All language subtitles for La Grande Vadrouille (1966) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,230 --> 00:00:27,274 Un bombardier Royal Air Force 2 00:00:27,358 --> 00:00:30,402 survola Germania, �ntr-un atac de noapte, 3 00:00:30,486 --> 00:00:35,616 �ntr-o misiune cu nume de cod "Ceai pentru doi" 4 00:01:29,128 --> 00:01:33,549 MAREA HOIN�REAL� 5 00:01:34,300 --> 00:01:37,887 Traducerea �i adaptarea C�T�LIN BEGUNI 6 00:01:38,095 --> 00:01:41,640 Corectare �i sincronizare �TEF IONESCO 7 00:02:32,817 --> 00:02:35,611 Sunte�i r�nit, domnule? 8 00:02:36,237 --> 00:02:39,532 Nu. Dar afurisitul de motor e gripat. 9 00:02:43,285 --> 00:02:45,704 Un motor dus, plus radioul, 10 00:02:45,746 --> 00:02:48,082 n-o s� mai ajungem �n Anglia. 11 00:03:31,292 --> 00:03:33,586 Peter, vino aici! 12 00:03:42,386 --> 00:03:44,889 Unde naiba suntem? 13 00:03:46,056 --> 00:03:47,600 Chiar aici, domnule! 14 00:03:49,685 --> 00:03:51,771 Nu, serios, unde suntem? 15 00:03:51,979 --> 00:03:54,398 Ar trebui s� fim chiar deasupra Calais-ului, domnule. 16 00:04:01,363 --> 00:04:02,656 Calais!? 17 00:04:36,482 --> 00:04:39,610 Spatele e �n fl�c�ri, domnule! 18 00:04:39,735 --> 00:04:41,862 Pilotul c�tre echipaj! 19 00:04:41,904 --> 00:04:44,031 Preg�ti�i-v� de salt! 20 00:04:54,834 --> 00:04:57,086 Unde ne reg�sim? 21 00:04:59,004 --> 00:05:01,549 �nt�lnire la B�ile Turce�ti. �ti�i unde e? 22 00:05:01,715 --> 00:05:03,592 Da, la Moscheea din Paris. 23 00:05:04,009 --> 00:05:05,886 S�ri�i! 24 00:06:35,476 --> 00:06:40,064 Apa e �nghe�at� �n diminea�a asta, nu-i a�a? 25 00:06:41,315 --> 00:06:43,776 Vino repede! 26 00:06:43,818 --> 00:06:48,864 Prinde-m� de m�n�. Repede. 27 00:06:56,956 --> 00:06:58,249 American? 28 00:06:58,457 --> 00:07:00,292 Nu, englez. 29 00:07:00,334 --> 00:07:04,922 Gr�be�te-te. Gr�dina Zoologic� se va deschide cur�nd. Nem�ii sunt peste tot. 30 00:07:07,258 --> 00:07:09,093 D�-mi para�uta. 31 00:07:09,135 --> 00:07:12,471 Ia-�i toate lucrurile. Hai. 32 00:08:05,191 --> 00:08:07,860 D�-te �napoi! 33 00:08:07,902 --> 00:08:11,947 O s� m� fac� s� cad! 34 00:08:57,993 --> 00:08:58,994 M� scuza�i... 35 00:08:59,120 --> 00:09:01,622 Sabotaj! 36 00:09:02,206 --> 00:09:06,335 �i-am murd�rit uniforma? 37 00:09:10,548 --> 00:09:12,591 E o ne�n�elegere. 38 00:09:14,176 --> 00:09:16,554 Hai s-o �tergem naibii de-aici! 39 00:09:16,804 --> 00:09:18,597 - Nici g�nd. - E de r�u. 40 00:09:19,473 --> 00:09:22,393 Foc de voie! 41 00:09:29,191 --> 00:09:32,403 Vin. Vin sus. 42 00:09:33,362 --> 00:09:34,989 �nceta�i focul! 43 00:09:35,906 --> 00:09:38,659 Prinde�i-i vii! C�uta�i prin case! Repede! 44 00:09:50,087 --> 00:09:54,675 Nu putem sta aici! Sunte�i r�nit? 45 00:10:05,936 --> 00:10:07,938 E sus, nu? 46 00:12:06,015 --> 00:12:07,558 V� mul�umesc, domnilor. A fost bine. 47 00:12:07,600 --> 00:12:10,019 Chiar foarte bine. 48 00:12:13,606 --> 00:12:18,027 Dumneata ai fost foarte bun. Dumneata ai fost... a�a �i a�a. 49 00:12:18,068 --> 00:12:22,406 Spune�i-mi, voi, de colo, nu v� aud. Niciodat� nu v� aud. 50 00:12:22,448 --> 00:12:25,242 Nu face�i dec�t s� p�l�vr�gi�i! Fi�i aten�i! Fi�i foarte aten�i! 51 00:12:25,409 --> 00:12:28,537 Am o viziune personal� a acestui lucru. 52 00:12:28,579 --> 00:12:31,707 Mai triumf�toare, mai maiestuoas�! 53 00:12:35,377 --> 00:12:37,630 E o mizerie a�a. 54 00:12:38,088 --> 00:12:40,424 Nu e r�u, e foarte r�u. 55 00:12:40,466 --> 00:12:42,760 Din nou, de la num�rul 17! 56 00:13:12,414 --> 00:13:15,793 Nu, domnilor! Din nou p�l�vr�geal�! 57 00:13:15,835 --> 00:13:20,798 Fi�i al�turi de noi. Oh, Doamne, sunte�i ni�te gai�e! 58 00:13:21,507 --> 00:13:23,968 De la num�rul 17, din nou! 59 00:13:29,765 --> 00:13:31,100 Cine a f�cut asta? 60 00:13:31,142 --> 00:13:32,643 Eu, maestre! 61 00:13:32,685 --> 00:13:35,563 - Unde crezi c� e�ti? - La Oper�, maestre! 62 00:13:35,604 --> 00:13:37,398 Amuzant. Afar�! 63 00:13:37,440 --> 00:13:40,276 Mefisto, Margareta, Faust, afar�! 64 00:13:40,317 --> 00:13:43,112 Nu vreau pe nimeni aici c�nd lucrez! 65 00:13:43,154 --> 00:13:45,823 Numai Berlioz cu mine. 66 00:13:46,991 --> 00:13:49,535 Lini�te, v� rog! 67 00:13:49,577 --> 00:13:52,413 Scuza�i, domnule LeFort. 68 00:13:53,789 --> 00:13:55,791 Num�rul 17... 69 00:14:01,589 --> 00:14:06,969 Domnilor... mai str�lucitor, v� rog. Ca lumina dinaintea furtunii. 70 00:14:08,512 --> 00:14:12,767 - Vii, drag�? - �ntr-un minut. 71 00:14:15,978 --> 00:14:18,814 B�bert, explozivele. 72 00:14:23,194 --> 00:14:26,405 Firele. Asigur�-te c� nu e nimeni afar�. 73 00:14:26,447 --> 00:14:28,866 Fac conexiunea. 74 00:14:33,662 --> 00:14:38,876 Dac� continui s� faci at�ta zgomot, LeFort �i va b�ga nasul �n treburile noastre. 75 00:14:39,210 --> 00:14:42,421 E�ti gata? Gata de explozie. 76 00:14:42,463 --> 00:14:44,757 - Fii atent c� floarea asta e afar�... - N-o atinge! 77 00:14:46,550 --> 00:14:49,261 Firul meu e conectat la ea. Vrei s� distrugi totul? 78 00:14:59,772 --> 00:15:02,108 Aten�iune! 79 00:15:03,025 --> 00:15:05,027 C�uta�i peste tot. 80 00:15:05,069 --> 00:15:07,613 Luminile! 81 00:15:10,574 --> 00:15:15,079 Toat� lumea st� pe loc. Nu pleac� nimeni! Interzis! 82 00:15:15,121 --> 00:15:19,583 Un para�utist englez se ascunde �n cl�direa Operei. 83 00:15:19,683 --> 00:15:23,254 Oricine �l ajut�, va fi �mpu�cat. 84 00:15:25,798 --> 00:15:28,509 - Achbach! - Stanislas LeFort. 85 00:15:28,551 --> 00:15:33,013 Herr Dirijor, am dobor�t un bombardier britanic deasupra Parisului. 86 00:15:33,055 --> 00:15:36,976 Doi pilo�i se ascund aici. 87 00:15:37,017 --> 00:15:40,855 �mi pare r�u c� trebuie s� �ntrerup repeti�ia dumneavoastr�. 88 00:15:40,955 --> 00:15:42,189 L-a�i auzit? 89 00:15:42,231 --> 00:15:47,820 Mitralierele au redus repeti�ia noastr� la 12 minute. 90 00:15:48,362 --> 00:15:51,240 Va fi o reprezenta�ie dr�gu�� disear�! 91 00:15:56,370 --> 00:15:59,165 Las�-m� s� trec. 92 00:16:03,169 --> 00:16:06,964 Ce tupeu. Opri�i repeti�ia! 93 00:17:01,352 --> 00:17:02,728 Nu mi�ca! 94 00:17:02,770 --> 00:17:04,063 Ce-a�i zis? 95 00:17:04,105 --> 00:17:06,398 - Nu mi�ca! - Da! 96 00:17:15,407 --> 00:17:16,534 - E-n regul�? - Da. 97 00:17:16,575 --> 00:17:17,618 - Hai! - Da, da! 98 00:17:17,660 --> 00:17:19,120 Urmeaz�-m�, urmeaz�-m�! 99 00:17:21,997 --> 00:17:23,624 Hai, hai! 100 00:18:14,925 --> 00:18:16,927 Sunt englez �i sunt r�nit. 101 00:18:16,969 --> 00:18:20,890 Sunt francez... Nem�ii... V� rog... 102 00:18:26,645 --> 00:18:28,814 Mai repede! Mai repede! 103 00:18:30,983 --> 00:18:33,194 Sunt nervos, nervos! 104 00:18:36,113 --> 00:18:39,825 Deschide�i u�a sau o spargem. 105 00:18:39,867 --> 00:18:42,495 Da, da, vin! 106 00:18:43,662 --> 00:18:46,665 - Scuza�i, domnule. - Perchezi�ie general�! 107 00:18:46,707 --> 00:18:49,251 �i eu sunt nervoas�! 108 00:18:49,293 --> 00:18:54,632 Termin�, odat�. Nu vezi c� avem oaspe�i? 109 00:18:54,673 --> 00:18:58,219 N-o b�ga�i �n seam�, domnule. Vre�i s� intra�i? 110 00:19:03,099 --> 00:19:06,060 Ave�i noroc. So�ia dumneavoastr� e departe. 111 00:19:06,102 --> 00:19:09,271 Hei, tu, soldat. Dac� tot e�ti acolo... 112 00:19:09,313 --> 00:19:12,399 Prinde valiza asta �i pune-o pe pat. 113 00:19:12,441 --> 00:19:14,318 Am plecat de-aici. 114 00:19:14,360 --> 00:19:17,780 Termin�. Nu vezi ce circ faci? 115 00:19:17,822 --> 00:19:20,741 Nu mai stau nici un minut cu idiotul �sta. 116 00:19:20,783 --> 00:19:24,620 Stai s� vezi dup� ce pleac� ei. Te vindec eu... 117 00:19:26,122 --> 00:19:27,665 Nimeni pe balcon, domnule. 