All language subtitles for Léon Leon The Professional (1994) - THEATRICAL CUT 1h50m - BRRip 1080p - AC3 5.1 Dolby Digital.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,142 --> 00:02:04,308 - Hvordan går det, Leone? - Fint. 2 00:02:07,391 --> 00:02:11,516 Godt ... Lad os snakke forretning. 3 00:02:12,641 --> 00:02:16,682 Det fede svin vil møve sig ind på Morizio. 4 00:02:16,848 --> 00:02:22,723 Morizio er jo fornuftig nok. Han vil bare ... snakke lidt. 5 00:02:22,931 --> 00:02:25,431 Men fyren vil ikke høre. 6 00:02:25,598 --> 00:02:29,805 Måske vil han lytte til dig. Han er i byen hver tirsdag. 7 00:02:29,972 --> 00:02:33,430 Kan du på tirsdag? 8 00:02:33,597 --> 00:02:35,597 Ja, jeg kan på tirsdag. 9 00:02:51,886 --> 00:02:55,136 Rart at se Dem igen, mr. Jones. 10 00:03:08,468 --> 00:03:13,509 Husk, at omhu er vigtig. Du har en halv time. 11 00:03:20,550 --> 00:03:22,883 En time. 12 00:03:34,424 --> 00:03:38,965 - Hvad er der? - Det er Tonto nedenunder. 13 00:03:39,132 --> 00:03:42,465 En fyr vil tale med dig. 14 00:03:43,131 --> 00:03:46,381 Hvordan ser han ud? 15 00:03:46,547 --> 00:03:48,547 Farlig. 16 00:03:48,714 --> 00:03:51,630 - Sig, jeg kommer nu. - Han kommer nu. 17 00:03:54,463 --> 00:03:57,921 En fyr er på vej herop. Han er farlig. 18 00:04:02,462 --> 00:04:05,587 Mickey, se godt efter. Vi får selskab. 19 00:04:08,212 --> 00:04:10,295 Vi får selskab! 20 00:04:32,584 --> 00:04:35,167 Stop ...! 21 00:04:40,917 --> 00:04:42,250 Tonto ... 22 00:04:44,458 --> 00:04:48,374 Bed chaufføren vente på os ved bagindgangen! 23 00:05:34,286 --> 00:05:36,453 Skat, hvad foregår der? 24 00:05:36,619 --> 00:05:39,702 Bare rolig, baby. Ta' dig en lur. 25 00:05:57,700 --> 00:06:00,325 Gode Gud ... 26 00:06:00,533 --> 00:06:02,617 De har blokeret begge udgange! 27 00:06:07,699 --> 00:06:10,116 Tjek terrassen! 28 00:06:23,281 --> 00:06:27,322 Hej ... Er I der? 29 00:07:21,900 --> 00:07:26,316 - Alarmcentralen. - Hjælp! Nogen vil myrde mig! 30 00:07:26,483 --> 00:07:29,732 Bliv på linjen. Det varer lige lidt. 31 00:07:29,899 --> 00:07:33,690 Jeg skaffer en opdager. 32 00:07:50,564 --> 00:07:53,563 Kriminalbetjent Jefferson. Hvad kan jeg hjælpe med? 33 00:07:53,730 --> 00:07:56,355 Jeg ringer senere. 34 00:07:59,188 --> 00:08:04,062 Det halve Bolivia ligger ovre i kufferterne dér ... 35 00:08:04,229 --> 00:08:09,187 Det er ufortyndet. Tag bare det hele. 36 00:08:12,061 --> 00:08:15,478 Ring til det nummer. 37 00:08:27,185 --> 00:08:30,309 Vi snakkes ved, skat. 38 00:08:31,226 --> 00:08:33,392 Hej ... 39 00:08:37,809 --> 00:08:42,142 Morizio her. Kan du huske mig? Du er nok i byen? 40 00:08:42,308 --> 00:08:46,849 Ja ... jeg mener nej. Det er bare en enkelt dag. 41 00:08:47,016 --> 00:08:54,015 Så det er din sidste dag her i byen, og vi ser ikke dit fede fjæs mere. 42 00:08:54,182 --> 00:08:59,015 - Nemlig. - Lad mig tale med vores fælles ven. 43 00:09:00,015 --> 00:09:03,514 Han vil tale med dig. 44 00:09:07,514 --> 00:09:12,847 Sørg for, han har forstået det, og lad ham gå. 45 00:09:19,929 --> 00:09:22,971 Har du forstået det? 46 00:09:24,054 --> 00:09:28,845 - Sig det. - Jeg har forstået det. 47 00:09:55,884 --> 00:09:58,592 Kors ...! 48 00:10:06,258 --> 00:10:11,549 Hej med dig, amigo! To mælk som sædvanlig? 49 00:11:15,042 --> 00:11:18,084 Hej ... 50 00:11:20,375 --> 00:11:23,500 Hvorfor skjulte du cigaretten? 51 00:11:23,666 --> 00:11:25,458 Her er mange sladrehanke. 52 00:11:25,624 --> 00:11:29,749 Min far må ikke opdage det. Jeg har problemer nok. 53 00:11:39,498 --> 00:11:41,789 Hvad er der sket? 54 00:11:41,956 --> 00:11:44,872 Jeg faldt med cyklen. 55 00:11:54,330 --> 00:12:00,329 Hej ... du siger ikke noget til far om cigaretten, vel? 56 00:12:19,744 --> 00:12:23,118 Jeg opbevarer bare sagerne ... 57 00:12:23,285 --> 00:12:27,951 Jeg rører det ikke. Jeg aner ikke, hvordan det fortyndes. 58 00:12:28,118 --> 00:12:34,784 I juni gav vi dig 100% ren narko. I juli henter vi det, og det er 90%. 59 00:12:34,951 --> 00:12:37,992 Mellem juni og juli er 10% forsvundet. 60 00:12:38,159 --> 00:12:41,408 Jeg opbevarer bare sagerne for jer! 61 00:12:41,575 --> 00:12:43,575 Andet ved jeg ikke. 62 00:12:43,741 --> 00:12:50,199 Jeg prøver at hjælpe. Men hvis du står stejlt, må jeg forstyrre ham. 63 00:12:50,366 --> 00:12:55,657 Og når han er optaget af musik, hader han at blive forstyrret. 64 00:12:55,823 --> 00:12:59,156 - Jeg taler sandt! - Det håber jeg. 65 00:12:59,323 --> 00:13:04,031 For han har en uhyggeligt god næse for løgne. 66 00:13:04,198 --> 00:13:07,239 Det er nærmest en sjette sans. 67 00:13:07,406 --> 00:13:12,738 Ændrer du forklaring, eller skal jeg blive grov? 68 00:13:13,738 --> 00:13:16,821 Jeg taler sandt. 69 00:13:28,112 --> 00:13:30,903 Stan ... 70 00:13:32,570 --> 00:13:37,736 Undskyld ... men han siger, han ikke har fortyndet narkoen. 71 00:14:17,315 --> 00:14:20,690 Selvfølgelig har han ikke det. 72 00:14:28,730 --> 00:14:32,563 Men find ud af, hvem der gjorde det, - 73 00:14:32,730 --> 00:14:37,063 - inden i morgen kl. 12. 74 00:14:48,228 --> 00:14:52,686 Vent lidt ... Jeg har ikke fortyndet varerne! 75 00:14:52,853 --> 00:14:55,769 Find selv ud af det! 76 00:14:58,519 --> 00:15:01,602 Hvorfor sidder du herude? Lav dine lektier! 77 00:15:01,769 --> 00:15:05,727 - Jeg har lavet dem. - Så hjælp med rengøringen! 78 00:15:05,893 --> 00:15:09,726 Og hold op med at ryge cigaretter! 79 00:17:06,839 --> 00:17:11,338 - Det er min tur. - Du skifter ikke kanal! 80 00:17:24,629 --> 00:17:27,628 Undskyld, skat. 81 00:17:32,503 --> 00:17:33,961 Hej, skat. 82 00:17:35,877 --> 00:17:39,460 Skru ned, skat. Mor har hovedpine. 