Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,142 --> 00:02:04,308
- Hvordan går det, Leone?
- Fint.
2
00:02:07,391 --> 00:02:11,516
Godt ... Lad os snakke forretning.
3
00:02:12,641 --> 00:02:16,682
Det fede svin
vil møve sig ind på Morizio.
4
00:02:16,848 --> 00:02:22,723
Morizio er jo fornuftig nok.
Han vil bare ... snakke lidt.
5
00:02:22,931 --> 00:02:25,431
Men fyren vil ikke høre.
6
00:02:25,598 --> 00:02:29,805
Måske vil han lytte til dig.
Han er i byen hver tirsdag.
7
00:02:29,972 --> 00:02:33,430
Kan du på tirsdag?
8
00:02:33,597 --> 00:02:35,597
Ja, jeg kan på tirsdag.
9
00:02:51,886 --> 00:02:55,136
Rart at se Dem igen, mr. Jones.
10
00:03:08,468 --> 00:03:13,509
Husk, at omhu er vigtig.
Du har en halv time.
11
00:03:20,550 --> 00:03:22,883
En time.
12
00:03:34,424 --> 00:03:38,965
- Hvad er der?
- Det er Tonto nedenunder.
13
00:03:39,132 --> 00:03:42,465
En fyr vil tale med dig.
14
00:03:43,131 --> 00:03:46,381
Hvordan ser han ud?
15
00:03:46,547 --> 00:03:48,547
Farlig.
16
00:03:48,714 --> 00:03:51,630
- Sig, jeg kommer nu.
- Han kommer nu.
17
00:03:54,463 --> 00:03:57,921
En fyr er på vej herop.
Han er farlig.
18
00:04:02,462 --> 00:04:05,587
Mickey, se godt efter.
Vi får selskab.
19
00:04:08,212 --> 00:04:10,295
Vi får selskab!
20
00:04:32,584 --> 00:04:35,167
Stop ...!
21
00:04:40,917 --> 00:04:42,250
Tonto ...
22
00:04:44,458 --> 00:04:48,374
Bed chaufføren
vente på os ved bagindgangen!
23
00:05:34,286 --> 00:05:36,453
Skat, hvad foregår der?
24
00:05:36,619 --> 00:05:39,702
Bare rolig, baby.
Ta' dig en lur.
25
00:05:57,700 --> 00:06:00,325
Gode Gud ...
26
00:06:00,533 --> 00:06:02,617
De har blokeret begge udgange!
27
00:06:07,699 --> 00:06:10,116
Tjek terrassen!
28
00:06:23,281 --> 00:06:27,322
Hej ... Er I der?
29
00:07:21,900 --> 00:07:26,316
- Alarmcentralen.- Hjælp! Nogen vil myrde mig!
30
00:07:26,483 --> 00:07:29,732
Bliv på linjen.Det varer lige lidt.
31
00:07:29,899 --> 00:07:33,690
Jeg skaffer en opdager.
32
00:07:50,564 --> 00:07:53,563
Kriminalbetjent Jefferson.Hvad kan jeg hjælpe med?
33
00:07:53,730 --> 00:07:56,355
Jeg ringer senere.
34
00:07:59,188 --> 00:08:04,062
Det halve Bolivia
ligger ovre i kufferterne dér ...
35
00:08:04,229 --> 00:08:09,187
Det er ufortyndet.
Tag bare det hele.
36
00:08:12,061 --> 00:08:15,478
Ring til det nummer.
37
00:08:27,185 --> 00:08:30,309
Vi snakkes ved, skat.
38
00:08:31,226 --> 00:08:33,392
Hej ...
39
00:08:37,809 --> 00:08:42,142
Morizio her. Kan du huske mig?Du er nok i byen?
40
00:08:42,308 --> 00:08:46,849
Ja ... jeg mener nej.
Det er bare en enkelt dag.
41
00:08:47,016 --> 00:08:54,015
Så det er din sidste dag her i byen,og vi ser ikke dit fede fjæs mere.
42
00:08:54,182 --> 00:08:59,015
- Nemlig.
- Lad mig tale med vores fælles ven.
43
00:09:00,015 --> 00:09:03,514
Han vil tale med dig.
44
00:09:07,514 --> 00:09:12,847
Sørg for, han har forstået det,og lad ham gå.
45
00:09:19,929 --> 00:09:22,971
Har du forstået det?
46
00:09:24,054 --> 00:09:28,845
- Sig det.
- Jeg har forstået det.
47
00:09:55,884 --> 00:09:58,592
Kors ...!
48
00:10:06,258 --> 00:10:11,549
Hej med dig, amigo!
To mælk som sædvanlig?
49
00:11:15,042 --> 00:11:18,084
Hej ...
50
00:11:20,375 --> 00:11:23,500
Hvorfor skjulte du cigaretten?
51
00:11:23,666 --> 00:11:25,458
Her er mange sladrehanke.
52
00:11:25,624 --> 00:11:29,749
Min far må ikke opdage det.
Jeg har problemer nok.
53
00:11:39,498 --> 00:11:41,789
Hvad er der sket?
54
00:11:41,956 --> 00:11:44,872
Jeg faldt med cyklen.
55
00:11:54,330 --> 00:12:00,329
Hej ... du siger ikke noget
til far om cigaretten, vel?
56
00:12:19,744 --> 00:12:23,118
Jeg opbevarer bare sagerne ...
57
00:12:23,285 --> 00:12:27,951
Jeg rører det ikke.
Jeg aner ikke, hvordan det fortyndes.
58
00:12:28,118 --> 00:12:34,784
I juni gav vi dig 100% ren narko.
I juli henter vi det, og det er 90%.
59
00:12:34,951 --> 00:12:37,992
Mellem juni og juli
er 10% forsvundet.
60
00:12:38,159 --> 00:12:41,408
Jeg opbevarer bare sagerne for jer!
61
00:12:41,575 --> 00:12:43,575
Andet ved jeg ikke.
62
00:12:43,741 --> 00:12:50,199
Jeg prøver at hjælpe. Men hvis du
står stejlt, må jeg forstyrre ham.
63
00:12:50,366 --> 00:12:55,657
Og når han er optaget af musik,
hader han at blive forstyrret.
64
00:12:55,823 --> 00:12:59,156
- Jeg taler sandt!
- Det håber jeg.
65
00:12:59,323 --> 00:13:04,031
For han har en uhyggeligt god
næse for løgne.
66
00:13:04,198 --> 00:13:07,239
Det er nærmest en sjette sans.
67
00:13:07,406 --> 00:13:12,738
Ændrer du forklaring,
eller skal jeg blive grov?
68
00:13:13,738 --> 00:13:16,821
Jeg taler sandt.
69
00:13:28,112 --> 00:13:30,903
Stan ...
70
00:13:32,570 --> 00:13:37,736
Undskyld ... men han siger,
han ikke har fortyndet narkoen.
71
00:14:17,315 --> 00:14:20,690
Selvfølgelig har han ikke det.
72
00:14:28,730 --> 00:14:32,563
Men find ud af,
hvem der gjorde det, -
73
00:14:32,730 --> 00:14:37,063
- inden i morgen kl. 12.
74
00:14:48,228 --> 00:14:52,686
Vent lidt ...
Jeg har ikke fortyndet varerne!
75
00:14:52,853 --> 00:14:55,769
Find selv ud af det!
76
00:14:58,519 --> 00:15:01,602
Hvorfor sidder du herude?
Lav dine lektier!
77
00:15:01,769 --> 00:15:05,727
- Jeg har lavet dem.
- Så hjælp med rengøringen!
78
00:15:05,893 --> 00:15:09,726
Og hold op med
at ryge cigaretter!
79
00:17:06,839 --> 00:17:11,338
- Det er min tur.
- Du skifter ikke kanal!
80
00:17:24,629 --> 00:17:27,628
Undskyld, skat.
81
00:17:32,503 --> 00:17:33,961
Hej, skat.
82
00:17:35,877 --> 00:17:39,460
Skru ned, skat.
Mor har hovedpine.
