All language subtitles for Killer.Babes.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,000 "ترجمه"سينما ليك 3 00:01:36,208 --> 00:01:38,083 This will hurt you more than it will hurt me. 4 00:02:34,083 --> 00:02:38,958 KILLER BABES 5 00:02:41,041 --> 00:02:43,458 TWO MONTHS BEFORE 6 00:02:48,416 --> 00:02:50,208 LUCÍA YAZBEK INFLUENCER 7 00:02:54,833 --> 00:02:56,583 NENA DOMÍNGUEZ ENTREPRENEUR 8 00:03:06,708 --> 00:03:08,458 MARISELA DE LA PEÑA SOAP OPERA ACTRESS 9 00:03:09,333 --> 00:03:10,708 All right, so, what are you doing now? 10 00:03:11,083 --> 00:03:12,041 I don't know. 11 00:03:12,541 --> 00:03:13,958 I feel like doing a laser treatment. 12 00:03:14,083 --> 00:03:16,208 - Oh, sorry I'm late! - You look gorgeous, friend. 13 00:03:17,458 --> 00:03:18,166 Yeah! 14 00:03:18,458 --> 00:03:19,708 - Thank you. - It's about to start. 15 00:03:28,583 --> 00:03:30,583 Thanks a lot for coming... 16 00:03:30,833 --> 00:03:32,916 to my 52nd conference 17 00:03:33,333 --> 00:03:36,291 about new high-end aesthetic proceedings. 18 00:03:37,333 --> 00:03:40,791 It's a pleasure and I'm really happy to present you 19 00:03:40,833 --> 00:03:44,166 the new technology to rejuvenate, 20 00:03:44,416 --> 00:03:45,458 tighten... 21 00:03:45,583 --> 00:03:49,083 y reestablish the beautiful body and face of the Mexican woman. 22 00:03:56,958 --> 00:03:59,083 This so-called doctor is very good, 23 00:03:59,208 --> 00:04:00,833 but he's annoying. 24 00:04:00,916 --> 00:04:03,541 - Yeah, right! - I can't stand him. 25 00:04:03,583 --> 00:04:04,708 And he isn't that good. 26 00:04:04,833 --> 00:04:06,833 He gave me different eye sizes. 27 00:04:06,916 --> 00:04:09,041 They say not even his family can stand him. 28 00:04:09,916 --> 00:04:11,083 Well... 29 00:04:11,208 --> 00:04:13,208 that lady over there can. 30 00:04:14,166 --> 00:04:16,916 Well, I must admit she is his best job. 31 00:04:17,416 --> 00:04:19,708 Of course... He is her husband. 32 00:04:19,833 --> 00:04:21,208 ...and skin refilling... 33 00:04:21,333 --> 00:04:22,666 She looks weird, doesn't she? 34 00:04:22,708 --> 00:04:24,833 - Yeah? - What's wrong with her? 35 00:04:24,916 --> 00:04:26,833 Wrinkles on the skin 36 00:04:26,958 --> 00:04:28,291 appear as one ages. 37 00:04:28,958 --> 00:04:30,666 So, when I get asked, 38 00:04:30,708 --> 00:04:32,583 "Doctor, in your opinion, what is...?" 39 00:04:35,458 --> 00:04:36,291 I'm sorry. 40 00:04:43,083 --> 00:04:44,291 I get asked... 41 00:04:44,708 --> 00:04:47,208 "Doctor, in your opinion, what's the key...?" 42 00:04:58,958 --> 00:05:00,208 Help! 43 00:05:00,291 --> 00:05:01,541 A doctor, please! 44 00:05:18,916 --> 00:05:19,916 I'm her fan. 45 00:05:26,458 --> 00:05:28,041 - Friend... - Girl. 46 00:05:28,333 --> 00:05:30,041 Amazing. 47 00:05:30,166 --> 00:05:32,291 I don't know why you haven't nailed a leading role. 48 00:05:32,416 --> 00:05:33,791 - Thank you. - You're getting better. 49 00:05:34,291 --> 00:05:35,541 Thank you. 50 00:05:38,333 --> 00:05:39,208 Did you see her? 51 00:05:39,416 --> 00:05:40,083 Mhm. 52 00:05:40,833 --> 00:05:44,416 I have a feeling she was who eliminated him. 53 00:05:44,583 --> 00:05:45,458 Hm? 54 00:05:45,583 --> 00:05:46,958 Oh my God! 55 00:05:47,958 --> 00:05:48,833 You think so? 56 00:05:48,958 --> 00:05:50,041 Of course! 57 00:05:51,583 --> 00:05:54,708 Well, if I had to stand such a sight... 58 00:05:54,791 --> 00:05:56,666 Oh! Forgive me, God. 59 00:05:56,708 --> 00:05:58,083 May God rest his soul. 60 00:05:58,166 --> 00:05:59,708 Either I kill him or I kill myself. 61 00:06:01,083 --> 00:06:01,958 No! 62 00:06:03,166 --> 00:06:04,291 I couldn't do it. 63 00:06:05,458 --> 00:06:06,541 Oh, gal. 64 00:06:07,166 --> 00:06:09,083 With that husband you've got, 65 00:06:09,666 --> 00:06:10,958 you're already late, doll. 66 00:06:11,083 --> 00:06:12,208 Mhm. 67 00:06:12,333 --> 00:06:13,583 Yours is just as bad. 68 00:06:14,791 --> 00:06:16,458 And let's not start with yours. 69 00:06:25,208 --> 00:06:26,583 It's such a shame, isn't it? 70 00:06:28,333 --> 00:06:29,291 I guess. 71 00:06:30,791 --> 00:06:33,083 Death is always less than elegant, right? 72 00:06:33,708 --> 00:06:37,041 No! I mean, it's a shame he died before my surgery. 73 00:06:38,916 --> 00:06:40,583 Mariloli, didn't get it right. 74 00:06:42,416 --> 00:06:43,416 Sorry? 75 00:06:44,833 --> 00:06:45,833 Nothing. 76 00:06:46,041 --> 00:06:48,583 I'm just saying she surely didn't take proper care of him. 77 00:06:48,916 --> 00:06:50,291 Hence, he had... 78 00:06:50,833 --> 00:06:51,833 that heart attack. 79 00:06:51,958 --> 00:06:53,083 Mhm. 80 00:06:53,208 --> 00:06:54,333 Aw! 81 00:06:54,458 --> 00:06:55,833 It was her, wasn't she? 82 00:06:55,958 --> 00:06:57,333 Oh, darling! 83 00:06:58,041 --> 00:06:59,541 See you at the doctor's house. 84 00:07:00,291 --> 00:07:01,166 Well... 85 00:07:01,333 --> 00:07:02,416 Mariloli's. 86 00:07:07,708 --> 00:07:09,333 I'm going to give my condolences to Mariloli. 87 00:07:09,458 --> 00:07:10,333 Oh, no, not me! 88 00:07:10,708 --> 00:07:11,833 You go. 89 00:07:13,458 --> 00:07:15,833 Of course, it will clear your mind. 90 00:07:15,958 --> 00:07:17,166 Good evening. 91 00:07:19,666 --> 00:07:22,083 Oh, my darling! I'm so sorry! 92 00:07:22,458 --> 00:07:24,208 Rodrigo was a great man. 93 00:07:26,041 --> 00:07:26,958 Mhm? 94 00:07:27,083 --> 00:07:28,083 Mhm? 95 00:07:32,458 --> 00:07:34,916 - Oh, I'm heartbroken! - Sorry. Sorry. 96 00:07:34,958 --> 00:07:37,708 No! What am I going to do without him? 97 00:07:39,333 --> 00:07:41,458 - What happened? - I don't know, it was weird. 98 00:07:43,541 --> 00:07:44,583 Where's Marisela? 99 00:07:45,791 --> 00:07:47,958 We both know how this is going to end. 100 00:07:48,458 --> 00:07:51,083 Why don't we cut the bullshit 101 00:07:52,083 --> 00:07:54,041 and get going? 102 00:07:54,333 --> 00:07:55,458 What do you say? 103 00:07:55,833 --> 00:07:58,541 Sorry, ma'am, but I'm not going anywhere. 104 00:08:00,208 --> 00:08:02,458 Why, Felipa? 105 00:08:03,041 --> 00:08:05,458 Your cleaning skills are unparalleled. 106 00:08:06,166 --> 00:08:07,541 I heard your Mediterranean cuisine 107 00:08:07,583 --> 00:08:09,166 is better than Crossroads Kitchen's. 108 00:08:09,208 --> 00:08:11,333 And let's not mention your moping. 109 00:08:11,791 --> 00:08:13,416 I have already told you. 110 00:08:13,541 --> 00:08:16,833 I have told the lady before you. I won't leave this place. 111 00:08:16,958 --> 00:08:18,083 Why? 112 00:08:18,208 --> 00:08:20,458 Your boss doesn't care about you. 113 00:08:20,958 --> 00:08:23,541 You'll see when she moves to Europe, she'll dump you. 114 00:08:23,833 --> 00:08:25,208 - I won't. - Huh... 115 00:08:25,333 --> 00:08:26,583 I'd never do that to you. 116 00:08:26,708 --> 00:08:28,333 We'd be wonderful together. 117 00:08:28,708 --> 00:08:30,166 - Yeah? - There you are. 118 00:08:30,458 --> 00:08:33,416 I'm convincing Felipa to work at my house, right? 119 00:08:33,666 --> 00:08:36,833 Oh, no, Felipa! Come with me, will you? 120 00:08:37,083 --> 00:08:38,291 What do you want? 121 00:08:38,333 --> 00:08:39,916 Besides the clothes I gave your cousin 122 00:08:39,958 --> 00:08:42,208 but didn't fit her, you'll have your own car! 123 00:08:42,458 --> 00:08:44,666 Your own room, TV... 124 00:08:45,166 --> 00:08:46,333 Oh, well, Felipa, 125 00:08:46,708 --> 00:08:49,416 give us the recipe of the excellent baklava 126 00:08:49,458 --> 00:08:50,416 that you make. 127 00:08:50,458 --> 00:08:52,333 - Please. - Come on! 128 00:08:52,541 --> 00:08:54,916 How dare you ask that 129 00:08:54,958 --> 00:08:55,916 to Felipa? 130 00:08:57,333 --> 00:08:59,083 Felipa, you are dismissed! 131 00:09:00,083 --> 00:09:03,916 I'm sorry, Felipa, give us minute, please. 132 00:09:09,458 --> 00:09:11,166 A little bird told me, 133 00:09:11,208 --> 00:09:13,791 that you've been making a lot of questions. 134 00:09:13,833 --> 00:09:15,833 Well, here I am. 135 00:09:15,958 --> 00:09:17,333 At your orders. 136 00:09:17,583 --> 00:09:19,583 Well, no, Mariloli... 137 00:09:19,666 --> 00:09:21,208 the thing is... 138 00:09:21,708 --> 00:09:26,208 we don't really know Rodrigo's cause of death. 139 00:09:26,291 --> 00:09:27,208 I poisoned him. 140 00:09:30,083 --> 00:09:32,041 I'm kidding. 141 00:09:32,083 --> 00:09:33,458 Can you imagine? 142 00:09:33,583 --> 00:09:36,083 Me, confessing to a crime? 143 00:09:36,416 --> 00:09:38,583 I'm not an idiot. 144 00:09:39,333 --> 00:09:40,958 Well, what's with all the questioning? 145 00:09:41,958 --> 00:09:44,708 You cannot fool us, you shed crocodile tears. 146 00:09:44,916 --> 00:09:46,333 Felipa... 147 00:09:47,666 --> 00:09:49,083 Tell Juan José 148 00:09:49,208 --> 00:09:52,166 to get these ladies out of my house. 149 00:09:52,208 --> 00:09:53,583 - I was kidding. - Get out of my house! 150 00:09:54,208 --> 00:09:55,833 - Out! - God! 151 00:09:57,833 --> 00:10:00,083 Let the dogs out! 152 00:10:01,833 --> 00:10:03,208 She's so good. 153 00:10:03,291 --> 00:10:05,541 That bitch, but she will pay for it. 154 00:10:10,333 --> 00:10:12,583 Run! 155 00:10:32,041 --> 00:10:33,791 Mani! 156 00:10:35,083 --> 00:10:36,458 Mani! 157 00:10:36,541 --> 00:10:37,833 What is it, baby? 158 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 Nothing, honey. 159 00:10:39,208 --> 00:10:41,541 Mani didn't clean the table. 160 00:10:41,833 --> 00:10:42,833 Mani? 161 00:10:43,208 --> 00:10:44,541 Her name is Malitzin. 162 00:10:45,416 --> 00:10:47,583 Honey, it's been her pet name since forever, 163 00:10:47,708 --> 00:10:49,416 - she's like family. - Mmm. 164 00:10:50,291 --> 00:10:52,458 You know I don't like your folkloric stuff. 165 00:10:52,916 --> 00:10:54,708 It's not folklore, it's called inclusion. 166 00:10:54,833 --> 00:10:56,916 And I don't see colors, you know it. 167 00:10:57,041 --> 00:10:59,083 - I see people. - Right. 168 00:10:59,208 --> 00:11:00,083 Hey, baby... 169 00:11:00,416 --> 00:11:03,083 I need you to sign these papers from your foundation 170 00:11:03,333 --> 00:11:05,791 so I can make a wire money to an orphanage in Miami. 171 00:11:05,833 --> 00:11:07,166 Are there poor people in Miami? 172 00:11:07,208 --> 00:11:08,791 All around the world, baby. 173 00:11:09,166 --> 00:11:11,291 Honey, I lived many years in Miami 174 00:11:11,541 --> 00:11:13,333 and I never realized. 175 00:11:13,458 --> 00:11:15,041 Honey, the world pains me. 176 00:11:24,333 --> 00:11:26,083 No, no, no. What are you doing? 177 00:11:26,208 --> 00:11:27,208 No. 178 00:11:27,458 --> 00:11:29,708 These are the papers you signed last week. 179 00:11:29,791 --> 00:11:31,583 The bank wanted to add some things, 180 00:11:31,666 --> 00:11:32,583 so, I did it. 181 00:11:32,791 --> 00:11:33,958 You already checked this? 182 00:11:34,166 --> 00:11:35,166 Sure, baby. 183 00:11:35,916 --> 00:11:36,708 Okay. 184 00:11:45,083 --> 00:11:47,458 Holy Virgin, dear Mother, 185 00:11:47,833 --> 00:11:49,291 please, 186 00:11:49,583 --> 00:11:53,333 enlighten my husband's business vision 187 00:11:54,291 --> 00:11:56,416 so he gives me the leading role. 188 00:11:57,708 --> 00:11:59,708 Please, Mother. 189 00:12:00,708 --> 00:12:01,666 Aw! 190 00:12:02,166 --> 00:12:03,541 No! Federico... 191 00:12:04,458 --> 00:12:06,083 - Hold on. Hi. - What is it? 192 00:12:06,958 --> 00:12:09,541 Have they picked the actress who will star 193 00:12:09,583 --> 00:12:10,833 in "Bastard Inheritance"? 194 00:12:10,958 --> 00:12:12,708 Did you talk with the producers? 195 00:12:13,041 --> 00:12:14,458 - Are they giving me the part? - I don't know. 196 00:12:14,583 --> 00:12:15,708 At the moment, I'm more concerned 197 00:12:15,833 --> 00:12:17,416 about our merger with the other TV station 198 00:12:17,458 --> 00:12:19,083 than about the soap opera, Marisela. 199 00:12:19,583 --> 00:12:21,333 I told you it's fine to participate 200 00:12:21,458 --> 00:12:22,708 in that dancing reality. 201 00:12:22,791 --> 00:12:23,791 - It's cool. - No! 202 00:12:23,833 --> 00:12:24,958 I don't want to do the reality. 203 00:12:25,041 --> 00:12:26,333 - Why? - Last time I did, 204 00:12:26,416 --> 00:12:27,791 I was disqualified in the first round. 205 00:12:28,708 --> 00:12:30,083 Why won't you help me? 206 00:12:30,166 --> 00:12:31,708 You are everybody's boss, please. 207 00:12:31,791 --> 00:12:33,416 You know what, may the Virgin help you, 208 00:12:33,458 --> 00:12:34,833 I can't take this anymore. 209 00:12:35,041 --> 00:12:37,166 Hold on, Federico, don't go! 210 00:12:37,208 --> 00:12:39,958 ♪ Much more Than the lighthouse ♪ 211 00:12:40,083 --> 00:12:42,333 ♪ That guides me through The fog ♪ 212 00:12:42,416 --> 00:12:45,708 ♪ More than the sun That keeps me warm ♪ 213 00:12:46,083 --> 00:12:48,083 ♪ I need your embrace ♪ 214 00:12:48,208 --> 00:12:50,833 ♪ 'Cause without you ♪ 215 00:12:53,833 --> 00:12:55,041 Love... 216 00:12:56,791 --> 00:12:57,833 Luca. 217 00:12:58,083 --> 00:12:59,083 Pam, pam, pam! 218 00:12:59,208 --> 00:13:00,083 - Love... - Oh! 219 00:13:00,208 --> 00:13:02,958 God, you scared me to death, girl. 220 00:13:03,708 --> 00:13:04,666 Love. 221 00:13:04,708 --> 00:13:07,333 Stop, stop, I have to turn off the music. Stop! 222 00:13:07,458 --> 00:13:08,666 I'll lose track. 223 00:13:08,958 --> 00:13:10,708 Jeez! 224 00:13:13,291 --> 00:13:15,208 What? How was the party? 225 00:13:15,916 --> 00:13:18,208 No, it wasn't a party, it was a funeral. 226 00:13:18,833 --> 00:13:21,291 Well, at your age, it's almost the same, isn't it? 227 00:13:23,666 --> 00:13:25,083 Look, look at my shoulder. 228 00:13:25,458 --> 00:13:28,083 Impressionanti, right? Bellissimo. 229 00:13:28,208 --> 00:13:29,833 Didn't you exaggerate with the tan? 230 00:13:29,958 --> 00:13:32,166 I like it, I feel I look... 231 00:13:32,208 --> 00:13:33,541 really European. 232 00:13:35,166 --> 00:13:37,708 Haven't I told you, you aren't Ricky Martin, my love? 233 00:13:37,791 --> 00:13:39,958 Oh, there you go again. 234 00:13:40,041 --> 00:13:41,958 I told you I don't want to look like him, 235 00:13:42,041 --> 00:13:44,083 I'm on another level, darling. 236 00:13:45,291 --> 00:13:46,458 And you dyed your hair. 237 00:13:46,583 --> 00:13:48,666 Stop, what is it? I mean... 238 00:13:48,708 --> 00:13:50,166 are you playing detective today? 