83 00:17:39,585 --> 00:17:44,752 - Det var min tur! - Du kan lette røven lidt. 84 00:17:44,918 --> 00:17:49,084 Det er ikke mig, der har en fed røv. 85 00:17:49,293 --> 00:17:54,876 Vil én, der bare ser tegnefilm hele dagen, hente noget mad? 86 00:17:56,667 --> 00:17:58,917 Tør du gentage det ...? 87 00:18:03,875 --> 00:18:09,999 - Marge, jeg har vist nosset i det. - Det er ikke første gang. 88 00:18:10,166 --> 00:18:14,665 - Jeg gik nok lidt for vidt. - Det gør du også nu. 89 00:18:14,832 --> 00:18:20,873 - Jeg kommer for sent på arbejde. - Hvad med at arbejde hjemme i dag? 90 00:18:28,830 --> 00:18:31,205 Hun slår mig ...! 91 00:18:31,413 --> 00:18:35,163 - Far ...! - Luk døren, for satan! 92 00:18:39,038 --> 00:18:41,579 Møgunge ...! 93 00:18:50,286 --> 00:18:53,536 - Tag dog telefonen! - Jeg har travlt! 94 00:19:01,035 --> 00:19:06,285 Det er Margery McAllister, rektor for Spencer School, New Jersey. 95 00:19:07,285 --> 00:19:12,159 Er mr. eller mrs. Lando hjemme? 96 00:19:12,576 --> 00:19:14,784 Det er mig. 97 00:19:14,950 --> 00:19:18,200 Da Deres mand indmeldte Mathilda i skolen, - 98 00:19:18,367 --> 00:19:21,325 - sagde han, at hun havde problemer. 99 00:19:21,491 --> 00:19:25,408 Vi gør pigerne til sunde, arbejdsduelige kvinder ... 100 00:19:25,574 --> 00:19:28,782 Men hvis de ikke kommer, kan vi intet gøre. 101 00:19:28,949 --> 00:19:31,865 Mathilda forlod skolen for 14 dage siden. 102 00:19:32,032 --> 00:19:34,948 Deres mand betalte forud for et år, - 103 00:19:35,115 --> 00:19:38,823 - men som der står i skolens regelsæt, - 104 00:19:38,990 --> 00:19:45,864 - så fortabes undervisningsgebyret, hvis der ikke er årsag til fraværet. 105 00:19:46,031 --> 00:19:48,989 Hun er død. 106 00:20:08,653 --> 00:20:12,236 Du kan godt hjælpe til herhjemme! 107 00:20:12,403 --> 00:20:16,819 Se at få ryddet op! Her er et fandens rod. 108 00:20:33,859 --> 00:20:39,775 Skønt det ser sort ud, kan intet gå galt ... 109 00:20:40,983 --> 00:20:45,608 Det har været en usædvanlig dag. 110 00:20:47,357 --> 00:20:55,523 Kærligheden har givet mig et ganske andet syn. 111 00:21:23,937 --> 00:21:29,353 Er livet altid så hårdt, eller er det kun, når man er barn? 112 00:21:31,895 --> 00:21:35,519 Det er altid så hårdt. 113 00:21:40,227 --> 00:21:42,435 Behold den. 114 00:21:48,851 --> 00:21:53,434 Jeg skal på indkøb ... Vil du have mælk med? 115 00:21:53,559 --> 00:21:58,808 En eller to liter ... To, ikke sandt? 116 00:23:39,673 --> 00:23:44,756 Jeg elsker disse stille stunder før stormen. 117 00:23:44,922 --> 00:23:47,464 Det minder mig om Beethoven. 118 00:23:53,255 --> 00:23:56,088 Kan du høre det? 119 00:23:56,254 --> 00:24:00,712 Det er ligesom at lægge øret til græsset ... 120 00:24:00,879 --> 00:24:05,045 Man kan høre det gro, man kan høre insekterne. 121 00:24:11,211 --> 00:24:14,003 - Kan du lide Beethoven? - Tja ... 122 00:24:14,169 --> 00:24:16,169 Jeg skal spille noget af ham. 123 00:24:32,709 --> 00:24:35,292 Bliv her ...! 124 00:24:41,750 --> 00:24:43,749 Far ...! 125 00:25:16,121 --> 00:25:19,537 Vi sagde klokken 12. 126 00:25:21,745 --> 00:25:24,995 Den er ét minut over. 127 00:25:27,578 --> 00:25:30,953 Du kan ikke lide Beethoven. 128 00:25:31,120 --> 00:25:37,785 Du ved ikke, hvad du går glip af. De ouverturer tænder mig. 129 00:25:37,952 --> 00:25:40,702 De er så magtfulde ... 130 00:25:40,868 --> 00:25:48,451 Men helt ærligt, efter indledningen bliver han tit lidt røvkedelig. 131 00:25:51,326 --> 00:25:54,742 Derfor holdt jeg op! 132 00:25:57,242 --> 00:26:00,491 Gennemsøg lejligheden. 133 00:26:20,448 --> 00:26:24,197 Du er Mozart-fan ... Jeg elsker ham også. 134 00:26:24,906 --> 00:26:27,197 Jeg eelsker Mozart! 135 00:26:32,446 --> 00:26:34,405 Han var østriger. 136 00:26:34,571 --> 00:26:38,862 Men han er lidt for let til den her slags arbejde. 137 00:26:39,029 --> 00:26:41,779 Så jeg vælger de tungere gutter. 138 00:26:42,070 --> 00:26:43,820 Fedt ...! 139 00:26:43,987 --> 00:26:48,236 - Hvad fanden laver du? - Luk bylden. 140 00:26:49,028 --> 00:26:52,153 Lyt til Brahms, han er også god. 141 00:26:52,319 --> 00:26:56,611 - Hvad kender du til musik? - Hold så op! 142 00:27:09,609 --> 00:27:12,401 - Har du tjekket madrassen? - Niks. 143 00:27:54,521 --> 00:27:55,854 Wauw ...! 144 00:28:17,810 --> 00:28:20,768 - For helvede! - Stan ...? 145 00:28:23,976 --> 00:28:27,934 Se, hvad du har gjort! 146 00:28:46,307 --> 00:28:50,599 Stan, hvad laver du? Han er død ...! 147 00:28:50,765 --> 00:28:53,557 Han ødelagde min habit. 148 00:28:53,723 --> 00:28:57,890 Ja, men han er død. Glem ham. 149 00:28:58,056 --> 00:29:01,181 - Tag det roligt. - Jeg er rolig. 150 00:29:01,848 --> 00:29:05,514 Bliv her. 151 00:29:06,722 --> 00:29:09,222 Benny ...! 152 00:29:09,722 --> 00:29:11,638 Benny ... 153 00:29:12,138 --> 00:29:17,096 For fanden da! Det er Bobby og Stan. 154 00:29:22,970 --> 00:29:25,220 Benny ...! 155 00:29:26,345 --> 00:29:28,386 Tag en cigaret. 156 00:29:28,886 --> 00:29:30,928 Benny, vi kommer ud! 157 00:29:31,719 --> 00:29:33,761 Benny, skyd ikke! 158 00:29:33,927 --> 00:29:36,427 Hent ham. 159 00:29:36,761 --> 00:29:40,718 - For fanden da, Benny! - Éns nye tøj ... 160 00:29:46,343 --> 00:29:50,592 - Hvad foregår der? - Gå ind igen. Narkopolitiet. 161 00:29:50,759 --> 00:29:53,259 Lad den arme familie være. 162 00:29:53,384 --> 00:29:56,800 - Alt i orden. Tag det roligt. - Jeg er rolig! 163 00:29:56,967 --> 00:29:59,258 Lad dem dog være. 164 00:30:00,841 --> 00:30:03,758 "Gå ind igen," sagde han. 165 00:30:08,507 --> 00:30:11,257 Stan, lad os gå indenfor. 