All language subtitles for John Wick - Chapter 4 (2023).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,493 --> 00:01:27,829 "I am the way into the city of woe." 2 00:01:32,292 --> 00:01:36,170 "I am the way into eternal pain." 3 00:01:37,589 --> 00:01:39,757 "I am the way to go among the lost." 4 00:01:41,051 --> 00:01:44,596 "Before me, there were no created things." 5 00:01:45,514 --> 00:01:48,725 "But those that last forever." 6 00:01:50,143 --> 00:01:53,396 "As do I!" 7 00:01:54,731 --> 00:01:58,651 "Abandon all hope you who are about to enter here." 8 00:02:03,323 --> 00:02:05,825 You are now in the presence 9 00:02:06,827 --> 00:02:09,162 of the motherfuckin' king! 10 00:02:29,349 --> 00:02:31,225 You ready, John? 11 00:02:37,399 --> 00:02:38,400 Yeah. 12 00:03:20,692 --> 00:03:22,193 Move! John Wick! 13 00:04:41,272 --> 00:04:42,773 Mr. Wick. 14 00:04:44,901 --> 00:04:46,736 To what do I owe the pleasure? 15 00:04:54,661 --> 00:04:55,870 My ring. 16 00:04:57,539 --> 00:04:58,831 My freedom. 17 00:05:01,960 --> 00:05:03,127 Your ring is gone, 18 00:05:03,795 --> 00:05:05,421 like The Elder before me. 19 00:05:07,632 --> 00:05:10,926 And if you came here thinking you could end this by killing me, 20 00:05:11,011 --> 00:05:12,679 then you are mistaken. 21 00:05:13,722 --> 00:05:18,222 My death will not change the outcome any more than you can change your nature. 22 00:05:19,853 --> 00:05:22,438 None of us can escape who we are, 23 00:05:23,231 --> 00:05:26,025 and no one escapes The Table. 24 00:05:27,402 --> 00:05:31,902 And the only way John Wick will ever have freedom or peace, now or ever, 25 00:05:34,117 --> 00:05:35,535 is in death. 26 00:05:37,579 --> 00:05:38,955 I know. 27 00:05:42,292 --> 00:05:45,962 I'm afraid you've come a very long way 28 00:05:46,046 --> 00:05:47,380 for nothing. 29 00:05:49,758 --> 00:05:50,759 Yeah... 30 00:05:55,388 --> 00:05:56,555 not really. 31 00:06:47,107 --> 00:06:49,234 The manager, please. 32 00:06:58,952 --> 00:07:02,413 A Harbinger is here to see you, sir. 33 00:07:03,748 --> 00:07:05,624 This must be a mistake. 34 00:07:05,708 --> 00:07:07,459 There is no mistake. 35 00:07:07,544 --> 00:07:10,964 By order of the Marquis, Vincent Bisset de Gramont, 36 00:07:11,714 --> 00:07:13,465 this hotel has been condemned. 37 00:07:25,353 --> 00:07:27,521 You have one hour. 38 00:07:39,492 --> 00:07:40,868 He is expecting you. 39 00:07:47,208 --> 00:07:48,626 Can they do this, sir? 40 00:07:48,710 --> 00:07:51,838 The decree is signed by the 12 members of The Table, 41 00:07:53,047 --> 00:07:56,925 giving the Marquis the power of autem imperator 42 00:07:57,010 --> 00:08:01,510 which means he is now our judge, jury and... 43 00:08:04,642 --> 00:08:06,268 Evacuate the hotel. 44 00:08:24,370 --> 00:08:25,913 Ned Kelly's final words 45 00:08:25,997 --> 00:08:28,833 as the hangman slipped the noose around his neck were 46 00:08:30,460 --> 00:08:31,586 "Such is life." 47 00:08:31,669 --> 00:08:36,169 "Such is life." Can you imagine the acceptance, the defiance? 48 00:08:36,466 --> 00:08:38,926 Today is not the day you will die. 49 00:08:39,928 --> 00:08:41,387 Of that, I am sure. 50 00:08:41,930 --> 00:08:45,183 You have the unshakeable faith of David, my friend, 51 00:08:45,266 --> 00:08:46,934 but you shouldn't be here. 52 00:08:47,894 --> 00:08:49,854 This will not be pleasant. 53 00:08:51,522 --> 00:08:53,482 Such is life, sir. 54 00:09:20,760 --> 00:09:23,179 My father used to say, 55 00:09:23,721 --> 00:09:27,933 "How you do anything is how you do everything." 56 00:09:29,352 --> 00:09:32,480 Called it the first and the last rule of life. 57 00:09:36,359 --> 00:09:37,818 You believe in rules... 58 00:09:41,406 --> 00:09:42,657 Mr. Manager? 59 00:09:44,617 --> 00:09:45,784 Oh, I do. 60 00:09:47,453 --> 00:09:49,663 And what of consequences? 61 00:09:51,207 --> 00:09:52,583 Of course. 62 00:09:54,627 --> 00:09:56,837 And second chances. 63 00:09:56,921 --> 00:10:00,174 Ah. That's where we differ, 64 00:10:00,883 --> 00:10:01,717 you and I. 65 00:10:05,513 --> 00:10:07,264 Second chances 66 00:10:07,348 --> 00:10:10,517 are the refuge of men who fail. 67 00:10:40,715 --> 00:10:42,216 Mmm. 68 00:10:43,259 --> 00:10:45,719 There are those on The Table 69 00:10:46,554 --> 00:10:50,808 who blame this, um, atrocity on New York. 70 00:10:52,435 --> 00:10:54,228 They believe it's this city. 71 00:10:56,814 --> 00:11:00,567 The Table has indulged this fucking place for too long. 72 00:11:02,028 --> 00:11:03,654 And look where that has gotten us. 73 00:11:07,533 --> 00:11:08,909 I shot him. 74 00:11:08,993 --> 00:11:11,078 And yet he lives, 75 00:11:12,372 --> 00:11:14,207 polluting everything he touches. 76 00:11:14,290 --> 00:11:16,750 Marquis, respectfully, my hotel... 77 00:11:16,834 --> 00:11:18,460 Your hotel? 78 00:11:20,588 --> 00:11:23,465 If I might, sir? 79 00:11:31,391 --> 00:11:32,433 By all means. 80 00:11:35,686 --> 00:11:40,186 The Continentals and their management are a reminder 81 00:11:41,359 --> 00:11:43,235 to all who sit beneath The Table 82 00:11:43,319 --> 00:11:46,447 that none of us are above the rules. 83 00:11:49,158 --> 00:11:50,826 And yet we are here. 84 00:11:51,577 --> 00:11:52,786 Sir, Mr. Wick... 85 00:11:52,870 --> 00:11:55,455 We're not here because of John Wick! 86 00:11:59,919 --> 00:12:03,297 He is simply the face of your failure, Mr. Manager. 87 00:12:08,010 --> 00:12:12,510 The sand in that glass is merely an echo of my remaining patience. 88 00:12:43,838 --> 00:12:45,756 You are no longer New York. 89 00:12:49,177 --> 00:12:50,511 You are nothing. 90 00:12:53,014 --> 00:12:55,099 You are Excommunicado. 91 00:12:57,059 --> 00:12:58,643 And as such... 92 00:13:01,230 --> 00:13:04,024 You no longer need the services of a concierge. 93 00:13:30,384 --> 00:13:32,928 It has been an honor, 94 00:13:34,096 --> 00:13:35,597 my friend. 95 00:13:45,358 --> 00:13:46,734 It should have been me. 96 00:13:48,778 --> 00:13:49,779 Yes. 97 00:13:51,113 --> 00:13:52,364 But it wasn't. 98 00:13:52,990 --> 00:13:55,242 Now, you think about why that is, 99 00:13:55,326 --> 00:13:58,704 and perhaps one of us will have benefited from this conversation. 100 00:15:32,923 --> 00:15:34,299 I have a name for you. 101 00:15:35,051 --> 00:15:36,260 Respectfully, 102 00:15:37,386 --> 00:15:38,470 I'm retired. 103 00:15:39,388 --> 00:15:40,680 Finished. Done. 104 00:15:42,475 --> 00:15:43,684 I disagree. 105 00:15:44,894 --> 00:15:46,186 I'm no use to you. 106 00:15:48,105 --> 00:15:49,606 Or The Table. 107 00:15:49,690 --> 00:15:52,943 That's not for you to decide. 108 00:15:59,158 --> 00:16:01,243 I think you should find someone else. 109 00:16:05,873 --> 00:16:07,165 You came close. 110 00:16:08,209 --> 00:16:09,627 Today. 111 00:16:10,503 --> 00:16:11,670 Too close. 112 00:16:11,754 --> 00:16:13,630 You put her in danger. 113 00:16:26,811 --> 00:16:28,229 I know the deal I made. 114 00:16:40,157 --> 00:16:42,534 A former associate, I believe. 115 00:16:46,664 --> 00:16:47,748 He was. 116 00:16:51,669 --> 00:16:52,836 And a friend. 117 00:16:55,881 --> 00:16:56,882 Hmm. 118 00:16:59,885 --> 00:17:02,596 The agreement with The Table stays the same. 119 00:17:03,931 --> 00:17:05,641 We give you a name, 120 00:17:05,725 --> 00:17:07,268 you give us a life. 121 00:17:07,351 --> 00:17:08,352 Or... 122 00:17:09,645 --> 00:17:10,771 we take one. 123 00:17:31,625 --> 00:17:32,917 I will serve. 