83
00:17:39,585 --> 00:17:44,752
- Det var min tur!
- Du kan lette røven lidt.
84
00:17:44,918 --> 00:17:49,084
Det er ikke mig,
der har en fed røv.
85
00:17:49,293 --> 00:17:54,876
Vil én, der bare ser tegnefilm
hele dagen, hente noget mad?
86
00:17:56,667 --> 00:17:58,917
Tør du gentage det ...?
87
00:18:03,875 --> 00:18:09,999
- Marge, jeg har vist nosset i det.
- Det er ikke første gang.
88
00:18:10,166 --> 00:18:14,665
- Jeg gik nok lidt for vidt.
- Det gør du også nu.
89
00:18:14,832 --> 00:18:20,873
- Jeg kommer for sent på arbejde.
- Hvad med at arbejde hjemme i dag?
90
00:18:28,830 --> 00:18:31,205
Hun slår mig ...!
91
00:18:31,413 --> 00:18:35,163
- Far ...!
- Luk døren, for satan!
92
00:18:39,038 --> 00:18:41,579
Møgunge ...!
93
00:18:50,286 --> 00:18:53,536
- Tag dog telefonen!
- Jeg har travlt!
94
00:19:01,035 --> 00:19:06,285
Det er Margery McAllister,rektor for Spencer School, New Jersey.
95
00:19:07,285 --> 00:19:12,159
Er mr. eller mrs. Lando hjemme?
96
00:19:12,576 --> 00:19:14,784
Det er mig.
97
00:19:14,950 --> 00:19:18,200
Da Deres mandindmeldte Mathilda i skolen, -
98
00:19:18,367 --> 00:19:21,325
- sagde han,at hun havde problemer.
99
00:19:21,491 --> 00:19:25,408
Vi gør pigerne til sunde,arbejdsduelige kvinder ...
100
00:19:25,574 --> 00:19:28,782
Men hvis de ikke kommer,kan vi intet gøre.
101
00:19:28,949 --> 00:19:31,865
Mathilda forlodskolen for 14 dage siden.
102
00:19:32,032 --> 00:19:34,948
Deres mandbetalte forud for et år, -
103
00:19:35,115 --> 00:19:38,823
- men som der ståri skolens regelsæt, -
104
00:19:38,990 --> 00:19:45,864
- så fortabes undervisningsgebyret,hvis der ikke er årsag til fraværet.
105
00:19:46,031 --> 00:19:48,989
Hun er død.
106
00:20:08,653 --> 00:20:12,236
Du kan godt hjælpe til herhjemme!
107
00:20:12,403 --> 00:20:16,819
Se at få ryddet op!Her er et fandens rod.
108
00:20:33,859 --> 00:20:39,775
Skønt det ser sort ud,kan intet gå galt ...
109
00:20:40,983 --> 00:20:45,608
Det har væreten usædvanlig dag.
110
00:20:47,357 --> 00:20:55,523
Kærligheden har givet miget ganske andet syn.
111
00:21:23,937 --> 00:21:29,353
Er livet altid så hårdt,
eller er det kun, når man er barn?
112
00:21:31,895 --> 00:21:35,519
Det er altid så hårdt.
113
00:21:40,227 --> 00:21:42,435
Behold den.
114
00:21:48,851 --> 00:21:53,434
Jeg skal på indkøb ...
Vil du have mælk med?
115
00:21:53,559 --> 00:21:58,808
En eller to liter ...
To, ikke sandt?
116
00:23:39,673 --> 00:23:44,756
Jeg elsker disse
stille stunder før stormen.
117
00:23:44,922 --> 00:23:47,464
Det minder mig om Beethoven.
118
00:23:53,255 --> 00:23:56,088
Kan du høre det?
119
00:23:56,254 --> 00:24:00,712
Det er ligesom
at lægge øret til græsset ...
120
00:24:00,879 --> 00:24:05,045
Man kan høre det gro,
man kan høre insekterne.
121
00:24:11,211 --> 00:24:14,003
- Kan du lide Beethoven?
- Tja ...
122
00:24:14,169 --> 00:24:16,169
Jeg skal spille noget af ham.
123
00:24:32,709 --> 00:24:35,292
Bliv her ...!
124
00:24:41,750 --> 00:24:43,749
Far ...!
125
00:25:16,121 --> 00:25:19,537
Vi sagde klokken 12.
126
00:25:21,745 --> 00:25:24,995
Den er ét minut over.
127
00:25:27,578 --> 00:25:30,953
Du kan ikke lide Beethoven.
128
00:25:31,120 --> 00:25:37,785
Du ved ikke, hvad du går glip af.
De ouverturer tænder mig.
129
00:25:37,952 --> 00:25:40,702
De er så magtfulde ...
130
00:25:40,868 --> 00:25:48,451
Men helt ærligt, efter indledningen
bliver han tit lidt røvkedelig.
131
00:25:51,326 --> 00:25:54,742
Derfor holdt jeg op!
132
00:25:57,242 --> 00:26:00,491
Gennemsøg lejligheden.
133
00:26:20,448 --> 00:26:24,197
Du er Mozart-fan ...
Jeg elsker ham også.
134
00:26:24,906 --> 00:26:27,197
Jeg eelsker Mozart!
135
00:26:32,446 --> 00:26:34,405
Han var østriger.
136
00:26:34,571 --> 00:26:38,862
Men han er lidt for let
til den her slags arbejde.
137
00:26:39,029 --> 00:26:41,779
Så jeg vælger de tungere gutter.
138
00:26:42,070 --> 00:26:43,820
Fedt ...!
139
00:26:43,987 --> 00:26:48,236
- Hvad fanden laver du?
- Luk bylden.
140
00:26:49,028 --> 00:26:52,153
Lyt til Brahms,
han er også god.
141
00:26:52,319 --> 00:26:56,611
- Hvad kender du til musik?
- Hold så op!
142
00:27:09,609 --> 00:27:12,401
- Har du tjekket madrassen?
- Niks.
143
00:27:54,521 --> 00:27:55,854
Wauw ...!
144
00:28:17,810 --> 00:28:20,768
- For helvede!
- Stan ...?
145
00:28:23,976 --> 00:28:27,934
Se, hvad du har gjort!
146
00:28:46,307 --> 00:28:50,599
Stan, hvad laver du?
Han er død ...!
147
00:28:50,765 --> 00:28:53,557
Han ødelagde min habit.
148
00:28:53,723 --> 00:28:57,890
Ja, men han er død.
Glem ham.
149
00:28:58,056 --> 00:29:01,181
- Tag det roligt.
- Jeg er rolig.
150
00:29:01,848 --> 00:29:05,514
Bliv her.
151
00:29:06,722 --> 00:29:09,222
Benny ...!
152
00:29:09,722 --> 00:29:11,638
Benny ...
153
00:29:12,138 --> 00:29:17,096
For fanden da!
Det er Bobby og Stan.
154
00:29:22,970 --> 00:29:25,220
Benny ...!
155
00:29:26,345 --> 00:29:28,386
Tag en cigaret.
156
00:29:28,886 --> 00:29:30,928
Benny, vi kommer ud!
157
00:29:31,719 --> 00:29:33,761
Benny, skyd ikke!
158
00:29:33,927 --> 00:29:36,427
Hent ham.
159
00:29:36,761 --> 00:29:40,718
- For fanden da, Benny!
- Éns nye tøj ...
160
00:29:46,343 --> 00:29:50,592
- Hvad foregår der?
- Gå ind igen. Narkopolitiet.
161
00:29:50,759 --> 00:29:53,259
Lad den arme familie være.
162
00:29:53,384 --> 00:29:56,800
- Alt i orden. Tag det roligt.
- Jeg er rolig!
163
00:29:56,967 --> 00:29:59,258
Lad dem dog være.
164
00:30:00,841 --> 00:30:03,758
"Gå ind igen," sagde han.
165
00:30:08,507 --> 00:30:11,257
Stan, lad os gå indenfor.
166
00:30:29,172 --> 00:30:33,380
Split køkkenet ad og find skidtet!