166 00:30:29,172 --> 00:30:33,380 Split køkkenet ad og find skidtet! 167 00:30:33,546 --> 00:30:39,879 Willy, du dræbte et 4-års barn! Var det nødvendigt? 168 00:30:55,586 --> 00:30:58,419 Vil du ikke godt lukke op? 169 00:31:03,585 --> 00:31:06,376 Jeg be'r dig ...! 170 00:31:11,834 --> 00:31:14,917 Jeg be'r dig ... 171 00:31:54,205 --> 00:31:58,079 Benny ... der er tre børn. 172 00:31:58,246 --> 00:32:03,079 Stan skød pigen, Willy, den nar, skød den lille dreng. 173 00:32:03,245 --> 00:32:07,370 Den tredje mangler. Find hende. 174 00:32:15,286 --> 00:32:21,577 Satans! Der mangler en lille pige. Jeg får fat i viceværten. 175 00:33:05,322 --> 00:33:07,697 Jeg har fundet det! 176 00:33:07,863 --> 00:33:10,572 - Bingo! - Politiet ... 177 00:33:10,738 --> 00:33:13,155 Det ved jeg. 178 00:33:15,154 --> 00:33:19,029 - Vi må hellere smutte. - Vi må hellere smutte. 179 00:33:19,196 --> 00:33:22,737 Du bliver her. 180 00:33:23,154 --> 00:33:26,986 Hvad skal jeg sige til dem? 181 00:33:36,194 --> 00:33:43,193 Sig, at vi bare gjorde ... vores arbejde. 182 00:33:51,817 --> 00:33:55,942 - Hvad hedder du? - Mathilda. 183 00:34:01,650 --> 00:34:07,232 - Det gør mig ondt for din far ... - Jeg kunne godt have skudt ham selv. 184 00:34:09,149 --> 00:34:12,607 - Men din mor ... - Hun var ikke min mor. 185 00:34:12,773 --> 00:34:18,106 Og min søster ville tabe sig. Hun tager sig sikkert godt ud nu. 186 00:34:18,273 --> 00:34:24,355 Hun var kun min halvsøster. Og ikke den gode halvdel. 187 00:34:33,979 --> 00:34:38,687 - Hvad græder du så for? - De dræbte min bror! 188 00:34:38,854 --> 00:34:43,312 Hvad havde han gjort? Fire år gammel ... 189 00:34:43,478 --> 00:34:48,936 Han græd aldrig. Han sad bare op ad mig og kælede. 190 00:34:50,394 --> 00:34:54,602 Jeg var mere af en mor for ham end hende, det dumme svin. 191 00:34:54,769 --> 00:34:59,269 Tal ikke grimt om grise. De er sødere end mennesker. 192 00:34:59,435 --> 00:35:02,518 Men de lugter ad helvede til. 193 00:35:02,810 --> 00:35:08,809 Det passer ikke. Faktisk har jeg en i køkkenet. 194 00:35:09,684 --> 00:35:13,309 Den er meget renlig og lugter rart. 195 00:35:13,475 --> 00:35:17,642 Du har da ikke en gris i køkkenet. 196 00:35:17,808 --> 00:35:21,849 - Jo, jeg har. - Jeg så sgu ikke nogen gris. 197 00:35:22,683 --> 00:35:25,391 Bliv her, så henter jeg den. 198 00:35:27,599 --> 00:35:31,224 Basse, hvor er du? 199 00:35:40,056 --> 00:35:42,889 Hej, Mathilda. 200 00:35:43,056 --> 00:35:45,639 Hej, Basse. 201 00:35:53,929 --> 00:35:58,929 - Hvordan har du det? - Jeg har haft det bedre. 202 00:36:06,470 --> 00:36:09,636 Hvad hedder du? 203 00:36:09,803 --> 00:36:12,136 Leon. 204 00:36:13,844 --> 00:36:17,260 Sødt navn. 205 00:36:21,718 --> 00:36:27,134 Har du nogen, du kan tage hen til? Familie et andet sted? 206 00:36:37,675 --> 00:36:41,549 Jeg henter noget mere mælk. 207 00:36:58,673 --> 00:37:01,589 Kors i røven! 208 00:37:06,339 --> 00:37:09,005 Ikke pille. 209 00:37:09,172 --> 00:37:13,588 Leon ... hvad lever du egentlig af? 210 00:37:13,754 --> 00:37:16,629 Oprydder. 211 00:37:16,796 --> 00:37:20,504 - Du er lejemorder? - Ja. 212 00:37:21,920 --> 00:37:25,087 Fedt. 213 00:37:36,002 --> 00:37:40,418 - "Oprydder" du alle? - Ikke kvinder og børn. 214 00:37:40,585 --> 00:37:45,959 Hvad ville det koste at få nakket de svin, der dræbte min bror? 215 00:37:46,626 --> 00:37:49,959 5.000 pr. stk. 216 00:37:51,001 --> 00:37:59,416 Hør her: Jeg arbejder for dig, og du lærer mig at "rydde op". 217 00:37:59,583 --> 00:38:05,457 Jeg gør rent her, køber ind, vasker dit tøj. 218 00:38:06,666 --> 00:38:11,123 - Er det en aftale? - Nej, det er ej. 219 00:38:18,539 --> 00:38:23,456 Hvad skal jeg gøre? Jeg har ingen steder at tage hen. 220 00:38:24,289 --> 00:38:28,497 Det har været en hård dag. 221 00:38:30,288 --> 00:38:34,829 Læg dig til at sove, så får vi se i morgen. 222 00:38:48,036 --> 00:38:54,619 Du har været sød mod mig, Leon. Det er jeg ikke vant til. 223 00:39:03,368 --> 00:39:06,201 Godnat. 224 00:40:22,235 --> 00:40:24,485 Har du sovet godt? 225 00:40:24,651 --> 00:40:28,109 - Efter morgenmaden skal du ud. - Hvorhen? 226 00:40:28,276 --> 00:40:30,817 Ikke mit problem. 227 00:40:45,566 --> 00:40:48,065 Læs det. 228 00:40:53,648 --> 00:40:57,523 - Du kan ikke læse. - Jeg er ved at lære det. 229 00:40:57,689 --> 00:41:01,772 Men jeg har haft travlt, så jeg er kommet bagud. 230 00:41:01,897 --> 00:41:03,355 Hvad står der? 231 00:41:03,522 --> 00:41:08,105 "Jeg ved, hvad jeg vil. Jeg vil være oprydder." 232 00:41:08,272 --> 00:41:11,896 Vil du være oprydder ...? 233 00:41:12,063 --> 00:41:16,104 Det er en afskedsgave. Gå ud og ryd op. 234 00:41:16,271 --> 00:41:18,937 Men jeg arbejder alene. 235 00:41:19,104 --> 00:41:23,520 Bonnie og Clyde og Thelma og Louise arbejdede ikke alene. 236 00:41:25,395 --> 00:41:30,019 Mathilda, hvorfor gør du det mod mig? 237 00:41:30,186 --> 00:41:32,436 Jeg har været flink mod dig. 238 00:41:32,602 --> 00:41:38,185 - Jeg reddede endda dit liv. - Og nu er du ansvarlig for det. 239 00:41:38,352 --> 00:41:42,393 Der var vel en grund til at redde mit liv. 240 00:41:42,560 --> 00:41:47,934 Smider du mig ud nu, kunne du bare have ladet mig dø foran din dør. 241 00:41:48,142 --> 00:41:52,850 Men du åbnede den, så ... 242 00:41:54,558 --> 00:41:56,600 Mathilda ... 243 00:41:56,767 --> 00:42:01,266 Hvis du ikke hjælper mig, så dør jeg bestemt i aften. 244 00:42:01,433 --> 00:42:04,891 Og jeg vil ikke dø i aften. 245 00:42:05,057 --> 00:42:08,224 Mathilda, du er kun en lille pige ... 