Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,493 --> 00:01:27,829
"I am the way
into the city of woe."
2
00:01:32,292 --> 00:01:36,170
"I am the way into eternal pain."
3
00:01:37,589 --> 00:01:39,757
"I am the way
to go among the lost."
4
00:01:41,051 --> 00:01:44,596
"Before me, there were no created things."
5
00:01:45,514 --> 00:01:48,725
"But those that last forever."
6
00:01:50,143 --> 00:01:53,396
"As do I!"
7
00:01:54,731 --> 00:01:58,651
"Abandon all hope
you who are about to enter here."
8
00:02:03,323 --> 00:02:05,825
You are now in the presence
9
00:02:06,827 --> 00:02:09,162
of the motherfuckin' king!
10
00:02:29,349 --> 00:02:31,225
You ready, John?
11
00:02:37,399 --> 00:02:38,400
Yeah.
12
00:03:20,692 --> 00:03:22,193
Move! John Wick!
13
00:04:41,272 --> 00:04:42,773
Mr. Wick.
14
00:04:44,901 --> 00:04:46,736
To what do I owe the pleasure?
15
00:04:54,661 --> 00:04:55,870
My ring.
16
00:04:57,539 --> 00:04:58,831
My freedom.
17
00:05:01,960 --> 00:05:03,127
Your ring is gone,
18
00:05:03,795 --> 00:05:05,421
like The Elder before me.
19
00:05:07,632 --> 00:05:10,926
And if you came here thinking
you could end this by killing me,
20
00:05:11,011 --> 00:05:12,679
then you are mistaken.
21
00:05:13,722 --> 00:05:18,222
My death will not change the outcome
any more than you can change your nature.
22
00:05:19,853 --> 00:05:22,438
None of us can escape who we are,
23
00:05:23,231 --> 00:05:26,025
and no one escapes The Table.
24
00:05:27,402 --> 00:05:31,902
And the only way John Wick will
ever have freedom or peace, now or ever,
25
00:05:34,117 --> 00:05:35,535
is in death.
26
00:05:37,579 --> 00:05:38,955
I know.
27
00:05:42,292 --> 00:05:45,962
I'm afraid you've come a very long way
28
00:05:46,046 --> 00:05:47,380
for nothing.
29
00:05:49,758 --> 00:05:50,759
Yeah...
30
00:05:55,388 --> 00:05:56,555
not really.
31
00:06:47,107 --> 00:06:49,234
The manager, please.
32
00:06:58,952 --> 00:07:02,413
A Harbinger is here to see you, sir.
33
00:07:03,748 --> 00:07:05,624
This must be a mistake.
34
00:07:05,708 --> 00:07:07,459
There is no mistake.
35
00:07:07,544 --> 00:07:10,964
By order of the Marquis,
Vincent Bisset de Gramont,
36
00:07:11,714 --> 00:07:13,465
this hotel has been condemned.
37
00:07:25,353 --> 00:07:27,521
You have one hour.
38
00:07:39,492 --> 00:07:40,868
He is expecting you.
39
00:07:47,208 --> 00:07:48,626
Can they do this, sir?
40
00:07:48,710 --> 00:07:51,838
The decree is signed
by the 12 members of The Table,
41
00:07:53,047 --> 00:07:56,925
giving the Marquis
the power of autem imperator
42
00:07:57,010 --> 00:08:01,510
which means he is now
our judge, jury and...
43
00:08:04,642 --> 00:08:06,268
Evacuate the hotel.
44
00:08:24,370 --> 00:08:25,913
Ned Kelly's final words
45
00:08:25,997 --> 00:08:28,833
as the hangman slipped
the noose around his neck were
46
00:08:30,460 --> 00:08:31,586
"Such is life."
47
00:08:31,669 --> 00:08:36,169
"Such is life." Can you imagine
the acceptance, the defiance?
48
00:08:36,466 --> 00:08:38,926
Today is not the day you will die.
49
00:08:39,928 --> 00:08:41,387
Of that, I am sure.
50
00:08:41,930 --> 00:08:45,183
You have the unshakeable faith
of David, my friend,
51
00:08:45,266 --> 00:08:46,934
but you shouldn't be here.
52
00:08:47,894 --> 00:08:49,854
This will not be pleasant.
53
00:08:51,522 --> 00:08:53,482
Such is life, sir.
54
00:09:20,760 --> 00:09:23,179
My father used to say,
55
00:09:23,721 --> 00:09:27,933
"How you do anything
is how you do everything."
56
00:09:29,352 --> 00:09:32,480
Called it the first
and the last rule of life.
57
00:09:36,359 --> 00:09:37,818
You believe in rules...
58
00:09:41,406 --> 00:09:42,657
Mr. Manager?
59
00:09:44,617 --> 00:09:45,784
Oh, I do.
60
00:09:47,453 --> 00:09:49,663
And what of consequences?
61
00:09:51,207 --> 00:09:52,583
Of course.
62
00:09:54,627 --> 00:09:56,837
And second chances.
63
00:09:56,921 --> 00:10:00,174
Ah. That's where we differ,
64
00:10:00,883 --> 00:10:01,717
you and I.
65
00:10:05,513 --> 00:10:07,264
Second chances
66
00:10:07,348 --> 00:10:10,517
are the refuge of men who fail.
67
00:10:40,715 --> 00:10:42,216
Mmm.
68
00:10:43,259 --> 00:10:45,719
There are those on The Table
69
00:10:46,554 --> 00:10:50,808
who blame this, um, atrocity on New York.
70
00:10:52,435 --> 00:10:54,228
They believe it's this city.
71
00:10:56,814 --> 00:11:00,567
The Table has indulged this
fucking place for too long.
72
00:11:02,028 --> 00:11:03,654
And look where that has gotten us.
73
00:11:07,533 --> 00:11:08,909
I shot him.
74
00:11:08,993 --> 00:11:11,078
And yet he lives,
75
00:11:12,372 --> 00:11:14,207
polluting everything he touches.
76
00:11:14,290 --> 00:11:16,750
Marquis, respectfully, my hotel...
77
00:11:16,834 --> 00:11:18,460
Your hotel?
78
00:11:20,588 --> 00:11:23,465
If I might, sir?
79
00:11:31,391 --> 00:11:32,433
By all means.
80
00:11:35,686 --> 00:11:40,186
The Continentals
and their management are a reminder
81
00:11:41,359 --> 00:11:43,235
to all who sit beneath The Table
82
00:11:43,319 --> 00:11:46,447
that none of us are above the rules.
83
00:11:49,158 --> 00:11:50,826
And yet we are here.
84
00:11:51,577 --> 00:11:52,786
Sir, Mr. Wick...
85
00:11:52,870 --> 00:11:55,455
We're not here because of John Wick!
86
00:11:59,919 --> 00:12:03,297
He is simply the face
of your failure, Mr. Manager.
87
00:12:08,010 --> 00:12:12,510
The sand in that glass is merely an echo
of my remaining patience.
88
00:12:43,838 --> 00:12:45,756
You are no longer New York.
89
00:12:49,177 --> 00:12:50,511
You are nothing.
90
00:12:53,014 --> 00:12:55,099
You are Excommunicado.
91
00:12:57,059 --> 00:12:58,643
And as such...
92
00:13:01,230 --> 00:13:04,024
You no longer need
the services of a concierge.
93
00:13:30,384 --> 00:13:32,928
It has been an honor,
94
00:13:34,096 --> 00:13:35,597
my friend.
95
00:13:45,358 --> 00:13:46,734
It should have been me.
96
00:13:48,778 --> 00:13:49,779
Yes.
97
00:13:51,113 --> 00:13:52,364
But it wasn't.
98
00:13:52,990 --> 00:13:55,242
Now, you think about why that is,
99
00:13:55,326 --> 00:13:58,704
and perhaps one of us will have
benefited from this conversation.
100
00:15:32,923 --> 00:15:34,299
I have a name for you.
101
00:15:35,051 --> 00:15:36,260
Respectfully,
102
00:15:37,386 --> 00:15:38,470
I'm retired.
103
00:15:39,388 --> 00:15:40,680
Finished. Done.
104
00:15:42,475 --> 00:15:43,684
I disagree.
105
00:15:44,894 --> 00:15:46,186
I'm no use to you.
106
00:15:48,105 --> 00:15:49,606
Or The Table.
107
00:15:49,690 --> 00:15:52,943
That's not for you to decide.
108
00:15:59,158 --> 00:16:01,243
I think you should find someone else.
109
00:16:05,873 --> 00:16:07,165
You came close.
110
00:16:08,209 --> 00:16:09,627
Today.
111
00:16:10,503 --> 00:16:11,670
Too close.
112
00:16:11,754 --> 00:16:13,630
You put her in danger.
113
00:16:26,811 --> 00:16:28,229
I know the deal I made.
114
00:16:40,157 --> 00:16:42,534
A former associate, I believe.
115
00:16:46,664 --> 00:16:47,748
He was.
116
00:16:51,669 --> 00:16:52,836
And a friend.
117
00:16:55,881 --> 00:16:56,882
Hmm.
118
00:16:59,885 --> 00:17:02,596
The agreement
with The Table stays the same.
119
00:17:03,931 --> 00:17:05,641
We give you a name,
120
00:17:05,725 --> 00:17:07,268
you give us a life.
121
00:17:07,351 --> 00:17:08,352
Or...
122
00:17:09,645 --> 00:17:10,771
we take one.
123
00:17:31,625 --> 00:17:32,917
I will serve.
