:39:01,576 --> 00:39:02,643 It's already 2:00. 410 00:39:03,177 --> 00:39:06,214 Our guests are scheduled to be here at 07:00. We have plenty of time. 411 00:39:06,848 --> 00:39:10,084 Now, I think I'll relax and meditate. 412 00:39:37,178 --> 00:39:38,079 Hey, Dominic. 413 00:39:38,679 --> 00:39:40,480 Come to bother me on a Saturday? 414 00:39:49,991 --> 00:39:51,391 I need to know everything that was said 415 00:39:51,491 --> 00:39:52,727 before I got there. 416 00:39:53,761 --> 00:39:58,532 Not word for word, but they said you need to stay in your lane 417 00:39:58,633 --> 00:40:01,602 or something like that. "Or something like that?" 418 00:40:01,936 --> 00:40:04,705 Lacy, I need to know exactly what was said. 419 00:40:04,772 --> 00:40:06,574 I'm trying. Try harder. 420 00:40:06,641 --> 00:40:10,144 There was a lot going. Okay? 421 00:40:18,185 --> 00:40:20,187 I don't think they thought Ariel would be there. 422 00:40:21,155 --> 00:40:23,991 But I do remember them saying that if you stayed in your lane 423 00:40:24,058 --> 00:40:26,928 and minded your business, they wouldn't kill me. 424 00:40:27,995 --> 00:40:29,864 Continue. 425 00:40:30,298 --> 00:40:33,668 I told them you didn't give a damn about Ariel and I. No, no, no. That's not true. 426 00:40:33,734 --> 00:40:35,736 You chose work over being at her birth. 427 00:40:36,037 --> 00:40:37,738 I'm not saying that that isn't important, 428 00:40:37,838 --> 00:40:40,741 but right now, I just need to think. Then think. 429 00:41:01,762 --> 00:41:03,197 Wait here. 430 00:41:12,907 --> 00:41:15,576 I told you to wait in the car. No, no way. 431 00:41:15,743 --> 00:41:18,546 I'm going in. Well, open it. 432 00:41:24,051 --> 00:41:27,388 Where's your gun? I didn't think I needed it at a birthday party. 433 00:42:33,687 --> 00:42:35,623 Come on in. 434 00:42:36,657 --> 00:42:37,858 Door's open. 435 00:43:18,933 --> 00:43:22,103 - Come on. - I got this. 436 00:43:53,134 --> 00:43:54,068 Guess you were hungry. 437 00:43:55,803 --> 00:43:57,838 All I ate today were the pancakes 438 00:43:57,905 --> 00:44:00,241 that my mom gave me for my birthday breakfast. 439 00:44:01,942 --> 00:44:03,277 Those decorations were for you? 440 00:44:06,347 --> 00:44:08,949 Happy birthday. Sorry, you got to spend it with me. 441 00:44:09,950 --> 00:44:12,587 How old are you? I'm ten. 442 00:44:13,420 --> 00:44:15,923 I'm supposed to be at my birthday party right now. 443 00:44:20,227 --> 00:44:21,428 My mom gave me this. 444 00:44:25,232 --> 00:44:27,968 Are you one of the bad guys that my grandma is always chasing? 445 00:44:32,439 --> 00:44:35,577 - I used to be a good guy. - Now, you're a bad guy. 446 00:44:36,243 --> 00:44:39,346 Not a very bad guy. But no longer such a good guy. 447 00:44:39,648 --> 00:44:42,116 How is that? You have children? 448 00:44:42,683 --> 00:44:44,653 A daughter... 449 00:44:45,252 --> 00:44:46,453 ...a couple years older than you. 450 00:44:49,924 --> 00:44:51,892 You don't seem like a bad guy. 451 00:44:54,395 --> 00:44:56,598 When my daughter was your age... 452 00:44:56,665 --> 00:44:58,766 ...she got very sick, 453 00:44:59,099 --> 00:45:00,768 so I had to do some not so good things 454 00:45:00,834 --> 00:45:03,737 to pay for her treatment. She's better now. 455 00:45:04,138 --> 00:45:05,039 What's her name? 456 00:45:07,609 --> 00:45:09,977 - Serena. - It's a pretty name. 457 00:45:10,411 --> 00:45:13,414 What's your name? My real name or what my friends call me? 458 00:45:14,982 --> 00:45:15,916 Both. 459 00:45:16,651 --> 00:45:18,886 My friends call me Bobo. Bobo? 460 00:45:19,420 --> 00:45:22,156 That's a silly name. Why do they call you Bobo? 461 00:45:22,890 --> 00:45:25,326 Short for my real name. What's your real name? 462 00:45:27,494 --> 00:45:28,429 Bob. 463 00:45:28,663 --> 00:45:32,166 Bob? You don't look like a Bob or a Bobo. 464 00:45:32,433 --> 00:45:34,569 Wait! Bob's shorter than Bobo. 465 00:45:34,768 --> 00:45:37,004 I know, but Bobo's much cooler. 466 00:45:37,271 --> 00:45:38,072 Yeah. 467 00:45:38,540 --> 00:45:41,576 Bobo's way cooler, but they could've called you Bob O. 468 00:45:47,582 --> 00:45:49,517 No, I'm still with the kid. I had to get her some food. 469 00:45:49,651 --> 00:45:53,120 She was hungry. 470 00:45:55,189 --> 00:45:57,992 Okay, I'll be right there. 471 00:45:59,059 --> 00:46:01,929 I got to go. I'll come back in a bit to check on you. Okay? 472 00:46:03,531 --> 00:46:04,465 Okay. 473 00:46:11,972 --> 00:46:14,308 I know you, Ray. 474 00:46:14,676 --> 00:46:16,443 And I know the things that happen to people 475 00:46:16,511 --> 00:46:17,444 at the facilities. 