118 00:19:39,260 --> 00:19:41,178 S� mergem. 119 00:19:41,887 --> 00:19:44,265 Chiar �mi pare r�u. 120 00:19:53,399 --> 00:19:55,860 Sunt sus. Repede. 121 00:20:23,387 --> 00:20:27,683 Dac� ascensorul urc� la ultimul etaj, englezul va fi strivit. 122 00:20:27,725 --> 00:20:30,311 A�teapt�. 123 00:20:45,659 --> 00:20:48,954 - M� aju�i? - E�ti prea greu. 124 00:20:55,336 --> 00:20:58,631 Oamenii nu �nchid niciodat� u�ile... 125 00:21:02,176 --> 00:21:04,303 - Am pierdut-o. - Ce? 126 00:21:04,345 --> 00:21:05,888 Cheia. 127 00:21:05,930 --> 00:21:09,391 �ntotdeauna o pun sub covor dar... 128 00:21:10,059 --> 00:21:11,852 Repede! 129 00:21:11,952 --> 00:21:14,271 Nu-i nimic, nu-i nimic. 130 00:21:30,371 --> 00:21:34,416 Mul�umesc, domni�oar�. Mul�umesc. 131 00:21:34,458 --> 00:21:38,462 Peter Cunningham, Royal Air Force. 132 00:21:39,421 --> 00:21:42,967 Augustin Bouvet, Zugr�veli �i renov�ri. 133 00:21:53,561 --> 00:21:55,855 Scap� de asta, imediat. E periculos. 134 00:21:55,896 --> 00:22:00,609 Glume�ti? Am nevast� �i 6 copii. Am aici material pentru c�m�i p�n� la sf�r�itul r�zboiului. 135 00:22:00,651 --> 00:22:02,903 C�m�i. 136 00:22:05,656 --> 00:22:07,616 Mul�umesc. 137 00:22:08,868 --> 00:22:14,039 Hei, domnule! Musta�a! Bate la ochi! 138 00:22:26,010 --> 00:22:29,388 E-n regul�, au plecat. Strada e goal�. 139 00:22:30,556 --> 00:22:33,642 Ar trebui s� plec�m �i noi. Voi �ncerca s�-l duc la mine. 140 00:22:33,684 --> 00:22:37,813 La tine? Probabil c� nem�ii sunt deja acolo! 141 00:22:38,230 --> 00:22:39,315 La mine? 142 00:22:39,356 --> 00:22:40,566 Ai telefon acas�? 143 00:22:40,666 --> 00:22:43,819 Da, Clignancourt 1335 e num�rul. 144 00:22:43,861 --> 00:22:45,029 A�teapt�. 145 00:22:45,070 --> 00:22:48,741 Nu r�spund. Nu sunt acolo, din moment ce sunt aici. 146 00:22:54,747 --> 00:22:56,624 Alo. 147 00:23:01,504 --> 00:23:04,006 Cu Augustin Bouvet, v� rog. 148 00:23:04,048 --> 00:23:06,217 La telefon. 149 00:23:07,301 --> 00:23:10,429 Minte, nu sunt eu. 150 00:23:14,141 --> 00:23:15,726 Ce s-a �nt�mplat? 151 00:23:15,768 --> 00:23:17,978 Nem�ii sunt la mine acas�. 152 00:23:18,020 --> 00:23:21,524 �mi pare r�u. E numai vina mea, pentru toate astea. 153 00:23:21,565 --> 00:23:25,069 F�r� tine am fi mers acas� �i am fi fost captura�i. 154 00:23:25,111 --> 00:23:27,947 Ce mizerie! 155 00:23:27,988 --> 00:23:30,825 Ce s� fac acum? 156 00:23:31,575 --> 00:23:36,038 �mi pare r�u, dar trebuie s� plec. Trebuie s� plec la B�ile Turce�ti. 157 00:23:36,622 --> 00:23:38,207 Ce spune? 158 00:23:38,249 --> 00:23:42,962 Vrea s� fac� baie acum... E�ti foarte curat. 159 00:23:43,062 --> 00:23:44,839 Nu a�i �n�eles. 160 00:23:44,939 --> 00:23:50,136 Eu �i camarazii mei ne-am dat �nt�lnire la B�ile Turce�ti. 161 00:23:50,302 --> 00:23:54,265 Trebuie s� se �nt�lneasc� cu colegii lui acolo. 162 00:23:54,306 --> 00:23:57,059 Alt� idee tipic englezeasc�... 163 00:23:57,101 --> 00:23:59,854 A�a r�nit �i f�r� pic de francez�, 164 00:23:59,895 --> 00:24:02,690 va fi prins imediat. 165 00:24:09,989 --> 00:24:13,033 M� voi duce eu la B�ile Turce�ti... 166 00:24:13,075 --> 00:24:15,744 Tu? Oh, e grozav! 167 00:24:15,786 --> 00:24:19,248 �i eu, am s�-i caut ni�te haine. Ne �nt�lnim acas� la tat�l meu. 168 00:24:19,348 --> 00:24:20,366 Unde-i asta? 169 00:24:20,407 --> 00:24:23,085 Teatrul de p�pu�i de pe Champs-Elysees. Lucrez cu el. 170 00:24:23,127 --> 00:24:28,841 Cum am s�-l recunosc pe �eful escadrilei tale? 171 00:24:28,883 --> 00:24:34,805 Are o musta�� enorm� �i parola este "Ceai pentru doi". 172 00:24:34,905 --> 00:24:36,474 "Ceai pentru doi"? 173 00:24:36,515 --> 00:24:38,100 Da, e un c�ntec... 174 00:24:53,407 --> 00:24:56,744 E pu�in cam periculos, nu? 175 00:24:58,162 --> 00:25:00,664 Caut� acolo... 176 00:25:01,749 --> 00:25:04,043 Caut� aici... 177 00:25:07,713 --> 00:25:09,924 Intru s� caut... 178 00:25:10,341 --> 00:25:12,426 Intr�. 179 00:25:21,727 --> 00:25:24,271 Nu, nu, nu ca p�s�rile. Cirip, cirip, cirip. 180 00:25:29,110 --> 00:25:32,446 De data asta nu voi �ntrerupe repeti�ia dumneavoastr�. V� rog, continua�i. 181 00:25:33,739 --> 00:25:35,783 Destul. 182 00:25:35,825 --> 00:25:38,077 Ce c�uta�i? Englezul dumneavoastr�? 183 00:25:38,119 --> 00:25:39,912 - Sunt eu? - Nu. 184 00:25:39,954 --> 00:25:41,664 - E el? - Nu. 185 00:25:41,705 --> 00:25:46,252 Urma�i-m�! Veni�i, veni�i! 186 00:25:46,293 --> 00:25:47,878 Nu e aici, a�a-i? 187 00:25:47,920 --> 00:25:49,797 Nici aici! 188 00:25:51,882 --> 00:25:55,010 Nu e nici aici. 189 00:25:57,596 --> 00:25:59,473 Mi-a�i �ntrerupt repeti�ia. 190 00:25:59,515 --> 00:26:01,308 Acum �mi �ntrerupe�i orele. 191 00:26:01,350 --> 00:26:04,228 - Ierta�i-m�, Herr Dirijor. - Da, da, v� iert. 192 00:26:04,270 --> 00:26:06,522 Veni�i. Nu e aici, corect? 193 00:26:06,564 --> 00:26:08,732 Acolo? Nu e nici acolo. 194 00:26:08,774 --> 00:26:11,610 �i aici, ce-i aici? 195 00:26:11,652 --> 00:26:14,113 Da�i-mi voie. 196 00:26:26,000 --> 00:26:30,254 Ah. Pia�a neagr�. 197 00:26:31,172 --> 00:26:35,176 Nu. Doar �ntre mese. �ntotdeauna sunt fl�m�nd. 198 00:26:35,217 --> 00:26:37,762 Stomacul meu �ncepe s� fac�... 199 00:26:37,803 --> 00:26:40,723 A�a c� trebuie s� m�n�nc. De aia �in provizii. 200 00:26:40,765 --> 00:26:43,184 Ma�e groase! 201 00:26:43,225 --> 00:26:45,644 Nu, sunt micu�e. 202 00:26:46,187 --> 00:26:47,480 Lua�i c�teva... 203 00:26:47,521 --> 00:26:50,149 Nu, mul�umesc, Herr Dirijor. 204 00:26:50,191 --> 00:26:52,735 Regret, trebuie s� plec. 205 00:26:58,491 --> 00:27:00,868 La revedere. 206 00:27:04,455 --> 00:27:06,916 Mul�umesc tare mult, domnule! 207 00:27:09,543 --> 00:27:12,713 Acum, �napoi la lec�ia num�rul 4. 208 00:27:13,464 --> 00:27:14,465 S� vedem... 209 00:27:14,507 --> 00:27:17,760 Nu vorbi, doar taci. 210 00:27:17,802 --> 00:27:19,428 Nu spune nimic. 211 00:27:19,470 --> 00:27:21,055 Stai pe taburet. 212 00:27:21,430 --> 00:27:23,516 Ar trebui s� facem pu�in� muzic�. 213 00:27:27,895 --> 00:27:30,689 Trebuie s� merge�i la B�ile Turce�ti. 214 00:27:30,731 --> 00:27:32,858 Eu, s� merg la B�ile Turce�ti? 215 00:27:38,489 --> 00:27:45,446 Numele meu e McIntosh. �i semnalul e "Ceai pentru doi". 216 00:27:46,288 --> 00:27:48,290 Nu-l fluiera. 217 00:27:48,415 --> 00:27:53,546 C�ntec american. Interzis aici. 218 00:27:57,716 --> 00:28:02,721 Dac� merg la B�ile Turce�ti, risc. Risc mult. 219 00:28:02,763 --> 00:28:04,390 Da. 220 00:28:04,515 --> 00:28:11,472 Dac� tu ie�i pe u�a asta, vei fi prins, torturat, vei vorbi �i eu, risc! 221 00:28:12,189 --> 00:28:13,232 Da. 222 00:28:13,332 --> 00:28:15,109 Deci am dou� alternative pline de risc. 223 00:28:15,151 --> 00:28:16,185 Da. 224 00:28:16,226 --> 00:28:18,154 - Nu mai tot spune at�ta "Da". - Da. 225 00:28:18,195 --> 00:28:23,826 Ascult�, �mi promi�i c� dac� �i-l aduc pe Musta�� Uria��, pleca�i definitiv? 226 00:28:23,868 --> 00:28:24,910 Da. 227 00:28:24,952 --> 00:28:26,203 - Definitiv. - Da. 228 00:28:26,370 --> 00:28:33,286 Atunci accept s� merg la B�ile Turce�ti, accept Musta�a Uria�� �i dumneavoastr�... A�tepta�i! 229 00:28:35,671 --> 00:28:42,511 Dumneavoastr� face�i nani. Face�i nani, imediat! A�a! Nu mi�ca, am s� m� �ntorc! 230 00:30:08,889 --> 00:30:10,975 - Dumneavoastr� sunte�i? - Dar dumneata? 231 00:30:13,060 --> 00:30:14,094 �nc�ntat! 232 00:30:14,136 --> 00:30:15,228 Bucuros! 233 00:30:28,951 --> 00:30:31,620 Unde este Musta�� Uria��? 