239 00:13:50,208 --> 00:13:52,833 - Who are you? A Customs' agent? - Yeah, you're right. Sorry. 240 00:13:52,958 --> 00:13:54,666 I had a terrible day. 241 00:13:54,708 --> 00:13:55,958 Okay, I forgive you. 242 00:13:56,083 --> 00:13:57,166 But don't start flustering me, 243 00:13:57,208 --> 00:13:58,916 I have to be at the club tomorrow early morning. 244 00:13:59,208 --> 00:14:00,083 What time? 245 00:14:00,208 --> 00:14:01,833 I don't know, around six. 246 00:14:02,333 --> 00:14:04,583 Does the club open at six? 247 00:14:04,791 --> 00:14:06,708 Ey, just for the VIP, amore. 248 00:14:07,041 --> 00:14:08,166 Mhm! 249 00:14:08,208 --> 00:14:09,291 Oh, my love! 250 00:14:10,458 --> 00:14:12,458 You spend a lot of time at the club... 251 00:14:13,041 --> 00:14:16,458 And then with work, you almost never come to sleep. 252 00:14:16,666 --> 00:14:18,833 Hold on, hold on, hold on. 253 00:14:19,083 --> 00:14:22,333 Don't you want a successful husband at home? 254 00:14:22,458 --> 00:14:24,208 - Yeah, but we... - Shh. 255 00:14:25,083 --> 00:14:26,041 Come on... 256 00:14:26,083 --> 00:14:28,708 Make me one of those great sandwiches you make. 257 00:14:28,791 --> 00:14:29,833 Come on, hurry up! 258 00:14:30,583 --> 00:14:31,541 Come on. 259 00:14:35,166 --> 00:14:36,208 Hey, Nena... 260 00:14:37,166 --> 00:14:39,208 Remember, no mayo. 261 00:14:44,833 --> 00:14:46,041 God, look at this bag! 262 00:14:46,083 --> 00:14:47,458 Please, it's a beauty. 263 00:14:47,541 --> 00:14:48,708 It's a gem. 264 00:14:48,791 --> 00:14:50,291 - No! - Let me take a picture. 265 00:14:50,333 --> 00:14:51,708 - Spin for me. - Look. 266 00:14:51,791 --> 00:14:52,708 No. I want it. 267 00:14:53,208 --> 00:14:54,208 Let me see it. 268 00:14:54,708 --> 00:14:57,333 Wow! How much is it? 269 00:14:57,458 --> 00:14:58,708 Thirty thousand. 270 00:15:00,333 --> 00:15:01,291 Dollars. 271 00:15:08,083 --> 00:15:09,416 Aren't you thirsty? 272 00:15:09,458 --> 00:15:12,458 - Yeah. - Could you bring us a drink? 273 00:15:12,916 --> 00:15:14,041 Sure. 274 00:15:15,083 --> 00:15:18,041 My accountant has showed me a lot of expenses... 275 00:15:18,083 --> 00:15:19,833 Luca is spending thrice as me. 276 00:15:19,958 --> 00:15:22,041 Go figure! Between the trips, 277 00:15:22,083 --> 00:15:23,708 the club, the yacht... 278 00:15:23,833 --> 00:15:25,583 The new clothes and the little fix 279 00:15:25,666 --> 00:15:26,791 he had on the face... 280 00:15:26,833 --> 00:15:28,333 No, he is... out of control. 281 00:15:29,083 --> 00:15:30,333 Hey, baby... 282 00:15:31,416 --> 00:15:32,833 - Could your husband... - What? 283 00:15:32,958 --> 00:15:34,458 Be metrosexual? 284 00:15:35,083 --> 00:15:36,416 What can I say? 285 00:15:36,458 --> 00:15:38,708 His ways turns me on, that he looks perfect 286 00:15:38,833 --> 00:15:40,291 and smells like butter. 287 00:15:40,333 --> 00:15:41,208 Wow! 288 00:15:41,291 --> 00:15:42,583 No, baby! 289 00:15:42,791 --> 00:15:45,208 Could he be cheating on you? 290 00:15:46,083 --> 00:15:47,541 - Mmm? - You think? 291 00:15:48,833 --> 00:15:50,958 Well, the other day I was talking with Majo, 292 00:15:51,083 --> 00:15:52,083 remember her? 293 00:15:52,166 --> 00:15:55,458 Majo, she's divine, tall, skinny, fabulous... 294 00:15:55,541 --> 00:15:56,583 - Alright, so...? - Her. 295 00:15:56,666 --> 00:15:57,958 She recommended me 296 00:15:58,083 --> 00:16:00,708 an Instagram profile from a psychologist 297 00:16:00,791 --> 00:16:03,583 that is pretty good, gorgeous, too. 298 00:16:03,708 --> 00:16:06,166 Spanish, tall, skinny, divine, you know... 299 00:16:06,291 --> 00:16:07,958 Her name is Atenea Cortés. 300 00:16:08,083 --> 00:16:10,833 And she has a great test to help women identify 301 00:16:10,916 --> 00:16:13,458 if your partner is cheating on you. 302 00:16:13,541 --> 00:16:14,833 In fact, I'll show it to you. 303 00:16:15,791 --> 00:16:16,958 I've sent it to our group chat. 304 00:16:18,583 --> 00:16:19,833 DOES YOUR PARTNER THINK YOU'VE BEEN TO PLACES 305 00:16:19,958 --> 00:16:21,208 YOU TWO HAVE NEVER BEEN? 306 00:16:21,291 --> 00:16:22,583 - Thank you. - In fact... 307 00:16:22,666 --> 00:16:23,708 Yes. 308 00:16:25,583 --> 00:16:26,833 Eh... Yes. 309 00:16:28,708 --> 00:16:30,291 - Well, sometimes. - Oh! 310 00:16:30,583 --> 00:16:33,166 - Oh, yeah! - Nena, you've got five already. 311 00:16:33,458 --> 00:16:35,958 Well, but they are 37. I still have a chance, right? 312 00:16:37,208 --> 00:16:40,083 God! If I find out Luca is cheating on me, 313 00:16:40,291 --> 00:16:41,666 I'll kill him. 314 00:16:41,708 --> 00:16:43,083 I swear to God I'll kill him! 315 00:16:43,166 --> 00:16:46,083 God! If I find out Federico 316 00:16:46,208 --> 00:16:49,166 is having an affair with one of those upstart actresses, 317 00:16:50,458 --> 00:16:51,541 I don't know what I would do. 318 00:16:51,583 --> 00:16:54,583 If Pablo comes to think he can fool me... 319 00:16:55,333 --> 00:16:56,833 As nice as I look... 320 00:16:57,208 --> 00:16:58,458 I'm fucking bitch. 321 00:16:58,583 --> 00:16:59,583 I know it. 322 00:17:02,958 --> 00:17:04,166 Did you see? 323 00:17:04,708 --> 00:17:05,958 Mhm! 324 00:17:06,333 --> 00:17:07,333 Look who's there. 325 00:17:09,333 --> 00:17:10,708 Thank you very much for your purchase. 326 00:17:10,791 --> 00:17:12,208 You're welcome. 327 00:17:12,458 --> 00:17:14,166 Thanks. 328 00:17:17,708 --> 00:17:20,833 Oh, it's you. 329 00:17:21,791 --> 00:17:24,208 So, are you buying them? 330 00:17:24,458 --> 00:17:26,416 Or are you only... 331 00:17:26,541 --> 00:17:28,958 window shopping. 332 00:17:29,166 --> 00:17:31,166 Well, what do you care? 333 00:17:31,416 --> 00:17:33,333 Oh, my girls! 334 00:17:33,416 --> 00:17:35,583 You can't afford them, can you? 335 00:17:35,708 --> 00:17:37,916 That's very sad, it's not cool. 336 00:17:37,958 --> 00:17:40,291 Yeah, you're really sad. 337 00:17:40,333 --> 00:17:42,958 You had to buy two identical bags. 338 00:17:43,583 --> 00:17:44,958 You must be very empty. 339 00:17:46,958 --> 00:17:49,791 Oh, honey! I'm the happiest woman in the world! 340 00:17:49,958 --> 00:17:52,333 In fact, I'll get going. 341 00:17:52,708 --> 00:17:55,583 I have to keep on with my daily routine. 342 00:17:56,416 --> 00:17:58,958 Spending, having fun... 343 00:17:59,083 --> 00:18:03,333 Have a Tempranillo anytime I wish! 344 00:18:04,208 --> 00:18:06,541 Ciao, bambinas. 345 00:18:06,583 --> 00:18:07,583 Ciao. 346 00:18:16,458 --> 00:18:17,833 Do you buy marzipans? 347 00:18:18,041 --> 00:18:19,791 Oh, sweetheart! I'm sorry. 348 00:18:20,083 --> 00:18:22,083 But I can tag you, okay? 349 00:18:23,833 --> 00:18:26,083 Cheese! Cheese! Say cheese! 350 00:18:26,541 --> 00:18:28,958 - Thank you. - I'm on a diet. 351 00:18:30,458 --> 00:18:32,708 Hey, Mariloli is a visionary. 352 00:18:32,958 --> 00:18:34,208 Of course. 353 00:18:34,666 --> 00:18:37,916 Now, she has freedom to do as she fucking pleases. 354 00:18:38,083 --> 00:18:39,833 She kept all the inheritance 355 00:18:39,916 --> 00:18:42,458 and she doesn't have to stand that second-class doctor. 356 00:18:42,583 --> 00:18:45,166 I can't stand her, but I agree with you. 357 00:18:45,208 --> 00:18:46,458 I'm agree too. 358 00:18:46,791 --> 00:18:49,416 I wish I had Mariloli's courage 359 00:18:49,458 --> 00:18:50,541 to do the same. 360 00:18:51,333 --> 00:18:52,583 Kill them! 361 00:18:53,333 --> 00:18:54,458 No, no. 362 00:18:54,541 --> 00:18:56,416 But get rid of them. 363 00:18:56,833 --> 00:18:59,416 My husband would never sign the divorce. 364 00:18:59,458 --> 00:19:01,333 In my case, given my prenup... 365 00:19:01,458 --> 00:19:03,083 it would be an endless battle. 366 00:19:03,166 --> 00:19:05,458 Jeez! But there must be a way. 367 00:19:06,166 --> 00:19:09,333 Picture us three, as gorgeous as we are, 368 00:19:10,041 --> 00:19:12,083 single, alone at the beach house, 369 00:19:12,208 --> 00:19:13,458 the yacht... 370 00:19:13,583 --> 00:19:17,041 without someone buzzing in your ears every night. 371 00:19:17,083 --> 00:19:18,458 Without snoring. 372 00:19:18,583 --> 00:19:20,583 Without someone who stains your silk sheets 373 00:19:20,666 --> 00:19:21,833 with self-tanning lotion. 374 00:19:22,333 --> 00:19:24,083 What I'm really worried about 375 00:19:24,208 --> 00:19:26,333 is knowing if my husband gets the 37 points 376 00:19:26,416 --> 00:19:27,833 that you sent in the list. 377 00:19:27,958 --> 00:19:30,333 The only way to know it is doing the test. 378 00:19:30,583 --> 00:19:32,541 - Let's do it. - Okay, then. 379 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 DOES HE CARE ABOUT HIS LOOKS MORE THAN USUAL? 380 00:19:42,708 --> 00:19:44,458 Hey, how is everything going? 381 00:19:44,583 --> 00:19:45,833 Fine. 382 00:19:45,916 --> 00:19:48,708 Would you like do a casting right now... 383 00:19:48,833 --> 00:19:50,958 for a reality show? 384 00:19:56,083 --> 00:19:58,083 Look the one in bikini. 385 00:20:03,708 --> 00:20:05,458 ...well, no... 386 00:20:05,666 --> 00:20:08,416 DO THEY HIDE THEIR CELLPHONE WHEN YOU ARE NEAR? 387 00:20:11,208 --> 00:20:14,833 Yeah, that's just... It's just... 388 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 what we need. 389 00:20:20,333 --> 00:20:22,208 THEY WORK EXTRA HOURS AND DON'T TAKE YOUR CALLS? 390 00:20:22,291 --> 00:20:22,958 YES 391 00:20:35,166 --> 00:20:38,083 - That's almost ready. - Hey! Almost. 392 00:20:38,333 --> 00:20:39,583 Hey, where's your lady? 393 00:20:39,958 --> 00:20:41,458 Over there with the others. 394 00:20:42,458 --> 00:20:44,291 They are already starting to get high. 395 00:20:44,458 --> 00:20:46,958 You don't know the tons of things Nena takes. 396 00:20:47,083 --> 00:20:48,916 She's taking something all the time... 397 00:20:48,958 --> 00:20:50,458 - I can't stand it. - No, no. no. 398 00:20:50,583 --> 00:20:52,833 I meant they are going to start gossiping. Fucking ladies! 399 00:20:52,916 --> 00:20:53,958 Yeah, man. 400 00:20:54,083 --> 00:20:57,333 Always chatting, slacking all the time. 401 00:20:57,458 --> 00:20:59,291 I'm sick of them, man. 402 00:20:59,333 --> 00:21:02,291 They do and say bullshit all the time. 403 00:21:02,458 --> 00:21:04,041 They are crazy, man. 404 00:21:04,291 --> 00:21:05,958 Hey, what happened with the lawyer, 405 00:21:06,083 --> 00:21:06,833 did you like him? 406 00:21:06,958 --> 00:21:09,416 Oh, that guy was great. God! 407 00:21:09,458 --> 00:21:11,291 Look, I needed him 408 00:21:11,333 --> 00:21:14,083 to help me find a gap in the prenup 409 00:21:14,166 --> 00:21:16,208 in case she dumped me. 410 00:21:16,333 --> 00:21:17,791 God forbid. 411 00:21:17,958 --> 00:21:19,416 - One never knows. - But... 412 00:21:19,458 --> 00:21:20,791 with everything that she takes, 413 00:21:20,833 --> 00:21:22,416 one day she'll mix something and it's over. 414 00:21:22,458 --> 00:21:24,583 So, now I'm relaxed. 415 00:21:24,708 --> 00:21:27,708 Any issue, and I'll keep half Spandex's fortune. 416 00:21:27,791 --> 00:21:28,833 Hell yes. 417 00:21:29,041 --> 00:21:30,666 Well, one has to protect his life. 418 00:21:30,708 --> 00:21:32,458 Because now women are bitches. 419 00:21:33,666 --> 00:21:35,583 What happens if they see a wealthy man? 420 00:21:35,833 --> 00:21:36,958 They can make you kick the bucket any time. 421 00:21:37,083 --> 00:21:38,458 Oh, come on! 422 00:21:38,958 --> 00:21:41,583 Your money comes from Lucía's foundation. 423 00:21:42,333 --> 00:21:44,833 I've heard rumors about the shell companies 424 00:21:44,916 --> 00:21:46,583 that your friends are setting up. 425 00:21:46,958 --> 00:21:49,541 You opened five galleries La Victoria 426 00:21:49,583 --> 00:21:52,083 in less than three weeks. 427 00:21:52,333 --> 00:21:54,208 And one of them in the city outskirts, 428 00:21:54,333 --> 00:21:56,166 you crossed the line, Pablo. 429 00:21:56,208 --> 00:21:58,333 Everything is under control, man. 430 00:21:58,708 --> 00:22:00,416 Besides, Lucía 431 00:22:00,833 --> 00:22:02,958 started the foundation just to look pretty 432 00:22:03,041 --> 00:22:05,458 and have her picture taken hugging poor people 433 00:22:05,541 --> 00:22:07,583 so she can have more likes, man! 434 00:22:09,666 --> 00:22:10,833 That's it! 435 00:22:10,916 --> 00:22:12,458 - Of course. - The drops of happiness. 436 00:22:14,333 --> 00:22:15,333 Baby... 437 00:22:16,708 --> 00:22:17,958 Well, forgive me, ladies. 438 00:22:18,333 --> 00:22:20,041 But I finished the infidelity test 439 00:22:20,083 --> 00:22:21,583 and I'm hot under the collar. 440 00:22:21,708 --> 00:22:23,291 Me, too. Give it to me! 441 00:22:23,708 --> 00:22:25,541 What have you got there? Give me some! 442 00:22:26,458 --> 00:22:28,333 Hey, just take one drop, you're drinking. 443 00:22:28,458 --> 00:22:30,041 - One, one. - Just one. 444 00:22:30,708 --> 00:22:32,458 No, I have to show you the test. 445 00:22:33,833 --> 00:22:34,916 No, no. 446 00:22:36,458 --> 00:22:37,416 Where are you? 447 00:22:39,958 --> 00:22:41,208 You are... 448 00:22:42,583 --> 00:22:43,583 Look! 449 00:22:43,833 --> 00:22:45,416 Fucking Pablo. 450 00:22:45,833 --> 00:22:48,666 I just asked for a little respect, 451 00:22:48,708 --> 00:22:49,833 and what I get in return? 452 00:22:49,958 --> 00:22:50,958 Just disgrace. 453 00:22:52,708 --> 00:22:54,708 But two can dance. 454 00:22:55,583 --> 00:22:56,833 Let's play. 455 00:22:56,958 --> 00:22:58,333 Darling, come here! 456 00:23:00,583 --> 00:23:02,416 Listen, sweetheart, 457 00:23:03,083 --> 00:23:05,083 there's a Prosecco in the fridge 458 00:23:05,583 --> 00:23:06,958 that it's cold. 459 00:23:07,083 --> 00:23:08,666 Okay? Can you bring it? 460 00:23:13,916 --> 00:23:14,833 No way. 461 00:23:15,708 --> 00:23:16,583 Did he whistle at you? 462 00:23:16,666 --> 00:23:18,958 I'm sick of fucking Pablo. 463 00:23:21,708 --> 00:23:22,833 Sorry. 464 00:23:23,708 --> 00:23:24,833 Girl, are you okay? 465 00:23:24,916 --> 00:23:26,583 What's wrong with me? What did you give me? 466 00:23:26,666 --> 00:23:27,708 How many drops did you take? 467 00:23:27,833 --> 00:23:28,958 God, I thought they were... 468 00:23:29,291 --> 00:23:31,708 - homeopathic drops. - What did you give her? 469 00:23:31,833 --> 00:23:33,291 It was Diazepam. 