124 00:17:34,044 --> 00:17:35,670 I will be of service. 125 00:17:39,383 --> 00:17:40,550 Excellent! 126 00:17:45,723 --> 00:17:48,183 I assume you have a notion of where he might be? 127 00:17:51,979 --> 00:17:55,232 John Wick has few friends remaining in the world, 128 00:17:55,816 --> 00:17:57,859 and even fewer he trusts 129 00:17:58,694 --> 00:18:00,028 with his life. 130 00:18:04,200 --> 00:18:05,701 Very, very good. 131 00:18:55,668 --> 00:18:58,837 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 132 00:18:58,921 --> 00:19:00,130 Yeah, I'm lookin' for a room. 133 00:19:04,343 --> 00:19:06,636 I'm afraid this facility doesn't allow animals. 134 00:19:08,472 --> 00:19:10,265 Emotional support animal. 135 00:19:10,349 --> 00:19:12,225 - She's your support animal? - Other way round. 136 00:19:12,309 --> 00:19:14,894 I'm hers. Isn't that right? 137 00:19:20,526 --> 00:19:21,693 She stays in your room. 138 00:19:25,781 --> 00:19:27,449 Enjoy your stay, sir. 139 00:19:36,792 --> 00:19:38,001 It's not too bad. 140 00:19:38,961 --> 00:19:40,545 Not bad at all. 141 00:19:55,060 --> 00:19:57,187 There is a dog in my lobby. 142 00:19:57,271 --> 00:19:59,815 - Emotional support animal. - Of course it is. 143 00:20:00,900 --> 00:20:03,485 Tomorrow's schedule. Mr. Suzuki at 11:00 144 00:20:03,569 --> 00:20:05,946 and the Tarasovs are requesting an audience at 2:00. 145 00:20:06,030 --> 00:20:07,781 What's this at 8:007? 146 00:20:07,865 --> 00:20:08,949 Dinner with your daughter. 147 00:20:09,033 --> 00:20:11,744 She says she's concerned you've been working too hard. 148 00:20:13,162 --> 00:20:16,665 What must I have done to deserve such a considerate child? 149 00:20:17,458 --> 00:20:20,544 - Good karma, I suppose. - Indeed. 150 00:20:20,628 --> 00:20:21,920 And how are our guests? 151 00:20:23,339 --> 00:20:26,675 Some of our gold club members are anxious. 152 00:20:26,759 --> 00:20:28,677 It's always something. 153 00:20:28,761 --> 00:20:30,679 And today it's New York. 154 00:20:30,763 --> 00:20:33,348 - And my concierge? - Concerned. 155 00:20:34,350 --> 00:20:37,686 Perhaps we should get you an emotional support animal. 156 00:20:44,652 --> 00:20:46,487 We've done nothing to offend The Table. 157 00:20:46,570 --> 00:20:48,697 Your relationship with Mr. Wick is no secret. 158 00:20:48,781 --> 00:20:50,491 The Table will come. 159 00:20:51,825 --> 00:20:53,409 And... 160 00:20:54,703 --> 00:20:56,579 will be met with our grace. 161 00:20:57,539 --> 00:20:58,998 Everything he touches dies. 162 00:21:08,592 --> 00:21:09,884 Forgive me, Father. 163 00:21:14,598 --> 00:21:15,599 Akira. 164 00:21:19,144 --> 00:21:22,730 Please tell my daughter that I look forward to our dinner. 165 00:22:27,171 --> 00:22:28,755 Apparently not. 166 00:22:30,340 --> 00:22:32,842 Killing the Elder was a mistake, my friend. 167 00:22:36,513 --> 00:22:40,391 Their response was the destruction of the New York Continental. 168 00:22:42,436 --> 00:22:44,396 My daughter fears we are next. 169 00:22:45,773 --> 00:22:47,107 Winston? 170 00:22:47,191 --> 00:22:50,527 Alive, but they executed his concierge 171 00:22:51,403 --> 00:22:53,238 to prove a point. 172 00:23:05,876 --> 00:23:07,711 Have you given any thought to 173 00:23:08,337 --> 00:23:09,921 where this ends? 174 00:23:15,427 --> 00:23:17,178 The Table will never stop. 175 00:23:19,264 --> 00:23:20,306 You know this. 176 00:23:24,436 --> 00:23:26,187 It only takes life 177 00:23:27,314 --> 00:23:29,107 and only gives death. 178 00:23:35,447 --> 00:23:36,448 Koji... 179 00:23:46,583 --> 00:23:49,711 Friendship means little when it's convenient. 180 00:24:40,387 --> 00:24:42,389 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 181 00:24:42,472 --> 00:24:43,848 The manager. 182 00:24:46,310 --> 00:24:47,477 Por favor. 183 00:24:50,606 --> 00:24:51,607 Of course. 184 00:24:52,858 --> 00:24:54,192 Please, make yourself comfortable. 185 00:25:04,870 --> 00:25:08,039 The only path this leads to is death. 186 00:25:11,126 --> 00:25:13,878 I'm going to kill them all. 187 00:25:13,962 --> 00:25:16,339 I believe you'll try. 188 00:25:17,049 --> 00:25:21,136 But no one, not even you, can kill everyone. 189 00:25:24,139 --> 00:25:25,306 You want to die? 190 00:25:26,225 --> 00:25:27,476 That's your choice. 191 00:25:29,269 --> 00:25:30,728 A good death 192 00:25:31,313 --> 00:25:33,690 only comes after a good life. 193 00:25:35,150 --> 00:25:39,404 You and I left a good life behind a long time ago, my friend. 194 00:25:44,534 --> 00:25:46,369 Father, The High Table. 195 00:25:48,205 --> 00:25:49,664 What is he doing here? 196 00:25:49,748 --> 00:25:51,583 Mr. Wick is our guest. 197 00:25:52,584 --> 00:25:53,668 Father... 198 00:25:53,752 --> 00:25:56,129 I'll talk to them. They don't know you're here. 199 00:25:56,713 --> 00:25:59,882 Stay with Mr. Wick. 200 00:26:11,812 --> 00:26:12,813 Hai. 201 00:26:38,839 --> 00:26:41,633 Welcome to the Osaka Continental, gentlemen. 202 00:26:42,676 --> 00:26:44,844 How may I be of service? 203 00:26:45,804 --> 00:26:47,347 The Table has reason to believe 204 00:26:47,431 --> 00:26:50,559 that this facility is providing services... 205 00:26:55,230 --> 00:26:57,398 That is a grave accusation. 206 00:26:58,358 --> 00:27:00,985 We will require full access to your hotel. 207 00:27:02,612 --> 00:27:03,613 Of course. 208 00:27:04,281 --> 00:27:05,824 But as you are well aware, 209 00:27:05,907 --> 00:27:07,074 no business, 210 00:27:07,951 --> 00:27:12,205 not even your kind of business, may be conducted on Continental grounds. 211 00:27:13,081 --> 00:27:17,581 So, I'm going to have to ask you to surrender your firearms. 212 00:27:19,921 --> 00:27:22,048 We speak for the Marquis. 213 00:27:22,132 --> 00:27:23,925 And I speak for Osaka. 214 00:27:24,718 --> 00:27:27,429 Your guns, please. 215 00:27:29,639 --> 00:27:32,850 Don't repeat the mistake that fool in New York made. 216 00:27:33,518 --> 00:27:36,437 Fools talk, cowards are silent 217 00:27:36,521 --> 00:27:38,523 but wise men listen. 218 00:27:39,358 --> 00:27:41,109 So which one will you be? 219 00:27:51,703 --> 00:27:53,037 Hello, 220 00:27:53,121 --> 00:27:54,622 old friend. 221 00:27:56,875 --> 00:28:00,503 So good of you to visit after all these years. 222 00:28:01,713 --> 00:28:03,840 - You are with them now? - No. 223 00:28:06,426 --> 00:28:08,344 - No. - Your daughter? 224 00:28:09,221 --> 00:28:10,263 Mia? 225 00:28:11,973 --> 00:28:13,140 Alive. 226 00:28:14,810 --> 00:28:16,478 And your daughter Akira? 227 00:28:18,230 --> 00:28:19,439 Well. 228 00:28:21,149 --> 00:28:22,358 I'm glad. 229 00:28:24,945 --> 00:28:25,946 You know... 230 00:28:28,156 --> 00:28:30,116 we don't have to end this with blood. 231 00:28:32,160 --> 00:28:33,369 Then leave. 232 00:28:33,954 --> 00:28:35,497 No one defies The Table. 233 00:28:35,580 --> 00:28:37,999 I remember once you understood that. 234 00:28:38,083 --> 00:28:39,709 And I remember a time 235 00:28:39,793 --> 00:28:42,337 when you understood the meaning of brotherhood. 236 00:28:42,421 --> 00:28:43,797 Enough! 237 00:28:43,880 --> 00:28:46,173 By order of the Marquis de Gramont, 238 00:28:46,258 --> 00:28:48,510 this hotel has been deconsecrated. 