234 00:30:32,288 --> 00:30:35,624 Nu �tiu. Dac� dumneavoastr� nu �ti�i, eu nici at�t! 235 00:30:35,833 --> 00:30:37,751 Nu �n�eleg! 236 00:30:37,960 --> 00:30:41,505 Dumneavoastr� veni�i cu mine s�-l lua�i pe Peter! 237 00:30:41,589 --> 00:30:44,425 Nu, dumneavoastr� veni�i cu mine s�-l lua�i pe McIntosh! 238 00:30:46,093 --> 00:30:49,430 - �mi cer scuze, dar... - Uita�i, dac� nu veni�i, eu... 239 00:30:49,513 --> 00:30:52,808 - La naiba, cum se zice? - Cum adic�, "la naiba"? 240 00:30:53,017 --> 00:30:55,394 Care va s� zic� sunte�i francez! 241 00:30:56,771 --> 00:30:59,482 - P�i... Dumneavoastr� nu sunte�i englez? - Nu. 242 00:31:04,278 --> 00:31:10,409 Domnilor, v-am auzit deja. Vorbi�i de McIntosh �i Peter, da? 243 00:31:10,451 --> 00:31:14,580 Nu, nu, nu. Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 244 00:31:14,622 --> 00:31:19,835 Caut un prieten. S-a pierdut �n cea��. 245 00:31:21,962 --> 00:31:24,006 L-ai v�zut cumva? 246 00:31:24,048 --> 00:31:26,092 Cu musta�a mare. 247 00:31:27,176 --> 00:31:34,033 Eu sunt... Am avut musta�� mare. Am t�iat-o. Prea periculos. Prea englezesc! 248 00:31:35,559 --> 00:31:37,603 Urma�i-m�! 249 00:31:37,645 --> 00:31:42,817 Accentul pare real. S�-l urm�m. 250 00:32:03,796 --> 00:32:05,840 Herr Dirijor, e�ti acolo? 251 00:32:09,677 --> 00:32:11,262 Herr Dirijor! 252 00:32:11,971 --> 00:32:14,473 Herr Dirijor!! 253 00:32:14,515 --> 00:32:17,393 Deschide u�a, acum! 254 00:32:23,691 --> 00:32:26,735 Domnule Maior, uita�i-v�. 255 00:32:29,905 --> 00:32:30,906 A zburat. 256 00:32:30,990 --> 00:32:32,992 Prinde-l. 257 00:32:33,075 --> 00:32:38,164 Pune asta �napoi la locul ei. 258 00:32:43,335 --> 00:32:50,217 Acum, v� a�tept, Herr Dirijor. 259 00:32:59,059 --> 00:33:02,104 La Oper�, repede. 260 00:33:07,735 --> 00:33:09,403 Vine, vine. 261 00:33:32,843 --> 00:33:36,430 E�ti nebun? S� furi uniforme nem�e�ti! 262 00:33:37,598 --> 00:33:41,685 Avem nevoie de ele pentru opera�iunea McIntosh disear�, la Oper�. 263 00:33:41,727 --> 00:33:46,857 Nu, e prea periculos. Nu vreau, ai �n�eles? 264 00:34:01,664 --> 00:34:08,579 Domnule McIntosh! Sunt eu. Am ve�ti bune pentru dumneavoastr�! 265 00:34:18,139 --> 00:34:20,099 Unde e englezul? 266 00:34:21,267 --> 00:34:22,476 Mi-e r�u... 267 00:34:22,518 --> 00:34:25,104 Nu-�i e r�u... Era el! 268 00:34:26,313 --> 00:34:27,815 Nu, asta e o harp�. 269 00:34:27,857 --> 00:34:31,068 Unde e englezul? E un englez aici? 270 00:34:35,739 --> 00:34:37,658 Explica�ia dumitale nu m� satisface! 271 00:34:37,700 --> 00:34:38,859 Dar totul e clar! 272 00:34:38,901 --> 00:34:40,911 Sunt din armat�, nu de la Poli�ia Secret�, 273 00:34:40,953 --> 00:34:42,997 dar dac� refuzi s� vorbe�ti, 274 00:34:43,038 --> 00:34:47,460 te voi da pe m�na celor ce �tiu s� te fac� s� vorbe�ti. 275 00:34:47,793 --> 00:34:49,295 Bine�n�eles, 276 00:34:49,336 --> 00:34:53,424 numai dup� reprezenta�ia din seara asta ve�i fi dat brigadierilor no�tri. 277 00:34:53,466 --> 00:34:56,677 P�n� atunci, sunte�i prizonierul meu. 278 00:34:56,719 --> 00:35:00,681 �n numele legii, v� arestez, doamn� Phlipouillarde! 279 00:35:00,723 --> 00:35:04,643 N-ai nici un drept s� m� arestezi. Nu-i a�a, copii? 280 00:35:04,685 --> 00:35:08,063 Nu. 281 00:35:08,105 --> 00:35:11,108 Dac� Guignol ar fi fost aici, m-ar fi salvat. 282 00:35:11,150 --> 00:35:13,027 Nu va veni. 283 00:35:13,068 --> 00:35:15,279 Ajut�-m� s�-l strig... 284 00:35:15,321 --> 00:35:20,993 Guignol, Guignol. 285 00:35:42,139 --> 00:35:45,810 Ce �ndr�zneal� s� te plimbi a�a, �mbr�cat �n ofi�er neam�. 286 00:35:45,851 --> 00:35:48,604 Dac� ne �ntreab� poli�ia de acte? 287 00:35:48,646 --> 00:35:50,898 Vorbe�ti prea tare. 288 00:35:52,942 --> 00:35:55,986 Ea are numai 3 ani. 289 00:36:00,491 --> 00:36:03,077 Ai dreptate, se uit� la mine. 290 00:36:03,119 --> 00:36:05,955 Doi nem�i �n spate. 291 00:36:10,126 --> 00:36:15,923 Din fericire, generalul Augustin va veni s� m� salveze. 292 00:36:15,965 --> 00:36:18,050 Ajuta�i-m� s�-l strig. 293 00:36:18,092 --> 00:36:25,007 Augustin. 294 00:36:43,659 --> 00:36:46,120 - Ce bine, domnule... - Peter! Ce-ai p��it? 295 00:36:46,203 --> 00:36:48,456 Nu-i nimic, sunt �n regul�. 296 00:36:48,497 --> 00:36:51,834 Dar dumneavoastr�? Ce-i cu dumneavoastr�? Musta�a! 297 00:36:51,876 --> 00:36:56,756 Ah, da! A trebuit s-o �nl�tur. Nu se asorta cu uniforma asta! 298 00:36:59,967 --> 00:37:03,304 Ce zi m�rea��... doi pilo�i englezi, 299 00:37:03,345 --> 00:37:06,432 un erou francez, 300 00:37:06,891 --> 00:37:11,312 Nepoata mea mi-a vorbit despre tine �i marele t�u curaj. 301 00:37:11,353 --> 00:37:14,815 Da? Ai vorbit despre mine familiei? 302 00:37:14,857 --> 00:37:18,235 Ce s� zic de ea. A fost grozav�. 303 00:37:18,277 --> 00:37:19,487 Nu m� surprinde. 304 00:37:19,528 --> 00:37:23,991 Domnilor, teatrul meu nobil este un loc de ascunz�toare cam s�r�c�cios... 305 00:37:24,658 --> 00:37:28,287 Oricum, Juliette �i cu mine o s� v� ajut�m s� p�r�si�i Parisul. 306 00:37:29,246 --> 00:37:33,918 Dac� reu�im s� ne strecur�m in Fran�a neocupat�, suntem siguri c� vom ajunge �napoi �n Anglia. 307 00:37:33,959 --> 00:37:37,171 Anglia? Eu nu pot merge �n Anglia! 308 00:37:37,213 --> 00:37:40,341 Du-te cu ei. E mai sigur pentru tine. 309 00:37:40,382 --> 00:37:42,510 Are dreptate, Augustin! 310 00:37:42,610 --> 00:37:44,762 - D�-mi harta, Peter. - Da, domnule! 311 00:37:44,862 --> 00:37:46,931 Mul�umesc. 312 00:37:46,972 --> 00:37:50,893 Asta e. Frumoasa Fran��. 313 00:37:54,105 --> 00:37:56,023 Recapitulez. 314 00:37:56,065 --> 00:38:01,695 M�ine diminea�� la 8:05 lua�i trenul pentru Burgundia. 315 00:38:01,737 --> 00:38:06,659 Ajun�i la Meursault, merge�i direct la Hotel du Globe. 316 00:38:06,759 --> 00:38:11,539 Nu-i nevoie s�-�i notezi. Nepoata mea va merge cu voi. 317 00:38:13,082 --> 00:38:14,208 Ne �nso�e�ti? 318 00:38:14,308 --> 00:38:18,337 Bine�n�eles, aventura continu�. Nu e grozav, Augustin? 319 00:38:18,379 --> 00:38:19,588 �n principiu, da... 320 00:38:19,630 --> 00:38:21,549 Mul�umesc. V� mul�umesc tuturor. 321 00:38:21,590 --> 00:38:24,677 Oricum, disear� trebuie s� merg mai �nt�i la Oper� 322 00:38:24,718 --> 00:38:26,429 s�-l caut pe prietenul meu McIntosh. 323 00:38:29,682 --> 00:38:31,934 Dumneavoastr�, Augustin, ve�i veni cu mine. 324 00:38:31,976 --> 00:38:35,146 Mda, p�i... 325 00:38:40,317 --> 00:38:41,861 OK, voi veni. 326 00:38:41,902 --> 00:38:48,901 Nu va dura. Intr�m, �l lu�m pe McIntosh �i o �tergem. 327 00:39:18,564 --> 00:39:20,608 Trebuie s� mergem �n culise. 328 00:39:37,291 --> 00:39:41,378 Scuza�i-m�, domnule, cum ajungem �n culise? 329 00:39:42,463 --> 00:39:45,549 La cap�tul coridorului, la st�nga. 330 00:39:46,634 --> 00:39:48,677 Pe aici, Herr General. 331 00:40:47,987 --> 00:40:50,030 S�racul LeFort. 332 00:40:50,072 --> 00:40:51,131 Ce facem? Ar trebui s� anul�m? 333 00:40:51,215 --> 00:40:54,160 Prea t�rziu. �mi pare r�u pentru LeFort. S� mergem. 334 00:41:01,500 --> 00:41:03,544 Mul�umesc. 335 00:41:07,715 --> 00:41:10,176 Urmeaz�-m�. 336 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 �nc� 30 secunde. 337 00:42:55,823 --> 00:42:57,825 5, 4, 3, 338 00:43:08,294 --> 00:43:10,337 La naiba. Ratare. 339 00:43:12,465 --> 00:43:14,884 De data asta n-am fost eu! 340 00:43:26,854 --> 00:43:28,898 Stop! 341 00:43:42,036 --> 00:43:44,371 Pe acolo! 342 00:44:25,204 --> 00:44:28,290 N-am fost eu! N-am fost eu! 343 00:44:28,332 --> 00:44:31,377 - Eu sunt! - Ah, atunci, eu am fost. 344 00:44:34,547 --> 00:44:36,590 Pref�-te c� e�ti prizonierul nostru. 