All language subtitles for La Grande Vadrouille (1966) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,230 --> 00:00:27,274
Un bombardier Royal Air Force
2
00:00:27,358 --> 00:00:30,402
survola Germania, �ntr-un atac de noapte,
3
00:00:30,486 --> 00:00:35,616
�ntr-o misiune cu nume de cod
"Ceai pentru doi"
4
00:01:29,128 --> 00:01:33,549
MAREA HOIN�REAL�
5
00:01:34,300 --> 00:01:37,887
Traducerea �i adaptarea
C�T�LIN BEGUNI
6
00:01:38,095 --> 00:01:41,640
Corectare �i sincronizare
�TEF IONESCO
7
00:02:32,817 --> 00:02:35,611
Sunte�i r�nit, domnule?
8
00:02:36,237 --> 00:02:39,532
Nu.
Dar afurisitul de motor e gripat.
9
00:02:43,285 --> 00:02:45,704
Un motor dus, plus radioul,
10
00:02:45,746 --> 00:02:48,082
n-o s� mai ajungem �n Anglia.
11
00:03:31,292 --> 00:03:33,586
Peter, vino aici!
12
00:03:42,386 --> 00:03:44,889
Unde naiba suntem?
13
00:03:46,056 --> 00:03:47,600
Chiar aici, domnule!
14
00:03:49,685 --> 00:03:51,771
Nu, serios, unde suntem?
15
00:03:51,979 --> 00:03:54,398
Ar trebui s� fim chiar deasupra
Calais-ului, domnule.
16
00:04:01,363 --> 00:04:02,656
Calais!?
17
00:04:36,482 --> 00:04:39,610
Spatele e �n fl�c�ri, domnule!
18
00:04:39,735 --> 00:04:41,862
Pilotul c�tre echipaj!
19
00:04:41,904 --> 00:04:44,031
Preg�ti�i-v� de salt!
20
00:04:54,834 --> 00:04:57,086
Unde ne reg�sim?
21
00:04:59,004 --> 00:05:01,549
�nt�lnire la B�ile Turce�ti.
�ti�i unde e?
22
00:05:01,715 --> 00:05:03,592
Da, la Moscheea din Paris.
23
00:05:04,009 --> 00:05:05,886
S�ri�i!
24
00:06:35,476 --> 00:06:40,064
Apa e �nghe�at� �n diminea�a asta,
nu-i a�a?
25
00:06:41,315 --> 00:06:43,776
Vino repede!
26
00:06:43,818 --> 00:06:48,864
Prinde-m� de m�n�.
Repede.
27
00:06:56,956 --> 00:06:58,249
American?
28
00:06:58,457 --> 00:07:00,292
Nu, englez.
29
00:07:00,334 --> 00:07:04,922
Gr�be�te-te. Gr�dina Zoologic�
se va deschide cur�nd. Nem�ii sunt peste tot.
30
00:07:07,258 --> 00:07:09,093
D�-mi para�uta.
31
00:07:09,135 --> 00:07:12,471
Ia-�i toate lucrurile.
Hai.
32
00:08:05,191 --> 00:08:07,860
D�-te �napoi!
33
00:08:07,902 --> 00:08:11,947
O s� m� fac� s� cad!
34
00:08:57,993 --> 00:08:58,994
M� scuza�i...
35
00:08:59,120 --> 00:09:01,622
Sabotaj!
36
00:09:02,206 --> 00:09:06,335
�i-am murd�rit uniforma?
37
00:09:10,548 --> 00:09:12,591
E o ne�n�elegere.
38
00:09:14,176 --> 00:09:16,554
Hai s-o �tergem naibii de-aici!
39
00:09:16,804 --> 00:09:18,597
- Nici g�nd.
- E de r�u.
40
00:09:19,473 --> 00:09:22,393
Foc de voie!
41
00:09:29,191 --> 00:09:32,403
Vin.
Vin sus.
42
00:09:33,362 --> 00:09:34,989
�nceta�i focul!
43
00:09:35,906 --> 00:09:38,659
Prinde�i-i vii!
C�uta�i prin case! Repede!
44
00:09:50,087 --> 00:09:54,675
Nu putem sta aici!
Sunte�i r�nit?
45
00:10:05,936 --> 00:10:07,938
E sus, nu?
46
00:12:06,015 --> 00:12:07,558
V� mul�umesc, domnilor.
A fost bine.
47
00:12:07,600 --> 00:12:10,019
Chiar foarte bine.
48
00:12:13,606 --> 00:12:18,027
Dumneata ai fost foarte bun.
Dumneata ai fost... a�a �i a�a.
49
00:12:18,068 --> 00:12:22,406
Spune�i-mi, voi, de colo, nu v� aud.
Niciodat� nu v� aud.
50
00:12:22,448 --> 00:12:25,242
Nu face�i dec�t s� p�l�vr�gi�i!
Fi�i aten�i! Fi�i foarte aten�i!
51
00:12:25,409 --> 00:12:28,537
Am o viziune personal� a acestui lucru.
52
00:12:28,579 --> 00:12:31,707
Mai triumf�toare,
mai maiestuoas�!
53
00:12:35,377 --> 00:12:37,630
E o mizerie a�a.
54
00:12:38,088 --> 00:12:40,424
Nu e r�u,
e foarte r�u.
55
00:12:40,466 --> 00:12:42,760
Din nou, de la num�rul 17!
56
00:13:12,414 --> 00:13:15,793
Nu, domnilor!
Din nou p�l�vr�geal�!
57
00:13:15,835 --> 00:13:20,798
Fi�i al�turi de noi.
Oh, Doamne, sunte�i ni�te gai�e!
58
00:13:21,507 --> 00:13:23,968
De la num�rul 17, din nou!
59
00:13:29,765 --> 00:13:31,100
Cine a f�cut asta?
60
00:13:31,142 --> 00:13:32,643
Eu, maestre!
61
00:13:32,685 --> 00:13:35,563
- Unde crezi c� e�ti?
- La Oper�, maestre!
62
00:13:35,604 --> 00:13:37,398
Amuzant.
Afar�!
63
00:13:37,440 --> 00:13:40,276
Mefisto, Margareta, Faust, afar�!
64
00:13:40,317 --> 00:13:43,112
Nu vreau pe nimeni aici c�nd lucrez!
65
00:13:43,154 --> 00:13:45,823
Numai Berlioz cu mine.
66
00:13:46,991 --> 00:13:49,535
Lini�te, v� rog!
67
00:13:49,577 --> 00:13:52,413
Scuza�i, domnule LeFort.
68
00:13:53,789 --> 00:13:55,791
Num�rul 17...
69
00:14:01,589 --> 00:14:06,969
Domnilor... mai str�lucitor, v� rog.
Ca lumina dinaintea furtunii.
70
00:14:08,512 --> 00:14:12,767
- Vii, drag�?
- �ntr-un minut.
71
00:14:15,978 --> 00:14:18,814
B�bert, explozivele.
72
00:14:23,194 --> 00:14:26,405
Firele.
Asigur�-te c� nu e nimeni afar�.
73
00:14:26,447 --> 00:14:28,866
Fac conexiunea.
74
00:14:33,662 --> 00:14:38,876
Dac� continui s� faci at�ta zgomot,
LeFort �i va b�ga nasul �n treburile noastre.
75
00:14:39,210 --> 00:14:42,421
E�ti gata?
Gata de explozie.
76
00:14:42,463 --> 00:14:44,757
- Fii atent c� floarea asta e afar�...
- N-o atinge!
77
00:14:46,550 --> 00:14:49,261
Firul meu e conectat la ea.
Vrei s� distrugi totul?
78
00:14:59,772 --> 00:15:02,108
Aten�iune!
79
00:15:03,025 --> 00:15:05,027
C�uta�i peste tot.
80
00:15:05,069 --> 00:15:07,613
Luminile!
81
00:15:10,574 --> 00:15:15,079
Toat� lumea st� pe loc.
Nu pleac� nimeni! Interzis!
82
00:15:15,121 --> 00:15:19,583
Un para�utist englez se ascunde
�n cl�direa Operei.
83
00:15:19,683 --> 00:15:23,254
Oricine �l ajut�, va fi �mpu�cat.
84
00:15:25,798 --> 00:15:28,509
- Achbach!
- Stanislas LeFort.
85
00:15:28,551 --> 00:15:33,013
Herr Dirijor, am dobor�t un bombardier britanic
deasupra Parisului.
86
00:15:33,055 --> 00:15:36,976
Doi pilo�i se ascund aici.
87
00:15:37,017 --> 00:15:40,855
�mi pare r�u c� trebuie s� �ntrerup
repeti�ia dumneavoastr�.
88
00:15:40,955 --> 00:15:42,189
L-a�i auzit?
89
00:15:42,231 --> 00:15:47,820
Mitralierele au redus repeti�ia noastr�
la 12 minute.
90
00:15:48,362 --> 00:15:51,240
Va fi o reprezenta�ie dr�gu�� disear�!
91
00:15:56,370 --> 00:15:59,165
Las�-m� s� trec.
92
00:16:03,169 --> 00:16:06,964
Ce tupeu.
Opri�i repeti�ia!
93
00:17:01,352 --> 00:17:02,728
Nu mi�ca!
94
00:17:02,770 --> 00:17:04,063
Ce-a�i zis?
95
00:17:04,105 --> 00:17:06,398
- Nu mi�ca!
- Da!
96
00:17:15,407 --> 00:17:16,534
- E-n regul�?
- Da.
97
00:17:16,575 --> 00:17:17,618
- Hai!
- Da, da!
98
00:17:17,660 --> 00:17:19,120
Urmeaz�-m�, urmeaz�-m�!
99
00:17:21,997 --> 00:17:23,624
Hai, hai!
100
00:18:14,925 --> 00:18:16,927
Sunt englez �i sunt r�nit.
101
00:18:16,969 --> 00:18:20,890
Sunt francez... Nem�ii...
V� rog...
102
00:18:26,645 --> 00:18:28,814
Mai repede!
Mai repede!
103
00:18:30,983 --> 00:18:33,194
Sunt nervos, nervos!
104
00:18:36,113 --> 00:18:39,825
Deschide�i u�a sau o spargem.
105
00:18:39,867 --> 00:18:42,495
Da, da, vin!
106
00:18:43,662 --> 00:18:46,665
- Scuza�i, domnule.
- Perchezi�ie general�!
107
00:18:46,707 --> 00:18:49,251
�i eu sunt nervoas�!
108
00:18:49,293 --> 00:18:54,632
Termin�, odat�.
Nu vezi c� avem oaspe�i?
109
00:18:54,673 --> 00:18:58,219
N-o b�ga�i �n seam�, domnule.
Vre�i s� intra�i?
110
00:19:03,099 --> 00:19:06,060
Ave�i noroc.
So�ia dumneavoastr� e departe.
111
00:19:06,102 --> 00:19:09,271
Hei, tu, soldat.
Dac� tot e�ti acolo...
112
00:19:09,313 --> 00:19:12,399
Prinde valiza asta �i pune-o pe pat.
113
00:19:12,441 --> 00:19:14,318
Am plecat de-aici.
114
00:19:14,360 --> 00:19:17,780
Termin�.
Nu vezi ce circ faci?
115
00:19:17,822 --> 00:19:20,741
Nu mai stau nici un minut cu idiotul �sta.
116
00:19:20,783 --> 00:19:24,620
Stai s� vezi dup� ce pleac� ei.
Te vindec eu...