476 00:46:18,245 --> 00:46:18,946 You took, Ariel. 477 00:46:19,547 --> 00:46:24,051 So, don't tell me you don't know where she is. 478 00:46:29,223 --> 00:46:30,924 You can only beat me for so long. 479 00:46:31,626 --> 00:46:33,427 You care about that badge too much. 480 00:46:33,994 --> 00:46:35,396 Not today. I don't. 481 00:46:40,200 --> 00:46:44,805 I like the elbow. What's next? 482 00:46:48,942 --> 00:46:51,111 I really want to blow his fucking head off. 483 00:46:51,378 --> 00:46:54,214 If you do that, we still won't know where Ariel is. 484 00:47:01,355 --> 00:47:03,257 What's in the bag? 485 00:47:03,857 --> 00:47:05,560 A sock? 486 00:47:05,660 --> 00:47:07,227 I don't want to bother the neighbors. 487 00:47:08,996 --> 00:47:12,399 I think I hit the bone. 488 00:47:17,971 --> 00:47:20,809 I'm going to ask you again. Where's Ariel? 489 00:47:20,874 --> 00:47:22,876 I don't know. I don't know. 490 00:47:22,976 --> 00:47:24,612 Not good enough. 491 00:47:25,312 --> 00:47:27,915 What else is in the bag? 492 00:47:30,951 --> 00:47:32,319 And I got three lemons. 493 00:47:32,953 --> 00:47:35,322 I wonder which burns the most. 494 00:47:35,623 --> 00:47:38,258 I'd have to say the bleach. Depends on where you put it. 495 00:47:38,459 --> 00:47:40,060 If I was going to start with the eyes, 496 00:47:40,494 --> 00:47:42,262 I'd say Eddie K's. 497 00:47:43,330 --> 00:47:44,566 Or we can have him sit on it... 498 00:47:46,568 --> 00:47:49,804 upside down. 499 00:48:25,874 --> 00:48:26,974 Bobo! 500 00:48:28,743 --> 00:48:29,910 My main man. 501 00:48:31,044 --> 00:48:33,213 What took you so long? 502 00:48:33,748 --> 00:48:34,948 Where's Ray? 503 00:48:36,283 --> 00:48:38,520 Don't know. Had to get the kid some food. 504 00:48:38,787 --> 00:48:41,221 Getting her food for what? 505 00:48:42,389 --> 00:48:44,458 What do you mean for what? She's got to eat. 506 00:48:45,192 --> 00:48:47,227 My father said don't kill the agent. 507 00:48:47,294 --> 00:48:49,597 He never said anything about her family. 508 00:48:52,399 --> 00:48:53,802 You know, it's just going to make things worse. 509 00:48:54,401 --> 00:48:57,605 I sense a bit of reluctance. 510 00:48:58,606 --> 00:49:01,208 Kill the girl. Do what you want with the body. 511 00:49:01,275 --> 00:49:02,811 Burn it, dissolve it, do something with it, 512 00:49:02,877 --> 00:49:04,344 but make it disappear. 513 00:49:07,080 --> 00:49:11,185 You got a problem with that? No. But do you hear yourself? 514 00:49:12,319 --> 00:49:13,755 You know that if we kill the girl, 515 00:49:13,922 --> 00:49:15,489 they're never going to stop coming for us? 516 00:49:16,123 --> 00:49:17,191 Is that what you want? 517 00:49:18,192 --> 00:49:19,493 I'll tell you what I want. 518 00:49:23,631 --> 00:49:25,834 You will do as I say, 519 00:49:26,500 --> 00:49:28,570 or I'll come after that lovely daughter... 520 00:49:30,505 --> 00:49:31,438 of yours. 521 00:49:33,273 --> 00:49:37,277 So, which one lives, Bo? 522 00:49:38,345 --> 00:49:39,379 Hers or yours? 523 00:49:40,715 --> 00:49:42,349 You decide. 524 00:49:44,919 --> 00:49:46,353 Don't forget your jacket. 525 00:50:03,303 --> 00:50:04,438 Ma'am, gentlemen... 526 00:50:04,572 --> 00:50:06,173 ...we will escort you to the meeting from here. 527 00:50:06,273 --> 00:50:07,241 Once we get in the van, 528 00:50:07,441 --> 00:50:09,376 I must ask that you put your blindfold on. 529 00:50:16,551 --> 00:50:18,452 Sorry about that. Put your blindfold on. 530 00:50:52,286 --> 00:50:54,488 I need you two to ensure that everything goes smoothly. 531 00:50:54,923 --> 00:50:57,659 Check on all the guards. See that everyone's in place. 532 00:51:20,180 --> 00:51:21,516 The holding room is in the back. 533 00:51:21,950 --> 00:51:25,820 What's the plan? We slip in as quiet as possible, grab her and go. 534 00:52:39,426 --> 00:52:40,695 Create a diversion. 535 00:52:50,203 --> 00:52:52,073 What are you doing here? 536 00:52:52,172 --> 00:52:53,808 I'm lost. My car broke down. 537 00:52:53,908 --> 00:52:54,709 Well, you shouldn't be here. 538 00:52:54,976 --> 00:52:56,778 Just please put the gun down. I just need help. 539 00:54:18,425 --> 00:54:20,360 The room is this way. 540 00:54:30,738 --> 00:54:32,640 Are you sure this is the right room? 541 00:54:33,941 --> 00:54:36,944 Oh, my God, she was here. She was here, she was here! 542 00:54:37,377 --> 00:54:39,446 Ow! Cool it. 543 00:54:40,848 --> 00:54:41,749 Are you cool? 544 00:54:42,984 --> 00:54:44,685 I'm cool. Good. 545 00:54:45,385 --> 00:54:47,755 Let's go. 546 00:55:26,359 --> 00:55:28,062 Where's that dumb ass guard? 