All language subtitles for IO HO PAURA (I AM AFRAID)1977.dvdrip.x264 ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:10,110 'I Am Afraid' 2 00:00:57,240 --> 00:00:59,196 There's only one copy left. What are we going to do? 3 00:00:59,240 --> 00:01:01,151 - You take it. - No, go ahead. 4 00:01:02,120 --> 00:01:04,031 You take it, don't worry. 5 00:02:31,120 --> 00:02:32,235 Giulio! 6 00:02:45,120 --> 00:02:48,192 Dear Silvia, Happy Birthday. From your daddy. 7 00:02:54,200 --> 00:02:57,112 Graziano, come on! Headquarters just called! 8 00:03:07,040 --> 00:03:09,076 They struck on the corner of Via Alfetto. 9 00:03:09,200 --> 00:03:14,115 The criminals fled in a yellow Fiat van. Wait for further information. 10 00:03:15,240 --> 00:03:21,236 The van has been spotted on Via Albrinci heading for Monte Sacro. 11 00:03:24,160 --> 00:03:25,229 There it is! 12 00:03:34,240 --> 00:03:37,038 Get out of herel 13 00:04:27,200 --> 00:04:29,111 Why? 14 00:04:30,080 --> 00:04:33,152 I'm Judge Massimi, I worked on inquiries and kidnappings... 15 00:04:33,200 --> 00:04:36,158 money laundering, tax-evasion... 16 00:04:36,280 --> 00:04:41,115 political assassinations. A lot of people wanted me dead. 17 00:04:53,240 --> 00:04:56,277 That's Di Clemente, from the bodyguard team. 18 00:04:59,120 --> 00:05:03,193 Six months ago [ was picking olives, but I earned too little to marry. 19 00:05:03,240 --> 00:05:08,234 So I joined the police force. Whoever killed the judge had their reasons. 20 00:05:09,240 --> 00:05:13,074 I was killed just because I was here. I was unlucky. 21 00:05:13,240 --> 00:05:17,199 We're fed up of being killed! 22 00:05:32,160 --> 00:05:35,197 Enough! I said enough! 23 00:05:36,160 --> 00:05:38,116 This won't solve anything! 24 00:05:39,240 --> 00:05:41,196 Everyone in the canteen! 25 00:05:55,240 --> 00:05:57,231 Tidy this up. 26 00:06:01,160 --> 00:06:03,116 Go on, put it back. 27 00:06:07,200 --> 00:06:09,077 We're fed up. 28 00:06:19,200 --> 00:06:22,237 Will you be reasonable? 29 00:06:23,080 --> 00:06:26,072 Christ, will you let me talk! 30 00:06:27,200 --> 00:06:29,236 Okay, keep making a racket! 31 00:06:30,120 --> 00:06:34,238 - Enough of these memorials! - We can't take it anymore! 32 00:06:37,080 --> 00:06:42,200 Guys, right now the only thing you can do... 33 00:06:43,240 --> 00:06:48,155 is try to petition the Ministry of the Interior. 34 00:06:48,280 --> 00:06:51,238 We've already been there! 35 00:06:51,280 --> 00:06:57,037 For God's sake, I know! But it's all we can do. 36 00:06:57,200 --> 00:07:01,159 - It's all just talk! - That's what you keep saying. 37 00:07:01,240 --> 00:07:06,075 You know what? I'm going to quit and go back to farming my land. 38 00:07:06,200 --> 00:07:09,112 - He's right! - This is suicide! 39 00:07:09,200 --> 00:07:12,033 Who organized this meeting? 40 00:07:14,080 --> 00:07:19,029 - Who authorized this meeting? - It's just an exchange of ideas. 41 00:07:19,200 --> 00:07:22,158 The guys need to be able to speak sometimes. 42 00:07:23,040 --> 00:07:26,077 I want the names of the ones who damaged the rosettes. 43 00:07:30,280 --> 00:07:33,192 I'm sorry but I can't give you any names. 44 00:07:33,280 --> 00:07:37,159 When I came in the guys were just talking peacefully. 45 00:07:37,200 --> 00:07:42,115 - And naturally nobody's talking now. - May I? Agent Ferdinando. 46 00:07:42,200 --> 00:07:46,273 - Go ahead. - Di Clemente was just a rookie. 47 00:07:47,080 --> 00:07:51,073 - Why was he in that squad? - You know the situation. 48 00:07:51,160 --> 00:07:56,075 - There aren't enough men. - He couldn't use a gun! 49 00:07:56,200 --> 00:07:59,272 - He went to the firing range. - You call that a firing range? 50 00:08:00,080 --> 00:08:02,230 He can't have fired more than twenty rounds! 51 00:08:04,160 --> 00:08:11,032 These terrorists, there can't be more than a thousand of them. 52 00:08:11,160 --> 00:08:16,154 They say the Ministry has names. Why don't you arrest them? 53 00:08:16,240 --> 00:08:19,073 Who's spreading this nonsense? 54 00:08:19,280 --> 00:08:22,192 - We're getting killed out there! - Who was it? 55 00:08:22,240 --> 00:08:26,153 - People are talking. - Who? Their names! 56 00:08:26,240 --> 00:08:30,074 - The papers are also talking. - The newspapers! 57 00:08:30,160 --> 00:08:35,280 The newspapers say so! You'd do well not to read them. 58 00:08:36,120 --> 00:08:41,240 If Di Clemente hadn't read them he may well be with us now. 59 00:08:43,040 --> 00:08:45,235 Why are you offending Di Clemente's colleagues? He's dead. 60 00:08:45,280 --> 00:08:49,159 - 1 was referring to technical operations. - What technical operations? 61 00:08:49,240 --> 00:08:52,232 - Thinking you're Superman, you offend me. - I didn't mean to offend. 62 00:08:52,280 --> 00:08:54,111 Shut up, Graziano! 63 00:08:54,160 --> 00:08:56,151 - I'm not offending anyone. - I told you, shut up. 64 00:08:57,200 --> 00:09:00,272 - Wait for me in my office. - I'm not offending anyone... 65 00:09:01,080 --> 00:09:03,196 Especially one of our own. 66 00:09:09,200 --> 00:09:14,069 Are you crazy? Going up against Masseri like that. 67 00:09:15,120 --> 00:09:16,269 He wants you out. 68 00:09:17,160 --> 00:09:20,038 He says you've been wasting time with Pastorino. 69 00:09:20,120 --> 00:09:22,270 - You could've gone after King. -1 had to be a 007. 70 00:09:22,280 --> 00:09:24,236 He says you were scared. 71 00:09:25,080 --> 00:09:28,152 - Is Masseri still in his office? - Yes, [ was just there. Why? 72 00:09:28,200 --> 00:09:32,034 I'll go to his office and tell him; Masseri, you're right... 73 00:09:32,120 --> 00:09:38,195 - Brigadier Ludovico Graziano was scared! - Calm down, don't make it worse. 74 00:09:41,280 --> 00:09:46,070 Do you want to ruin your career? With your service history. 75 00:09:46,160 --> 00:09:52,235 No, all I'm saying is: In my service history write; the day, time... 76 00:09:52,280 --> 00:09:58,037 Brigadier Ludovico Graziano was scared. If I was scared, [ was scared! 77 00:09:58,120 --> 00:10:02,079 - Can't we do that? - Graziano, you're just tired. 78 00:10:04,240 --> 00:10:08,028 Colleagues are asking, they want to know, rightly so. 79 00:10:08,240 --> 00:10:11,152 And what do our superiors say? Nothing, not a word. 80 00:10:12,160 --> 00:10:16,199 Then, every now and then someone dies... 81 00:10:16,240 --> 00:10:20,028 And then, the ones that are left, they just grit their teeth. 82 00:10:20,120 --> 00:10:22,031 No, they grit their teeth! 83 00:10:22,160 --> 00:10:24,276 It's not true and you know it. 84 00:10:26,200 --> 00:10:29,237 Many of our colleagues have the same problems, what do you think? 85 00:10:30,080 --> 00:10:33,038 But things are changing. Amongst us. 86 00:10:33,120 --> 00:10:37,272 We have regular meetings, we talk Without distinctions of rank. 87 00:10:38,280 --> 00:10:41,192 - We talk and talk... - Yes, it's all a joke to you. 88 00:10:41,280 --> 00:10:44,113 Of course we talk but it's for a purpose. 89 00:10:44,240 --> 00:10:47,232 We try to do things differently so people understand us, but you? 90 00:10:48,080 --> 00:10:51,072 - What about me? -Yes, you, what the hell do you do? 91 00:10:51,160 --> 00:10:57,110 Larosa, if it wasn't for mass unemployment I'd quit! 92 00:10:57,120 --> 00:11:00,112 - I wouldn't be here! - Leave it. 93 00:11:01,240 --> 00:11:06,234 I asked to be transferred to the photography section, didn't I? 94 00:11:08,080 --> 00:11:10,150 What do I need? A recommendation. 95 00:11:11,120 --> 00:11:16,069 Here, I found you a quiet job: Driver for an old Judge. 96 00:11:16,240 --> 00:11:20,153 One of those who still deals with crimes from the old days. 97 00:11:47,200 --> 00:11:51,113 Your honour, headquarters has assigned me as your bodyguard. 98 00:11:51,160 --> 00:11:52,229 Not here. 99 00:11:57,280 --> 00:12:02,195 -1 don't need a bodyguard. - I have orders. 100 00:12:03,280 --> 00:12:05,157 1 don't care. 101 00:12:06,120 --> 00:12:09,237 It's an order that proves the state has lost its grip. 102 00:12:09,240 --> 00:12:14,189 Ajudge doesn't need protection if he has the respect of the citizens he represents. 