246 00:42:08,390 --> 00:42:14,015 Tag det ikke ilde op, men jeg tror ikke, du kunne gøre det. 247 00:42:31,555 --> 00:42:33,596 Hvad siger du så? 248 00:43:04,385 --> 00:43:10,301 Mathilda ... hvis du gør det igen, smadrer jeg dig. 249 00:43:10,467 --> 00:43:13,425 - Forstået? - Okay. 250 00:43:13,592 --> 00:43:18,883 Det er uprofessionelt. Der findes regler. 251 00:43:18,925 --> 00:43:23,716 - Okay. - Og hold op med at sige okay. Okay? 252 00:43:23,882 --> 00:43:27,424 - Okay. - Godt. 253 00:43:39,964 --> 00:43:42,422 Hej ... 254 00:43:42,589 --> 00:43:46,797 Vil De anvende den her i hotellet? 255 00:43:46,963 --> 00:43:54,088 Hør her ... Jeg er nødt til det. Jeg skal til audition hos Juilliard. 256 00:43:54,254 --> 00:44:00,004 - Jeg er nødt til at øve mig. - Okay, men ikke efter 22. 257 00:44:00,254 --> 00:44:02,295 Okay. 258 00:44:04,337 --> 00:44:11,003 I får et værelse for enden af gangen, så du ikke forstyrrer nogen. 259 00:44:12,211 --> 00:44:15,710 Vil De udfylde dem? 260 00:44:16,127 --> 00:44:20,377 Far, må jeg udfylde dem? 261 00:44:20,543 --> 00:44:24,584 Jeg elsker jo at checke ind på hoteller. 262 00:44:25,751 --> 00:44:28,459 Tak, farmand. Jeg kommer straks med dem. 263 00:44:28,626 --> 00:44:31,875 - Fjerde etage. - Tak skal De have. 264 00:44:32,084 --> 00:44:36,958 Rart med en pige, der har en interesse. 265 00:44:37,458 --> 00:44:43,208 Min knægt på 17 foretager sig ingenting. 266 00:44:46,332 --> 00:44:50,248 Må planten stå her, mens jeg bærer bagagen op? 267 00:44:50,415 --> 00:44:53,123 Selvfølgelig. 268 00:44:57,873 --> 00:44:59,456 Hej ... 269 00:45:12,371 --> 00:45:17,329 Jeg bruger navnet på en pige i klassen, som jeg hader. 270 00:45:18,162 --> 00:45:21,620 Hvis noget går galt, kan hun tage skraldet. 271 00:45:39,368 --> 00:45:42,201 Så er jeg færdig. 272 00:45:42,660 --> 00:45:46,451 Leon ... Vil du lære mig at blive ligesom dig? 273 00:45:46,618 --> 00:45:50,492 - Stærk og klog som dig. - Mathilda ... 274 00:45:50,659 --> 00:45:53,159 Jeg er ikke stærk nok endnu. 275 00:45:53,325 --> 00:45:57,491 Men jeg kunne lære det grundlæggende, teorien. 276 00:45:57,658 --> 00:46:01,699 Hvad siger du? Kun det teoretiske. 277 00:46:02,366 --> 00:46:07,865 Jeg har behov for det. Behov for tid til at tænke. 278 00:46:08,032 --> 00:46:11,782 Og jeg har behov for ... 279 00:46:16,823 --> 00:46:19,281 ... en drink. 280 00:46:19,447 --> 00:46:23,405 Rør dig ikke! Det henter jeg. 281 00:46:28,197 --> 00:46:31,738 Salute! 282 00:46:46,070 --> 00:46:51,777 Da du bad mig finde den dér frem, troede jeg, jeg hørte galt ... 283 00:46:51,944 --> 00:46:56,819 Jeg tænkte: "Leon er prof. Kun amatører bruger den slags." 284 00:46:56,985 --> 00:47:00,360 Jeg kan lide at holde mig i form. 285 00:47:01,568 --> 00:47:06,984 Man skal være på toppen. Jeg vil vide, hvor alting er. 286 00:47:07,151 --> 00:47:11,775 Derfor går jeg aldrig længere end fra en stol til en anden. 287 00:47:13,192 --> 00:47:15,942 Ændringer er ikke godt. 288 00:47:26,899 --> 00:47:31,357 Tjek den. Se, om det er den rigtige. 289 00:47:31,523 --> 00:47:36,856 - Jeg stoler på dig. - Det har intet med det andet at gøre. 290 00:47:37,481 --> 00:47:39,897 Det skal jeg huske. 291 00:47:54,146 --> 00:47:57,396 Geværet er det første våben, man lærer at bruge. 292 00:47:57,562 --> 00:48:00,645 Med det er man på afstand af klienten. 293 00:48:00,812 --> 00:48:06,603 Jo tættere man er på at være prof, jo tættere kan man komme på klienten. 294 00:48:06,770 --> 00:48:10,144 Kniven er det, man lærer sidst. 295 00:48:11,477 --> 00:48:14,144 - Okay ...? - Okay. 296 00:48:15,477 --> 00:48:18,768 I stilling. 297 00:48:38,891 --> 00:48:41,266 Nej ... 298 00:48:41,433 --> 00:48:45,641 Tag den først af i sidste øjeblik. Lyset spejler sig i den. 299 00:48:45,807 --> 00:48:49,057 De kan se én på lang afstand. 300 00:48:49,223 --> 00:48:56,473 Klæd dig altid mørkt. Aldrig lysere end gulvet. Okay? 301 00:48:58,431 --> 00:49:02,555 Nu øver vi os. Sådan lærer man det bedst. 302 00:49:02,805 --> 00:49:07,305 - Hvem skal jeg skyde? - Hvem som helst. 303 00:49:13,638 --> 00:49:15,887 Kommer straks! 304 00:49:16,054 --> 00:49:19,470 I habit-fyre smutter. 305 00:49:19,845 --> 00:49:21,887 Det skal se naturligt ud. 306 00:49:31,302 --> 00:49:36,219 - Ingen kvinder og børn, vel? - Nemlig. 307 00:49:42,260 --> 00:49:46,717 - Joggeren i gult og orange? - Okay. 308 00:49:49,051 --> 00:49:51,384 Rolig ... 309 00:49:54,675 --> 00:49:58,300 Tab ham ikke af syne. 310 00:49:58,550 --> 00:50:01,924 Træk vejret regelmæssigt. 311 00:50:02,091 --> 00:50:05,674 Læg mærke til hans bevægelser. 312 00:50:06,090 --> 00:50:10,048 Lad som om du løber sammen med ham. 313 00:50:12,381 --> 00:50:16,256 Føl dig ind i hans næste bevægelse. 314 00:50:16,423 --> 00:50:19,631 Ånd dybt ind. Hold vejret. 315 00:50:28,130 --> 00:50:29,671 Nu ...! 316 00:50:31,838 --> 00:50:35,004 Rolig! Jeg er uskadt! 317 00:50:35,587 --> 00:50:39,045 Ét skud. Ikke dårligt, vel? 318 00:50:42,462 --> 00:50:45,545 Skal vi prøve med rigtig ammunition? 319 00:50:45,711 --> 00:50:47,419 Ikke i dag. 320 00:51:41,414 --> 00:51:45,747 - Nej tak. - Ingen diskussion. 321 00:52:26,117 --> 00:52:31,117 Det forekom Sokrates ... 322 00:52:33,533 --> 00:52:37,366 So-kra-tes ... 323 00:52:38,700 --> 00:52:41,116 Lad mig. 324 00:52:54,490 --> 00:52:58,739 Leon, vi arbejder altid. Vi trænger til en pause. 325 00:52:58,906 --> 00:53:01,905 - Lad os lege noget. - Hvad? 326 00:53:02,072 --> 00:53:07,655 Jeg kan alle tiders leg. Den er god for tankevirksomhed og hukommelse. 327 00:53:10,488 --> 00:53:12,196 Okay. 328 00:53:32,777 --> 00:53:37,110 - Nå, hvem er det? - Det ved jeg ikke. 329 00:53:55,983 --> 00:53:58,358 Det ved jeg ikke. 330 00:54:07,190 --> 00:54:08,982 Overskæg ... 