547 00:55:29,329 --> 00:55:31,933 Garcia, did you pull the guard from the back gate? 548 00:55:33,734 --> 00:55:36,537 - No, why? - There's no sign of him. 549 00:55:38,405 --> 00:55:39,507 We'll check it out. 550 00:55:57,959 --> 00:56:00,761 Please keep your blindfolds on. We're almost there. 551 00:56:25,452 --> 00:56:26,554 Lacy Moore. 552 00:56:27,822 --> 00:56:29,489 Agent Moore? No. 553 00:56:31,893 --> 00:56:34,061 Her name is Alena Ariel. 554 00:56:40,735 --> 00:56:42,502 What happened to your nose, Sonny? 555 00:56:44,772 --> 00:56:45,706 Sparring? 556 00:56:49,176 --> 00:56:50,177 You're very quiet. 557 00:56:51,712 --> 00:56:53,047 I just want to stay out of it. 558 00:56:54,414 --> 00:56:56,449 I know this is important to you. 559 00:56:57,251 --> 00:56:58,686 I don't want to be a distraction. 560 00:57:01,822 --> 00:57:03,891 It's tough for you to accept change. 561 00:57:04,525 --> 00:57:06,560 Believe me, I understand. I do. 562 00:57:07,695 --> 00:57:09,130 But as life takes its toll on you, 563 00:57:09,196 --> 00:57:12,499 you come to realize that tough situations don't last. 564 00:57:13,433 --> 00:57:14,902 But tough people do. 565 00:57:15,403 --> 00:57:17,470 You just have to choose how tough you want to be 566 00:57:17,538 --> 00:57:20,708 to handle those situations. Look at me, Sonny. 567 00:57:21,542 --> 00:57:25,212 I'm proud of you, for respecting what's important to me. 568 00:57:25,579 --> 00:57:27,447 You may remove your blindfolds. 569 00:57:32,320 --> 00:57:34,588 Welcome, my friends. Please, come in. 570 00:57:34,889 --> 00:57:37,091 I'm sure you can appreciate 571 00:57:37,158 --> 00:57:38,592 the sensitivity of our security. 572 00:57:38,659 --> 00:57:40,695 But trust me, when I say that it is not only 573 00:57:40,828 --> 00:57:42,997 for our protection, but for your own as well. 574 00:57:43,064 --> 00:57:43,998 Please be seated. 575 00:57:44,732 --> 00:57:45,666 Thank you for coming. 576 00:57:46,167 --> 00:57:48,135 Before we get started, I'd like to take this opportunity, 577 00:57:48,202 --> 00:57:52,006 if I may, to introduce everyone. You all know my son, Sonny. 578 00:57:52,606 --> 00:57:53,774 Federal Judge Walker, 579 00:57:54,474 --> 00:57:55,810 Deputy Commissioner Irene Pullman 580 00:57:55,876 --> 00:57:57,678 of the Internal Revenue Service, 581 00:57:58,112 --> 00:57:59,880 and John Baker of the DEA. 582 00:58:00,748 --> 00:58:02,616 You've all done work for me in the past, 583 00:58:02,717 --> 00:58:04,618 individually and together. 584 00:58:05,286 --> 00:58:06,220 But tonight... 585 00:58:07,655 --> 00:58:10,391 tonight it's a little different. 586 00:58:10,992 --> 00:58:12,927 Each one of you have been an intricate 587 00:58:12,994 --> 00:58:15,629 and important element to our prosperity. 588 00:58:16,797 --> 00:58:18,099 And so what I'm offering you tonight 589 00:58:18,199 --> 00:58:20,701 might come as a bit of a surprise, but... 590 00:58:20,968 --> 00:58:23,204 believe me, it's in our best interest. 591 00:58:52,767 --> 00:58:55,569 I've been very fortunate to see this... 592 00:58:57,738 --> 00:58:59,206 What the fuck is going on? 593 00:59:02,777 --> 00:59:05,413 Give me that. You shouldn't do that. 594 00:59:05,880 --> 00:59:07,815 There was a guard down on the south side. 595 00:59:08,015 --> 00:59:12,620 We found his body next to a car that belongs to Lacy Moore. 596 00:59:15,222 --> 00:59:16,223 Did you do what I asked? 597 00:59:17,058 --> 00:59:18,225 Yes. I did. 598 00:59:18,659 --> 00:59:20,094 What the hell did you ask? 599 00:59:21,796 --> 00:59:23,330 I asked him to do... 600 00:59:24,799 --> 00:59:27,068 what I wanted him to do. How about that? 601 00:59:28,669 --> 00:59:30,838 I was told to dispose of Agent Moore's granddaughter. 602 00:59:31,072 --> 00:59:33,707 So, that's what I did. What the f... 603 00:59:34,375 --> 00:59:35,743 Do you know what you just did? 604 00:59:36,511 --> 00:59:39,346 When your father says something is handled, it's handled. 605 00:59:41,382 --> 00:59:42,416 Figure this out before it's over. 606 00:59:42,483 --> 00:59:43,717 Sweep every room in every building. 607 00:59:44,018 --> 00:59:46,220 You two take the main building. Bobo, you check the outer ones. 608 00:59:46,387 --> 00:59:48,255 I want them found now! 609 00:59:50,724 --> 00:59:51,625 Where's Ray? 610 00:59:52,093 --> 00:59:55,863 I don't know. He never called. 