117
00:19:26,122 --> 00:19:27,665
Nimeni pe balcon, domnule.
118
00:19:39,260 --> 00:19:41,178
S� mergem.
119
00:19:41,887 --> 00:19:44,265
Chiar �mi pare r�u.
120
00:19:53,399 --> 00:19:55,860
Sunt sus.
Repede.
121
00:20:23,387 --> 00:20:27,683
Dac� ascensorul urc� la ultimul etaj,
englezul va fi strivit.
122
00:20:27,725 --> 00:20:30,311
A�teapt�.
123
00:20:45,659 --> 00:20:48,954
- M� aju�i?
- E�ti prea greu.
124
00:20:55,336 --> 00:20:58,631
Oamenii nu �nchid niciodat� u�ile...
125
00:21:02,176 --> 00:21:04,303
- Am pierdut-o.
- Ce?
126
00:21:04,345 --> 00:21:05,888
Cheia.
127
00:21:05,930 --> 00:21:09,391
�ntotdeauna o pun sub covor
dar...
128
00:21:10,059 --> 00:21:11,852
Repede!
129
00:21:11,952 --> 00:21:14,271
Nu-i nimic, nu-i nimic.
130
00:21:30,371 --> 00:21:34,416
Mul�umesc, domni�oar�.
Mul�umesc.
131
00:21:34,458 --> 00:21:38,462
Peter Cunningham,
Royal Air Force.
132
00:21:39,421 --> 00:21:42,967
Augustin Bouvet,
Zugr�veli �i renov�ri.
133
00:21:53,561 --> 00:21:55,855
Scap� de asta, imediat.
E periculos.
134
00:21:55,896 --> 00:22:00,609
Glume�ti? Am nevast� �i 6 copii. Am aici material
pentru c�m�i p�n� la sf�r�itul r�zboiului.
135
00:22:00,651 --> 00:22:02,903
C�m�i.
136
00:22:05,656 --> 00:22:07,616
Mul�umesc.
137
00:22:08,868 --> 00:22:14,039
Hei, domnule! Musta�a!
Bate la ochi!
138
00:22:26,010 --> 00:22:29,388
E-n regul�, au plecat.
Strada e goal�.
139
00:22:30,556 --> 00:22:33,642
Ar trebui s� plec�m �i noi.
Voi �ncerca s�-l duc la mine.
140
00:22:33,684 --> 00:22:37,813
La tine?
Probabil c� nem�ii sunt deja acolo!
141
00:22:38,230 --> 00:22:39,315
La mine?
142
00:22:39,356 --> 00:22:40,566
Ai telefon acas�?
143
00:22:40,666 --> 00:22:43,819
Da, Clignancourt 1335
e num�rul.
144
00:22:43,861 --> 00:22:45,029
A�teapt�.
145
00:22:45,070 --> 00:22:48,741
Nu r�spund. Nu sunt acolo,
din moment ce sunt aici.
146
00:22:54,747 --> 00:22:56,624
Alo.
147
00:23:01,504 --> 00:23:04,006
Cu Augustin Bouvet, v� rog.
148
00:23:04,048 --> 00:23:06,217
La telefon.
149
00:23:07,301 --> 00:23:10,429
Minte, nu sunt eu.
150
00:23:14,141 --> 00:23:15,726
Ce s-a �nt�mplat?
151
00:23:15,768 --> 00:23:17,978
Nem�ii sunt la mine acas�.
152
00:23:18,020 --> 00:23:21,524
�mi pare r�u.
E numai vina mea, pentru toate astea.
153
00:23:21,565 --> 00:23:25,069
F�r� tine am fi mers acas�
�i am fi fost captura�i.
154
00:23:25,111 --> 00:23:27,947
Ce mizerie!
155
00:23:27,988 --> 00:23:30,825
Ce s� fac acum?
156
00:23:31,575 --> 00:23:36,038
�mi pare r�u, dar trebuie s� plec.
Trebuie s� plec la B�ile Turce�ti.
157
00:23:36,622 --> 00:23:38,207
Ce spune?
158
00:23:38,249 --> 00:23:42,962
Vrea s� fac� baie acum...
E�ti foarte curat.
159
00:23:43,062 --> 00:23:44,839
Nu a�i �n�eles.
160
00:23:44,939 --> 00:23:50,136
Eu �i camarazii mei
ne-am dat �nt�lnire la B�ile Turce�ti.
161
00:23:50,302 --> 00:23:54,265
Trebuie s� se �nt�lneasc� cu colegii lui acolo.
162
00:23:54,306 --> 00:23:57,059
Alt� idee tipic englezeasc�...
163
00:23:57,101 --> 00:23:59,854
A�a r�nit �i f�r� pic de francez�,
164
00:23:59,895 --> 00:24:02,690
va fi prins imediat.
165
00:24:09,989 --> 00:24:13,033
M� voi duce eu la B�ile Turce�ti...
166
00:24:13,075 --> 00:24:15,744
Tu?
Oh, e grozav!
167
00:24:15,786 --> 00:24:19,248
�i eu, am s�-i caut ni�te haine.
Ne �nt�lnim acas� la tat�l meu.
168
00:24:19,348 --> 00:24:20,366
Unde-i asta?
169
00:24:20,407 --> 00:24:23,085
Teatrul de p�pu�i de pe Champs-Elysees.
Lucrez cu el.
170
00:24:23,127 --> 00:24:28,841
Cum am s�-l recunosc pe �eful escadrilei tale?
171
00:24:28,883 --> 00:24:34,805
Are o musta�� enorm�
�i parola este "Ceai pentru doi".
172
00:24:34,905 --> 00:24:36,474
"Ceai pentru doi"?
173
00:24:36,515 --> 00:24:38,100
Da, e un c�ntec...
174
00:24:53,407 --> 00:24:56,744
E pu�in cam periculos, nu?
175
00:24:58,162 --> 00:25:00,664
Caut� acolo...
176
00:25:01,749 --> 00:25:04,043
Caut� aici...
177
00:25:07,713 --> 00:25:09,924
Intru s� caut...
178
00:25:10,341 --> 00:25:12,426
Intr�.
179
00:25:21,727 --> 00:25:24,271
Nu, nu, nu ca p�s�rile.
Cirip, cirip, cirip.
180
00:25:29,110 --> 00:25:32,446
De data asta nu voi �ntrerupe repeti�ia
dumneavoastr�. V� rog, continua�i.
181
00:25:33,739 --> 00:25:35,783
Destul.
182
00:25:35,825 --> 00:25:38,077
Ce c�uta�i?
Englezul dumneavoastr�?
183
00:25:38,119 --> 00:25:39,912
- Sunt eu?
- Nu.
184
00:25:39,954 --> 00:25:41,664
- E el?
- Nu.
185
00:25:41,705 --> 00:25:46,252
Urma�i-m�!
Veni�i, veni�i!
186
00:25:46,293 --> 00:25:47,878
Nu e aici, a�a-i?
187
00:25:47,920 --> 00:25:49,797
Nici aici!
188
00:25:51,882 --> 00:25:55,010
Nu e nici aici.
189
00:25:57,596 --> 00:25:59,473
Mi-a�i �ntrerupt repeti�ia.
190
00:25:59,515 --> 00:26:01,308
Acum �mi �ntrerupe�i orele.
191
00:26:01,350 --> 00:26:04,228
- Ierta�i-m�, Herr Dirijor.
- Da, da, v� iert.
192
00:26:04,270 --> 00:26:06,522
Veni�i.
Nu e aici, corect?
193
00:26:06,564 --> 00:26:08,732
Acolo?
Nu e nici acolo.
194
00:26:08,774 --> 00:26:11,610
�i aici, ce-i aici?
195
00:26:11,652 --> 00:26:14,113
Da�i-mi voie.
196
00:26:26,000 --> 00:26:30,254
Ah.
Pia�a neagr�.
197
00:26:31,172 --> 00:26:35,176
Nu. Doar �ntre mese.
�ntotdeauna sunt fl�m�nd.
198
00:26:35,217 --> 00:26:37,762
Stomacul meu �ncepe s� fac�...
199
00:26:37,803 --> 00:26:40,723
A�a c� trebuie s� m�n�nc.
De aia �in provizii.
200
00:26:40,765 --> 00:26:43,184
Ma�e groase!
201
00:26:43,225 --> 00:26:45,644
Nu, sunt micu�e.
202
00:26:46,187 --> 00:26:47,480
Lua�i c�teva...
203
00:26:47,521 --> 00:26:50,149
Nu, mul�umesc, Herr Dirijor.
204
00:26:50,191 --> 00:26:52,735
Regret, trebuie s� plec.
205
00:26:58,491 --> 00:27:00,868
La revedere.
206
00:27:04,455 --> 00:27:06,916
Mul�umesc tare mult, domnule!
207
00:27:09,543 --> 00:27:12,713
Acum, �napoi la lec�ia num�rul 4.
208
00:27:13,464 --> 00:27:14,465
S� vedem...
209
00:27:14,507 --> 00:27:17,760
Nu vorbi, doar taci.
210
00:27:17,802 --> 00:27:19,428
Nu spune nimic.
211
00:27:19,470 --> 00:27:21,055
Stai pe taburet.
212
00:27:21,430 --> 00:27:23,516
Ar trebui s� facem pu�in� muzic�.
213
00:27:27,895 --> 00:27:30,689
Trebuie s� merge�i la B�ile Turce�ti.
214
00:27:30,731 --> 00:27:32,858
Eu, s� merg la B�ile Turce�ti?
215
00:27:38,489 --> 00:27:45,446
Numele meu e McIntosh.
�i semnalul e "Ceai pentru doi".
216
00:27:46,288 --> 00:27:48,290
Nu-l fluiera.
217
00:27:48,415 --> 00:27:53,546
C�ntec american.
Interzis aici.
218
00:27:57,716 --> 00:28:02,721
Dac� merg la B�ile Turce�ti, risc.
Risc mult.
219
00:28:02,763 --> 00:28:04,390
Da.
220
00:28:04,515 --> 00:28:11,472
Dac� tu ie�i pe u�a asta, vei fi prins,
torturat, vei vorbi �i eu, risc!
221
00:28:12,189 --> 00:28:13,232
Da.
222
00:28:13,332 --> 00:28:15,109
Deci am dou� alternative pline de risc.
223
00:28:15,151 --> 00:28:16,185
Da.
224
00:28:16,226 --> 00:28:18,154
- Nu mai tot spune at�ta "Da".
- Da.
225
00:28:18,195 --> 00:28:23,826
Ascult�, �mi promi�i c� dac� �i-l aduc
pe Musta�� Uria��, pleca�i definitiv?
226
00:28:23,868 --> 00:28:24,910
Da.
227
00:28:24,952 --> 00:28:26,203
- Definitiv.
- Da.
228
00:28:26,370 --> 00:28:33,286
Atunci accept s� merg la B�ile Turce�ti, accept
Musta�a Uria�� �i dumneavoastr�... A�tepta�i!
229
00:28:35,671 --> 00:28:42,511
Dumneavoastr� face�i nani. Face�i nani, imediat!
A�a! Nu mi�ca, am s� m� �ntorc!
230
00:30:08,889 --> 00:30:10,975
- Dumneavoastr� sunte�i?
- Dar dumneata?
231
00:30:13,060 --> 00:30:14,094
�nc�ntat!
232
00:30:14,136 --> 00:30:15,228
Bucuros!