470 00:23:33,333 --> 00:23:36,041 It makes you feel cool, how many did you take? 471 00:23:37,541 --> 00:23:38,458 Yeah. 472 00:23:39,916 --> 00:23:41,333 - Friend! - Oh! 473 00:23:42,083 --> 00:23:43,416 - Girl, are you okay? - Sure. 474 00:23:43,458 --> 00:23:45,083 - What happened? Damn it! - It's okay, boy. 475 00:23:45,208 --> 00:23:46,208 - Pick that! - Have a seat! 476 00:23:46,333 --> 00:23:47,583 - Thank you. - Sorry. 477 00:23:47,666 --> 00:23:48,958 - Marisela. - Are you okay? 478 00:23:49,041 --> 00:23:50,333 - What happened? - I'm sorry. 479 00:23:50,458 --> 00:23:51,958 Aren't you ashamed of making such a fool 480 00:23:52,083 --> 00:23:52,958 of yourself at your age? 481 00:23:53,083 --> 00:23:55,166 - Sorry. - Hey, it wasn't her fault. 482 00:23:55,208 --> 00:23:56,583 No, it was the waiter's. 483 00:23:56,666 --> 00:23:59,291 No, no, hold on. It wasn't the boy's fault. 484 00:23:59,333 --> 00:24:00,833 Search him before he leaves. 485 00:24:00,958 --> 00:24:03,458 Is this another of your scenes to convince me 486 00:24:03,583 --> 00:24:05,583 to get you the soap opera's leading role? 487 00:24:05,708 --> 00:24:06,833 What are you talking about? 488 00:24:06,916 --> 00:24:08,583 Hey, you don't need to humiliate her. 489 00:24:08,666 --> 00:24:10,833 - So now I am humiliating her? - Sure. 490 00:24:10,958 --> 00:24:13,666 Yeah? Have you told them the ridicule you put me through 491 00:24:13,708 --> 00:24:15,833 when you talked to the producers behind my back? 492 00:24:15,958 --> 00:24:17,083 Or you don't tell them that? 493 00:24:17,416 --> 00:24:20,333 Of course, you just talk about which fillers are you getting 494 00:24:20,458 --> 00:24:22,208 and how to spend money on trivialities. 495 00:24:22,541 --> 00:24:23,583 You know what? 496 00:24:24,458 --> 00:24:25,708 You ruined my day. 497 00:24:25,791 --> 00:24:27,166 Why? 498 00:24:27,208 --> 00:24:29,166 - Come on, let's go already! - I'm sorry! 499 00:24:29,291 --> 00:24:30,541 Go! 500 00:24:30,583 --> 00:24:33,208 - We were having fun. - Hurry up! 501 00:24:35,041 --> 00:24:36,333 Stop it! 502 00:24:36,958 --> 00:24:37,833 Girl... 503 00:24:38,333 --> 00:24:40,583 Girl, they're asking for it. 504 00:24:44,541 --> 00:24:45,583 I'll call you later. 505 00:24:47,458 --> 00:24:48,791 - Come on. - Just a second. 506 00:24:49,416 --> 00:24:50,416 - Come on. - We'll help you. 507 00:24:50,458 --> 00:24:52,083 - We'll help you out. - Come on, come on. 508 00:24:52,291 --> 00:24:54,583 - I'll walk you to the door. - No, no. 509 00:24:54,666 --> 00:24:56,333 - He's mad now. - Marisela, calm down. 510 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 - Hold on. - Calm down. 511 00:24:57,958 --> 00:24:59,041 I can do it myself. 512 00:24:59,083 --> 00:25:02,166 Girl, text me, please, when you get home. 513 00:25:11,208 --> 00:25:12,333 - That's it. - Okay. 514 00:25:12,416 --> 00:25:13,833 - Is it cool at eight? - Yeah. 515 00:25:13,958 --> 00:25:14,791 I'll call you. 516 00:25:14,833 --> 00:25:15,833 - You won't chicken out? - No. 517 00:25:15,916 --> 00:25:17,041 - See you tonight. - Sure. 518 00:25:17,083 --> 00:25:18,208 Bye. 519 00:25:18,333 --> 00:25:19,458 Girl... 520 00:25:19,708 --> 00:25:21,708 find out what is this asshole into! 521 00:25:24,708 --> 00:25:25,916 Of course. 522 00:26:14,083 --> 00:26:15,041 Hello? 523 00:26:15,083 --> 00:26:16,416 Is your husband there? 524 00:26:17,458 --> 00:26:19,541 No, isn't home since he left me. 525 00:26:19,708 --> 00:26:21,708 Another check on my list. 526 00:26:21,791 --> 00:26:24,208 Girl, come ASAP to Polanco! 527 00:26:24,291 --> 00:26:26,708 Lucía found out our husbands' bolt hole. 528 00:26:31,708 --> 00:26:34,333 I've got 25 out of 37 points so far. 529 00:26:35,333 --> 00:26:38,333 Me, 33 out of 37, this is bullshit. 530 00:26:39,791 --> 00:26:40,916 I've got 42. 531 00:26:42,541 --> 00:26:43,833 Did he say where he was going? 532 00:26:46,708 --> 00:26:47,958 He never tells me anything. 533 00:26:48,166 --> 00:26:51,208 Pablo said he had dinner with his personal priest. 534 00:26:51,291 --> 00:26:52,416 Unbelievable. 535 00:26:52,833 --> 00:26:54,208 There is Luca. 536 00:26:54,583 --> 00:26:55,958 No way! What? 537 00:26:59,583 --> 00:27:01,208 That asshole. 538 00:27:01,708 --> 00:27:03,833 That is Fede's car. 539 00:27:04,083 --> 00:27:04,958 Oh! 540 00:27:06,166 --> 00:27:07,333 Hey... 541 00:27:07,416 --> 00:27:09,166 Isn't that the actress they want for the leading role 542 00:27:09,208 --> 00:27:11,458 - in "Bastard Inheritance"? - No! 543 00:27:12,166 --> 00:27:14,458 I will not forgive you this one. 544 00:27:14,791 --> 00:27:16,041 No, no, no. 545 00:27:16,083 --> 00:27:17,666 - No, no, no. - Girl... calm down. 546 00:27:17,958 --> 00:27:19,208 I won't forgive him. 547 00:27:19,458 --> 00:27:20,583 Girl... 548 00:27:20,958 --> 00:27:24,166 You have to be much smarter than that idiot. 549 00:27:24,208 --> 00:27:27,208 And even this takes class. 550 00:27:27,541 --> 00:27:28,541 Mhm? 551 00:27:28,833 --> 00:27:30,291 I know what we are going to do. 552 00:27:31,291 --> 00:27:32,416 Relax! 553 00:27:33,041 --> 00:27:34,458 Did you see her boobs? 554 00:27:35,833 --> 00:27:37,333 Well, at least he told you the truth, 555 00:27:37,458 --> 00:27:38,583 the priest is here. 556 00:27:44,916 --> 00:27:46,541 I don't get why we're here. 557 00:27:47,541 --> 00:27:48,541 Ah! 558 00:27:50,083 --> 00:27:51,083 Lolo. 559 00:27:55,583 --> 00:27:57,083 You're gorgeous, sweetheart! 560 00:27:57,166 --> 00:27:58,083 Thank you. 561 00:27:58,208 --> 00:27:59,583 Thank you, love. 562 00:28:01,208 --> 00:28:03,583 These are my friends, sweetheart. 563 00:28:03,708 --> 00:28:05,416 Marisela, Nena. 564 00:28:06,458 --> 00:28:07,583 Well... 565 00:28:07,791 --> 00:28:09,666 So, come in. 566 00:28:29,791 --> 00:28:31,083 So...? 567 00:28:31,541 --> 00:28:33,958 What is the problem now, sweetheart? 568 00:28:34,083 --> 00:28:36,416 My love, you know, the usual. 569 00:28:37,208 --> 00:28:38,333 Husbands. 570 00:28:41,916 --> 00:28:42,833 The Death. 571 00:28:46,666 --> 00:28:47,791 The Tower. 572 00:28:48,208 --> 00:28:49,208 Damn. 573 00:28:50,083 --> 00:28:52,208 The Three of Cups. 574 00:28:52,333 --> 00:28:54,708 One... two, three. 575 00:28:55,583 --> 00:28:56,708 You have to unite... 576 00:28:57,333 --> 00:28:59,333 to tear down the established. 577 00:29:00,083 --> 00:29:01,708 Kill off 578 00:29:01,833 --> 00:29:04,333 what you have to bring into life 579 00:29:04,833 --> 00:29:07,583 a world of happiness and fulfillment. 580 00:29:07,666 --> 00:29:09,083 My advice is... 581 00:29:09,708 --> 00:29:11,708 Whatever you may be thinking... 582 00:29:12,041 --> 00:29:13,041 do it! 583 00:29:13,916 --> 00:29:15,708 It's the perfect time. 584 00:29:18,458 --> 00:29:19,708 Are you sure? 585 00:29:19,833 --> 00:29:22,458 It's the only way to achieve the Nirvana in life, sweetheart. 586 00:29:23,458 --> 00:29:24,708 And I want you to know... 587 00:29:25,791 --> 00:29:28,208 that this thing that you are willing to do... 588 00:29:29,166 --> 00:29:30,583 will heal you. 589 00:29:31,208 --> 00:29:33,916 And will grant you the life you've always wanted. 590 00:29:39,583 --> 00:29:41,708 Sorry, just a minute. 591 00:29:41,833 --> 00:29:42,708 Thanks. 592 00:29:42,958 --> 00:29:44,541 Thank you, thanks a lot. 593 00:29:44,916 --> 00:29:46,041 Hello? 594 00:29:46,458 --> 00:29:47,416 Say no more. 595 00:29:48,208 --> 00:29:49,833 We'll do the "Mariloli". 596 00:29:50,458 --> 00:29:53,583 Yeah, but we have to be very careful. 597 00:29:54,041 --> 00:29:57,791 We need someone to get his hands dirty for us. 598 00:29:58,458 --> 00:29:59,458 Of course. 599 00:30:00,083 --> 00:30:03,583 Tony, my driver, has that problem. 600 00:30:04,291 --> 00:30:05,833 - Is he sick? - No. 601 00:30:05,916 --> 00:30:07,083 He's from north of the country. 602 00:30:07,791 --> 00:30:11,583 And I guess he must know someone 603 00:30:11,708 --> 00:30:13,333 that does that type of things. 604 00:30:13,416 --> 00:30:15,041 I don't know, an uncle, a cousin, 605 00:30:15,083 --> 00:30:16,708 a brother-in-law who's a hitman. 606 00:30:16,833 --> 00:30:18,208 You are brilliant.. 607 00:30:18,416 --> 00:30:20,083 Lu, let's go. 608 00:30:20,416 --> 00:30:23,458 Okay, we need to figure something out, dear. 609 00:30:25,833 --> 00:30:26,833 Love... 610 00:30:29,458 --> 00:30:30,541 Listen. 611 00:30:30,583 --> 00:30:33,958 Listen, darling, the cards are very clear. 612 00:30:34,291 --> 00:30:35,583 Very, very clear. 613 00:30:36,166 --> 00:30:38,833 You have to kill off what you have 614 00:30:39,333 --> 00:30:42,833 to bring into life a world of happiness and fulfillment. 615 00:30:43,333 --> 00:30:44,666 My advice is... 616 00:30:45,166 --> 00:30:47,708 Whatever you may be thinking... 617 00:30:48,083 --> 00:30:49,166 do it! 618 00:30:50,083 --> 00:30:51,666 It's the perfect time. 619 00:30:57,416 --> 00:30:58,666 Do you need anything, ma'am? 620 00:30:59,458 --> 00:31:01,958 Tony, your family is large, right? 621 00:31:02,833 --> 00:31:04,208 Yes. 622 00:31:04,291 --> 00:31:06,291 And part of them... 623 00:31:07,333 --> 00:31:10,083 must be more northern than usual. 624 00:31:10,416 --> 00:31:11,583 I don't get it, ma'am. 625 00:31:11,791 --> 00:31:13,166 Yeah, 626 00:31:13,458 --> 00:31:15,208 Northern. 627 00:31:15,666 --> 00:31:18,083 Real northern, Tony. 628 00:31:18,208 --> 00:31:19,208 With arms. 629 00:31:19,333 --> 00:31:20,708 Dangerous. 630 00:31:22,166 --> 00:31:23,708 - Some of them. - Sure... 631 00:31:23,791 --> 00:31:26,791 I respect their choice to carry arms 632 00:31:26,833 --> 00:31:28,791 and marry their cousins. 633 00:31:28,958 --> 00:31:30,708 I don't judge. 634 00:31:31,083 --> 00:31:33,208 Trust me, I know those places, 635 00:31:33,333 --> 00:31:35,333 they're magical. 636 00:31:35,416 --> 00:31:37,666 People are really nice. 637 00:31:38,333 --> 00:31:39,208 Tony, 638 00:31:40,208 --> 00:31:41,583 I need a hitman. 639 00:31:42,541 --> 00:31:45,166 Yeah, I'll pay him really well, 640 00:31:45,208 --> 00:31:47,708 but this has to be top secret. 641 00:31:47,916 --> 00:31:49,791 Mhm? It's for a friend. 642 00:31:53,958 --> 00:31:55,333 I think I know someone. 643 00:31:55,791 --> 00:31:56,833 Perfect. 644 00:31:58,583 --> 00:32:00,541 But don't disclose my name. 645 00:32:00,583 --> 00:32:02,333 I love it! 646 00:32:03,083 --> 00:32:04,458 I'm so excited. 647 00:32:13,708 --> 00:32:14,958 How will we identify him? 648 00:32:15,583 --> 00:32:16,958 I don't know. 649 00:32:18,458 --> 00:32:21,083 - Jesus! Fuck! - Girl! 650 00:32:22,041 --> 00:32:23,708 - What? - Move! 651 00:32:23,791 --> 00:32:25,833 - What did I miss? - Auch! 652 00:32:25,958 --> 00:32:27,916 Nothing, he's not here yet. 653 00:32:29,833 --> 00:32:31,041 That's Chuy. 654 00:32:33,583 --> 00:32:34,458 That's it! 655 00:32:34,583 --> 00:32:36,541 Nena! 656 00:32:36,666 --> 00:32:37,958 A first-class drug lord. 657 00:32:38,333 --> 00:32:39,583 He's handsome, huh? 658 00:32:39,708 --> 00:32:40,958 Hey, cousin! Over here! 659 00:32:50,291 --> 00:32:51,458 Cousin! 660 00:32:51,958 --> 00:32:53,416 Tony, let's go! 661 00:32:53,666 --> 00:32:55,833 - Oh, please! - Let's go, Tony. 662 00:32:55,958 --> 00:32:57,458 Help him! 663 00:32:57,583 --> 00:32:58,958 Please! 664 00:33:06,208 --> 00:33:07,916 I'm with you! 665 00:33:09,166 --> 00:33:10,583 Poor man. 666 00:33:11,208 --> 00:33:13,208 They are a large family. 667 00:33:14,083 --> 00:33:16,166 They are many, hmm? 668 00:33:19,083 --> 00:33:20,208 All right. 669 00:33:21,333 --> 00:33:24,791 I guess it's time to contact the real pros. 670 00:33:30,458 --> 00:33:31,833 Get out! 671 00:33:32,458 --> 00:33:35,208 I told you I don't want you lurking around. 672 00:33:35,333 --> 00:33:37,666 I told you I won't leave this house, 673 00:33:37,708 --> 00:33:39,083 fucking posh ladies. 674 00:33:40,208 --> 00:33:41,791 We know you did it. 675 00:33:49,083 --> 00:33:51,541 Okay, let's cup the crap. 676 00:33:52,916 --> 00:33:54,666 We need your help. 677 00:33:56,083 --> 00:33:58,291 We know what you did to your husband. 678 00:34:00,208 --> 00:34:02,458 I don't know what you're talking about. 679 00:34:02,541 --> 00:34:06,041 You know I know people, who knows people that you know. 680 00:34:06,291 --> 00:34:08,833 And they saw you in a place we both know. 681 00:34:09,583 --> 00:34:11,333 And trust me, my sweetheart, 682 00:34:11,416 --> 00:34:13,583 I have zero interest in your private life 683 00:34:13,666 --> 00:34:15,666 and your reasons to do what you did. 684 00:34:16,166 --> 00:34:19,666 We're just asking you for the "how", okay? 685 00:34:20,208 --> 00:34:21,583 It's very simple. 686 00:34:22,291 --> 00:34:23,958 Either you help us... 687 00:34:24,416 --> 00:34:27,416 or we tell everybody you are 65 years old. 688 00:34:28,333 --> 00:34:31,041 How dare you! That's a lie! 689 00:34:32,041 --> 00:34:33,833 You have age spots on your hands. 690 00:34:33,916 --> 00:34:35,208 Oh! 691 00:34:37,291 --> 00:34:38,333 Listen. 692 00:34:38,708 --> 00:34:40,666 I just want to tell you 693 00:34:40,708 --> 00:34:45,333 that I haven't done anything at all. 694 00:34:49,041 --> 00:34:50,583 MANUEL ALEJANDRO Street 3 No. 182 Morelos hood. 695 00:34:50,666 --> 00:34:54,208 ♪ Don't look for me again ♪ 696 00:34:54,333 --> 00:34:55,666 ♪ No ♪ 697 00:34:55,708 --> 00:34:59,083 ♪ I've nothing for you ♪ 698 00:34:59,541 --> 00:35:01,541 ♪ I got tired ♪ 699 00:35:02,791 --> 00:35:05,416 ♪ Of your crumbs ♪ 700 00:35:07,916 --> 00:35:12,666 ♪ Go fly in another sky ♪ 701 00:35:14,708 --> 00:35:18,916 ♪ And leave your cage open ♪ 702 00:35:18,958 --> 00:35:22,041 ♪ Another sparrow ♪ 703 00:35:22,208 --> 00:35:24,708 ♪ May take the bait ♪ 704 00:35:25,208 --> 00:35:27,583 ♪ But give it ♪ 705 00:35:27,958 --> 00:35:28,958 Give it. 706 00:35:30,041 --> 00:35:33,916 ♪ Water to drink ♪ 707 00:35:39,583 --> 00:35:41,291 Bravo! 708 00:35:55,166 --> 00:35:56,458 - Hey. - Mhm? 709 00:35:56,583 --> 00:35:58,833 What do we do now? Shall we just ask? 710 00:35:59,458 --> 00:36:01,958 Of course not. First, let's order something, right? 