611 00:59:57,698 --> 00:59:59,033 I wonder why. 612 01:00:01,302 --> 01:00:04,638 Each one of these bags contains five million dollars. 613 01:00:04,705 --> 01:00:07,074 The first installment for your new services. 614 01:00:08,409 --> 01:00:10,010 In order to make this work, 615 01:00:10,611 --> 01:00:12,746 Judge, you will guarantee that my son and I 616 01:00:12,813 --> 01:00:14,748 are never convicted of a crime. 617 01:00:15,584 --> 01:00:16,518 Deputy Commissioner. 618 01:00:16,951 --> 01:00:20,254 You will guarantee that we are never indicted 619 01:00:20,321 --> 01:00:21,355 for tax evasion. 620 01:00:22,123 --> 01:00:26,060 Baker, as for the DEA, all agents will be removed, 621 01:00:26,360 --> 01:00:30,030 investigations will stop, evidence will be lost, 622 01:00:30,831 --> 01:00:32,967 and records will simply disappear. 623 01:00:33,667 --> 01:00:35,069 You are the frontline. 624 01:00:37,705 --> 01:00:39,874 Please, excuse me for a moment. 625 01:00:56,957 --> 01:01:00,027 You have proven yet again that your judgment... 626 01:01:01,262 --> 01:01:02,997 is consistently wrong. 627 01:01:06,400 --> 01:01:07,835 And to kill a child. 628 01:01:11,739 --> 01:01:13,374 You are not my son. 629 01:01:14,842 --> 01:01:17,778 Garcia is in charge now. Stay out of his way. 630 01:01:19,079 --> 01:01:20,781 What do you mean he's in charge? 631 01:01:23,618 --> 01:01:25,286 I mean what I said. 632 01:01:26,754 --> 01:01:28,822 This doesn't end the way you want it to. 633 01:01:29,256 --> 01:01:33,994 Especially when you kill a child. 634 01:02:02,923 --> 01:02:04,693 Are you okay? 635 01:02:07,228 --> 01:02:08,128 I'm fine. 636 01:02:27,047 --> 01:02:29,850 Ren, Bing, go to the birdhouse and wait. 637 01:02:30,084 --> 01:02:31,318 Everyone else cover the main building 638 01:02:31,385 --> 01:02:33,754 in every hallway, pushing 'em towards them. 639 01:02:39,694 --> 01:02:41,095 - Copy. - Copy. 640 01:02:44,431 --> 01:02:45,466 Guard E, copy. 641 01:02:53,073 --> 01:02:54,041 At the tone, 642 01:02:54,108 --> 01:02:55,442 please record your message. 643 01:02:55,809 --> 01:02:59,480 Ray, I need you here now. 644 01:03:02,416 --> 01:03:04,051 And if I don't see you in 15... 645 01:03:05,286 --> 01:03:06,186 I'll kill you. 646 01:03:12,960 --> 01:03:15,496 And you will also receive an additional 647 01:03:15,563 --> 01:03:17,197 five million dollars annually, 648 01:03:17,699 --> 01:03:21,001 as you continue to fulfill the terms of our agreement. 649 01:03:23,672 --> 01:03:25,973 Now, usually at this point, 650 01:03:26,140 --> 01:03:30,210 I would say that the people you care for most in life, 651 01:03:30,377 --> 01:03:36,050 your loved ones, husbands, wives, brothers, sisters, etc., 652 01:03:36,383 --> 01:03:39,053 would be the guarantors of this agreement. 653 01:03:39,486 --> 01:03:43,891 But since today marks a new day in my life, a new direction, 654 01:03:43,957 --> 01:03:47,428 I no longer have a place in my mind for such thoughts. 655 01:03:55,002 --> 01:03:56,370 John Baker. 656 01:03:58,205 --> 01:04:01,842 The biggest douche I know. Which one is he? 657 01:04:02,309 --> 01:04:04,945 The one on the right. He's the deputy administrator. 658 01:04:05,179 --> 01:04:09,083 The other one's a federal judge. I don't know who the woman is. 659 01:04:09,651 --> 01:04:10,552 Give me your phone. 660 01:04:13,521 --> 01:04:14,421 No signal. 661 01:04:14,855 --> 01:04:17,257 I need the camera, not the signal. Hold this. 662 01:04:21,161 --> 01:04:22,963 But not without personal sacrifice, 663 01:04:23,030 --> 01:04:24,298 as you all know. 664 01:04:34,108 --> 01:04:36,410 We gotta move. 665 01:04:37,144 --> 01:04:40,447 They're outside the conference room. Push them towards the birdhouse. 666 01:04:40,648 --> 01:04:41,549 Copy. 667 01:04:43,083 --> 01:04:44,786 Somebody else come up on the west side, 668 01:04:44,853 --> 01:04:45,986 give them nowhere to go. 669 01:04:47,354 --> 01:04:50,457 Whatever you do, do not fire your weapons. 670 01:04:51,693 --> 01:04:52,594 Copy. 671 01:05:09,209 --> 01:05:14,649 My protection is now your occupation, your priority. 672 01:05:16,150 --> 01:05:18,452 What about things entirely out of our control? 673 01:05:18,520 --> 01:05:19,453 Take control. 674 01:05:20,522 --> 01:05:21,422 Find a way. 675 01:05:22,524 --> 01:05:23,490 That's the deal. 676 01:05:32,634 --> 01:05:33,601 Hello, ladies. 677 01:05:34,836 --> 01:05:35,936 Come on, come on! 678 01:07:11,365 --> 01:07:13,001 It is a lucrative venture. 