233
00:30:28,951 --> 00:30:31,620
Unde este Musta�� Uria��?
234
00:30:32,288 --> 00:30:35,624
Nu �tiu.
Dac� dumneavoastr� nu �ti�i, eu nici at�t!
235
00:30:35,833 --> 00:30:37,751
Nu �n�eleg!
236
00:30:37,960 --> 00:30:41,505
Dumneavoastr� veni�i cu mine s�-l lua�i pe Peter!
237
00:30:41,589 --> 00:30:44,425
Nu, dumneavoastr� veni�i cu mine
s�-l lua�i pe McIntosh!
238
00:30:46,093 --> 00:30:49,430
- �mi cer scuze, dar...
- Uita�i, dac� nu veni�i, eu...
239
00:30:49,513 --> 00:30:52,808
- La naiba, cum se zice?
- Cum adic�, "la naiba"?
240
00:30:53,017 --> 00:30:55,394
Care va s� zic� sunte�i francez!
241
00:30:56,771 --> 00:30:59,482
- P�i... Dumneavoastr� nu sunte�i englez?
- Nu.
242
00:31:04,278 --> 00:31:10,409
Domnilor, v-am auzit deja.
Vorbi�i de McIntosh �i Peter, da?
243
00:31:10,451 --> 00:31:14,580
Nu, nu, nu.
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
244
00:31:14,622 --> 00:31:19,835
Caut un prieten.
S-a pierdut �n cea��.
245
00:31:21,962 --> 00:31:24,006
L-ai v�zut cumva?
246
00:31:24,048 --> 00:31:26,092
Cu musta�a mare.
247
00:31:27,176 --> 00:31:34,033
Eu sunt... Am avut musta�� mare.
Am t�iat-o. Prea periculos. Prea englezesc!
248
00:31:35,559 --> 00:31:37,603
Urma�i-m�!
249
00:31:37,645 --> 00:31:42,817
Accentul pare real.
S�-l urm�m.
250
00:32:03,796 --> 00:32:05,840
Herr Dirijor, e�ti acolo?
251
00:32:09,677 --> 00:32:11,262
Herr Dirijor!
252
00:32:11,971 --> 00:32:14,473
Herr Dirijor!!
253
00:32:14,515 --> 00:32:17,393
Deschide u�a, acum!
254
00:32:23,691 --> 00:32:26,735
Domnule Maior, uita�i-v�.
255
00:32:29,905 --> 00:32:30,906
A zburat.
256
00:32:30,990 --> 00:32:32,992
Prinde-l.
257
00:32:33,075 --> 00:32:38,164
Pune asta �napoi la locul ei.
258
00:32:43,335 --> 00:32:50,217
Acum, v� a�tept, Herr Dirijor.
259
00:32:59,059 --> 00:33:02,104
La Oper�, repede.
260
00:33:07,735 --> 00:33:09,403
Vine, vine.
261
00:33:32,843 --> 00:33:36,430
E�ti nebun?
S� furi uniforme nem�e�ti!
262
00:33:37,598 --> 00:33:41,685
Avem nevoie de ele pentru
opera�iunea McIntosh disear�, la Oper�.
263
00:33:41,727 --> 00:33:46,857
Nu, e prea periculos.
Nu vreau, ai �n�eles?
264
00:34:01,664 --> 00:34:08,579
Domnule McIntosh! Sunt eu.
Am ve�ti bune pentru dumneavoastr�!
265
00:34:18,139 --> 00:34:20,099
Unde e englezul?
266
00:34:21,267 --> 00:34:22,476
Mi-e r�u...
267
00:34:22,518 --> 00:34:25,104
Nu-�i e r�u...
Era el!
268
00:34:26,313 --> 00:34:27,815
Nu, asta e o harp�.
269
00:34:27,857 --> 00:34:31,068
Unde e englezul?
E un englez aici?
270
00:34:35,739 --> 00:34:37,658
Explica�ia dumitale nu m� satisface!
271
00:34:37,700 --> 00:34:38,859
Dar totul e clar!
272
00:34:38,901 --> 00:34:40,911
Sunt din armat�, nu de la Poli�ia Secret�,
273
00:34:40,953 --> 00:34:42,997
dar dac� refuzi s� vorbe�ti,
274
00:34:43,038 --> 00:34:47,460
te voi da pe m�na celor ce �tiu
s� te fac� s� vorbe�ti.
275
00:34:47,793 --> 00:34:49,295
Bine�n�eles,
276
00:34:49,336 --> 00:34:53,424
numai dup� reprezenta�ia din seara asta
ve�i fi dat brigadierilor no�tri.
277
00:34:53,466 --> 00:34:56,677
P�n� atunci, sunte�i prizonierul meu.
278
00:34:56,719 --> 00:35:00,681
�n numele legii, v� arestez,
doamn� Phlipouillarde!
279
00:35:00,723 --> 00:35:04,643
N-ai nici un drept s� m� arestezi.
Nu-i a�a, copii?
280
00:35:04,685 --> 00:35:08,063
Nu.
281
00:35:08,105 --> 00:35:11,108
Dac� Guignol ar fi fost aici,
m-ar fi salvat.
282
00:35:11,150 --> 00:35:13,027
Nu va veni.
283
00:35:13,068 --> 00:35:15,279
Ajut�-m� s�-l strig...
284
00:35:15,321 --> 00:35:20,993
Guignol, Guignol.
285
00:35:42,139 --> 00:35:45,810
Ce �ndr�zneal� s� te plimbi a�a,
�mbr�cat �n ofi�er neam�.
286
00:35:45,851 --> 00:35:48,604
Dac� ne �ntreab� poli�ia de acte?
287
00:35:48,646 --> 00:35:50,898
Vorbe�ti prea tare.
288
00:35:52,942 --> 00:35:55,986
Ea are numai 3 ani.
289
00:36:00,491 --> 00:36:03,077
Ai dreptate, se uit� la mine.
290
00:36:03,119 --> 00:36:05,955
Doi nem�i �n spate.
291
00:36:10,126 --> 00:36:15,923
Din fericire, generalul Augustin
va veni s� m� salveze.
292
00:36:15,965 --> 00:36:18,050
Ajuta�i-m� s�-l strig.
293
00:36:18,092 --> 00:36:25,007
Augustin.
294
00:36:43,659 --> 00:36:46,120
- Ce bine, domnule...
- Peter! Ce-ai p��it?
295
00:36:46,203 --> 00:36:48,456
Nu-i nimic, sunt �n regul�.
296
00:36:48,497 --> 00:36:51,834
Dar dumneavoastr�?
Ce-i cu dumneavoastr�? Musta�a!
297
00:36:51,876 --> 00:36:56,756
Ah, da! A trebuit s-o �nl�tur.
Nu se asorta cu uniforma asta!
298
00:36:59,967 --> 00:37:03,304
Ce zi m�rea��...
doi pilo�i englezi,
299
00:37:03,345 --> 00:37:06,432
un erou francez,
300
00:37:06,891 --> 00:37:11,312
Nepoata mea mi-a vorbit despre tine
�i marele t�u curaj.
301
00:37:11,353 --> 00:37:14,815
Da?
Ai vorbit despre mine familiei?
302
00:37:14,857 --> 00:37:18,235
Ce s� zic de ea.
A fost grozav�.
303
00:37:18,277 --> 00:37:19,487
Nu m� surprinde.
304
00:37:19,528 --> 00:37:23,991
Domnilor, teatrul meu nobil este un loc
de ascunz�toare cam s�r�c�cios...
305
00:37:24,658 --> 00:37:28,287
Oricum, Juliette �i cu mine
o s� v� ajut�m s� p�r�si�i Parisul.
306
00:37:29,246 --> 00:37:33,918
Dac� reu�im s� ne strecur�m in Fran�a neocupat�,
suntem siguri c� vom ajunge �napoi �n Anglia.
307
00:37:33,959 --> 00:37:37,171
Anglia?
Eu nu pot merge �n Anglia!
308
00:37:37,213 --> 00:37:40,341
Du-te cu ei.
E mai sigur pentru tine.
309
00:37:40,382 --> 00:37:42,510
Are dreptate, Augustin!
310
00:37:42,610 --> 00:37:44,762
- D�-mi harta, Peter.
- Da, domnule!
311
00:37:44,862 --> 00:37:46,931
Mul�umesc.
312
00:37:46,972 --> 00:37:50,893
Asta e.
Frumoasa Fran��.
313
00:37:54,105 --> 00:37:56,023
Recapitulez.
314
00:37:56,065 --> 00:38:01,695
M�ine diminea�� la 8:05
lua�i trenul pentru Burgundia.
315
00:38:01,737 --> 00:38:06,659
Ajun�i la Meursault,
merge�i direct la Hotel du Globe.
316
00:38:06,759 --> 00:38:11,539
Nu-i nevoie s�-�i notezi.
Nepoata mea va merge cu voi.
317
00:38:13,082 --> 00:38:14,208
Ne �nso�e�ti?
318
00:38:14,308 --> 00:38:18,337
Bine�n�eles, aventura continu�.
Nu e grozav, Augustin?
319
00:38:18,379 --> 00:38:19,588
�n principiu, da...
320
00:38:19,630 --> 00:38:21,549
Mul�umesc.
V� mul�umesc tuturor.
321
00:38:21,590 --> 00:38:24,677
Oricum, disear� trebuie s� merg mai �nt�i la Oper�
322
00:38:24,718 --> 00:38:26,429
s�-l caut pe prietenul meu McIntosh.
323
00:38:29,682 --> 00:38:31,934
Dumneavoastr�, Augustin, ve�i veni cu mine.
324
00:38:31,976 --> 00:38:35,146
Mda, p�i...
325
00:38:40,317 --> 00:38:41,861
OK, voi veni.
326
00:38:41,902 --> 00:38:48,901
Nu va dura. Intr�m, �l lu�m pe
McIntosh �i o �tergem.
327
00:39:18,564 --> 00:39:20,608
Trebuie s� mergem �n culise.
328
00:39:37,291 --> 00:39:41,378
Scuza�i-m�, domnule,
cum ajungem �n culise?
329
00:39:42,463 --> 00:39:45,549
La cap�tul coridorului, la st�nga.
330
00:39:46,634 --> 00:39:48,677
Pe aici, Herr General.
331
00:40:47,987 --> 00:40:50,030
S�racul LeFort.
332
00:40:50,072 --> 00:40:51,131
Ce facem?
Ar trebui s� anul�m?
333
00:40:51,215 --> 00:40:54,160
Prea t�rziu. �mi pare r�u pentru LeFort.
S� mergem.
334
00:41:01,500 --> 00:41:03,544
Mul�umesc.
335
00:41:07,715 --> 00:41:10,176
Urmeaz�-m�.
336
00:42:40,266 --> 00:42:42,226
�nc� 30 secunde.
337
00:42:55,823 --> 00:42:57,825
5, 4, 3,
338
00:43:08,294 --> 00:43:10,337
La naiba.
Ratare.
339
00:43:12,465 --> 00:43:14,884
De data asta n-am fost eu!
340
00:43:26,854 --> 00:43:28,898
Stop!
341
00:43:42,036 --> 00:43:44,371
Pe acolo!
342
00:44:25,204 --> 00:44:28,290
N-am fost eu!
N-am fost eu!
343
00:44:28,332 --> 00:44:31,377
- Eu sunt!
- Ah, atunci, eu am fost.
344
00:44:34,547 --> 00:44:36,590
Pref�-te c� e�ti prizonierul nostru.