711 00:36:02,083 --> 00:36:04,458 Hey, remember when we used to go partying, 712 00:36:04,583 --> 00:36:07,458 that they would invite us to the night club. 713 00:36:08,708 --> 00:36:09,958 No, I honestly don't. 714 00:36:10,083 --> 00:36:12,791 I remember very little of the 90's. 715 00:36:14,541 --> 00:36:16,083 What can I bring you, ladies? 716 00:36:16,583 --> 00:36:18,083 Oh, how nice! 717 00:36:18,166 --> 00:36:19,916 Hey, I love your place. 718 00:36:19,958 --> 00:36:21,833 This is amazing. 719 00:36:22,083 --> 00:36:23,458 Excuse me, 720 00:36:23,958 --> 00:36:26,208 we are looking for someone, 721 00:36:27,666 --> 00:36:28,666 do you know him? 722 00:36:30,416 --> 00:36:32,708 Yeah, I do. 723 00:36:32,916 --> 00:36:36,083 But I you want any information, you'll have to buy a bottle. 724 00:36:36,208 --> 00:36:38,541 Yeah, okay, bring us a Moët. 725 00:36:38,708 --> 00:36:40,708 Jeez, lady, we only have cider. 726 00:36:41,083 --> 00:36:42,958 Oh, well, bring a tequila bottle, okay? 727 00:36:43,083 --> 00:36:44,208 - Tequila. - Thank you. 728 00:36:46,208 --> 00:36:47,458 Look at that. 729 00:36:47,541 --> 00:36:50,958 Every single man looks like a thug in this place. 730 00:36:51,083 --> 00:36:53,458 Yeah, but Mariloli's... 731 00:36:54,083 --> 00:36:56,166 is guaranteed. 732 00:36:56,208 --> 00:36:57,458 What's wrong with you? 733 00:37:01,083 --> 00:37:02,083 Excuse me. 734 00:37:02,916 --> 00:37:04,041 Hey... 735 00:37:04,083 --> 00:37:05,333 this isn't tequila. 736 00:37:05,583 --> 00:37:07,083 - Yeah, it is. - Let's see. 737 00:37:07,166 --> 00:37:08,458 - It is? - Yes. 738 00:37:08,583 --> 00:37:09,958 It doesn't have a label. 739 00:37:10,083 --> 00:37:10,916 Smell it! 740 00:37:15,166 --> 00:37:17,708 Oh, this is ethyl alcohol! Admit it. 741 00:37:17,958 --> 00:37:19,458 - Right. - But it's good, huh? 742 00:37:19,583 --> 00:37:21,291 Tell Manuel Alejandro we are here! 743 00:37:21,333 --> 00:37:22,458 We are waiting for him. 744 00:37:22,541 --> 00:37:24,583 Jeez, but he says he's sick of working 745 00:37:24,666 --> 00:37:26,333 with bleached blonde whitexicans. 746 00:37:28,208 --> 00:37:29,458 Bleached blonde? 747 00:37:30,083 --> 00:37:32,333 You are dis...cri...minating me. 748 00:37:32,583 --> 00:37:35,208 That is called inverse racism. 749 00:37:35,958 --> 00:37:37,166 Hey, don't you want to sing? 750 00:37:37,333 --> 00:37:39,583 No, what for? To get discriminated? 751 00:37:39,833 --> 00:37:41,208 Hey, take it easy! 752 00:37:41,583 --> 00:37:42,458 Look... 753 00:37:42,791 --> 00:37:44,916 we even have an admirer. 754 00:37:45,958 --> 00:37:46,833 Yeah, sure. 755 00:37:48,708 --> 00:37:49,666 Girls... 756 00:37:50,083 --> 00:37:51,041 our song. 757 00:37:51,083 --> 00:37:53,583 - ♪ You don't want to know... ♪ - ♪ Ye ye ♪ 758 00:37:53,666 --> 00:37:56,541 - ♪ That I really love you ♪ - ♪ Ye ye ye ye ♪ 759 00:37:56,958 --> 00:37:59,583 ♪ And you'll come on Your knees ♪ 760 00:37:59,708 --> 00:38:02,166 ♪ Asking me for a little love ♪ 761 00:38:02,208 --> 00:38:03,791 ♪ But I won't give it to you ♪ 762 00:38:03,833 --> 00:38:05,083 ♪ Ye ye ♪ 763 00:38:05,208 --> 00:38:07,083 ♪ 'Cause I don't want to See you ♪ 764 00:38:07,208 --> 00:38:08,083 ♪ Ye ye ye ye ♪ 765 00:38:08,541 --> 00:38:11,083 ♪ Because you don't listen And have no mercy ♪ 766 00:38:11,208 --> 00:38:13,208 ♪ Of my poor heart ♪ 767 00:38:13,833 --> 00:38:15,458 ♪ Find another girl... ♪ 768 00:38:16,083 --> 00:38:17,333 Damn it! 769 00:38:29,041 --> 00:38:30,333 Everybody, back off! 770 00:38:30,791 --> 00:38:32,083 Come this way! 771 00:38:32,333 --> 00:38:33,958 Thank you! 772 00:38:36,333 --> 00:38:38,333 - What is your mom's name? - Cuca. 773 00:38:38,833 --> 00:38:42,291 Hi, Cuca! How are you? 774 00:38:42,333 --> 00:38:43,958 I am Marisela de la Peña. 775 00:38:44,041 --> 00:38:45,333 And I'm here with your son. 776 00:38:45,416 --> 00:38:47,958 Oh, don't scold him because he got out of rehab! 777 00:38:48,416 --> 00:38:50,083 He just got our for a while, right? 778 00:38:50,166 --> 00:38:51,458 - Yeah. - But he loves you a lot. 779 00:38:51,583 --> 00:38:52,958 And I do, too. 780 00:38:53,083 --> 00:38:55,833 Marisela de la Peña. Up with love! 781 00:38:57,458 --> 00:38:59,833 That's it! Hey, can you put a filter on it. 782 00:38:59,916 --> 00:39:01,083 - Yeah, sure. - Excuse me. 783 00:39:01,208 --> 00:39:02,583 - Of course. - Thanks a lot, old lady. 784 00:39:04,083 --> 00:39:05,333 She called me "old lady". 785 00:39:05,416 --> 00:39:07,208 Your beer, miss. 786 00:39:07,291 --> 00:39:08,583 - Here are the peanuts. - Thanks. 787 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 Well then, 788 00:39:09,833 --> 00:39:12,208 did Mariloli told you about me? 789 00:39:12,333 --> 00:39:13,541 - Yeah. - That's it. 790 00:39:13,583 --> 00:39:15,416 I guess you're all here for the same thing. 791 00:39:15,583 --> 00:39:17,208 - Yeah. - Perfect. 792 00:39:17,583 --> 00:39:19,916 Then, let's get things straight because this is very serious. 793 00:39:19,958 --> 00:39:22,708 I need to know absolutely everything about your husbands. 794 00:39:22,791 --> 00:39:24,208 To know what's their deal, 795 00:39:24,333 --> 00:39:26,833 because I don't get my hands dirty just because, 796 00:39:26,916 --> 00:39:28,458 I need to know, where they hang out, 797 00:39:28,583 --> 00:39:29,541 who do they hang out with, 798 00:39:29,583 --> 00:39:30,666 and all that stuff, I mean. 799 00:39:30,708 --> 00:39:32,416 What's the deal? What for? What? What's up? With what? 800 00:39:32,458 --> 00:39:35,041 Like they say, to know their weakness 801 00:39:35,083 --> 00:39:37,708 to know their Achilles' heel. 802 00:39:37,791 --> 00:39:39,083 Okay, perfect. 803 00:39:39,166 --> 00:39:40,416 Easy, easy, right? 804 00:39:40,458 --> 00:39:41,916 When do you start? 805 00:39:42,208 --> 00:39:43,458 No, hold on. 806 00:39:43,583 --> 00:39:46,541 This is business, first, we have to discuss... 807 00:39:46,583 --> 00:39:49,958 dough, money, bucks. 808 00:39:50,041 --> 00:39:50,958 Okay. 809 00:39:51,041 --> 00:39:53,041 But, luckily for you, 810 00:39:53,458 --> 00:39:56,333 today is Black Friday and I'm 3 for 2. 811 00:39:56,416 --> 00:39:58,583 Oh, Black Friday! I love it! 812 00:39:58,708 --> 00:39:59,958 Can I borrow your pen? 813 00:40:00,083 --> 00:40:02,208 I'll write down the sum. 814 00:40:06,916 --> 00:40:08,416 Oh! For each one? 815 00:40:08,458 --> 00:40:10,041 No, for the three of them. 816 00:40:11,166 --> 00:40:12,166 Oh! 817 00:40:12,208 --> 00:40:15,708 Em... Well, we'll give you half of it in advance 818 00:40:15,833 --> 00:40:18,583 and the rest when the deed is done. 819 00:40:18,833 --> 00:40:19,708 Sounds fair. 820 00:40:19,916 --> 00:40:22,541 Well, if I may ask, 821 00:40:22,583 --> 00:40:24,958 what do you spend the money on? 822 00:40:25,541 --> 00:40:27,958 I've always dreamed of singing. 823 00:40:28,083 --> 00:40:29,583 You mean, to release a record? 824 00:40:29,708 --> 00:40:32,416 No, no, to own a karaoke bar like this one. 825 00:40:32,666 --> 00:40:33,833 Oh, how nice! 826 00:40:33,958 --> 00:40:36,166 - I love it. - Oh, cutie! 827 00:40:36,916 --> 00:40:37,833 It's a deal. 828 00:40:37,958 --> 00:40:39,041 Perfect. 829 00:40:39,083 --> 00:40:42,333 So, all your husbands' details so I can get to work. 830 00:40:42,458 --> 00:40:44,416 If we agree, let's make a toast. 831 00:40:45,541 --> 00:40:46,416 Cheers. 832 00:40:46,541 --> 00:40:47,833 Cheers. 833 00:40:47,916 --> 00:40:48,833 Cheers. 834 00:40:49,083 --> 00:40:50,791 - That's it. - Yeah? 835 00:40:51,583 --> 00:40:53,083 - Am I online? - Yeah. 836 00:40:53,208 --> 00:40:54,166 It's set. 837 00:40:55,083 --> 00:40:57,666 - Hi, girls. - Hello? 838 00:40:57,791 --> 00:41:00,083 - Hi, girl. - What's up, girls? 839 00:41:00,166 --> 00:41:02,458 I'm here with Anaso and Mafer. 840 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 - Hi. - These are the girls. 841 00:41:03,833 --> 00:41:05,333 Tita's daughters. 842 00:41:05,583 --> 00:41:06,708 Remember her? 843 00:41:06,833 --> 00:41:08,208 Tita from Monterrey. 844 00:41:08,333 --> 00:41:10,166 Look how big they are. Cute, right? 845 00:41:10,208 --> 00:41:11,791 Hi, gorgeous, you're so grown. 846 00:41:11,833 --> 00:41:12,916 Hi. 847 00:41:12,958 --> 00:41:15,708 Well, as you know, Manuel Alejandro 848 00:41:15,791 --> 00:41:18,208 asked us to research... 849 00:41:19,166 --> 00:41:21,666 The girls helped me hack, 850 00:41:21,708 --> 00:41:23,833 Luca, Fede and Pablo. 851 00:41:24,916 --> 00:41:26,166 And, girls... 852 00:41:26,958 --> 00:41:28,333 the things on the list 853 00:41:28,791 --> 00:41:31,541 can't even compare with what you'll hear next. 854 00:41:32,291 --> 00:41:34,291 So, take a seat, please. 855 00:41:34,333 --> 00:41:35,458 It's awful. 856 00:41:35,791 --> 00:41:37,166 So awkward. 857 00:41:37,583 --> 00:41:39,583 Why? What did you find? 858 00:41:39,666 --> 00:41:42,291 Pablo has been stealing money from the foundation 859 00:41:42,333 --> 00:41:44,666 for two years, stealing money from the poor 860 00:41:45,041 --> 00:41:47,708 and laundering it for his businesses. 861 00:41:47,833 --> 00:41:49,583 No way, Lu! What are you going to do? 862 00:41:49,708 --> 00:41:52,458 No! What are "we" going to do? 863 00:41:52,791 --> 00:41:55,083 Because Luca and Fede aren't far behind. 864 00:41:55,541 --> 00:41:56,708 Tell them. 865 00:41:57,333 --> 00:41:58,333 Federico... 866 00:41:58,833 --> 00:42:01,416 has just given the leading role to that girl 867 00:42:01,458 --> 00:42:03,041 we saw him with the other day. 868 00:42:03,083 --> 00:42:05,166 - No fucking way. - And the worst part... 869 00:42:05,208 --> 00:42:08,291 is he didn't even considered you for the soap opera's villain. 870 00:42:08,333 --> 00:42:09,583 He badmouths you. 871 00:42:09,708 --> 00:42:12,541 You don't know all the things he filtered to US Weekly. 872 00:42:12,583 --> 00:42:13,791 Son of a bitch! 873 00:42:13,833 --> 00:42:15,458 No, Nena, hold on. 874 00:42:15,583 --> 00:42:17,083 Your Luca, 875 00:42:17,208 --> 00:42:19,708 consulted a lawyer Federico recommended him 876 00:42:19,833 --> 00:42:23,541 and has everything ready to keep your Spandex empire. 877 00:42:23,833 --> 00:42:25,458 He forged your signature. 878 00:42:28,333 --> 00:42:30,291 I want to see that bastard dead. 879 00:42:30,416 --> 00:42:32,208 No. I'm going to kill that ass first. 880 00:42:33,583 --> 00:42:34,458 No. 881 00:42:34,583 --> 00:42:37,041 The first to die is going to be Pablo. 882 00:42:38,958 --> 00:42:40,208 Fuck! 883 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 No, thanks! 884 00:42:45,833 --> 00:42:48,583 Girl, I still don't get why are we here. 885 00:42:48,958 --> 00:42:50,666 It's called being discreet. 886 00:42:51,041 --> 00:42:53,958 None of our acquaintances come to these places. 887 00:42:54,083 --> 00:42:55,541 Yeah, I agree. 888 00:42:55,666 --> 00:42:57,041 But, a sausage toast? 889 00:42:57,416 --> 00:42:59,208 Hello. I'm vegan. 890 00:42:59,291 --> 00:43:00,958 Girl, just put the sausage aside. 891 00:43:01,291 --> 00:43:02,666 Girl! 892 00:43:14,041 --> 00:43:15,291 Do you know how already? 893 00:43:16,708 --> 00:43:18,333 Unfortunately, yes. 894 00:43:21,458 --> 00:43:22,458 And you? 895 00:43:22,583 --> 00:43:23,666 - Yeah, I do. - Yes. 896 00:43:25,958 --> 00:43:28,208 Hi. Join us. 897 00:43:37,208 --> 00:43:38,458 Why here? 898 00:43:39,458 --> 00:43:41,708 It draws less attention to call you one by one. 899 00:43:41,916 --> 00:43:42,958 What do you have? 900 00:43:43,833 --> 00:43:46,958 Well, you'll have to forge a prescription. 901 00:43:48,083 --> 00:43:50,333 You are going to buy this medicine... 902 00:43:50,666 --> 00:43:53,208 that poorly administered, it's a bomb to the heart. 903 00:43:55,083 --> 00:43:56,708 If Luca takes it for a long time 904 00:43:56,833 --> 00:43:58,958 with his protein shake, 905 00:43:59,083 --> 00:44:00,333 it will work, right? 906 00:44:02,833 --> 00:44:04,958 The only thing you have to do is change... 907 00:44:05,791 --> 00:44:07,458 his vitamins for this medicine. 908 00:44:09,458 --> 00:44:12,291 He goes to the gym every morning from 6:00 to 11:30. 909 00:44:12,708 --> 00:44:15,666 Here is the address, the details and the dough. 910 00:44:18,916 --> 00:44:21,041 No, no, don't count it here. 911 00:44:25,208 --> 00:44:26,666 It's a deal, sweetie. 912 00:44:44,583 --> 00:44:46,333 What's up! 913 00:44:47,583 --> 00:44:49,541 Damn it, Picos! 914 00:44:49,666 --> 00:44:51,291 - What? - I told you to wear 915 00:44:51,333 --> 00:44:52,416 something more discreet. 916 00:44:52,541 --> 00:44:54,208 Really? 917 00:44:54,333 --> 00:44:56,458 I hate when you are like this, Manolo. 918 00:44:56,833 --> 00:44:58,958 You're very judgmental. 919 00:44:59,083 --> 00:45:00,333 You haven't understood that what matters 920 00:45:00,458 --> 00:45:01,458 is what we have up here, 921 00:45:01,791 --> 00:45:03,708 - and here. - And here, dude. 922 00:45:03,791 --> 00:45:05,541 - Easy, man! - In your fucking pockets. 923 00:45:05,583 --> 00:45:07,291 You'll ruin my outfit, man. 924 00:45:07,333 --> 00:45:08,583 - So? - What? 925 00:45:08,708 --> 00:45:09,708 Did you get them? 926 00:45:09,791 --> 00:45:11,041 Oh! How dare you ask! 927 00:45:11,083 --> 00:45:11,833 Here. 928 00:45:11,958 --> 00:45:13,208 - Did you bring a spare bag? - Why? 929 00:45:13,333 --> 00:45:15,791 They were inside a little bag, but it tore. 930 00:45:15,833 --> 00:45:17,541 How can you carry them like that? 931 00:45:17,583 --> 00:45:19,833 It's just a bit of lint, but the pills are okay. 932 00:45:19,958 --> 00:45:21,958 - Okay, give them to me. - Fine. 933 00:45:23,708 --> 00:45:25,541 Are you sure these are the prescription's? 934 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 Oh! 935 00:45:28,458 --> 00:45:29,708 Okay, then. 936 00:45:29,791 --> 00:45:30,916 Get out of here! 937 00:45:30,958 --> 00:45:32,708 Or somebody may call the police. 938 00:45:32,791 --> 00:45:35,208 - You smell like a pigster. - Oh, come on! 939 00:45:35,333 --> 00:45:36,708 It's not like you wear Calvin Klein! 940 00:45:36,791 --> 00:45:38,791 Come on! Go, I'm working. 