679 01:07:13,233 --> 01:07:15,369 Not that I'm complaining, but I must say, 680 01:07:15,435 --> 01:07:18,740 I expected the agreement to be something different. 681 01:07:19,072 --> 01:07:21,643 I'm an old man who's made mistakes. 682 01:07:21,809 --> 01:07:24,612 Mistakes that will come back to haunt me for sure, 683 01:07:25,078 --> 01:07:27,849 since they have no statute of limitations. 684 01:07:28,382 --> 01:07:31,351 So, you will receive this amount annually, 685 01:07:32,085 --> 01:07:34,789 for my lifetime or yours. 686 01:07:36,089 --> 01:07:38,425 I'm paying you to protect my future, 687 01:07:38,927 --> 01:07:40,762 by shielding it from my past. 688 01:07:42,664 --> 01:07:45,667 My hope for all of us is that we never see each other again. 689 01:07:47,035 --> 01:07:48,168 Good evening. 690 01:08:16,296 --> 01:08:19,701 Agent Moore. Welcome back. 691 01:08:22,436 --> 01:08:25,205 You are the first guest to visit this room twice. 692 01:08:25,974 --> 01:08:27,174 So, be nice. 693 01:08:42,857 --> 01:08:46,761 Don't worry. 694 01:08:47,095 --> 01:08:49,162 It gives me problems sometimes. 695 01:08:59,641 --> 01:09:01,976 Do you speak Spanish, Lacy? 696 01:09:02,175 --> 01:09:04,912 Familiar with any words? 697 01:09:05,113 --> 01:09:07,081 I know you're a pinche puto! 698 01:09:07,280 --> 01:09:11,318 Puto? 699 01:09:12,887 --> 01:09:15,657 How about "parrilla"? 700 01:09:17,625 --> 01:09:19,661 No? 701 01:09:20,260 --> 01:09:21,461 In Spanish... 702 01:09:23,031 --> 01:09:26,166 the word parrilla means "barbecue." 703 01:09:31,606 --> 01:09:34,876 The metal frame you're lying on has given the same name. 704 01:09:37,578 --> 01:09:38,780 Parrilla... 705 01:09:41,448 --> 01:09:44,018 was the preferred torture method 706 01:09:44,118 --> 01:09:46,554 used in the dirty wars in Argentina. 707 01:09:50,892 --> 01:09:54,227 It was perfected by the Pinochet regime in Chile. 708 01:09:54,962 --> 01:09:57,464 Because it leaves no marks... 709 01:09:58,365 --> 01:10:01,736 no evidence of the torture performed. 710 01:10:02,402 --> 01:10:06,306 Stop! It's me you want, not her. Uh, that is true. 711 01:10:06,507 --> 01:10:09,177 But... ...making you watch again 712 01:10:09,276 --> 01:10:13,114 is far more appropriate and quite gratifying. 713 01:10:15,850 --> 01:10:19,120 I'll take it instead. In time. 714 01:10:22,623 --> 01:10:26,160 Sorry. This thing. 715 01:10:39,941 --> 01:10:40,875 What are you doing? 716 01:10:42,043 --> 01:10:43,443 Well, I was trying to help. 717 01:10:43,845 --> 01:10:47,715 But since Garcia is in charge and you don't want my help, 718 01:10:48,116 --> 01:10:49,884 I decided to help myself. 719 01:10:50,818 --> 01:10:53,487 Look at you... big man... 720 01:10:54,454 --> 01:10:56,991 drunk, wallowing in your own failure. 721 01:11:00,561 --> 01:11:03,396 You have the blood of a child on your hands now. 722 01:11:04,264 --> 01:11:05,566 And you're going to have to live with that 723 01:11:05,633 --> 01:11:07,969 for the rest of your life, you little shit. 724 01:11:08,903 --> 01:11:11,304 Your ignorance and stupidity have become 725 01:11:11,371 --> 01:11:12,974 my biggest liability... 726 01:11:13,975 --> 01:11:15,408 and your own. 727 01:11:20,848 --> 01:11:23,684 If you weren't my child, you'd be dead already. 728 01:11:43,470 --> 01:11:48,475 Has your mother ever told you about the history of this room? 729 01:11:54,081 --> 01:11:55,283 No! 730 01:12:03,090 --> 01:12:04,592 Many years ago... 731 01:12:06,694 --> 01:12:08,729 Lucien was the new kid in town, 732 01:12:08,796 --> 01:12:10,598 trying to make a name for himself. 733 01:12:10,932 --> 01:12:14,434 And a determined young man, with a goal in mind, 734 01:12:14,535 --> 01:12:16,537 meant that nothing would stop him. 735 01:12:17,305 --> 01:12:18,639 Not the DEA... 736 01:12:19,740 --> 01:12:20,641 no one. 737 01:12:21,509 --> 01:12:24,679 He wanted to send a message to his enemies. 738 01:12:25,079 --> 01:12:28,649 For that, he knew he had to make a lasting impression. 739 01:12:29,482 --> 01:12:30,685 During that time... 740 01:12:31,519 --> 01:12:34,421 your mother and father were... 741 01:12:34,555 --> 01:12:37,258 ...rising stars of the DEA, 742 01:12:37,859 --> 01:12:41,629 and once they were assigned to investigate Lucien... 743 01:12:42,730 --> 01:12:46,901 they chased us night... and day. 744 01:12:48,035 --> 01:12:52,139 So, Lucien decided they were the perfect targets 745 01:12:52,206 --> 01:12:53,875 to make an example of. 746 01:12:56,409 --> 01:12:58,579 Oh. Green light. 