103 00:12:15,200 --> 00:12:18,192 A bodyguard isn't needed if that respect is gone. 104 00:12:19,200 --> 00:12:21,191 Good day, my friend, 105 00:12:40,200 --> 00:12:43,192 Protecting judges is like admitting civilised society is finished. 106 00:12:43,280 --> 00:12:47,114 Tell that to your superiors. 107 00:12:55,240 --> 00:12:58,232 Arresting criminals, that's your task. 108 00:13:00,200 --> 00:13:02,236 You dropped your rosary. 109 00:13:11,120 --> 00:13:12,235 You see... 110 00:13:13,080 --> 00:13:18,279 if someone shoots at us, in a way it means we're already dead. 111 00:13:32,160 --> 00:13:37,109 - What did you say your name was? - Graziano Ludovico; Brigadier. 112 00:14:10,080 --> 00:14:11,274 No, I have to get out first. 113 00:14:12,080 --> 00:14:15,072 I heard you were injured, how did it happen? 114 00:14:15,240 --> 00:14:19,074 - It was during a protest. - What kind of protest? 115 00:14:20,200 --> 00:14:21,269 I don't remember. 116 00:14:22,120 --> 00:14:24,270 If I say it was the right he'll say it was needed. 117 00:14:25,080 --> 00:14:30,029 If say it was the left he'll preach about national decline. 118 00:14:32,200 --> 00:14:34,236 You didn't answer me. 119 00:14:36,080 --> 00:14:39,038 They ordered us to set up a roadblock. 120 00:14:39,120 --> 00:14:42,078 I didn't want to know who was in front of me. 121 00:14:43,240 --> 00:14:45,071 Wait here. 122 00:14:47,200 --> 00:14:51,113 No, I'm sorry but I have to follow you wherever you go. 123 00:14:51,240 --> 00:14:56,075 A question, Graziano, are you here to protect me or spy on me? 124 00:15:02,280 --> 00:15:04,111 Good morning, your honour, 125 00:15:05,160 --> 00:15:07,151 Stand up, the judge is here., 126 00:15:22,280 --> 00:15:25,192 Don't hit me! T won't do anything! 127 00:15:28,200 --> 00:15:30,236 I'm the prison doctor. 128 00:15:31,040 --> 00:15:34,077 Please hurry, she needs to go to the infirmary immediately 129 00:15:34,160 --> 00:15:38,073 - What's wrong? - Drugs, it's a miracle she's still alive. 130 00:15:38,120 --> 00:15:40,076 Let's make this quick. 131 00:15:40,160 --> 00:15:43,038 The warehouse keeper's body was discovered at dawn. 132 00:15:43,120 --> 00:15:46,192 The two suspects admit seeing the body as they were passing by... 133 00:15:46,280 --> 00:15:51,149 and stealing his gold watch to sell for gear, that is, drugs... 134 00:15:51,160 --> 00:15:53,116 but they deny murder. 135 00:15:53,200 --> 00:15:56,112 The young man,Nicola Fanali, has previous for robbery. 136 00:15:56,200 --> 00:15:59,158 Caterina Irma is a known prostitute. 137 00:16:00,120 --> 00:16:03,112 They also have previous convictions for political activities. 138 00:16:03,200 --> 00:16:06,033 - Their party... - I don't want to know. 139 00:16:06,240 --> 00:16:10,119 Politics has no bearing on the proceedings. 140 00:16:17,200 --> 00:16:19,270 - Rino Nulardi. - Yes. 141 00:16:20,160 --> 00:16:23,152 You say you only knew the victim by sight... 142 00:16:23,240 --> 00:16:26,118 and that you've never set foot in this warehouse. 143 00:16:26,200 --> 00:16:29,112 Yes, sir, I've never set foot in this warehouse. 144 00:16:29,200 --> 00:16:32,158 Then what were you doing here at such an unusual hour? 145 00:16:32,240 --> 00:16:36,199 I was on the night-shift in customs. I pass this way going home. 146 00:16:37,120 --> 00:16:41,113 - What did you see? - I saw them running away. 147 00:16:41,240 --> 00:16:43,276 Okay, wait over there. 148 00:16:47,200 --> 00:16:50,237 They found him here, forensics say he'd been dead five or six hours. 149 00:16:51,040 --> 00:16:53,076 The two suspects. 150 00:16:57,240 --> 00:17:02,075 You think you're important, throwing away my cigarette, you shithead! 151 00:17:02,160 --> 00:17:04,196 They can't hold up half the port. 152 00:17:04,240 --> 00:17:07,232 - What time have you got? - I think it's slow. 153 00:17:10,080 --> 00:17:11,195 10:11 154 00:17:11,280 --> 00:17:15,193 I've got a ship that's been waiting over an hour for their papers. 155 00:17:22,280 --> 00:17:26,068 What do you want? Who are you looking at? 156 00:17:31,240 --> 00:17:36,189 Did you see those kids? Do you know why they take drugs? 157 00:17:37,080 --> 00:17:39,230 Because they've given up on life. 158 00:17:40,200 --> 00:17:43,237 Even if I do understand them, I still have to punish them. 159 00:17:44,080 --> 00:17:47,038 - That might be a mistake. - Why? 160 00:17:47,120 --> 00:17:49,190 Because at one point that Nulardi... 161 00:17:51,160 --> 00:17:54,038 No, it's none of my business. 162 00:17:54,120 --> 00:17:59,194 - What about Nulardi? - Nothing, he wanted to know the time... 163 00:17:59,280 --> 00:18:05,116 and he casually opened the warehouse door, where there was a clock. 164 00:18:05,200 --> 00:18:07,077 Well? 165 00:18:07,280 --> 00:18:11,068 He said he'd never set foot in that warehouse. 166 00:18:13,080 --> 00:18:16,072 You think you're smart. Clock! What clock? 167 00:18:16,160 --> 00:18:18,116 You son of a bitch, I'll get you! 168 00:18:30,120 --> 00:18:33,237 I would have sent two innocent people to jail if it wasn't for you. 169 00:18:36,080 --> 00:18:38,116 Do you remember what we talked about? 170 00:18:38,160 --> 00:18:42,199 Nobody can determine a person's fate more than a judge... 171 00:18:43,200 --> 00:18:46,112 and making a mistake without knowing is terrible... 172 00:18:46,200 --> 00:18:50,273 Because in this instance you can't even ask God for forgiveness. 173 00:18:57,200 --> 00:19:02,115 - Did he confess? - He denied everything at first... 174 00:19:02,240 --> 00:19:06,074 - Then, rather strangely, he gave in. - Your honour, it's time. 175 00:19:13,280 --> 00:19:18,274 Have you ever witnessed the inauguration of the judicial year? 176 00:19:20,120 --> 00:19:24,159 They all try to put themselves in the limelight. 177 00:19:25,200 --> 00:19:27,236 All they think about is their career. 178 00:19:27,280 --> 00:19:32,149 But they don't know that there's a special place in Hell reserved for unworthy judges. 179 00:19:40,120 --> 00:19:43,192 Graziano, it's Cancedda. Have you read the evening papers? 180 00:19:43,240 --> 00:19:48,234 - No, what happened? - Bad news, our currency is sliding. 181 00:19:48,280 --> 00:19:50,157 Our currency? 182 00:19:50,200 --> 00:19:54,159 Reading between the lines it seems certain the dollar will reach 1000 lira! 183 00:19:55,040 --> 00:19:57,156 - The dollar? - Not that it affects me personally. 184 00:19:57,200 --> 00:20:00,112 -1 don't have dollar investments. - Me neither! 185 00:20:00,240 --> 00:20:04,074 They're judging us overseas. Perhaps they're punishing us. 186 00:20:04,120 --> 00:20:07,112 - Don't you think we deserve it? - Sure we dol! 187 00:20:07,280 --> 00:20:10,078 There's no stopping it. 188 00:20:10,160 --> 00:20:15,234 I'm happy for those two kids but what will happen to them once they're released? 189 00:20:18,280 --> 00:20:21,078 Let's hope they're okay. 190 00:20:32,080 --> 00:20:34,196 Perhaps you were asleep. I'm sorry, have a pleasant Sunday. 191 00:20:34,240 --> 00:20:39,030 No, no.. Have a pleasant Sunday as well. Goodnight, your honour. 192 00:20:42,280 --> 00:20:45,078 He's lonely as a dog. He doesn't have any friends. 193 00:20:45,080 --> 00:20:47,036 I believe you, calling at this hour. 194 00:20:47,080 --> 00:20:51,198 - Where did you get this? - A friend gave it to me. 195 00:20:52,200 --> 00:20:56,034 - The dollar. - You know I was afraid you'd hit me. 196 00:20:59,080 --> 00:21:00,274 You got lucky. 197 00:21:02,160 --> 00:21:08,235 To think that I was really heavy handed at the protest. 198 00:21:11,280 --> 00:21:15,034 And I took a few as well, from your friends. 199 00:21:15,120 --> 00:21:17,111 That's a relief. 200 00:21:18,120 --> 00:21:20,031 Right, a relief! 201 00:21:20,120 --> 00:21:25,069 Let's lay into this cop, this retard from the south. 202 00:21:25,080 --> 00:21:26,149 This... 203 00:21:27,240 --> 00:21:32,268 He joined the police in hunger, let's make mincemeat of him! 204 00:21:46,240 --> 00:21:50,119 - What did you like most about me? - Nothing. 