345 00:44:53,232 --> 00:44:56,318 Nu, ia-o la st�nga. 346 00:45:36,192 --> 00:45:38,527 McIntosh! 347 00:45:45,659 --> 00:45:52,592 - Cobor�m la Por�ile Iadului? - Nu, un r�u subteran sub Oper�. 348 00:45:52,833 --> 00:45:57,338 - Unde iese? - Dup� Victor Hugo, nic�ieri. 349 00:46:26,700 --> 00:46:30,538 Merge�i cu Domnul. 350 00:46:55,020 --> 00:46:59,650 Cu capul t�u chel, ai s� r�ce�ti. Ia �apca mea. 351 00:46:59,750 --> 00:47:02,111 Las�-m� �n pace �i vezi-�i de ale tale! 352 00:47:02,153 --> 00:47:05,114 Vre�i s� v� calma�i? 353 00:47:21,338 --> 00:47:23,883 Nem�i? 354 00:47:25,092 --> 00:47:27,678 Nu, metroul. 355 00:47:48,032 --> 00:47:50,618 Sta�i pu�in. 356 00:47:53,370 --> 00:47:55,790 - Putem ie�i pe aici. - Cum? 357 00:47:55,831 --> 00:47:58,959 - Ie�ire. - Ah, OK. 358 00:48:03,130 --> 00:48:04,840 Hai, repede. 359 00:48:04,882 --> 00:48:07,218 Nu putem ie�i �mbr�ca�i a�a. 360 00:48:07,259 --> 00:48:09,637 Vom fi prin�i cu to�ii. 361 00:48:09,737 --> 00:48:11,680 Sus. 362 00:48:38,082 --> 00:48:39,667 - McIntosh! - Domnule? 363 00:48:39,708 --> 00:48:42,503 Vrei s� faci ceva? 364 00:48:57,935 --> 00:49:02,314 - Ce vre�i s�-mi face�i, domnule? - Doar s� te �nfrumuse�ez, pu�in. 365 00:49:05,359 --> 00:49:08,529 - �i iat�! - �i iat�, ce? 366 00:49:51,989 --> 00:49:53,199 Cine e�ti tu? 367 00:49:53,240 --> 00:49:55,242 Nu te �ngrijora. Nu-�i facem nimic. 368 00:49:57,411 --> 00:49:59,789 Portofelul meu. 369 00:50:44,583 --> 00:50:48,087 - C�t e ceasul? - 8:04. Haide�i. 370 00:51:23,372 --> 00:51:25,416 Scuza�i-m�, acesta a fost trenul pentru Chalons-sur-Saone? 371 00:51:25,875 --> 00:51:27,918 - Da. - C�nd e urm�torul? 372 00:51:27,960 --> 00:51:30,588 Nu �tiu. �ntreba�i la Informa�ii. 373 00:51:30,629 --> 00:51:33,716 Uite. Un filtru. Ceva nu merge bine. 374 00:51:55,488 --> 00:51:57,531 Stop! Ce e �sta? 375 00:51:57,573 --> 00:52:02,703 Serviciul Po�tal. 376 00:52:58,259 --> 00:53:00,177 Nu v� mai obosi�i. N-are benzin�. 377 00:53:02,930 --> 00:53:06,767 �mpinge ma�ina pe aici. S-o ascundem. 378 00:53:06,809 --> 00:53:07,868 �mpinge. 379 00:53:08,352 --> 00:53:12,648 - Haide! �mpinge! - Vorbe�te-mi politicos. 380 00:53:13,607 --> 00:53:16,527 - Vre�i s� �mpinge�i, maestre? - A�a e mai bine. 381 00:53:18,362 --> 00:53:22,616 �ncet, �ncet... 382 00:53:23,951 --> 00:53:26,036 Opre�te. 383 00:53:29,540 --> 00:53:33,669 Acum, dragi prieteni, hai s� �mp�r�im cartelele noastre. 384 00:53:34,962 --> 00:53:37,840 Cartele franceze, tip�rite �n Londra. 385 00:53:41,177 --> 00:53:44,472 - Bani francezi... - Netip�ri�i �n Londra. 386 00:53:49,393 --> 00:53:53,147 E o zi frumoas� pentru plimbare. Hai, McIntosh. 387 00:53:53,814 --> 00:53:56,859 S� mergem, Augustin. 388 00:53:56,901 --> 00:53:58,903 De ce m� strig� �ntotdeauna Augustin? 389 00:53:58,944 --> 00:54:00,988 Hei, eu de ce nu pot s� am niciuna? 390 00:54:07,119 --> 00:54:09,205 A�teapt� un minut. 391 00:54:09,246 --> 00:54:11,248 �mi lipse�te una. 392 00:54:19,590 --> 00:54:22,635 - A�teapt�-m�! - Gr�be�te-te! 393 00:54:22,676 --> 00:54:24,720 Am o b�t�tur�! 394 00:54:49,495 --> 00:54:51,580 Hai odat�! 395 00:54:51,622 --> 00:54:53,624 Mi s-a umflat piciorul. 396 00:55:02,967 --> 00:55:04,969 Haide... Stanislas. 397 00:55:05,052 --> 00:55:09,140 Nu-�i permit familiarit��i, te rog. F�r� familiarit��i! 398 00:55:09,181 --> 00:55:12,226 Nu-mi po�i comanda a�a. 399 00:55:12,268 --> 00:55:15,312 Ascult�, dragul meu. Apar�inem unor lumi diferite. 400 00:55:15,354 --> 00:55:18,399 �ntre noi, �ntotdeauna va fi... asta! 401 00:55:18,441 --> 00:55:20,484 D�-mi m�na. 402 00:55:20,526 --> 00:55:22,528 Dar ce �nseamn� asta? 403 00:55:22,570 --> 00:55:25,614 Fii atent... Fii foarte atent. 404 00:55:25,656 --> 00:55:28,742 - Bine. - A�teapt�-m�... 405 00:55:29,410 --> 00:55:31,454 Dr�gu�i tipi, francezii �tia! 406 00:55:31,495 --> 00:55:33,497 Da, dar �la mic e un pic agitat. 407 00:55:33,539 --> 00:55:35,499 Da, face mult� g�l�gie, nu? 408 00:55:37,126 --> 00:55:40,421 Uit�-te, acolo! 409 00:55:41,297 --> 00:55:43,758 Hai s� mergem acolo, McIntosh! 410 00:55:44,675 --> 00:55:46,886 Ne �ntoarcem! 411 00:55:47,428 --> 00:55:51,182 Uite, fug! Ne abandoneaz�! 412 00:55:51,307 --> 00:55:53,934 M�i s� fie, niciodat� n-a� fi crezut asta. 413 00:55:53,976 --> 00:55:55,895 Ce se va �nt�mpla cu noi? 414 00:55:57,313 --> 00:56:01,734 Nu te �ngrijora, vom continua s� mergem. O vom face oricum, domnilor!! 415 00:56:01,776 --> 00:56:03,736 Pune-�i pantoful. 416 00:56:04,236 --> 00:56:07,490 Sprijin�-te de m�na mea. 417 00:56:07,865 --> 00:56:09,950 Vezi, de asta sunt capabili englezii. 418 00:56:10,993 --> 00:56:12,912 Sunt surprins. P�reau mai degrab� dr�gu�i. 419 00:56:18,167 --> 00:56:21,754 Probabil c� ai avut o doic� englezoaic�! 420 00:56:43,943 --> 00:56:46,445 Prive�te ce frumuse�e-i acolo! 421 00:56:46,821 --> 00:56:47,863 Maica, domnule? 422 00:56:49,115 --> 00:56:51,492 Nu, prostule! Ma�ina! 423 00:57:10,428 --> 00:57:11,971 Bine jucat, Mac. 424 00:57:12,012 --> 00:57:13,514 Mul�umesc, domnule! Unde mergem acum? 425 00:57:13,614 --> 00:57:16,809 S� ne recuper�m francezii! 426 00:57:19,478 --> 00:57:23,816 - Ho�ilor! Bandi�ilor! - Suntem englezi! 427 00:57:23,858 --> 00:57:28,154 Aviatori englezi! Royal Air Force! 428 00:57:28,195 --> 00:57:31,282 Ce? Royal Air Force? 429 00:57:32,408 --> 00:57:36,620 Evident, papucii �tia nu sunt f�cu�i pentru drumuri lungi. 430 00:57:36,720 --> 00:57:39,290 Pentru c� mi-ai propus oferta ta gentil�, accept! 431 00:57:39,331 --> 00:57:41,625 - Ce ofert�? - S� �mprumut papucii t�i. 432 00:57:41,667 --> 00:57:43,919 - Ce m�rime por�i? - La fel ca tine. 433 00:57:43,961 --> 00:57:45,921 Bine. 434 00:57:53,053 --> 00:57:55,389 A�a-i mai bine. 435 00:57:58,309 --> 00:58:00,269 - A�teapt�-m�. - Haide... 436 00:58:00,311 --> 00:58:02,396 - Trebuie s� m� obi�nuiesc cu ei. - Haide, s� mergem. 437 00:58:05,483 --> 00:58:07,526 Nem�ii! 438 00:58:20,164 --> 00:58:23,959 Avem noroc c� ai reflexe bune. 439 00:58:25,169 --> 00:58:28,839 - Mul�umesc. - N-ai pentru ce. 440 00:58:29,423 --> 00:58:31,342 Ce se va �nt�mpla cu englezii? 441 00:58:31,383 --> 00:58:33,219 - Ce? - Vor fi prin�i. 442 00:58:33,260 --> 00:58:37,932 Ai dreptate. Trebuia s� stea cu noi. 443 00:58:38,307 --> 00:58:40,643 �n regul�. S� mergem. 444 00:58:40,743 --> 00:58:47,108 Stai. ��i �napoiez papucii. M� tem c� am s�-i l�rgesc. 445 00:58:47,149 --> 00:58:49,902 Ah, da. I-ai stricat... 446 00:58:49,944 --> 00:58:52,988 Papucii mei sunt �n regul�? Un pic largi. 447 00:58:53,030 --> 00:58:54,615 �mi pare r�u. 448 00:58:54,715 --> 00:58:56,075 Vii? 449 00:58:56,575 --> 00:58:59,245 Haide, haide. 450 00:59:12,800 --> 00:59:15,052 De la cine a�i furat ma�ina? 451 00:59:15,094 --> 00:59:17,555 De la mine. Bun� diminea�a, domnilor. 452 00:59:17,596 --> 00:59:18,597 Bun� diminea�a, sor�. 453 00:59:18,639 --> 00:59:21,100 S� ne gr�bim. Sunt a�teptat� la spitalul Beaunes. 454 00:59:21,142 --> 00:59:23,352 S� mergem repede. 455 01:00:03,225 --> 01:00:05,311 Vre�i s�-mi da�i sarea, v� rog. 456 01:00:11,233 --> 01:00:13,110 Mul�umesc. 457 01:00:19,784 --> 01:00:21,952 E nevoie �i de piper. 458 01:00:32,296 --> 01:00:34,131 Fran�a... 459 01:00:34,231 --> 01:00:36,425 Steaua m�rilor... 460 01:00:36,842 --> 01:00:43,749 Str�lucitoare la suprafa��, �i minunat� �n ad�ncurile ei. 461 01:00:43,891 --> 01:00:47,978 Charles P�guy. Un poet minunat, nu? 462 01:00:51,107 --> 01:00:54,235 Vede�i, v� cunosc limba foarte bine. 463 01:00:58,489 --> 01:01:01,742 Mul�umesc. 