747 01:13:24,138 --> 01:13:29,143 So, we grabbed them, brought them here. 748 01:13:30,544 --> 01:13:34,048 Lucien, strapped your father into the very place 749 01:13:34,115 --> 01:13:37,218 you are lying on right now. 750 01:13:37,618 --> 01:13:41,454 We figured one dead DEA agent 751 01:13:41,555 --> 01:13:43,891 would send the ultimate message. 752 01:13:44,692 --> 01:13:47,995 And leaving one alive to tell the story 753 01:13:48,062 --> 01:13:52,333 would be too bold by anyone... to think of doing so. 754 01:13:52,400 --> 01:13:54,702 We did it. 755 01:13:54,835 --> 01:13:57,505 Even if it didn't stop the DEA, 756 01:13:58,105 --> 01:14:01,008 it would sure strike fear into everyone else. 757 01:14:01,509 --> 01:14:04,178 Lucien... 758 01:14:05,680 --> 01:14:08,149 told your father he was going to torture them both 759 01:14:08,349 --> 01:14:09,917 for 24 hours. 760 01:14:10,651 --> 01:14:12,086 Like your mom just did... 761 01:14:13,020 --> 01:14:16,624 your father begged to go first in place of her... 762 01:14:18,025 --> 01:14:21,762 and every hour he could survive was an hour he saved her 763 01:14:22,029 --> 01:14:24,231 from the same treatment. 764 01:14:24,799 --> 01:14:26,834 She watched from right there. 765 01:14:57,698 --> 01:15:00,468 Your father took everything we threw at him. 766 01:15:01,135 --> 01:15:03,371 He last longer than we thought he could. 767 01:15:03,771 --> 01:15:08,275 In fact... we ran out of things to do to him. 768 01:15:09,744 --> 01:15:10,978 When we finished... 769 01:15:12,413 --> 01:15:13,514 he died. 770 01:15:15,549 --> 01:15:20,221 But... not before he made sure he lasted 771 01:15:20,287 --> 01:15:24,025 the full 24 hours... ...to spare his wife... 772 01:15:25,493 --> 01:15:28,963 of the pain he endured. 773 01:15:31,999 --> 01:15:33,834 Remember what he said at the end? 774 01:15:34,301 --> 01:15:38,507 I... I believe it was "I love you." 775 01:15:38,873 --> 01:15:40,207 And love you he did. 776 01:15:41,942 --> 01:15:45,613 But... there... there is one other thing. 777 01:15:45,880 --> 01:15:48,649 Huh? 778 01:15:52,420 --> 01:15:55,956 "Don't ever quit." 779 01:15:58,225 --> 01:16:01,462 That's exactly what you did. 780 01:16:01,762 --> 01:16:05,699 Your determination became an obsession at the expense 781 01:16:05,766 --> 01:16:09,603 of everyone and everything you cared about. 782 01:16:10,871 --> 01:16:14,075 The agency deemed you psychologically incapable 783 01:16:14,141 --> 01:16:15,242 of doing your job. 784 01:16:16,610 --> 01:16:22,249 But after some time off... you roared right back. 785 01:16:24,652 --> 01:16:25,653 And here you are. 786 01:16:26,320 --> 01:16:31,826 Psychologically capable of avenging your husband's death. 787 01:16:34,829 --> 01:16:39,733 Revenge is the driving force in your mind, Agent Moore. 788 01:16:41,769 --> 01:16:44,738 Not justice. No. 789 01:16:46,107 --> 01:16:47,274 It is revenge. 790 01:16:48,976 --> 01:16:51,312 Justice is the mask you wear to hide 791 01:16:51,378 --> 01:16:56,617 your unshakable desire for vengeance. 792 01:16:56,717 --> 01:17:00,287 You sick bastard. 793 01:17:02,389 --> 01:17:03,390 That night... 794 01:17:04,625 --> 01:17:07,194 Lucien saw the true power of love. 795 01:17:09,063 --> 01:17:12,766 How love alone is powerful enough 796 01:17:12,833 --> 01:17:14,835 to sustain a man 797 01:17:14,902 --> 01:17:17,771 through the most extreme torture methods. 798 01:17:19,907 --> 01:17:24,078 He has your husband, your father, to thank for that. 799 01:17:27,314 --> 01:17:29,083 He's never forgotten that night. 800 01:17:29,984 --> 01:17:32,753 Letting you live all these years was the only way 801 01:17:32,820 --> 01:17:37,391 he held onto his last shred of humanity. 802 01:17:40,595 --> 01:17:42,897 I would have just killed you. 803 01:17:47,034 --> 01:17:48,002 We're busy. 804 01:17:48,702 --> 01:17:49,937 Lucien doesn't want them hurt. 805 01:17:50,838 --> 01:17:52,706 They're still breathing, aren't they? 806 01:18:05,719 --> 01:18:06,621 Her first. 807 01:18:07,021 --> 01:18:09,456 You just killed yourself, Bobo! 808 01:18:48,630 --> 01:18:51,031 Why did you save us? I'm not killing a kid. 809 01:18:54,034 --> 01:18:56,904 I could take you to her. 810 01:18:57,238 --> 01:18:58,138 Stay close. 811 01:19:31,740 --> 01:19:33,807 Get everyone into the conference room. 812 01:19:35,710 --> 01:19:36,844 Now. 813 01:20:04,706 --> 01:20:06,541 They're in this compound somewhere. 814 01:20:08,777 --> 01:20:09,943 Find them. 815 01:20:10,844 --> 01:20:12,079 Bring them to me. 816 01:20:14,148 --> 01:20:15,949 I want you to check every single building 817 01:20:16,016 --> 01:20:18,819 in every zone, top to bottom and report back to me. 818 01:20:19,420 --> 01:20:21,922 I want communications every five minutes. 