345
00:44:53,232 --> 00:44:56,318
Nu, ia-o la st�nga.
346
00:45:36,192 --> 00:45:38,527
McIntosh!
347
00:45:45,659 --> 00:45:52,592
- Cobor�m la Por�ile Iadului?
- Nu, un r�u subteran sub Oper�.
348
00:45:52,833 --> 00:45:57,338
- Unde iese?
- Dup� Victor Hugo, nic�ieri.
349
00:46:26,700 --> 00:46:30,538
Merge�i cu Domnul.
350
00:46:55,020 --> 00:46:59,650
Cu capul t�u chel, ai s� r�ce�ti.
Ia �apca mea.
351
00:46:59,750 --> 00:47:02,111
Las�-m� �n pace �i vezi-�i de ale tale!
352
00:47:02,153 --> 00:47:05,114
Vre�i s� v� calma�i?
353
00:47:21,338 --> 00:47:23,883
Nem�i?
354
00:47:25,092 --> 00:47:27,678
Nu, metroul.
355
00:47:48,032 --> 00:47:50,618
Sta�i pu�in.
356
00:47:53,370 --> 00:47:55,790
- Putem ie�i pe aici.
- Cum?
357
00:47:55,831 --> 00:47:58,959
- Ie�ire.
- Ah, OK.
358
00:48:03,130 --> 00:48:04,840
Hai, repede.
359
00:48:04,882 --> 00:48:07,218
Nu putem ie�i �mbr�ca�i a�a.
360
00:48:07,259 --> 00:48:09,637
Vom fi prin�i cu to�ii.
361
00:48:09,737 --> 00:48:11,680
Sus.
362
00:48:38,082 --> 00:48:39,667
- McIntosh!
- Domnule?
363
00:48:39,708 --> 00:48:42,503
Vrei s� faci ceva?
364
00:48:57,935 --> 00:49:02,314
- Ce vre�i s�-mi face�i, domnule?
- Doar s� te �nfrumuse�ez, pu�in.
365
00:49:05,359 --> 00:49:08,529
- �i iat�!
- �i iat�, ce?
366
00:49:51,989 --> 00:49:53,199
Cine e�ti tu?
367
00:49:53,240 --> 00:49:55,242
Nu te �ngrijora.
Nu-�i facem nimic.
368
00:49:57,411 --> 00:49:59,789
Portofelul meu.
369
00:50:44,583 --> 00:50:48,087
- C�t e ceasul?
- 8:04. Haide�i.
370
00:51:23,372 --> 00:51:25,416
Scuza�i-m�, acesta a fost trenul
pentru Chalons-sur-Saone?
371
00:51:25,875 --> 00:51:27,918
- Da.
- C�nd e urm�torul?
372
00:51:27,960 --> 00:51:30,588
Nu �tiu.
�ntreba�i la Informa�ii.
373
00:51:30,629 --> 00:51:33,716
Uite. Un filtru.
Ceva nu merge bine.
374
00:51:55,488 --> 00:51:57,531
Stop!
Ce e �sta?
375
00:51:57,573 --> 00:52:02,703
Serviciul Po�tal.
376
00:52:58,259 --> 00:53:00,177
Nu v� mai obosi�i.
N-are benzin�.
377
00:53:02,930 --> 00:53:06,767
�mpinge ma�ina pe aici.
S-o ascundem.
378
00:53:06,809 --> 00:53:07,868
�mpinge.
379
00:53:08,352 --> 00:53:12,648
- Haide! �mpinge!
- Vorbe�te-mi politicos.
380
00:53:13,607 --> 00:53:16,527
- Vre�i s� �mpinge�i, maestre?
- A�a e mai bine.
381
00:53:18,362 --> 00:53:22,616
�ncet, �ncet...
382
00:53:23,951 --> 00:53:26,036
Opre�te.
383
00:53:29,540 --> 00:53:33,669
Acum, dragi prieteni,
hai s� �mp�r�im cartelele noastre.
384
00:53:34,962 --> 00:53:37,840
Cartele franceze, tip�rite �n Londra.
385
00:53:41,177 --> 00:53:44,472
- Bani francezi...
- Netip�ri�i �n Londra.
386
00:53:49,393 --> 00:53:53,147
E o zi frumoas� pentru plimbare.
Hai, McIntosh.
387
00:53:53,814 --> 00:53:56,859
S� mergem, Augustin.
388
00:53:56,901 --> 00:53:58,903
De ce m� strig� �ntotdeauna Augustin?
389
00:53:58,944 --> 00:54:00,988
Hei, eu de ce nu pot s� am niciuna?
390
00:54:07,119 --> 00:54:09,205
A�teapt� un minut.
391
00:54:09,246 --> 00:54:11,248
�mi lipse�te una.
392
00:54:19,590 --> 00:54:22,635
- A�teapt�-m�!
- Gr�be�te-te!
393
00:54:22,676 --> 00:54:24,720
Am o b�t�tur�!
394
00:54:49,495 --> 00:54:51,580
Hai odat�!
395
00:54:51,622 --> 00:54:53,624
Mi s-a umflat piciorul.
396
00:55:02,967 --> 00:55:04,969
Haide...
Stanislas.
397
00:55:05,052 --> 00:55:09,140
Nu-�i permit familiarit��i, te rog.
F�r� familiarit��i!
398
00:55:09,181 --> 00:55:12,226
Nu-mi po�i comanda a�a.
399
00:55:12,268 --> 00:55:15,312
Ascult�, dragul meu.
Apar�inem unor lumi diferite.
400
00:55:15,354 --> 00:55:18,399
�ntre noi, �ntotdeauna va fi... asta!
401
00:55:18,441 --> 00:55:20,484
D�-mi m�na.
402
00:55:20,526 --> 00:55:22,528
Dar ce �nseamn� asta?
403
00:55:22,570 --> 00:55:25,614
Fii atent...
Fii foarte atent.
404
00:55:25,656 --> 00:55:28,742
- Bine.
- A�teapt�-m�...
405
00:55:29,410 --> 00:55:31,454
Dr�gu�i tipi, francezii �tia!
406
00:55:31,495 --> 00:55:33,497
Da, dar �la mic e un pic agitat.
407
00:55:33,539 --> 00:55:35,499
Da, face mult� g�l�gie, nu?
408
00:55:37,126 --> 00:55:40,421
Uit�-te, acolo!
409
00:55:41,297 --> 00:55:43,758
Hai s� mergem acolo, McIntosh!
410
00:55:44,675 --> 00:55:46,886
Ne �ntoarcem!
411
00:55:47,428 --> 00:55:51,182
Uite, fug!
Ne abandoneaz�!
412
00:55:51,307 --> 00:55:53,934
M�i s� fie, niciodat� n-a� fi crezut asta.
413
00:55:53,976 --> 00:55:55,895
Ce se va �nt�mpla cu noi?
414
00:55:57,313 --> 00:56:01,734
Nu te �ngrijora, vom continua s� mergem.
O vom face oricum, domnilor!!
415
00:56:01,776 --> 00:56:03,736
Pune-�i pantoful.
416
00:56:04,236 --> 00:56:07,490
Sprijin�-te de m�na mea.
417
00:56:07,865 --> 00:56:09,950
Vezi, de asta sunt capabili englezii.
418
00:56:10,993 --> 00:56:12,912
Sunt surprins.
P�reau mai degrab� dr�gu�i.
419
00:56:18,167 --> 00:56:21,754
Probabil c� ai avut o doic� englezoaic�!
420
00:56:43,943 --> 00:56:46,445
Prive�te ce frumuse�e-i acolo!
421
00:56:46,821 --> 00:56:47,863
Maica, domnule?
422
00:56:49,115 --> 00:56:51,492
Nu, prostule!
Ma�ina!
423
00:57:10,428 --> 00:57:11,971
Bine jucat, Mac.
424
00:57:12,012 --> 00:57:13,514
Mul�umesc, domnule!
Unde mergem acum?
425
00:57:13,614 --> 00:57:16,809
S� ne recuper�m francezii!
426
00:57:19,478 --> 00:57:23,816
- Ho�ilor! Bandi�ilor!
- Suntem englezi!
427
00:57:23,858 --> 00:57:28,154
Aviatori englezi!
Royal Air Force!
428
00:57:28,195 --> 00:57:31,282
Ce?
Royal Air Force?
429
00:57:32,408 --> 00:57:36,620
Evident, papucii �tia
nu sunt f�cu�i pentru drumuri lungi.
430
00:57:36,720 --> 00:57:39,290
Pentru c� mi-ai propus oferta ta gentil�,
accept!
431
00:57:39,331 --> 00:57:41,625
- Ce ofert�?
- S� �mprumut papucii t�i.
432
00:57:41,667 --> 00:57:43,919
- Ce m�rime por�i?
- La fel ca tine.
433
00:57:43,961 --> 00:57:45,921
Bine.
434
00:57:53,053 --> 00:57:55,389
A�a-i mai bine.
435
00:57:58,309 --> 00:58:00,269
- A�teapt�-m�.
- Haide...
436
00:58:00,311 --> 00:58:02,396
- Trebuie s� m� obi�nuiesc cu ei.
- Haide, s� mergem.
437
00:58:05,483 --> 00:58:07,526
Nem�ii!
438
00:58:20,164 --> 00:58:23,959
Avem noroc c� ai reflexe bune.
439
00:58:25,169 --> 00:58:28,839
- Mul�umesc.
- N-ai pentru ce.
440
00:58:29,423 --> 00:58:31,342
Ce se va �nt�mpla cu englezii?
441
00:58:31,383 --> 00:58:33,219
- Ce?
- Vor fi prin�i.
442
00:58:33,260 --> 00:58:37,932
Ai dreptate.
Trebuia s� stea cu noi.
443
00:58:38,307 --> 00:58:40,643
�n regul�.
S� mergem.
444
00:58:40,743 --> 00:58:47,108
Stai. ��i �napoiez papucii.
M� tem c� am s�-i l�rgesc.
445
00:58:47,149 --> 00:58:49,902
Ah, da.
I-ai stricat...
446
00:58:49,944 --> 00:58:52,988
Papucii mei sunt �n regul�?
Un pic largi.
447
00:58:53,030 --> 00:58:54,615
�mi pare r�u.
448
00:58:54,715 --> 00:58:56,075
Vii?
449
00:58:56,575 --> 00:58:59,245
Haide, haide.
450
00:59:12,800 --> 00:59:15,052
De la cine a�i furat ma�ina?
451
00:59:15,094 --> 00:59:17,555
De la mine.
Bun� diminea�a, domnilor.
452
00:59:17,596 --> 00:59:18,597
Bun� diminea�a, sor�.
453
00:59:18,639 --> 00:59:21,100
S� ne gr�bim.
Sunt a�teptat� la spitalul Beaunes.
454
00:59:21,142 --> 00:59:23,352
S� mergem repede.
455
01:00:03,225 --> 01:00:05,311
Vre�i s�-mi da�i sarea, v� rog.
456
01:00:11,233 --> 01:00:13,110
Mul�umesc.
457
01:00:19,784 --> 01:00:21,952
E nevoie �i de piper.
458
01:00:32,296 --> 01:00:34,131
Fran�a...
459
01:00:34,231 --> 01:00:36,425
Steaua m�rilor...
460
01:00:36,842 --> 01:00:43,749
Str�lucitoare la suprafa��,
�i minunat� �n ad�ncurile ei.
461
01:00:43,891 --> 01:00:47,978
Charles P�guy.