464 01:01:04,995 --> 01:01:07,540 �mi pare r�u. 465 01:01:21,512 --> 01:01:22,721 Ce e? 466 01:01:22,821 --> 01:01:24,807 La telefon, domnule maior. 467 01:01:28,185 --> 01:01:30,062 Achbach. 468 01:01:30,104 --> 01:01:34,400 Ce? �ntr-adev�r? Excelent! 469 01:01:35,234 --> 01:01:38,571 Am c�utat prin tot trenul. Nu e un alt englez. 470 01:01:38,988 --> 01:01:41,866 Nu! Nu e nimeni cu el. Era singur. 471 01:01:42,283 --> 01:01:45,327 Bine! C�uta�i toate �mprejurimile. 472 01:01:46,495 --> 01:01:48,330 Da, domnule maior. 473 01:02:08,434 --> 01:02:11,896 Trimite-l la cel mai apropiat comandament! Meursault? 474 01:02:15,733 --> 01:02:18,736 Da, Meursault. Voi fi acolo disear�. 475 01:02:59,193 --> 01:03:01,153 Poate c� ar trebui s� ne �ntoarcem... 476 01:03:01,612 --> 01:03:04,073 Regret, tipilor, dar e prea t�rziu s� ne �ntoarcem. 477 01:03:46,574 --> 01:03:49,785 Arunca�i cu dovleci �n ei! 478 01:03:49,827 --> 01:03:50,828 Ce a spus? 479 01:03:50,870 --> 01:03:52,580 S� arunc�m cu dovleci �n ei. 480 01:04:20,983 --> 01:04:23,319 �i se pare c� seam�n� capul meu cu un dovleac? 481 01:04:45,216 --> 01:04:48,427 Nu mai �mpinge. Ai s� m� faci s� cad! 482 01:05:05,152 --> 01:05:09,156 Pe dreapta! Asta nu e Anglia! 483 01:05:38,978 --> 01:05:40,604 D�-mi un dovleac, repede! 484 01:05:40,646 --> 01:05:42,273 Nu mai sunt dovleci. Am r�mas f�r� muni�ie. 485 01:07:14,615 --> 01:07:17,159 - Am ajuns la Meursault. - �tiu. Pot s� v�d! 486 01:07:17,201 --> 01:07:20,371 Acum trebuie s� g�sim Hotel du Globe. Asta nu po�i vedea, nu? 487 01:07:20,413 --> 01:07:24,250 Destul. �mpinge-m�. Nu, nu. De �a. 488 01:07:24,291 --> 01:07:27,420 Nu uita s� fr�nezi. Ai putea s� cazi, altfel. 489 01:07:39,765 --> 01:07:42,810 Care-i problema? De ce faci a�a mult zgomot? 490 01:07:42,910 --> 01:07:45,187 Lan�ul meu s-a rupt. 491 01:07:45,287 --> 01:07:47,189 D�-mi-l mie. �l repar eu. 492 01:07:47,231 --> 01:07:49,275 Chiar e�ti ne�ndem�natic. 493 01:07:50,568 --> 01:07:57,475 Ca s� mergem mai repede, tu mergi pe bicicleta mea stricat� �i eu pe a ta. 494 01:07:59,326 --> 01:08:01,287 E a doua oar� c�nd faci asta. 495 01:08:01,328 --> 01:08:03,956 Prima dat� papucii, acum bicicleta. 496 01:08:03,998 --> 01:08:05,833 E normal, nu? 497 01:08:05,933 --> 01:08:07,543 Ah, OK. �mi pare r�u. 498 01:08:08,294 --> 01:08:09,712 De fapt, de ce e normal? 499 01:08:09,754 --> 01:08:13,340 - Pentru c�... - Pentru c� eu sunt un muncitor? 500 01:08:13,382 --> 01:08:15,885 Da, de-aia! Da! 501 01:08:15,926 --> 01:08:18,095 Dar �tii, nu-i vina ta. 502 01:08:18,137 --> 01:08:21,807 Nu va dura. M-am s�turat s� c�l�toresc cu cineva ca tine. 503 01:08:23,851 --> 01:08:27,855 Vrei s� m� la�i balt�. Ai g�sit scuza perfect�. 504 01:08:28,397 --> 01:08:30,483 Egoistule. E numai vina ta. 505 01:08:30,566 --> 01:08:32,777 Nu era nevoie s� le faci serviciul �sta britanicilor. 506 01:08:32,818 --> 01:08:35,696 Am fi putut r�m�ne noi la m�n�stire! 507 01:08:35,738 --> 01:08:38,365 Dar trebuie s� mergem s�-l c�ut�m pe Peter! 508 01:08:38,407 --> 01:08:41,285 - Nu dau o para pe Peter. �i nici tu! - Ce? 509 01:08:41,368 --> 01:08:45,081 M-ai t�r�t p�n� aici, pentru fata aia de la Teatrul Guignol! 510 01:08:45,122 --> 01:08:47,416 - Ah, p�n� aici! - De la Guignol! 511 01:08:47,458 --> 01:08:50,586 ��i interzic s� vorbe�ti despre fata de la Teatrul Guignol. 512 01:08:50,753 --> 01:08:54,632 M-am s�turat. Descurc�-te singur. 513 01:08:55,049 --> 01:08:58,761 - Nu vreau s� te mai v�d vreodat�. - Sunt distrus! 514 01:09:18,864 --> 01:09:20,908 Repede! 515 01:09:48,018 --> 01:09:50,020 Mul�umesc. 516 01:10:26,390 --> 01:10:28,392 Lini�te! 517 01:10:28,434 --> 01:10:30,352 Pe aici. 518 01:10:51,332 --> 01:10:55,252 Nimeni. Ai un chibrit? 519 01:10:55,461 --> 01:10:56,921 N-am nimic. 520 01:11:17,691 --> 01:11:21,779 Sunte�i fantastici voi doi! De dou� ore v� a�tept�m! 521 01:11:21,821 --> 01:11:25,199 �i, bine�n�eles, sunte�i be�i! 522 01:11:25,866 --> 01:11:28,911 - Ierta�i-mi so�ul, generale. - �i pe al meu, generale. 523 01:11:29,161 --> 01:11:32,498 Du-te-n buc�t�rie! Te a�tept� vasele! 524 01:11:32,540 --> 01:11:34,166 Tic�losule, vino-ncoa! 525 01:11:42,258 --> 01:11:44,969 Azi e ziua mea. �ampanie pentru oamenii �tia! 526 01:11:45,010 --> 01:11:49,223 Femeile n-ar trebui s� comande b�rba�ilor. B�rbatul poart� pantaloni! 527 01:11:49,265 --> 01:11:51,642 Chiar dac� sunt prea largi. 528 01:12:45,488 --> 01:12:47,782 Cum ajung la Hotel du Globe? 529 01:12:47,823 --> 01:12:49,033 Tot �nainte, domnule maior. 530 01:12:49,133 --> 01:12:51,786 Mul�umesc. 531 01:13:07,593 --> 01:13:09,637 Aici e. Num�rul 6. 532 01:13:13,891 --> 01:13:16,477 Scuze, domnilor, dar va trebui s� dormi�i �mpreun�. 533 01:13:16,894 --> 01:13:18,562 Inacceptabil! 534 01:13:18,604 --> 01:13:19,605 �n acela�i pat? 535 01:13:19,647 --> 01:13:21,232 Sunt vremuri de r�zboi... 536 01:13:21,315 --> 01:13:22,408 Las�-m�-n pace. 537 01:13:22,449 --> 01:13:25,903 Asta �ine de atrocit��ile r�zboiului... 538 01:13:25,945 --> 01:13:26,946 �i-am spus s� m� la�i �n pace! 539 01:13:26,987 --> 01:13:28,105 Ce e? 540 01:13:28,147 --> 01:13:29,615 Te rog, d�-te mai �ncolo. 541 01:13:29,865 --> 01:13:33,119 - Augustin, ajut�-m�. - Cu pl�cere, Juliette. 542 01:13:33,786 --> 01:13:35,788 Ne temeam c� n-o s� reu�i�i. 543 01:13:35,871 --> 01:13:38,749 Au perchezi�ionat toat� regiunea ca s� v� g�seasc�. 544 01:13:38,791 --> 01:13:40,251 Probabil din cauza arest�rii lui Peter. 545 01:13:40,418 --> 01:13:42,753 Peter e arestat? Asta-i groaznic. 546 01:13:42,920 --> 01:13:46,048 Dar noi? Ce vom face? Ce se va �nt�mpla cu noi? 547 01:13:48,884 --> 01:13:50,302 M�ine �n zori, 548 01:13:50,386 --> 01:13:54,140 v� voi strecura �n Fran�a Liber�. 549 01:13:54,348 --> 01:13:57,059 Ai s�-�i �nt�lne�ti prietenii englezi acolo. 550 01:13:57,435 --> 01:13:58,686 Ce e asta? 551 01:13:58,978 --> 01:14:02,857 Camuflaj. Au oprit curentul. 552 01:14:04,733 --> 01:14:06,068 Cine bate? 553 01:14:07,194 --> 01:14:08,946 E la u�a principal�. 554 01:14:10,322 --> 01:14:12,366 Nu mi�ca. 555 01:14:14,618 --> 01:14:16,996 Da? 556 01:14:17,037 --> 01:14:20,166 Am cerut o camer�, de la Paris. 557 01:14:20,207 --> 01:14:22,460 Un moment, domnilor. 558 01:14:22,501 --> 01:14:24,378 E pentru noi! 559 01:14:25,296 --> 01:14:27,214 Nu, e pentru mine. Pentru o camer�. 560 01:14:27,256 --> 01:14:30,760 O sear� bun�. Ve�i dormi bine. Am paturi foarte bune. 561 01:14:34,513 --> 01:14:37,183 Am s� v� trezesc la 5:00. Vii, Juliette? 562 01:14:42,021 --> 01:14:44,398 Scuza�i-m� c� v-am f�cut s� a�tepta�i, domnilor. 563 01:14:44,732 --> 01:14:46,650 Dac� vre�i s� intra�i... 564 01:14:52,406 --> 01:14:54,492 Bun� seara, Juliette! 565 01:14:55,117 --> 01:14:59,246 Vreau s�-�i spun... M� bucur s� fiu aici. 566 01:15:02,416 --> 01:15:03,467 Repede, intr� �napoi. 567 01:15:12,301 --> 01:15:14,386 �mi pare r�u, domnilor, dar hotelul e plin. 568 01:15:14,428 --> 01:15:17,807 Pot s� v� dau doar o camer� cu un pat mare. Num�rul 9. 569 01:15:17,848 --> 01:15:19,809 E vreme de r�zboi, madam. 570 01:15:27,108 --> 01:15:29,151 Este chiuvet� �n camer�. 571 01:15:29,193 --> 01:15:32,696 Dac� vre�i s� face�i du�, e la cap�tul coridorului pe partea dreapt�. 572 01:15:32,738 --> 01:15:33,989 Mul�umesc. 