819 01:20:26,761 --> 01:20:29,463 Change your radios to the secondary frequency. 820 01:20:37,471 --> 01:20:38,439 What about me? 821 01:20:41,375 --> 01:20:42,510 What about you? 822 01:21:56,483 --> 01:21:57,951 Zone three clear. 823 01:22:00,487 --> 01:22:01,955 Zone four is clear. 824 01:22:05,225 --> 01:22:06,628 Zone seven clear. 825 01:22:27,214 --> 01:22:28,449 That's where you left her? 826 01:22:29,483 --> 01:22:31,519 Yes. I had no choice. 827 01:22:39,159 --> 01:22:40,093 Huh. 828 01:22:43,197 --> 01:22:44,398 Good place to hide. 829 01:22:48,368 --> 01:22:49,704 They're in the drainage trench. 830 01:22:50,070 --> 01:22:51,171 East of the building. 831 01:22:56,544 --> 01:22:57,612 We have to go, now! 832 01:23:21,603 --> 01:23:24,906 She's not here! They have her. No, they don't have her. 833 01:23:25,105 --> 01:23:26,340 I'd have heard something on the radio by now. 834 01:23:26,406 --> 01:23:28,710 - He's right. - Take this. 835 01:23:30,645 --> 01:23:33,313 You keep looking. I'm gonna even up the odds a little bit. 836 01:23:37,685 --> 01:23:39,787 Let's go. 837 01:23:40,788 --> 01:23:41,789 Why didn't you tell me? 838 01:23:45,492 --> 01:23:46,393 I couldn't. 839 01:23:56,503 --> 01:23:57,404 Where have you been? 840 01:23:57,906 --> 01:23:59,507 I went outside. I just got called back in. 841 01:23:59,974 --> 01:24:00,909 Still nothing. 842 01:24:45,419 --> 01:24:46,621 Rear gate is clear. 843 01:24:47,589 --> 01:24:49,423 The car? Still here. 844 01:24:49,557 --> 01:24:50,758 Disable it. 845 01:24:52,694 --> 01:24:54,194 Birdhouse is clear. 846 01:25:07,207 --> 01:25:09,309 Bobo has something to do with this. 847 01:25:09,677 --> 01:25:10,845 I know he does. 848 01:25:11,378 --> 01:25:13,313 Zone clear. 849 01:25:14,983 --> 01:25:16,249 Zone six clear. 850 01:25:20,220 --> 01:25:21,488 Bing, do you copy? 851 01:25:24,157 --> 01:25:25,392 They're idiots. 852 01:25:26,661 --> 01:25:29,262 - I'll find them myself. - Shut up, Sonny! 853 01:25:29,998 --> 01:25:31,198 I'll handle this. 854 01:25:37,005 --> 01:25:38,205 Handle it then. 855 01:25:40,775 --> 01:25:43,477 We have the girl. She's alive. 856 01:25:47,115 --> 01:25:48,850 Take her to the big room and wait. 857 01:25:49,817 --> 01:25:51,886 Copy. ETA, three minutes. 858 01:25:54,055 --> 01:25:55,222 Idiots, huh? 859 01:25:58,860 --> 01:26:02,063 We have the girl. 860 01:26:02,130 --> 01:26:03,698 Mom, we can't stop now. 861 01:26:04,832 --> 01:26:07,234 You got three minutes to meet in the big room, Bobo. 862 01:26:07,367 --> 01:26:10,303 And bring your friends with you. 863 01:26:12,073 --> 01:26:13,074 Sonny has Ariel. 864 01:27:14,769 --> 01:27:15,737 Care for a cigarette? 865 01:27:16,336 --> 01:27:18,873 No. Thank you. 866 01:27:20,875 --> 01:27:25,278 But I will borrow your light for my cigarillo. 867 01:27:28,549 --> 01:27:32,620 I have seen some of your guards down tonight. 868 01:27:33,788 --> 01:27:37,491 It seems you have other guests as well. 869 01:27:37,892 --> 01:27:42,563 - Yes, unexpected guests, but they'll be taken care of. - Mm-hmm. 870 01:27:43,765 --> 01:27:47,334 So, did you come here to have a smoke with me? 871 01:27:49,402 --> 01:27:51,304 No. 872 01:27:52,439 --> 01:27:55,510 I came here for your son... 873 01:27:58,012 --> 01:27:59,379 and his men, of course. 874 01:27:59,479 --> 01:28:03,918 Especially the one who held me while your son wrapped 875 01:28:03,985 --> 01:28:07,121 his hand around my throat. 876 01:28:07,588 --> 01:28:08,956 Well, you can have them. 877 01:28:11,324 --> 01:28:13,094 But did you really come here expecting me 878 01:28:13,161 --> 01:28:14,595 to hand over my son to you? 879 01:28:14,796 --> 01:28:19,000 Nyet. No, I do not. 880 01:28:19,600 --> 01:28:23,004 Because I know that is not a real possibility. 881 01:28:23,704 --> 01:28:26,741 Just like I know that it is not a real possibility 882 01:28:26,841 --> 01:28:31,512 for me to accept or forget what he has done. 883 01:28:32,747 --> 01:28:33,714 Hmm. Yes. 884 01:28:35,883 --> 01:28:38,052 Hmm. 885 01:28:38,152 --> 01:28:41,189 Well, what do you suggest we do about that? 886 01:28:41,622 --> 01:28:45,358 No, I think better question is, 887 01:28:45,793 --> 01:28:49,429 what are you willing to do or give... 888 01:28:50,298 --> 01:28:51,599 to save your son? 889 01:29:00,407 --> 01:29:02,510 Ready? 890 01:29:03,443 --> 01:29:05,847 Now, I am. No guns. Ariel is in there. 