239 00:28:49,553 --> 00:28:50,887 Step aside. 240 00:29:06,570 --> 00:29:08,196 Don't do this, Koji. 241 00:29:18,248 --> 00:29:19,332 I'm sorry. 242 00:30:38,954 --> 00:30:40,163 Get out. 243 00:31:04,646 --> 00:31:05,938 Secure the hotel. 244 00:31:06,022 --> 00:31:07,356 Find Wick. 245 00:31:15,865 --> 00:31:19,910 If they find you here, The Table will kill my father, me, 246 00:31:21,371 --> 00:31:23,581 everyone, because you broke the rules. 247 00:31:25,166 --> 00:31:26,584 You shouldn't have come. 248 00:31:51,026 --> 00:31:52,068 You armed? 249 00:33:02,806 --> 00:33:04,390 Hai. 250 00:33:58,403 --> 00:33:59,237 Hey! 251 00:34:00,155 --> 00:34:01,531 Blind man! 252 00:34:01,614 --> 00:34:03,657 Do your job! 253 00:38:16,953 --> 00:38:18,120 Akira! 254 00:38:36,931 --> 00:38:38,474 Get out the way you came. 255 00:38:38,558 --> 00:38:40,810 - Go to the Umeda Station. - I'll stay. 256 00:38:40,893 --> 00:38:43,604 Don't insult my gift to you. 257 00:38:46,149 --> 00:38:48,860 And, John, do me a small courtesy. 258 00:44:11,640 --> 00:44:12,641 John? 259 00:44:14,060 --> 00:44:15,061 Caine. 260 00:44:24,320 --> 00:44:26,155 They gave you my name. 261 00:44:29,575 --> 00:44:30,576 Yeah. 262 00:44:33,996 --> 00:44:35,372 I'm sorry. 263 00:44:37,625 --> 00:44:38,792 Me too. 264 00:45:00,689 --> 00:45:02,482 You should have stayed out. 265 00:45:03,442 --> 00:45:05,777 For all our sakes. 266 00:45:06,570 --> 00:45:08,738 I tried. 267 00:45:10,658 --> 00:45:11,784 Did you? 268 00:45:46,444 --> 00:45:47,611 Come on, John. 269 00:45:50,573 --> 00:45:52,908 Let's get this shit over with. 270 00:45:55,786 --> 00:45:57,370 Yeah. 271 00:45:57,455 --> 00:45:59,623 That sounds like a good idea. 272 00:46:16,390 --> 00:46:17,766 You took a deal. 273 00:46:20,019 --> 00:46:21,437 Same as you, John. 274 00:46:25,149 --> 00:46:26,191 Family? 275 00:46:30,112 --> 00:46:31,321 Family. 276 00:47:00,476 --> 00:47:01,935 You dead, John? 277 00:47:39,306 --> 00:47:40,307 John. 278 00:47:41,225 --> 00:47:42,351 Caine. 279 00:48:20,848 --> 00:48:23,725 John Wick, open... 280 00:48:24,810 --> 00:48:28,188 John Wick... 281 00:49:34,421 --> 00:49:36,047 Damn, Johnny. 282 00:49:36,131 --> 00:49:38,508 This is quite the mess you've made. 283 00:49:39,301 --> 00:49:40,635 I don't know you. 284 00:49:41,220 --> 00:49:42,221 But I know you. 285 00:49:49,978 --> 00:49:51,437 You a tracker? 286 00:49:57,236 --> 00:49:58,654 How much? 287 00:50:01,782 --> 00:50:02,991 Not enough. 288 00:50:05,953 --> 00:50:06,995 But it's gettin' there. 289 00:50:13,293 --> 00:50:15,503 I need you to take better care of yourself, Johnny. 290 00:50:17,965 --> 00:50:19,633 'Cause we're in this together now. 291 00:51:04,303 --> 00:51:05,721 All right, Koji. 292 00:51:10,058 --> 00:51:12,894 Just tell me where John is and get out of here. 293 00:51:14,188 --> 00:51:15,355 Leave. 294 00:51:16,398 --> 00:51:19,025 Go somewhere far away. 295 00:51:20,819 --> 00:51:22,237 You know I won't. 296 00:51:51,725 --> 00:51:53,309 You owe John Wick nothing. 297 00:51:56,355 --> 00:51:58,565 He has no marker on you. 298 00:52:04,863 --> 00:52:06,489 You must have fallen far 299 00:52:06,573 --> 00:52:09,993 to believe the only debts we have 300 00:52:11,537 --> 00:52:13,247 lie in markers. 301 00:52:19,461 --> 00:52:20,920 Come on. 302 00:52:23,465 --> 00:52:25,049 I don't want to do this. 303 00:53:11,388 --> 00:53:12,472 Father! 304 00:53:28,238 --> 00:53:29,447 Look at me. 305 00:53:37,789 --> 00:53:40,166 Even a blind man knows you have lost. 306 00:53:42,336 --> 00:53:43,628 And, Caine, 307 00:53:45,589 --> 00:53:49,009 you don't need eyes to see the right path. 308 00:53:52,804 --> 00:53:54,514 Just take care of your daughter. 309 00:53:56,850 --> 00:53:58,101 I... 310 00:54:01,146 --> 00:54:02,272 I am. 311 00:54:09,196 --> 00:54:10,739 No! 312 00:54:47,901 --> 00:54:49,110 Don't. 313 00:54:51,780 --> 00:54:52,781 Live. 314 00:55:15,095 --> 00:55:16,513 I'll be waiting for you. 315 00:56:29,461 --> 00:56:30,670 Who is he? 316 00:56:37,677 --> 00:56:39,261 He was a friend. 317 00:56:41,473 --> 00:56:43,683 My father is dead because of you. 318 00:56:47,145 --> 00:56:48,604 Because of what you did. 319 00:56:52,234 --> 00:56:54,444 So either you kill him... 320 00:56:56,530 --> 00:56:57,781 or I will. 321 00:57:05,080 --> 00:57:06,664 I understand. 322 00:57:27,060 --> 00:57:30,146 Goodbye, Mr. Wick. 323 00:57:53,420 --> 00:57:54,754 Thanks for coming. 324 00:57:56,298 --> 00:57:59,718 Well, us homeless folk do have to stick together now, don't we? 325 00:58:04,306 --> 00:58:06,808 I need to speak to him. 326 00:58:08,935 --> 00:58:11,479 Last time you spoke to him, 327 00:58:11,563 --> 00:58:13,815 you shot him off a roof. 328 00:58:14,357 --> 00:58:15,775 I had no choice. 329 00:58:16,526 --> 00:58:18,027 They held all the cards. 330 00:58:18,612 --> 00:58:19,738 No. 331 00:58:20,488 --> 00:58:22,156 But who held the gun? 332 00:58:22,240 --> 00:58:25,243 John needs to know the breadth of what's coming at him. 333 00:58:25,327 --> 00:58:26,995 This Marquis is unrestrained. 334 00:58:27,078 --> 00:58:28,996 The Table have let him off the leash. 335 00:58:29,080 --> 00:58:33,580 Oh, my dear Winston, your benevolence is touching! 336 00:58:35,295 --> 00:58:37,046 But tell me. Tell me true. 337 00:58:38,006 --> 00:58:40,216 Why did the Frenchman let you live? 338 00:58:40,926 --> 00:58:43,595 Killing a man can turn him into a martyr. 339 00:58:44,596 --> 00:58:46,097 Letting him live... 340 00:58:47,515 --> 00:58:50,684 tells the world he's a coward or a turncoat. 341 00:58:54,314 --> 00:58:55,940 So what are you? 342 00:58:57,984 --> 00:58:59,568 Aggrieved. 343 00:59:21,424 --> 00:59:24,885 I fail to see how laying waste to Continentals 344 00:59:24,970 --> 00:59:27,555 is getting you closer to killing John Wick. 345 00:59:28,348 --> 00:59:30,975 This campaign is not to kill John Wick. 346 00:59:31,726 --> 00:59:34,311 It is to kill the idea of John Wick. 347 00:59:35,313 --> 00:59:39,813 And to do that, I must destroy everything that idea touches. 348 00:59:45,323 --> 00:59:48,659 The bloodshed in Osaka was not necessary. 349 00:59:50,328 --> 00:59:53,247 The bloodshed was the point. 350 01:00:09,180 --> 01:00:11,015 He'll make it your choice. 351 01:00:18,815 --> 01:00:20,691 You, come with me. 352 01:00:22,319 --> 01:00:24,404 Think twice before accepting. 353 01:00:30,744 --> 01:00:32,078 And you are? 354 01:00:33,163 --> 01:00:34,164 Nobody. 355 01:00:36,374 --> 01:00:39,460 Coyness, Mr. Nobody, 356 01:00:40,128 --> 01:00:41,671 is a pathetic trait. 357 01:00:43,256 --> 01:00:47,593 A miscalculation, in which by trying to hide our ego, 358 01:00:48,219 --> 01:00:49,970 we let it appear stark naked. 359 01:00:53,058 --> 01:00:54,934 I will ask only once. 360 01:01:00,023 --> 01:01:02,150 How were you able to locate him? 361 01:01:04,527 --> 01:01:05,861 Pay and I'll tell you. 362 01:01:12,160 --> 01:01:14,871 How much would such a service be worth? 363 01:01:14,954 --> 01:01:16,038 Twenty-five million, 364 01:01:16,623 --> 01:01:20,501 plus a matching contribution to my 401k when he's dead. 365 01:01:20,585 --> 01:01:21,669 Hmm. 366 01:01:24,255 --> 01:01:25,547 We found him once. 367 01:01:26,091 --> 01:01:27,092 We'll find him again. 