Un poet minunat, nu?
462
01:00:51,107 --> 01:00:54,235
Vede�i,
v� cunosc limba foarte bine.
463
01:00:58,489 --> 01:01:01,742
Mul�umesc.
464
01:01:04,995 --> 01:01:07,540
�mi pare r�u.
465
01:01:21,512 --> 01:01:22,721
Ce e?
466
01:01:22,821 --> 01:01:24,807
La telefon, domnule maior.
467
01:01:28,185 --> 01:01:30,062
Achbach.
468
01:01:30,104 --> 01:01:34,400
Ce? �ntr-adev�r?
Excelent!
469
01:01:35,234 --> 01:01:38,571
Am c�utat prin tot trenul.
Nu e un alt englez.
470
01:01:38,988 --> 01:01:41,866
Nu! Nu e nimeni cu el.
Era singur.
471
01:01:42,283 --> 01:01:45,327
Bine!
C�uta�i toate �mprejurimile.
472
01:01:46,495 --> 01:01:48,330
Da, domnule maior.
473
01:02:08,434 --> 01:02:11,896
Trimite-l la cel mai apropiat comandament!
Meursault?
474
01:02:15,733 --> 01:02:18,736
Da, Meursault.
Voi fi acolo disear�.
475
01:02:59,193 --> 01:03:01,153
Poate c� ar trebui s� ne �ntoarcem...
476
01:03:01,612 --> 01:03:04,073
Regret, tipilor,
dar e prea t�rziu s� ne �ntoarcem.
477
01:03:46,574 --> 01:03:49,785
Arunca�i cu dovleci �n ei!
478
01:03:49,827 --> 01:03:50,828
Ce a spus?
479
01:03:50,870 --> 01:03:52,580
S� arunc�m cu dovleci �n ei.
480
01:04:20,983 --> 01:04:23,319
�i se pare c� seam�n� capul meu cu un dovleac?
481
01:04:45,216 --> 01:04:48,427
Nu mai �mpinge.
Ai s� m� faci s� cad!
482
01:05:05,152 --> 01:05:09,156
Pe dreapta!
Asta nu e Anglia!
483
01:05:38,978 --> 01:05:40,604
D�-mi un dovleac, repede!
484
01:05:40,646 --> 01:05:42,273
Nu mai sunt dovleci.
Am r�mas f�r� muni�ie.
485
01:07:14,615 --> 01:07:17,159
- Am ajuns la Meursault.
- �tiu. Pot s� v�d!
486
01:07:17,201 --> 01:07:20,371
Acum trebuie s� g�sim Hotel du Globe.
Asta nu po�i vedea, nu?
487
01:07:20,413 --> 01:07:24,250
Destul. �mpinge-m�.
Nu, nu. De �a.
488
01:07:24,291 --> 01:07:27,420
Nu uita s� fr�nezi.
Ai putea s� cazi, altfel.
489
01:07:39,765 --> 01:07:42,810
Care-i problema?
De ce faci a�a mult zgomot?
490
01:07:42,910 --> 01:07:45,187
Lan�ul meu s-a rupt.
491
01:07:45,287 --> 01:07:47,189
D�-mi-l mie.
�l repar eu.
492
01:07:47,231 --> 01:07:49,275
Chiar e�ti ne�ndem�natic.
493
01:07:50,568 --> 01:07:57,475
Ca s� mergem mai repede,
tu mergi pe bicicleta mea stricat� �i eu pe a ta.
494
01:07:59,326 --> 01:08:01,287
E a doua oar� c�nd faci asta.
495
01:08:01,328 --> 01:08:03,956
Prima dat� papucii, acum bicicleta.
496
01:08:03,998 --> 01:08:05,833
E normal, nu?
497
01:08:05,933 --> 01:08:07,543
Ah, OK.
�mi pare r�u.
498
01:08:08,294 --> 01:08:09,712
De fapt, de ce e normal?
499
01:08:09,754 --> 01:08:13,340
- Pentru c�...
- Pentru c� eu sunt un muncitor?
500
01:08:13,382 --> 01:08:15,885
Da, de-aia!
Da!
501
01:08:15,926 --> 01:08:18,095
Dar �tii,
nu-i vina ta.
502
01:08:18,137 --> 01:08:21,807
Nu va dura.
M-am s�turat s� c�l�toresc cu cineva ca tine.
503
01:08:23,851 --> 01:08:27,855
Vrei s� m� la�i balt�.
Ai g�sit scuza perfect�.
504
01:08:28,397 --> 01:08:30,483
Egoistule.
E numai vina ta.
505
01:08:30,566 --> 01:08:32,777
Nu era nevoie
s� le faci serviciul �sta britanicilor.
506
01:08:32,818 --> 01:08:35,696
Am fi putut r�m�ne noi la m�n�stire!
507
01:08:35,738 --> 01:08:38,365
Dar trebuie s� mergem s�-l c�ut�m pe Peter!
508
01:08:38,407 --> 01:08:41,285
- Nu dau o para pe Peter. �i nici tu!
- Ce?
509
01:08:41,368 --> 01:08:45,081
M-ai t�r�t p�n� aici, pentru fata aia
de la Teatrul Guignol!
510
01:08:45,122 --> 01:08:47,416
- Ah, p�n� aici!
- De la Guignol!
511
01:08:47,458 --> 01:08:50,586
��i interzic s� vorbe�ti despre fata
de la Teatrul Guignol.
512
01:08:50,753 --> 01:08:54,632
M-am s�turat.
Descurc�-te singur.
513
01:08:55,049 --> 01:08:58,761
- Nu vreau s� te mai v�d vreodat�.
- Sunt distrus!
514
01:09:18,864 --> 01:09:20,908
Repede!
515
01:09:48,018 --> 01:09:50,020
Mul�umesc.
516
01:10:26,390 --> 01:10:28,392
Lini�te!
517
01:10:28,434 --> 01:10:30,352
Pe aici.
518
01:10:51,332 --> 01:10:55,252
Nimeni.
Ai un chibrit?
519
01:10:55,461 --> 01:10:56,921
N-am nimic.
520
01:11:17,691 --> 01:11:21,779
Sunte�i fantastici voi doi!
De dou� ore v� a�tept�m!
521
01:11:21,821 --> 01:11:25,199
�i, bine�n�eles, sunte�i be�i!
522
01:11:25,866 --> 01:11:28,911
- Ierta�i-mi so�ul, generale.
- �i pe al meu, generale.
523
01:11:29,161 --> 01:11:32,498
Du-te-n buc�t�rie!
Te a�tept� vasele!
524
01:11:32,540 --> 01:11:34,166
Tic�losule, vino-ncoa!
525
01:11:42,258 --> 01:11:44,969
Azi e ziua mea.
�ampanie pentru oamenii �tia!
526
01:11:45,010 --> 01:11:49,223
Femeile n-ar trebui s� comande b�rba�ilor.
B�rbatul poart� pantaloni!
527
01:11:49,265 --> 01:11:51,642
Chiar dac� sunt prea largi.
528
01:12:45,488 --> 01:12:47,782
Cum ajung la Hotel du Globe?
529
01:12:47,823 --> 01:12:49,033
Tot �nainte, domnule maior.
530
01:12:49,133 --> 01:12:51,786
Mul�umesc.
531
01:13:07,593 --> 01:13:09,637
Aici e.
Num�rul 6.
532
01:13:13,891 --> 01:13:16,477
Scuze, domnilor,
dar va trebui s� dormi�i �mpreun�.
533
01:13:16,894 --> 01:13:18,562
Inacceptabil!
534
01:13:18,604 --> 01:13:19,605
�n acela�i pat?
535
01:13:19,647 --> 01:13:21,232
Sunt vremuri de r�zboi...
536
01:13:21,315 --> 01:13:22,408
Las�-m�-n pace.
537
01:13:22,449 --> 01:13:25,903
Asta �ine de atrocit��ile r�zboiului...
538
01:13:25,945 --> 01:13:26,946
�i-am spus s� m� la�i �n pace!
539
01:13:26,987 --> 01:13:28,105
Ce e?
540
01:13:28,147 --> 01:13:29,615
Te rog, d�-te mai �ncolo.
541
01:13:29,865 --> 01:13:33,119
- Augustin, ajut�-m�.
- Cu pl�cere, Juliette.
542
01:13:33,786 --> 01:13:35,788
Ne temeam c� n-o s� reu�i�i.
543
01:13:35,871 --> 01:13:38,749
Au perchezi�ionat toat� regiunea
ca s� v� g�seasc�.
544
01:13:38,791 --> 01:13:40,251
Probabil din cauza arest�rii lui Peter.
545
01:13:40,418 --> 01:13:42,753
Peter e arestat?
Asta-i groaznic.
546
01:13:42,920 --> 01:13:46,048
Dar noi? Ce vom face?
Ce se va �nt�mpla cu noi?
547
01:13:48,884 --> 01:13:50,302
M�ine �n zori,
548
01:13:50,386 --> 01:13:54,140
v� voi strecura �n Fran�a Liber�.
549
01:13:54,348 --> 01:13:57,059
Ai s�-�i �nt�lne�ti prietenii englezi acolo.
550
01:13:57,435 --> 01:13:58,686
Ce e asta?
551
01:13:58,978 --> 01:14:02,857
Camuflaj.
Au oprit curentul.
552
01:14:04,733 --> 01:14:06,068
Cine bate?
553
01:14:07,194 --> 01:14:08,946
E la u�a principal�.
554
01:14:10,322 --> 01:14:12,366
Nu mi�ca.
555
01:14:14,618 --> 01:14:16,996
Da?
556
01:14:17,037 --> 01:14:20,166
Am cerut o camer�, de la Paris.
557
01:14:20,207 --> 01:14:22,460
Un moment, domnilor.
558
01:14:22,501 --> 01:14:24,378
E pentru noi!
559
01:14:25,296 --> 01:14:27,214
Nu, e pentru mine.
Pentru o camer�.
560
01:14:27,256 --> 01:14:30,760
O sear� bun�.
Ve�i dormi bine. Am paturi foarte bune.
561
01:14:34,513 --> 01:14:37,183
Am s� v� trezesc la 5:00.
Vii, Juliette?
562
01:14:42,021 --> 01:14:44,398
Scuza�i-m� c� v-am f�cut s� a�tepta�i,
domnilor.
563
01:14:44,732 --> 01:14:46,650
Dac� vre�i s� intra�i...
564
01:14:52,406 --> 01:14:54,492
Bun� seara, Juliette!
565
01:14:55,117 --> 01:14:59,246
Vreau s�-�i spun...
M� bucur s� fiu aici.
566
01:15:02,416 --> 01:15:03,467
Repede, intr� �napoi.
567
01:15:12,301 --> 01:15:14,386
�mi pare r�u, domnilor,
dar hotelul e plin.
568
01:15:14,428 --> 01:15:17,807
Pot s� v� dau doar o camer� cu un pat mare.
Num�rul 9.
569
01:15:17,848 --> 01:15:19,809
E vreme de r�zboi, madam.
570
01:15:27,108 --> 01:15:29,151
Este chiuvet� �n camer�.
571
01:15:29,193 --> 01:15:32,696
Dac� vre�i s� face�i du�,
e la cap�tul coridorului pe partea dreapt�.
572
01:15:32,738 --> 01:15:33,989
Mul�umesc.
573
01:15:34,031 --> 01:15:36,283
Ve�i dormi bine.