573 01:15:34,031 --> 01:15:36,283 Ve�i dormi bine. 574 01:15:36,325 --> 01:15:38,536 Paturile sunt bune. 575 01:15:43,874 --> 01:15:46,710 - Permite�i? - Scuze. 576 01:15:50,548 --> 01:15:52,550 Vino �n pat. 577 01:15:52,591 --> 01:15:55,719 - N-am s� m� obi�nuiesc niciodat� cu asta. - Ba bine�n�eles c� da, nu f� pe mironosi�a. 578 01:15:56,804 --> 01:15:58,848 Micul Stanislas va sta comod. 579 01:15:58,889 --> 01:16:00,933 Te rog... 580 01:16:00,975 --> 01:16:03,018 Trage-mi cuvertura. 581 01:16:03,060 --> 01:16:06,981 - Scuze. Nu e�ti c�s�torit religios? - Nu. 582 01:16:07,022 --> 01:16:12,778 Nici eu. Dar nu va dura. Pentru c� Juliette... 583 01:16:13,904 --> 01:16:16,073 R�zboiul are beneficiile sale... 584 01:16:16,115 --> 01:16:21,162 Vreau s� te �ntreb... M� g�se�ti atr�g�tor? 585 01:16:22,830 --> 01:16:25,833 E t�rziu, hai s� dormim. 586 01:16:25,916 --> 01:16:31,130 Noapte bun�. Am uitat s�-�i spun. Eu sfor�i. 587 01:16:31,172 --> 01:16:34,425 Dar nu-i nimic. Trebuie doar s� fluieri �i m� opresc. 588 01:16:34,467 --> 01:16:36,218 N-am s� fluier toat� noaptea! 589 01:16:39,096 --> 01:16:40,598 Ce s-a �nt�mplat? E�ti sup�rat? 590 01:16:40,681 --> 01:16:42,141 - Sunt �ntre mese. - �ntre mese? 591 01:16:42,183 --> 01:16:45,478 Mi s-a f�cut foame. Stomacul meu �ncepe s� fac� a�a... 592 01:16:45,895 --> 01:16:47,104 Trebuie s� m�n�nc. 593 01:16:47,146 --> 01:16:51,066 E�ti nebun? Po�i m�nca m�ine diminea��! 594 01:16:51,108 --> 01:16:53,736 Hotelul e plin de nem�i! 595 01:16:53,819 --> 01:16:56,072 Nu sunt eu so�ul proprietarei? 596 01:16:56,113 --> 01:16:58,074 �nchide u�a dup� mine. 597 01:17:04,038 --> 01:17:05,831 Nu sunt eu so�ul Juliettei? 598 01:17:37,321 --> 01:17:38,447 - Steuber! - Da, domnule maior? 599 01:17:38,489 --> 01:17:41,617 Du-te �i adu-mi ceva de m�ncare c�t timp fac o baie. 600 01:17:41,659 --> 01:17:42,827 Da, domnule! 601 01:18:38,048 --> 01:18:41,135 �n timpul r�zboiului, un zugrav... 602 01:18:43,012 --> 01:18:44,889 un b�rbat �nc�nt�tor... 603 01:18:44,930 --> 01:18:47,558 �nt�lni o blond� fermec�toare. 604 01:18:48,100 --> 01:18:53,063 Ea se d�du drept so�ia lui pentru a-i salva via�a. 605 01:18:53,105 --> 01:18:56,066 Ast�zi, r�zboiul s-a sf�r�it. 606 01:18:56,108 --> 01:18:57,610 Victoria a sosit. 607 01:18:57,651 --> 01:19:01,113 Deci bine�n�eles, trebuie s� ne s�rut�m... 608 01:19:03,908 --> 01:19:07,119 - Augustin... - Da, �tiu. N-a mers. 609 01:19:08,662 --> 01:19:10,831 Dar r�zboiul nu e gata �nc�... 610 01:19:10,873 --> 01:19:13,584 Chiar crezi c� trebuie s� a�tept�m p�n� �n ziua victoriei? 611 01:19:13,626 --> 01:19:16,295 Trebuie s� mergem s� dormim, de-adev�ratelea de data asta. 612 01:19:42,279 --> 01:19:43,280 Ce e? 613 01:19:43,364 --> 01:19:44,573 Scuze, domnule. 614 01:21:21,712 --> 01:21:23,631 Locotenent Steuber. 615 01:21:24,381 --> 01:21:26,801 Scuza�i-m�, domnule. Cine sunte�i dumneavoastr�? 616 01:21:26,842 --> 01:21:29,595 - Cine sunt? - Cine sunte�i? 617 01:21:29,637 --> 01:21:32,139 Sunt so�ul proprietarei. 618 01:21:32,181 --> 01:21:34,642 Sunt Maitre d'Hotel. 619 01:21:34,683 --> 01:21:37,228 Dumneavoastr� sunte�i �eful? 620 01:21:37,328 --> 01:21:39,730 Nu �eful, ci so�ul �efei. 621 01:21:41,690 --> 01:21:45,736 A r�mas ceva de m�ncare? 622 01:21:45,778 --> 01:21:49,031 N-a r�mas nimic de m�ncare, nimic! 623 01:21:51,242 --> 01:21:53,202 Dar asta ce-i? 624 01:21:53,911 --> 01:21:58,082 Am uitat de asta. E comestibil, da. 625 01:21:58,124 --> 01:22:01,961 �sta este un ofi�er german! 626 01:22:02,002 --> 01:22:04,213 Ofi�er german? 627 01:22:05,423 --> 01:22:07,883 Arat� ca un general. 628 01:22:07,925 --> 01:22:10,302 General, �ntr-adev�r? 629 01:22:10,344 --> 01:22:14,515 Asta poate fi m�ncat�. Bun general... 630 01:22:16,851 --> 01:22:19,854 Dori�i o bucat�? 631 01:22:19,895 --> 01:22:23,441 Nu pot m�nca un ofi�er german. 632 01:22:25,860 --> 01:22:28,028 Canibal! 633 01:22:28,904 --> 01:22:31,407 Noapte bun�. 634 01:23:34,178 --> 01:23:37,807 V� mul�umesc c� a�i �inut ceva de m�ncare pentru ofi�erul meu. 635 01:23:43,020 --> 01:23:45,147 Mincinos �turlubatec... 636 01:25:02,016 --> 01:25:04,810 M�ncarea dumneavoastr�, domnule maior. 637 01:25:55,653 --> 01:25:58,781 Ce dr�gu� din partea lui... 638 01:26:09,708 --> 01:26:12,420 Mul�umesc, Stanislas. 639 01:26:25,641 --> 01:26:27,601 Cum st�m azi? 640 01:26:28,727 --> 01:26:31,689 Pot s� v�d un z�mbet? Da, arat� mai bine. 641 01:26:31,731 --> 01:26:35,484 Continu� tratamentul �nc� 48 ore. 642 01:26:36,110 --> 01:26:42,533 Dar descre�ti doza �ncet. E bine aici? 643 01:26:46,662 --> 01:26:48,247 Nu mai fi a�a posomor�t. 644 01:26:48,289 --> 01:26:52,460 Mai bine bolnav aici dec�t cadavru bun �n alt� parte... 645 01:26:52,543 --> 01:26:53,627 Urm�torul! 646 01:26:58,716 --> 01:27:00,259 Ah, cineva nou. 647 01:27:00,926 --> 01:27:05,473 Ce-i cu tine, fiul meu? Oh, chiar pare bolnav. 648 01:27:05,556 --> 01:27:07,141 Ridic�-te. 649 01:27:07,975 --> 01:27:09,727 Scoate limba. 650 01:27:09,769 --> 01:27:11,729 Limba. 651 01:27:12,146 --> 01:27:16,650 Limb� albicioas�, ochii galbeni, nasul ro�u... Bolnav de ficat! 652 01:27:18,986 --> 01:27:21,655 Durere aici, �sta-i ficatul. 653 01:27:22,114 --> 01:27:25,659 Te-ai bucurat de toate pl�cerile vie�ii, nu-i a�a? Asta-i foarte r�u. 654 01:27:25,826 --> 01:27:27,328 Ridic�-te. 655 01:27:30,831 --> 01:27:32,917 Spune 33! 656 01:27:33,125 --> 01:27:40,124 - 33! 33! - 33... 657 01:27:44,762 --> 01:27:46,514 Da, da, da... 658 01:27:46,597 --> 01:27:51,393 Eu i-am internat pe ace�ti doi pacien�i, doctore. Acesta �i cel de dincolo. 659 01:27:51,435 --> 01:27:53,437 Cel mai bun remediu ar fi o schimbare de decor... 660 01:27:53,479 --> 01:27:55,856 M� ocup imediat, doctore. 661 01:27:57,900 --> 01:28:02,988 Va trebui s� ai grij� de ficatul �sta... 662 01:28:13,791 --> 01:28:16,460 Ah, medicamente! 663 01:28:31,600 --> 01:28:34,311 Juliette, ridic�-te �i f� cafeaua. 664 01:28:34,353 --> 01:28:35,438 Vin. 665 01:28:42,570 --> 01:28:44,613 De�teptarea! 666 01:28:56,083 --> 01:28:57,334 Ce s-a �nt�mplat? 667 01:28:59,003 --> 01:29:02,339 Scuze, am gre�it camera. 668 01:29:32,828 --> 01:29:35,790 Trezi�i-v�! E 5 diminea�a. 669 01:29:40,628 --> 01:29:46,300 E 5:00! Ce naiba se �nt�mpl�? 670 01:29:50,429 --> 01:29:51,680 Ce se �nt�mpl�? 671 01:29:51,722 --> 01:29:53,307 Scuze, am gre�it camera. 672 01:29:53,390 --> 01:30:00,306 E ora 5:00. Ai �nnebunit? Maiorul e obosit. Se odihne�te. 673 01:30:48,362 --> 01:30:50,114 Ce faci aici? 674 01:30:56,370 --> 01:30:58,748 Hai b�iete, hai! 675 01:31:13,179 --> 01:31:16,849 Ai mei se potrivesc, dar ai t�i... 676 01:31:16,891 --> 01:31:19,351 Casca ta. 677 01:31:19,393 --> 01:31:21,812 �i a ta. 678 01:31:23,022 --> 01:31:24,732 Centura. 679 01:31:26,567 --> 01:31:28,360 Arma. 680 01:31:29,403 --> 01:31:31,947 Ave�i grij�, sunt �nc�rcate. 681 01:31:44,627 --> 01:31:47,296 Juliette, deschide. 682 01:31:52,510 --> 01:31:57,640 Ei vor fi ghizii no�tri. Ei �tiu drumul. Relaxeaz�-te, nu mu�c�. 683 01:32:01,477 --> 01:32:04,438 Cu c�inii mei �i cu uniformele, ve�i fi patrula. 684 01:32:04,538 --> 01:32:07,024 �i dac� �nt�lnim adev�rata patrul�? 685 01:32:07,124 --> 01:32:09,568 Vor crede c� sunte�i o alt� patrul�. 686 01:32:13,406 --> 01:32:18,327 S� nu le da�i drumul. S-a mai �nt�mplat asta �i oamenii s-au pierdut. 687 01:32:22,915 --> 01:32:24,583 La revedere, Juliette. 688 01:32:25,709 --> 01:32:27,503 Te �ntorci la Paris? 689 01:32:27,545 --> 01:32:29,296 Da, �napoi la Guignol. 690 01:32:29,338 --> 01:32:31,632 Nu mai e generalul Augustin. 