941 00:45:38,833 --> 00:45:40,208 Sure! You don't work at all! 942 00:45:49,416 --> 00:45:50,583 Good day, officer. 943 00:45:50,708 --> 00:45:51,666 Good morning. 944 00:45:51,833 --> 00:45:53,833 I'm here for a job interview. 945 00:45:53,916 --> 00:45:55,541 Can you register, please? 946 00:45:55,583 --> 00:45:56,333 Sure. 947 00:46:21,708 --> 00:46:24,458 SEISMIC ALERT 948 00:47:05,166 --> 00:47:07,541 I talked with one of Pablo's associates, 949 00:47:07,583 --> 00:47:09,583 you know, he's always had a thing for me. 950 00:47:09,708 --> 00:47:13,333 And he gave me all the information 951 00:47:13,458 --> 00:47:15,458 about their dirty businesses. 952 00:47:15,833 --> 00:47:19,333 Then, I called the foundation's systems engineer 953 00:47:19,458 --> 00:47:21,333 and told him it was an emergency. 954 00:47:21,541 --> 00:47:23,666 And he gave me all the information 955 00:47:23,708 --> 00:47:24,916 from the computer. 956 00:47:25,583 --> 00:47:28,416 From the phone, WhatsApp, and everything. 957 00:47:28,458 --> 00:47:30,083 No, no autographs. 958 00:47:30,166 --> 00:47:31,833 Oh, girl! It's Manuel Alejandro. 959 00:47:33,833 --> 00:47:35,666 - It's your turn. - Good luck. 960 00:47:35,833 --> 00:47:37,916 - Lett's go. - Yeah. 961 00:47:37,958 --> 00:47:39,666 - Go. - Good luck! 962 00:47:40,583 --> 00:47:43,333 I need you to filter all these documents. 963 00:47:43,666 --> 00:47:46,333 That will send him straight to jail. 964 00:47:48,208 --> 00:47:49,666 Do you know anyone in jail? 965 00:47:50,083 --> 00:47:51,791 In every penitentiary. 966 00:47:52,208 --> 00:47:54,583 But for the crime we are going to blame Pablo 967 00:47:54,666 --> 00:47:57,291 and his address, 968 00:47:57,333 --> 00:48:00,083 I think he would be assigned the northern penitentiary. 969 00:48:00,541 --> 00:48:03,291 Oh! Big Mama is there. 970 00:48:06,708 --> 00:48:08,666 The Big Mama. 971 00:48:08,958 --> 00:48:10,791 I love it! 972 00:48:11,208 --> 00:48:13,208 You're a bitch, Lucía. 973 00:48:13,583 --> 00:48:16,208 To Big... Mama. 974 00:48:16,333 --> 00:48:17,708 The Big Mama. 975 00:48:18,333 --> 00:48:19,458 I love it! 976 00:49:16,208 --> 00:49:18,458 What's up, Manolo! 977 00:49:18,916 --> 00:49:20,666 Damn it, Picos. 978 00:49:21,291 --> 00:49:23,041 Are these your headquarters? 979 00:49:23,166 --> 00:49:24,166 Hell, yes. 980 00:49:24,208 --> 00:49:26,041 Nobody suspects from an Internet cafe. 981 00:49:26,208 --> 00:49:27,791 Besides, I can hire kids without any issue. 982 00:49:28,541 --> 00:49:30,458 Are you sure nobody will connect this 983 00:49:30,583 --> 00:49:31,583 to the foundation? 984 00:49:31,666 --> 00:49:33,041 Oh, relax! 985 00:49:33,958 --> 00:49:35,833 - Okay then. - Fine. 986 00:49:39,708 --> 00:49:41,083 What are you looking at? 987 00:49:43,791 --> 00:49:46,958 He's one of my researchers, Manolo, don't bully him. 988 00:49:47,208 --> 00:49:48,708 We are all friends here. 989 00:49:50,291 --> 00:49:51,916 Are you going to use it? It's two dollars per hours. 990 00:49:52,833 --> 00:49:54,458 I'm not feeling well. 991 00:50:02,583 --> 00:50:04,666 - Are you okay? - Yes. 992 00:50:04,833 --> 00:50:05,916 Are you? 993 00:50:06,708 --> 00:50:08,291 Hey, tell me something, 994 00:50:08,333 --> 00:50:10,416 is it hot in here or is it my nerves? 995 00:50:10,666 --> 00:50:11,833 It's your nerves. 996 00:50:13,583 --> 00:50:14,541 Auch! 997 00:50:14,583 --> 00:50:15,833 THE FANTASTIC THREE Lucía: We are at the bar. 998 00:50:15,958 --> 00:50:18,458 - I'll be right back. - Yeah. 999 00:50:23,833 --> 00:50:25,041 What is it, girls? 1000 00:50:25,083 --> 00:50:27,166 Manuel Alejandro told me my deed is done. 1001 00:50:27,208 --> 00:50:29,916 Oh! So, it's your turn, Marisela. 1002 00:50:30,333 --> 00:50:33,083 But I want to look him in the eye when it's done. 1003 00:50:35,083 --> 00:50:37,791 I want to see how the light in his eyes... 1004 00:50:38,916 --> 00:50:41,208 fades before me. 1005 00:50:42,083 --> 00:50:44,458 Okay, my love. 1006 00:50:45,083 --> 00:50:46,666 Whatever. 1007 00:50:46,791 --> 00:50:48,458 Besides, my deed will have to wait. 1008 00:50:49,208 --> 00:50:51,791 We cannot do it at the same time... 1009 00:50:52,458 --> 00:50:54,583 - They would suspect us. - Right. 1010 00:50:55,416 --> 00:50:57,333 Hey, let's go, the event is going to start 1011 00:50:57,458 --> 00:50:58,583 - and I don't want... - Let's go, let's go! 1012 00:50:58,666 --> 00:50:59,708 to be seen here gossiping. 1013 00:50:59,791 --> 00:51:00,791 Let's go, let's go. 1014 00:51:01,208 --> 00:51:02,041 Hi. 1015 00:51:05,083 --> 00:51:06,458 Come here. 1016 00:51:06,583 --> 00:51:08,458 I hate his character. 1017 00:51:08,708 --> 00:51:10,333 - What is this? - Hello, everybody. 1018 00:51:11,291 --> 00:51:14,708 Thank you very much for coming to this award 1019 00:51:15,208 --> 00:51:18,291 given by the Argentinian community in Mexico... 1020 00:51:18,666 --> 00:51:20,291 to an exemplary man. 1021 00:51:20,916 --> 00:51:23,458 Let's hear a round of applause, don't be shy, 1022 00:51:23,833 --> 00:51:24,583 let me hear you. 1023 00:51:24,708 --> 00:51:26,458 To Luca Romanetti. 1024 00:51:26,583 --> 00:51:28,666 Good. Come on! 1025 00:51:33,541 --> 00:51:35,708 For his work to dignify... 1026 00:51:39,833 --> 00:51:42,708 I said, for his work to dignify... 1027 00:51:42,791 --> 00:51:45,833 the demeanor and elegance of the Argentinian man... 1028 00:51:45,916 --> 00:51:47,541 To dignify, dignify... 1029 00:51:50,791 --> 00:51:52,333 Like I said for his work 1030 00:51:52,458 --> 00:51:55,083 to dignify the poise and elegance 1031 00:51:55,208 --> 00:51:57,166 of the Argentinian man. 1032 00:51:58,041 --> 00:52:01,083 We want to present this 'Saúl Lizaso' award... 1033 00:52:02,666 --> 00:52:05,083 I'm sorry, excuse me. 1034 00:52:05,333 --> 00:52:06,791 - Excuse me. - Hold on. 1035 00:52:06,833 --> 00:52:07,708 What is it? 1036 00:52:08,833 --> 00:52:10,208 Oh, God! 1037 00:52:12,583 --> 00:52:13,416 He shat his pants. 1038 00:52:13,458 --> 00:52:15,583 God! I have the runs, damn it! 1039 00:52:16,041 --> 00:52:17,666 Don't laugh, fucking idiots! 1040 00:52:20,458 --> 00:52:21,583 Please, an ice cube! 1041 00:52:21,708 --> 00:52:23,583 - An ice cube. - No, not an ice cube. 1042 00:52:25,708 --> 00:52:27,291 You don't have to record this, okay? 1043 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 Somebody take him to the bathroom. 1044 00:52:35,916 --> 00:52:37,416 Help him, Arturo! 1045 00:52:38,458 --> 00:52:39,583 Come on, Arturo! 1046 00:52:40,083 --> 00:52:41,458 Auch! 1047 00:52:41,541 --> 00:52:42,916 It's okay. It's okay. 1048 00:52:43,458 --> 00:52:44,791 How disgusting! 1049 00:52:46,666 --> 00:52:48,541 Nena, have you got the award? 1050 00:52:48,583 --> 00:52:49,708 Yeah, it's here. 1051 00:52:49,791 --> 00:52:51,708 - Don't let it get stained, okay? - No. 1052 00:52:54,083 --> 00:52:57,208 ♪ If my heart won't find ♪ 1053 00:52:57,666 --> 00:53:01,166 ♪ The happiness I already lost ♪ 1054 00:53:01,458 --> 00:53:05,333 ♪ And drowned In this ocean of tears ♪ 1055 00:53:05,458 --> 00:53:06,833 ♪ I will feel ♪ 1056 00:53:06,916 --> 00:53:07,708 Hold on, hold on... 1057 00:53:07,833 --> 00:53:09,541 What did you give my husband? 1058 00:53:09,583 --> 00:53:12,291 Hold on! Easy! This way! 1059 00:53:13,333 --> 00:53:15,083 Easy, lady! 1060 00:53:15,208 --> 00:53:16,708 What did you give Luca? 1061 00:53:16,958 --> 00:53:18,666 Well, I... 1062 00:53:18,708 --> 00:53:20,208 What you told me to. 1063 00:53:20,333 --> 00:53:21,333 You're lying! 1064 00:53:21,416 --> 00:53:22,458 Hey! 1065 00:53:22,958 --> 00:53:26,291 That had to get to his heart, not his butthole, idiot. 1066 00:53:26,958 --> 00:53:28,708 He has had a fucking diarrhea 1067 00:53:28,791 --> 00:53:31,083 for two days and now, because of you, 1068 00:53:31,208 --> 00:53:32,333 Luca has gone viral. 1069 00:53:32,916 --> 00:53:35,458 Go figure! They call him "Lord Poopy". 1070 00:53:35,791 --> 00:53:37,041 Lord Poopy? 1071 00:53:37,083 --> 00:53:38,791 Don't laugh, idiot! 1072 00:53:38,833 --> 00:53:39,958 All right. 1073 00:53:40,083 --> 00:53:41,458 Listen, seriously, 1074 00:53:41,541 --> 00:53:43,708 if you're not satisfied with my service, 1075 00:53:44,041 --> 00:53:45,958 I have a return policy. 1076 00:53:46,083 --> 00:53:47,583 I can give you your money back. 1077 00:53:47,708 --> 00:53:49,041 I can do it. 1078 00:53:51,291 --> 00:53:52,208 No. 1079 00:53:52,791 --> 00:53:54,333 No, no, keep it. 1080 00:53:56,666 --> 00:53:57,916 You feel... 1081 00:53:58,583 --> 00:54:00,208 relieved, right? 1082 00:54:02,083 --> 00:54:03,041 Well, yes. 1083 00:54:04,333 --> 00:54:05,416 Yeah, a little. 1084 00:54:07,041 --> 00:54:08,208 And how do you know? 1085 00:54:08,333 --> 00:54:09,291 Well... 1086 00:54:09,708 --> 00:54:11,708 We've all felt the desire to kill, right? 1087 00:54:11,833 --> 00:54:14,416 But we don't really mean it. 1088 00:54:14,958 --> 00:54:17,958 Well, not everyone, 'cause I don't feel a thing 1089 00:54:18,083 --> 00:54:21,333 since... around 1975. 1090 00:54:21,791 --> 00:54:22,791 Approximately. 1091 00:54:24,208 --> 00:54:25,416 Yeah, I mean it. 1092 00:54:25,458 --> 00:54:27,916 Look, I fell from a tree. 1093 00:54:28,041 --> 00:54:30,583 I smashed my head, feel this. 1094 00:54:30,666 --> 00:54:32,791 - Oh, right! - Do you feel it? 1095 00:54:32,833 --> 00:54:33,958 - Yeah? - Mhm. 1096 00:54:34,041 --> 00:54:36,583 It is a big bump, and I needed surgery, 1097 00:54:36,708 --> 00:54:37,708 but, guess what? 1098 00:54:37,791 --> 00:54:41,708 Instead, I had surgery for an inguinal hernia. 1099 00:54:41,791 --> 00:54:43,208 That's fucking wrong. 1100 00:55:02,166 --> 00:55:03,208 God! 1101 00:55:06,666 --> 00:55:07,916 Luca! 1102 00:55:08,166 --> 00:55:09,708 You didn't make it to the toilet again? 1103 00:55:10,291 --> 00:55:11,333 God! 1104 00:55:13,416 --> 00:55:14,833 Yuck! 1105 00:55:20,041 --> 00:55:21,291 Mary! 1106 00:55:21,708 --> 00:55:23,041 Mary! 1107 00:55:30,583 --> 00:55:32,166 Mary! 1108 00:55:51,958 --> 00:55:53,208 Thanks for coming. 1109 00:55:54,958 --> 00:55:58,916 I'd like to read a fragment of the letter Luca left... 1110 00:56:00,333 --> 00:56:02,083 before his tragic event. 1111 00:56:05,958 --> 00:56:07,041 "I can't stand it anymore. 1112 00:56:08,666 --> 00:56:10,833 The pain in my butt is killing me 1113 00:56:10,916 --> 00:56:13,083 as well as being called Lord Poopy. 1114 00:56:14,083 --> 00:56:15,333 I hope my death 1115 00:56:15,416 --> 00:56:17,583 makes everybody realize than cyber bullying 1116 00:56:17,708 --> 00:56:19,708 it's really bullshit. 1117 00:56:20,583 --> 00:56:22,208 Think twice before you do it. 1118 00:56:23,416 --> 00:56:25,583 Honestly, I find solace in three things. 1119 00:56:26,666 --> 00:56:27,708 One: 1120 00:56:27,916 --> 00:56:30,583 The hope that my death is a lesson for all 1121 00:56:30,666 --> 00:56:32,666 who makes fun of people on the Internet. 1122 00:56:33,833 --> 00:56:34,708 Two: 1123 00:56:35,083 --> 00:56:37,916 That I will meet with my mom who is in Heaven. 1124 00:56:38,583 --> 00:56:39,708 And three: 1125 00:56:39,958 --> 00:56:42,708 That I'm finally meeting Diego. 1126 00:56:43,416 --> 00:56:46,958 Go, Pelusa!" 1127 00:56:49,666 --> 00:56:50,958 Thank you. 1128 00:56:56,833 --> 00:56:58,166 - Oh, girl! - Are you okay? 1129 00:56:59,208 --> 00:57:00,333 Do you want a glass of water? 1130 00:57:01,041 --> 00:57:01,791 No. 1131 00:57:01,833 --> 00:57:03,208 Oh, friend! 1132 00:57:05,583 --> 00:57:08,458 Did you see who is there? 1133 00:57:09,833 --> 00:57:12,583 Who is that? What's going on? 1134 00:57:13,333 --> 00:57:15,333 Rafael Madrigal. 1135 00:57:15,416 --> 00:57:17,458 The city's chief justice. 1136 00:57:17,958 --> 00:57:19,958 In the past, he coordinated some operations for me 1137 00:57:20,041 --> 00:57:20,958 at the foundation. 1138 00:57:22,041 --> 00:57:23,208 A cop? 1139 00:57:23,333 --> 00:57:24,416 The cop. 1140 00:57:24,708 --> 00:57:26,791 But, what is she doing with him? 1141 00:57:26,833 --> 00:57:27,833 I don't know. 1142 00:57:28,083 --> 00:57:30,416 I'd heard she was dating someone new, 1143 00:57:30,541 --> 00:57:31,333 but not him. 1144 00:57:31,958 --> 00:57:33,166 No, no, here he comes. 1145 00:57:33,208 --> 00:57:34,708 - Cancel everything! - Keep it down. 1146 00:57:34,791 --> 00:57:36,208 Hi. 1147 00:57:36,291 --> 00:57:38,833 Oh! This is awful. 1148 00:57:40,916 --> 00:57:43,833 My condolences, Nena. 1149 00:57:43,958 --> 00:57:46,458 - Thank you. - I'm really sorry. 1150 00:57:46,541 --> 00:57:47,708 Mrs. Yazbek. 1151 00:57:48,041 --> 00:57:49,208 Oh, Madrigal! 1152 00:57:51,083 --> 00:57:52,166 My love... 1153 00:57:52,833 --> 00:57:55,208 could you bring me a glass of water? 1154 00:57:55,333 --> 00:57:56,583 Of course, princess. 1155 00:57:58,041 --> 00:57:58,958 Bye. 1156 00:58:00,458 --> 00:58:01,458 Wow! 1157 00:58:02,291 --> 00:58:03,333 Really. 1158 00:58:03,458 --> 00:58:04,708 Wow! 1159 00:58:04,833 --> 00:58:06,458 What can I say? 1160 00:58:06,958 --> 00:58:09,958 One thing led to the other and the other. 1161 00:58:10,041 --> 00:58:11,541 And I couldn't help it. 1162 00:58:12,541 --> 00:58:14,708 You have to protect yourself. 1163 00:58:14,833 --> 00:58:15,833 Hey... 1164 00:58:16,458 --> 00:58:19,291 Are you going to eliminate this one, too? 1165 00:58:19,708 --> 00:58:22,208 Any other comment like that... 1166 00:58:22,833 --> 00:58:25,458 and you'll have the whole police department 1167 00:58:25,541 --> 00:58:27,833 at your house tomorrow, darling. 1168 00:58:28,833 --> 00:58:30,458 I know I don't have to tell you 1169 00:58:30,583 --> 00:58:31,958 what you have to do. 1170 00:58:32,458 --> 00:58:34,916 But ladies, get your act together. 1171 00:58:36,208 --> 00:58:37,583 Look, look! 1172 00:58:37,708 --> 00:58:40,791 ♪ Ave María ♪ 1173 00:58:41,583 --> 00:58:46,833 ♪ Gratia plena ♪ 1174 00:58:47,833 --> 00:58:49,458 ♪ Marí... ♪ 1175 00:58:49,583 --> 00:58:50,833 What are you doing here? 1176 00:58:51,458 --> 00:58:52,916 How dare you? 1177 00:58:53,291 --> 00:58:54,458 Where have I seen that guy? 1178 00:58:54,541 --> 00:58:55,583 Don't look at him. 1179 00:58:55,833 --> 00:58:57,083 Don't look at him. 1180 00:58:57,291 --> 00:58:58,208 Don't look at him. 1181 00:58:58,791 --> 00:58:59,708 Excuse me. 1182 00:59:08,791 --> 00:59:10,833 How dare you show up after what you did? 1183 00:59:11,083 --> 00:59:12,041 Me? 1184 00:59:12,333 --> 00:59:14,416 - You did it. - Cancel my deed. 1185 00:59:14,458 --> 00:59:15,708 Already! Everything! 