368 01:01:27,175 --> 01:01:30,595 Is that before or after he puts you in the ground? 369 01:01:37,519 --> 01:01:38,770 I like you. 370 01:01:42,399 --> 01:01:43,775 Twenty million. 371 01:01:47,779 --> 01:01:49,155 Like me some more. 372 01:01:50,573 --> 01:01:51,782 Twenty-three. 373 01:01:52,826 --> 01:01:56,037 - Ego, Mr. Nobody. - Mmm. 374 01:01:56,121 --> 01:01:57,247 It's 23. 375 01:01:58,289 --> 01:01:59,915 You clearly can afford it. 376 01:02:08,174 --> 01:02:09,758 - For the service. - Mmm-hmm. 377 01:02:12,971 --> 01:02:14,931 Fuck! 378 01:02:17,058 --> 01:02:18,934 No, no, no. No. It's okay. 379 01:02:19,018 --> 01:02:21,020 Hey, it's okay. Sit. Sit. 380 01:02:24,149 --> 01:02:26,401 What the fuck is this, man? 381 01:02:26,484 --> 01:02:27,860 A choice. 382 01:02:28,778 --> 01:02:32,656 You can pull the knife out or you can pull your hand out. 383 01:02:33,491 --> 01:02:36,410 One shows me a man committed only to himself, 384 01:02:36,494 --> 01:02:39,955 and the other, a man committed to the cause. 385 01:02:41,166 --> 01:02:42,292 Which one are you? 386 01:04:17,387 --> 01:04:18,596 Winston. 387 01:04:19,305 --> 01:04:20,556 Jonathan. 388 01:04:22,475 --> 01:04:24,268 My condolences. 389 01:04:25,728 --> 01:04:27,271 He was a good man. 390 01:04:29,399 --> 01:04:30,858 Yes, he was. 391 01:04:31,693 --> 01:04:33,569 Taken for our sins. 392 01:04:43,663 --> 01:04:44,997 Who is this? 393 01:04:46,541 --> 01:04:48,167 The Marquis de Gramont. 394 01:04:48,876 --> 01:04:52,713 Elevated only by his guarantee of killing you. 395 01:04:52,797 --> 01:04:55,674 All the resources of The Table are at his disposal. 396 01:04:57,343 --> 01:04:58,969 Where do I find him? 397 01:05:00,013 --> 01:05:01,014 Paris. 398 01:05:05,977 --> 01:05:07,353 Where will it end? 399 01:05:08,896 --> 01:05:09,897 Huh? 400 01:05:11,524 --> 01:05:12,816 With him dead. 401 01:05:13,818 --> 01:05:15,611 Oh. And then? 402 01:05:17,196 --> 01:05:18,238 Hmm? 403 01:05:18,740 --> 01:05:22,577 Have you learned nothing? 404 01:05:23,161 --> 01:05:26,372 They will replace him before the body's cold. 405 01:05:26,456 --> 01:05:28,416 Hercules had his Hydra. 406 01:05:28,499 --> 01:05:30,709 You have The Table except you'll run out of bullets 407 01:05:30,793 --> 01:05:32,628 before they run out of heads. 408 01:05:37,175 --> 01:05:39,677 Kill him, but do it the smart way. 409 01:05:40,637 --> 01:05:42,764 And get him to give you your freedom. 410 01:05:45,141 --> 01:05:46,267 How? 411 01:05:46,351 --> 01:05:49,354 Turn his rules and consequences against him. 412 01:05:49,437 --> 01:05:51,897 Challenge him to single combat. 413 01:05:53,566 --> 01:05:56,694 High Table duels are a myth. 414 01:05:56,778 --> 01:05:57,779 Wrong! 415 01:05:58,321 --> 01:06:01,240 They're a cold hard fact, 416 01:06:01,324 --> 01:06:03,492 and part of the foundation of The Table 417 01:06:03,576 --> 01:06:06,787 to stop its more combustible members from outright war. 418 01:06:09,207 --> 01:06:11,500 It's also, win or lose, 419 01:06:13,878 --> 01:06:15,629 what you say you want, 420 01:06:16,381 --> 01:06:17,799 a way out. 421 01:06:21,969 --> 01:06:24,262 I don't sit at The Table. 422 01:06:24,347 --> 01:06:26,098 Your family does. 423 01:06:26,808 --> 01:06:30,978 Get them to issue the challenge and then offer you up as proxy. 424 01:06:31,062 --> 01:06:33,355 I don't have a family. 425 01:06:33,439 --> 01:06:36,316 The Ruska Roma tore my ticket. 426 01:06:37,485 --> 01:06:41,489 Then I suggest you get your ass to Berlin 427 01:06:42,323 --> 01:06:43,741 and get it mended. 428 01:06:44,450 --> 01:06:45,451 Or... 429 01:06:48,079 --> 01:06:49,371 pick a plot. 430 01:06:51,874 --> 01:06:54,209 What do you get out of this, Winston? 431 01:06:55,586 --> 01:06:57,879 What you were so good at getting, Jonathan. 432 01:06:58,756 --> 01:06:59,882 Revenge. 433 01:07:53,436 --> 01:07:55,855 Hmm. 434 01:08:39,607 --> 01:08:40,983 Nice suit. 435 01:08:57,458 --> 01:08:58,750 Speak. 436 01:08:58,835 --> 01:09:01,546 He's in Berlin, at the Ruska Roma. 437 01:09:02,088 --> 01:09:04,173 You can wire that finder's fee now. 438 01:09:04,257 --> 01:09:05,258 No. 439 01:09:06,092 --> 01:09:07,134 Excuse me? 440 01:09:07,760 --> 01:09:10,345 Kill John Wick and you'll get your money. 441 01:09:11,681 --> 01:09:13,391 That wasn't part of our deal. 442 01:09:14,934 --> 01:09:17,478 The deal was for your service. 443 01:09:18,563 --> 01:09:21,732 And it's now a life for a life, Mr. Nobody. 444 01:09:23,526 --> 01:09:26,403 Yours or his. 445 01:09:27,572 --> 01:09:30,449 When it's done, you will have your prize. 446 01:09:31,033 --> 01:09:32,200 And your pension. 447 01:09:41,586 --> 01:09:42,628 Asshole. 448 01:10:14,619 --> 01:10:15,911 Jonathan Wick? 449 01:10:33,512 --> 01:10:35,013 You are forgetting 450 01:10:35,097 --> 01:10:37,307 we are still under The Table. 451 01:10:38,059 --> 01:10:40,644 And last I checked... 452 01:10:40,728 --> 01:10:45,228 you are Excommunicado and your ticket was torn. 453 01:10:47,443 --> 01:10:50,487 You have no business with us. 454 01:10:53,699 --> 01:10:55,242 Pyotr is dead! 455 01:10:59,956 --> 01:11:03,876 After you put a bullet in The Elder's head, 456 01:11:05,795 --> 01:11:08,214 the Marquis had one put in Pyotr's. 457 01:11:09,590 --> 01:11:11,758 And in fine Russian tradition, 458 01:11:12,927 --> 01:11:15,387 he sent us the bill. 459 01:11:17,139 --> 01:11:18,932 Because of you, 460 01:11:19,016 --> 01:11:23,395 I had to kneel in front of the man who murdered my father. 461 01:11:23,479 --> 01:11:26,982 Then we have a common enemy. 462 01:11:28,442 --> 01:11:30,402 We can help each other. 463 01:11:31,696 --> 01:11:34,407 You can't even help yourself. 464 01:11:35,908 --> 01:11:38,160 How the hell are you going to help us? 465 01:11:38,244 --> 01:11:41,413 By killing this Marquis. 466 01:11:42,123 --> 01:11:43,749 They just appoint another. 467 01:11:49,338 --> 01:11:52,799 It does if I kill him in a duel! 468 01:12:33,758 --> 01:12:37,136 How many did you Kill to get out? 469 01:12:37,219 --> 01:12:39,054 A lot. 470 01:12:40,389 --> 01:12:44,226 You will only have to kill one to get back in. 471 01:12:44,310 --> 01:12:47,479 The bastard who murdered my father. 472 01:12:48,898 --> 01:12:51,400 Give me the name. 473 01:12:52,568 --> 01:12:54,236 Killa Harkan. 474 01:12:54,320 --> 01:12:56,947 You will find him at Himmel and Hölle. 475 01:12:57,031 --> 01:12:59,825 When he's dead, I will mend your ticket. 476 01:12:59,909 --> 01:13:01,619 And the Crest? 477 01:13:02,286 --> 01:13:04,830 Harkan first, then we talk. 478 01:13:05,664 --> 01:13:06,956 Bring proof of death. 479 01:13:10,377 --> 01:13:12,253 I'll need a way in. 480 01:13:14,965 --> 01:13:16,508 I know a way. 481 01:13:17,635 --> 01:13:18,802 Klaus will take you. 482 01:13:28,187 --> 01:13:29,938 I am Klaus. 483 01:13:34,318 --> 01:13:37,362 - John. - I am Klaus. 484 01:14:25,077 --> 01:14:28,371 Please tell your mistress that I am honored by this gesture 485 01:14:28,455 --> 01:14:31,166 and I look forward to our continuing partnership. 486 01:14:32,710 --> 01:14:33,961 I am Klaus. 487 01:14:41,010 --> 01:14:45,510 Mr. John Wick in the flesh. 