124
00:17:34,044 --> 00:17:35,670
I will be of service.
125
00:17:39,383 --> 00:17:40,550
Excellent!
126
00:17:45,723 --> 00:17:48,183
I assume you have a notion
of where he might be?
127
00:17:51,979 --> 00:17:55,232
John Wick has
few friends remaining in the world,
128
00:17:55,816 --> 00:17:57,859
and even fewer he trusts
129
00:17:58,694 --> 00:18:00,028
with his life.
130
00:18:04,200 --> 00:18:05,701
Very, very good.
131
00:18:55,668 --> 00:18:58,837
Welcome to the Osaka Continental.
How can I help?
132
00:18:58,921 --> 00:19:00,130
Yeah, I'm lookin' for a room.
133
00:19:04,343 --> 00:19:06,636
I'm afraid
this facility doesn't allow animals.
134
00:19:08,472 --> 00:19:10,265
Emotional support animal.
135
00:19:10,349 --> 00:19:12,225
- She's your support animal?
- Other way round.
136
00:19:12,309 --> 00:19:14,894
I'm hers. Isn't that right?
137
00:19:20,526 --> 00:19:21,693
She stays in your room.
138
00:19:25,781 --> 00:19:27,449
Enjoy your stay, sir.
139
00:19:36,792 --> 00:19:38,001
It's not too bad.
140
00:19:38,961 --> 00:19:40,545
Not bad at all.
141
00:19:55,060 --> 00:19:57,187
There is a dog in my lobby.
142
00:19:57,271 --> 00:19:59,815
- Emotional support animal.
- Of course it is.
143
00:20:00,900 --> 00:20:03,485
Tomorrow's schedule. Mr. Suzuki at 11:00
144
00:20:03,569 --> 00:20:05,946
and the Tarasovs are
requesting an audience at 2:00.
145
00:20:06,030 --> 00:20:07,781
What's this at 8:007?
146
00:20:07,865 --> 00:20:08,949
Dinner with your daughter.
147
00:20:09,033 --> 00:20:11,744
She says she's concerned
you've been working too hard.
148
00:20:13,162 --> 00:20:16,665
What must I have done
to deserve such a considerate child?
149
00:20:17,458 --> 00:20:20,544
- Good karma, I suppose.
- Indeed.
150
00:20:20,628 --> 00:20:21,920
And how are our guests?
151
00:20:23,339 --> 00:20:26,675
Some of our gold club members are anxious.
152
00:20:26,759 --> 00:20:28,677
It's always something.
153
00:20:28,761 --> 00:20:30,679
And today it's New York.
154
00:20:30,763 --> 00:20:33,348
- And my concierge?
- Concerned.
155
00:20:34,350 --> 00:20:37,686
Perhaps we should get you
an emotional support animal.
156
00:20:44,652 --> 00:20:46,487
We've done nothing to offend The Table.
157
00:20:46,570 --> 00:20:48,697
Your relationship
with Mr. Wick is no secret.
158
00:20:48,781 --> 00:20:50,491
The Table will come.
159
00:20:51,825 --> 00:20:53,409
And...
160
00:20:54,703 --> 00:20:56,579
will be met with our grace.
161
00:20:57,539 --> 00:20:58,998
Everything he touches dies.
162
00:21:08,592 --> 00:21:09,884
Forgive me, Father.
163
00:21:14,598 --> 00:21:15,599
Akira.
164
00:21:19,144 --> 00:21:22,730
Please tell my daughter
that I look forward to our dinner.
165
00:22:27,171 --> 00:22:28,755
Apparently not.
166
00:22:30,340 --> 00:22:32,842
Killing the Elder was a mistake,
my friend.
167
00:22:36,513 --> 00:22:40,391
Their response was the destruction
of the New York Continental.
168
00:22:42,436 --> 00:22:44,396
My daughter fears we are next.
169
00:22:45,773 --> 00:22:47,107
Winston?
170
00:22:47,191 --> 00:22:50,527
Alive, but they executed his concierge
171
00:22:51,403 --> 00:22:53,238
to prove a point.
172
00:23:05,876 --> 00:23:07,711
Have you given any thought to
173
00:23:08,337 --> 00:23:09,921
where this ends?
174
00:23:15,427 --> 00:23:17,178
The Table will never stop.
175
00:23:19,264 --> 00:23:20,306
You know this.
176
00:23:24,436 --> 00:23:26,187
It only takes life
177
00:23:27,314 --> 00:23:29,107
and only gives death.
178
00:23:35,447 --> 00:23:36,448
Koji...
179
00:23:46,583 --> 00:23:49,711
Friendship means little
when it's convenient.
180
00:24:40,387 --> 00:24:42,389
Welcome to the Osaka Continental.
How can I help?
181
00:24:42,472 --> 00:24:43,848
The manager.
182
00:24:46,310 --> 00:24:47,477
Por favor.
183
00:24:50,606 --> 00:24:51,607
Of course.
184
00:24:52,858 --> 00:24:54,192
Please, make yourself comfortable.
185
00:25:04,870 --> 00:25:08,039
The only path this leads to is death.
186
00:25:11,126 --> 00:25:13,878
I'm going to kill them all.
187
00:25:13,962 --> 00:25:16,339
I believe you'll try.
188
00:25:17,049 --> 00:25:21,136
But no one,
not even you, can kill everyone.
189
00:25:24,139 --> 00:25:25,306
You want to die?
190
00:25:26,225 --> 00:25:27,476
That's your choice.
191
00:25:29,269 --> 00:25:30,728
A good death
192
00:25:31,313 --> 00:25:33,690
only comes after a good life.
193
00:25:35,150 --> 00:25:39,404
You and I left a good life behind
a long time ago, my friend.
194
00:25:44,534 --> 00:25:46,369
Father, The High Table.
195
00:25:48,205 --> 00:25:49,664
What is he doing here?
196
00:25:49,748 --> 00:25:51,583
Mr. Wick is our guest.
197
00:25:52,584 --> 00:25:53,668
Father...
198
00:25:53,752 --> 00:25:56,129
I'll talk to them.
They don't know you're here.
199
00:25:56,713 --> 00:25:59,882
Stay with Mr. Wick.
200
00:26:11,812 --> 00:26:12,813
Hai.
201
00:26:38,839 --> 00:26:41,633
Welcome to the
Osaka Continental, gentlemen.
202
00:26:42,676 --> 00:26:44,844
How may I be of service?
203
00:26:45,804 --> 00:26:47,347
The Table has reason to believe
204
00:26:47,431 --> 00:26:50,559
that this facility is providing services...
205
00:26:55,230 --> 00:26:57,398
That is a grave accusation.
206
00:26:58,358 --> 00:27:00,985
We will require full access to your hotel.
207
00:27:02,612 --> 00:27:03,613
Of course.
208
00:27:04,281 --> 00:27:05,824
But as you are well aware,
209
00:27:05,907 --> 00:27:07,074
no business,
210
00:27:07,951 --> 00:27:12,205
not even your kind of business, may be
conducted on Continental grounds.
211
00:27:13,081 --> 00:27:17,581
So, I'm going to have to ask you
to surrender your firearms.
212
00:27:19,921 --> 00:27:22,048
We speak for the Marquis.
213
00:27:22,132 --> 00:27:23,925
And I speak for Osaka.
214
00:27:24,718 --> 00:27:27,429
Your guns, please.
215
00:27:29,639 --> 00:27:32,850
Don't repeat the mistake
that fool in New York made.
216
00:27:33,518 --> 00:27:36,437
Fools talk, cowards are silent
217
00:27:36,521 --> 00:27:38,523
but wise men listen.
218
00:27:39,358 --> 00:27:41,109
So which one will you be?
219
00:27:51,703 --> 00:27:53,037
Hello,
220
00:27:53,121 --> 00:27:54,622
old friend.
221
00:27:56,875 --> 00:28:00,503
So good of you to visit
after all these years.
222
00:28:01,713 --> 00:28:03,840
- You are with them now?
- No.
223
00:28:06,426 --> 00:28:08,344
- No.
- Your daughter?
224
00:28:09,221 --> 00:28:10,263
Mia?
225
00:28:11,973 --> 00:28:13,140
Alive.
226
00:28:14,810 --> 00:28:16,478
And your daughter Akira?
227
00:28:18,230 --> 00:28:19,439
Well.
228
00:28:21,149 --> 00:28:22,358
I'm glad.
229
00:28:24,945 --> 00:28:25,946
You know...
230
00:28:28,156 --> 00:28:30,116
we don't have to end this with blood.
231
00:28:32,160 --> 00:28:33,369
Then leave.
232
00:28:33,954 --> 00:28:35,497
No one defies The Table.
233
00:28:35,580 --> 00:28:37,999
I remember once you understood that.
234
00:28:38,083 --> 00:28:39,709
And I remember a time
235
00:28:39,793 --> 00:28:42,337
when you understood
the meaning of brotherhood.
236
00:28:42,421 --> 00:28:43,797
Enough!
237
00:28:43,880 --> 00:28:46,173
By order of the Marquis de Gramont,
238
00:28:46,258 --> 00:28:48,510
this hotel has been deconsecrated.
239
00:28:49,553 --> 00:28:50,887
Step aside.
240
00:29:06,570 --> 00:29:08,196
Don't do this, Koji.
241
00:29:18,248 --> 00:29:19,332
I'm sorry.
242
00:30:38,954 --> 00:30:40,163
Get out.
243
00:31:04,646 --> 00:31:05,938
Secure the hotel.