1186 00:59:15,791 --> 00:59:16,958 I don't want this to happen to me. 1187 00:59:17,208 --> 00:59:18,958 Too late, darling. 1188 00:59:19,958 --> 00:59:21,458 It turns out 1189 00:59:21,541 --> 00:59:24,708 my contacts found out an embezzlement. 1190 00:59:24,833 --> 00:59:26,333 Not only in your foundation, 1191 00:59:26,708 --> 00:59:28,583 but in your private bank accounts 1192 00:59:28,708 --> 00:59:30,833 and your parents', how do you like that? 1193 00:59:31,958 --> 00:59:33,041 What? 1194 00:59:34,666 --> 00:59:36,958 Your husband is really something, huh? 1195 00:59:38,416 --> 00:59:39,458 And not just that, 1196 00:59:39,916 --> 00:59:42,958 in his associates' accounts, too. 1197 00:59:43,958 --> 00:59:44,958 Come here! 1198 00:59:45,583 --> 00:59:47,458 Do I filter all the information? 1199 00:59:47,958 --> 00:59:49,541 Or just the one you gave me? 1200 00:59:53,583 --> 00:59:56,583 I don't care about him messing with the poor's money, 1201 00:59:57,416 --> 00:59:58,583 but with mine, 1202 00:59:59,583 --> 01:00:02,291 the product of I my hard work, my parents'... 1203 01:00:04,708 --> 01:00:05,791 Oh, baby! 1204 01:00:06,083 --> 01:00:07,333 You're gorgeous. 1205 01:00:09,833 --> 01:00:10,958 Do it! 1206 01:00:12,083 --> 01:00:13,416 Filter everything. 1207 01:00:13,583 --> 01:00:14,458 Perfect. 1208 01:00:15,583 --> 01:00:16,333 It's a deal! 1209 01:00:17,791 --> 01:00:18,833 Oh, dear! 1210 01:00:18,958 --> 01:00:20,416 - Hey... - Mhm? 1211 01:00:20,708 --> 01:00:22,333 Did you like the Ave María? 1212 01:00:22,916 --> 01:00:24,541 The thing is, the musicians 1213 01:00:24,583 --> 01:00:25,958 wanted to play in B-flat, 1214 01:00:26,083 --> 01:00:27,208 but I told them not to. 1215 01:00:27,333 --> 01:00:29,291 I told them my tone was D-major. 1216 01:00:29,416 --> 01:00:30,541 It sounded good, right? 1217 01:00:38,416 --> 01:00:39,708 Calm down. 1218 01:00:39,791 --> 01:00:41,791 - Calm down. - Calm down. 1219 01:00:43,916 --> 01:00:45,916 A WEEK LATER 1220 01:00:49,708 --> 01:00:51,916 Hi, girls! 1221 01:00:52,041 --> 01:00:54,833 - Sweetheart! - You look gorgeous. 1222 01:00:54,916 --> 01:00:57,291 - Baby. - How are you? 1223 01:00:57,333 --> 01:00:58,958 How are you, girl? 1224 01:00:59,041 --> 01:00:59,958 Oh, me? 1225 01:01:00,083 --> 01:01:03,208 Well, I feel amazing, fabulous, what can I say? 1226 01:01:03,333 --> 01:01:04,791 - I feel like a teenager. - No. 1227 01:01:04,958 --> 01:01:06,916 No, really, how are you? 1228 01:01:06,958 --> 01:01:09,583 I mean it. I'm glad you came. 1229 01:01:10,083 --> 01:01:11,583 What can I offer you? Let's see, Mary. 1230 01:01:11,708 --> 01:01:13,041 What do you want to drink? 1231 01:01:13,083 --> 01:01:14,333 The only thing here, 1232 01:01:14,916 --> 01:01:16,083 alcohol. 1233 01:01:16,166 --> 01:01:18,791 I don't drink anymore. 1234 01:01:18,833 --> 01:01:20,208 - What? - How? 1235 01:01:20,291 --> 01:01:22,833 - Yeah, right! - As if! 1236 01:01:22,958 --> 01:01:23,833 Really. 1237 01:01:24,041 --> 01:01:26,541 Look at me, a whole week sober. 1238 01:01:26,791 --> 01:01:28,083 I feel... 1239 01:01:28,208 --> 01:01:30,333 God, enlightened. What can I say? 1240 01:01:30,458 --> 01:01:31,958 It shows, friend. 1241 01:01:32,083 --> 01:01:34,416 Mary! I'm having alcohol. 1242 01:01:34,458 --> 01:01:35,958 Thanks, darling. How kind! 1243 01:01:36,083 --> 01:01:37,333 Oh, how nice! 1244 01:01:37,458 --> 01:01:39,708 This is Mary's son, he's such a sweetheart. 1245 01:01:40,083 --> 01:01:42,583 Well-mannered... Thank you, sweetie. 1246 01:01:43,291 --> 01:01:44,791 Oh, he's amazing! 1247 01:01:44,833 --> 01:01:46,458 And in some years... 1248 01:01:47,583 --> 01:01:49,083 - Yeah! - Girl! 1249 01:01:49,208 --> 01:01:51,416 Is this new you going to last forever 1250 01:01:51,458 --> 01:01:53,833 or until the new prescription? 1251 01:01:53,958 --> 01:01:55,791 No, I mean it, girls. 1252 01:01:55,833 --> 01:01:56,833 The thing is... 1253 01:01:56,958 --> 01:01:59,583 What can I say, I feel like... my energy is renewed. 1254 01:01:59,708 --> 01:02:01,458 Death has been... 1255 01:02:01,541 --> 01:02:03,583 Uff, my best Botox. 1256 01:02:04,583 --> 01:02:06,833 I've got a friend who uses it in her brain. 1257 01:02:06,958 --> 01:02:08,083 How strange! 1258 01:02:08,208 --> 01:02:09,583 And you wouldn't believe it! 1259 01:02:09,708 --> 01:02:11,416 - Fuck. - What's wrong? 1260 01:02:11,583 --> 01:02:14,083 It's Pablo, he has received a death threat. 1261 01:02:14,708 --> 01:02:17,666 They called him to the foundation and home. 1262 01:02:18,333 --> 01:02:20,833 Apparently, the documents filtered 1263 01:02:20,958 --> 01:02:22,583 got into the wrong hands. 1264 01:02:23,291 --> 01:02:24,333 Girl, 1265 01:02:25,208 --> 01:02:27,208 trust me, if he gets kidnapped, 1266 01:02:27,583 --> 01:02:28,666 they'll do you a favor. 1267 01:02:28,708 --> 01:02:30,458 No, not like that. 1268 01:02:30,541 --> 01:02:31,583 Not like that. 1269 01:02:33,458 --> 01:02:35,833 Manuel Alejandro, did you see? 1270 01:02:36,208 --> 01:02:37,833 You have to follow Pablo. 1271 01:02:38,083 --> 01:02:40,083 I'm sure he is going to flee the country. 1272 01:02:40,791 --> 01:02:42,416 No, no, no! 1273 01:02:42,458 --> 01:02:43,458 I had no idea 1274 01:02:43,583 --> 01:02:45,583 he was involved with those people. 1275 01:02:52,041 --> 01:02:53,583 Where are you? 1276 01:02:53,708 --> 01:02:54,833 Where are you? 1277 01:03:13,333 --> 01:03:14,541 Oh! 1278 01:03:53,708 --> 01:03:55,458 - Girl. - Oh, friend. 1279 01:03:57,333 --> 01:03:59,083 - Did he...? - No. 1280 01:03:59,208 --> 01:04:00,291 He's in a coma. 1281 01:04:01,208 --> 01:04:02,333 Like Cerati. 1282 01:04:02,458 --> 01:04:04,416 Yeah, apparently, he won't wake up. 1283 01:04:06,083 --> 01:04:07,208 And all thanks to you. 1284 01:04:07,416 --> 01:04:08,708 Hold on. 1285 01:04:08,833 --> 01:04:09,958 I did my part. 1286 01:04:10,166 --> 01:04:13,166 The man is going to have a long and slow death. 1287 01:04:13,208 --> 01:04:14,791 Like Cerati. 1288 01:04:14,958 --> 01:04:17,708 You wanted a slow and painful death, right? 1289 01:04:19,208 --> 01:04:20,291 Well... 1290 01:04:20,791 --> 01:04:21,833 It's done. 1291 01:04:22,416 --> 01:04:23,958 Two out of three. 1292 01:04:24,833 --> 01:04:26,416 You're the only one left. 1293 01:04:31,333 --> 01:04:33,166 Girls! 1294 01:04:33,583 --> 01:04:36,333 What a horrible feeling! 1295 01:04:36,791 --> 01:04:39,916 Worse than when I saw Notre Dame Cathedral burning. 1296 01:04:40,166 --> 01:04:42,083 I feel a knot in my stomach. 1297 01:04:42,208 --> 01:04:44,291 You'll see it will go away soon. 1298 01:04:46,416 --> 01:04:47,583 Ah! 1299 01:04:47,708 --> 01:04:49,583 - You dropped this. - Thanks. 1300 01:04:59,958 --> 01:05:01,833 This has gone too far. 1301 01:05:02,166 --> 01:05:03,541 What are we going to do if we are caught? 1302 01:05:03,583 --> 01:05:05,333 For the time being, postpone your thing 1303 01:05:05,458 --> 01:05:06,583 so it isn't so obvious. 1304 01:05:06,666 --> 01:05:07,666 I don't know. 1305 01:05:08,083 --> 01:05:10,458 Now, I will have to organize charity dinners 1306 01:05:10,541 --> 01:05:11,916 for people in a coma. 1307 01:05:13,083 --> 01:05:14,791 Girl, I'd better get going. 1308 01:05:15,416 --> 01:05:17,333 All this makes me very nervous. 1309 01:05:17,833 --> 01:05:18,916 Oh, girl. 1310 01:05:19,166 --> 01:05:20,458 Did you understand? 1311 01:05:22,666 --> 01:05:24,333 I'm going to pray the Rosary. 1312 01:05:24,458 --> 01:05:27,208 - Yeah, thanks. - So he dies soon... 1313 01:05:32,708 --> 01:05:35,291 You were laundering the foundation's money. 1314 01:05:35,458 --> 01:05:38,208 My money, my family's. 1315 01:05:39,333 --> 01:05:40,708 Fucking abuser! 1316 01:05:43,833 --> 01:05:46,166 Now, and at the hour of our death, amen. 1317 01:05:47,541 --> 01:05:48,666 Mrs. Yazbek. 1318 01:05:48,708 --> 01:05:52,083 Madrigal, I'm glad you came to visit Pablo. 1319 01:05:52,833 --> 01:05:55,083 I'm not here visiting, ma'am. 1320 01:05:55,416 --> 01:05:57,166 I'm in charge of the investigation 1321 01:05:57,208 --> 01:05:58,708 of the events occurred today 1322 01:05:58,833 --> 01:06:01,416 with Mr. Pablo Nacib, your husband. 1323 01:06:01,583 --> 01:06:03,208 I hope you catch those guys, 1324 01:06:03,291 --> 01:06:05,166 you know, misery has this country 1325 01:06:05,208 --> 01:06:06,583 mired into violence. 1326 01:06:06,666 --> 01:06:09,333 Yeah. Well, we caught one of them. 1327 01:06:10,083 --> 01:06:12,208 Oh, thanks God. 1328 01:06:12,458 --> 01:06:13,583 Your husband. 1329 01:06:14,041 --> 01:06:15,083 What? 1330 01:06:15,458 --> 01:06:16,458 Look, 1331 01:06:16,916 --> 01:06:19,291 Mr. Pablo Nacib is... 1332 01:06:19,833 --> 01:06:21,291 in very serious trouble. 1333 01:06:21,708 --> 01:06:22,708 I mean... 1334 01:06:22,833 --> 01:06:25,041 besides his current situation, right? 1335 01:06:25,958 --> 01:06:28,208 He's accused of money laundering 1336 01:06:28,458 --> 01:06:31,333 and a series of very shady crimes. 1337 01:06:31,916 --> 01:06:34,958 So, if you'll excuse me, I'm going to arrest him, 1338 01:06:35,083 --> 01:06:36,708 as he represents a flight risk. 1339 01:06:36,791 --> 01:06:38,666 Well, but he really can't... 1340 01:06:38,708 --> 01:06:41,708 Please, officers, handcuff Mr. Pablo N. 1341 01:06:41,833 --> 01:06:42,833 Yes, sir. 1342 01:06:44,291 --> 01:06:45,291 Excuse me. 1343 01:06:45,416 --> 01:06:46,458 Okay, Draco, put the cuffs on him. 1344 01:06:46,583 --> 01:06:48,208 The suite is very nice. 1345 01:06:49,083 --> 01:06:50,208 Very elegant. 1346 01:06:50,666 --> 01:06:52,458 - Careful. - Lift him. 1347 01:06:53,541 --> 01:06:54,958 - Ready, boss. - Thanks. 1348 01:06:55,708 --> 01:06:56,958 Excuse us. 1349 01:07:01,458 --> 01:07:05,333 I suggest you find a cheaper hospital because 1350 01:07:06,041 --> 01:07:09,041 the foundation's, your husband's and your personal bank accounts 1351 01:07:09,083 --> 01:07:12,208 will be frozen during the investigation. 1352 01:07:12,541 --> 01:07:13,583 You can't do that. 1353 01:07:13,708 --> 01:07:15,666 I already did, ma'am. 1354 01:07:17,166 --> 01:07:18,833 And take care of yourself, okay? 1355 01:07:19,916 --> 01:07:23,208 Many associates that your husband scammed 1356 01:07:23,333 --> 01:07:24,708 are furious. 1357 01:07:25,166 --> 01:07:26,583 We wouldn't want anything to happen to you. 1358 01:07:28,208 --> 01:07:30,458 You are taking advantage of us. 1359 01:07:30,708 --> 01:07:32,333 You are resented, aren't you? 1360 01:07:35,833 --> 01:07:37,208 Fucking Pablo! 1361 01:07:46,708 --> 01:07:47,708 Look, man, 1362 01:07:48,166 --> 01:07:50,458 that cop was asking for you the other day. 1363 01:07:50,708 --> 01:07:52,416 Because then, they... 1364 01:07:53,333 --> 01:07:55,208 Where do I know him from? 1365 01:07:55,291 --> 01:07:56,458 I don't know. 1366 01:07:56,833 --> 01:07:57,791 Look, 1367 01:07:57,833 --> 01:08:00,833 I met him at the funeral of Nena's husband. 1368 01:08:01,166 --> 01:08:03,208 Then, I saw him at the hospital, 1369 01:08:03,333 --> 01:08:06,708 but I can't remember where I know him from. 1370 01:08:06,833 --> 01:08:08,333 Not very splendid, are you. 1371 01:08:08,416 --> 01:08:09,208 Of course. 1372 01:08:09,333 --> 01:08:10,666 Don't play dumb. 1373 01:08:11,208 --> 01:08:13,833 Ah... No fucking way! 1374 01:08:14,208 --> 01:08:15,041 - Unbelievable! - What? 1375 01:08:15,083 --> 01:08:16,541 No fucking way! 1376 01:08:16,583 --> 01:08:19,208 What is it, Manolo? What's wrong? 1377 01:08:19,333 --> 01:08:20,458 I have to call Lucía. 1378 01:08:20,583 --> 01:08:22,416 - Lucía? - Yeah, she's in danger. 1379 01:08:25,583 --> 01:08:27,833 The number you called has changed 1380 01:08:27,958 --> 01:08:30,458 - or is temporarily out of... - How strange. 1381 01:08:31,958 --> 01:08:33,666 You know what, man? 1382 01:08:34,583 --> 01:08:36,583 Go away. I'll contact you. 1383 01:08:36,833 --> 01:08:38,833 - Hide away. - Okay. 1384 01:08:39,458 --> 01:08:41,541 Right! Take care, Manolo! 1385 01:08:44,208 --> 01:08:45,333 Manolo! 1386 01:08:46,541 --> 01:08:47,791 Careful, man. 1387 01:09:00,708 --> 01:09:01,833 You? 1388 01:09:03,083 --> 01:09:04,041 What are you doing here? 1389 01:09:04,958 --> 01:09:05,833 I'm sure... 1390 01:09:06,583 --> 01:09:08,708 that Rafael, Mariloli's boyfriend, 1391 01:09:08,791 --> 01:09:11,541 that cop, has to do with Pablo's attack. 1392 01:09:11,958 --> 01:09:13,083 He had him killed. 1393 01:09:14,291 --> 01:09:16,666 So, we'd better hire him, right? 1394 01:09:17,541 --> 01:09:19,541 This is serious, Nena, 1395 01:09:19,583 --> 01:09:21,583 those men are very dangerous. 1396 01:09:22,333 --> 01:09:23,333 So, 1397 01:09:24,291 --> 01:09:26,333 Rafael had Pablo killed? 1398 01:09:27,666 --> 01:09:28,833 Damn, that's twisted. 1399 01:09:29,291 --> 01:09:30,833 We have to tell Lucía, 1400 01:09:30,958 --> 01:09:32,708 but her phone is suspended 1401 01:09:32,833 --> 01:09:35,541 and I really don't dare to get close to her house. 1402 01:09:35,583 --> 01:09:36,708 Let's see. 1403 01:09:37,708 --> 01:09:38,958 The number... 1404 01:09:39,083 --> 01:09:40,791 Yeah, it's weird. 1405 01:09:42,291 --> 01:09:44,458 Well, let's go to the hospital. 1406 01:09:45,208 --> 01:09:47,583 Okay, wait here, I'll take a quick shower, 1407 01:09:47,666 --> 01:09:49,583 get changed and we'll go together. 1408 01:09:49,916 --> 01:09:50,916 Wait here. 1409 01:09:52,458 --> 01:09:53,333 Hey, 1410 01:09:53,666 --> 01:09:55,208 don't break it, okay? 1411 01:09:55,708 --> 01:09:56,708 No. 1412 01:09:58,416 --> 01:09:59,833 I bought it in a flea market. 1413 01:10:00,208 --> 01:10:01,333 I'll be right back. 1414 01:10:16,458 --> 01:10:17,458 Good day. 1415 01:10:20,083 --> 01:10:21,708 Fuck! 1416 01:10:22,083 --> 01:10:22,958 That gorilla is in there. 1417 01:10:23,416 --> 01:10:24,708 - I don't want him to see you. - He is there. 