488 01:14:47,224 --> 01:14:50,310 The Baba Yaga. 489 01:14:51,687 --> 01:14:53,021 Must be Christmas, ja? 490 01:15:04,450 --> 01:15:06,034 Where are my manners? Please. 491 01:15:12,166 --> 01:15:14,042 A drink, Mr. Wick? 492 01:15:17,588 --> 01:15:19,381 You were expecting me. 493 01:15:19,465 --> 01:15:20,549 Not me. 494 01:15:21,759 --> 01:15:22,760 Him. 495 01:15:23,761 --> 01:15:24,803 John? 496 01:15:27,473 --> 01:15:28,474 How are you? 497 01:15:30,517 --> 01:15:32,435 You knew I'd be here. 498 01:15:32,519 --> 01:15:34,187 I suspected it. 499 01:15:35,022 --> 01:15:36,398 Family. 500 01:15:41,070 --> 01:15:44,031 That family sold you out, Mr. Wick. 501 01:15:45,908 --> 01:15:49,578 They gave you up in the vain hope of saving themselves. 502 01:15:51,080 --> 01:15:53,123 You see, that's why I never trust the Cossacks. 503 01:15:53,207 --> 01:15:55,792 They are dirty people. 504 01:15:59,213 --> 01:16:01,089 This is personal. 505 01:16:03,717 --> 01:16:05,260 I sense tension here. 506 01:16:07,012 --> 01:16:09,389 Mr. Wick may probably feel 507 01:16:09,473 --> 01:16:11,975 I'm responsible for the death of a 508 01:16:12,935 --> 01:16:14,394 mutual friend. 509 01:16:17,606 --> 01:16:20,650 But I didn't kill Koji. You did, John. 510 01:16:23,237 --> 01:16:25,322 You know, this discord between old friends, 511 01:16:25,406 --> 01:16:27,032 it saddens me. 512 01:16:28,617 --> 01:16:29,618 Allow me to help. 513 01:16:32,538 --> 01:16:33,830 Nein. 514 01:16:34,999 --> 01:16:36,166 We have a deal. 515 01:16:38,836 --> 01:16:39,670 Had. 516 01:16:40,337 --> 01:16:41,963 The Marquis. 517 01:16:42,047 --> 01:16:45,675 Hell, I doubt he'll mind if it's bullets, blades or a blind man. 518 01:17:06,739 --> 01:17:09,116 Is this for me, Mr... 519 01:17:10,534 --> 01:17:11,618 Nobody. 520 01:17:13,495 --> 01:17:15,580 And, no, it's actually for him. 521 01:17:20,544 --> 01:17:23,338 Then take a seat, Mr. Nobody. 522 01:17:27,718 --> 01:17:29,177 Exciting, ja? 523 01:17:39,063 --> 01:17:42,316 So, you want to kill him. 524 01:17:45,069 --> 01:17:47,321 You want to kill him. 525 01:17:47,404 --> 01:17:49,114 I want to kill him. 526 01:17:50,199 --> 01:17:52,034 What about you, Mr. Wick? 527 01:17:52,868 --> 01:17:54,703 I'm going to kill you. 528 01:17:54,787 --> 01:17:56,288 Oh. 529 01:17:56,372 --> 01:17:58,624 For Pyotr. Of course, ja. 530 01:18:00,292 --> 01:18:02,711 But it looks like we have ourselves, uh, 531 01:18:03,337 --> 01:18:06,173 a genuine conundrum. 532 01:18:06,256 --> 01:18:09,509 A quandary, if you will. A real-life dilemma. 533 01:18:11,512 --> 01:18:12,596 So... 534 01:18:14,306 --> 01:18:17,517 How about we play a game? One hand. 535 01:18:18,727 --> 01:18:20,687 The winner decides who lives... 536 01:18:22,731 --> 01:18:24,315 and who does not. 537 01:18:29,321 --> 01:18:32,407 All right. What's the buy-in? 538 01:18:32,491 --> 01:18:34,367 More than you can afford. 539 01:18:34,868 --> 01:18:38,621 Yeah, I'm one bullet away from being a very rich man. 540 01:18:40,290 --> 01:18:41,541 Or a dead one. 541 01:18:43,877 --> 01:18:46,671 Five-card draw. 542 01:19:10,654 --> 01:19:11,696 Mr. Wick. 543 01:19:12,906 --> 01:19:13,990 Mr. Wick? 544 01:19:37,598 --> 01:19:39,474 Dead man's hand, Mr. Wick. 545 01:19:43,479 --> 01:19:44,480 Well... 546 01:19:45,981 --> 01:19:47,440 I don't gamble. 547 01:19:50,235 --> 01:19:51,277 Let's see. 548 01:19:58,869 --> 01:20:01,246 Four nines. And a four. 549 01:20:01,330 --> 01:20:03,582 Most impressive. 550 01:20:15,719 --> 01:20:18,555 Ah. Royal flush. 551 01:20:19,139 --> 01:20:20,765 Pretty good for a nobody. 552 01:20:20,849 --> 01:20:21,933 Thank you. 553 01:20:23,936 --> 01:20:26,772 A blind man, a guy with a dog 554 01:20:27,397 --> 01:20:31,692 and John Wick walk into a bar and take a seat at the table. 555 01:20:33,028 --> 01:20:36,573 That either sounds like the beginning of a stupendous joke 556 01:20:36,657 --> 01:20:38,909 or a most profitable opportunity. 557 01:20:41,411 --> 01:20:45,331 One thinks he can serve his way out. 558 01:20:49,795 --> 01:20:51,046 One... 559 01:20:52,464 --> 01:20:54,507 thinks he can buy his way out. 560 01:20:57,553 --> 01:20:58,845 And one... 561 01:21:00,472 --> 01:21:04,100 thinks he can kill his way out. 562 01:21:07,020 --> 01:21:09,981 Each of them all think that they have the winning hand. 563 01:21:11,483 --> 01:21:15,195 But what they fail to realize 564 01:21:15,279 --> 01:21:18,949 is that the moment they took a seat at The Table... 565 01:21:22,411 --> 01:21:23,912 they had already lost. 566 01:21:24,496 --> 01:21:26,748 Let me guess. Five of a kind? 567 01:21:28,584 --> 01:21:29,668 Yeah. 568 01:21:36,967 --> 01:21:38,593 Just so you know, 569 01:21:39,928 --> 01:21:41,721 Pyotr wasn't personal. 570 01:21:43,765 --> 01:21:44,766 Now, maybe a little bit. 571 01:21:48,312 --> 01:21:50,605 Kill! 572 01:23:10,185 --> 01:23:11,853 Hey! He's over there! 573 01:26:06,903 --> 01:26:09,196 Nuts! 574 01:26:37,434 --> 01:26:39,769 Know what your problem is, Mr. Wick? 575 01:26:40,562 --> 01:26:42,814 You are unlucky. 576 01:26:44,566 --> 01:26:45,817 Unlucky in life, 577 01:26:46,443 --> 01:26:47,485 in love, 578 01:26:47,986 --> 01:26:49,487 in friendship, 579 01:26:51,990 --> 01:26:53,074 and now... 580 01:26:54,743 --> 01:26:56,077 in death. 581 01:27:55,762 --> 01:27:57,722 Killa! 582 01:28:46,813 --> 01:28:49,524 Why don't you just die? 583 01:29:57,175 --> 01:29:58,176 He's mine. 584 01:30:00,595 --> 01:30:02,138 I told you not to take a deal. 585 01:30:02,764 --> 01:30:04,974 Yeah, I guess your deal didn't work out either, huh? 586 01:30:05,809 --> 01:30:06,643 Huh? 587 01:30:07,727 --> 01:30:10,312 Hell of a thing for them to take your eyes, though. 588 01:30:14,609 --> 01:30:15,860 They didn't take them. 589 01:30:18,196 --> 01:30:19,405 I gave them. 590 01:31:55,793 --> 01:31:59,087 The Ruska Roma will support your challenge. 591 01:32:00,715 --> 01:32:01,924 Who will be your Second? 592 01:32:30,703 --> 01:32:33,372 A warning of the cost of tyranny. 593 01:32:37,126 --> 01:32:39,628 You must intend to join your concierge. 594 01:32:40,380 --> 01:32:41,547 Not today. 595 01:32:48,888 --> 01:32:50,806 Per the Old Ways and the old laws, 596 01:32:50,890 --> 01:32:52,975 John Wick calls you to a duel. 597 01:32:53,851 --> 01:32:56,353 To settle your differences the old-fashioned way, 598 01:32:56,437 --> 01:32:58,021 as gentlemen should. 599 01:33:00,608 --> 01:33:02,776 You speak of the Old Ways as if you know them. 600 01:33:04,070 --> 01:33:07,865 A man of Mr. Wick's station cannot issue such a challenge. 601 01:33:09,617 --> 01:33:11,660 He has his family's crest. 602 01:33:14,372 --> 01:33:15,539 Hmm. 603 01:33:16,499 --> 01:33:17,541 Berlin. 604 01:33:17,625 --> 01:33:21,128 Ruska Roma challenge, the acceptance of Mr. Wick back into the fold, 605 01:33:21,212 --> 01:33:22,379 it's all there. 606 01:33:22,922 --> 01:33:24,465 Recorded history now. 607 01:33:33,141 --> 01:33:36,269 And why would I accept this from a second-rate seat? 608 01:33:36,352 --> 01:33:38,479 Because there are rules, and without them... 609 01:33:39,105 --> 01:33:41,732 - We live with the animals. - Exactly. 610 01:33:43,359 --> 01:33:44,360 Mm. 611 01:33:45,486 --> 01:33:46,820 Times are changing. 612 01:33:47,572 --> 01:33:48,864 A new day is dawning. 