205 00:21:50,200 --> 00:21:52,236 - What do you mean nothing? - No, nothing. 206 00:21:59,200 --> 00:22:02,237 Well, that... T was worried at first! 207 00:22:03,040 --> 00:22:05,076 What must the neighbours have thought? 208 00:22:05,160 --> 00:22:08,277 If it was in my village all my friends would've come! 209 00:22:09,240 --> 00:22:11,196 How did you do it? 210 00:22:17,080 --> 00:22:19,071 No, louder! 211 00:22:29,120 --> 00:22:31,156 T only do it to excite you. 212 00:22:34,080 --> 00:22:38,073 - Will T see you tonight? - Tonight as well. 213 00:22:40,160 --> 00:22:45,075 - Are you busy? - Actually... Yes. 214 00:22:49,240 --> 00:22:51,151 How's your daughter? 215 00:22:53,240 --> 00:22:56,152 She's fine. She's going to school. 216 00:22:58,240 --> 00:23:02,279 She doesn't talk much and she doesn't play with the other kids. 217 00:23:03,080 --> 00:23:06,197 - Why don't you bring her here? - Who will look after her? 218 00:23:07,240 --> 00:23:11,074 - She needs a nanny. - Why don't you remarry? 219 00:23:11,280 --> 00:23:15,068 Sure, why don't I remarry? 220 00:23:18,120 --> 00:23:23,148 - Iltisn't easy. - You're still young, salaried. 221 00:23:24,120 --> 00:23:28,079 Why don't you find someone? From your village, perhaps. 222 00:23:32,280 --> 00:23:36,193 Sure, I should find someone from my village. 223 00:23:37,120 --> 00:23:40,237 Someone small, black, who talks badly, doesn't eat much. 224 00:23:41,080 --> 00:23:44,152 No, I meant for your daughter. 225 00:23:46,280 --> 00:23:49,238 What the hell do you know about the women in my village? 226 00:23:50,240 --> 00:23:53,232 What do you know about the women in my village? 227 00:23:57,160 --> 00:24:01,233 Listen, are you still seeing that journalist? 228 00:24:04,240 --> 00:24:08,074 - What about him? - Are you seeing him or not? 229 00:24:08,240 --> 00:24:12,199 - We've never talked like this. - We never had to but now we do. 230 00:24:12,240 --> 00:24:15,073 Because if you want to be with him, then go. 231 00:24:15,120 --> 00:24:18,078 - It was all going so well. - Yes, it was all going so well... 232 00:24:18,120 --> 00:24:20,236 only I'm fed up of being used as an easy lay! 233 00:24:21,080 --> 00:24:23,116 Well, if that's why, he's younger than you. 234 00:24:23,240 --> 00:24:28,189 And then, it might seem strange, but as a person I prefer you. 235 00:24:30,160 --> 00:24:32,071 It's just that... 236 00:24:33,080 --> 00:24:35,071 - Listen... - It's all messed up. 237 00:24:35,120 --> 00:24:38,192 Do me a favour, take your things and go. 238 00:24:39,240 --> 00:24:41,196 Do me a favour and go! 239 00:24:41,280 --> 00:24:43,236 Do it for mel 240 00:24:44,160 --> 00:24:45,229 Goon! 241 00:24:50,080 --> 00:24:51,195 Yes? 242 00:24:52,080 --> 00:24:53,229 They want you. 243 00:24:54,240 --> 00:24:58,028 - Who is it? - It's judge Cancedda, listen... 244 00:24:58,120 --> 00:25:02,079 Sorry to disturb you on Sunday but there's someone spying on me. 245 00:25:02,160 --> 00:25:04,230 - There's someone outside. -Whois it? 246 00:25:04,280 --> 00:25:08,193 - I don't know, please come. - Okay, I'm on my way. 247 00:25:27,160 --> 00:25:29,196 I looked around, there's only a woman who could... 248 00:25:29,240 --> 00:25:32,073 Yes, precisely! It's her. 249 00:25:39,120 --> 00:25:42,192 - Looks like she's waiting for someone. - She was looking up at the window. 250 00:25:42,280 --> 00:25:46,239 I turned off the light and she left. It happened last night. 251 00:25:47,080 --> 00:25:49,071 Now she's back again. 252 00:25:50,200 --> 00:25:52,156 Tl check it out. 253 00:26:21,120 --> 00:26:23,190 She's disappeared. She's gone. 254 00:26:28,160 --> 00:26:33,075 - I don't like things I don't understand. - It was probably a coincidence. 255 00:26:33,240 --> 00:26:35,231 Let's walk a little. 256 00:26:36,040 --> 00:26:39,077 You said you were spending Sunday at home. 257 00:26:41,120 --> 00:26:44,237 - Otherwise I have to stay with you. - Just a short walk. 258 00:26:46,120 --> 00:26:48,236 I couldn't sleep last night. 259 00:26:49,120 --> 00:26:54,148 I have to decide whether I should leave my office once and for all, or not. 260 00:26:55,160 --> 00:26:58,232 The signs are much clearer lately. 261 00:26:58,280 --> 00:27:01,272 - What signs? - You're still young but you'll see. 262 00:27:02,080 --> 00:27:05,072 In time the signs will reveal themselves to you. 263 00:27:05,160 --> 00:27:10,154 A sound, a face on the street, a phrase in a book... 264 00:27:10,160 --> 00:27:15,280 Insignificant episodes from the past which now possesses a shocking eloquence. 265 00:27:18,200 --> 00:27:23,115 I realise now why I thought she was spying on me. 266 00:27:24,280 --> 00:27:28,114 It was the way she held her arm out the window... 267 00:27:29,080 --> 00:27:33,198 My wife used to do it too and I scolded her because it's dangerous. 268 00:27:36,080 --> 00:27:41,108 The sight of her arm tormented me. It was like a sign of impending danger. 269 00:27:42,080 --> 00:27:44,275 That's why I thought she was following me. 270 00:27:48,120 --> 00:27:54,116 Your honour, can I talk to you? I'm Elsa Meroni, Rino Nulardi's woman. 271 00:27:56,080 --> 00:28:02,235 I must speak to you. He told me not to but I came anyway. 272 00:28:03,160 --> 00:28:06,118 He confessed but he didn't kill the warehouse keeper. 273 00:28:06,160 --> 00:28:09,072 - Okay, come to my office tomorrow. - Nol 274 00:28:10,160 --> 00:28:13,118 - They mustn't know I'm here. - Who? 275 00:28:13,160 --> 00:28:19,110 Please, just a few minutes. It's important, also for justice. 276 00:28:21,280 --> 00:28:27,116 - Very well, this won't take long. - No, hold on a second. 277 00:28:36,040 --> 00:28:38,110 1 have to make a call. 278 00:28:51,200 --> 00:28:53,031 Yes? 279 00:28:53,120 --> 00:28:56,237 Gloria, I was about to call you as you were leaving. 280 00:28:56,280 --> 00:29:00,114 - You could have. - You know me, I need time 281 00:29:01,080 --> 00:29:04,038 I don't think we should see each other for a while. 282 00:29:05,040 --> 00:29:08,077 When you say a while you really mean forever, 283 00:29:08,280 --> 00:29:12,193 - Do you mean forever? - It's for the best. 284 00:29:13,120 --> 00:29:16,271 - I won't come running. - That isn't why I'm doing it. 285 00:29:17,120 --> 00:29:19,156 - I'm sorry. - Okay, goodbye. 286 00:30:03,080 --> 00:30:07,073 That woman told me why they killed the warehouse keeper. 287 00:30:08,120 --> 00:30:10,236 That warehouse was the centre for a smuggling ring... 288 00:30:11,080 --> 00:30:15,198 Guns, explosives, timers. 289 00:30:18,120 --> 00:30:21,157 When that woman said 'they' she meant the smugglers. 290 00:30:21,280 --> 00:30:23,271 But she doesn't know who they are. 291 00:30:24,080 --> 00:30:27,277 - She only knows Nulardi. - Who isn't talking. 292 00:30:28,080 --> 00:30:30,196 May I? 293 00:30:31,160 --> 00:30:35,153 - That woman, Elsa...? - Meroni. 294 00:30:36,040 --> 00:30:41,068 When I pressed her she said they arrived in crates with false paperwork... 295 00:30:42,240 --> 00:30:47,268 and there were people waiting. People who were up to something. 296 00:30:50,080 --> 00:30:52,150 Do you know when all this happened? 297 00:30:52,240 --> 00:30:55,118 The day of the November salaries. 298 00:30:58,200 --> 00:31:00,236 The 27th. Well? 299 00:31:01,240 --> 00:31:05,199 Don't you remember what happened on the 28th of November? 300 00:31:36,200 --> 00:31:41,274 Livorno Station: the train on platform three is the fast service to La Spezia. 301 00:32:06,160 --> 00:32:10,119 I don't get her. She wants to help her friend... 302 00:32:10,120 --> 00:32:15,069 but she says things that could implicate him in a massacre. 303 00:32:19,040 --> 00:32:23,113 - It all seems a bit... - One moment, Graziano. 304 00:32:24,120 --> 00:32:27,078 Meroni only admitted that Nulardi was falsifying the paperwork. 305 00:32:27,160 --> 00:32:30,152 But he didn't know what was in the crates... 