574
01:15:36,325 --> 01:15:38,536
Paturile sunt bune.
575
01:15:43,874 --> 01:15:46,710
- Permite�i?
- Scuze.
576
01:15:50,548 --> 01:15:52,550
Vino �n pat.
577
01:15:52,591 --> 01:15:55,719
- N-am s� m� obi�nuiesc niciodat� cu asta.
- Ba bine�n�eles c� da, nu f� pe mironosi�a.
578
01:15:56,804 --> 01:15:58,848
Micul Stanislas va sta comod.
579
01:15:58,889 --> 01:16:00,933
Te rog...
580
01:16:00,975 --> 01:16:03,018
Trage-mi cuvertura.
581
01:16:03,060 --> 01:16:06,981
- Scuze. Nu e�ti c�s�torit religios?
- Nu.
582
01:16:07,022 --> 01:16:12,778
Nici eu. Dar nu va dura.
Pentru c� Juliette...
583
01:16:13,904 --> 01:16:16,073
R�zboiul are beneficiile sale...
584
01:16:16,115 --> 01:16:21,162
Vreau s� te �ntreb...
M� g�se�ti atr�g�tor?
585
01:16:22,830 --> 01:16:25,833
E t�rziu, hai s� dormim.
586
01:16:25,916 --> 01:16:31,130
Noapte bun�.
Am uitat s�-�i spun. Eu sfor�i.
587
01:16:31,172 --> 01:16:34,425
Dar nu-i nimic.
Trebuie doar s� fluieri �i m� opresc.
588
01:16:34,467 --> 01:16:36,218
N-am s� fluier toat� noaptea!
589
01:16:39,096 --> 01:16:40,598
Ce s-a �nt�mplat?
E�ti sup�rat?
590
01:16:40,681 --> 01:16:42,141
- Sunt �ntre mese.
- �ntre mese?
591
01:16:42,183 --> 01:16:45,478
Mi s-a f�cut foame.
Stomacul meu �ncepe s� fac� a�a...
592
01:16:45,895 --> 01:16:47,104
Trebuie s� m�n�nc.
593
01:16:47,146 --> 01:16:51,066
E�ti nebun?
Po�i m�nca m�ine diminea��!
594
01:16:51,108 --> 01:16:53,736
Hotelul e plin de nem�i!
595
01:16:53,819 --> 01:16:56,072
Nu sunt eu so�ul proprietarei?
596
01:16:56,113 --> 01:16:58,074
�nchide u�a dup� mine.
597
01:17:04,038 --> 01:17:05,831
Nu sunt eu so�ul Juliettei?
598
01:17:37,321 --> 01:17:38,447
- Steuber!
- Da, domnule maior?
599
01:17:38,489 --> 01:17:41,617
Du-te �i adu-mi ceva de m�ncare
c�t timp fac o baie.
600
01:17:41,659 --> 01:17:42,827
Da, domnule!
601
01:18:38,048 --> 01:18:41,135
�n timpul r�zboiului,
un zugrav...
602
01:18:43,012 --> 01:18:44,889
un b�rbat �nc�nt�tor...
603
01:18:44,930 --> 01:18:47,558
�nt�lni o blond� fermec�toare.
604
01:18:48,100 --> 01:18:53,063
Ea se d�du drept so�ia lui
pentru a-i salva via�a.
605
01:18:53,105 --> 01:18:56,066
Ast�zi, r�zboiul s-a sf�r�it.
606
01:18:56,108 --> 01:18:57,610
Victoria a sosit.
607
01:18:57,651 --> 01:19:01,113
Deci bine�n�eles,
trebuie s� ne s�rut�m...
608
01:19:03,908 --> 01:19:07,119
- Augustin...
- Da, �tiu. N-a mers.
609
01:19:08,662 --> 01:19:10,831
Dar r�zboiul nu e gata �nc�...
610
01:19:10,873 --> 01:19:13,584
Chiar crezi c� trebuie s� a�tept�m
p�n� �n ziua victoriei?
611
01:19:13,626 --> 01:19:16,295
Trebuie s� mergem s� dormim,
de-adev�ratelea de data asta.
612
01:19:42,279 --> 01:19:43,280
Ce e?
613
01:19:43,364 --> 01:19:44,573
Scuze, domnule.
614
01:21:21,712 --> 01:21:23,631
Locotenent Steuber.
615
01:21:24,381 --> 01:21:26,801
Scuza�i-m�, domnule.
Cine sunte�i dumneavoastr�?
616
01:21:26,842 --> 01:21:29,595
- Cine sunt?
- Cine sunte�i?
617
01:21:29,637 --> 01:21:32,139
Sunt so�ul proprietarei.
618
01:21:32,181 --> 01:21:34,642
Sunt Maitre d'Hotel.
619
01:21:34,683 --> 01:21:37,228
Dumneavoastr� sunte�i �eful?
620
01:21:37,328 --> 01:21:39,730
Nu �eful, ci so�ul �efei.
621
01:21:41,690 --> 01:21:45,736
A r�mas ceva de m�ncare?
622
01:21:45,778 --> 01:21:49,031
N-a r�mas nimic de m�ncare, nimic!
623
01:21:51,242 --> 01:21:53,202
Dar asta ce-i?
624
01:21:53,911 --> 01:21:58,082
Am uitat de asta.
E comestibil, da.
625
01:21:58,124 --> 01:22:01,961
�sta este un ofi�er german!
626
01:22:02,002 --> 01:22:04,213
Ofi�er german?
627
01:22:05,423 --> 01:22:07,883
Arat� ca un general.
628
01:22:07,925 --> 01:22:10,302
General, �ntr-adev�r?
629
01:22:10,344 --> 01:22:14,515
Asta poate fi m�ncat�.
Bun general...
630
01:22:16,851 --> 01:22:19,854
Dori�i o bucat�?
631
01:22:19,895 --> 01:22:23,441
Nu pot m�nca un ofi�er german.
632
01:22:25,860 --> 01:22:28,028
Canibal!
633
01:22:28,904 --> 01:22:31,407
Noapte bun�.
634
01:23:34,178 --> 01:23:37,807
V� mul�umesc c� a�i �inut ceva de m�ncare
pentru ofi�erul meu.
635
01:23:43,020 --> 01:23:45,147
Mincinos �turlubatec...
636
01:25:02,016 --> 01:25:04,810
M�ncarea dumneavoastr�, domnule maior.
637
01:25:55,653 --> 01:25:58,781
Ce dr�gu� din partea lui...
638
01:26:09,708 --> 01:26:12,420
Mul�umesc, Stanislas.
639
01:26:25,641 --> 01:26:27,601
Cum st�m azi?
640
01:26:28,727 --> 01:26:31,689
Pot s� v�d un z�mbet?
Da, arat� mai bine.
641
01:26:31,731 --> 01:26:35,484
Continu� tratamentul �nc� 48 ore.
642
01:26:36,110 --> 01:26:42,533
Dar descre�ti doza �ncet.
E bine aici?
643
01:26:46,662 --> 01:26:48,247
Nu mai fi a�a posomor�t.
644
01:26:48,289 --> 01:26:52,460
Mai bine bolnav aici
dec�t cadavru bun �n alt� parte...
645
01:26:52,543 --> 01:26:53,627
Urm�torul!
646
01:26:58,716 --> 01:27:00,259
Ah, cineva nou.
647
01:27:00,926 --> 01:27:05,473
Ce-i cu tine, fiul meu?
Oh, chiar pare bolnav.
648
01:27:05,556 --> 01:27:07,141
Ridic�-te.
649
01:27:07,975 --> 01:27:09,727
Scoate limba.
650
01:27:09,769 --> 01:27:11,729
Limba.
651
01:27:12,146 --> 01:27:16,650
Limb� albicioas�, ochii galbeni, nasul ro�u...
Bolnav de ficat!
652
01:27:18,986 --> 01:27:21,655
Durere aici, �sta-i ficatul.
653
01:27:22,114 --> 01:27:25,659
Te-ai bucurat de toate pl�cerile vie�ii, nu-i a�a?
Asta-i foarte r�u.
654
01:27:25,826 --> 01:27:27,328
Ridic�-te.
655
01:27:30,831 --> 01:27:32,917
Spune 33!
656
01:27:33,125 --> 01:27:40,124
- 33! 33!
- 33...
657
01:27:44,762 --> 01:27:46,514
Da, da, da...
658
01:27:46,597 --> 01:27:51,393
Eu i-am internat pe ace�ti doi pacien�i, doctore.
Acesta �i cel de dincolo.
659
01:27:51,435 --> 01:27:53,437
Cel mai bun remediu ar fi o schimbare de decor...
660
01:27:53,479 --> 01:27:55,856
M� ocup imediat, doctore.
661
01:27:57,900 --> 01:28:02,988
Va trebui s� ai grij� de ficatul �sta...
662
01:28:13,791 --> 01:28:16,460
Ah, medicamente!
663
01:28:31,600 --> 01:28:34,311
Juliette, ridic�-te �i f� cafeaua.
664
01:28:34,353 --> 01:28:35,438
Vin.
665
01:28:42,570 --> 01:28:44,613
De�teptarea!
666
01:28:56,083 --> 01:28:57,334
Ce s-a �nt�mplat?
667
01:28:59,003 --> 01:29:02,339
Scuze, am gre�it camera.
668
01:29:32,828 --> 01:29:35,790
Trezi�i-v�!
E 5 diminea�a.
669
01:29:40,628 --> 01:29:46,300
E 5:00!
Ce naiba se �nt�mpl�?
670
01:29:50,429 --> 01:29:51,680
Ce se �nt�mpl�?
671
01:29:51,722 --> 01:29:53,307
Scuze, am gre�it camera.
672
01:29:53,390 --> 01:30:00,306
E ora 5:00. Ai �nnebunit?
Maiorul e obosit. Se odihne�te.
673
01:30:48,362 --> 01:30:50,114
Ce faci aici?
674
01:30:56,370 --> 01:30:58,748
Hai b�iete, hai!
675
01:31:13,179 --> 01:31:16,849
Ai mei se potrivesc, dar ai t�i...
676
01:31:16,891 --> 01:31:19,351
Casca ta.
677
01:31:19,393 --> 01:31:21,812
�i a ta.
678
01:31:23,022 --> 01:31:24,732
Centura.
679
01:31:26,567 --> 01:31:28,360
Arma.
680
01:31:29,403 --> 01:31:31,947
Ave�i grij�, sunt �nc�rcate.
681
01:31:44,627 --> 01:31:47,296
Juliette, deschide.
682
01:31:52,510 --> 01:31:57,640
Ei vor fi ghizii no�tri. Ei �tiu drumul.
Relaxeaz�-te, nu mu�c�.
683
01:32:01,477 --> 01:32:04,438
Cu c�inii mei �i cu uniformele,
ve�i fi patrula.
684
01:32:04,538 --> 01:32:07,024
�i dac� �nt�lnim adev�rata patrul�?
685
01:32:07,124 --> 01:32:09,568
Vor crede c� sunte�i o alt� patrul�.
686
01:32:13,406 --> 01:32:18,327
S� nu le da�i drumul.
S-a mai �nt�mplat asta �i oamenii s-au pierdut.
687
01:32:22,915 --> 01:32:24,583
La revedere, Juliette.
688
01:32:25,709 --> 01:32:27,503
Te �ntorci la Paris?
689
01:32:27,545 --> 01:32:29,296
Da, �napoi la Guignol.