331 00:54:11,481 --> 00:54:12,898 Nej. 332 00:54:20,897 --> 00:54:23,897 Gene Kelly? 333 00:54:24,064 --> 00:54:27,605 Bravo. Din tur. 334 00:54:33,188 --> 00:54:36,854 "Okay, pilgrim ..." 335 00:54:38,645 --> 00:54:41,812 Clint Eastwood? 336 00:54:46,936 --> 00:54:50,144 Jeg giver op. 337 00:54:50,311 --> 00:54:52,519 John Wayne. 338 00:54:52,686 --> 00:54:58,185 Det skulle jeg lige til at sige. Det var fantastisk, Leon! 339 00:55:00,601 --> 00:55:02,684 Fantastisk ... 340 00:55:17,641 --> 00:55:21,891 - Du elsker din plante, hva'? - Det er min bedste ven. 341 00:55:22,057 --> 00:55:27,015 Altid tilfreds. Ingen spørgsmål. 342 00:55:27,182 --> 00:55:30,182 Og den minder om mig ... 343 00:55:30,348 --> 00:55:32,390 Ingen rødder. 344 00:55:32,556 --> 00:55:39,014 Du burde plante den midt i en park, så den fik rødder. 345 00:55:40,472 --> 00:55:45,847 Det er mig, du burde vande, hvis du vil se mig vokse. 346 00:55:53,221 --> 00:55:55,721 Nej ...! 347 00:56:14,385 --> 00:56:18,885 De skal springe op af tallerkenen. De skal være levende! 348 00:56:27,009 --> 00:56:30,967 Det er længe siden, Leon. 349 00:56:35,133 --> 00:56:37,258 Jeg har savnet dig. 350 00:56:40,008 --> 00:56:42,132 - Du er gået glip af gode opgaver. - Jeg har trænet. 351 00:56:42,174 --> 00:56:44,590 Træning er godt. 352 00:56:44,757 --> 00:56:48,507 Men overdriv ikke. Arbejde giver flere penge. 353 00:56:48,715 --> 00:56:52,173 Tony ... 354 00:56:53,215 --> 00:56:57,506 De penge, jeg tjener, som du opbevarer ... 355 00:56:57,797 --> 00:57:01,297 - Savner du penge? - Nej, jeg er bare nysgerrig. 356 00:57:01,464 --> 00:57:07,588 Jeg har arbejdet længe, og jeg har ikke brugt mine penge. 357 00:57:09,046 --> 00:57:13,462 Måske kunne jeg en dag ... 358 00:57:13,629 --> 00:57:16,129 ... bruge dem. 359 00:57:16,296 --> 00:57:19,670 Har du mødt en kvinde? 360 00:57:23,336 --> 00:57:26,461 Leon ... 361 00:57:26,628 --> 00:57:29,128 Pas på med kvinder. 362 00:57:29,627 --> 00:57:34,127 Husk, da du kom til landet, og jeg tog mig af dig ... 363 00:57:34,294 --> 00:57:39,460 Du var våd bag ørerne, og du var på skideren på grund af en kvinde. 364 00:57:39,835 --> 00:57:44,584 - Glem det ikke. - Jeg ville ønske, jeg kunne. 365 00:57:47,126 --> 00:57:49,500 Angående mine penge ... 366 00:57:49,625 --> 00:57:55,416 Måske kunne jeg give lidt af dem ... 367 00:57:57,458 --> 00:58:00,083 ... til nogen. 368 00:58:00,249 --> 00:58:03,082 Som en hjælp. 369 00:58:03,749 --> 00:58:09,665 Det er dine penge. Jeg opbevarer dem bare for dig, ligesom en bank. 370 00:58:09,832 --> 00:58:14,164 Nej, bedre end en bank, for de bliver plyndret. 371 00:58:14,331 --> 00:58:17,706 Ingen plyndrer gamle Tony. 372 00:58:17,872 --> 00:58:22,580 Og i en bank skal man udfylde stakke af formularer. 373 00:58:22,747 --> 00:58:26,788 Hos Tony behøver man ikke læse eller skrive noget. 374 00:58:26,955 --> 00:58:32,121 - Han har det i hovedet. - Jeg kan godt læse nu. 375 00:58:32,913 --> 00:58:37,037 Det er storartet, Leon. 376 00:58:38,579 --> 00:58:42,078 Dine penge er her, når du vil have dem. 377 00:58:42,245 --> 00:58:45,495 Du skal bare sige til. Her er der 1.000 dollar. 378 00:58:45,661 --> 00:58:51,286 - Tag dem. Slå dig løs. - Tak ... 379 00:58:51,494 --> 00:58:56,535 Godt ... Så skal vi snakke forretning. 380 00:58:56,702 --> 00:58:59,118 Jeg henter papirerne. 381 00:58:59,160 --> 00:59:03,034 Manolo! Et glas mælk til min ven Leon. 382 00:59:26,115 --> 00:59:32,448 Mathilda, vær forsigtig. Du kan ikke snakke med hvem som helst på gaden. 383 00:59:32,615 --> 00:59:38,197 Leon, tag en slapper. Jeg stod sgu da bare og fik mig en smøg. 384 00:59:40,031 --> 00:59:44,530 Hold op med at bande. Sådan taler man ikke til folk. 385 00:59:44,697 --> 00:59:49,321 Prøv på at tale pænt. 386 00:59:49,488 --> 00:59:51,613 Okay. 387 00:59:52,488 --> 00:59:56,320 Og hold op med at ryge. 388 00:59:57,862 --> 01:00:00,487 Okay. 389 01:00:01,987 --> 01:00:06,319 Hold dig fra ham. Han ligner en psyko. 390 01:00:07,653 --> 01:00:10,194 Okay. 391 01:00:10,361 --> 01:00:14,944 Jeg kommer om fem minutter. Stå et sted, hvor jeg kan se dig. 392 01:00:15,110 --> 01:00:17,860 Okay. 393 01:00:27,442 --> 01:00:31,525 Leon ... jeg er vist ved at blive forelsket i dig. 394 01:00:34,483 --> 01:00:37,275 Det er første gang. 395 01:00:37,483 --> 01:00:41,399 Hvordan ved du så, at du er forelsket? 396 01:00:41,566 --> 01:00:43,732 Jeg kan føle det. 397 01:00:44,482 --> 01:00:47,732 Hvor ...? 398 01:00:49,107 --> 01:00:51,981 I maven. 399 01:00:53,523 --> 01:00:56,148 Den er helt varm. 400 01:00:57,564 --> 01:01:03,522 Jeg har altid haft en knude der ... og nu er den væk. 401 01:01:05,230 --> 01:01:10,563 Mathilda, jeg er glad for, at du ikke har mavepine længere. 402 01:01:10,729 --> 01:01:13,271 Jeg tror ikke, det betyder noget. 403 01:01:13,437 --> 01:01:18,645 Jeg kommer for sent på arbejde. Det hader jeg. 404 01:02:01,599 --> 01:02:05,099 Hvordan går det med violinøvelsen? 405 01:02:33,387 --> 01:02:38,554 - Hvordan går det i dag? - Jeg er træt af at øve mig. 406 01:02:38,720 --> 01:02:45,761 Det må gå godt ... Jeg har ikke fået nogen klager. 407 01:02:45,928 --> 01:02:50,302 Jeg lægger en klud over strengene for at dæmpe lyden. 408 01:02:50,469 --> 01:02:55,885 - Snedigt ... - Ikke alle elsker musik. 409 01:02:56,468 --> 01:03:00,926 Hvad bestiller din far egentlig? 410 01:03:01,093 --> 01:03:04,342 Han er komponist. 411 01:03:04,509 --> 01:03:09,217 Faktisk er han ikke min far. 412 01:03:12,883 --> 01:03:16,508 Han er min elsker. 