306 00:32:30,240 --> 00:32:33,152 and he didn't know who he was getting involved with. 307 00:32:33,160 --> 00:32:39,190 Now he knows what's at stake he'd rather face a murder charge than defy them. 308 00:32:41,240 --> 00:32:46,030 Don't forget, that bombing was organised by an extreme left-wing group. 309 00:32:46,160 --> 00:32:50,199 They also talked about Caligari, he was also an extremist, but on the other side. 310 00:32:50,280 --> 00:32:52,157 What about the note? 311 00:32:52,200 --> 00:32:56,159 Anyone can sign a note with their political enemy's name to divert the blame. 312 00:32:56,160 --> 00:33:00,039 - It's a double cross. - But you can also sign it for real. 313 00:33:00,200 --> 00:33:04,079 Knowing that everyone will think just as you do right now... 314 00:33:04,160 --> 00:33:07,232 that you aren't the culprit but your political adversary... 315 00:33:08,080 --> 00:33:12,073 who signed it with your name to pass the blame on to you; triple cross! 316 00:33:14,120 --> 00:33:18,033 - We can go on like this forever. - This all has to end. 317 00:33:18,280 --> 00:33:22,239 Yes, yes... But what can we do? 318 00:33:23,120 --> 00:33:25,190 Piazza Capraia, 21. 319 00:33:26,280 --> 00:33:32,071 This is the address Nulardi delivered the crates to before the bombing. 320 00:33:34,200 --> 00:33:39,069 Listen, you've got colleagues who deal with these things. 321 00:33:39,080 --> 00:33:41,196 Pass the information on to them and forget about it. 322 00:33:41,280 --> 00:33:45,239 This is my business, seeing as it's my case. 323 00:33:48,240 --> 00:33:52,233 It's almost embarrassing for me. I don't know how to put it... 324 00:33:52,280 --> 00:33:57,195 It's like you're violating your code of conduct with me. 325 00:33:58,160 --> 00:34:02,233 I trust you completely. You're like me, you seek justice. 326 00:34:04,200 --> 00:34:07,192 There's something much bigger going on. 327 00:34:08,160 --> 00:34:11,152 and I assure you I won't allow it to be buried... 328 00:34:11,240 --> 00:34:14,038 in this country where they bury everything. 329 00:34:14,200 --> 00:34:17,112 What are you going to do now? Play the detective? The cop? 330 00:34:17,200 --> 00:34:21,159 I don't trust the police, too many political infiltrations. 331 00:34:21,200 --> 00:34:23,236 Nor do I trust the carabinieri. 332 00:34:35,080 --> 00:34:37,230 This is brigadier Graziano, put me through to Masseri. 333 00:34:38,120 --> 00:34:40,031 I have to inform my superiors. 334 00:34:40,080 --> 00:34:44,073 - It's Sunday, Masseri isn't here. - Then get the officer in charge. 335 00:34:47,080 --> 00:34:48,274 It doesn't matter, thank you. 336 00:34:49,320 --> 00:34:52,118 All T ask is that you wait. 337 00:34:52,240 --> 00:34:55,073 T'll assume all responsibility. 338 00:34:57,120 --> 00:35:00,032 But if you don't want to go to Piazza Caprai, I'll go alone. 339 00:35:02,120 --> 00:35:05,237 No, I can't even let you go to the toilet by yourself, 340 00:35:25,240 --> 00:35:28,118 Here's the film. I cleaned out a tobacconist. 341 00:35:28,160 --> 00:35:30,116 We almost argued. 342 00:35:31,120 --> 00:35:35,079 - Have you seen anything? - Yes, yes, old folks, children... 343 00:35:35,160 --> 00:35:39,119 All the dangerous ones. But don't worry they're all in here. 344 00:35:42,160 --> 00:35:45,038 We should go. Tt will be dark soon. 345 00:35:51,240 --> 00:35:54,152 What is it? What have you seen? 346 00:35:54,240 --> 00:35:56,231 Christ, it's him! 347 00:35:57,080 --> 00:35:58,195 That one there. 348 00:35:59,280 --> 00:36:03,193 - That man dressed in blue? -Yes, in blue. 349 00:36:08,080 --> 00:36:10,230 - That son of a bitch. - Whois he? 350 00:36:15,120 --> 00:36:16,269 1 know. 351 00:36:21,120 --> 00:36:23,236 Caligari, do you have anything to say? 352 00:36:24,080 --> 00:36:27,038 These are dark times, we must wait for the light. 353 00:36:27,080 --> 00:36:29,071 What light? What do you mean? 354 00:36:29,120 --> 00:36:32,032 Do you have anything to say about the charges against you? 355 00:36:33,120 --> 00:36:37,033 Caligari, they say you consider yourself a prisoner of war. 356 00:36:37,160 --> 00:36:40,072 Do you have a message for the public? 357 00:36:49,280 --> 00:36:53,068 No, don't look at him. Act normal. 358 00:36:53,280 --> 00:36:56,317 - Is he still there? - He hasn't moved. 359 00:36:57,080 --> 00:36:58,149 He's m oving! 360 00:36:59,080 --> 00:37:01,196 Pick up that cloth and pretend to clean the window. 361 00:37:01,280 --> 00:37:03,271 - Why? -Goon. 362 00:37:04,280 --> 00:37:06,111 That's enough. Stop, stop... 363 00:37:08,200 --> 00:37:11,158 Follow the camera. Don't block me completely. 364 00:37:34,160 --> 00:37:37,152 - Now we'll know for sure. - What do you mean? 365 00:37:37,240 --> 00:37:40,073 If he goes into number 21. 366 00:37:41,160 --> 00:37:43,037 There he goes. 367 00:37:44,240 --> 00:37:48,028 - Who'is he? - Caligari. 368 00:37:50,120 --> 00:37:53,078 The one who escaped from prison. Are you sure? 369 00:37:53,120 --> 00:37:57,079 - He's grown a beard. - The one who blew up the train. 370 00:37:58,160 --> 00:38:01,072 - I thought he was in Spain? - He's here. 371 00:38:01,160 --> 00:38:03,230 Hold on, now I get it... 372 00:38:04,120 --> 00:38:06,156 It's the other way around! 373 00:38:06,160 --> 00:38:08,230 Caligari is passing himself off as a fascist because he's a communist! 374 00:38:09,120 --> 00:38:10,189 - Double cross! - Triple cross, even. 375 00:38:10,280 --> 00:38:13,158 - Double! - Whatever you say. 376 00:38:15,080 --> 00:38:17,230 - There he is again. - Follow him. 377 00:39:13,280 --> 00:39:16,238 The other one is an accomplice, no doubt about it. 378 00:39:17,280 --> 00:39:20,078 It's a shame we can't see his face. 379 00:39:20,160 --> 00:39:22,151 They'll turn around. 380 00:40:31,080 --> 00:40:32,229 What do you want to do? 381 00:40:41,080 --> 00:40:43,071 Excuse me, I need it, 382 00:40:49,200 --> 00:40:51,270 Look, they're still wet. 383 00:40:59,280 --> 00:41:02,078 T'll write my report for my superiors. 384 00:41:04,120 --> 00:41:07,078 Didn't you say you preferred not to be implicated. 385 00:41:07,120 --> 00:41:09,236 T'll tell you when the time is right. 386 00:41:10,200 --> 00:41:12,191 You really are a curious one! 387 00:41:12,280 --> 00:41:16,193 I can't write it when I feel like it, I have to do it straight away. 388 00:41:17,280 --> 00:41:20,192 It's better if you don't do it now. Trust me. 389 00:41:20,320 --> 00:41:25,110 T'll trust you if you're straight up with me otherwise you'll make me suspicious 390 00:41:26,120 --> 00:41:30,113 You can write your report tomorrow. 1 know what's best for both of us. 391 00:41:30,200 --> 00:41:32,111 Believe me. 392 00:41:41,240 --> 00:41:44,232 Don't worry. Goodnight, my friend. 393 00:41:46,160 --> 00:41:49,072 Where the hell are we going now? 394 00:41:58,160 --> 00:42:01,277 Listen, I don't need to write that report. 395 00:42:01,320 --> 00:42:04,118 Just forget about all this. 396 00:42:07,280 --> 00:42:11,114 Let's make an anonymous call. We'll tell them where to find Caligari... 397 00:42:11,200 --> 00:42:13,191 and we can stay out of this. 398 00:42:14,160 --> 00:42:18,073 You're pushing me to commit a crime so I'll pretend I didn't hear that! 399 00:42:18,080 --> 00:42:20,071 Otherwise I'll be forced to incriminate you! 400 00:42:20,120 --> 00:42:21,235 Listen to me! 401 00:42:31,200 --> 00:42:35,159 No! You're the one who stopped me from doing my duty... 402 00:42:35,200 --> 00:42:38,078 when you prevented me from calling my superiors. 403 00:42:38,160 --> 00:42:41,152 It's much worse than you think. 404 00:43:10,200 --> 00:43:14,113 For the loyalty you've shown me I must tell you everything. 405 00:43:15,160 --> 00:43:21,156 The man who was with Caligari is Colonel Ruiz, from the Secret Service. 406 00:43:21,280 --> 00:43:25,034 This means there's a contact between Caligari, a criminal... 407 00:43:25,120 --> 00:43:27,236 and an officer in our Secret Service. 408 00:43:27,280 --> 00:43:30,113 That is, an officer of the state! 409 00:43:32,080 --> 00:43:35,072 There's a traitor, sold out to subversion. 