891 01:29:11,752 --> 01:29:12,653 Bobo! 892 01:29:15,455 --> 01:29:17,424 I'm at the room with your little friend. 893 01:29:18,358 --> 01:29:19,594 Time's ticking. 894 01:29:21,262 --> 01:29:23,297 Tell your new friends they got 45 seconds 895 01:29:23,363 --> 01:29:24,565 to get in here. 896 01:29:29,170 --> 01:29:30,972 I know you're here, Agent Moore. 897 01:29:36,510 --> 01:29:38,880 You got 30 seconds. 898 01:29:39,080 --> 01:29:40,047 I'm here. 899 01:30:11,779 --> 01:30:12,747 Lacy! 900 01:30:13,514 --> 01:30:15,383 Someone's going to die right now, 901 01:30:15,448 --> 01:30:17,051 if you don't get in here! 902 01:30:49,717 --> 01:30:52,420 I have always liked you, Lucien. 903 01:30:52,620 --> 01:30:55,289 So, this moment brings me much pain. 904 01:30:55,957 --> 01:30:59,126 I can spare you the heartache of losing another son. 905 01:30:59,660 --> 01:31:03,864 But I cannot spare you the pain that I'm owed for his life. 906 01:31:07,268 --> 01:31:09,971 It sounds like the fireworks start 907 01:31:10,137 --> 01:31:12,273 without you, my friend. 908 01:31:12,907 --> 01:31:16,610 Enjoy the festivities. 909 01:33:41,655 --> 01:33:45,292 Ariel! Ariel! 910 01:33:46,894 --> 01:33:47,928 Ariel. 911 01:33:51,198 --> 01:33:52,199 Ariel. 912 01:33:53,400 --> 01:33:56,237 Don't worry, Mommy. 913 01:33:56,871 --> 01:33:58,839 My little throat is going to stay in one piece 914 01:33:58,906 --> 01:34:01,809 as long as Granny slides the gun to Sonny! 915 01:34:04,879 --> 01:34:07,047 I don't think I need to remind you 916 01:34:07,549 --> 01:34:09,650 what color her blood is. 917 01:34:10,751 --> 01:34:12,419 Do I, Agent Moore? 918 01:34:14,221 --> 01:34:16,525 And do you need me to remind you... 919 01:34:16,824 --> 01:34:18,025 ...what color yours is? 920 01:34:21,428 --> 01:34:22,663 Oh, Bobo. 921 01:34:23,230 --> 01:34:25,432 You worked so hard to keep her alive... 922 01:34:26,568 --> 01:34:27,868 and now, you're going to kill her. 923 01:34:28,269 --> 01:34:32,072 No, please. Let her go. 924 01:34:36,443 --> 01:34:38,078 Slide me the gun, Agent Moore. 925 01:34:39,113 --> 01:34:42,049 I swear to God, she'll be in two pieces. 926 01:34:42,416 --> 01:34:45,719 Right at her throat! 927 01:34:59,767 --> 01:35:01,202 Take me, please. 928 01:35:01,268 --> 01:35:04,338 You have the gun now. Just please let my daughter go. 929 01:35:09,578 --> 01:35:11,378 You son of a bitch. 930 01:35:21,322 --> 01:35:23,257 Told you he had something to do with it. 931 01:35:24,358 --> 01:35:27,394 You still got it in you, or should I handle him, too? 932 01:35:27,461 --> 01:35:29,296 Shut up, Sonny! 933 01:35:30,665 --> 01:35:33,734 Put it down, Sonny. Put it down now. 934 01:35:35,169 --> 01:35:39,073 Is this how our relationship ends, Alena? 935 01:35:39,708 --> 01:35:41,242 With you shooting me in my back? 936 01:35:41,342 --> 01:35:44,478 I wouldn't call wanting you dead for 20 years a relationship. 937 01:35:44,979 --> 01:35:47,982 I thought you were a better shot than that, Agent Moore. 938 01:35:48,516 --> 01:35:49,551 If she wasn't in the way, 939 01:35:49,618 --> 01:35:51,385 it would be pointed at your face. 940 01:35:53,354 --> 01:35:58,092 I got options, Agent Moore, you first, then I'll follow. 941 01:35:58,693 --> 01:36:01,596 - How about that? - No. No, take me. 942 01:36:01,829 --> 01:36:03,964 Please. Please, let her go. Stay back. 943 01:36:04,298 --> 01:36:05,766 Stay back. Lacy! 944 01:36:05,966 --> 01:36:07,368 Mommy, help me. Please. 945 01:36:07,434 --> 01:36:08,536 Lacy! Mommy, help me. 946 01:36:08,603 --> 01:36:09,537 Please, let her go. 947 01:36:09,638 --> 01:36:10,771 Lacy! Stay back. 948 01:36:10,871 --> 01:36:12,006 Don't hurt her. 949 01:36:12,873 --> 01:36:15,309 What the fuck is wrong with you? 950 01:36:15,409 --> 01:36:19,380 When I say stay back, I mean stay back! You got that? 951 01:36:19,547 --> 01:36:21,782 Adios, Bo! 952 01:36:41,068 --> 01:36:42,637 Grab the hand. 953 01:36:42,737 --> 01:36:44,405 Pull down. 954 01:36:44,471 --> 01:36:46,240 Hammer fist. 955 01:36:46,373 --> 01:36:48,108 Grab your opponent... 956 01:36:48,342 --> 01:36:51,713 ...knee and punch. 957 01:36:52,379 --> 01:36:55,316 All right, one more time. 958 01:36:55,717 --> 01:36:59,754 Starting with the choke and grab. 959 01:36:59,953 --> 01:37:01,656 Hammer fist. 960 01:37:01,756 --> 01:37:03,090 Knee... 961 01:37:03,190 --> 01:37:05,492 ...and punch. 962 01:37:05,593 --> 01:37:07,595 Very good job. 963 01:37:08,062 --> 01:37:10,831 Now, switch. 70374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.