244
00:31:06,022 --> 00:31:07,356
Find Wick.
245
00:31:15,865 --> 00:31:19,910
If they find you here,
The Table will kill my father, me,
246
00:31:21,371 --> 00:31:23,581
everyone, because you broke the rules.
247
00:31:25,166 --> 00:31:26,584
You shouldn't have come.
248
00:31:51,026 --> 00:31:52,068
You armed?
249
00:33:02,806 --> 00:33:04,390
Hai.
250
00:33:58,403 --> 00:33:59,237
Hey!
251
00:34:00,155 --> 00:34:01,531
Blind man!
252
00:34:01,614 --> 00:34:03,657
Do your job!
253
00:38:16,953 --> 00:38:18,120
Akira!
254
00:38:36,931 --> 00:38:38,474
Get out the way you came.
255
00:38:38,558 --> 00:38:40,810
- Go to the Umeda Station.
- I'll stay.
256
00:38:40,893 --> 00:38:43,604
Don't insult my gift to you.
257
00:38:46,149 --> 00:38:48,860
And, John, do me a small courtesy.
258
00:44:11,640 --> 00:44:12,641
John?
259
00:44:14,060 --> 00:44:15,061
Caine.
260
00:44:24,320 --> 00:44:26,155
They gave you my name.
261
00:44:29,575 --> 00:44:30,576
Yeah.
262
00:44:33,996 --> 00:44:35,372
I'm sorry.
263
00:44:37,625 --> 00:44:38,792
Me too.
264
00:45:00,689 --> 00:45:02,482
You should have stayed out.
265
00:45:03,442 --> 00:45:05,777
For all our sakes.
266
00:45:06,570 --> 00:45:08,738
I tried.
267
00:45:10,658 --> 00:45:11,784
Did you?
268
00:45:46,444 --> 00:45:47,611
Come on, John.
269
00:45:50,573 --> 00:45:52,908
Let's get this shit over with.
270
00:45:55,786 --> 00:45:57,370
Yeah.
271
00:45:57,455 --> 00:45:59,623
That sounds like a good idea.
272
00:46:16,390 --> 00:46:17,766
You took a deal.
273
00:46:20,019 --> 00:46:21,437
Same as you, John.
274
00:46:25,149 --> 00:46:26,191
Family?
275
00:46:30,112 --> 00:46:31,321
Family.
276
00:47:00,476 --> 00:47:01,935
You dead, John?
277
00:47:39,306 --> 00:47:40,307
John.
278
00:47:41,225 --> 00:47:42,351
Caine.
279
00:48:20,848 --> 00:48:23,725
John Wick, open...
280
00:48:24,810 --> 00:48:28,188
John Wick...
281
00:49:34,421 --> 00:49:36,047
Damn, Johnny.
282
00:49:36,131 --> 00:49:38,508
This is quite the mess you've made.
283
00:49:39,301 --> 00:49:40,635
I don't know you.
284
00:49:41,220 --> 00:49:42,221
But I know you.
285
00:49:49,978 --> 00:49:51,437
You a tracker?
286
00:49:57,236 --> 00:49:58,654
How much?
287
00:50:01,782 --> 00:50:02,991
Not enough.
288
00:50:05,953 --> 00:50:06,995
But it's gettin' there.
289
00:50:13,293 --> 00:50:15,503
I need you to take better care
of yourself, Johnny.
290
00:50:17,965 --> 00:50:19,633
'Cause we're in this together now.
291
00:51:04,303 --> 00:51:05,721
All right, Koji.
292
00:51:10,058 --> 00:51:12,894
Just tell me where John is
and get out of here.
293
00:51:14,188 --> 00:51:15,355
Leave.
294
00:51:16,398 --> 00:51:19,025
Go somewhere far away.
295
00:51:20,819 --> 00:51:22,237
You know I won't.
296
00:51:51,725 --> 00:51:53,309
You owe John Wick nothing.
297
00:51:56,355 --> 00:51:58,565
He has no marker on you.
298
00:52:04,863 --> 00:52:06,489
You must have fallen far
299
00:52:06,573 --> 00:52:09,993
to believe the only debts we have
300
00:52:11,537 --> 00:52:13,247
lie in markers.
301
00:52:19,461 --> 00:52:20,920
Come on.
302
00:52:23,465 --> 00:52:25,049
I don't want to do this.
303
00:53:11,388 --> 00:53:12,472
Father!
304
00:53:28,238 --> 00:53:29,447
Look at me.
305
00:53:37,789 --> 00:53:40,166
Even a blind man knows you have lost.
306
00:53:42,336 --> 00:53:43,628
And, Caine,
307
00:53:45,589 --> 00:53:49,009
you don't need eyes to see the right path.
308
00:53:52,804 --> 00:53:54,514
Just take care of your daughter.
309
00:53:56,850 --> 00:53:58,101
I...
310
00:54:01,146 --> 00:54:02,272
I am.
311
00:54:09,196 --> 00:54:10,739
No!
312
00:54:47,901 --> 00:54:49,110
Don't.
313
00:54:51,780 --> 00:54:52,781
Live.
314
00:55:15,095 --> 00:55:16,513
I'll be waiting for you.
315
00:56:29,461 --> 00:56:30,670
Who is he?
316
00:56:37,677 --> 00:56:39,261
He was a friend.
317
00:56:41,473 --> 00:56:43,683
My father is dead because of you.
318
00:56:47,145 --> 00:56:48,604
Because of what you did.
319
00:56:52,234 --> 00:56:54,444
So either you kill him...
320
00:56:56,530 --> 00:56:57,781
or I will.
321
00:57:05,080 --> 00:57:06,664
I understand.
322
00:57:27,060 --> 00:57:30,146
Goodbye, Mr. Wick.
323
00:57:53,420 --> 00:57:54,754
Thanks for coming.
324
00:57:56,298 --> 00:57:59,718
Well, us homeless folk do have
to stick together now, don't we?
325
00:58:04,306 --> 00:58:06,808
I need to speak to him.
326
00:58:08,935 --> 00:58:11,479
Last time you spoke to him,
327
00:58:11,563 --> 00:58:13,815
you shot him off a roof.
328
00:58:14,357 --> 00:58:15,775
I had no choice.
329
00:58:16,526 --> 00:58:18,027
They held all the cards.
330
00:58:18,612 --> 00:58:19,738
No.
331
00:58:20,488 --> 00:58:22,156
But who held the gun?
332
00:58:22,240 --> 00:58:25,243
John needs to know the breadth
of what's coming at him.
333
00:58:25,327 --> 00:58:26,995
This Marquis is unrestrained.
334
00:58:27,078 --> 00:58:28,996
The Table have let him off the leash.
335
00:58:29,080 --> 00:58:33,580
Oh, my dear Winston,
your benevolence is touching!
336
00:58:35,295 --> 00:58:37,046
But tell me. Tell me true.
337
00:58:38,006 --> 00:58:40,216
Why did the Frenchman let you live?
338
00:58:40,926 --> 00:58:43,595
Killing a man can turn him into a martyr.
339
00:58:44,596 --> 00:58:46,097
Letting him live...
340
00:58:47,515 --> 00:58:50,684
tells the world he's a coward
or a turncoat.
341
00:58:54,314 --> 00:58:55,940
So what are you?
342
00:58:57,984 --> 00:58:59,568
Aggrieved.
343
00:59:21,424 --> 00:59:24,885
I fail to see how laying waste
to Continentals
344
00:59:24,970 --> 00:59:27,555
is getting you closer
to killing John Wick.
345
00:59:28,348 --> 00:59:30,975
This campaign is not to kill John Wick.
346
00:59:31,726 --> 00:59:34,311
It is to kill the idea of John Wick.
347
00:59:35,313 --> 00:59:39,813
And to do that, I must destroy
everything that idea touches.
348
00:59:45,323 --> 00:59:48,659
The bloodshed in Osaka was not necessary.
349
00:59:50,328 --> 00:59:53,247
The bloodshed was the point.
350
01:00:09,180 --> 01:00:11,015
He'll make it your choice.
351
01:00:18,815 --> 01:00:20,691
You, come with me.
352
01:00:22,319 --> 01:00:24,404
Think twice before accepting.
353
01:00:30,744 --> 01:00:32,078
And you are?
354
01:00:33,163 --> 01:00:34,164
Nobody.
355
01:00:36,374 --> 01:00:39,460
Coyness, Mr. Nobody,
356
01:00:40,128 --> 01:00:41,671
is a pathetic trait.
357
01:00:43,256 --> 01:00:47,593
A miscalculation,
in which by trying to hide our ego,
358
01:00:48,219 --> 01:00:49,970
we let it appear stark naked.
359
01:00:53,058 --> 01:00:54,934
I will ask only once.
360
01:01:00,023 --> 01:01:02,150
How were you able to locate him?
361
01:01:04,527 --> 01:01:05,861
Pay and I'll tell you.
362
01:01:12,160 --> 01:01:14,871
How much would such a service be worth?
363
01:01:14,954 --> 01:01:16,038
Twenty-five million,
364
01:01:16,623 --> 01:01:20,501
plus a matching contribution
to my 401k when he's dead.
365
01:01:20,585 --> 01:01:21,669
Hmm.
366
01:01:24,255 --> 01:01:25,547
We found him once.
367
01:01:26,091 --> 01:01:27,092
We'll find him again.
368
01:01:27,175 --> 01:01:30,595
Is that before or after
he puts you in the ground?
369
01:01:37,519 --> 01:01:38,770
I like you.