167
00:30:33,546 --> 00:30:39,879
Willy, du dræbte et 4-års barn!Var det nødvendigt?
168
00:30:55,586 --> 00:30:58,419
Vil du ikke godt lukke op?
169
00:31:03,585 --> 00:31:06,376
Jeg be'r dig ...!
170
00:31:11,834 --> 00:31:14,917
Jeg be'r dig ...
171
00:31:54,205 --> 00:31:58,079
Benny ... der er tre børn.
172
00:31:58,246 --> 00:32:03,079
Stan skød pigen,
Willy, den nar, skød den lille dreng.
173
00:32:03,245 --> 00:32:07,370
Den tredje mangler. Find hende.
174
00:32:15,286 --> 00:32:21,577
Satans! Der mangler en lille pige.
Jeg får fat i viceværten.
175
00:33:05,322 --> 00:33:07,697
Jeg har fundet det!
176
00:33:07,863 --> 00:33:10,572
- Bingo!
- Politiet ...
177
00:33:10,738 --> 00:33:13,155
Det ved jeg.
178
00:33:15,154 --> 00:33:19,029
- Vi må hellere smutte.
- Vi må hellere smutte.
179
00:33:19,196 --> 00:33:22,737
Du bliver her.
180
00:33:23,154 --> 00:33:26,986
Hvad skal jeg sige til dem?
181
00:33:36,194 --> 00:33:43,193
Sig, at vi bare gjorde ...
vores arbejde.
182
00:33:51,817 --> 00:33:55,942
- Hvad hedder du?
- Mathilda.
183
00:34:01,650 --> 00:34:07,232
- Det gør mig ondt for din far ...
- Jeg kunne godt have skudt ham selv.
184
00:34:09,149 --> 00:34:12,607
- Men din mor ...
- Hun var ikke min mor.
185
00:34:12,773 --> 00:34:18,106
Og min søster ville tabe sig.
Hun tager sig sikkert godt ud nu.
186
00:34:18,273 --> 00:34:24,355
Hun var kun min halvsøster.
Og ikke den gode halvdel.
187
00:34:33,979 --> 00:34:38,687
- Hvad græder du så for?
- De dræbte min bror!
188
00:34:38,854 --> 00:34:43,312
Hvad havde han gjort?
Fire år gammel ...
189
00:34:43,478 --> 00:34:48,936
Han græd aldrig. Han sad
bare op ad mig og kælede.
190
00:34:50,394 --> 00:34:54,602
Jeg var mere af en mor for ham
end hende, det dumme svin.
191
00:34:54,769 --> 00:34:59,269
Tal ikke grimt om grise.
De er sødere end mennesker.
192
00:34:59,435 --> 00:35:02,518
Men de lugter ad helvede til.
193
00:35:02,810 --> 00:35:08,809
Det passer ikke.
Faktisk har jeg en i køkkenet.
194
00:35:09,684 --> 00:35:13,309
Den er meget renlig
og lugter rart.
195
00:35:13,475 --> 00:35:17,642
Du har da ikke en gris i køkkenet.
196
00:35:17,808 --> 00:35:21,849
- Jo, jeg har.
- Jeg så sgu ikke nogen gris.
197
00:35:22,683 --> 00:35:25,391
Bliv her, så henter jeg den.
198
00:35:27,599 --> 00:35:31,224
Basse, hvor er du?
199
00:35:40,056 --> 00:35:42,889
Hej, Mathilda.
200
00:35:43,056 --> 00:35:45,639
Hej, Basse.
201
00:35:53,929 --> 00:35:58,929
- Hvordan har du det?
- Jeg har haft det bedre.
202
00:36:06,470 --> 00:36:09,636
Hvad hedder du?
203
00:36:09,803 --> 00:36:12,136
Leon.
204
00:36:13,844 --> 00:36:17,260
Sødt navn.
205
00:36:21,718 --> 00:36:27,134
Har du nogen, du kan tage hen til?
Familie et andet sted?
206
00:36:37,675 --> 00:36:41,549
Jeg henter noget mere mælk.
207
00:36:58,673 --> 00:37:01,589
Kors i røven!
208
00:37:06,339 --> 00:37:09,005
Ikke pille.
209
00:37:09,172 --> 00:37:13,588
Leon ... hvad lever du egentlig af?
210
00:37:13,754 --> 00:37:16,629
Oprydder.
211
00:37:16,796 --> 00:37:20,504
- Du er lejemorder?
- Ja.
212
00:37:21,920 --> 00:37:25,087
Fedt.
213
00:37:36,002 --> 00:37:40,418
- "Oprydder" du alle?
- Ikke kvinder og børn.
214
00:37:40,585 --> 00:37:45,959
Hvad ville det koste at få nakket
de svin, der dræbte min bror?
215
00:37:46,626 --> 00:37:49,959
5.000 pr. stk.
216
00:37:51,001 --> 00:37:59,416
Hør her: Jeg arbejder for dig,
og du lærer mig at "rydde op".
217
00:37:59,583 --> 00:38:05,457
Jeg gør rent her,
køber ind, vasker dit tøj.
218
00:38:06,666 --> 00:38:11,123
- Er det en aftale?
- Nej, det er ej.
219
00:38:18,539 --> 00:38:23,456
Hvad skal jeg gøre?
Jeg har ingen steder at tage hen.
220
00:38:24,289 --> 00:38:28,497
Det har været en hård dag.
221
00:38:30,288 --> 00:38:34,829
Læg dig til at sove,
så får vi se i morgen.
222
00:38:48,036 --> 00:38:54,619
Du har været sød mod mig, Leon.
Det er jeg ikke vant til.
223
00:39:03,368 --> 00:39:06,201
Godnat.
224
00:40:22,235 --> 00:40:24,485
Har du sovet godt?
225
00:40:24,651 --> 00:40:28,109
- Efter morgenmaden skal du ud.
- Hvorhen?
226
00:40:28,276 --> 00:40:30,817
Ikke mit problem.
227
00:40:45,566 --> 00:40:48,065
Læs det.
228
00:40:53,648 --> 00:40:57,523
- Du kan ikke læse.
- Jeg er ved at lære det.
229
00:40:57,689 --> 00:41:01,772
Men jeg har haft travlt,
så jeg er kommet bagud.
230
00:41:01,897 --> 00:41:03,355
Hvad står der?
231
00:41:03,522 --> 00:41:08,105
"Jeg ved, hvad jeg vil.
Jeg vil være oprydder."
232
00:41:08,272 --> 00:41:11,896
Vil du være oprydder ...?
233
00:41:12,063 --> 00:41:16,104
Det er en afskedsgave.
Gå ud og ryd op.
234
00:41:16,271 --> 00:41:18,937
Men jeg arbejder alene.
235
00:41:19,104 --> 00:41:23,520
Bonnie og Clyde og
Thelma og Louise arbejdede ikke alene.
236
00:41:25,395 --> 00:41:30,019
Mathilda,
hvorfor gør du det mod mig?
237
00:41:30,186 --> 00:41:32,436
Jeg har været flink mod dig.
238
00:41:32,602 --> 00:41:38,185
- Jeg reddede endda dit liv.
- Og nu er du ansvarlig for det.
239
00:41:38,352 --> 00:41:42,393
Der var vel en grund
til at redde mit liv.
240
00:41:42,560 --> 00:41:47,934
Smider du mig ud nu, kunne du bare
have ladet mig dø foran din dør.
241
00:41:48,142 --> 00:41:52,850
Men du åbnede den, så ...
242
00:41:54,558 --> 00:41:56,600
Mathilda ...
243
00:41:56,767 --> 00:42:01,266
Hvis du ikke hjælper mig,
så dør jeg bestemt i aften.
244
00:42:01,433 --> 00:42:04,891
Og jeg vil ikke dø i aften.
245
00:42:05,057 --> 00:42:08,224
Mathilda,
du er kun en lille pige ...
246
00:42:08,390 --> 00:42:14,015
Tag det ikke ilde op, men jeg
tror ikke, du kunne gøre det.