413 01:03:18,299 --> 01:03:22,341 Jeg går en tur. 414 01:03:36,506 --> 01:03:40,297 - Hvad skal du på lørdag? - Hvad med en middag? 415 01:03:40,464 --> 01:03:44,380 - Hvor skal du hen? - Besøge en ven i 6 J. 416 01:05:15,620 --> 01:05:19,495 Vi ved, De har travlt, og vi prøver at gøre det kort. 417 01:05:19,662 --> 01:05:23,286 Vil De gennemgå forløbet trin for trin? 418 01:05:23,453 --> 01:05:29,744 Fyren stod her. Han greb sit gevær. Bang! vi skød ham. 419 01:05:31,410 --> 01:05:34,493 - Hvor var børnene? - Hvem ved? 420 01:05:34,660 --> 01:05:37,118 De skulle have været i skole. 421 01:05:37,285 --> 01:05:40,326 De kom først ind. Så De ikke børnene? 422 01:05:40,493 --> 01:05:45,242 Døren var slået ind. Fulgte De normal procedure? 423 01:05:45,367 --> 01:05:49,034 Jeg mistede en god mand. Hvad fanden ønsker I af mig? 424 01:05:49,200 --> 01:05:51,533 Samarbejde. 425 01:05:54,825 --> 01:05:58,991 Jeg har ikke tid til det her navlepilleri. 426 01:05:59,158 --> 01:06:05,574 Vil I have samarbejde? Kig ind på mit kontor, nr. 4602. 427 01:06:14,573 --> 01:06:18,031 Unger bør være i skole. 428 01:06:18,197 --> 01:06:20,989 Det er min bold ...! 429 01:06:21,155 --> 01:06:25,613 Kom med den! Hvor skal du hen ...? 430 01:06:35,904 --> 01:06:40,528 - Følg den blå bil. - Med høj musik og glem de røde lys? 431 01:06:40,695 --> 01:06:46,611 Nej, kør forsigtigt. Ta' de 100 dask og knyt sylten! 432 01:07:18,024 --> 01:07:21,399 Jeg vil ikke slås, men du giver mig intet valg. 433 01:07:23,274 --> 01:07:27,773 Du har givet mig en god idé! 434 01:07:44,897 --> 01:07:48,979 Den er til dig. En gave. 435 01:07:50,313 --> 01:07:53,437 Skal jeg åbne den? 436 01:07:58,603 --> 01:08:02,186 Hvad siger du? Er den ikke pæn? 437 01:08:02,686 --> 01:08:05,436 Mr. MacGuffin! 438 01:08:07,602 --> 01:08:11,435 Må jeg tale lidt med Dem? 439 01:09:16,345 --> 01:09:20,470 Mario, gå tilbage til salonen. Klip mig færdig senere. 440 01:09:31,302 --> 01:09:34,927 Hvad sker der, Leon? Allerede færdig? 441 01:09:35,093 --> 01:09:37,885 Nej ... 442 01:09:38,051 --> 01:09:43,426 - Sødere end mennesker, hva'? - Det har jeg jo sagt. 443 01:09:44,884 --> 01:09:48,509 - Har du problemer? - Nej ... 444 01:09:49,633 --> 01:09:51,800 Tag en stol. 445 01:09:56,758 --> 01:10:01,424 Jeg tænkte på ... 446 01:10:03,340 --> 01:10:07,465 ... hvis der sker mig noget en dag ... 447 01:10:07,632 --> 01:10:11,048 Der sker dig ikke noget. 448 01:10:11,215 --> 01:10:14,214 Kuglerne preller af på dig. 449 01:10:14,339 --> 01:10:18,422 Tony ... jeg har tænkt på mine penge ... 450 01:10:21,922 --> 01:10:28,838 Kan du huske pigen, der var her i går? 451 01:10:31,421 --> 01:10:36,420 Hun hedder ... Mathilda. 452 01:10:36,879 --> 01:10:41,503 Hvis der skulle ske mig noget ... 453 01:10:42,920 --> 01:10:50,835 ... så vil jeg bede dig give hende mine penge. 454 01:10:54,585 --> 01:10:59,710 - Du kan regne med mig, Leon. - Tak, Tony. 455 01:12:02,703 --> 01:12:05,661 Mad ... 456 01:12:07,536 --> 01:12:12,535 - Hvor skal du hen? - Varelevering til værelse 4602. 457 01:12:12,702 --> 01:12:14,327 Skriv under her. 458 01:12:19,118 --> 01:12:22,201 God weekend, piger. 459 01:13:44,859 --> 01:13:49,400 Varelevering, hva'? Lad mig gætte ... 460 01:13:50,608 --> 01:13:53,650 Kina-mad? 461 01:13:55,566 --> 01:13:58,483 Thailandsk, måske ...? 462 01:14:00,107 --> 01:14:02,940 Nu har jeg det! 463 01:14:03,107 --> 01:14:06,148 Italienske retter. 464 01:14:22,022 --> 01:14:26,188 - Hvad hedder du, lille skat? - Mathilda. 465 01:14:26,563 --> 01:14:29,313 Mathilda ... 466 01:14:50,519 --> 01:14:53,643 Mathilda ... 467 01:14:53,810 --> 01:14:56,935 Stil den pose på gulvet. 468 01:15:02,517 --> 01:15:04,809 Fint. 469 01:15:06,392 --> 01:15:11,642 Nu skal du fortælle mig alt, hvad du ved om italiensk mad. 470 01:15:11,808 --> 01:15:15,433 Og glem ikke navnet på kokken, der har lavet den. 471 01:15:15,599 --> 01:15:19,224 Ingen har sendt mig. Jeg er selvstændig. 472 01:15:21,391 --> 01:15:27,682 Så det er altså noget ... personligt? 473 01:15:31,723 --> 01:15:37,972 Hvad for noget afskyeligt ... lort har jeg nu gjort? 474 01:15:38,972 --> 01:15:42,680 Du dræbte min bror. 475 01:15:45,013 --> 01:15:47,888 Det gør mig ondt. 476 01:15:55,470 --> 01:16:00,720 Og du vil gerne slutte dig til ham? 477 01:16:00,886 --> 01:16:05,719 - Nej. - Sådan er det altid ... 478 01:16:09,969 --> 01:16:15,260 Det er først, når man virkelig frygter døden, - 479 01:16:15,427 --> 01:16:18,801 - at man lærer at sætte pris på livet. 480 01:16:19,593 --> 01:16:24,759 Kan du lide livet, min skat? 481 01:16:25,009 --> 01:16:27,759 Ja ... 482 01:16:30,550 --> 01:16:33,383 Glimrende. 483 01:16:37,591 --> 01:16:42,049 Jeg får ingen fornøjelse ud af - 484 01:16:42,215 --> 01:16:49,381 - at tage livet fra et menneske, der er ligeglad med det. 485 01:16:58,672 --> 01:17:01,880 Stan ...! 486 01:17:02,047 --> 01:17:05,130 Jeg har ledt efter dig overalt. 487 01:17:05,630 --> 01:17:10,921 - Jeg har travlt! - Malky er død. 488 01:17:11,546 --> 01:17:14,962 Malky købte varer hos Kineseren. 489 01:17:15,129 --> 01:17:17,712 Men de har ikke noget med det at gøre. 490 01:17:17,878 --> 01:17:22,753 De sagde, fyren kom udefra. Han var prof. 491 01:17:23,794 --> 01:17:26,961 Han var hurtig. Pludselig var han der. 492 01:17:27,127 --> 01:17:30,377 På 2 sekunder var Kineseren død. 493 01:17:30,544 --> 01:17:33,502 Rolig ... Jeg er strømer. 494 01:17:33,668 --> 01:17:36,418 Så siger han til Malky: 495 01:17:36,626 --> 01:17:38,668 Ingen kvinder og børn. 496 01:17:46,792 --> 01:17:50,208 Jeg tror, det var noget personligt. 497 01:17:51,250 --> 01:17:56,541 Døden er ... lunefuld i dag. 498 01:18:23,413 --> 01:18:26,121 Blood ... 