370
01:01:42,399 --> 01:01:43,775
Twenty million.
371
01:01:47,779 --> 01:01:49,155
Like me some more.
372
01:01:50,573 --> 01:01:51,782
Twenty-three.
373
01:01:52,826 --> 01:01:56,037
- Ego, Mr. Nobody.
- Mmm.
374
01:01:56,121 --> 01:01:57,247
It's 23.
375
01:01:58,289 --> 01:01:59,915
You clearly can afford it.
376
01:02:08,174 --> 01:02:09,758
- For the service.
- Mmm-hmm.
377
01:02:12,971 --> 01:02:14,931
Fuck!
378
01:02:17,058 --> 01:02:18,934
No, no, no. No. It's okay.
379
01:02:19,018 --> 01:02:21,020
Hey, it's okay. Sit. Sit.
380
01:02:24,149 --> 01:02:26,401
What the fuck is this, man?
381
01:02:26,484 --> 01:02:27,860
A choice.
382
01:02:28,778 --> 01:02:32,656
You can pull the knife out
or you can pull your hand out.
383
01:02:33,491 --> 01:02:36,410
One shows me
a man committed only to himself,
384
01:02:36,494 --> 01:02:39,955
and the other,
a man committed to the cause.
385
01:02:41,166 --> 01:02:42,292
Which one are you?
386
01:04:17,387 --> 01:04:18,596
Winston.
387
01:04:19,305 --> 01:04:20,556
Jonathan.
388
01:04:22,475 --> 01:04:24,268
My condolences.
389
01:04:25,728 --> 01:04:27,271
He was a good man.
390
01:04:29,399 --> 01:04:30,858
Yes, he was.
391
01:04:31,693 --> 01:04:33,569
Taken for our sins.
392
01:04:43,663 --> 01:04:44,997
Who is this?
393
01:04:46,541 --> 01:04:48,167
The Marquis de Gramont.
394
01:04:48,876 --> 01:04:52,713
Elevated only by his guarantee
of killing you.
395
01:04:52,797 --> 01:04:55,674
All the resources of The Table
are at his disposal.
396
01:04:57,343 --> 01:04:58,969
Where do I find him?
397
01:05:00,013 --> 01:05:01,014
Paris.
398
01:05:05,977 --> 01:05:07,353
Where will it end?
399
01:05:08,896 --> 01:05:09,897
Huh?
400
01:05:11,524 --> 01:05:12,816
With him dead.
401
01:05:13,818 --> 01:05:15,611
Oh. And then?
402
01:05:17,196 --> 01:05:18,238
Hmm?
403
01:05:18,740 --> 01:05:22,577
Have you learned nothing?
404
01:05:23,161 --> 01:05:26,372
They will replace him
before the body's cold.
405
01:05:26,456 --> 01:05:28,416
Hercules had his Hydra.
406
01:05:28,499 --> 01:05:30,709
You have The Table
except you'll run out of bullets
407
01:05:30,793 --> 01:05:32,628
before they run out of heads.
408
01:05:37,175 --> 01:05:39,677
Kill him, but do it the smart way.
409
01:05:40,637 --> 01:05:42,764
And get him to give you your freedom.
410
01:05:45,141 --> 01:05:46,267
How?
411
01:05:46,351 --> 01:05:49,354
Turn his rules
and consequences against him.
412
01:05:49,437 --> 01:05:51,897
Challenge him to single combat.
413
01:05:53,566 --> 01:05:56,694
High Table duels are a myth.
414
01:05:56,778 --> 01:05:57,779
Wrong!
415
01:05:58,321 --> 01:06:01,240
They're a cold hard fact,
416
01:06:01,324 --> 01:06:03,492
and part of the foundation of The Table
417
01:06:03,576 --> 01:06:06,787
to stop its more combustible members
from outright war.
418
01:06:09,207 --> 01:06:11,500
It's also, win or lose,
419
01:06:13,878 --> 01:06:15,629
what you say you want,
420
01:06:16,381 --> 01:06:17,799
a way out.
421
01:06:21,969 --> 01:06:24,262
I don't sit at The Table.
422
01:06:24,347 --> 01:06:26,098
Your family does.
423
01:06:26,808 --> 01:06:30,978
Get them to issue the challenge
and then offer you up as proxy.
424
01:06:31,062 --> 01:06:33,355
I don't have a family.
425
01:06:33,439 --> 01:06:36,316
The Ruska Roma tore my ticket.
426
01:06:37,485 --> 01:06:41,489
Then I suggest you get your ass to Berlin
427
01:06:42,323 --> 01:06:43,741
and get it mended.
428
01:06:44,450 --> 01:06:45,451
Or...
429
01:06:48,079 --> 01:06:49,371
pick a plot.
430
01:06:51,874 --> 01:06:54,209
What do you get out of this, Winston?
431
01:06:55,586 --> 01:06:57,879
What you were so good
at getting, Jonathan.
432
01:06:58,756 --> 01:06:59,882
Revenge.
433
01:07:53,436 --> 01:07:55,855
Hmm.
434
01:08:39,607 --> 01:08:40,983
Nice suit.
435
01:08:57,458 --> 01:08:58,750
Speak.
436
01:08:58,835 --> 01:09:01,546
He's in Berlin, at the Ruska Roma.
437
01:09:02,088 --> 01:09:04,173
You can wire that finder's fee now.
438
01:09:04,257 --> 01:09:05,258
No.
439
01:09:06,092 --> 01:09:07,134
Excuse me?
440
01:09:07,760 --> 01:09:10,345
Kill John Wick and you'll get your money.
441
01:09:11,681 --> 01:09:13,391
That wasn't part of our deal.
442
01:09:14,934 --> 01:09:17,478
The deal was for your service.
443
01:09:18,563 --> 01:09:21,732
And it's now a life for a life,
Mr. Nobody.
444
01:09:23,526 --> 01:09:26,403
Yours or his.
445
01:09:27,572 --> 01:09:30,449
When it's done, you will have your prize.
446
01:09:31,033 --> 01:09:32,200
And your pension.
447
01:09:41,586 --> 01:09:42,628
Asshole.
448
01:10:14,619 --> 01:10:15,911
Jonathan Wick?
449
01:10:33,512 --> 01:10:35,013
You are forgetting
450
01:10:35,097 --> 01:10:37,307
we are still under The Table.
451
01:10:38,059 --> 01:10:40,644
And last I checked...
452
01:10:40,728 --> 01:10:45,228
you are Excommunicado
and your ticket was torn.
453
01:10:47,443 --> 01:10:50,487
You have no business with us.
454
01:10:53,699 --> 01:10:55,242
Pyotr is dead!
455
01:10:59,956 --> 01:11:03,876
After you put a bullet
in The Elder's head,
456
01:11:05,795 --> 01:11:08,214
the Marquis had one put in Pyotr's.
457
01:11:09,590 --> 01:11:11,758
And in fine Russian tradition,
458
01:11:12,927 --> 01:11:15,387
he sent us the bill.
459
01:11:17,139 --> 01:11:18,932
Because of you,
460
01:11:19,016 --> 01:11:23,395
I had to kneel in front of the man
who murdered my father.
461
01:11:23,479 --> 01:11:26,982
Then we have a common enemy.
462
01:11:28,442 --> 01:11:30,402
We can help each other.
463
01:11:31,696 --> 01:11:34,407
You can't even help yourself.
464
01:11:35,908 --> 01:11:38,160
How the hell are you going to help us?
465
01:11:38,244 --> 01:11:41,413
By killing this Marquis.
466
01:11:42,123 --> 01:11:43,749
They just appoint another.
467
01:11:49,338 --> 01:11:52,799
It does if I kill him in a duel!
468
01:12:33,758 --> 01:12:37,136
How many did you Kill to get out?
469
01:12:37,219 --> 01:12:39,054
A lot.
470
01:12:40,389 --> 01:12:44,226
You will only have to kill one
to get back in.
471
01:12:44,310 --> 01:12:47,479
The bastard who murdered my father.
472
01:12:48,898 --> 01:12:51,400
Give me the name.
473
01:12:52,568 --> 01:12:54,236
Killa Harkan.
474
01:12:54,320 --> 01:12:56,947
You will find him at Himmel and Hölle.
475
01:12:57,031 --> 01:12:59,825
When he's dead, I will mend your ticket.
476
01:12:59,909 --> 01:13:01,619
And the Crest?
477
01:13:02,286 --> 01:13:04,830
Harkan first, then we talk.
478
01:13:05,664 --> 01:13:06,956
Bring proof of death.
479
01:13:10,377 --> 01:13:12,253
I'll need a way in.
480
01:13:14,965 --> 01:13:16,508
I know a way.
481
01:13:17,635 --> 01:13:18,802
Klaus will take you.
482
01:13:28,187 --> 01:13:29,938
I am Klaus.
483
01:13:34,318 --> 01:13:37,362
- John.
- I am Klaus.
484
01:14:25,077 --> 01:14:28,371
Please tell your mistress
that I am honored by this gesture
485
01:14:28,455 --> 01:14:31,166
and I look forward
to our continuing partnership.
486
01:14:32,710 --> 01:14:33,961
I am Klaus.
487
01:14:41,010 --> 01:14:45,510
Mr. John Wick in the flesh.
488
01:14:47,224 --> 01:14:50,310
The Baba Yaga.
489
01:14:51,687 --> 01:14:53,021
Must be Christmas, ja?
490
01:15:04,450 --> 01:15:06,034
Where are my manners? Please.