691 01:32:31,674 --> 01:32:32,683 Nu. 692 01:32:32,725 --> 01:32:35,678 Dar mi-a promis c� o s� m� viziteze. Dup� r�zboi. 693 01:32:35,719 --> 01:32:38,097 De fapt, voiam s�-�i spun... 694 01:33:06,917 --> 01:33:09,837 Un zid. Ce ne facem? 695 01:33:09,879 --> 01:33:12,757 Nu �tiu. Par deruta�i. 696 01:33:21,557 --> 01:33:24,894 �ine-i de les�. Voi trece peste zid �i voi lua �i c�inii. 697 01:33:24,935 --> 01:33:26,145 Dar m� vor mu�ca. 698 01:33:26,187 --> 01:33:28,856 Nu pot. Sunt pe partea cealalt�. 699 01:33:29,440 --> 01:33:31,609 Nu mi�ca. 700 01:33:34,987 --> 01:33:36,655 Ce faci? 701 01:33:40,159 --> 01:33:42,870 Hai, urc� pe zid. 702 01:33:45,289 --> 01:33:48,084 Ai grij�! Sunt aici! 703 01:33:53,255 --> 01:33:55,299 Ajut�-m� s� cobor. 704 01:33:55,341 --> 01:33:57,343 Nu pot. �in c�inii! 705 01:33:58,803 --> 01:34:01,055 Vino mai aproape. 706 01:34:05,226 --> 01:34:08,521 Opre�te-te! Opre�te-te! 707 01:34:08,562 --> 01:34:10,147 De ce nu-i opre�ti? 708 01:34:10,189 --> 01:34:11,649 Ca s� po�i cobor�. 709 01:34:11,690 --> 01:34:13,109 E chiar bine a�a. 710 01:34:13,150 --> 01:34:17,488 N-ai s�-�i �nchipui acum c� am s� te car �n spate, nu?? 711 01:34:17,530 --> 01:34:20,574 Nu mai pierde timpul cu p�l�vr�geala. S� mergem. 712 01:34:20,616 --> 01:34:22,201 Asta-i a treia oar�. 713 01:34:22,243 --> 01:34:26,330 Papucii mei, bicicleta mea,... Da? Ce e? 714 01:34:26,372 --> 01:34:28,040 Ia-o spre st�nga, acolo... 715 01:34:28,457 --> 01:34:30,251 Crezi c� �sta-i drumul? 716 01:34:30,292 --> 01:34:32,002 - Da, da. - Foarte bine! 717 01:34:58,195 --> 01:35:00,156 E�ti foarte greu pentru �n�l�imea ta. 718 01:35:04,994 --> 01:35:06,829 A�teapt�-m�! 719 01:35:17,650 --> 01:35:23,489 Unde s-a dus! Vino aici! Vino aici! 720 01:35:48,097 --> 01:35:50,808 Stanislas! Stanislas! 721 01:36:02,486 --> 01:36:05,990 - Stanislas! - Sunt aici! 722 01:36:08,492 --> 01:36:10,744 Mi-ai salvat via�a din nou. 723 01:36:10,786 --> 01:36:12,454 Mul�umesc. 724 01:36:12,496 --> 01:36:16,125 Nu mai avem c�ini. Suntem pierdu�i. 725 01:36:20,671 --> 01:36:24,591 Nu mai pot. Sunt obosit. 726 01:36:25,050 --> 01:36:27,511 Dac� st�m aici, vom fi captura�i. 727 01:36:27,553 --> 01:36:29,972 - Cu at�t mai bine. - Nu, hai... 728 01:36:30,014 --> 01:36:32,641 Nu, eu r�m�n aici. 729 01:36:32,683 --> 01:36:35,561 - Haide. - Las�-m�-n pace! 730 01:36:36,645 --> 01:36:38,897 Doar nu vei avea o c�dere nervoas�! 731 01:36:38,939 --> 01:36:42,318 Vreau �napoi �n Paris, �napoi la culorile mele. 732 01:36:42,359 --> 01:36:44,111 Ai s� le vezi din nou... 733 01:36:44,211 --> 01:36:45,254 - Ba nu. - Ba da. 734 01:36:45,354 --> 01:36:46,396 - Ba nu. - Ba da! 735 01:36:48,490 --> 01:36:54,121 - Pensulele mele... Din m�tase, nou-nou�e... - S� mergem. 736 01:36:54,221 --> 01:36:56,790 Am s�-�i cump�r o cutie din alea p�trate, mari. 737 01:36:56,890 --> 01:36:59,918 E nevoie de alea rotunde. Nu �tii nimic. 738 01:36:59,960 --> 01:37:02,921 Vei veni la magazin cu mine. Haide. 739 01:37:05,257 --> 01:37:06,967 �i culorile mele? 740 01:37:07,009 --> 01:37:09,803 Vom cump�ra trei tuburi din acela�i magazin. Haide. 741 01:37:09,845 --> 01:37:13,432 Dac� Juliette ar fi fost aici, ar fi �tiut. 742 01:37:14,516 --> 01:37:16,644 Dar iat�, eu sunt aici! 743 01:37:16,685 --> 01:37:18,771 Nu e acela�i lucru. 744 01:37:18,812 --> 01:37:21,899 Ai s-o vezi din nou pe fata ta Guignolez�... 745 01:37:25,778 --> 01:37:28,489 Nu f� mi�to de ea, altfel... 746 01:37:32,951 --> 01:37:35,579 Scuze. Te sim�i mai bine? 747 01:37:35,621 --> 01:37:38,248 Poate �nc� una m� va ajuta. 748 01:37:40,376 --> 01:37:42,628 E�ti �n regul� acum? 749 01:37:43,504 --> 01:37:46,757 Spune-mi, nu vrei una �i pentru tine, nu? 750 01:37:46,799 --> 01:37:49,051 Nu, sunt �n regul�, mul�umesc. 751 01:37:49,093 --> 01:37:51,178 Ai s� iei una, oricum! 752 01:38:05,150 --> 01:38:07,736 �nt�i mergem la comandament. 753 01:38:07,778 --> 01:38:10,823 Transport dou� butoaie de vin �n spate. 754 01:38:10,864 --> 01:38:14,576 - Trebuie s�-mi re�nnoiasc� Ausweiss-ul. - Ausweiss-ul? 755 01:38:15,077 --> 01:38:17,371 E un permis de liber� trecere �n zona liber�. 756 01:38:17,413 --> 01:38:18,956 �i dac� refuz�? 757 01:38:18,998 --> 01:38:22,751 Nu s-a �nt�mplat niciodat�. Le place vinul nostru prea mult. 758 01:38:22,793 --> 01:38:24,670 Pe bun� dreptate. 759 01:38:24,712 --> 01:38:27,506 Apoi vom trece grani�a. 760 01:38:27,548 --> 01:38:30,301 Ascunde�i-v�, ajungem. 761 01:38:56,076 --> 01:38:58,370 �n zilele astea se aresteaz� unii pe al�ii. 762 01:38:58,412 --> 01:39:00,664 Nu-s s�n�to�i! 763 01:39:28,651 --> 01:39:30,861 Achbach. 764 01:39:30,903 --> 01:39:33,947 V� rog lua�i loc �n�untru. Noi �l aducem pe englez. 765 01:39:34,047 --> 01:39:35,090 Mul�umesc. 766 01:39:41,080 --> 01:39:43,082 Ie�i afar�! 767 01:39:44,375 --> 01:39:46,210 Repede! 768 01:40:09,650 --> 01:40:13,070 Bun� diminea�a, domnule. Ce mai face�i? 769 01:40:13,445 --> 01:40:16,532 Am adus vin pentru colonelul vostru. 770 01:40:17,282 --> 01:40:18,492 Excelent, sor�. 771 01:40:18,534 --> 01:40:19,994 4 butoaie? 772 01:40:20,035 --> 01:40:25,499 Nu, numai 2. �sta �i �sta. 773 01:40:25,541 --> 01:40:27,918 Ai �n�eles? 774 01:40:28,018 --> 01:40:30,254 Da, sor�. 775 01:40:32,006 --> 01:40:34,591 Ausweiss-ul, sor�. 776 01:40:34,633 --> 01:40:37,219 Vino, sor�. Poftim. 777 01:40:45,728 --> 01:40:48,564 Nu! �sta �i �sta. 778 01:40:56,864 --> 01:40:59,908 - Poftim, sor�. - Mul�umesc. 779 01:41:16,300 --> 01:41:18,177 Stai! 780 01:41:18,218 --> 01:41:19,678 �ntoarce! 781 01:41:19,720 --> 01:41:21,347 Ce spune? 782 01:41:21,388 --> 01:41:23,015 �ntoarce! 783 01:41:23,307 --> 01:41:25,934 �nainte, mar�! 784 01:41:27,394 --> 01:41:29,521 Stai! 785 01:41:30,022 --> 01:41:32,107 Liber. 786 01:42:00,469 --> 01:42:03,222 I-au capturat pe domnul Augustin �i domnul Stanislas! 787 01:42:03,263 --> 01:42:05,683 Ce s� facem? 788 01:42:27,204 --> 01:42:31,375 - V� sim�i�i bine? - Da, da. Nu m-am sim�it niciodat� mai bine! 789 01:42:31,417 --> 01:42:33,585 Ce noroco�i suntem! Alt� celul�! 790 01:42:33,627 --> 01:42:37,756 - Nem�easc�, domnule! - Da, dar sticlele sunt fran�uze�ti! 791 01:42:37,798 --> 01:42:41,927 - Unde-i c�lug�ri�a aia dr�gu��? - Trebuia s� fie aici! 792 01:42:46,807 --> 01:42:49,643 Hai s� lu�m una mic� �i... N-am v�zut, n-am auzit! 793 01:43:05,159 --> 01:43:10,122 Numele meu e Peter Cunningham, Royal Air Force... num�rul 221... 794 01:43:10,164 --> 01:43:12,333 Ai mai spus-o de zece ori. 795 01:43:12,374 --> 01:43:16,253 - Unde v� sunt camarazii? - Numele meu e Peter Cunningham... 796 01:43:17,004 --> 01:43:21,008 - útia sunt cei doi francezi pe care-i c�uta�i? - Da. 797 01:43:21,050 --> 01:43:23,594 �i avem. Sunt aici. 798 01:43:23,636 --> 01:43:27,348 �n sf�r�it! Prietenii t�i sunt aici! Prizonieri! 799 01:43:27,848 --> 01:43:30,017 Pot s� m� omoare. Nu voi vorbi. 800 01:43:30,059 --> 01:43:31,935 La fel �i eu. Pot s� te omoare, nu voi vorbi! 801 01:43:31,977 --> 01:43:33,812 �tiam c� m� pot baza pe tine. 802 01:43:35,814 --> 01:43:38,859 - Trebuie s� ie�im de-aici. - E imposibil! 803 01:43:41,904 --> 01:43:44,114 Am o idee! 804 01:43:45,199 --> 01:43:48,744 Din moment ce c�n�i Wagner, cum spui "Intr�" �n german�? 805 01:43:50,579 --> 01:43:52,456 Herein. 806 01:43:53,791 --> 01:43:56,710 - Da? - Intr�. 807 01:44:01,507 --> 01:44:03,258 Ce s-a �nt�mplat? 808 01:44:21,151 --> 01:44:23,570 Du-l �napoi �n celul�. 