690
01:32:29,338 --> 01:32:31,632
Nu mai e generalul Augustin.
691
01:32:31,674 --> 01:32:32,683
Nu.
692
01:32:32,725 --> 01:32:35,678
Dar mi-a promis c� o s� m� viziteze.
Dup� r�zboi.
693
01:32:35,719 --> 01:32:38,097
De fapt, voiam s�-�i spun...
694
01:33:06,917 --> 01:33:09,837
Un zid.
Ce ne facem?
695
01:33:09,879 --> 01:33:12,757
Nu �tiu.
Par deruta�i.
696
01:33:21,557 --> 01:33:24,894
�ine-i de les�.
Voi trece peste zid �i voi lua �i c�inii.
697
01:33:24,935 --> 01:33:26,145
Dar m� vor mu�ca.
698
01:33:26,187 --> 01:33:28,856
Nu pot.
Sunt pe partea cealalt�.
699
01:33:29,440 --> 01:33:31,609
Nu mi�ca.
700
01:33:34,987 --> 01:33:36,655
Ce faci?
701
01:33:40,159 --> 01:33:42,870
Hai, urc� pe zid.
702
01:33:45,289 --> 01:33:48,084
Ai grij�!
Sunt aici!
703
01:33:53,255 --> 01:33:55,299
Ajut�-m� s� cobor.
704
01:33:55,341 --> 01:33:57,343
Nu pot.
�in c�inii!
705
01:33:58,803 --> 01:34:01,055
Vino mai aproape.
706
01:34:05,226 --> 01:34:08,521
Opre�te-te!
Opre�te-te!
707
01:34:08,562 --> 01:34:10,147
De ce nu-i opre�ti?
708
01:34:10,189 --> 01:34:11,649
Ca s� po�i cobor�.
709
01:34:11,690 --> 01:34:13,109
E chiar bine a�a.
710
01:34:13,150 --> 01:34:17,488
N-ai s�-�i �nchipui acum
c� am s� te car �n spate, nu??
711
01:34:17,530 --> 01:34:20,574
Nu mai pierde timpul cu p�l�vr�geala.
S� mergem.
712
01:34:20,616 --> 01:34:22,201
Asta-i a treia oar�.
713
01:34:22,243 --> 01:34:26,330
Papucii mei, bicicleta mea,...
Da? Ce e?
714
01:34:26,372 --> 01:34:28,040
Ia-o spre st�nga, acolo...
715
01:34:28,457 --> 01:34:30,251
Crezi c� �sta-i drumul?
716
01:34:30,292 --> 01:34:32,002
- Da, da.
- Foarte bine!
717
01:34:58,195 --> 01:35:00,156
E�ti foarte greu pentru �n�l�imea ta.
718
01:35:04,994 --> 01:35:06,829
A�teapt�-m�!
719
01:35:17,650 --> 01:35:23,489
Unde s-a dus!
Vino aici! Vino aici!
720
01:35:48,097 --> 01:35:50,808
Stanislas!
Stanislas!
721
01:36:02,486 --> 01:36:05,990
- Stanislas!
- Sunt aici!
722
01:36:08,492 --> 01:36:10,744
Mi-ai salvat via�a din nou.
723
01:36:10,786 --> 01:36:12,454
Mul�umesc.
724
01:36:12,496 --> 01:36:16,125
Nu mai avem c�ini.
Suntem pierdu�i.
725
01:36:20,671 --> 01:36:24,591
Nu mai pot.
Sunt obosit.
726
01:36:25,050 --> 01:36:27,511
Dac� st�m aici, vom fi captura�i.
727
01:36:27,553 --> 01:36:29,972
- Cu at�t mai bine.
- Nu, hai...
728
01:36:30,014 --> 01:36:32,641
Nu, eu r�m�n aici.
729
01:36:32,683 --> 01:36:35,561
- Haide.
- Las�-m�-n pace!
730
01:36:36,645 --> 01:36:38,897
Doar nu vei avea o c�dere nervoas�!
731
01:36:38,939 --> 01:36:42,318
Vreau �napoi �n Paris,
�napoi la culorile mele.
732
01:36:42,359 --> 01:36:44,111
Ai s� le vezi din nou...
733
01:36:44,211 --> 01:36:45,254
- Ba nu.
- Ba da.
734
01:36:45,354 --> 01:36:46,396
- Ba nu.
- Ba da!
735
01:36:48,490 --> 01:36:54,121
- Pensulele mele... Din m�tase, nou-nou�e...
- S� mergem.
736
01:36:54,221 --> 01:36:56,790
Am s�-�i cump�r o cutie din alea p�trate, mari.
737
01:36:56,890 --> 01:36:59,918
E nevoie de alea rotunde.
Nu �tii nimic.
738
01:36:59,960 --> 01:37:02,921
Vei veni la magazin cu mine.
Haide.
739
01:37:05,257 --> 01:37:06,967
�i culorile mele?
740
01:37:07,009 --> 01:37:09,803
Vom cump�ra trei tuburi
din acela�i magazin. Haide.
741
01:37:09,845 --> 01:37:13,432
Dac� Juliette ar fi fost aici,
ar fi �tiut.
742
01:37:14,516 --> 01:37:16,644
Dar iat�, eu sunt aici!
743
01:37:16,685 --> 01:37:18,771
Nu e acela�i lucru.
744
01:37:18,812 --> 01:37:21,899
Ai s-o vezi din nou pe fata ta Guignolez�...
745
01:37:25,778 --> 01:37:28,489
Nu f� mi�to de ea, altfel...
746
01:37:32,951 --> 01:37:35,579
Scuze.
Te sim�i mai bine?
747
01:37:35,621 --> 01:37:38,248
Poate �nc� una m� va ajuta.
748
01:37:40,376 --> 01:37:42,628
E�ti �n regul� acum?
749
01:37:43,504 --> 01:37:46,757
Spune-mi, nu vrei una �i pentru tine, nu?
750
01:37:46,799 --> 01:37:49,051
Nu, sunt �n regul�, mul�umesc.
751
01:37:49,093 --> 01:37:51,178
Ai s� iei una, oricum!
752
01:38:05,150 --> 01:38:07,736
�nt�i mergem la comandament.
753
01:38:07,778 --> 01:38:10,823
Transport dou� butoaie de vin �n spate.
754
01:38:10,864 --> 01:38:14,576
- Trebuie s�-mi re�nnoiasc� Ausweiss-ul.
- Ausweiss-ul?
755
01:38:15,077 --> 01:38:17,371
E un permis de liber� trecere �n zona liber�.
756
01:38:17,413 --> 01:38:18,956
�i dac� refuz�?
757
01:38:18,998 --> 01:38:22,751
Nu s-a �nt�mplat niciodat�.
Le place vinul nostru prea mult.
758
01:38:22,793 --> 01:38:24,670
Pe bun� dreptate.
759
01:38:24,712 --> 01:38:27,506
Apoi vom trece grani�a.
760
01:38:27,548 --> 01:38:30,301
Ascunde�i-v�, ajungem.
761
01:38:56,076 --> 01:38:58,370
�n zilele astea se aresteaz� unii pe al�ii.
762
01:38:58,412 --> 01:39:00,664
Nu-s s�n�to�i!
763
01:39:28,651 --> 01:39:30,861
Achbach.
764
01:39:30,903 --> 01:39:33,947
V� rog lua�i loc �n�untru.
Noi �l aducem pe englez.
765
01:39:34,047 --> 01:39:35,090
Mul�umesc.
766
01:39:41,080 --> 01:39:43,082
Ie�i afar�!
767
01:39:44,375 --> 01:39:46,210
Repede!
768
01:40:09,650 --> 01:40:13,070
Bun� diminea�a, domnule.
Ce mai face�i?
769
01:40:13,445 --> 01:40:16,532
Am adus vin pentru colonelul vostru.
770
01:40:17,282 --> 01:40:18,492
Excelent, sor�.
771
01:40:18,534 --> 01:40:19,994
4 butoaie?
772
01:40:20,035 --> 01:40:25,499
Nu, numai 2.
�sta �i �sta.
773
01:40:25,541 --> 01:40:27,918
Ai �n�eles?
774
01:40:28,018 --> 01:40:30,254
Da, sor�.
775
01:40:32,006 --> 01:40:34,591
Ausweiss-ul, sor�.
776
01:40:34,633 --> 01:40:37,219
Vino, sor�.
Poftim.
777
01:40:45,728 --> 01:40:48,564
Nu!
�sta �i �sta.
778
01:40:56,864 --> 01:40:59,908
- Poftim, sor�.
- Mul�umesc.
779
01:41:16,300 --> 01:41:18,177
Stai!
780
01:41:18,218 --> 01:41:19,678
�ntoarce!
781
01:41:19,720 --> 01:41:21,347
Ce spune?
782
01:41:21,388 --> 01:41:23,015
�ntoarce!
783
01:41:23,307 --> 01:41:25,934
�nainte, mar�!
784
01:41:27,394 --> 01:41:29,521
Stai!
785
01:41:30,022 --> 01:41:32,107
Liber.
786
01:42:00,469 --> 01:42:03,222
I-au capturat pe domnul Augustin
�i domnul Stanislas!
787
01:42:03,263 --> 01:42:05,683
Ce s� facem?
788
01:42:27,204 --> 01:42:31,375
- V� sim�i�i bine?
- Da, da. Nu m-am sim�it niciodat� mai bine!
789
01:42:31,417 --> 01:42:33,585
Ce noroco�i suntem!
Alt� celul�!
790
01:42:33,627 --> 01:42:37,756
- Nem�easc�, domnule!
- Da, dar sticlele sunt fran�uze�ti!
791
01:42:37,798 --> 01:42:41,927
- Unde-i c�lug�ri�a aia dr�gu��?
- Trebuia s� fie aici!
792
01:42:46,807 --> 01:42:49,643
Hai s� lu�m una mic� �i...
N-am v�zut, n-am auzit!
793
01:43:05,159 --> 01:43:10,122
Numele meu e Peter Cunningham,
Royal Air Force... num�rul 221...
794
01:43:10,164 --> 01:43:12,333
Ai mai spus-o de zece ori.
795
01:43:12,374 --> 01:43:16,253
- Unde v� sunt camarazii?
- Numele meu e Peter Cunningham...
796
01:43:17,004 --> 01:43:21,008
- útia sunt cei doi francezi pe care-i c�uta�i?
- Da.
797
01:43:21,050 --> 01:43:23,594
�i avem.
Sunt aici.
798
01:43:23,636 --> 01:43:27,348
�n sf�r�it!
Prietenii t�i sunt aici! Prizonieri!
799
01:43:27,848 --> 01:43:30,017
Pot s� m� omoare.
Nu voi vorbi.
800
01:43:30,059 --> 01:43:31,935
La fel �i eu.
Pot s� te omoare, nu voi vorbi!
801
01:43:31,977 --> 01:43:33,812
�tiam c� m� pot baza pe tine.
802
01:43:35,814 --> 01:43:38,859
- Trebuie s� ie�im de-aici.
- E imposibil!
803
01:43:41,904 --> 01:43:44,114
Am o idee!
804
01:43:45,199 --> 01:43:48,744
Din moment ce c�n�i Wagner,
cum spui "Intr�" �n german�?
805
01:43:50,579 --> 01:43:52,456
Herein.
806
01:43:53,791 --> 01:43:56,710
- Da?
- Intr�.
807
01:44:01,507 --> 01:44:03,258
Ce s-a �nt�mplat?