491
01:15:12,166 --> 01:15:14,042
A drink, Mr. Wick?
492
01:15:17,588 --> 01:15:19,381
You were expecting me.
493
01:15:19,465 --> 01:15:20,549
Not me.
494
01:15:21,759 --> 01:15:22,760
Him.
495
01:15:23,761 --> 01:15:24,803
John?
496
01:15:27,473 --> 01:15:28,474
How are you?
497
01:15:30,517 --> 01:15:32,435
You knew I'd be here.
498
01:15:32,519 --> 01:15:34,187
I suspected it.
499
01:15:35,022 --> 01:15:36,398
Family.
500
01:15:41,070 --> 01:15:44,031
That family sold you out, Mr. Wick.
501
01:15:45,908 --> 01:15:49,578
They gave you up
in the vain hope of saving themselves.
502
01:15:51,080 --> 01:15:53,123
You see, that's why
I never trust the Cossacks.
503
01:15:53,207 --> 01:15:55,792
They are dirty people.
504
01:15:59,213 --> 01:16:01,089
This is personal.
505
01:16:03,717 --> 01:16:05,260
I sense tension here.
506
01:16:07,012 --> 01:16:09,389
Mr. Wick may probably feel
507
01:16:09,473 --> 01:16:11,975
I'm responsible for the death of a
508
01:16:12,935 --> 01:16:14,394
mutual friend.
509
01:16:17,606 --> 01:16:20,650
But I didn't kill Koji. You did, John.
510
01:16:23,237 --> 01:16:25,322
You know,
this discord between old friends,
511
01:16:25,406 --> 01:16:27,032
it saddens me.
512
01:16:28,617 --> 01:16:29,618
Allow me to help.
513
01:16:32,538 --> 01:16:33,830
Nein.
514
01:16:34,999 --> 01:16:36,166
We have a deal.
515
01:16:38,836 --> 01:16:39,670
Had.
516
01:16:40,337 --> 01:16:41,963
The Marquis.
517
01:16:42,047 --> 01:16:45,675
Hell, I doubt he'll mind if it's bullets,
blades or a blind man.
518
01:17:06,739 --> 01:17:09,116
Is this for me, Mr...
519
01:17:10,534 --> 01:17:11,618
Nobody.
520
01:17:13,495 --> 01:17:15,580
And, no, it's actually for him.
521
01:17:20,544 --> 01:17:23,338
Then take a seat, Mr. Nobody.
522
01:17:27,718 --> 01:17:29,177
Exciting, ja?
523
01:17:39,063 --> 01:17:42,316
So, you want to kill him.
524
01:17:45,069 --> 01:17:47,321
You want to kill him.
525
01:17:47,404 --> 01:17:49,114
I want to kill him.
526
01:17:50,199 --> 01:17:52,034
What about you, Mr. Wick?
527
01:17:52,868 --> 01:17:54,703
I'm going to kill you.
528
01:17:54,787 --> 01:17:56,288
Oh.
529
01:17:56,372 --> 01:17:58,624
For Pyotr. Of course, ja.
530
01:18:00,292 --> 01:18:02,711
But it looks like we have ourselves, uh,
531
01:18:03,337 --> 01:18:06,173
a genuine conundrum.
532
01:18:06,256 --> 01:18:09,509
A quandary, if you will.
A real-life dilemma.
533
01:18:11,512 --> 01:18:12,596
So...
534
01:18:14,306 --> 01:18:17,517
How about we play a game? One hand.
535
01:18:18,727 --> 01:18:20,687
The winner decides who lives...
536
01:18:22,731 --> 01:18:24,315
and who does not.
537
01:18:29,321 --> 01:18:32,407
All right. What's the buy-in?
538
01:18:32,491 --> 01:18:34,367
More than you can afford.
539
01:18:34,868 --> 01:18:38,621
Yeah, I'm one bullet away
from being a very rich man.
540
01:18:40,290 --> 01:18:41,541
Or a dead one.
541
01:18:43,877 --> 01:18:46,671
Five-card draw.
542
01:19:10,654 --> 01:19:11,696
Mr. Wick.
543
01:19:12,906 --> 01:19:13,990
Mr. Wick?
544
01:19:37,598 --> 01:19:39,474
Dead man's hand, Mr. Wick.
545
01:19:43,479 --> 01:19:44,480
Well...
546
01:19:45,981 --> 01:19:47,440
I don't gamble.
547
01:19:50,235 --> 01:19:51,277
Let's see.
548
01:19:58,869 --> 01:20:01,246
Four nines. And a four.
549
01:20:01,330 --> 01:20:03,582
Most impressive.
550
01:20:15,719 --> 01:20:18,555
Ah. Royal flush.
551
01:20:19,139 --> 01:20:20,765
Pretty good for a nobody.
552
01:20:20,849 --> 01:20:21,933
Thank you.
553
01:20:23,936 --> 01:20:26,772
A blind man, a guy with a dog
554
01:20:27,397 --> 01:20:31,692
and John Wick walk into a bar
and take a seat at the table.
555
01:20:33,028 --> 01:20:36,573
That either sounds like the beginning
of a stupendous joke
556
01:20:36,657 --> 01:20:38,909
or a most profitable opportunity.
557
01:20:41,411 --> 01:20:45,331
One thinks he can serve his way out.
558
01:20:49,795 --> 01:20:51,046
One...
559
01:20:52,464 --> 01:20:54,507
thinks he can buy his way out.
560
01:20:57,553 --> 01:20:58,845
And one...
561
01:21:00,472 --> 01:21:04,100
thinks he can kill his way out.
562
01:21:07,020 --> 01:21:09,981
Each of them all think
that they have the winning hand.
563
01:21:11,483 --> 01:21:15,195
But what they fail to realize
564
01:21:15,279 --> 01:21:18,949
is that the moment they took
a seat at The Table...
565
01:21:22,411 --> 01:21:23,912
they had already lost.
566
01:21:24,496 --> 01:21:26,748
Let me guess. Five of a kind?
567
01:21:28,584 --> 01:21:29,668
Yeah.
568
01:21:36,967 --> 01:21:38,593
Just so you know,
569
01:21:39,928 --> 01:21:41,721
Pyotr wasn't personal.
570
01:21:43,765 --> 01:21:44,766
Now, maybe a little bit.
571
01:21:48,312 --> 01:21:50,605
Kill!
572
01:23:10,185 --> 01:23:11,853
Hey! He's over there!
573
01:26:06,903 --> 01:26:09,196
Nuts!
574
01:26:37,434 --> 01:26:39,769
Know what your problem is, Mr. Wick?
575
01:26:40,562 --> 01:26:42,814
You are unlucky.
576
01:26:44,566 --> 01:26:45,817
Unlucky in life,
577
01:26:46,443 --> 01:26:47,485
in love,
578
01:26:47,986 --> 01:26:49,487
in friendship,
579
01:26:51,990 --> 01:26:53,074
and now...
580
01:26:54,743 --> 01:26:56,077
in death.
581
01:27:55,762 --> 01:27:57,722
Killa!
582
01:28:46,813 --> 01:28:49,524
Why don't you just die?
583
01:29:57,175 --> 01:29:58,176
He's mine.
584
01:30:00,595 --> 01:30:02,138
I told you not to take a deal.
585
01:30:02,764 --> 01:30:04,974
Yeah, I guess your deal
didn't work out either, huh?
586
01:30:05,809 --> 01:30:06,643
Huh?
587
01:30:07,727 --> 01:30:10,312
Hell of a thing for them
to take your eyes, though.
588
01:30:14,609 --> 01:30:15,860
They didn't take them.
589
01:30:18,196 --> 01:30:19,405
I gave them.
590
01:31:55,793 --> 01:31:59,087
The Ruska Roma
will support your challenge.
591
01:32:00,715 --> 01:32:01,924
Who will be your Second?
592
01:32:30,703 --> 01:32:33,372
A warning of the cost of tyranny.
593
01:32:37,126 --> 01:32:39,628
You must intend to join your concierge.
594
01:32:40,380 --> 01:32:41,547
Not today.
595
01:32:48,888 --> 01:32:50,806
Per the Old Ways and the old laws,
596
01:32:50,890 --> 01:32:52,975
John Wick calls you to a duel.
597
01:32:53,851 --> 01:32:56,353
To settle your differences
the old-fashioned way,
598
01:32:56,437 --> 01:32:58,021
as gentlemen should.
599
01:33:00,608 --> 01:33:02,776
You speak of the Old Ways
as if you know them.
600
01:33:04,070 --> 01:33:07,865
A man of Mr. Wick's station
cannot issue such a challenge.
601
01:33:09,617 --> 01:33:11,660
He has his family's crest.
602
01:33:14,372 --> 01:33:15,539
Hmm.
603
01:33:16,499 --> 01:33:17,541
Berlin.
604
01:33:17,625 --> 01:33:21,128
Ruska Roma challenge, the acceptance
of Mr. Wick back into the fold,
605
01:33:21,212 --> 01:33:22,379
it's all there.
606
01:33:22,922 --> 01:33:24,465
Recorded history now.
607
01:33:33,141 --> 01:33:36,269
And why would I accept this
from a second-rate seat?
608
01:33:36,352 --> 01:33:38,479
Because there are rules,
and without them...
609
01:33:39,105 --> 01:33:41,732
- We live with the animals.
- Exactly.
610
01:33:43,359 --> 01:33:44,360
Mm.
611
01:33:45,486 --> 01:33:46,820
Times are changing.
612
01:33:47,572 --> 01:33:48,864
A new day is dawning.