247
00:42:31,555 --> 00:42:33,596
Hvad siger du så?
248
00:43:04,385 --> 00:43:10,301
Mathilda ... hvis du
gør det igen, smadrer jeg dig.
249
00:43:10,467 --> 00:43:13,425
- Forstået?
- Okay.
250
00:43:13,592 --> 00:43:18,883
Det er uprofessionelt.
Der findes regler.
251
00:43:18,925 --> 00:43:23,716
- Okay.
- Og hold op med at sige okay. Okay?
252
00:43:23,882 --> 00:43:27,424
- Okay.
- Godt.
253
00:43:39,964 --> 00:43:42,422
Hej ...
254
00:43:42,589 --> 00:43:46,797
Vil De anvende den her i hotellet?
255
00:43:46,963 --> 00:43:54,088
Hør her ... Jeg er nødt til det.
Jeg skal til audition hos Juilliard.
256
00:43:54,254 --> 00:44:00,004
- Jeg er nødt til at øve mig.
- Okay, men ikke efter 22.
257
00:44:00,254 --> 00:44:02,295
Okay.
258
00:44:04,337 --> 00:44:11,003
I får et værelse for enden af
gangen, så du ikke forstyrrer nogen.
259
00:44:12,211 --> 00:44:15,710
Vil De udfylde dem?
260
00:44:16,127 --> 00:44:20,377
Far, må jeg udfylde dem?
261
00:44:20,543 --> 00:44:24,584
Jeg elsker jo
at checke ind på hoteller.
262
00:44:25,751 --> 00:44:28,459
Tak, farmand.
Jeg kommer straks med dem.
263
00:44:28,626 --> 00:44:31,875
- Fjerde etage.
- Tak skal De have.
264
00:44:32,084 --> 00:44:36,958
Rart med en pige,
der har en interesse.
265
00:44:37,458 --> 00:44:43,208
Min knægt på 17
foretager sig ingenting.
266
00:44:46,332 --> 00:44:50,248
Må planten stå her,
mens jeg bærer bagagen op?
267
00:44:50,415 --> 00:44:53,123
Selvfølgelig.
268
00:44:57,873 --> 00:44:59,456
Hej ...
269
00:45:12,371 --> 00:45:17,329
Jeg bruger navnet på
en pige i klassen, som jeg hader.
270
00:45:18,162 --> 00:45:21,620
Hvis noget går galt,
kan hun tage skraldet.
271
00:45:39,368 --> 00:45:42,201
Så er jeg færdig.
272
00:45:42,660 --> 00:45:46,451
Leon ... Vil du lære mig
at blive ligesom dig?
273
00:45:46,618 --> 00:45:50,492
- Stærk og klog som dig.
- Mathilda ...
274
00:45:50,659 --> 00:45:53,159
Jeg er ikke stærk nok endnu.
275
00:45:53,325 --> 00:45:57,491
Men jeg kunne lære
det grundlæggende, teorien.
276
00:45:57,658 --> 00:46:01,699
Hvad siger du?
Kun det teoretiske.
277
00:46:02,366 --> 00:46:07,865
Jeg har behov for det.
Behov for tid til at tænke.
278
00:46:08,032 --> 00:46:11,782
Og jeg har behov for ...
279
00:46:16,823 --> 00:46:19,281
... en drink.
280
00:46:19,447 --> 00:46:23,405
Rør dig ikke! Det henter jeg.
281
00:46:28,197 --> 00:46:31,738
Salute!
282
00:46:46,070 --> 00:46:51,777
Da du bad mig finde den dér frem,
troede jeg, jeg hørte galt ...
283
00:46:51,944 --> 00:46:56,819
Jeg tænkte: "Leon er prof.
Kun amatører bruger den slags."
284
00:46:56,985 --> 00:47:00,360
Jeg kan lide at holde mig i form.
285
00:47:01,568 --> 00:47:06,984
Man skal være på toppen.
Jeg vil vide, hvor alting er.
286
00:47:07,151 --> 00:47:11,775
Derfor går jeg aldrig længere
end fra en stol til en anden.
287
00:47:13,192 --> 00:47:15,942
Ændringer er ikke godt.
288
00:47:26,899 --> 00:47:31,357
Tjek den.
Se, om det er den rigtige.
289
00:47:31,523 --> 00:47:36,856
- Jeg stoler på dig.
- Det har intet med det andet at gøre.
290
00:47:37,481 --> 00:47:39,897
Det skal jeg huske.
291
00:47:54,146 --> 00:47:57,396
Geværet er det første våben,
man lærer at bruge.
292
00:47:57,562 --> 00:48:00,645
Med det er man
på afstand af klienten.
293
00:48:00,812 --> 00:48:06,603
Jo tættere man er på at være prof,
jo tættere kan man komme på klienten.
294
00:48:06,770 --> 00:48:10,144
Kniven er det, man lærer sidst.
295
00:48:11,477 --> 00:48:14,144
- Okay ...?
- Okay.
296
00:48:15,477 --> 00:48:18,768
I stilling.
297
00:48:38,891 --> 00:48:41,266
Nej ...
298
00:48:41,433 --> 00:48:45,641
Tag den først af i sidste øjeblik.
Lyset spejler sig i den.
299
00:48:45,807 --> 00:48:49,057
De kan se én på lang afstand.
300
00:48:49,223 --> 00:48:56,473
Klæd dig altid mørkt.
Aldrig lysere end gulvet. Okay?
301
00:48:58,431 --> 00:49:02,555
Nu øver vi os.
Sådan lærer man det bedst.
302
00:49:02,805 --> 00:49:07,305
- Hvem skal jeg skyde?
- Hvem som helst.
303
00:49:13,638 --> 00:49:15,887
Kommer straks!
304
00:49:16,054 --> 00:49:19,470
I habit-fyre smutter.
305
00:49:19,845 --> 00:49:21,887
Det skal se naturligt ud.
306
00:49:31,302 --> 00:49:36,219
- Ingen kvinder og børn, vel?
- Nemlig.
307
00:49:42,260 --> 00:49:46,717
- Joggeren i gult og orange?
- Okay.
308
00:49:49,051 --> 00:49:51,384
Rolig ...
309
00:49:54,675 --> 00:49:58,300
Tab ham ikke af syne.
310
00:49:58,550 --> 00:50:01,924
Træk vejret regelmæssigt.
311
00:50:02,091 --> 00:50:05,674
Læg mærke til hans bevægelser.
312
00:50:06,090 --> 00:50:10,048
Lad som om
du løber sammen med ham.
313
00:50:12,381 --> 00:50:16,256
Føl dig ind i hans næste bevægelse.
314
00:50:16,423 --> 00:50:19,631
Ånd dybt ind. Hold vejret.
315
00:50:28,130 --> 00:50:29,671
Nu ...!
316
00:50:31,838 --> 00:50:35,004
Rolig! Jeg er uskadt!
317
00:50:35,587 --> 00:50:39,045
Ét skud. Ikke dårligt, vel?
318
00:50:42,462 --> 00:50:45,545
Skal vi prøve
med rigtig ammunition?
319
00:50:45,711 --> 00:50:47,419
Ikke i dag.
320
00:51:41,414 --> 00:51:45,747
- Nej tak.
- Ingen diskussion.
321
00:52:26,117 --> 00:52:31,117
Det forekom Sokrates ...
322
00:52:33,533 --> 00:52:37,366
So-kra-tes ...
323
00:52:38,700 --> 00:52:41,116
Lad mig.
324
00:52:54,490 --> 00:52:58,739
Leon, vi arbejder altid.
Vi trænger til en pause.
325
00:52:58,906 --> 00:53:01,905
- Lad os lege noget.
- Hvad?
326
00:53:02,072 --> 00:53:07,655
Jeg kan alle tiders leg. Den er god
for tankevirksomhed og hukommelse.
327
00:53:10,488 --> 00:53:12,196
Okay.
328
00:53:32,777 --> 00:53:37,110
- Nå, hvem er det?
- Det ved jeg ikke.
329
00:53:55,983 --> 00:53:58,358
Det ved jeg ikke.