613 01:33:48,948 --> 01:33:51,909 New ideas, new rules, 614 01:33:52,994 --> 01:33:54,161 new management. 615 01:33:56,539 --> 01:33:58,707 Yet you will accept. 616 01:33:58,791 --> 01:34:02,127 Because we all still sit beneath The Table. 617 01:34:02,795 --> 01:34:05,839 Even you are not immune to the consequences of failure. 618 01:34:13,890 --> 01:34:16,726 And what exactly are Mr. Wick's terms? 619 01:34:17,560 --> 01:34:19,645 Victoriae fiducia. 620 01:34:20,605 --> 01:34:24,900 The unconditional release of any and all obligations to The Table. 621 01:34:39,624 --> 01:34:42,501 Ah, history is littered with Marquis 622 01:34:42,585 --> 01:34:44,837 who were only remembered by their servants. 623 01:34:45,588 --> 01:34:46,672 But you... 624 01:34:48,800 --> 01:34:52,595 you could be remembered as the man who brought John Wick, 625 01:34:52,678 --> 01:34:53,929 the most feared of all 626 01:34:54,013 --> 01:34:56,682 by The Table and all who sit at it, into the light. 627 01:34:58,309 --> 01:34:59,560 Your light. 628 01:35:01,854 --> 01:35:03,105 And who could predict 629 01:35:03,189 --> 01:35:07,689 how high that kind of glory could take a man in our world? 630 01:35:25,002 --> 01:35:28,380 Noon, La Tour Eiffel, to discuss rules. 631 01:35:29,507 --> 01:35:30,591 You may go. 632 01:35:31,801 --> 01:35:32,885 When I'm done. 633 01:35:34,387 --> 01:35:36,180 As his Second, upon his victory, 634 01:35:36,264 --> 01:35:39,934 my Excommunicado is to be lifted, my title restored, 635 01:35:40,017 --> 01:35:42,936 my hotel rebuilt and re-consecrated, 636 01:35:43,020 --> 01:35:44,855 all at The Table's expense. 637 01:35:47,191 --> 01:35:48,192 Of course. 638 01:35:58,744 --> 01:36:01,204 How you do anything is how you do everything. 639 01:36:03,291 --> 01:36:04,500 Now I'm done. 640 01:36:08,671 --> 01:36:10,589 I think I'll miss you when you're gone. 641 01:36:10,673 --> 01:36:12,591 Shame I can't say the same. 642 01:36:13,551 --> 01:36:15,135 You don't know, do you? 643 01:36:16,095 --> 01:36:17,387 What's that? 644 01:36:18,431 --> 01:36:20,891 A man's Second, like his sponsor, 645 01:36:21,642 --> 01:36:23,727 either walks out with his champion 646 01:36:23,811 --> 01:36:25,354 or is buried beside him. 647 01:36:27,064 --> 01:36:28,523 The Old Ways. 648 01:36:36,866 --> 01:36:37,867 Such is life. 649 01:37:25,414 --> 01:37:29,126 Under the Old Laws, only one can survive. 650 01:37:29,961 --> 01:37:31,420 Do you both understand that? 651 01:37:35,299 --> 01:37:36,591 Very good. 652 01:37:36,676 --> 01:37:37,885 Rules. 653 01:37:38,761 --> 01:37:41,263 The Challenged chooses first. Time? 654 01:37:43,432 --> 01:37:44,558 Sunrise. 655 01:37:50,273 --> 01:37:51,274 Now. 656 01:37:55,236 --> 01:37:56,946 Sunrise. 657 01:37:57,029 --> 01:37:58,447 Location? 658 01:37:59,240 --> 01:38:03,327 You come here thinking there is a way out of this world for you, Mr. Wick? 659 01:38:05,621 --> 01:38:06,705 There is not. 660 01:38:09,792 --> 01:38:11,376 Le Centre Pompidou. 661 01:38:14,255 --> 01:38:15,714 Sacré Coeur. 662 01:38:20,636 --> 01:38:21,720 Sacré Coeur. 663 01:38:22,972 --> 01:38:23,973 Weapons? 664 01:38:25,057 --> 01:38:26,516 If you win, 665 01:38:26,601 --> 01:38:28,311 The Table will honor its word. 666 01:38:29,687 --> 01:38:30,938 You will have your freedom. 667 01:38:32,398 --> 01:38:33,732 But you won't take it. 668 01:38:35,026 --> 01:38:36,068 Blades. 669 01:38:42,033 --> 01:38:43,200 Pistols. 670 01:38:48,372 --> 01:38:51,291 Dueling pistols. Thirty paces. 671 01:38:52,668 --> 01:38:54,795 In the event that both parties survive, 672 01:38:54,879 --> 01:38:58,424 each will approach the other at increments of ten paces 673 01:38:58,507 --> 01:39:00,800 until only one remains. 674 01:39:02,345 --> 01:39:03,554 Rules of engagement. 675 01:39:04,930 --> 01:39:06,139 No quarter. 676 01:39:06,724 --> 01:39:09,059 You know why you won't take your freedom? 677 01:39:09,894 --> 01:39:10,936 Hmm? 678 01:39:12,563 --> 01:39:14,439 Because this is who you are, 679 01:39:15,608 --> 01:39:17,151 who you you've always been. 680 01:39:19,320 --> 01:39:21,113 You are a Killer. 681 01:39:23,532 --> 01:39:28,032 An orphan we plucked from the street and honed into a knife. 682 01:39:28,871 --> 01:39:31,456 And it is the killing that gives you purpose. 683 01:39:32,667 --> 01:39:34,293 A man without purpose... 684 01:39:36,337 --> 01:39:37,463 is nothing. 685 01:39:39,965 --> 01:39:41,216 No quarter. 686 01:39:43,010 --> 01:39:44,136 No quarter. 687 01:39:44,929 --> 01:39:46,847 If there is nothing else, gentlemen, 688 01:39:47,848 --> 01:39:49,266 - I will see... - A nomination. 689 01:39:53,854 --> 01:39:54,980 It is his right. 690 01:39:56,941 --> 01:39:58,442 Do you have a name? 691 01:40:03,572 --> 01:40:04,614 Caine. 692 01:40:07,284 --> 01:40:08,451 So be it. 693 01:40:09,078 --> 01:40:10,996 Sunrise, Sacré Coeur. 694 01:40:12,331 --> 01:40:14,791 Dueling pistols, no quarter. 695 01:40:14,875 --> 01:40:17,085 Should Mr. Wick be victorious, 696 01:40:17,712 --> 01:40:20,673 he will be free of any and all obligation to The High Table, 697 01:40:21,465 --> 01:40:23,508 and his Second will be reinstated 698 01:40:23,592 --> 01:40:27,304 as the manager of the rebuilt New York Continental. 699 01:40:29,432 --> 01:40:33,269 Should the Marquis Vincent Bisset de Gramont be victorious... 700 01:40:33,352 --> 01:40:34,978 John Wick will be dead. 701 01:40:37,314 --> 01:40:38,732 As will his Second. 702 01:40:40,776 --> 01:40:41,902 Just so. 703 01:40:42,611 --> 01:40:46,323 Now, if there is nothing more, gentlemen, I will see you at sunrise. 704 01:40:46,407 --> 01:40:48,117 Failure to meet at the appointed hour 705 01:40:48,200 --> 01:40:51,786 will result in forfeiture and immediate execution. 706 01:41:02,840 --> 01:41:05,676 There is no John out there. 707 01:41:07,219 --> 01:41:09,679 No happy husband with a normal life. 708 01:41:12,683 --> 01:41:13,934 There's only John Wick, 709 01:41:14,935 --> 01:41:16,102 the Killer. 710 01:41:18,481 --> 01:41:20,566 And he's going to kill you. 711 01:41:27,239 --> 01:41:28,323 Your hotel? 712 01:41:29,450 --> 01:41:30,492 Yes. 713 01:41:30,576 --> 01:41:32,786 You always have an angle, don't you? 714 01:41:32,870 --> 01:41:34,162 Doesn't everyone? 715 01:41:34,830 --> 01:41:37,791 Let's find safe harbor before it starts. 716 01:41:38,751 --> 01:41:40,669 There's something I need to do first. 717 01:41:40,753 --> 01:41:42,880 Sooner rather than later. 718 01:41:46,425 --> 01:41:47,884 Won't do it. 719 01:41:48,469 --> 01:41:49,887 You fight your own fight. 720 01:41:53,933 --> 01:41:55,559 Isn't this what you want? 721 01:41:57,394 --> 01:41:58,478 Hmm? 722 01:41:59,021 --> 01:42:00,856 Victoriae fiducia. 723 01:42:01,732 --> 01:42:04,985 You kill him, and you and your daughter will be free. 724 01:42:07,196 --> 01:42:08,614 No one can touch her. 725 01:42:10,199 --> 01:42:11,366 If you don't, 726 01:42:12,326 --> 01:42:14,786 she will have to face the consequences. 727 01:42:16,497 --> 01:42:18,874 The choice is yours. 728 01:43:45,085 --> 01:43:46,211 Caine. 729 01:43:47,171 --> 01:43:48,714 John. 730 01:43:49,423 --> 01:43:50,757 Saying goodbye? 731 01:43:52,843 --> 01:43:54,344 Saying hello. 