613
01:33:48,948 --> 01:33:51,909
New ideas, new rules,
614
01:33:52,994 --> 01:33:54,161
new management.
615
01:33:56,539 --> 01:33:58,707
Yet you will accept.
616
01:33:58,791 --> 01:34:02,127
Because we all still sit
beneath The Table.
617
01:34:02,795 --> 01:34:05,839
Even you are not immune
to the consequences of failure.
618
01:34:13,890 --> 01:34:16,726
And what exactly are Mr. Wick's terms?
619
01:34:17,560 --> 01:34:19,645
Victoriae fiducia.
620
01:34:20,605 --> 01:34:24,900
The unconditional release
of any and all obligations to The Table.
621
01:34:39,624 --> 01:34:42,501
Ah, history is littered with Marquis
622
01:34:42,585 --> 01:34:44,837
who were only remembered
by their servants.
623
01:34:45,588 --> 01:34:46,672
But you...
624
01:34:48,800 --> 01:34:52,595
you could be remembered
as the man who brought John Wick,
625
01:34:52,678 --> 01:34:53,929
the most feared of all
626
01:34:54,013 --> 01:34:56,682
by The Table and all who sit at it,
into the light.
627
01:34:58,309 --> 01:34:59,560
Your light.
628
01:35:01,854 --> 01:35:03,105
And who could predict
629
01:35:03,189 --> 01:35:07,689
how high that kind of glory
could take a man in our world?
630
01:35:25,002 --> 01:35:28,380
Noon, La Tour Eiffel, to discuss rules.
631
01:35:29,507 --> 01:35:30,591
You may go.
632
01:35:31,801 --> 01:35:32,885
When I'm done.
633
01:35:34,387 --> 01:35:36,180
As his Second, upon his victory,
634
01:35:36,264 --> 01:35:39,934
my Excommunicado is to be lifted,
my title restored,
635
01:35:40,017 --> 01:35:42,936
my hotel rebuilt and re-consecrated,
636
01:35:43,020 --> 01:35:44,855
all at The Table's expense.
637
01:35:47,191 --> 01:35:48,192
Of course.
638
01:35:58,744 --> 01:36:01,204
How you do anything
is how you do everything.
639
01:36:03,291 --> 01:36:04,500
Now I'm done.
640
01:36:08,671 --> 01:36:10,589
I think I'll miss you when you're gone.
641
01:36:10,673 --> 01:36:12,591
Shame I can't say the same.
642
01:36:13,551 --> 01:36:15,135
You don't know, do you?
643
01:36:16,095 --> 01:36:17,387
What's that?
644
01:36:18,431 --> 01:36:20,891
A man's Second, like his sponsor,
645
01:36:21,642 --> 01:36:23,727
either walks out with his champion
646
01:36:23,811 --> 01:36:25,354
or is buried beside him.
647
01:36:27,064 --> 01:36:28,523
The Old Ways.
648
01:36:36,866 --> 01:36:37,867
Such is life.
649
01:37:25,414 --> 01:37:29,126
Under the Old Laws, only one can survive.
650
01:37:29,961 --> 01:37:31,420
Do you both understand that?
651
01:37:35,299 --> 01:37:36,591
Very good.
652
01:37:36,676 --> 01:37:37,885
Rules.
653
01:37:38,761 --> 01:37:41,263
The Challenged chooses first. Time?
654
01:37:43,432 --> 01:37:44,558
Sunrise.
655
01:37:50,273 --> 01:37:51,274
Now.
656
01:37:55,236 --> 01:37:56,946
Sunrise.
657
01:37:57,029 --> 01:37:58,447
Location?
658
01:37:59,240 --> 01:38:03,327
You come here thinking there is a way
out of this world for you, Mr. Wick?
659
01:38:05,621 --> 01:38:06,705
There is not.
660
01:38:09,792 --> 01:38:11,376
Le Centre Pompidou.
661
01:38:14,255 --> 01:38:15,714
Sacré Coeur.
662
01:38:20,636 --> 01:38:21,720
Sacré Coeur.
663
01:38:22,972 --> 01:38:23,973
Weapons?
664
01:38:25,057 --> 01:38:26,516
If you win,
665
01:38:26,601 --> 01:38:28,311
The Table will honor its word.
666
01:38:29,687 --> 01:38:30,938
You will have your freedom.
667
01:38:32,398 --> 01:38:33,732
But you won't take it.
668
01:38:35,026 --> 01:38:36,068
Blades.
669
01:38:42,033 --> 01:38:43,200
Pistols.
670
01:38:48,372 --> 01:38:51,291
Dueling pistols. Thirty paces.
671
01:38:52,668 --> 01:38:54,795
In the event that both parties survive,
672
01:38:54,879 --> 01:38:58,424
each will approach the other
at increments of ten paces
673
01:38:58,507 --> 01:39:00,800
until only one remains.
674
01:39:02,345 --> 01:39:03,554
Rules of engagement.
675
01:39:04,930 --> 01:39:06,139
No quarter.
676
01:39:06,724 --> 01:39:09,059
You know why you won't take your freedom?
677
01:39:09,894 --> 01:39:10,936
Hmm?
678
01:39:12,563 --> 01:39:14,439
Because this is who you are,
679
01:39:15,608 --> 01:39:17,151
who you you've always been.
680
01:39:19,320 --> 01:39:21,113
You are a Killer.
681
01:39:23,532 --> 01:39:28,032
An orphan we plucked from the street
and honed into a knife.
682
01:39:28,871 --> 01:39:31,456
And it is the killing
that gives you purpose.
683
01:39:32,667 --> 01:39:34,293
A man without purpose...
684
01:39:36,337 --> 01:39:37,463
is nothing.
685
01:39:39,965 --> 01:39:41,216
No quarter.
686
01:39:43,010 --> 01:39:44,136
No quarter.
687
01:39:44,929 --> 01:39:46,847
If there is nothing else, gentlemen,
688
01:39:47,848 --> 01:39:49,266
- I will see...
- A nomination.
689
01:39:53,854 --> 01:39:54,980
It is his right.
690
01:39:56,941 --> 01:39:58,442
Do you have a name?
691
01:40:03,572 --> 01:40:04,614
Caine.
692
01:40:07,284 --> 01:40:08,451
So be it.
693
01:40:09,078 --> 01:40:10,996
Sunrise, Sacré Coeur.
694
01:40:12,331 --> 01:40:14,791
Dueling pistols, no quarter.
695
01:40:14,875 --> 01:40:17,085
Should Mr. Wick be victorious,
696
01:40:17,712 --> 01:40:20,673
he will be free of any
and all obligation to The High Table,
697
01:40:21,465 --> 01:40:23,508
and his Second will be reinstated
698
01:40:23,592 --> 01:40:27,304
as the manager
of the rebuilt New York Continental.
699
01:40:29,432 --> 01:40:33,269
Should the Marquis Vincent Bisset
de Gramont be victorious...
700
01:40:33,352 --> 01:40:34,978
John Wick will be dead.
701
01:40:37,314 --> 01:40:38,732
As will his Second.
702
01:40:40,776 --> 01:40:41,902
Just so.
703
01:40:42,611 --> 01:40:46,323
Now, if there is nothing more, gentlemen,
I will see you at sunrise.
704
01:40:46,407 --> 01:40:48,117
Failure to meet at the appointed hour
705
01:40:48,200 --> 01:40:51,786
will result in forfeiture
and immediate execution.
706
01:41:02,840 --> 01:41:05,676
There is no John out there.
707
01:41:07,219 --> 01:41:09,679
No happy husband with a normal life.
708
01:41:12,683 --> 01:41:13,934
There's only John Wick,
709
01:41:14,935 --> 01:41:16,102
the Killer.
710
01:41:18,481 --> 01:41:20,566
And he's going to kill you.
711
01:41:27,239 --> 01:41:28,323
Your hotel?
712
01:41:29,450 --> 01:41:30,492
Yes.
713
01:41:30,576 --> 01:41:32,786
You always have an angle, don't you?
714
01:41:32,870 --> 01:41:34,162
Doesn't everyone?
715
01:41:34,830 --> 01:41:37,791
Let's find safe harbor before it starts.
716
01:41:38,751 --> 01:41:40,669
There's something I need to do first.
717
01:41:40,753 --> 01:41:42,880
Sooner rather than later.
718
01:41:46,425 --> 01:41:47,884
Won't do it.
719
01:41:48,469 --> 01:41:49,887
You fight your own fight.
720
01:41:53,933 --> 01:41:55,559
Isn't this what you want?
721
01:41:57,394 --> 01:41:58,478
Hmm?
722
01:41:59,021 --> 01:42:00,856
Victoriae fiducia.
723
01:42:01,732 --> 01:42:04,985
You kill him,
and you and your daughter will be free.
724
01:42:07,196 --> 01:42:08,614
No one can touch her.
725
01:42:10,199 --> 01:42:11,366
If you don't,
726
01:42:12,326 --> 01:42:14,786
she will have to face the consequences.
727
01:42:16,497 --> 01:42:18,874
The choice is yours.
728
01:43:45,085 --> 01:43:46,211
Caine.
729
01:43:47,171 --> 01:43:48,714
John.
730
01:43:49,423 --> 01:43:50,757
Saying goodbye?
731
01:43:52,843 --> 01:43:54,344
Saying hello.
732
01:43:59,683 --> 01:44:01,393
You think your wife can hear you?
733
01:44:03,938 --> 01:44:05,064
No.