330
00:54:07,190 --> 00:54:08,982
Overskæg ...
331
00:54:11,481 --> 00:54:12,898
Nej.
332
00:54:20,897 --> 00:54:23,897
Gene Kelly?
333
00:54:24,064 --> 00:54:27,605
Bravo. Din tur.
334
00:54:33,188 --> 00:54:36,854
"Okay, pilgrim ..."
335
00:54:38,645 --> 00:54:41,812
Clint Eastwood?
336
00:54:46,936 --> 00:54:50,144
Jeg giver op.
337
00:54:50,311 --> 00:54:52,519
John Wayne.
338
00:54:52,686 --> 00:54:58,185
Det skulle jeg lige til at sige.
Det var fantastisk, Leon!
339
00:55:00,601 --> 00:55:02,684
Fantastisk ...
340
00:55:17,641 --> 00:55:21,891
- Du elsker din plante, hva'?
- Det er min bedste ven.
341
00:55:22,057 --> 00:55:27,015
Altid tilfreds. Ingen spørgsmål.
342
00:55:27,182 --> 00:55:30,182
Og den minder om mig ...
343
00:55:30,348 --> 00:55:32,390
Ingen rødder.
344
00:55:32,556 --> 00:55:39,014
Du burde plante den
midt i en park, så den fik rødder.
345
00:55:40,472 --> 00:55:45,847
Det er mig, du burde vande,
hvis du vil se mig vokse.
346
00:55:53,221 --> 00:55:55,721
Nej ...!
347
00:56:14,385 --> 00:56:18,885
De skal springe op af tallerkenen.
De skal være levende!
348
00:56:27,009 --> 00:56:30,967
Det er længe siden, Leon.
349
00:56:35,133 --> 00:56:37,258
Jeg har savnet dig.
350
00:56:40,008 --> 00:56:42,132
- Du er gået glip af gode opgaver.
- Jeg har trænet.
351
00:56:42,174 --> 00:56:44,590
Træning er godt.
352
00:56:44,757 --> 00:56:48,507
Men overdriv ikke.
Arbejde giver flere penge.
353
00:56:48,715 --> 00:56:52,173
Tony ...
354
00:56:53,215 --> 00:56:57,506
De penge, jeg tjener,
som du opbevarer ...
355
00:56:57,797 --> 00:57:01,297
- Savner du penge?
- Nej, jeg er bare nysgerrig.
356
00:57:01,464 --> 00:57:07,588
Jeg har arbejdet længe,
og jeg har ikke brugt mine penge.
357
00:57:09,046 --> 00:57:13,462
Måske kunne jeg en dag ...
358
00:57:13,629 --> 00:57:16,129
... bruge dem.
359
00:57:16,296 --> 00:57:19,670
Har du mødt en kvinde?
360
00:57:23,336 --> 00:57:26,461
Leon ...
361
00:57:26,628 --> 00:57:29,128
Pas på med kvinder.
362
00:57:29,627 --> 00:57:34,127
Husk, da du kom til landet,
og jeg tog mig af dig ...
363
00:57:34,294 --> 00:57:39,460
Du var våd bag ørerne, og du var
på skideren på grund af en kvinde.
364
00:57:39,835 --> 00:57:44,584
- Glem det ikke.
- Jeg ville ønske, jeg kunne.
365
00:57:47,126 --> 00:57:49,500
Angående mine penge ...
366
00:57:49,625 --> 00:57:55,416
Måske kunne jeg
give lidt af dem ...
367
00:57:57,458 --> 00:58:00,083
... til nogen.
368
00:58:00,249 --> 00:58:03,082
Som en hjælp.
369
00:58:03,749 --> 00:58:09,665
Det er dine penge. Jeg opbevarer
dem bare for dig, ligesom en bank.
370
00:58:09,832 --> 00:58:14,164
Nej, bedre end en bank,
for de bliver plyndret.
371
00:58:14,331 --> 00:58:17,706
Ingen plyndrer gamle Tony.
372
00:58:17,872 --> 00:58:22,580
Og i en bank skal man
udfylde stakke af formularer.
373
00:58:22,747 --> 00:58:26,788
Hos Tony behøver man
ikke læse eller skrive noget.
374
00:58:26,955 --> 00:58:32,121
- Han har det i hovedet.
- Jeg kan godt læse nu.
375
00:58:32,913 --> 00:58:37,037
Det er storartet, Leon.
376
00:58:38,579 --> 00:58:42,078
Dine penge er her,
når du vil have dem.
377
00:58:42,245 --> 00:58:45,495
Du skal bare sige til.
Her er der 1.000 dollar.
378
00:58:45,661 --> 00:58:51,286
- Tag dem. Slå dig løs.
- Tak ...
379
00:58:51,494 --> 00:58:56,535
Godt ...
Så skal vi snakke forretning.
380
00:58:56,702 --> 00:58:59,118
Jeg henter papirerne.
381
00:58:59,160 --> 00:59:03,034
Manolo!
Et glas mælk til min ven Leon.
382
00:59:26,115 --> 00:59:32,448
Mathilda, vær forsigtig. Du kan ikke
snakke med hvem som helst på gaden.
383
00:59:32,615 --> 00:59:38,197
Leon, tag en slapper. Jeg stod
sgu da bare og fik mig en smøg.
384
00:59:40,031 --> 00:59:44,530
Hold op med at bande.
Sådan taler man ikke til folk.
385
00:59:44,697 --> 00:59:49,321
Prøv på at tale pænt.
386
00:59:49,488 --> 00:59:51,613
Okay.
387
00:59:52,488 --> 00:59:56,320
Og hold op med at ryge.
388
00:59:57,862 --> 01:00:00,487
Okay.
389
01:00:01,987 --> 01:00:06,319
Hold dig fra ham.
Han ligner en psyko.
390
01:00:07,653 --> 01:00:10,194
Okay.
391
01:00:10,361 --> 01:00:14,944
Jeg kommer om fem minutter.
Stå et sted, hvor jeg kan se dig.
392
01:00:15,110 --> 01:00:17,860
Okay.
393
01:00:27,442 --> 01:00:31,525
Leon ... jeg er vist
ved at blive forelsket i dig.
394
01:00:34,483 --> 01:00:37,275
Det er første gang.
395
01:00:37,483 --> 01:00:41,399
Hvordan ved du så,
at du er forelsket?
396
01:00:41,566 --> 01:00:43,732
Jeg kan føle det.
397
01:00:44,482 --> 01:00:47,732
Hvor ...?
398
01:00:49,107 --> 01:00:51,981
I maven.
399
01:00:53,523 --> 01:00:56,148
Den er helt varm.
400
01:00:57,564 --> 01:01:03,522
Jeg har altid haft en knude der ...
og nu er den væk.
401
01:01:05,230 --> 01:01:10,563
Mathilda, jeg er glad for,
at du ikke har mavepine længere.
402
01:01:10,729 --> 01:01:13,271
Jeg tror ikke, det betyder noget.
403
01:01:13,437 --> 01:01:18,645
Jeg kommer for sent på arbejde.
Det hader jeg.
404
01:02:01,599 --> 01:02:05,099
Hvordan går det
med violinøvelsen?
405
01:02:33,387 --> 01:02:38,554
- Hvordan går det i dag?
- Jeg er træt af at øve mig.
406
01:02:38,720 --> 01:02:45,761
Det må gå godt ...
Jeg har ikke fået nogen klager.
407
01:02:45,928 --> 01:02:50,302
Jeg lægger en klud over strengene
for at dæmpe lyden.
408
01:02:50,469 --> 01:02:55,885
- Snedigt ...
- Ikke alle elsker musik.
409
01:02:56,468 --> 01:03:00,926
Hvad bestiller din far egentlig?
410
01:03:01,093 --> 01:03:04,342
Han er komponist.
411
01:03:04,509 --> 01:03:09,217
Faktisk er han ikke min far.
412
01:03:12,883 --> 01:03:16,508
Han er min elsker.
413
01:03:18,299 --> 01:03:22,341
Jeg går en tur.