499 01:18:26,288 --> 01:18:30,621 - Kan du høre mig? - Ja, mand. Ta' en slapper. 500 01:18:31,454 --> 01:18:35,787 Vil du tage hende med op på mit kontor? 501 01:18:35,954 --> 01:18:38,912 Ja ... 502 01:18:45,286 --> 01:18:47,702 Kors i røven! 503 01:18:59,909 --> 01:19:03,951 Leon, min elskede. Jeg har fundet fyrene, der dræbte min bror. 504 01:19:04,117 --> 01:19:08,742 Deres chef er Norman Stansfield, Narkopolitiet, værelse 4602. 505 01:19:08,908 --> 01:19:12,408 Jeg ordner dem selv. Hvis noget går galt, - 506 01:19:12,575 --> 01:19:18,699 - så ligger der 20.000 $ til dig. 5.000 pr. stk., ikke sandt? 507 01:19:18,866 --> 01:19:22,657 Jeg ved, jeg vil få det bedre bagefter. 508 01:19:22,824 --> 01:19:27,323 Jeg elsker dig. Mathilda 509 01:19:29,823 --> 01:19:34,822 - Vent på mig. Jeg kommer straks. - Jeg må ikke parkere her! 510 01:19:42,905 --> 01:19:45,446 En 9-mm ... 511 01:19:45,613 --> 01:19:48,029 Ammunition. 512 01:19:48,196 --> 01:19:51,071 Og en 9-mm til. 513 01:19:52,362 --> 01:19:57,612 - Hvad ville du med dem? - Pløkke alle i hele huset ned? 514 01:20:01,861 --> 01:20:05,361 Kors i røven ... Hvad har vi her? 515 01:20:05,527 --> 01:20:07,611 Frokost! 516 01:20:07,736 --> 01:20:12,027 - Måske er den forgiftet. - Nej, der er ingen ansjoser. 517 01:20:30,025 --> 01:20:34,025 Kalder du det hurtigt? Jeg har ventet ti minutter! 518 01:20:34,191 --> 01:20:36,066 Jeg gjorde mit bedste. 519 01:20:43,315 --> 01:20:48,856 Happy birthday to you ... 520 01:21:00,522 --> 01:21:05,605 Manolo ... tag børnene med ud i køkkenet. 521 01:21:24,353 --> 01:21:27,352 Jeg har stor respekt for din virksomhed, Tony. 522 01:21:27,519 --> 01:21:32,685 Når du har dræbt nogen for os, har vi været tilfredse. 523 01:21:32,852 --> 01:21:38,768 Derfor bliver dette her meget, meget vanskeligt for mig. 524 01:21:38,934 --> 01:21:42,434 Du må undskylde min stemning. 525 01:21:44,351 --> 01:21:48,600 Min medarbejder blev dræbt her i dit område. 526 01:21:48,933 --> 01:21:55,599 Og skævøjerne siger, lejemorderen var en ... italiensk type. 527 01:21:55,808 --> 01:22:00,390 Vi tænkte, at Tony måtte vide noget. 528 01:22:00,557 --> 01:22:03,265 Der er mere. 529 01:22:03,432 --> 01:22:05,890 Nu skal du bare høre. 530 01:22:06,682 --> 01:22:11,973 Et par timer senere kommer en 12-års pige ind på mit kontor - 531 01:22:12,139 --> 01:22:16,805 - bevæbnet til tænderne og med den hensigt at sende mig til himmels. 532 01:22:16,972 --> 01:22:21,722 Og hvem kom og hentede hende midt om eftermiddagen i min bygning? 533 01:22:21,888 --> 01:22:26,804 Den samme italienske lejemorder. 534 01:22:30,637 --> 01:22:35,054 Jeg er ved at dø af længsel efter at møde ham. 535 01:22:37,803 --> 01:22:41,428 Slap af. Alt er i orden. 536 01:22:41,595 --> 01:22:44,969 - Sovet godt? - Jeg sover aldrig rigtig. 537 01:22:45,136 --> 01:22:48,677 - Jeg har altid det ene øje åbent. - Nå ja ... 538 01:22:48,844 --> 01:22:53,343 Utroligt, som du kan snorke med det ene øje åbent. 539 01:22:53,510 --> 01:22:57,093 - Snorker jeg? - Som et spædbarn. 540 01:22:57,843 --> 01:23:00,718 Jeg henter mælk til morgenmaden. 541 01:23:00,884 --> 01:23:07,508 - Glem ikke koden. - To bank, så ét, og så to igen. 542 01:23:25,382 --> 01:23:30,006 Slår De det ind, mens jeg henter mælk? 543 01:23:50,296 --> 01:23:52,420 Du siger ikke en lyd. 544 01:23:52,587 --> 01:23:57,003 Besvar mine spørgsmål med et nik for Ja og hovedrysten for Nej. 545 01:23:57,170 --> 01:23:59,045 Er han alene? 546 01:23:59,211 --> 01:24:01,253 Venter han dig? 547 01:24:01,420 --> 01:24:04,669 Har du nøglerne til lejligheden? 548 01:24:04,836 --> 01:24:10,627 Har I en banke-kode, så han ved, at det er dig? 549 01:24:55,955 --> 01:24:59,538 Alfa-gruppen. Klar til at rykke ind. 550 01:24:59,705 --> 01:25:00,955 Pas på. 551 01:25:47,700 --> 01:25:50,366 Af sted ...! 552 01:25:56,491 --> 01:25:58,324 Satans ...! 553 01:25:59,532 --> 01:26:02,699 Alfa-gruppen. Vi har sårede! 554 01:26:02,865 --> 01:26:05,115 Hvad sagde jeg? 555 01:26:05,282 --> 01:26:10,823 Benny ... Tilkald dem alle sammen. 556 01:26:10,989 --> 01:26:15,489 - Dem alle sammen ...? - Dem alle sammen!! 557 01:27:07,983 --> 01:27:10,233 Hold den. 558 01:27:11,066 --> 01:27:14,024 Øh ... 559 01:27:15,608 --> 01:27:18,857 Se lige på det. 560 01:27:33,106 --> 01:27:34,814 Rør dig ikke. 561 01:27:35,106 --> 01:27:38,189 Kan du se noget? 562 01:27:38,355 --> 01:27:42,605 Fyren står her med en pistol mod mit hoved. 563 01:27:45,188 --> 01:27:46,646 Ingen rører sig! 564 01:27:46,813 --> 01:27:49,646 - Slip pigen løs. - Rolig ...! 565 01:27:49,771 --> 01:27:54,645 - Slip pigen løs. - Hun kommer nu! 566 01:27:54,812 --> 01:27:57,103 Slip pigen. 567 01:28:05,644 --> 01:28:08,852 Tag øksen på væggen. 568 01:28:12,102 --> 01:28:14,268 Du kommer med. 569 01:28:26,558 --> 01:28:28,308 Han skød ham! 570 01:28:30,100 --> 01:28:31,975 Svin ...! 571 01:28:41,932 --> 01:28:43,932 Fart på ...! 572 01:28:46,473 --> 01:28:48,806 Luk for vandet! 573 01:28:49,806 --> 01:28:52,014 Kom ...! 574 01:28:52,306 --> 01:28:55,847 Vi er hårdt medtaget. Sæt CATS-gruppen ind. 575 01:29:05,721 --> 01:29:09,679 Jeg ved ikke, hvad der skete. Jeg så dem ikke. 576 01:29:11,637 --> 01:29:15,970 Jeg gik på indkøb, og så var de overalt. 577 01:29:17,345 --> 01:29:20,386 Hold dig fra vinduet. 578 01:29:47,175 --> 01:29:50,300 Leon ...? 579 01:30:05,590 --> 01:30:08,798 Kom herhen. 580 01:30:09,423 --> 01:30:10,881 Finskytter. 