734
01:44:08,776 --> 01:44:09,943
Then why bother?
735
01:44:12,112 --> 01:44:13,530
Maybe I'm wrong.
736
01:44:17,451 --> 01:44:19,327
The dead are gone.
737
01:44:22,665 --> 01:44:24,416
Only the living matter.
738
01:44:29,964 --> 01:44:32,007
After my daughter was born...
739
01:44:34,218 --> 01:44:38,263
I wanted to leave this life.
740
01:44:38,347 --> 01:44:39,723
I thought I did.
741
01:44:42,142 --> 01:44:43,434
But you didn't.
742
01:44:45,813 --> 01:44:47,105
We're damned...
743
01:44:49,316 --> 01:44:50,442
you and I.
744
01:44:52,027 --> 01:44:53,903
On that we agree.
745
01:44:58,242 --> 01:44:59,785
My daughter's not.
746
01:45:03,205 --> 01:45:04,998
If it's between you and her...
747
01:45:07,251 --> 01:45:08,794
you're going to die.
748
01:45:15,801 --> 01:45:17,219
Maybe not.
749
01:45:22,516 --> 01:45:23,892
I missed you, John.
750
01:45:26,311 --> 01:45:28,730
It's so good to sit with a friend.
751
01:45:33,944 --> 01:45:35,862
I'll see you tomorrow.
752
01:46:06,226 --> 01:46:08,603
This is how you resolve the situation?
753
01:46:08,687 --> 01:46:11,272
Duello with the Baba Yaga.
754
01:46:11,356 --> 01:46:14,484
Failure will shake
the foundation of The High Table,
755
01:46:15,819 --> 01:46:19,113
and it will turn Wick into a saint.
756
01:46:21,700 --> 01:46:24,119
My victory will do the opposite.
757
01:46:26,622 --> 01:46:28,081
Marquis de Gramont!
758
01:46:29,917 --> 01:46:34,296
A man's ambition should
never exceed his worth.
759
01:46:37,382 --> 01:46:40,134
You would do well to remember that, sir.
760
01:48:01,049 --> 01:48:03,176
Bonjour, Monsieur Wick.
761
01:48:03,260 --> 01:48:06,012
And welcome to La Resistance.
762
01:48:06,096 --> 01:48:08,264
A little far from home, aren't you?
763
01:48:08,348 --> 01:48:12,310
Well, your little act
of uncivil disobedience inspired me, John.
764
01:48:12,394 --> 01:48:13,937
I'm branching out,
765
01:48:14,021 --> 01:48:15,647
spreading my wings.
766
01:48:16,356 --> 01:48:18,107
How goes the Grand Farewell Tour?
767
01:48:19,902 --> 01:48:21,361
Coming to an end.
768
01:48:22,154 --> 01:48:24,698
So it seems. So it seems.
769
01:48:25,490 --> 01:48:27,783
Forty-two regular, wasn't it?
770
01:48:29,036 --> 01:48:32,622
It's Kevlar, front to back.
The latest in ballistic chic.
771
01:48:32,706 --> 01:48:34,457
Appropriate for all formal occasions.
772
01:48:34,541 --> 01:48:37,043
Weddings, funerals, High Table duels.
773
01:48:37,753 --> 01:48:40,881
After all, a man has to look his best
when it's time to get married.
774
01:48:42,591 --> 01:48:43,592
Or buried.
775
01:48:54,019 --> 01:48:57,772
Forgive me, sir, but this is madness.
776
01:48:58,982 --> 01:49:00,191
Madness?
777
01:49:00,776 --> 01:49:02,778
Trusting your fate to a blind man?
778
01:49:04,029 --> 01:49:06,614
There are three types
of men in this world.
779
01:49:08,575 --> 01:49:10,743
Those who have something to live for,
780
01:49:11,745 --> 01:49:13,872
those who have something to die for,
781
01:49:14,915 --> 01:49:17,000
and those who have something to kill for.
782
01:49:17,709 --> 01:49:19,460
John Wick has none of these things.
783
01:49:20,379 --> 01:49:23,465
He is but a ghost
in search of a graveyard.
784
01:49:24,925 --> 01:49:26,426
But the blind man,
785
01:49:27,552 --> 01:49:29,303
well, he has all three.
786
01:49:30,889 --> 01:49:32,849
Besides, I have a feeling
787
01:49:32,933 --> 01:49:37,145
Mr. Wick will never make it
to the duel by sunrise.
788
01:50:22,190 --> 01:50:23,900
All right, now.
789
01:50:23,984 --> 01:50:26,653
For all you boppers out there
in the City of Lights,
790
01:50:26,737 --> 01:50:29,698
for all you street people
with an ear for the action,
791
01:50:30,741 --> 01:50:33,452
to all my loyal listeners who know
792
01:50:33,535 --> 01:50:35,537
the beat of the street...
793
01:50:36,121 --> 01:50:39,207
tonight is your chance
to make some beautiful music.
794
01:50:40,667 --> 01:50:43,419
I've been asked to relay a special request
795
01:50:44,087 --> 01:50:45,797
from a secret admirer.
796
01:50:46,882 --> 01:50:48,675
It seems there's a thorn
797
01:50:48,759 --> 01:50:52,053
in our little slice of paradise.
798
01:50:52,137 --> 01:50:56,637
A wicked man from the Big Apple
is making a beeline to our sacred heart.
799
01:50:58,935 --> 01:51:03,435
We are putting the call out to deliver
your hardest beats to this man in black.
800
01:51:04,483 --> 01:51:08,361
If you want the prize,
you must finish before sunrise.
801
01:51:08,445 --> 01:51:10,864
This golden oldie,
802
01:51:10,947 --> 01:51:15,447
and I do mean golden hit,
goes out to you, Mr. Wick.
803
01:51:18,497 --> 01:51:21,666
And remember, there is nowhere to run.
804
01:52:27,399 --> 01:52:28,775
I want to thank you all
805
01:52:28,859 --> 01:52:33,071
for listening to WUXIA,
806
01:52:33,155 --> 01:52:36,074
the place for all your entertainment
807
01:52:36,158 --> 01:52:37,826
and informational needs.
808
01:52:38,410 --> 01:52:39,911
Good hunting.
809
01:52:42,080 --> 01:52:43,664
And so it begins.
810
01:52:45,000 --> 01:52:47,127
I'm going to need a gun.
811
01:52:48,753 --> 01:52:50,087
I thought you'd never ask.
812
01:52:51,798 --> 01:52:53,382
Nine-millimeter Pit Viper.
813
01:52:54,134 --> 01:52:55,510
How'd you get this?
814
01:52:56,094 --> 01:52:58,971
I know a guy who knows a guy
who shot a guy.
815
01:53:00,140 --> 01:53:01,808
Twenty-one round capacity magazine
816
01:53:01,892 --> 01:53:04,769
with a built-in compensator
for virtually no muzzle flip.
817
01:53:04,853 --> 01:53:06,729
Fiber-optic front sight,
818
01:53:06,813 --> 01:53:08,606
ambidextrous safeties,
819
01:53:08,690 --> 01:53:11,067
flared magwell for faster reloads,
820
01:53:11,151 --> 01:53:13,153
two-pound extreme trigger,
821
01:53:13,236 --> 01:53:15,321
and for those more, how shall we say,
822
01:53:15,405 --> 01:53:17,281
intimate encounters,
823
01:53:17,824 --> 01:53:20,618
this Viper has ferocious fucking fangs.
824
01:53:25,832 --> 01:53:28,417
How close can you get me to the church?
825
01:53:33,298 --> 01:53:35,049
Amen.
826
01:53:45,060 --> 01:53:47,395
Here we are, gentlemen.
827
01:53:49,105 --> 01:53:50,189
Your ride.
828
01:53:53,693 --> 01:53:58,193
When I advised you not to dip your pinky
back into this pond,
829
01:53:58,365 --> 01:54:00,533
I didn't think I'd get wet.
830
01:54:03,453 --> 01:54:05,496
It'll all be over after today.
831
01:54:08,708 --> 01:54:10,668
When I was burying Charon,
832
01:54:12,837 --> 01:54:15,589
I was torn about what to put
on his gravestone.
833
01:54:17,217 --> 01:54:19,844
A few words to sum up an entire life?
834
01:54:20,512 --> 01:54:22,680
Long live the king!
835
01:54:23,682 --> 01:54:25,433
Had mine made years ago.
836
01:54:26,893 --> 01:54:29,812
- Modest.
- Prophetic.
837
01:54:31,106 --> 01:54:32,982
What did you decide?
838
01:54:33,608 --> 01:54:34,859
Friend.
839
01:54:35,777 --> 01:54:38,362
That's what he was above all else.
840
01:54:38,446 --> 01:54:39,905
A friend.
841
01:54:49,249 --> 01:54:51,584
Au revoir et bonne chasse, Monsieur Wick.
842
01:54:53,503 --> 01:54:54,754
Thank you, King.
843
01:54:57,048 --> 01:54:58,382
Jonathan.
844
01:54:59,676 --> 01:55:01,219
Winston.
845
01:55:01,303 --> 01:55:03,722
Sunrise is at 6:03.
846
01:55:03,805 --> 01:55:06,516
Don't be late for all our sakes, hmm?
847
01:55:16,234 --> 01:55:17,985
"Loving husband."
848
01:55:18,069 --> 01:55:19,278
Hmm?
849
01:55:19,863 --> 01:55:21,990
That's what I want on mine.
850
01:55:22,073 --> 01:55:24,492
"John. Loving husband."