809 01:44:34,707 --> 01:44:39,086 Ia m�inile de pe mine! N-am de g�nd s� evadez! 810 01:44:40,504 --> 01:44:42,131 Ce s-a �nt�mplat cu el? 811 01:44:43,590 --> 01:44:46,385 Domnule dirijor... 812 01:44:46,427 --> 01:44:49,221 Ce surpriz� pl�cut�... 813 01:44:53,434 --> 01:44:55,811 Pe aici, domnilor. 814 01:44:57,896 --> 01:45:01,066 Englezii sunt aici. Trebuie s� tragem de timp. 815 01:45:03,235 --> 01:45:07,364 Domnule dirijor, de data asta eu sunt cel care conduce! 816 01:45:07,406 --> 01:45:10,367 �i tu vei fi cel care c�nt�! 817 01:45:35,351 --> 01:45:42,266 12 gloan�e pentru tine, 12 gloan�e pentru tine. Ce p�cat c� pierdem oameni ca voi! 818 01:45:43,233 --> 01:45:44,902 Cine v-a dat c�inii? 819 01:45:45,194 --> 01:45:47,613 Cine v-a procurat uniformele? 820 01:45:48,072 --> 01:45:50,115 Cine sunt complicii vo�tri? 821 01:45:50,574 --> 01:45:52,618 Destul cu tremuratul! 822 01:45:54,828 --> 01:45:55,846 Domnule comisar... 823 01:45:55,888 --> 01:45:58,582 Nu sunt comisar! Sunt maior! 824 01:45:58,624 --> 01:46:03,128 S� nu mai pierdem timpul. ��i voi spune totul. 825 01:46:03,420 --> 01:46:05,881 Excelent. Devii rezonabil. 826 01:46:07,383 --> 01:46:09,843 Am o �nt�lnire pe 15 noiembrie. 827 01:46:20,688 --> 01:46:22,356 �mi pare r�u. 828 01:46:28,195 --> 01:46:32,825 Am o �nt�lnire cu comandantul Jean-Pierre, care de fapt este sergentul Henri. 829 01:46:32,908 --> 01:46:35,869 Prenumele s�u fiind Mar�chal! 830 01:46:35,911 --> 01:46:40,874 Nu, nu. Aici e o gre�eal� mic�, maior Achbach. 831 01:46:40,916 --> 01:46:45,045 Nu era �ntr-o luni. Era �ntr-o duminic�. 832 01:46:47,798 --> 01:46:53,178 Nu era noiembrie, din moment ce era ianuarie! 833 01:46:53,429 --> 01:46:57,099 �i Henri nu era numit Mar�chal �nc� la vremea aia... 834 01:46:57,141 --> 01:47:01,645 - Dar m-am n�scut �n 1914. - Era Primul R�zboi Mondial. 835 01:47:01,687 --> 01:47:04,857 - Pentru 4 ani. - 4 ani! 836 01:47:04,898 --> 01:47:08,152 4 ani �ngrozitori... 837 01:47:08,610 --> 01:47:09,820 Cine este Mar�chal! 838 01:47:09,862 --> 01:47:14,199 Nu mai �tiu! M� �ntrerupe tot timpul, tu�ind �i scuip�nd, tu�ind �i scuip�nd! 839 01:47:15,701 --> 01:47:17,953 �ncearc� s�-�i aminte�ti... 840 01:47:18,704 --> 01:47:21,915 S-a �nt�mplat �n Pia�a Victoriei. 841 01:47:21,957 --> 01:47:25,252 Chiar vis-a-vis de statuia de bronz a lui Ludovic al XIV-lea. 842 01:47:25,294 --> 01:47:27,338 Este o statuie a lui Ludovic al XIV-lea acolo? 843 01:47:27,379 --> 01:47:29,214 - Imposibil. - De ce? 844 01:47:29,465 --> 01:47:32,551 Pentru c� la vremea aia, nem�ii deja mutaser� statuile! 845 01:47:35,721 --> 01:47:37,723 Pe mine �ndr�zni�i s� m� lua�i de prost? 846 01:47:37,806 --> 01:47:41,935 �tiu c� trebuie s� g�sesc doi pilo�i englezi! 847 01:47:42,035 --> 01:47:43,187 - C��i? - Doi! 848 01:47:43,228 --> 01:47:45,064 Nu-i chiar a�a de mult... 849 01:47:45,105 --> 01:47:47,775 Tu �tii unde sunt �i eu �tiu c� nu-s departe! 850 01:47:50,944 --> 01:47:52,988 Tr�iasc� Napoleon. 851 01:48:16,220 --> 01:48:18,013 Am l�sat alt butoi din gre�eal�. 852 01:48:18,055 --> 01:48:19,131 Ce? 853 01:48:19,198 --> 01:48:20,199 Alt butoi! 854 01:48:20,240 --> 01:48:22,184 Butoi? Ce e aia? 855 01:48:45,874 --> 01:48:49,003 Foc! Foc! Foc! 856 01:48:58,721 --> 01:49:03,183 Repede, acolo jos sunt doi b�rba�i. Vor arde! 857 01:49:03,309 --> 01:49:04,893 �ine, sor�. Ia masca mea! 858 01:49:30,294 --> 01:49:32,588 Domnule LeFort! Nu! 859 01:49:36,258 --> 01:49:39,303 Ah, domnule Bouvet! Nu! 860 01:50:33,482 --> 01:50:36,819 McIntosh, de ce nu te �ntorci �n Canada? 861 01:50:47,121 --> 01:50:49,206 - Sunt eu, Stanislas. - Hai, s� mergem. 862 01:51:30,914 --> 01:51:35,210 Pompieri francezi, stinge�i focul! 863 01:51:39,256 --> 01:51:41,258 Urca�i �n ma�ini �i urm�ri�i evada�ii! 864 01:52:40,734 --> 01:52:43,821 Suntem prea grei. S� sc�p�m de butoaie! 865 01:52:48,325 --> 01:52:51,412 Gr�bi�i-v�. Suntem prea len�i! 866 01:52:59,003 --> 01:53:02,423 Dou� blindate tocmai au sosit. 867 01:53:03,215 --> 01:53:06,760 V� rog s� trimite�i un avion �n recunoa�tere, imediat! 868 01:53:07,886 --> 01:53:10,431 Mul�umesc, terminat. 869 01:53:21,108 --> 01:53:23,444 Pe aici! 870 01:53:36,123 --> 01:53:41,712 I-am g�sit. Strada 328, spre sud. Terminat. 871 01:53:41,754 --> 01:53:44,089 �n�eles. Terminat. 872 01:53:44,131 --> 01:53:46,467 S� mergem! 873 01:53:56,226 --> 01:53:59,104 - Fii atent, pentru numele lui Dumnezeu! - Nu e vina mea! 874 01:53:59,146 --> 01:54:01,315 Ba da, e a ta! 875 01:54:08,697 --> 01:54:11,408 Uite! Uite! 876 01:54:14,620 --> 01:54:16,163 Ne vor bombarda. 877 01:54:16,205 --> 01:54:19,375 Nu. E avion de recunoa�tere. 878 01:54:44,233 --> 01:54:49,530 Nu te uita la ei. Ne spioneaz�. S� p�rem non�alan�i. 879 01:55:01,208 --> 01:55:03,794 ��i plac filmele cu cowboy? 880 01:55:09,717 --> 01:55:13,512 Veni�i! U�a e �nchis�. E un lac�t! 881 01:55:15,889 --> 01:55:17,975 Trage �n lac�t. 882 01:55:18,075 --> 01:55:19,852 Sta�i �n spate. 883 01:55:27,609 --> 01:55:30,446 Deschide u�ile hangarului! 884 01:55:39,330 --> 01:55:40,331 Planoare! 885 01:55:40,431 --> 01:55:41,874 Eram sigur� c� sunt �nc� aici! 886 01:55:41,915 --> 01:55:45,586 - Ce-i mai trist, e c� n-au elice... - Asta-i problema... 887 01:55:51,967 --> 01:55:54,720 Fugarii au cotit la intersec�ia Marble. 888 01:55:54,762 --> 01:55:58,098 N-am �n�eles. Te rog, repet�. 889 01:55:58,932 --> 01:56:02,019 Repet. �ntoarce la intersec�ia Marble. Terminat. 890 01:56:02,119 --> 01:56:05,356 �n�eles. Foarte bine. 891 01:56:08,817 --> 01:56:14,823 - Hai, �mpinge! - �mping. Apas� ambreiajul, la naiba! Scuze, sor�. 892 01:56:14,865 --> 01:56:16,325 N-are rost. N-are benzin�! 893 01:56:16,367 --> 01:56:18,994 Acolo e un litru. E destul. 894 01:56:19,286 --> 01:56:21,747 Destul. Ie�i �i �mpinge, pentru c� m� enervezi! 895 01:56:26,919 --> 01:56:28,462 - Unde-i viteza a doua? - E �n ma�in�. 896 01:56:28,562 --> 01:56:31,674 - Unde? - �ntre prima �i a doua. 897 01:56:32,007 --> 01:56:34,051 Mul�umesc. �mpinge! 898 01:56:34,593 --> 01:56:38,889 Haide, sor�. �mpinge! 899 01:57:02,913 --> 01:57:04,957 Sper c� e bine legat�. 900 01:57:07,084 --> 01:57:09,086 - Ce spune? - Spune s� urci. 901 01:57:12,256 --> 01:57:13,257 Un moment. Nu pot... 902 01:57:13,674 --> 01:57:14,842 �i-e fric�! 903 01:57:14,883 --> 01:57:16,552 Nu, nu mi-e fric�! 904 01:57:17,469 --> 01:57:20,514 Acest planor e pentru dou� persoane �i suntem trei! 905 01:57:21,307 --> 01:57:23,726 Uite acolo! 906 01:57:24,893 --> 01:57:27,563 Eu primul! Eu primul! 907 01:57:44,872 --> 01:57:48,709 Primul meu zbor cu avionul! Nu m-am mai urcat �ntr-un avion. 908 01:58:06,769 --> 01:58:08,771 - D�-i drumul! - Sunt pe dinafar�! 909 02:00:20,402 --> 02:00:23,155 Deja sunt peste grani��. 910 02:00:26,492 --> 02:00:28,118 V�ntul �i aduce �napoi! 911 02:00:29,453 --> 02:00:31,288 Nu pe acolo! 912 02:00:32,081 --> 02:00:34,375 Curen�ii de aer ne �mping! 913 02:00:35,042 --> 02:00:38,712 - Fii atent! - V�nt blestemat! 914 02:00:38,754 --> 02:00:40,798 Potrive�te mitraliera! 915 02:00:57,314 --> 02:00:58,524 Acolo. 916 02:02:10,429 --> 02:02:12,473 Tr�iasc� Fran�a! 917 02:02:13,557 --> 02:02:16,393 Permite�i, sor�! 918 02:02:18,479 --> 02:02:20,981 �i eu! 919 02:02:38,916 --> 02:02:44,129 SF�R�IT 920 02:02:45,005 --> 02:02:49,551 Traducerea �i adaptarea C�T�LIN BEGUNI 921 02:02:49,651 --> 02:02:52,680 Corectare �i sincronizare �TEF IONESCO 67944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.