581 01:30:13,339 --> 01:30:16,630 Få så den skiderik ud! 582 01:30:33,837 --> 01:30:39,878 - Hvordan slipper vi væk? - Bare lad mig. Nu checker vi ud. 583 01:31:38,955 --> 01:31:42,496 Leon, hullet er ikke stort nok til dig. 584 01:31:42,663 --> 01:31:47,829 - Ingen diskussion. - Nej, jeg gør det ikke! 585 01:31:47,996 --> 01:31:50,787 Jeg vil ikke! 586 01:31:50,954 --> 01:31:52,787 Hør her ... 587 01:31:52,954 --> 01:31:57,453 Sammen har vi ikke en chance, men alene kan jeg klare det. 588 01:31:57,620 --> 01:32:03,036 Jeg har en masse penge hos Tony. Dem tager vi og rejser væk sammen. 589 01:32:03,286 --> 01:32:04,577 Af sted! 590 01:32:04,744 --> 01:32:08,035 Det siger du bare for at berolige mig! 591 01:32:11,993 --> 01:32:15,410 - Jeg vil ikke miste dig. - Det gør du heller ikke. 592 01:32:15,576 --> 01:32:20,992 Du har givet mig smag for livet. Jeg vil føle glæde, få rødder ... 593 01:32:21,159 --> 01:32:22,950 Du bliver ikke alene igen. 594 01:32:26,367 --> 01:32:29,491 Skynd dig nu, min skat. 595 01:32:31,658 --> 01:32:36,241 Rolig ... Af sted med dig. 596 01:32:36,782 --> 01:32:40,782 Vi ses hos Tony. Jeg oprydder dem alle sammen. 597 01:32:46,906 --> 01:32:52,572 - Jeg elsker dig, Mathilda. - Jeg elsker også dig, Leon. 598 01:33:25,819 --> 01:33:31,235 Hvad satan laver I? I skulle ordne én mand, ikke rasere hele huset! 599 01:33:51,441 --> 01:33:54,858 Der er én, der lever! 600 01:33:55,441 --> 01:33:58,107 Tilkald lægeholdet! 601 01:34:01,274 --> 01:34:04,232 Lad os komme forbi! 602 01:34:06,190 --> 01:34:09,814 Såret mand! Gør plads! 603 01:34:12,814 --> 01:34:14,772 Stands! 604 01:34:15,022 --> 01:34:18,730 Hjælp ham ned ad trappen! 605 01:34:20,438 --> 01:34:23,563 To mand kommer ned ad trappen! 606 01:34:45,144 --> 01:34:48,810 Klarer du dig? ... Find en læge! 607 01:34:49,477 --> 01:34:53,560 Få røven med jer! Hvad er situationen? 608 01:34:53,726 --> 01:34:57,518 Vi kan ikke se en skid. Giv os fem minutter. 609 01:34:57,643 --> 01:35:02,809 Hvad ...? 200 mand kan ikke finde én mand og en pige? 610 01:35:12,558 --> 01:35:16,891 Hvordan går det? Tag masken af. 611 01:35:17,057 --> 01:35:21,557 Lad mig se ... Det er dybt. 612 01:35:21,723 --> 01:35:24,890 Er du fra Station 3? 613 01:35:34,014 --> 01:35:37,014 Godt ... Sænk armen. 614 01:35:53,887 --> 01:35:55,678 Sid der i to minutter. 615 01:35:55,845 --> 01:35:59,719 Lad mig beholde masken på. Så ånder jeg bedre. 616 01:35:59,886 --> 01:36:03,344 Okay ... Vent her. 617 01:36:09,677 --> 01:36:13,301 Ud med jer. Af sted ...! 618 01:36:13,468 --> 01:36:15,676 Ud ...! 619 01:36:51,172 --> 01:36:53,547 Hvad laver du her? Væk med dig! 620 01:38:45,202 --> 01:38:49,077 - Stansfield? - Til tjeneste. 621 01:38:58,034 --> 01:39:02,575 Det er ... fra ... 622 01:39:07,950 --> 01:39:09,866 ... Mathilda. 623 01:39:26,073 --> 01:39:26,865 Satans. 624 01:39:53,445 --> 01:39:58,653 Leon bad mig hjælpe dig, hvis der skete noget. 625 01:39:58,820 --> 01:40:01,278 Og der er vist sket noget? 626 01:40:01,444 --> 01:40:06,735 Han satte lidt penge til side til dig, så jeg foreslår, - 627 01:40:06,902 --> 01:40:12,651 - at eftersom du er så ung, passer jeg på pengene for dig. 628 01:40:12,818 --> 01:40:18,609 Ligesom en bank, bare bedre, for banker bliver plyndret. 629 01:40:18,776 --> 01:40:21,609 Ingen plyndrer gamle Tony. 630 01:40:21,775 --> 01:40:28,400 Pengene er dine. Du skal bare komme her nu og da, - 631 01:40:28,566 --> 01:40:33,274 - og så får du nogle af mig, så du kan muntre dig lidt. 632 01:40:35,566 --> 01:40:38,565 Her er 100 $ til at begynde med. 633 01:40:38,732 --> 01:40:43,856 - Må jeg ikke bare få et job? - Et job? 634 01:40:44,023 --> 01:40:48,606 - Hvad fanden kan du? - Jeg kan rydde op. 635 01:40:48,773 --> 01:40:53,605 Jeg har ikke arbejde til en 12-årig. Glem alt om det! 636 01:40:53,772 --> 01:40:55,980 Det er slut! 637 01:40:56,147 --> 01:40:58,480 Leon er død! 638 01:40:58,647 --> 01:41:01,605 Forstået ...? 639 01:41:08,187 --> 01:41:14,437 Hold nu op ... Tror du ikke også, jeg føler noget? 640 01:41:18,228 --> 01:41:20,644 Men han er død. 641 01:41:20,811 --> 01:41:24,811 Og du glemmer alt det her møg og vender tilbage til skolen. 642 01:41:24,977 --> 01:41:29,185 Forstået? Tag nu pengene og smut. 643 01:41:29,352 --> 01:41:32,560 Vi ses ikke før i næste måned, - 644 01:41:32,726 --> 01:41:38,101 - for jeg er lige ved at fortryde min berømte godgørenhed. 645 01:42:27,096 --> 01:42:30,762 Mine forældre ... 646 01:42:30,929 --> 01:42:36,511 ... døde ved en trafikulykke for fire uger siden. 647 01:42:37,636 --> 01:42:40,594 Det var forfærdeligt. 648 01:42:41,802 --> 01:42:46,844 Vi nåede ikke lære hinanden at kende, da du var her, men ... 649 01:42:47,010 --> 01:42:50,177 Jeg kunne ikke finde på at svigte et barn, - 650 01:42:50,343 --> 01:42:53,593 - hvad det end var kommet ud i. 651 01:42:53,760 --> 01:42:58,801 Så jeg vil hjælpe dig og tage pænt mod dig igen. 652 01:43:00,551 --> 01:43:03,217 Men på én betingelse ... 653 01:43:03,384 --> 01:43:06,758 Du må holde op med at lyve for mig, Mathilda. 654 01:43:06,925 --> 01:43:11,716 Du må vove at stole på mig. 655 01:43:11,924 --> 01:43:17,257 - Fortæl så, hvad der er sket. - Okay ... 656 01:43:18,049 --> 01:43:23,715 Min familie blev skudt af narkostrømere på grund af stoffer. 657 01:43:24,548 --> 01:43:30,589 Jeg flygtede med alle tiders fyr. Han var byens bedste lejemorder. 658 01:43:30,756 --> 01:43:37,922 Men han døde i morges. Hvis De ikke hjælper mig, er jeg død inden aften. 659 01:43:55,253 --> 01:43:58,878 - Kender I hende? - Nej. 660 01:44:25,500 --> 01:44:29,208 Jeg tror, vi får det okay her, Leon. 661 01:45:34,826 --> 01:45:36,993 Danske tekster: Peter Nørgaard 49310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.