414
01:03:36,506 --> 01:03:40,297
- Hvad skal du på lørdag?
- Hvad med en middag?
415
01:03:40,464 --> 01:03:44,380
- Hvor skal du hen?
- Besøge en ven i 6 J.
416
01:05:15,620 --> 01:05:19,495
Vi ved, De har travlt,
og vi prøver at gøre det kort.
417
01:05:19,662 --> 01:05:23,286
Vil De gennemgå forløbet
trin for trin?
418
01:05:23,453 --> 01:05:29,744
Fyren stod her. Han greb sit gevær.
Bang! vi skød ham.
419
01:05:31,410 --> 01:05:34,493
- Hvor var børnene?
- Hvem ved?
420
01:05:34,660 --> 01:05:37,118
De skulle have været i skole.
421
01:05:37,285 --> 01:05:40,326
De kom først ind.
Så De ikke børnene?
422
01:05:40,493 --> 01:05:45,242
Døren var slået ind.
Fulgte De normal procedure?
423
01:05:45,367 --> 01:05:49,034
Jeg mistede en god mand.
Hvad fanden ønsker I af mig?
424
01:05:49,200 --> 01:05:51,533
Samarbejde.
425
01:05:54,825 --> 01:05:58,991
Jeg har ikke tid
til det her navlepilleri.
426
01:05:59,158 --> 01:06:05,574
Vil I have samarbejde?
Kig ind på mit kontor, nr. 4602.
427
01:06:14,573 --> 01:06:18,031
Unger bør være i skole.
428
01:06:18,197 --> 01:06:20,989
Det er min bold ...!
429
01:06:21,155 --> 01:06:25,613
Kom med den!
Hvor skal du hen ...?
430
01:06:35,904 --> 01:06:40,528
- Følg den blå bil.
- Med høj musik og glem de røde lys?
431
01:06:40,695 --> 01:06:46,611
Nej, kør forsigtigt.
Ta' de 100 dask og knyt sylten!
432
01:07:18,024 --> 01:07:21,399
Jeg vil ikke slås,men du giver mig intet valg.
433
01:07:23,274 --> 01:07:27,773
Du har givet mig en god idé!
434
01:07:44,897 --> 01:07:48,979
Den er til dig.
En gave.
435
01:07:50,313 --> 01:07:53,437
Skal jeg åbne den?
436
01:07:58,603 --> 01:08:02,186
Hvad siger du?
Er den ikke pæn?
437
01:08:02,686 --> 01:08:05,436
Mr. MacGuffin!
438
01:08:07,602 --> 01:08:11,435
Må jeg tale lidt med Dem?
439
01:09:16,345 --> 01:09:20,470
Mario, gå tilbage til salonen.
Klip mig færdig senere.
440
01:09:31,302 --> 01:09:34,927
Hvad sker der, Leon?
Allerede færdig?
441
01:09:35,093 --> 01:09:37,885
Nej ...
442
01:09:38,051 --> 01:09:43,426
- Sødere end mennesker, hva'?
- Det har jeg jo sagt.
443
01:09:44,884 --> 01:09:48,509
- Har du problemer?
- Nej ...
444
01:09:49,633 --> 01:09:51,800
Tag en stol.
445
01:09:56,758 --> 01:10:01,424
Jeg tænkte på ...
446
01:10:03,340 --> 01:10:07,465
... hvis der
sker mig noget en dag ...
447
01:10:07,632 --> 01:10:11,048
Der sker dig ikke noget.
448
01:10:11,215 --> 01:10:14,214
Kuglerne preller af på dig.
449
01:10:14,339 --> 01:10:18,422
Tony ... jeg har
tænkt på mine penge ...
450
01:10:21,922 --> 01:10:28,838
Kan du huske pigen,
der var her i går?
451
01:10:31,421 --> 01:10:36,420
Hun hedder ... Mathilda.
452
01:10:36,879 --> 01:10:41,503
Hvis der skulle ske mig noget ...
453
01:10:42,920 --> 01:10:50,835
... så vil jeg bede dig
give hende mine penge.
454
01:10:54,585 --> 01:10:59,710
- Du kan regne med mig, Leon.
- Tak, Tony.
455
01:12:02,703 --> 01:12:05,661
Mad ...
456
01:12:07,536 --> 01:12:12,535
- Hvor skal du hen?
- Varelevering til værelse 4602.
457
01:12:12,702 --> 01:12:14,327
Skriv under her.
458
01:12:19,118 --> 01:12:22,201
God weekend, piger.
459
01:13:44,859 --> 01:13:49,400
Varelevering, hva'?
Lad mig gætte ...
460
01:13:50,608 --> 01:13:53,650
Kina-mad?
461
01:13:55,566 --> 01:13:58,483
Thailandsk, måske ...?
462
01:14:00,107 --> 01:14:02,940
Nu har jeg det!
463
01:14:03,107 --> 01:14:06,148
Italienske retter.
464
01:14:22,022 --> 01:14:26,188
- Hvad hedder du, lille skat?
- Mathilda.
465
01:14:26,563 --> 01:14:29,313
Mathilda ...
466
01:14:50,519 --> 01:14:53,643
Mathilda ...
467
01:14:53,810 --> 01:14:56,935
Stil den pose på gulvet.
468
01:15:02,517 --> 01:15:04,809
Fint.
469
01:15:06,392 --> 01:15:11,642
Nu skal du fortælle mig alt,
hvad du ved om italiensk mad.
470
01:15:11,808 --> 01:15:15,433
Og glem ikke navnet på kokken,
der har lavet den.
471
01:15:15,599 --> 01:15:19,224
Ingen har sendt mig.
Jeg er selvstændig.
472
01:15:21,391 --> 01:15:27,682
Så det er altså noget ... personligt?
473
01:15:31,723 --> 01:15:37,972
Hvad for noget afskyeligt ...
lort har jeg nu gjort?
474
01:15:38,972 --> 01:15:42,680
Du dræbte min bror.
475
01:15:45,013 --> 01:15:47,888
Det gør mig ondt.
476
01:15:55,470 --> 01:16:00,720
Og du vil gerne
slutte dig til ham?
477
01:16:00,886 --> 01:16:05,719
- Nej.
- Sådan er det altid ...
478
01:16:09,969 --> 01:16:15,260
Det er først, når man
virkelig frygter døden, -
479
01:16:15,427 --> 01:16:18,801
- at man lærer
at sætte pris på livet.
480
01:16:19,593 --> 01:16:24,759
Kan du lide livet, min skat?
481
01:16:25,009 --> 01:16:27,759
Ja ...
482
01:16:30,550 --> 01:16:33,383
Glimrende.
483
01:16:37,591 --> 01:16:42,049
Jeg får ingen fornøjelse ud af -
484
01:16:42,215 --> 01:16:49,381
- at tage livet fra et menneske,
der er ligeglad med det.
485
01:16:58,672 --> 01:17:01,880
Stan ...!
486
01:17:02,047 --> 01:17:05,130
Jeg har ledt efter dig overalt.
487
01:17:05,630 --> 01:17:10,921
- Jeg har travlt!
- Malky er død.
488
01:17:11,546 --> 01:17:14,962
Malky købte varer hos Kineseren.
489
01:17:15,129 --> 01:17:17,712
Men de har ikke
noget med det at gøre.
490
01:17:17,878 --> 01:17:22,753
De sagde, fyren kom udefra.
Han var prof.
491
01:17:23,794 --> 01:17:26,961
Han var hurtig.
Pludselig var han der.
492
01:17:27,127 --> 01:17:30,377
På 2 sekunder var Kineseren død.
493
01:17:30,544 --> 01:17:33,502
Rolig ... Jeg er strømer.
494
01:17:33,668 --> 01:17:36,418
Så siger han til Malky:
495
01:17:36,626 --> 01:17:38,668
Ingen kvinder og børn.
496
01:17:46,792 --> 01:17:50,208
Jeg tror, det var noget personligt.
497
01:17:51,250 --> 01:17:56,541
Døden er ... lunefuld i dag.