732 01:43:59,683 --> 01:44:01,393 You think your wife can hear you? 733 01:44:03,938 --> 01:44:05,064 No. 734 01:44:08,776 --> 01:44:09,943 Then why bother? 735 01:44:12,112 --> 01:44:13,530 Maybe I'm wrong. 736 01:44:17,451 --> 01:44:19,327 The dead are gone. 737 01:44:22,665 --> 01:44:24,416 Only the living matter. 738 01:44:29,964 --> 01:44:32,007 After my daughter was born... 739 01:44:34,218 --> 01:44:38,263 I wanted to leave this life. 740 01:44:38,347 --> 01:44:39,723 I thought I did. 741 01:44:42,142 --> 01:44:43,434 But you didn't. 742 01:44:45,813 --> 01:44:47,105 We're damned... 743 01:44:49,316 --> 01:44:50,442 you and I. 744 01:44:52,027 --> 01:44:53,903 On that we agree. 745 01:44:58,242 --> 01:44:59,785 My daughter's not. 746 01:45:03,205 --> 01:45:04,998 If it's between you and her... 747 01:45:07,251 --> 01:45:08,794 you're going to die. 748 01:45:15,801 --> 01:45:17,219 Maybe not. 749 01:45:22,516 --> 01:45:23,892 I missed you, John. 750 01:45:26,311 --> 01:45:28,730 It's so good to sit with a friend. 751 01:45:33,944 --> 01:45:35,862 I'll see you tomorrow. 752 01:46:06,226 --> 01:46:08,603 This is how you resolve the situation? 753 01:46:08,687 --> 01:46:11,272 Duello with the Baba Yaga. 754 01:46:11,356 --> 01:46:14,484 Failure will shake the foundation of The High Table, 755 01:46:15,819 --> 01:46:19,113 and it will turn Wick into a saint. 756 01:46:21,700 --> 01:46:24,119 My victory will do the opposite. 757 01:46:26,622 --> 01:46:28,081 Marquis de Gramont! 758 01:46:29,917 --> 01:46:34,296 A man's ambition should never exceed his worth. 759 01:46:37,382 --> 01:46:40,134 You would do well to remember that, sir. 760 01:48:01,049 --> 01:48:03,176 Bonjour, Monsieur Wick. 761 01:48:03,260 --> 01:48:06,012 And welcome to La Resistance. 762 01:48:06,096 --> 01:48:08,264 A little far from home, aren't you? 763 01:48:08,348 --> 01:48:12,310 Well, your little act of uncivil disobedience inspired me, John. 764 01:48:12,394 --> 01:48:13,937 I'm branching out, 765 01:48:14,021 --> 01:48:15,647 spreading my wings. 766 01:48:16,356 --> 01:48:18,107 How goes the Grand Farewell Tour? 767 01:48:19,902 --> 01:48:21,361 Coming to an end. 768 01:48:22,154 --> 01:48:24,698 So it seems. So it seems. 769 01:48:25,490 --> 01:48:27,783 Forty-two regular, wasn't it? 770 01:48:29,036 --> 01:48:32,622 It's Kevlar, front to back. The latest in ballistic chic. 771 01:48:32,706 --> 01:48:34,457 Appropriate for all formal occasions. 772 01:48:34,541 --> 01:48:37,043 Weddings, funerals, High Table duels. 773 01:48:37,753 --> 01:48:40,881 After all, a man has to look his best when it's time to get married. 774 01:48:42,591 --> 01:48:43,592 Or buried. 775 01:48:54,019 --> 01:48:57,772 Forgive me, sir, but this is madness. 776 01:48:58,982 --> 01:49:00,191 Madness? 777 01:49:00,776 --> 01:49:02,778 Trusting your fate to a blind man? 778 01:49:04,029 --> 01:49:06,614 There are three types of men in this world. 779 01:49:08,575 --> 01:49:10,743 Those who have something to live for, 780 01:49:11,745 --> 01:49:13,872 those who have something to die for, 781 01:49:14,915 --> 01:49:17,000 and those who have something to kill for. 782 01:49:17,709 --> 01:49:19,460 John Wick has none of these things. 783 01:49:20,379 --> 01:49:23,465 He is but a ghost in search of a graveyard. 784 01:49:24,925 --> 01:49:26,426 But the blind man, 785 01:49:27,552 --> 01:49:29,303 well, he has all three. 786 01:49:30,889 --> 01:49:32,849 Besides, I have a feeling 787 01:49:32,933 --> 01:49:37,145 Mr. Wick will never make it to the duel by sunrise. 788 01:50:22,190 --> 01:50:23,900 All right, now. 789 01:50:23,984 --> 01:50:26,653 For all you boppers out there in the City of Lights, 790 01:50:26,737 --> 01:50:29,698 for all you street people with an ear for the action, 791 01:50:30,741 --> 01:50:33,452 to all my loyal listeners who know 792 01:50:33,535 --> 01:50:35,537 the beat of the street... 793 01:50:36,121 --> 01:50:39,207 tonight is your chance to make some beautiful music. 794 01:50:40,667 --> 01:50:43,419 I've been asked to relay a special request 795 01:50:44,087 --> 01:50:45,797 from a secret admirer. 796 01:50:46,882 --> 01:50:48,675 It seems there's a thorn 797 01:50:48,759 --> 01:50:52,053 in our little slice of paradise. 798 01:50:52,137 --> 01:50:56,637 A wicked man from the Big Apple is making a beeline to our sacred heart. 799 01:50:58,935 --> 01:51:03,435 We are putting the call out to deliver your hardest beats to this man in black. 800 01:51:04,483 --> 01:51:08,361 If you want the prize, you must finish before sunrise. 801 01:51:08,445 --> 01:51:10,864 This golden oldie, 802 01:51:10,947 --> 01:51:15,447 and I do mean golden hit, goes out to you, Mr. Wick. 803 01:51:18,497 --> 01:51:21,666 And remember, there is nowhere to run. 804 01:52:27,399 --> 01:52:28,775 I want to thank you all 805 01:52:28,859 --> 01:52:33,071 for listening to WUXIA, 806 01:52:33,155 --> 01:52:36,074 the place for all your entertainment 807 01:52:36,158 --> 01:52:37,826 and informational needs. 808 01:52:38,410 --> 01:52:39,911 Good hunting. 809 01:52:42,080 --> 01:52:43,664 And so it begins. 810 01:52:45,000 --> 01:52:47,127 I'm going to need a gun. 811 01:52:48,753 --> 01:52:50,087 I thought you'd never ask. 812 01:52:51,798 --> 01:52:53,382 Nine-millimeter Pit Viper. 813 01:52:54,134 --> 01:52:55,510 How'd you get this? 814 01:52:56,094 --> 01:52:58,971 I know a guy who knows a guy who shot a guy. 815 01:53:00,140 --> 01:53:01,808 Twenty-one round capacity magazine 816 01:53:01,892 --> 01:53:04,769 with a built-in compensator for virtually no muzzle flip. 817 01:53:04,853 --> 01:53:06,729 Fiber-optic front sight, 818 01:53:06,813 --> 01:53:08,606 ambidextrous safeties, 819 01:53:08,690 --> 01:53:11,067 flared magwell for faster reloads, 820 01:53:11,151 --> 01:53:13,153 two-pound extreme trigger, 821 01:53:13,236 --> 01:53:15,321 and for those more, how shall we say, 822 01:53:15,405 --> 01:53:17,281 intimate encounters, 823 01:53:17,824 --> 01:53:20,618 this Viper has ferocious fucking fangs. 824 01:53:25,832 --> 01:53:28,417 How close can you get me to the church? 825 01:53:33,298 --> 01:53:35,049 Amen. 826 01:53:45,060 --> 01:53:47,395 Here we are, gentlemen. 827 01:53:49,105 --> 01:53:50,189 Your ride. 828 01:53:53,693 --> 01:53:58,193 When I advised you not to dip your pinky back into this pond, 829 01:53:58,365 --> 01:54:00,533 I didn't think I'd get wet. 830 01:54:03,453 --> 01:54:05,496 It'll all be over after today. 831 01:54:08,708 --> 01:54:10,668 When I was burying Charon, 832 01:54:12,837 --> 01:54:15,589 I was torn about what to put on his gravestone. 833 01:54:17,217 --> 01:54:19,844 A few words to sum up an entire life? 834 01:54:20,512 --> 01:54:22,680 Long live the king! 835 01:54:23,682 --> 01:54:25,433 Had mine made years ago. 836 01:54:26,893 --> 01:54:29,812 - Modest. - Prophetic. 837 01:54:31,106 --> 01:54:32,982 What did you decide? 838 01:54:33,608 --> 01:54:34,859 Friend. 839 01:54:35,777 --> 01:54:38,362 That's what he was above all else. 840 01:54:38,446 --> 01:54:39,905 A friend. 841 01:54:49,249 --> 01:54:51,584 Au revoir et bonne chasse, Monsieur Wick. 842 01:54:53,503 --> 01:54:54,754 Thank you, King. 843 01:54:57,048 --> 01:54:58,382 Jonathan. 844 01:54:59,676 --> 01:55:01,219 Winston. 845 01:55:01,303 --> 01:55:03,722 Sunrise is at 6:03. 