851
01:55:54,564 --> 01:55:55,940
Confirmed.
852
01:55:57,067 --> 01:55:58,902
Good news, boppers.
853
01:55:58,985 --> 01:56:00,486
We have a sighting.
854
01:56:01,905 --> 01:56:03,698
Our man in black has been spotted
855
01:56:03,782 --> 01:56:05,575
in the Septième Arrondissement.
856
01:56:06,201 --> 01:56:09,871
I think it's high time we paint him red.
857
01:58:12,702 --> 01:58:16,330
It seems like our friends
at the guild dropped the ball,
858
01:58:16,414 --> 01:58:19,792
and now it's rolling
to the Arc de Triomphe.
859
01:58:19,876 --> 01:58:21,502
Let's see who picks it up.
860
02:00:26,544 --> 02:00:28,170
Come on now, people.
861
02:00:28,254 --> 02:00:30,130
We're gonna have to do a lot better.
862
02:00:34,344 --> 02:00:37,221
Now, who's gonna be our big winner?
863
02:03:04,869 --> 02:03:05,870
Who is this?
864
02:03:05,953 --> 02:03:09,456
You know, the question you should
be asking, huh, is how much?
865
02:03:09,540 --> 02:03:12,084
I think we have
the situation under control.
866
02:03:20,843 --> 02:03:22,052
Because the way I see it,
867
02:03:22,136 --> 02:03:25,848
is that if Mr. Johnny Boy
makes it to the church on time,
868
02:03:25,932 --> 02:03:28,517
this could be your last night as Marquis.
869
02:04:41,632 --> 02:04:43,634
A little traffic update.
870
02:04:43,718 --> 02:04:47,012
I'm hearing
the boys in black couldn't get it done.
871
02:04:47,096 --> 02:04:49,306
Our wicked friend is on the move again.
872
02:04:50,141 --> 02:04:53,853
He's headed your way,
my listeners of the 8th.
873
02:06:57,643 --> 02:06:58,644
Yes?
874
02:06:58,728 --> 02:07:01,230
Fine. You have a deal.
875
02:07:01,314 --> 02:07:03,065
All right. 35 it is.
876
02:07:03,149 --> 02:07:05,484
That wasn't our deal.
877
02:07:10,531 --> 02:07:12,616
Well, that's the only deal
being offered today.
878
02:07:36,098 --> 02:07:37,099
Get him!
879
02:07:45,983 --> 02:07:46,984
Phone!
880
02:07:51,822 --> 02:07:53,698
- What?
- Now, you listen to me.
881
02:07:53,783 --> 02:07:55,117
Forty.
882
02:07:56,369 --> 02:07:58,829
You pay for the service.
883
02:08:11,425 --> 02:08:13,260
Good news, boppers.
884
02:08:15,805 --> 02:08:17,932
The lottery just went up.
885
02:13:17,815 --> 02:13:20,984
To all you boppers
still sitting on the side,
886
02:13:21,694 --> 02:13:24,822
Mr. Wick has the church in sight.
887
02:13:26,156 --> 02:13:28,825
We are almost out of time.
888
02:13:29,410 --> 02:13:31,286
Last chance to win the prize
889
02:13:31,370 --> 02:13:34,539
before Mr. Wick's last sunrise.
890
02:13:35,249 --> 02:13:39,586
So who out there is going
to climb those 222 steps?
891
02:18:18,824 --> 02:18:21,868
It appears Mr. Wick won't be joining us.
892
02:18:40,887 --> 02:18:42,138
John?
893
02:18:44,766 --> 02:18:45,933
John?
894
02:18:47,602 --> 02:18:48,728
Caine.
895
02:18:48,812 --> 02:18:50,438
What time is sunrise?
896
02:18:54,026 --> 02:18:55,277
Two...
897
02:18:56,445 --> 02:18:57,863
maybe three minutes.
898
02:18:59,489 --> 02:19:02,492
I need you to get to the top
of those stairs, John.
899
02:19:06,580 --> 02:19:07,789
Yeah.
900
02:19:15,047 --> 02:19:16,131
Ready?
901
02:19:16,965 --> 02:19:18,174
Yeah.
902
02:19:37,069 --> 02:19:38,445
Twelve or nine?
903
02:19:39,571 --> 02:19:40,572
Nine.
904
02:20:14,147 --> 02:20:15,773
- Six upstairs.
- Thanks.
905
02:21:31,224 --> 02:21:32,683
Ciao, ciao, Mr. Wick.
906
02:21:45,864 --> 02:21:47,407
You can't shoot me.
907
02:21:51,536 --> 02:21:52,954
Yeah, you're right.
908
02:21:53,955 --> 02:21:55,039
But I can shoot him.
909
02:22:07,761 --> 02:22:10,430
But I can hit you, motherfucker.
910
02:22:11,848 --> 02:22:13,140
Let's go, John.
911
02:22:38,792 --> 02:22:41,252
Nuts.
912
02:22:48,843 --> 02:22:50,177
You hit my puppy.
913
02:23:07,612 --> 02:23:08,613
You know, you owe me.
914
02:23:09,614 --> 02:23:10,656
Yeah.
915
02:23:19,457 --> 02:23:20,833
Nothing personal, John.
916
02:23:22,043 --> 02:23:23,544
We're even now.
917
02:23:24,546 --> 02:23:25,547
Yeah.
918
02:24:16,306 --> 02:24:18,099
And so we begin.
919
02:24:38,787 --> 02:24:41,956
We seek the truth and will
endure the consequences.
920
02:24:42,624 --> 02:24:45,043
Consequences.
921
02:25:04,604 --> 02:25:05,813
Go on.
922
02:25:44,602 --> 02:25:46,520
Positions, gentlemen.
923
02:25:59,492 --> 02:26:01,785
See you in the next life, brother.
924
02:26:03,997 --> 02:26:05,498
Thirty paces.
925
02:26:54,172 --> 02:26:56,174
- Remember your daughter.
- Fuck off!
926
02:27:03,848 --> 02:27:06,433
What a beautiful sunrise.
927
02:27:25,870 --> 02:27:27,913
Last words, Winston?
928
02:27:29,374 --> 02:27:30,958
Just have fun out there.
929
02:27:55,275 --> 02:27:57,026
Are you ready, Mr. Caine?
930
02:28:03,700 --> 02:28:04,784
Mr. Wick?
931
02:28:29,642 --> 02:28:30,809
Fire!
932
02:28:51,164 --> 02:28:52,790
Twenty paces!
933
02:29:26,866 --> 02:29:27,867
Fire!
934
02:29:39,712 --> 02:29:40,713
Nice.
935
02:29:48,388 --> 02:29:50,098
Ten paces!
936
02:30:40,106 --> 02:30:41,816
Just kill him.
937
02:31:01,878 --> 02:31:03,796
Those who cling to death,
938
02:31:05,673 --> 02:31:06,674
live.
939
02:31:09,635 --> 02:31:11,637
Those who cling to life,
940
02:31:12,847 --> 02:31:14,390
die.
941
02:31:24,025 --> 02:31:24,859
Fire!
942
02:32:04,899 --> 02:32:06,275
As your sponsor,
943
02:32:08,319 --> 02:32:09,987
I claim the coup de grace.
944
02:32:14,033 --> 02:32:15,784
Your weapon, give it to me.
945
02:32:16,702 --> 02:32:18,286
Is my daughter free now?
946
02:32:19,747 --> 02:32:21,790
Oui. You and your daughter.
947
02:32:22,625 --> 02:32:23,626
Enjoy.
948
02:32:41,602 --> 02:32:43,312
- Rules.
- Ha.
949
02:32:45,231 --> 02:32:47,775
You arrogant asshole,
950
02:32:48,651 --> 02:32:50,110
he didn't shoot.
951
02:32:51,362 --> 02:32:52,654
Consequences.
952
02:33:09,088 --> 02:33:10,464
That's fucking good.
953
02:33:22,852 --> 02:33:24,144
Hmm.
954
02:33:30,985 --> 02:33:33,696
Your obligation to The Table...
955
02:33:35,573 --> 02:33:37,783
is satisfied, John Wick.
956
02:33:37,867 --> 02:33:38,868
You are free.
957
02:33:44,248 --> 02:33:46,708
As are you and your daughter, sir.
958
02:33:49,503 --> 02:33:52,380
You will be fully reinstated, Mr. Manager.
959
02:33:53,633 --> 02:33:54,842
All of your terms
960
02:33:56,302 --> 02:33:57,886
will be fulfilled.
961
02:34:03,976 --> 02:34:06,436
Our business here now is concluded.
962
02:34:07,146 --> 02:34:08,856
Good day.
963
02:34:49,814 --> 02:34:50,856
My brother.
964
02:34:54,193 --> 02:34:55,903
You owe me one.
965
02:34:58,489 --> 02:34:59,656
Yeah.
966
02:35:22,013 --> 02:35:23,180
Winston.
967
02:35:23,889 --> 02:35:25,515
Jonathan.
968
02:35:28,185 --> 02:35:29,769
Will you take me home?
969
02:35:36,986 --> 02:35:38,153
Of course.
970
02:37:11,956 --> 02:37:13,332
Helen.
971
02:38:14,810 --> 02:38:16,853
Never thought I'd see the day.
972
02:38:22,568 --> 02:38:25,237
Where do you think he is, heaven or hell?
973
02:38:31,118 --> 02:38:32,327
Who knows?
974
02:38:49,354 --> 02:38:51,982
Farewell, my son.63480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.