410 00:43:36,240 --> 00:43:39,277 Whether he's working for the left or the right, that doesn't interest me. 411 00:43:40,200 --> 00:43:43,272 There's a traitor, and it's our duty to unmask him... 412 00:43:44,120 --> 00:43:46,190 arrest him, and punish him! 413 00:43:47,080 --> 00:43:49,150 Then it's a state matter. 414 00:43:49,240 --> 00:43:54,075 And you and I have the key that opens the door to justice. 415 00:43:54,160 --> 00:43:59,154 In a few hours Caligari will be back in prison and that Ruiz will be arrested. 416 00:44:01,240 --> 00:44:05,199 You're telling me you want to arrest a Secret Service agent? 417 00:44:06,040 --> 00:44:08,156 I want to get to the bottom of this. 418 00:44:09,280 --> 00:44:12,238 - I must inform the general immediately. - Which general? 419 00:44:12,280 --> 00:44:16,193 The head of the Secret Service. We've known each other for years. 420 00:44:17,120 --> 00:44:22,069 A man of integrity, and I want him to know what's happening in his offices. 421 00:44:22,240 --> 00:44:26,028 Don't worry, I know what I'm doing. Goodnight, Graziano. 422 00:44:58,160 --> 00:45:03,154 - Look, I want to stay out of this. - The General is expecting me in an hour. 423 00:45:03,240 --> 00:45:07,074 - Don't make me late. - Listen to me. 424 00:45:08,160 --> 00:45:11,152 - What are you doing? - I'm writing my report. 425 00:45:12,120 --> 00:45:15,271 Then write that when you saw Caligari you were alone. 426 00:45:18,200 --> 00:45:23,115 - You disappoint me. - Your honour, you're a free man. 427 00:45:23,240 --> 00:45:25,151 You can arrest whoever you want. 428 00:45:25,280 --> 00:45:28,238 But us, if they don't kill us they'll fuck us up the ass! 429 00:45:28,280 --> 00:45:30,077 Excuse me. 430 00:45:31,080 --> 00:45:35,119 Judges have also lost their lives. What are you afraid of? 431 00:45:35,200 --> 00:45:38,192 I'm afraid of things I don't understand, as you say. 432 00:45:39,280 --> 00:45:42,078 Yes, perhaps you're right. 433 00:45:42,240 --> 00:45:45,152 After all, you're just a subordinate. 434 00:45:45,280 --> 00:45:49,273 But I needed your help today. I won't mention you in my report... 435 00:45:49,280 --> 00:45:53,159 - if that's what you want. - Then be careful... 436 00:45:53,200 --> 00:45:58,035 because we were together at the bar, and they saw us. 437 00:45:58,120 --> 00:46:00,270 - Remember? - Well? 438 00:46:01,160 --> 00:46:03,037 Then write this... 439 00:46:03,080 --> 00:46:10,156 When Elsa Moroni approached me, Brigadier Graziano had left to make a call. 440 00:46:11,160 --> 00:46:15,073 When he returned, Elsa Meroni had already left. 441 00:46:16,120 --> 00:46:17,189 Continue. 442 00:46:17,280 --> 00:46:21,114 And then, when we returned here... 443 00:46:23,240 --> 00:46:29,031 I sent Brigadier Graziano to the stadium to watch the match. 444 00:46:31,240 --> 00:46:35,119 If I may, I noticed you have a television, in case they question me. 445 00:46:36,280 --> 00:46:39,078 He left to make a call. 446 00:47:05,120 --> 00:47:09,113 - You're not coming with me? - No, just pretend I'm not here. 447 00:48:07,280 --> 00:48:11,273 - A coffee, please. - You'll have to wait, it's warming up. 448 00:50:06,280 --> 00:50:10,239 What about the report? You burnt the report as well. 449 00:50:12,080 --> 00:50:15,197 It's in the General's hands. He'll take care of everything. 450 00:50:16,080 --> 00:50:18,196 Don't worry. I didn't mention you. 451 00:50:23,200 --> 00:50:27,034 We're out of it now. Let's return to our work. 452 00:50:32,280 --> 00:50:36,239 We must go to the prison to question Nulardi. 453 00:50:38,160 --> 00:50:41,118 Nulardi? Isn't he innocent? 454 00:50:41,200 --> 00:50:44,033 I said question, not incriminate. 455 00:50:46,200 --> 00:50:49,272 - What did the General say? - You're out of it, so stay out. 456 00:51:10,240 --> 00:51:13,152 I'm sorry but something terrible has happened. 457 00:51:58,040 --> 00:52:00,076 You don't really believe he committed suicide. 458 00:52:00,160 --> 00:52:02,276 There will be an inquiry, we'll find out. 459 00:52:03,080 --> 00:52:08,108 Do you really believe a prison inquiry is worth anything? 460 00:52:08,280 --> 00:52:11,113 - Yes, I think so. - Yes? 461 00:52:12,080 --> 00:52:15,117 Then I'll tell you what you found out from the General... 462 00:52:16,160 --> 00:52:19,197 The General knew everything. 463 00:52:20,080 --> 00:52:24,153 In fact, he maintains contact with Caligari through Ruiz. 464 00:52:26,160 --> 00:52:29,072 Hitting the big guns hurts, doesn't it? 465 00:52:30,200 --> 00:52:35,069 I was given assurances they would arrest those responsible, whoever they are. 466 00:52:35,160 --> 00:52:38,118 But right now, the truth would only serve to help... 467 00:52:38,160 --> 00:52:39,229 The subversives! 468 00:52:39,240 --> 00:52:43,233 You forget the communists have more than two thousand trained cells... 469 00:52:44,120 --> 00:52:46,190 armed and ready to strike! 470 00:52:46,280 --> 00:52:48,271 What if they kill Meroni as well? 471 00:52:49,080 --> 00:52:51,150 What proof do you have that Nulardi was murdered? 472 00:52:51,200 --> 00:52:53,111 Don't talk nonsensel 473 00:53:05,200 --> 00:53:08,237 - What's going on? - They want you to testify against Rino. 474 00:53:09,040 --> 00:53:11,076 Come on, pack your things. 475 00:53:11,280 --> 00:53:13,271 It's better they don't find you. 476 00:53:19,080 --> 00:53:22,277 - When did you speak to Rino? - I saw him last week. 477 00:53:24,200 --> 00:53:27,192 - When did you see him? - They wouldn't let me. 478 00:53:29,080 --> 00:53:31,230 It's Meroni's address, take me there. 479 00:53:33,080 --> 00:53:35,196 Are you going to back out again? 480 00:53:39,080 --> 00:53:40,195 Elsa. 481 00:53:42,200 --> 00:53:44,156 - Is there another way out? - Why? 482 00:53:44,200 --> 00:53:47,158 There's a police car outside. Have a look. 483 00:54:57,280 --> 00:55:00,192 She fell from the ninth floor, she was thrown over. 484 00:55:00,240 --> 00:55:03,277 Suicide! Because she found out Nulardi committed suicide. 485 00:55:03,280 --> 00:55:06,113 Yes, a suicide club! Listen... 486 00:55:06,160 --> 00:55:09,072 You'd better do what you can to arrest the general... 487 00:55:09,120 --> 00:55:11,076 or we're going to end up the same way. 488 00:55:11,120 --> 00:55:15,113 - You're trying to make me believe... - No, you're ignoring the truth! 489 00:55:16,080 --> 00:55:17,229 T want to see the crime scene. 490 00:55:18,080 --> 00:55:19,229 I've never been here. 491 00:55:19,280 --> 00:55:23,034 I don't know about the connection between Nulardi and Meroni, remember? 492 00:55:23,080 --> 00:55:25,150 Have you got that, high-priest of justice? 493 00:55:25,200 --> 00:55:28,158 - There is a higher justice. - Bullshit! 494 00:55:30,240 --> 00:55:32,151 Good morning, your honour, 495 00:55:41,280 --> 00:55:45,114 - It's a bulletproof vest, put it on. - Get rid of it, you wear it. 496 00:55:45,160 --> 00:55:48,038 - I've got one on. - Ridiculous! 497 00:55:50,160 --> 00:55:52,116 - Who are they? - Bodyguards. 498 00:55:52,160 --> 00:55:54,071 - Send them away. - They have orders. 499 00:55:54,160 --> 00:55:55,275 At your request. 500 00:55:56,080 --> 00:55:58,150 You're trying to scare me into arresting the General. 501 00:55:58,200 --> 00:56:00,236 Admit it, that's what you want. 502 00:56:13,160 --> 00:56:15,230 Come on, answer me. You want to scare me. 503 00:56:15,280 --> 00:56:19,193 - I'm just being careful. - Don't think I don't have my doubts. 504 00:56:19,240 --> 00:56:21,276 I do, and many. 505 00:56:22,200 --> 00:56:26,273 I'll tell the General, and I'll insist justice is served. 506 00:56:27,160 --> 00:56:28,229 No, not that! 507 00:56:28,280 --> 00:56:30,236 They can't think you're against them. 508 00:56:31,040 --> 00:56:35,158 They must think you're on their side, you got it? 509 00:56:40,240 --> 00:56:43,038 You find yourself in a strange position... 510 00:56:43,080 --> 00:56:46,197 Your task is to protect a man who may want to die. 511 00:56:52,240 --> 00:56:54,037 No, wait. 512 00:57:35,280 --> 00:57:38,078 We aren't enemies, are we? 513 00:57:39,200 --> 00:57:40,235 No. 514 00:57:45,200 --> 00:57:49,193 - But you don't trust me. - No, it's not that. 515 00:57:58,200 --> 00:58:02,193 If necessary I'll resign and arrest the General myself. 