846 01:55:03,805 --> 01:55:06,516 Don't be late for all our sakes, hmm? 847 01:55:16,234 --> 01:55:17,985 "Loving husband." 848 01:55:18,069 --> 01:55:19,278 Hmm? 849 01:55:19,863 --> 01:55:21,990 That's what I want on mine. 850 01:55:22,073 --> 01:55:24,492 "John. Loving husband." 851 01:55:54,564 --> 01:55:55,940 Confirmed. 852 01:55:57,067 --> 01:55:58,902 Good news, boppers. 853 01:55:58,985 --> 01:56:00,486 We have a sighting. 854 01:56:01,905 --> 01:56:03,698 Our man in black has been spotted 855 01:56:03,782 --> 01:56:05,575 in the Septième Arrondissement. 856 01:56:06,201 --> 01:56:09,871 I think it's high time we paint him red. 857 01:58:12,702 --> 01:58:16,330 It seems like our friends at the guild dropped the ball, 858 01:58:16,414 --> 01:58:19,792 and now it's rolling to the Arc de Triomphe. 859 01:58:19,876 --> 01:58:21,502 Let's see who picks it up. 860 02:00:26,544 --> 02:00:28,170 Come on now, people. 861 02:00:28,254 --> 02:00:30,130 We're gonna have to do a lot better. 862 02:00:34,344 --> 02:00:37,221 Now, who's gonna be our big winner? 863 02:03:04,869 --> 02:03:05,870 Who is this? 864 02:03:05,953 --> 02:03:09,456 You know, the question you should be asking, huh, is how much? 865 02:03:09,540 --> 02:03:12,084 I think we have the situation under control. 866 02:03:20,843 --> 02:03:22,052 Because the way I see it, 867 02:03:22,136 --> 02:03:25,848 is that if Mr. Johnny Boy makes it to the church on time, 868 02:03:25,932 --> 02:03:28,517 this could be your last night as Marquis. 869 02:04:41,632 --> 02:04:43,634 A little traffic update. 870 02:04:43,718 --> 02:04:47,012 I'm hearing the boys in black couldn't get it done. 871 02:04:47,096 --> 02:04:49,306 Our wicked friend is on the move again. 872 02:04:50,141 --> 02:04:53,853 He's headed your way, my listeners of the 8th. 873 02:06:57,643 --> 02:06:58,644 Yes? 874 02:06:58,728 --> 02:07:01,230 Fine. You have a deal. 875 02:07:01,314 --> 02:07:03,065 All right. 35 it is. 876 02:07:03,149 --> 02:07:05,484 That wasn't our deal. 877 02:07:10,531 --> 02:07:12,616 Well, that's the only deal being offered today. 878 02:07:36,098 --> 02:07:37,099 Get him! 879 02:07:45,983 --> 02:07:46,984 Phone! 880 02:07:51,822 --> 02:07:53,698 - What? - Now, you listen to me. 881 02:07:53,783 --> 02:07:55,117 Forty. 882 02:07:56,369 --> 02:07:58,829 You pay for the service. 883 02:08:11,425 --> 02:08:13,260 Good news, boppers. 884 02:08:15,805 --> 02:08:17,932 The lottery just went up. 885 02:13:17,815 --> 02:13:20,984 To all you boppers still sitting on the side, 886 02:13:21,694 --> 02:13:24,822 Mr. Wick has the church in sight. 887 02:13:26,156 --> 02:13:28,825 We are almost out of time. 888 02:13:29,410 --> 02:13:31,286 Last chance to win the prize 889 02:13:31,370 --> 02:13:34,539 before Mr. Wick's last sunrise. 890 02:13:35,249 --> 02:13:39,586 So who out there is going to climb those 222 steps? 891 02:18:18,824 --> 02:18:21,868 It appears Mr. Wick won't be joining us. 892 02:18:40,887 --> 02:18:42,138 John? 893 02:18:44,766 --> 02:18:45,933 John? 894 02:18:47,602 --> 02:18:48,728 Caine. 895 02:18:48,812 --> 02:18:50,438 What time is sunrise? 896 02:18:54,026 --> 02:18:55,277 Two... 897 02:18:56,445 --> 02:18:57,863 maybe three minutes. 898 02:18:59,489 --> 02:19:02,492 I need you to get to the top of those stairs, John. 899 02:19:06,580 --> 02:19:07,789 Yeah. 900 02:19:15,047 --> 02:19:16,131 Ready? 901 02:19:16,965 --> 02:19:18,174 Yeah. 902 02:19:37,069 --> 02:19:38,445 Twelve or nine? 903 02:19:39,571 --> 02:19:40,572 Nine. 904 02:20:14,147 --> 02:20:15,773 - Six upstairs. - Thanks. 905 02:21:31,224 --> 02:21:32,683 Ciao, ciao, Mr. Wick. 906 02:21:45,864 --> 02:21:47,407 You can't shoot me. 907 02:21:51,536 --> 02:21:52,954 Yeah, you're right. 908 02:21:53,955 --> 02:21:55,039 But I can shoot him. 909 02:22:07,761 --> 02:22:10,430 But I can hit you, motherfucker. 910 02:22:11,848 --> 02:22:13,140 Let's go, John. 911 02:22:38,792 --> 02:22:41,252 Nuts. 912 02:22:48,843 --> 02:22:50,177 You hit my puppy. 913 02:23:07,612 --> 02:23:08,613 You know, you owe me. 914 02:23:09,614 --> 02:23:10,656 Yeah. 915 02:23:19,457 --> 02:23:20,833 Nothing personal, John. 916 02:23:22,043 --> 02:23:23,544 We're even now. 917 02:23:24,546 --> 02:23:25,547 Yeah. 918 02:24:16,306 --> 02:24:18,099 And so we begin. 919 02:24:38,787 --> 02:24:41,956 We seek the truth and will endure the consequences. 920 02:24:42,624 --> 02:24:45,043 Consequences. 921 02:25:04,604 --> 02:25:05,813 Go on. 922 02:25:44,602 --> 02:25:46,520 Positions, gentlemen. 923 02:25:59,492 --> 02:26:01,785 See you in the next life, brother. 924 02:26:03,997 --> 02:26:05,498 Thirty paces. 925 02:26:54,172 --> 02:26:56,174 - Remember your daughter. - Fuck off! 926 02:27:03,848 --> 02:27:06,433 What a beautiful sunrise. 927 02:27:25,870 --> 02:27:27,913 Last words, Winston? 928 02:27:29,374 --> 02:27:30,958 Just have fun out there. 929 02:27:55,275 --> 02:27:57,026 Are you ready, Mr. Caine? 930 02:28:03,700 --> 02:28:04,784 Mr. Wick? 931 02:28:29,642 --> 02:28:30,809 Fire! 932 02:28:51,164 --> 02:28:52,790 Twenty paces! 933 02:29:26,866 --> 02:29:27,867 Fire! 934 02:29:39,712 --> 02:29:40,713 Nice. 935 02:29:48,388 --> 02:29:50,098 Ten paces! 936 02:30:40,106 --> 02:30:41,816 Just kill him. 937 02:31:01,878 --> 02:31:03,796 Those who cling to death, 938 02:31:05,673 --> 02:31:06,674 live. 939 02:31:09,635 --> 02:31:11,637 Those who cling to life, 940 02:31:12,847 --> 02:31:14,390 die. 941 02:31:24,025 --> 02:31:24,859 Fire! 942 02:32:04,899 --> 02:32:06,275 As your sponsor, 943 02:32:08,319 --> 02:32:09,987 I claim the coup de grace. 944 02:32:14,033 --> 02:32:15,784 Your weapon, give it to me. 945 02:32:16,702 --> 02:32:18,286 Is my daughter free now? 946 02:32:19,747 --> 02:32:21,790 Oui. You and your daughter. 947 02:32:22,625 --> 02:32:23,626 Enjoy. 948 02:32:41,602 --> 02:32:43,312 - Rules. - Ha. 949 02:32:45,231 --> 02:32:47,775 You arrogant asshole, 950 02:32:48,651 --> 02:32:50,110 he didn't shoot. 951 02:32:51,362 --> 02:32:52,654 Consequences. 952 02:33:09,088 --> 02:33:10,464 That's fucking good. 953 02:33:22,852 --> 02:33:24,144 Hmm. 954 02:33:30,985 --> 02:33:33,696 Your obligation to The Table... 955 02:33:35,573 --> 02:33:37,783 is satisfied, John Wick. 956 02:33:37,867 --> 02:33:38,868 You are free. 957 02:33:44,248 --> 02:33:46,708 As are you and your daughter, sir. 958 02:33:49,503 --> 02:33:52,380 You will be fully reinstated, Mr. Manager. 959 02:33:53,633 --> 02:33:54,842 All of your terms 960 02:33:56,302 --> 02:33:57,886 will be fulfilled. 961 02:34:03,976 --> 02:34:06,436 Our business here now is concluded. 962 02:34:07,146 --> 02:34:08,856 Good day. 963 02:34:49,814 --> 02:34:50,856 My brother. 964 02:34:54,193 --> 02:34:55,903 You owe me one. 965 02:34:58,489 --> 02:34:59,656 Yeah. 966 02:35:22,013 --> 02:35:23,180 Winston. 967 02:35:23,889 --> 02:35:25,515 Jonathan. 968 02:35:28,185 --> 02:35:29,769 Will you take me home? 969 02:35:36,986 --> 02:35:38,153 Of course. 970 02:37:11,956 --> 02:37:13,332 Helen. 971 02:38:14,810 --> 02:38:16,853 Never thought I'd see the day. 972 02:38:22,568 --> 02:38:25,237 Where do you think he is, heaven or hell? 973 02:38:31,118 --> 02:38:32,327 Who knows? 974 02:38:49,354 --> 02:38:51,982 Farewell, my son.63480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.