498
01:18:23,413 --> 01:18:26,121
Blood ...
499
01:18:26,288 --> 01:18:30,621
- Kan du høre mig?
- Ja, mand. Ta' en slapper.
500
01:18:31,454 --> 01:18:35,787
Vil du tage hende
med op på mit kontor?
501
01:18:35,954 --> 01:18:38,912
Ja ...
502
01:18:45,286 --> 01:18:47,702
Kors i røven!
503
01:18:59,909 --> 01:19:03,951
Leon, min elskede. Jeg harfundet fyrene, der dræbte min bror.
504
01:19:04,117 --> 01:19:08,742
Deres chef er Norman Stansfield, Narkopolitiet, værelse 4602.
505
01:19:08,908 --> 01:19:12,408
Jeg ordner dem selv.Hvis noget går galt, -
506
01:19:12,575 --> 01:19:18,699
- så ligger der 20.000 $ til dig.5.000 pr. stk., ikke sandt?
507
01:19:18,866 --> 01:19:22,657
Jeg ved, jeg vilfå det bedre bagefter.
508
01:19:22,824 --> 01:19:27,323
Jeg elsker dig.Mathilda
509
01:19:29,823 --> 01:19:34,822
- Vent på mig. Jeg kommer straks.
- Jeg må ikke parkere her!
510
01:19:42,905 --> 01:19:45,446
En 9-mm ...
511
01:19:45,613 --> 01:19:48,029
Ammunition.
512
01:19:48,196 --> 01:19:51,071
Og en 9-mm til.
513
01:19:52,362 --> 01:19:57,612
- Hvad ville du med dem?
- Pløkke alle i hele huset ned?
514
01:20:01,861 --> 01:20:05,361
Kors i røven ... Hvad har vi her?
515
01:20:05,527 --> 01:20:07,611
Frokost!
516
01:20:07,736 --> 01:20:12,027
- Måske er den forgiftet.
- Nej, der er ingen ansjoser.
517
01:20:30,025 --> 01:20:34,025
Kalder du det hurtigt?
Jeg har ventet ti minutter!
518
01:20:34,191 --> 01:20:36,066
Jeg gjorde mit bedste.
519
01:20:43,315 --> 01:20:48,856
Happy birthday to you ...
520
01:21:00,522 --> 01:21:05,605
Manolo ...
tag børnene med ud i køkkenet.
521
01:21:24,353 --> 01:21:27,352
Jeg har stor respekt
for din virksomhed, Tony.
522
01:21:27,519 --> 01:21:32,685
Når du har dræbt nogen for os,
har vi været tilfredse.
523
01:21:32,852 --> 01:21:38,768
Derfor bliver dette her
meget, meget vanskeligt for mig.
524
01:21:38,934 --> 01:21:42,434
Du må undskylde min stemning.
525
01:21:44,351 --> 01:21:48,600
Min medarbejder blev dræbt
her i dit område.
526
01:21:48,933 --> 01:21:55,599
Og skævøjerne siger,
lejemorderen var en ... italiensk type.
527
01:21:55,808 --> 01:22:00,390
Vi tænkte, at Tony
måtte vide noget.
528
01:22:00,557 --> 01:22:03,265
Der er mere.
529
01:22:03,432 --> 01:22:05,890
Nu skal du bare høre.
530
01:22:06,682 --> 01:22:11,973
Et par timer senere kommer
en 12-års pige ind på mit kontor -
531
01:22:12,139 --> 01:22:16,805
- bevæbnet til tænderne og med
den hensigt at sende mig til himmels.
532
01:22:16,972 --> 01:22:21,722
Og hvem kom og hentede hende
midt om eftermiddagen i min bygning?
533
01:22:21,888 --> 01:22:26,804
Den samme italienske lejemorder.
534
01:22:30,637 --> 01:22:35,054
Jeg er ved at dø
af længsel efter at møde ham.
535
01:22:37,803 --> 01:22:41,428
Slap af. Alt er i orden.
536
01:22:41,595 --> 01:22:44,969
- Sovet godt?
- Jeg sover aldrig rigtig.
537
01:22:45,136 --> 01:22:48,677
- Jeg har altid det ene øje åbent.
- Nå ja ...
538
01:22:48,844 --> 01:22:53,343
Utroligt, som du kan snorke
med det ene øje åbent.
539
01:22:53,510 --> 01:22:57,093
- Snorker jeg?
- Som et spædbarn.
540
01:22:57,843 --> 01:23:00,718
Jeg henter mælk til morgenmaden.
541
01:23:00,884 --> 01:23:07,508
- Glem ikke koden.
- To bank, så ét, og så to igen.
542
01:23:25,382 --> 01:23:30,006
Slår De det ind,
mens jeg henter mælk?
543
01:23:50,296 --> 01:23:52,420
Du siger ikke en lyd.
544
01:23:52,587 --> 01:23:57,003
Besvar mine spørgsmål med
et nik for Ja og hovedrysten for Nej.
545
01:23:57,170 --> 01:23:59,045
Er han alene?
546
01:23:59,211 --> 01:24:01,253
Venter han dig?
547
01:24:01,420 --> 01:24:04,669
Har du nøglerne til lejligheden?
548
01:24:04,836 --> 01:24:10,627
Har I en banke-kode,
så han ved, at det er dig?
549
01:24:55,955 --> 01:24:59,538
Alfa-gruppen.
Klar til at rykke ind.
550
01:24:59,705 --> 01:25:00,955
Pas på.
551
01:25:47,700 --> 01:25:50,366
Af sted ...!
552
01:25:56,491 --> 01:25:58,324
Satans ...!
553
01:25:59,532 --> 01:26:02,699
Alfa-gruppen. Vi har sårede!
554
01:26:02,865 --> 01:26:05,115
Hvad sagde jeg?
555
01:26:05,282 --> 01:26:10,823
Benny ...
Tilkald dem alle sammen.
556
01:26:10,989 --> 01:26:15,489
- Dem alle sammen ...?
- Dem alle sammen!!
557
01:27:07,983 --> 01:27:10,233
Hold den.
558
01:27:11,066 --> 01:27:14,024
Øh ...
559
01:27:15,608 --> 01:27:18,857
Se lige på det.
560
01:27:33,106 --> 01:27:34,814
Rør dig ikke.
561
01:27:35,106 --> 01:27:38,189
Kan du se noget?
562
01:27:38,355 --> 01:27:42,605
Fyren står her
med en pistol mod mit hoved.
563
01:27:45,188 --> 01:27:46,646
Ingen rører sig!
564
01:27:46,813 --> 01:27:49,646
- Slip pigen løs.
- Rolig ...!
565
01:27:49,771 --> 01:27:54,645
- Slip pigen løs.
- Hun kommer nu!
566
01:27:54,812 --> 01:27:57,103
Slip pigen.
567
01:28:05,644 --> 01:28:08,852
Tag øksen på væggen.
568
01:28:12,102 --> 01:28:14,268
Du kommer med.
569
01:28:26,558 --> 01:28:28,308
Han skød ham!
570
01:28:30,100 --> 01:28:31,975
Svin ...!
571
01:28:41,932 --> 01:28:43,932
Fart på ...!
572
01:28:46,473 --> 01:28:48,806
Luk for vandet!
573
01:28:49,806 --> 01:28:52,014
Kom ...!
574
01:28:52,306 --> 01:28:55,847
Vi er hårdt medtaget.
Sæt CATS-gruppen ind.
575
01:29:05,721 --> 01:29:09,679
Jeg ved ikke, hvad der skete.
Jeg så dem ikke.
576
01:29:11,637 --> 01:29:15,970
Jeg gik på indkøb,
og så var de overalt.
577
01:29:17,345 --> 01:29:20,386
Hold dig fra vinduet.
578
01:29:47,175 --> 01:29:50,300
Leon ...?
579
01:30:05,590 --> 01:30:08,798
Kom herhen.
580
01:30:09,423 --> 01:30:10,881
Finskytter.
581
01:30:13,339 --> 01:30:16,630
Få så den skiderik ud!