516 00:58:03,200 --> 00:58:05,156 Do you believe me? 517 00:58:07,080 --> 00:58:09,036 Yes, of course. 518 00:58:20,160 --> 00:58:22,151 I like you, 519 00:58:23,240 --> 00:58:25,071 Thanks. 520 00:58:27,080 --> 00:58:30,038 Would you like to try some food from my village? 521 00:58:30,120 --> 00:58:32,111 Thanks, but I'm a little tired. 522 00:58:32,240 --> 00:58:35,198 Of course, you've been working horrendous hours. 523 00:58:43,120 --> 00:58:45,190 One day you'll understand. 524 00:58:47,160 --> 00:58:49,276 Yes, we'll all understand. 525 00:59:42,280 --> 00:59:44,157 Sara. 526 01:00:22,280 --> 01:00:25,272 Lord, forgive me my sins. 527 01:01:17,120 --> 01:01:20,032 Come out with your hands up. 528 01:01:38,160 --> 01:01:42,073 - Come on, move it. - can't, I've got a broken leg! 529 01:02:08,080 --> 01:02:13,108 - You asked for two of them. - Yes, one for me and one for Cancedda. 530 01:02:13,240 --> 01:02:19,156 - You also asked for two bodyguards. - That was after Nulardi's death. 531 01:02:20,160 --> 01:02:25,154 According to you, it was at that moment the port murder inquiry got dangerous. 532 01:02:25,280 --> 01:02:29,193 I'm also asking for me seeing as I've inherited Cancedda's cases. 533 01:02:31,240 --> 01:02:34,073 I was his bodyguard. 534 01:02:34,120 --> 01:02:37,271 Cancedda was worried after Nulardi's death, that's for sure. 535 01:02:38,120 --> 01:02:40,076 There's a contradiction. 536 01:02:40,120 --> 01:02:44,159 Graziano, you don't know where the danger is coming from... 537 01:02:44,240 --> 01:02:49,155 You don't know anything, yet you put on a vest and requested two bodyguards. 538 01:02:49,200 --> 01:02:53,159 But the judge, who knows, who manifested his fears... 539 01:02:53,200 --> 01:02:56,078 refuses the vest and the bodyguards. 540 01:02:56,280 --> 01:02:59,078 Don't you think that's a little strange? 541 01:02:59,240 --> 01:03:02,198 He said he felt ridiculous wearing it. 542 01:03:03,200 --> 01:03:06,112 When your life's on the line, it doesn't matter if you feel ridiculous. 543 01:03:06,200 --> 01:03:09,158 Do you know what I'm getting from all of this? 544 01:03:11,160 --> 01:03:16,234 That you had a far greater sense of danger than the victim. 545 01:03:19,280 --> 01:03:23,239 - Maybe because I'm a professional. - That's possible. 546 01:03:24,080 --> 01:03:27,117 But have you really told me everything? 547 01:03:28,080 --> 01:03:29,274 What I know. 548 01:03:30,080 --> 01:03:35,029 I want you to make an effort. Even the tiniest detail can help us... 549 01:03:36,080 --> 01:03:40,153 and if you happen to remember anything sensitive... 550 01:03:41,160 --> 01:03:44,118 whoever it may concern... 551 01:03:45,080 --> 01:03:48,197 - Tell me. - T'll do my best. 552 01:03:49,160 --> 01:03:51,151 Very well. Let's go. 553 01:03:52,160 --> 01:03:55,038 I hope to see you on your feet again soon. 554 01:03:55,080 --> 01:03:57,036 I have a surprise for you. 555 01:04:18,120 --> 01:04:21,237 What do you want from me? T wasn't there. 556 01:04:21,280 --> 01:04:23,236 You have a visitor. 557 01:04:25,080 --> 01:04:26,195 Silvial 558 01:04:29,080 --> 01:04:31,116 Come to daddy! 559 01:04:32,120 --> 01:04:34,236 How are you, daddy? 560 01:04:40,160 --> 01:04:42,230 How did you get here? 561 01:04:46,200 --> 01:04:49,078 You can come in if you like. 562 01:04:53,080 --> 01:04:55,071 I brought this for you. 563 01:05:01,080 --> 01:05:03,036 Can you peel it? 564 01:05:05,280 --> 01:05:08,033 I'm glad you're alive. 565 01:05:12,120 --> 01:05:15,032 Do you know why I wanted you as my guardian angel? 566 01:05:15,120 --> 01:05:16,269 Because I'm superstitious. 567 01:05:17,080 --> 01:05:20,277 A bomb never lands in the same spot twice. 568 01:05:21,120 --> 01:05:23,236 You lost a judge, you won't lose a second one. 569 01:05:24,080 --> 01:05:26,036 - Statistics. - Let's hope so. 570 01:05:26,120 --> 01:05:28,156 Let's hope so? Touch wood! 571 01:05:29,200 --> 01:05:33,193 I have my own theory about the warehouse murder... 572 01:05:34,240 --> 01:05:36,117 Drugs. 573 01:05:37,080 --> 01:05:40,152 - What do you think? - You might be right. 574 01:05:41,120 --> 01:05:46,114 Now we need to go back to the beginning, starting with Cancedda's death. 575 01:05:47,240 --> 01:05:52,268 An honest man, but a little old fashioned. 576 01:05:53,280 --> 01:05:56,192 You could say that. Poor guy. 577 01:05:56,240 --> 01:06:00,153 Why? Because of the way he died. 578 01:06:00,280 --> 01:06:03,078 Yes, because of the way he died. 579 01:06:08,120 --> 01:06:10,236 This is the autopsy report. 580 01:06:30,120 --> 01:06:33,192 So it isn't true that Cancedda didn't have any friends. 581 01:06:40,120 --> 01:06:44,113 You promised you'd remember something. 582 01:06:45,160 --> 01:06:48,152 I can't remember just like that. 583 01:06:50,120 --> 01:06:55,148 The doorman says he saw you with Cancedda last Sunday. 584 01:06:56,160 --> 01:07:00,153 Yes, it's true. He had called to tell me... 585 01:07:01,120 --> 01:07:04,157 that there was a woman spying on him! 586 01:07:05,120 --> 01:07:09,238 - And you went for a walk. - We had a coffee. 587 01:07:11,120 --> 01:07:18,151 - Did you see that woman again? - No, not that I know of. 588 01:07:19,200 --> 01:07:22,112 Good, then let's go to the cinema. 589 01:07:24,080 --> 01:07:28,232 - The cinema? - Yes, [ also deal with obscenity cases. 590 01:07:42,240 --> 01:07:45,118 Go home kids, it's a terrible film. 591 01:07:45,160 --> 01:07:47,230 T used to confiscate films like that... 592 01:07:48,040 --> 01:07:51,237 but pornography as a social ill highly debatable. 593 01:07:52,280 --> 01:07:59,072 I studied at seminary school, but I also campaigned for concessions. 594 01:07:59,160 --> 01:08:02,118 Some might call me a bit of a busybody. 595 01:08:03,160 --> 01:08:06,118 The institutions Cancedda was a part of are out dated... 596 01:08:06,160 --> 01:08:09,072 and you can't make an omelette without breaking some eggs. 597 01:08:09,160 --> 01:08:11,037 I'm a terrible cook. 598 01:08:11,120 --> 01:08:14,192 I have two passions, politics and that thing that begins with a 'P... 599 01:08:14,280 --> 01:08:16,236 - That is, pussy. - You're very busy! 600 01:08:16,280 --> 01:08:17,235 Don't play the morality card. 601 01:08:17,280 --> 01:08:21,239 They don't even contradict each other, not even for someone from the left, like me. 602 01:08:21,280 --> 01:08:25,114 - You think pussy is on the left? - You're right, it's in the centre. 603 01:08:46,200 --> 01:08:50,079 - He was taking pictures of us. - Why would he do that? 604 01:08:54,280 --> 01:08:58,034 This stuff really is foul. 605 01:09:04,200 --> 01:09:08,079 - Why don't you keep your pistol... - My bag's more comfortable. 606 01:09:08,160 --> 01:09:11,197 Judge Moser. Can I talk to you? 607 01:09:13,200 --> 01:09:17,159 Are you in charge of the warehouse case? 608 01:09:18,080 --> 01:09:23,154 - Yes, why? - T am... I was Rino Nulardi's woman. 609 01:09:26,240 --> 01:09:29,232 - Come to my office tomorrow. -Ican't. 610 01:09:30,120 --> 01:09:34,238 - They mustn't know I'm here. - Who? 611 01:09:35,040 --> 01:09:38,077 Please, just a few minutes. It's important. 612 01:09:40,120 --> 01:09:41,235 Wait here. 613 01:09:51,280 --> 01:09:53,236 No! Hold on a minute! 614 01:09:55,240 --> 01:09:57,117 Wait. 615 01:10:26,240 --> 01:10:29,198 - What do I owe you? - No, it doesn't matter. 616 01:10:32,080 --> 01:10:34,230 What the hell is going on here? 617 01:10:36,080 --> 01:10:39,231 Now she's going to pass him a note. 618 01:10:53,160 --> 01:10:55,196 A glass of water, please. 619 01:10:56,080 --> 01:10:59,231 Who are you? How many women did Nulardi have? 620 01:11:00,080 --> 01:11:02,196 Where did you pop out from? 621 01:11:19,160 --> 01:11:21,071 Shall we go? 622 01:11:21,240 --> 01:11:23,231 Well, are we going? 