1418 01:10:24,791 --> 01:10:26,458 No. I don't want him to... 1419 01:10:26,583 --> 01:10:27,833 Hm! 1420 01:10:32,708 --> 01:10:34,458 Hey, hold on. He's gone. 1421 01:10:34,583 --> 01:10:36,083 Is he? Oh, sorry. 1422 01:10:36,333 --> 01:10:39,458 Em... let's go, this is very hot. 1423 01:10:39,583 --> 01:10:41,166 I mean, it's very hot here. 1424 01:10:41,208 --> 01:10:42,333 Yeah, let's go. 1425 01:10:43,833 --> 01:10:44,958 But... 1426 01:10:45,083 --> 01:10:46,666 - Okay, let's go. - Yeah, let's go. 1427 01:10:49,583 --> 01:10:50,666 Marisela. 1428 01:10:50,708 --> 01:10:51,708 Marisela. 1429 01:10:52,208 --> 01:10:54,041 Could I have an autograph? 1430 01:10:54,083 --> 01:10:55,833 Of course, what's your name? 1431 01:10:56,416 --> 01:10:57,541 It's for my grandson. 1432 01:10:58,583 --> 01:11:00,791 - What's his name? - Santiago. 1433 01:11:02,708 --> 01:11:03,791 Oh, thank you. 1434 01:11:04,958 --> 01:11:06,958 - Thank you. - You're welcome. 1435 01:11:07,041 --> 01:11:08,083 My big boy. 1436 01:11:17,416 --> 01:11:18,791 Oh, shit! 1437 01:11:21,666 --> 01:11:22,791 Could you help me? 1438 01:11:22,833 --> 01:11:24,041 Something's wrong with my badge. 1439 01:11:24,083 --> 01:11:25,041 Sure. 1440 01:11:28,541 --> 01:11:29,958 Oh, it's deactivated. 1441 01:11:30,958 --> 01:11:32,458 You know who I am? 1442 01:11:32,583 --> 01:11:34,166 Of course, I'm a fan of your soap operas, 1443 01:11:34,208 --> 01:11:35,291 but your badge has expired, 1444 01:11:35,333 --> 01:11:36,791 I cannot let you into the company. 1445 01:11:36,833 --> 01:11:38,291 Hey, don't! 1446 01:11:38,333 --> 01:11:41,541 Call my husband immediately! You know him? 1447 01:11:41,583 --> 01:11:43,791 - Yeah, sure, he is... - Call him now! 1448 01:11:45,916 --> 01:11:48,458 You look younger on TV, don't you? 1449 01:11:50,083 --> 01:11:51,166 Okay. 1450 01:11:53,166 --> 01:11:55,166 - Ma'am. - Don't. 1451 01:11:57,833 --> 01:11:59,416 Yeah, it's the truth. 1452 01:11:59,833 --> 01:12:01,416 Can you explain to me why was I humiliated 1453 01:12:01,458 --> 01:12:02,958 at the entrance? 1454 01:12:03,083 --> 01:12:05,458 Marisela de la Peña! 1455 01:12:05,583 --> 01:12:08,666 Ma'am, I've been a fan of yours since I was very little. 1456 01:12:08,708 --> 01:12:10,291 This is so exciting! 1457 01:12:10,458 --> 01:12:12,958 Me, too, Marisela, since I was a baby. 1458 01:12:13,083 --> 01:12:14,833 Back in the island, I would watch all your soap operas 1459 01:12:14,916 --> 01:12:16,833 with my grandma that is about your age. 1460 01:12:16,958 --> 01:12:18,583 I'm very glad to finally meet you. 1461 01:12:21,666 --> 01:12:23,083 I am still waiting for an explanation. 1462 01:12:23,208 --> 01:12:25,416 It's not me. It's an order from above. 1463 01:12:25,833 --> 01:12:28,583 The company needs new faces, 1464 01:12:28,666 --> 01:12:29,791 young people. 1465 01:12:30,083 --> 01:12:32,916 Claudita, how many followers have you got? 1466 01:12:32,958 --> 01:12:35,833 Eight million on Instagram. 1467 01:12:35,916 --> 01:12:36,958 See? 1468 01:12:37,208 --> 01:12:39,458 You don't even have social networks. 1469 01:12:40,166 --> 01:12:41,708 Your audience doesn't consume anymore, 1470 01:12:41,791 --> 01:12:44,458 the company needs to generate a new audience. 1471 01:12:44,833 --> 01:12:46,833 I wanted to discuss this with you later, 1472 01:12:46,916 --> 01:12:49,958 but since you insist, I'll have to tell you now. 1473 01:12:50,833 --> 01:12:52,541 You were vetoed, Marisela. 1474 01:12:53,708 --> 01:12:55,041 I'm sorry. 1475 01:13:02,833 --> 01:13:04,666 As you are now, so once was I. 1476 01:13:05,458 --> 01:13:06,958 As I am now, 1477 01:13:07,666 --> 01:13:09,083 you will never be. 1478 01:13:10,958 --> 01:13:12,958 Keep sleeping with my husband. 1479 01:13:14,708 --> 01:13:15,958 I... 1480 01:13:16,458 --> 01:13:18,333 Closing phrase of episode. 1481 01:13:20,958 --> 01:13:21,958 Look, Nena, 1482 01:13:22,583 --> 01:13:24,291 this is the good thing, isn't it? 1483 01:13:25,041 --> 01:13:27,583 I know the streets and the bad influences, right? 1484 01:13:28,208 --> 01:13:31,208 For many years, I kept very bad company. 1485 01:13:32,083 --> 01:13:33,208 Drinking, 1486 01:13:33,416 --> 01:13:34,916 using drugs all the time. 1487 01:13:35,583 --> 01:13:36,791 But... 1488 01:13:37,208 --> 01:13:38,208 look at me now. 1489 01:13:39,208 --> 01:13:41,833 Look at me, I've been sober 1490 01:13:41,916 --> 01:13:44,333 for more than 10 years. 1491 01:13:44,666 --> 01:13:47,583 And all that, thanks to my group, 1492 01:13:48,333 --> 01:13:49,458 my godfather 1493 01:13:49,708 --> 01:13:51,458 and my Superior Power. 1494 01:13:52,458 --> 01:13:53,583 Ehm... 1495 01:13:53,666 --> 01:13:55,166 so, Nena, 1496 01:13:55,458 --> 01:13:57,916 if you need help someday, 1497 01:13:58,416 --> 01:13:59,583 I am here for you. 1498 01:14:00,458 --> 01:14:02,833 What kind of help? Or what? Why? Or how? 1499 01:14:03,416 --> 01:14:05,083 Come on, Nena, 1500 01:14:05,333 --> 01:14:06,541 I saw the bottles. 1501 01:14:07,708 --> 01:14:09,833 You were drinking more than before, right? 1502 01:14:14,291 --> 01:14:15,708 Honestly, yes. 1503 01:14:17,541 --> 01:14:19,666 It hurt me deeply that Luca wanted to steal 1504 01:14:19,708 --> 01:14:22,083 everything I built with all my hard work, you know? 1505 01:14:23,458 --> 01:14:25,291 I also come from humble beginnings. 1506 01:14:26,458 --> 01:14:28,291 I know the streets, too. 1507 01:14:29,833 --> 01:14:30,958 But... 1508 01:14:31,458 --> 01:14:33,583 I've been evading my reality since I was a child. 1509 01:14:34,958 --> 01:14:36,083 And then... 1510 01:14:36,166 --> 01:14:39,666 when I created my corsets and earned a lot of money, 1511 01:14:41,416 --> 01:14:43,458 I made up Nena's character 1512 01:14:44,791 --> 01:14:46,541 to bear the fucking pressure 1513 01:14:46,583 --> 01:14:47,791 of high society. 1514 01:14:48,958 --> 01:14:50,583 But the only thing I did... 1515 01:14:52,333 --> 01:14:54,333 was turn my back to the real me. 1516 01:14:58,708 --> 01:15:00,833 Remember you asked me my real name? 1517 01:15:05,541 --> 01:15:07,083 Jatziri Domínguez. 1518 01:15:08,583 --> 01:15:09,916 Nice to meet you. 1519 01:15:09,958 --> 01:15:11,083 Jatziri. 1520 01:15:14,458 --> 01:15:15,833 Hello? 1521 01:15:16,041 --> 01:15:18,083 Lucía, where are you calling from...? 1522 01:15:19,708 --> 01:15:20,541 What? 1523 01:15:21,333 --> 01:15:23,333 How? No, I'm on my way. 1524 01:15:23,416 --> 01:15:25,333 - Come on, let's go. - No, hold on. 1525 01:15:25,458 --> 01:15:26,583 What? 1526 01:15:26,833 --> 01:15:29,708 God, grant me serenity to accept... 1527 01:15:29,791 --> 01:15:32,208 Serenity my balls! Let's go! 1528 01:15:32,583 --> 01:15:34,333 - Wait! - Come on. 1529 01:15:34,416 --> 01:15:35,666 The fortune cookies. 1530 01:15:36,583 --> 01:15:37,583 Thanks. 1531 01:15:42,583 --> 01:15:44,541 - Girl. - Friend. 1532 01:15:44,583 --> 01:15:45,666 Are you okay? 1533 01:15:47,708 --> 01:15:49,333 No, don't give me that look. 1534 01:15:49,958 --> 01:15:52,166 This is the new Lucía. 1535 01:15:52,458 --> 01:15:53,708 What are you talking about? 1536 01:15:53,833 --> 01:15:55,041 My bank accounts. 1537 01:15:56,708 --> 01:15:59,041 They are all frozen. 1538 01:15:59,083 --> 01:16:02,333 My parents' and the foundation's, 1539 01:16:02,416 --> 01:16:06,166 go figure, all my properties have been seized 1540 01:16:06,458 --> 01:16:09,458 while the investigation on Pablo's scams 1541 01:16:09,541 --> 01:16:11,041 is carried out. 1542 01:16:12,041 --> 01:16:14,458 We can't even use our cars, girl. 1543 01:16:14,583 --> 01:16:17,541 They drove us here in a thing my dad discovered. 1544 01:16:17,708 --> 01:16:18,958 It's called Uber. 1545 01:16:19,208 --> 01:16:20,333 That one. 1546 01:16:20,458 --> 01:16:24,166 And so we are in this old house that was my grandpa's... 1547 01:16:24,583 --> 01:16:26,833 when he started from the bottom. 1548 01:16:27,833 --> 01:16:28,791 Yeah. 1549 01:16:29,208 --> 01:16:30,458 These are our roots. 1550 01:16:30,666 --> 01:16:32,958 This situation is very hard. 1551 01:16:36,708 --> 01:16:37,708 Come in. 1552 01:16:39,958 --> 01:16:41,833 Very hard... 1553 01:16:42,583 --> 01:16:44,541 - Good afternoon. - Good afternoon. 1554 01:16:44,583 --> 01:16:45,958 Hello, good afternoon. 1555 01:16:46,333 --> 01:16:47,833 They have to light a fire 1556 01:16:47,958 --> 01:16:49,791 because the house is really cold. 1557 01:16:49,833 --> 01:16:51,333 There is no heating. 1558 01:16:51,666 --> 01:16:53,166 - What? - She means the chimney. 1559 01:16:53,291 --> 01:16:55,666 Yeah, in fact, excuse the musty smell. 1560 01:16:55,833 --> 01:16:57,583 I guess that's what poverty smells like. 1561 01:16:57,833 --> 01:16:59,208 Oh, stop it. 1562 01:16:59,333 --> 01:17:02,208 Stop saying you're poor, because you are not. 1563 01:17:02,958 --> 01:17:04,458 Besides, Manuel Alejandro 1564 01:17:04,583 --> 01:17:06,166 has something very important to tell you. 1565 01:17:07,041 --> 01:17:08,208 Fine. 1566 01:17:08,333 --> 01:17:09,708 Please, come in to your humble abode, 1567 01:17:09,791 --> 01:17:11,083 I'll make some atole. 1568 01:17:11,458 --> 01:17:12,833 Oh, God! 1569 01:17:14,791 --> 01:17:17,333 I knew Madrigal was behind all this. 1570 01:17:19,208 --> 01:17:20,708 Sure, that's why he was so interested. 1571 01:17:20,833 --> 01:17:23,083 He was Pablo's associate. That must be it. 1572 01:17:23,416 --> 01:17:26,166 I told Jatziri those people are very dangerous. 1573 01:17:26,708 --> 01:17:28,333 Why does he call you Jatziri? 1574 01:17:28,458 --> 01:17:30,333 - I'll tell you later. - Agh! 1575 01:17:34,041 --> 01:17:34,958 Hello? 1576 01:17:35,083 --> 01:17:36,333 Mrs. Yazbek. 1577 01:17:36,458 --> 01:17:38,083 I'm calling from the hospital, 1578 01:17:38,333 --> 01:17:40,958 unfortunately, your husband has passed away. 1579 01:17:41,416 --> 01:17:42,583 I'm so sorry. 1580 01:17:43,083 --> 01:17:44,458 I'm on my way. 1581 01:17:46,458 --> 01:17:47,666 What is it? 1582 01:17:48,458 --> 01:17:49,791 From the hospital. 1583 01:17:50,833 --> 01:17:52,333 Pablo is gone. 1584 01:17:53,333 --> 01:17:54,708 I'm sorry. 1585 01:17:55,166 --> 01:17:56,958 Why are you sorry? 1586 01:17:57,708 --> 01:18:00,583 - Wasn't that what you wanted? - Yes. 1587 01:18:01,083 --> 01:18:02,208 Yes. 1588 01:18:06,208 --> 01:18:08,083 Damn it, you scared me. 1589 01:18:08,166 --> 01:18:09,333 How was your day? 1590 01:18:09,416 --> 01:18:10,458 I'm not in the mood, okay? 1591 01:18:10,666 --> 01:18:12,791 Mhh. You feel very sad 1592 01:18:12,833 --> 01:18:14,958 because you fired someone from the company? 1593 01:18:15,041 --> 01:18:16,583 The veto was necessary. 1594 01:18:17,416 --> 01:18:18,458 Mh! 1595 01:18:18,916 --> 01:18:20,208 If that's the problem, 1596 01:18:20,583 --> 01:18:22,541 I can get you a job in the company next door. 1597 01:18:22,708 --> 01:18:24,541 - No, that's not it. - So? 1598 01:18:24,708 --> 01:18:26,208 The problem is you and me. 1599 01:18:26,541 --> 01:18:28,708 I'm tired of going against the tide. 1600 01:18:28,833 --> 01:18:30,041 You don't want to be with me. 1601 01:18:30,083 --> 01:18:31,541 I don't want to be with you either. 1602 01:18:31,958 --> 01:18:33,208 Why don't we get divorced? 1603 01:18:33,708 --> 01:18:34,708 Yeah. 1604 01:18:34,833 --> 01:18:37,333 I want the divorce, half of the money for you 1605 01:18:37,458 --> 01:18:38,958 and half for me, end of story. 1606 01:18:39,083 --> 01:18:40,708 - Are you an idiot? - No, I'm not. 1607 01:18:40,791 --> 01:18:41,958 I won't get divorced. 1608 01:18:42,041 --> 01:18:43,833 You perfectly know how things are in the company. 1609 01:18:43,958 --> 01:18:45,333 I don't give a damn about it! 1610 01:18:45,416 --> 01:18:46,958 I won't get divorced. 1611 01:18:47,083 --> 01:18:49,416 We were married by the Pope in a live ceremony 1612 01:18:49,458 --> 01:18:50,333 in national television. 1613 01:18:50,416 --> 01:18:52,541 - Twenty years ago. - Yeah, because you wanted to. 1614 01:18:52,833 --> 01:18:54,333 And don't cry on me 1615 01:18:54,458 --> 01:18:55,791 because I'm sick of your scenes. 1616 01:18:55,833 --> 01:18:57,333 - No, this isn't a scene. - No? 1617 01:18:57,416 --> 01:19:00,083 You are having an affair with the girl in the leading role, 1618 01:19:00,208 --> 01:19:01,916 just like you did with all of them. 1619 01:19:01,958 --> 01:19:04,291 That's how we started, it isn't a scene, it's real life. 1620 01:19:04,458 --> 01:19:05,708 - See? - What? 1621 01:19:05,916 --> 01:19:07,041 Look at you. 1622 01:19:07,166 --> 01:19:08,208 Shh. 1623 01:19:08,291 --> 01:19:09,541 I'm getting divorced! 1624 01:19:09,958 --> 01:19:11,708 I don't need you to do that! 1625 01:19:11,791 --> 01:19:14,166 Did you know the law has changed, asshole? 1626 01:19:19,708 --> 01:19:21,208 He looks calm, doesn't he? 1627 01:19:21,416 --> 01:19:22,583 Of course. 1628 01:19:23,041 --> 01:19:25,708 He doesn't have to experience the poverty I live in. 1629 01:19:31,583 --> 01:19:33,083 Well, well... 1630 01:19:33,458 --> 01:19:35,166 Just who I was looking for. 1631 01:19:35,208 --> 01:19:36,333 Ma'am. 1632 01:19:36,416 --> 01:19:38,208 I'm sorry, widow. 1633 01:19:40,208 --> 01:19:43,041 Now, you'll have to sign the papers I need 1634 01:19:43,083 --> 01:19:44,708 to give your husband's associates 1635 01:19:44,833 --> 01:19:46,291 the money they were promised. 1636 01:19:46,333 --> 01:19:48,083 She won't sign anything. 1637 01:19:48,833 --> 01:19:51,833 We know you are one of Pablo's associates. 1638 01:19:52,583 --> 01:19:54,833 You'd better be quiet, man. 1639 01:19:55,416 --> 01:19:57,708 I know which Internet cafe 1640 01:19:57,791 --> 01:20:00,041 the information that filtered came out from. 1641 01:20:01,333 --> 01:20:03,291 And you don't give that look to me! 1642 01:20:03,333 --> 01:20:05,458 Or I'll open an investigation file right now 1643 01:20:05,541 --> 01:20:06,833 for your husband's death. 1644 01:20:07,208 --> 01:20:09,708 Suicide due to diarrhea, right? No fucking way! 1645 01:20:13,458 --> 01:20:17,333 You've got 24 hours to sign these papers, 1646 01:20:17,458 --> 01:20:20,541 otherwise, the three of you will end up in the fucking jail. 1647 01:20:29,458 --> 01:20:32,208 Calm down, girl. Everything will be alright. 