582
01:30:33,837 --> 01:30:39,878
- Hvordan slipper vi væk?
- Bare lad mig. Nu checker vi ud.
583
01:31:38,955 --> 01:31:42,496
Leon, hullet er ikke
stort nok til dig.
584
01:31:42,663 --> 01:31:47,829
- Ingen diskussion.
- Nej, jeg gør det ikke!
585
01:31:47,996 --> 01:31:50,787
Jeg vil ikke!
586
01:31:50,954 --> 01:31:52,787
Hør her ...
587
01:31:52,954 --> 01:31:57,453
Sammen har vi ikke en chance,
men alene kan jeg klare det.
588
01:31:57,620 --> 01:32:03,036
Jeg har en masse penge hos Tony.
Dem tager vi og rejser væk sammen.
589
01:32:03,286 --> 01:32:04,577
Af sted!
590
01:32:04,744 --> 01:32:08,035
Det siger du bare
for at berolige mig!
591
01:32:11,993 --> 01:32:15,410
- Jeg vil ikke miste dig.
- Det gør du heller ikke.
592
01:32:15,576 --> 01:32:20,992
Du har givet mig smag for livet.
Jeg vil føle glæde, få rødder ...
593
01:32:21,159 --> 01:32:22,950
Du bliver ikke alene igen.
594
01:32:26,367 --> 01:32:29,491
Skynd dig nu, min skat.
595
01:32:31,658 --> 01:32:36,241
Rolig ...
Af sted med dig.
596
01:32:36,782 --> 01:32:40,782
Vi ses hos Tony.
Jeg oprydder dem alle sammen.
597
01:32:46,906 --> 01:32:52,572
- Jeg elsker dig, Mathilda.
- Jeg elsker også dig, Leon.
598
01:33:25,819 --> 01:33:31,235
Hvad satan laver I? I skulle ordne
én mand, ikke rasere hele huset!
599
01:33:51,441 --> 01:33:54,858
Der er én, der lever!
600
01:33:55,441 --> 01:33:58,107
Tilkald lægeholdet!
601
01:34:01,274 --> 01:34:04,232
Lad os komme forbi!
602
01:34:06,190 --> 01:34:09,814
Såret mand! Gør plads!
603
01:34:12,814 --> 01:34:14,772
Stands!
604
01:34:15,022 --> 01:34:18,730
Hjælp ham ned ad trappen!
605
01:34:20,438 --> 01:34:23,563
To mand kommer ned ad trappen!
606
01:34:45,144 --> 01:34:48,810
Klarer du dig?
... Find en læge!
607
01:34:49,477 --> 01:34:53,560
Få røven med jer!
Hvad er situationen?
608
01:34:53,726 --> 01:34:57,518
Vi kan ikke se en skid.
Giv os fem minutter.
609
01:34:57,643 --> 01:35:02,809
Hvad ...? 200 mand kan ikke
finde én mand og en pige?
610
01:35:12,558 --> 01:35:16,891
Hvordan går det?
Tag masken af.
611
01:35:17,057 --> 01:35:21,557
Lad mig se ...
Det er dybt.
612
01:35:21,723 --> 01:35:24,890
Er du fra Station 3?
613
01:35:34,014 --> 01:35:37,014
Godt ... Sænk armen.
614
01:35:53,887 --> 01:35:55,678
Sid der i to minutter.
615
01:35:55,845 --> 01:35:59,719
Lad mig beholde masken på.
Så ånder jeg bedre.
616
01:35:59,886 --> 01:36:03,344
Okay ... Vent her.
617
01:36:09,677 --> 01:36:13,301
Ud med jer. Af sted ...!
618
01:36:13,468 --> 01:36:15,676
Ud ...!
619
01:36:51,172 --> 01:36:53,547
Hvad laver du her? Væk med dig!
620
01:38:45,202 --> 01:38:49,077
- Stansfield?
- Til tjeneste.
621
01:38:58,034 --> 01:39:02,575
Det er ... fra ...
622
01:39:07,950 --> 01:39:09,866
... Mathilda.
623
01:39:26,073 --> 01:39:26,865
Satans.
624
01:39:53,445 --> 01:39:58,653
Leon bad mig hjælpe dig,
hvis der skete noget.
625
01:39:58,820 --> 01:40:01,278
Og der er vist sket noget?
626
01:40:01,444 --> 01:40:06,735
Han satte lidt penge til side til dig,
så jeg foreslår, -
627
01:40:06,902 --> 01:40:12,651
- at eftersom du er så ung,
passer jeg på pengene for dig.
628
01:40:12,818 --> 01:40:18,609
Ligesom en bank, bare bedre,
for banker bliver plyndret.
629
01:40:18,776 --> 01:40:21,609
Ingen plyndrer gamle Tony.
630
01:40:21,775 --> 01:40:28,400
Pengene er dine. Du skal
bare komme her nu og da, -
631
01:40:28,566 --> 01:40:33,274
- og så får du nogle af mig,
så du kan muntre dig lidt.
632
01:40:35,566 --> 01:40:38,565
Her er 100 $ til at begynde med.
633
01:40:38,732 --> 01:40:43,856
- Må jeg ikke bare få et job?
- Et job?
634
01:40:44,023 --> 01:40:48,606
- Hvad fanden kan du?
- Jeg kan rydde op.
635
01:40:48,773 --> 01:40:53,605
Jeg har ikke arbejde
til en 12-årig. Glem alt om det!
636
01:40:53,772 --> 01:40:55,980
Det er slut!
637
01:40:56,147 --> 01:40:58,480
Leon er død!
638
01:40:58,647 --> 01:41:01,605
Forstået ...?
639
01:41:08,187 --> 01:41:14,437
Hold nu op ... Tror du
ikke også, jeg føler noget?
640
01:41:18,228 --> 01:41:20,644
Men han er død.
641
01:41:20,811 --> 01:41:24,811
Og du glemmer alt det her møg
og vender tilbage til skolen.
642
01:41:24,977 --> 01:41:29,185
Forstået?
Tag nu pengene og smut.
643
01:41:29,352 --> 01:41:32,560
Vi ses ikke før i næste måned, -
644
01:41:32,726 --> 01:41:38,101
- for jeg er lige ved at fortryde
min berømte godgørenhed.
645
01:42:27,096 --> 01:42:30,762
Mine forældre ...
646
01:42:30,929 --> 01:42:36,511
... døde ved en trafikulykke
for fire uger siden.
647
01:42:37,636 --> 01:42:40,594
Det var forfærdeligt.
648
01:42:41,802 --> 01:42:46,844
Vi nåede ikke lære hinanden
at kende, da du var her, men ...
649
01:42:47,010 --> 01:42:50,177
Jeg kunne ikke
finde på at svigte et barn, -
650
01:42:50,343 --> 01:42:53,593
- hvad det end
var kommet ud i.
651
01:42:53,760 --> 01:42:58,801
Så jeg vil hjælpe dig
og tage pænt mod dig igen.
652
01:43:00,551 --> 01:43:03,217
Men på én betingelse ...
653
01:43:03,384 --> 01:43:06,758
Du må holde op med
at lyve for mig, Mathilda.
654
01:43:06,925 --> 01:43:11,716
Du må vove
at stole på mig.
655
01:43:11,924 --> 01:43:17,257
- Fortæl så, hvad der er sket.
- Okay ...
656
01:43:18,049 --> 01:43:23,715
Min familie blev skudt af
narkostrømere på grund af stoffer.
657
01:43:24,548 --> 01:43:30,589
Jeg flygtede med alle tiders fyr.
Han var byens bedste lejemorder.
658
01:43:30,756 --> 01:43:37,922
Men han døde i morges. Hvis De ikke
hjælper mig, er jeg død inden aften.
659
01:43:55,253 --> 01:43:58,878
- Kender I hende?
- Nej.
660
01:44:25,500 --> 01:44:29,208
Jeg tror, vi får det okay her, Leon.
661
01:45:34,826 --> 01:45:36,993
Danske tekster:
Peter Nørgaard
49310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.