623 01:11:29,160 --> 01:11:33,073 We're not going to the office anymore, we're going somewhere else. 624 01:11:33,160 --> 01:11:36,038 If he says Piazza Capraia now! 625 01:11:36,120 --> 01:11:38,190 Piazza Capraia, 21. 626 01:11:39,240 --> 01:11:41,276 - Do you know where it is? - No, but... 627 01:11:42,080 --> 01:11:44,116 Keep going straight. T'll tell you. 628 01:11:48,040 --> 01:11:51,237 That woman at the bar, provided she isn't a liar... 629 01:11:52,120 --> 01:11:57,114 has given me a lead on Cancedda's death that might lead us to his killer. 630 01:11:57,240 --> 01:11:59,231 Now I'll tell you this has all happened before... 631 01:11:59,240 --> 01:12:02,073 that another woman approached us and said the same things... 632 01:12:02,080 --> 01:12:03,149 then I'll tell you how it finished. 633 01:12:03,200 --> 01:12:06,078 - Your honour. - Yes? 634 01:12:08,200 --> 01:12:11,192 - Do you want to tell me something? - No, no... 635 01:12:13,040 --> 01:12:14,189 1'd be careful. 636 01:12:14,280 --> 01:12:20,037 I'm such a fool, I was making a call in the report, I never saw Elsa Meroni. 637 01:12:20,160 --> 01:12:23,072 If I contradict the report T'll give myself away. 638 01:12:23,120 --> 01:12:25,076 What's going on? 639 01:12:25,160 --> 01:12:29,199 I think you should let the police deal with this. 640 01:12:30,040 --> 01:12:32,110 That's for me to decide. 641 01:12:34,040 --> 01:12:35,189 Start the engine. 642 01:12:36,120 --> 01:12:39,078 - Otherwise get out, I'll go alone. - Yes, ves... 643 01:12:49,120 --> 01:12:51,076 Listen, Graziano... 644 01:12:51,120 --> 01:12:56,035 You read newspapers, break glasses, stop in the middle of traffic... 645 01:12:56,080 --> 01:13:01,108 - Tell me, are you okay? - No, you're right, I'm sorry. 646 01:13:03,160 --> 01:13:07,233 It's strange that you haven't asked me what that woman said. 647 01:13:09,240 --> 01:13:11,117 What did she say? 648 01:13:11,240 --> 01:13:17,236 According to her, Cancedda and Nulardi were killed because they found out something. 649 01:13:20,120 --> 01:13:23,192 It wasn't drugs. Try to guess? 650 01:13:26,280 --> 01:13:31,115 - I don't know. - They shot at you with an imported gun. 651 01:13:33,080 --> 01:13:35,036 Guns! 652 01:13:41,160 --> 01:13:45,073 - Where are you going? 21 is over there. - Sorry, I didn't see it. 653 01:13:45,120 --> 01:13:48,112 You can't find it if you don't look at the numbers. 654 01:13:49,040 --> 01:13:50,155 Pull over. 655 01:13:50,280 --> 01:13:53,238 - Where? - In a parking space. 656 01:14:08,240 --> 01:14:11,152 A camera would be useful. 657 01:14:11,200 --> 01:14:15,079 It's my hobby, yours as well, right? 658 01:14:19,120 --> 01:14:20,235 Great! 659 01:14:22,080 --> 01:14:25,197 You're good, but I don't fool around either. 660 01:14:31,080 --> 01:14:34,197 That woman told me to photograph everyone... 661 01:14:34,240 --> 01:14:36,276 because there would be a surprise. 662 01:14:40,280 --> 01:14:43,033 We've almost run out. 663 01:14:43,160 --> 01:14:46,152 T wonder if they sell film around here. 664 01:14:50,120 --> 01:14:54,079 - Do you want me to have a look? - Great idea. 665 01:14:58,280 --> 01:15:04,196 Cancedda found a shop in this direction. But I can't know it's this way! 666 01:15:08,200 --> 01:15:10,236 Tl have a look around. 667 01:15:14,080 --> 01:15:17,152 I need some black and white film. 668 01:15:17,200 --> 01:15:20,237 - Twenty photos? - Yes. 669 01:15:23,080 --> 01:15:26,117 It's Graziano, who is this? Put me through to Pastorino. 670 01:15:27,120 --> 01:15:29,156 Come on, I don't have time. 671 01:15:32,280 --> 01:15:38,150 I need you to check this license plate; G for Genoa, 22418, Roma. 672 01:15:41,120 --> 01:15:44,032 No, nothing, I just want to know... 673 01:16:17,240 --> 01:16:21,119 Why the hell am I running? It won't make any difference. 674 01:16:21,280 --> 01:16:24,033 It's a set-up. 675 01:16:30,120 --> 01:16:34,079 He's up to something, but what? 676 01:16:34,200 --> 01:16:36,236 What is his game? 677 01:16:53,040 --> 01:16:55,031 Great, you found some. 678 01:16:58,120 --> 01:17:04,116 That woman said this house is a sort of meeting place for extremists... 679 01:17:04,280 --> 01:17:07,272 and other suspicious types. 680 01:17:09,240 --> 01:17:12,073 - Political people? - Right. 681 01:17:12,280 --> 01:17:16,193 But I'm starting to think that woman was messing with me. 682 01:17:25,280 --> 01:17:28,238 He's only asking if you'll let his car out? 683 01:17:53,040 --> 01:17:55,076 What an asshole. 684 01:18:01,080 --> 01:18:06,074 Now I've really been played. I bet Caligari is here as well. 685 01:18:11,120 --> 01:18:14,192 I've had enough. Tl send someone else. 686 01:18:14,280 --> 01:18:19,149 You're right. I'm ajudge not a detective. 687 01:18:19,160 --> 01:18:20,229 Let's go. 688 01:18:28,200 --> 01:18:30,191 Officially, that license plate doesn't exist... 689 01:18:30,280 --> 01:18:33,238 Well, it exists but I got confirmation from a colleague... 690 01:18:33,280 --> 01:18:36,078 that the plate in question has been assigned to a car at the Ministry. 691 01:18:36,160 --> 01:18:38,196 - Which ministry? - Defence. 692 01:18:40,280 --> 01:18:44,068 - The Security Services. - You didn't hear it from me. 693 01:18:45,080 --> 01:18:48,277 - Did you bring that little toy? -Yes, but only because you're a friend. 694 01:18:49,120 --> 01:18:51,270 Bring it back soon, and remember, it's illegal. 695 01:18:52,080 --> 01:18:53,149 Don't worry. 696 01:18:56,120 --> 01:18:58,076 Good morning. 697 01:18:59,160 --> 01:19:01,151 I'm a little early. 698 01:19:02,080 --> 01:19:06,073 My husband is shaving. He won't be long. 699 01:19:27,120 --> 01:19:30,032 - Good morning, Graziano. - Good morning, your honour. 700 01:19:30,080 --> 01:19:34,119 No inspections today. I'm staying in my office. 701 01:19:34,280 --> 01:19:38,114 - Go for a walk, if you like. - Any news from Piazza Capraia? 702 01:19:39,080 --> 01:19:43,119 The police had the building staked out all night, they didn't see anything. 703 01:19:43,200 --> 01:19:45,270 It was just a joke in bad taste. 704 01:19:47,280 --> 01:19:52,195 I wonder who she was, it's a shame we didn't get her license plate. 705 01:19:56,200 --> 01:19:59,033 Poor guy, he's falling to pieces. 706 01:19:59,120 --> 01:20:03,272 - He was trembling at Piazza Capraia. - Then he was with Cancedda... 707 01:20:04,080 --> 01:20:06,196 and he knows everything Cancedda wasn't supposed to know. 708 01:20:07,040 --> 01:20:09,076 That's why he wore the vest... 709 01:20:09,120 --> 01:20:11,236 after Cancedda's meeting with the General. 710 01:20:12,040 --> 01:20:14,110 Shall we wait for the General to return before we deal with Graziano? 711 01:20:14,160 --> 01:20:17,038 No, we've got carte-blanche to... 712 01:20:17,120 --> 01:20:20,237 - We'll inform the General later. - Have you chosen someone? 713 01:20:20,280 --> 01:20:23,158 Graziano knows the guy we used for Cancedda. 714 01:20:23,160 --> 01:20:26,118 I've called in someone from Hamburg. A specialist, 715 01:20:26,240 --> 01:20:29,038 - When does he arrive? - In a few hours. 716 01:20:29,120 --> 01:20:34,194 - How will you deal with Graziano? - I'm planning something special. 717 01:20:35,240 --> 01:20:39,153 - Shall I call a taxi? - No, I drove here. What is this plan? 718 01:20:39,240 --> 01:20:43,153 I'm still working on it. We need to be aware of public opinion. 719 01:21:07,280 --> 01:21:09,157 Have you chosen someone? 720 01:21:09,200 --> 01:21:12,078 Graziano knows the guy we used for Cancedda. 721 01:21:12,160 --> 01:21:14,276 I've called in someone from Hamburg. A specialist, 722 01:21:15,080 --> 01:21:17,196 - When does he arrive? - In a few hours. 723 01:21:21,240 --> 01:21:23,196 Wait. 724 01:21:40,120 --> 01:21:43,032 - Yes? - Are you Graziano? 725 01:21:43,240 --> 01:21:46,152 - Yes. - I'm judge Cancedda's sister. 726 01:21:46,240 --> 01:21:50,199 - He left a letter for you. - Come in. 727 01:21:51,080 --> 01:21:55,153 No, I have a train to catch. Goodbye. 728 01:21:57,080 --> 01:21:58,195 Thanks. 729 01:22:12,120 --> 01:22:17,148 Dear friend, if you're reading this it means someone's taken God's place... 