1648 01:20:32,583 --> 01:20:34,666 ♪ Of the Lord ♪ 1649 01:20:35,208 --> 01:20:37,208 ♪ All united ♪ 1650 01:20:37,291 --> 01:20:41,791 ♪ We happily sing The glory and hope of the Lord ♪ 1651 01:20:41,833 --> 01:20:43,458 Manuel sings beautifully, doesn't he? 1652 01:20:43,958 --> 01:20:46,333 ♪ Glory to the Spirit of God ♪ 1653 01:20:46,708 --> 01:20:47,708 Everybody. 1654 01:20:47,791 --> 01:20:49,166 ♪ I will praise ♪ 1655 01:20:49,208 --> 01:20:50,583 ♪ I will praise ♪ 1656 01:20:50,666 --> 01:20:51,583 Girl. 1657 01:20:52,083 --> 01:20:53,291 Friend. 1658 01:20:56,583 --> 01:20:58,916 We have to keep saving face. 1659 01:21:02,833 --> 01:21:04,166 - How are you? - Fine. 1660 01:21:04,833 --> 01:21:08,541 Girl, your eyes are more swollen than usual. 1661 01:21:08,583 --> 01:21:10,208 - What's wrong? - I couldn't sleep. 1662 01:21:11,166 --> 01:21:12,833 How are things with Fede? 1663 01:21:12,958 --> 01:21:15,208 He won't talk to me. He vetoed me from the company. 1664 01:21:15,333 --> 01:21:16,416 What? 1665 01:21:16,708 --> 01:21:18,083 He vetoed me from my house. 1666 01:21:18,208 --> 01:21:19,791 - Really? - He vetoed me! 1667 01:21:19,958 --> 01:21:22,041 Girl, your deed will have to wait. 1668 01:21:23,166 --> 01:21:25,083 Because Mariloli's boyfriend 1669 01:21:25,291 --> 01:21:26,708 is upon us. 1670 01:21:26,833 --> 01:21:28,166 - What? - Yeah. 1671 01:21:28,208 --> 01:21:29,833 It turns out that Madrigal 1672 01:21:30,291 --> 01:21:32,291 was my husband's associate. 1673 01:21:32,416 --> 01:21:33,791 ♪ I will praise ♪ 1674 01:21:33,833 --> 01:21:35,083 And he's even threatened me 1675 01:21:35,166 --> 01:21:37,166 with opening an investigation file for me 1676 01:21:37,416 --> 01:21:39,333 if Lucía doesn't sign some papers 1677 01:21:39,541 --> 01:21:40,958 to give him all her money. 1678 01:21:41,083 --> 01:21:43,041 - Can you believe it? - Every cent. 1679 01:21:45,583 --> 01:21:46,666 Girls... 1680 01:21:47,583 --> 01:21:50,166 our dream will never come true. 1681 01:21:50,916 --> 01:21:52,833 ♪ I will praise ♪ 1682 01:21:52,916 --> 01:21:54,833 ♪ I will praise ♪ 1683 01:21:55,208 --> 01:21:57,916 ♪ I will praise ♪ 1684 01:21:58,708 --> 01:22:00,791 ♪ I will praise ♪ 1685 01:22:00,833 --> 01:22:02,541 ♪ I will praise ♪ 1686 01:22:02,958 --> 01:22:05,791 ♪ I will praise my Lord ♪ 1687 01:22:06,958 --> 01:22:08,833 ♪ All united ♪ 1688 01:22:09,083 --> 01:22:10,958 ♪ Happily we sing ♪ 1689 01:22:11,166 --> 01:22:13,416 ♪ The glory and hope Of the Lord ♪ 1690 01:22:13,458 --> 01:22:14,458 Come on, everybody! 1691 01:22:16,333 --> 01:22:17,291 The papers? 1692 01:22:30,416 --> 01:22:31,791 What the fuck is this? 1693 01:22:32,083 --> 01:22:33,291 Why didn't you sign them? 1694 01:22:33,333 --> 01:22:35,958 Do you really think I am going to give you my money? 1695 01:22:36,458 --> 01:22:38,041 My family's money. 1696 01:22:38,583 --> 01:22:40,541 My poor people's money. 1697 01:22:41,041 --> 01:22:44,083 If we aren't scared of anal bleaching, 1698 01:22:44,583 --> 01:22:46,208 why would we be scared of you? 1699 01:22:46,333 --> 01:22:48,083 Fucking fat man! 1700 01:22:48,208 --> 01:22:49,958 The media is on my side. 1701 01:22:50,333 --> 01:22:51,958 Don't you think they'll believe me 1702 01:22:52,083 --> 01:22:53,333 when I tell the press, 1703 01:22:53,416 --> 01:22:55,791 "Look, this man is blackmailing me 1704 01:22:55,833 --> 01:22:59,083 because I saw him killing my friend's husband!" 1705 01:22:59,208 --> 01:23:01,708 Should I call Paty Chapoy? She'll pick up right away. 1706 01:23:01,791 --> 01:23:03,333 - Should I? - Fucking bitches! 1707 01:23:03,416 --> 01:23:05,083 You three are doomed. 1708 01:23:13,458 --> 01:23:14,791 Oh, ma'am. 1709 01:23:15,458 --> 01:23:16,708 Ugh! Agh! 1710 01:23:16,833 --> 01:23:17,958 Oh! 1711 01:23:18,083 --> 01:23:19,083 Thanks. 1712 01:23:22,291 --> 01:23:24,041 Here are your papers. 1713 01:23:24,083 --> 01:23:26,166 You've nothing to worry about. 1714 01:23:26,958 --> 01:23:27,958 Thank you. 1715 01:23:29,083 --> 01:23:31,333 But he was your boyfriend. 1716 01:23:31,458 --> 01:23:32,541 He was an asshole. 1717 01:23:33,083 --> 01:23:34,416 The worst of all. 1718 01:23:34,666 --> 01:23:37,333 He wasn't just investigating you, 1719 01:23:37,541 --> 01:23:38,916 but me. 1720 01:23:39,041 --> 01:23:41,041 I won't let anybody 1721 01:23:41,083 --> 01:23:43,916 takes away the freedom I've earned. 1722 01:23:45,458 --> 01:23:46,458 No. 1723 01:23:46,583 --> 01:23:47,833 No fucking way. 1724 01:23:47,958 --> 01:23:49,708 This is going to be more expensive. 1725 01:23:51,083 --> 01:23:54,041 All your bullshit has been solved. 1726 01:23:56,166 --> 01:23:57,583 You can rest now. 1727 01:23:58,083 --> 01:23:59,708 Mr. Romero, how are you? 1728 01:23:59,791 --> 01:24:01,333 - Very well. - Here are the papers 1729 01:24:01,416 --> 01:24:03,291 so you can put everything in order, 1730 01:24:03,333 --> 01:24:04,583 - please. - Mhm. 1731 01:24:04,666 --> 01:24:06,333 And I'd appreciate you do it as soon as possible. 1732 01:24:06,583 --> 01:24:10,458 I can't keep seeing my parents living like paupers. 1733 01:24:12,833 --> 01:24:14,041 Picos... 1734 01:24:14,083 --> 01:24:16,458 Hold on, Felipa. Get out of your lair, 1735 01:24:16,541 --> 01:24:17,666 I've got a job for you. 1736 01:24:21,666 --> 01:24:23,583 They have vegan toast now. 1737 01:24:23,708 --> 01:24:25,291 Good thing, girl, I told you. 1738 01:24:26,041 --> 01:24:29,041 Hey, Manuel Alejandro did a very good job, right? 1739 01:24:29,583 --> 01:24:31,208 - Look. - Mhm. 1740 01:24:31,416 --> 01:24:32,958 This says, "The chief justice 1741 01:24:33,083 --> 01:24:34,208 Rafael Madrigal 1742 01:24:34,333 --> 01:24:37,541 and a former cop who became a hitman 1743 01:24:37,583 --> 01:24:40,708 were found stabbed in a ditch. 1744 01:24:41,041 --> 01:24:44,083 Apparently, they had ties with drug cartels". 1745 01:24:44,208 --> 01:24:45,791 Look who's here! 1746 01:24:45,916 --> 01:24:49,291 Sweetheart. Darling. 1747 01:24:50,083 --> 01:24:51,708 - Can I sit down? - Sure. 1748 01:24:51,833 --> 01:24:53,208 - Thank you. - Thank you. 1749 01:24:53,291 --> 01:24:54,958 So, did you like it? May I? 1750 01:24:55,291 --> 01:24:57,458 - Thank you! - Yeah, sure. Bon appétit. 1751 01:24:57,541 --> 01:24:59,958 So, the three for two is over, 1752 01:25:00,333 --> 01:25:02,583 and the time for the soap operas queen 1753 01:25:02,708 --> 01:25:04,583 has arrived. 1754 01:25:05,083 --> 01:25:07,416 Just tell me what can I help you with and how. 1755 01:25:09,833 --> 01:25:11,083 I... 1756 01:25:12,583 --> 01:25:14,166 I just want to know, 1757 01:25:14,208 --> 01:25:18,083 when and where can I catch him red-handed? 1758 01:25:18,541 --> 01:25:22,166 Mhm, very well. I just came to say hi. 1759 01:25:22,416 --> 01:25:23,708 I have to go. 1760 01:25:23,833 --> 01:25:25,083 I've got other businesses. 1761 01:25:25,333 --> 01:25:26,458 - See you. - Thanks. 1762 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 - I'll check that. - Bye. 1763 01:25:27,958 --> 01:25:29,833 - Oh, I love him. - I think he got a haircut. 1764 01:25:29,958 --> 01:25:30,916 Doesn't he look better? 1765 01:25:38,041 --> 01:25:38,958 Hello? 1766 01:25:39,083 --> 01:25:40,333 I know where Mr. Fede is. 1767 01:25:40,666 --> 01:25:42,958 Get over here, I'll send you the location. 1768 01:25:44,333 --> 01:25:46,416 Are you sure you don't want me to intervene? 1769 01:25:47,833 --> 01:25:49,041 I'm sure. 1770 01:25:49,083 --> 01:25:51,166 This is my moment. 1771 01:26:38,333 --> 01:26:39,791 Tell me... 1772 01:26:40,833 --> 01:26:42,708 do you want to be a star? 1773 01:26:43,166 --> 01:26:44,708 You're my star! Sure! 1774 01:26:44,958 --> 01:26:46,458 Sure! 1775 01:26:47,333 --> 01:26:48,666 Oh! 1776 01:27:13,416 --> 01:27:14,583 Cut! 1777 01:27:14,708 --> 01:27:16,458 We got it! Excellent. 1778 01:27:21,291 --> 01:27:22,458 Ma'am, 1779 01:27:22,833 --> 01:27:24,791 it's an honor to work with you. 1780 01:27:25,458 --> 01:27:26,958 You are a leading actor. 1781 01:27:28,458 --> 01:27:30,583 - Thank you. - On the contrary. 1782 01:27:32,083 --> 01:27:34,583 You looked really intense. 1783 01:27:34,666 --> 01:27:35,958 Did my eyes look big? 1784 01:27:36,041 --> 01:27:37,583 Really big, it was impressing. 1785 01:27:37,708 --> 01:27:40,666 Who would have said you are the villain of the hour? 1786 01:27:40,708 --> 01:27:43,333 - I just needed an opportunity. - Mhm. 1787 01:27:43,583 --> 01:27:44,833 Thank you very much. 1788 01:27:44,958 --> 01:27:47,958 No, thank you for your discretion. 1789 01:27:52,708 --> 01:27:54,041 Very well, excellent. 1790 01:27:54,083 --> 01:27:55,416 - Thanks. - Congratulations. 1791 01:27:58,833 --> 01:28:02,833 I am Marisela de la Peña and I never forget a betrayal. 1792 01:28:06,583 --> 01:28:09,333 TWO MONTHS LATER 1793 01:28:09,916 --> 01:28:10,958 Boss, 1794 01:28:11,583 --> 01:28:13,791 shall we start opening the champagne boxes? 1795 01:28:13,833 --> 01:28:15,833 No, wait until I finish singing. 1796 01:28:16,083 --> 01:28:18,166 They might get wasted before listening to me. 1797 01:28:20,583 --> 01:28:21,666 Partners... 1798 01:28:21,708 --> 01:28:23,333 do you like our place? 1799 01:28:23,541 --> 01:28:25,166 It is a hit. Cheers to that! 1800 01:28:25,208 --> 01:28:28,041 - Cheers, handsome. - Cheers, partner. 1801 01:28:31,333 --> 01:28:32,541 Look. 1802 01:28:33,208 --> 01:28:34,583 I uploaded it two hours ago 1803 01:28:34,708 --> 01:28:36,583 and I've got three million views. 1804 01:28:36,958 --> 01:28:39,541 Besides, they doubled my wage in the company. 1805 01:28:39,583 --> 01:28:42,583 Girl, you're unstoppable. The new Tiktok queen. 1806 01:28:42,666 --> 01:28:43,833 Totally. 1807 01:28:44,208 --> 01:28:46,166 It's a shame Fede couldn't see your success 1808 01:28:46,291 --> 01:28:47,208 on social networks. 1809 01:28:47,416 --> 01:28:49,208 His accident was awful. 1810 01:28:49,958 --> 01:28:51,041 Oh, well. 1811 01:28:51,583 --> 01:28:53,708 He died with Samuel by his side. 1812 01:28:53,791 --> 01:28:55,166 Aw! 1813 01:28:55,333 --> 01:28:56,583 Besides, he didn't have... 1814 01:28:56,958 --> 01:28:59,583 - Hi! - Mariloli! 1815 01:29:00,791 --> 01:29:03,541 Hello, well done, my girls! 1816 01:29:03,583 --> 01:29:06,583 - You did it! - We did what we could. 1817 01:29:07,333 --> 01:29:08,833 How are you? 1818 01:29:08,916 --> 01:29:10,458 Aren't you going to introduce your beau? 1819 01:29:10,541 --> 01:29:12,791 Of course, he is Emilio. 1820 01:29:13,708 --> 01:29:17,041 We've just arrived from Los Angeles, we went 1821 01:29:17,083 --> 01:29:18,708 to Madonna's concert. 1822 01:29:18,791 --> 01:29:20,166 Wow! 1823 01:29:20,666 --> 01:29:22,083 It was awesome. 1824 01:29:22,333 --> 01:29:24,916 But, hey, I'm glad to see you. 1825 01:29:24,958 --> 01:29:27,583 I'll leave you so you keep enjoying 1826 01:29:27,708 --> 01:29:29,208 your life. 1827 01:29:29,833 --> 01:29:31,083 Mariloli... 1828 01:29:32,708 --> 01:29:34,916 he's gorgeous. 1829 01:29:35,083 --> 01:29:37,958 And the best part is he's 41 years old... 1830 01:29:38,083 --> 01:29:39,416 Oh! 1831 01:29:39,583 --> 01:29:40,666 Like me. 1832 01:29:40,708 --> 01:29:42,666 Oh, Mariloli. 1833 01:29:42,708 --> 01:29:45,083 - Bye, girls. - Bye. 1834 01:29:45,208 --> 01:29:47,583 I love you. Have a blast! 1835 01:29:47,708 --> 01:29:49,041 Hey, partners. 1836 01:29:49,083 --> 01:29:51,583 - How do you like the service? - It's wonderful. 1837 01:29:52,833 --> 01:29:54,291 My song is coming next. 1838 01:29:55,208 --> 01:29:56,958 Do we sing it together, Jatziri? 1839 01:29:57,333 --> 01:29:59,166 It'd be my pleasure, Manuelito. 1840 01:29:59,291 --> 01:30:00,083 Wow! 1841 01:30:00,208 --> 01:30:01,333 I'll be right back. 1842 01:30:01,416 --> 01:30:03,541 Door is over there! You can leave any time! 1843 01:30:03,583 --> 01:30:04,583 I don't give a fuck, you don't get it! 1844 01:30:04,708 --> 01:30:06,166 I don't give a fuck about you or your opinion! 1845 01:30:06,208 --> 01:30:08,208 Let me go! Don't touch me! 1846 01:30:14,958 --> 01:30:16,416 Call us if you need us. 1847 01:30:17,583 --> 01:30:18,833 Thanks. 1848 01:30:21,333 --> 01:30:23,833 To the freedom of every woman. 1849 01:30:23,916 --> 01:30:26,166 To the poor and our new house at the beach. 1850 01:30:26,666 --> 01:30:29,208 To us and our new life. 1851 01:30:29,333 --> 01:30:30,416 Cheers! 1852 01:30:30,541 --> 01:30:32,083 - Cheers! - Cheers! 1853 01:30:32,208 --> 01:30:33,208 Jatziri. 1854 01:30:36,333 --> 01:30:38,041 What a cool song! 1855 01:30:44,333 --> 01:30:46,083 ♪ I come looking for you ♪ 1856 01:30:46,958 --> 01:30:49,458 ♪ And I can't find you ♪ 1857 01:30:51,916 --> 01:30:56,666 ♪ Your friends have told me Why ♪ 1858 01:30:59,333 --> 01:31:01,083 ♪ When I arrive to the party ♪ 1859 01:31:01,208 --> 01:31:02,333 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1860 01:31:02,416 --> 01:31:05,208 ♪ I saw you kissing With someone else ♪ 1861 01:31:05,291 --> 01:31:07,083 ♪ You have no shame ♪ 1862 01:31:07,208 --> 01:31:08,708 ♪ I don't want it, But ♪ 1863 01:31:08,791 --> 01:31:11,166 ♪ I have to forget you tonight ♪ 1864 01:31:14,208 --> 01:31:16,583 ♪ You said you loved me ♪ 1865 01:31:16,708 --> 01:31:19,541 ♪ That you wouldn't forget me Easily ♪ 1866 01:31:19,583 --> 01:31:21,958 ♪ Give me back my picture ♪ 1867 01:31:22,083 --> 01:31:25,583 ♪ It's over ♪ 1868 01:31:28,041 --> 01:31:31,958 ♪ It's the end ♪ 1869 01:31:32,666 --> 01:31:33,833 ♪ Is it the end? ♪ 1870 01:31:34,291 --> 01:31:35,791 ♪ Of our love ♪ 1871 01:31:37,333 --> 01:31:38,708 I don't want it to be the end. 1872 01:31:40,583 --> 01:31:42,333 ♪ It's the end ♪ 1873 01:31:43,416 --> 01:31:46,208 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1874 01:31:46,333 --> 01:31:50,291 ♪ Of our love ♪ 1875 01:31:53,416 --> 01:31:55,166 ♪ It's over ♪ 1876 01:32:00,958 --> 01:32:03,208 Encore! Encore! 1877 01:32:03,333 --> 01:32:04,458 Let's go, everyone. 1878 01:32:8,333 --> 01:32:15,458 "ترجمه"سينما ليك115753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.