808
01:44:21,151 --> 01:44:23,570
Du-l �napoi �n celul�.
809
01:44:34,707 --> 01:44:39,086
Ia m�inile de pe mine!
N-am de g�nd s� evadez!
810
01:44:40,504 --> 01:44:42,131
Ce s-a �nt�mplat cu el?
811
01:44:43,590 --> 01:44:46,385
Domnule dirijor...
812
01:44:46,427 --> 01:44:49,221
Ce surpriz� pl�cut�...
813
01:44:53,434 --> 01:44:55,811
Pe aici, domnilor.
814
01:44:57,896 --> 01:45:01,066
Englezii sunt aici.
Trebuie s� tragem de timp.
815
01:45:03,235 --> 01:45:07,364
Domnule dirijor,
de data asta eu sunt cel care conduce!
816
01:45:07,406 --> 01:45:10,367
�i tu vei fi cel care c�nt�!
817
01:45:35,351 --> 01:45:42,266
12 gloan�e pentru tine, 12 gloan�e pentru tine.
Ce p�cat c� pierdem oameni ca voi!
818
01:45:43,233 --> 01:45:44,902
Cine v-a dat c�inii?
819
01:45:45,194 --> 01:45:47,613
Cine v-a procurat uniformele?
820
01:45:48,072 --> 01:45:50,115
Cine sunt complicii vo�tri?
821
01:45:50,574 --> 01:45:52,618
Destul cu tremuratul!
822
01:45:54,828 --> 01:45:55,846
Domnule comisar...
823
01:45:55,888 --> 01:45:58,582
Nu sunt comisar!
Sunt maior!
824
01:45:58,624 --> 01:46:03,128
S� nu mai pierdem timpul.
��i voi spune totul.
825
01:46:03,420 --> 01:46:05,881
Excelent.
Devii rezonabil.
826
01:46:07,383 --> 01:46:09,843
Am o �nt�lnire pe 15 noiembrie.
827
01:46:20,688 --> 01:46:22,356
�mi pare r�u.
828
01:46:28,195 --> 01:46:32,825
Am o �nt�lnire cu comandantul Jean-Pierre,
care de fapt este sergentul Henri.
829
01:46:32,908 --> 01:46:35,869
Prenumele s�u fiind Mar�chal!
830
01:46:35,911 --> 01:46:40,874
Nu, nu.
Aici e o gre�eal� mic�, maior Achbach.
831
01:46:40,916 --> 01:46:45,045
Nu era �ntr-o luni.
Era �ntr-o duminic�.
832
01:46:47,798 --> 01:46:53,178
Nu era noiembrie,
din moment ce era ianuarie!
833
01:46:53,429 --> 01:46:57,099
�i Henri nu era numit Mar�chal
�nc� la vremea aia...
834
01:46:57,141 --> 01:47:01,645
- Dar m-am n�scut �n 1914.
- Era Primul R�zboi Mondial.
835
01:47:01,687 --> 01:47:04,857
- Pentru 4 ani.
- 4 ani!
836
01:47:04,898 --> 01:47:08,152
4 ani �ngrozitori...
837
01:47:08,610 --> 01:47:09,820
Cine este Mar�chal!
838
01:47:09,862 --> 01:47:14,199
Nu mai �tiu! M� �ntrerupe tot timpul,
tu�ind �i scuip�nd, tu�ind �i scuip�nd!
839
01:47:15,701 --> 01:47:17,953
�ncearc� s�-�i aminte�ti...
840
01:47:18,704 --> 01:47:21,915
S-a �nt�mplat �n Pia�a Victoriei.
841
01:47:21,957 --> 01:47:25,252
Chiar vis-a-vis de statuia de bronz
a lui Ludovic al XIV-lea.
842
01:47:25,294 --> 01:47:27,338
Este o statuie a lui Ludovic al XIV-lea acolo?
843
01:47:27,379 --> 01:47:29,214
- Imposibil.
- De ce?
844
01:47:29,465 --> 01:47:32,551
Pentru c� la vremea aia,
nem�ii deja mutaser� statuile!
845
01:47:35,721 --> 01:47:37,723
Pe mine �ndr�zni�i s� m� lua�i de prost?
846
01:47:37,806 --> 01:47:41,935
�tiu c� trebuie s� g�sesc doi pilo�i englezi!
847
01:47:42,035 --> 01:47:43,187
- C��i?
- Doi!
848
01:47:43,228 --> 01:47:45,064
Nu-i chiar a�a de mult...
849
01:47:45,105 --> 01:47:47,775
Tu �tii unde sunt
�i eu �tiu c� nu-s departe!
850
01:47:50,944 --> 01:47:52,988
Tr�iasc� Napoleon.
851
01:48:16,220 --> 01:48:18,013
Am l�sat alt butoi din gre�eal�.
852
01:48:18,055 --> 01:48:19,131
Ce?
853
01:48:19,198 --> 01:48:20,199
Alt butoi!
854
01:48:20,240 --> 01:48:22,184
Butoi?
Ce e aia?
855
01:48:45,874 --> 01:48:49,003
Foc!
Foc! Foc!
856
01:48:58,721 --> 01:49:03,183
Repede, acolo jos sunt doi b�rba�i.
Vor arde!
857
01:49:03,309 --> 01:49:04,893
�ine, sor�.
Ia masca mea!
858
01:49:30,294 --> 01:49:32,588
Domnule LeFort!
Nu!
859
01:49:36,258 --> 01:49:39,303
Ah, domnule Bouvet!
Nu!
860
01:50:33,482 --> 01:50:36,819
McIntosh, de ce nu te �ntorci �n Canada?
861
01:50:47,121 --> 01:50:49,206
- Sunt eu, Stanislas.
- Hai, s� mergem.
862
01:51:30,914 --> 01:51:35,210
Pompieri francezi, stinge�i focul!
863
01:51:39,256 --> 01:51:41,258
Urca�i �n ma�ini �i urm�ri�i evada�ii!
864
01:52:40,734 --> 01:52:43,821
Suntem prea grei.
S� sc�p�m de butoaie!
865
01:52:48,325 --> 01:52:51,412
Gr�bi�i-v�.
Suntem prea len�i!
866
01:52:59,003 --> 01:53:02,423
Dou� blindate tocmai au sosit.
867
01:53:03,215 --> 01:53:06,760
V� rog s� trimite�i un avion �n recunoa�tere,
imediat!
868
01:53:07,886 --> 01:53:10,431
Mul�umesc, terminat.
869
01:53:21,108 --> 01:53:23,444
Pe aici!
870
01:53:36,123 --> 01:53:41,712
I-am g�sit.
Strada 328, spre sud. Terminat.
871
01:53:41,754 --> 01:53:44,089
�n�eles.
Terminat.
872
01:53:44,131 --> 01:53:46,467
S� mergem!
873
01:53:56,226 --> 01:53:59,104
- Fii atent, pentru numele lui Dumnezeu!
- Nu e vina mea!
874
01:53:59,146 --> 01:54:01,315
Ba da, e a ta!
875
01:54:08,697 --> 01:54:11,408
Uite!
Uite!
876
01:54:14,620 --> 01:54:16,163
Ne vor bombarda.
877
01:54:16,205 --> 01:54:19,375
Nu.
E avion de recunoa�tere.
878
01:54:44,233 --> 01:54:49,530
Nu te uita la ei. Ne spioneaz�.
S� p�rem non�alan�i.
879
01:55:01,208 --> 01:55:03,794
��i plac filmele cu cowboy?
880
01:55:09,717 --> 01:55:13,512
Veni�i! U�a e �nchis�.
E un lac�t!
881
01:55:15,889 --> 01:55:17,975
Trage �n lac�t.
882
01:55:18,075 --> 01:55:19,852
Sta�i �n spate.
883
01:55:27,609 --> 01:55:30,446
Deschide u�ile hangarului!
884
01:55:39,330 --> 01:55:40,331
Planoare!
885
01:55:40,431 --> 01:55:41,874
Eram sigur� c� sunt �nc� aici!
886
01:55:41,915 --> 01:55:45,586
- Ce-i mai trist, e c� n-au elice...
- Asta-i problema...
887
01:55:51,967 --> 01:55:54,720
Fugarii au cotit la intersec�ia Marble.
888
01:55:54,762 --> 01:55:58,098
N-am �n�eles.
Te rog, repet�.
889
01:55:58,932 --> 01:56:02,019
Repet. �ntoarce la intersec�ia Marble.
Terminat.
890
01:56:02,119 --> 01:56:05,356
�n�eles.
Foarte bine.
891
01:56:08,817 --> 01:56:14,823
- Hai, �mpinge!
- �mping. Apas� ambreiajul, la naiba! Scuze, sor�.
892
01:56:14,865 --> 01:56:16,325
N-are rost.
N-are benzin�!
893
01:56:16,367 --> 01:56:18,994
Acolo e un litru.
E destul.
894
01:56:19,286 --> 01:56:21,747
Destul.
Ie�i �i �mpinge, pentru c� m� enervezi!
895
01:56:26,919 --> 01:56:28,462
- Unde-i viteza a doua?
- E �n ma�in�.
896
01:56:28,562 --> 01:56:31,674
- Unde?
- �ntre prima �i a doua.
897
01:56:32,007 --> 01:56:34,051
Mul�umesc.
�mpinge!
898
01:56:34,593 --> 01:56:38,889
Haide, sor�.
�mpinge!
899
01:57:02,913 --> 01:57:04,957
Sper c� e bine legat�.
900
01:57:07,084 --> 01:57:09,086
- Ce spune?
- Spune s� urci.
901
01:57:12,256 --> 01:57:13,257
Un moment.
Nu pot...
902
01:57:13,674 --> 01:57:14,842
�i-e fric�!
903
01:57:14,883 --> 01:57:16,552
Nu, nu mi-e fric�!
904
01:57:17,469 --> 01:57:20,514
Acest planor e pentru dou� persoane
�i suntem trei!
905
01:57:21,307 --> 01:57:23,726
Uite acolo!
906
01:57:24,893 --> 01:57:27,563
Eu primul!
Eu primul!
907
01:57:44,872 --> 01:57:48,709
Primul meu zbor cu avionul!
Nu m-am mai urcat �ntr-un avion.
908
01:58:06,769 --> 01:58:08,771
- D�-i drumul!
- Sunt pe dinafar�!
909
02:00:20,402 --> 02:00:23,155
Deja sunt peste grani��.
910
02:00:26,492 --> 02:00:28,118
V�ntul �i aduce �napoi!
911
02:00:29,453 --> 02:00:31,288
Nu pe acolo!
912
02:00:32,081 --> 02:00:34,375
Curen�ii de aer ne �mping!
913
02:00:35,042 --> 02:00:38,712
- Fii atent!
- V�nt blestemat!
914
02:00:38,754 --> 02:00:40,798
Potrive�te mitraliera!
915
02:00:57,314 --> 02:00:58,524
Acolo.
916
02:02:10,429 --> 02:02:12,473
Tr�iasc� Fran�a!
917
02:02:13,557 --> 02:02:16,393
Permite�i, sor�!
918
02:02:18,479 --> 02:02:20,981
�i eu!
919
02:02:38,916 --> 02:02:44,129
SF�R�IT
920
02:02:45,005 --> 02:02:49,551
Traducerea �i adaptarea
C�T�LIN BEGUNI
921
02:02:49,651 --> 02:02:52,680
Corectare �i sincronizare
�TEF IONESCO
67944