730 01:22:17,160 --> 01:22:19,116 and put an end to my days on earth. 731 01:22:19,240 --> 01:22:23,119 I die guilty because I've been an accomplice to my killers... 732 01:22:23,280 --> 01:22:26,078 but you have the right not to die. 733 01:22:26,160 --> 01:22:30,233 Remember, nothing can stop a man who really wants to live. 734 01:22:32,240 --> 01:22:35,073 What are you afraid of? 735 01:22:35,200 --> 01:22:38,192 It's nothing, I thought it was ancther threatening letter. 736 01:22:39,200 --> 01:22:42,078 T've been getting them lately. 737 01:23:11,080 --> 01:23:13,116 Where's Larosa? I need to talk to him. 738 01:23:16,160 --> 01:23:19,038 Look, there's Larosal 739 01:23:19,120 --> 01:23:22,192 He pulls and pulls, the rope breaks. 740 01:23:22,280 --> 01:23:24,077 What's wrong? 741 01:23:24,120 --> 01:23:28,079 He goes to the Ministry every day, they're investigating him for political reasons. 742 01:23:28,160 --> 01:23:32,039 It's like an inquisition here. Be careful. 743 01:23:33,240 --> 01:23:36,152 - When will you return my things? - In a few days. 744 01:23:36,240 --> 01:23:40,199 - You're not using it here. - Don't be stupid, Pastorino. 745 01:23:42,080 --> 01:23:46,153 - Graziano, don't ruin me. - You don't know anything, I know. 746 01:24:07,280 --> 01:24:10,033 What happened? 747 01:24:10,240 --> 01:24:14,199 Relax, nothing happened. I'm alone and no handcuffs! 748 01:24:28,200 --> 01:24:30,111 Well, Antonio... 749 01:24:33,240 --> 01:24:39,190 these blackmails? You're not doing so well anymore. 750 01:24:41,160 --> 01:24:45,153 What are you talking about? I run a small paper. 751 01:24:45,160 --> 01:24:48,232 I never had any political connections. 752 01:24:49,080 --> 01:24:51,230 You've been unlucky, right? 753 01:24:54,200 --> 01:24:57,237 What were you going to do? You were going to go overseas. 754 01:24:57,280 --> 01:25:00,033 Yes, I should've gone to America. 755 01:25:00,080 --> 01:25:04,073 If it wasn't for my woman, Tiziana. Do you remember her? 756 01:25:06,240 --> 01:25:13,157 - How many years has she got left? - Four, if she appeals, she's very sick. 757 01:25:16,240 --> 01:25:20,074 What are you looking for? There are no recording devices here. 758 01:25:20,160 --> 01:25:22,276 Recorders here? You're kidding! 759 01:25:22,280 --> 01:25:25,158 What your other agency called? 100 Eyes? 100 Ears? 760 01:25:25,240 --> 01:25:29,028 That was with my friend. He made a fortune, he was smart. 761 01:25:29,120 --> 01:25:31,111 - And you don't have a recorder? - Nol 762 01:25:31,240 --> 01:25:34,073 Wait, I might have one. 763 01:25:35,280 --> 01:25:39,239 - Good, bring it, we need it. - Where are we going? 764 01:25:44,160 --> 01:25:46,196 Does this story interest you? 765 01:25:48,200 --> 01:25:50,111 You interested? 766 01:25:51,200 --> 01:25:55,034 If they ask you any questions, we've never met. 767 01:25:55,120 --> 01:25:58,237 You got your information from an anonymous call. 768 01:26:00,200 --> 01:26:03,237 You need to slip this story in discreetly. 769 01:26:03,240 --> 01:26:06,152 You're used to scandals, handle it your way. 770 01:26:06,280 --> 01:26:09,272 You've got an hour, an hour and a half. 771 01:26:11,240 --> 01:26:15,119 Then it's a trap. Who are you trying to catch? 772 01:26:19,280 --> 01:26:24,070 This is 200,000 Lira. You'll get more next time. 773 01:26:31,240 --> 01:26:33,196 Give me the recorder. 774 01:26:36,120 --> 01:26:38,111 -Howdol...? - Like this. 775 01:26:43,280 --> 01:26:47,193 Regarding the mysterious death of judge Cancedda... 776 01:26:47,280 --> 01:26:50,158 it appears that in certain press circles... 777 01:26:50,200 --> 01:26:52,270 there are rumours circulating... 778 01:26:53,080 --> 01:26:58,108 that the key to this matter is in the hands of a certain 'Mr. R'... 779 01:27:00,120 --> 01:27:06,150 and the contact this Mr. R has with a noted political figure... 780 01:27:07,240 --> 01:27:10,038 hidden in number... 781 01:27:11,080 --> 01:27:13,116 21, of a certain piazza. 782 01:27:16,280 --> 01:27:19,272 Then we'll follow it up with more of them. 783 01:27:20,080 --> 01:27:24,198 This journalist claims to have received an anonymous call. 784 01:27:24,280 --> 01:27:27,113 - Where's that guy from Hamburg? - Awaiting orders. 785 01:27:27,160 --> 01:27:30,197 - We need to stop him. - I've taken care of it. 786 01:27:30,280 --> 01:27:34,114 Who do you think is behind it? 787 01:27:34,160 --> 01:27:39,075 If they're blackmailing us for money then this press agency has got balls! 788 01:27:39,240 --> 01:27:42,232 Perhaps it's politically motivated. But who? 789 01:27:42,280 --> 01:27:47,115 - We may have a leak. - Well we can't rule out Graziano. 790 01:27:47,280 --> 01:27:51,034 Suppose someone has a copy of Cancedda's report. 791 01:27:51,120 --> 01:27:53,076 - Well? - Nothing! 792 01:27:53,120 --> 01:27:56,157 One false move and we'll wake up all the press. 793 01:27:56,240 --> 01:27:58,231 We'll put everything in jeapardy. 794 01:27:58,280 --> 01:28:01,272 I want this resolved before the General returns. 795 01:28:02,080 --> 01:28:04,116 And I don't want him to find out. 796 01:28:04,160 --> 01:28:08,199 We'll have to call it off with Graziano. We can't operate in the dark. 797 01:28:18,160 --> 01:28:20,116 What do you want now? 798 01:28:20,120 --> 01:28:24,079 For 100,000 Lira you told me you received an anonymous call. 799 01:28:25,080 --> 01:28:28,231 - For 200,000, is it still anonymous? - It was anonymous. 800 01:28:29,080 --> 01:28:34,074 - A million, still anonymous? - Why are you insisting? 801 01:28:38,120 --> 01:28:44,195 It's information that interests me, because I am 'Mr. R". 802 01:28:48,240 --> 01:28:51,152 A million isn't enough, is it? 803 01:28:51,240 --> 01:28:53,151 I understand. 804 01:28:53,240 --> 01:28:56,277 Your woman is more important. Tell me if I'm wrong. 805 01:29:01,200 --> 01:29:03,236 Come, let's discuss it. 806 01:29:04,280 --> 01:29:07,158 You know you talk in your sleep. 807 01:29:07,280 --> 01:29:10,158 - What did I say? -1 don't know. 808 01:29:11,120 --> 01:29:13,270 - Some water? - Wine. 809 01:29:17,240 --> 01:29:21,119 We're going to the beach today to get you away from all this. 810 01:29:28,160 --> 01:29:32,073 The subject of this mysterious escape is a woman, Tiziana Pais... 811 01:29:32,120 --> 01:29:36,159 who still had four years left to serve of her sentence. 812 01:29:37,200 --> 01:29:41,159 It seems Ms. Pais was a member of numerous subversive... 813 01:29:41,200 --> 01:29:44,112 - Do you know her? - See who's calling. 814 01:29:44,200 --> 01:29:49,069 This is Padova, Who organised her easy escape? 815 01:29:53,120 --> 01:29:55,111 It's for you. 816 01:30:02,160 --> 01:30:04,196 Judge Moser here. 817 01:30:05,160 --> 01:30:09,233 I need you to come by my place tonight. 818 01:30:10,160 --> 01:30:11,275 At nine. 819 01:30:12,280 --> 01:30:15,238 - See you later. - Yes, sure, see you later. 820 01:30:33,160 --> 01:30:36,118 - You're leaving. - Excuse me. 821 01:30:49,280 --> 01:30:51,077 Antonio. 822 01:30:53,280 --> 01:30:55,111 Antonio. 823 01:31:26,240 --> 01:31:29,073 Why the hell did you follow me? 824 01:31:29,120 --> 01:31:32,192 - That's the woman on TV. - Yes, the woman on TV, 825 01:31:32,280 --> 01:31:35,113 - Who did it? - Let's get out of here. 826 01:31:40,120 --> 01:31:42,076 Who killed them? 827 01:31:44,200 --> 01:31:47,158 Who are you? A cop or a criminal? 828 01:31:48,240 --> 01:31:51,277 Now you know everything... 829 01:31:53,120 --> 01:31:57,113 and lastly, this journalist got involved. Who you saw earlier. 830 01:31:59,120 --> 01:32:03,113 who sold me out to get his woman out of jail... 831 01:32:03,160 --> 01:32:07,119 without realising he was sentencing them both to death. 832 01:32:10,080 --> 01:32:13,277 - And now, thinking logically... - You're next. 833 01:32:16,160 --> 01:32:21,075 - Tell them everything. - If I do, they'll arrest me... 834 01:32:21,120 --> 01:32:25,272 and prison is the best place to kill someone, just like Nulardi. 835 01:32:33,120 --> 01:32:34,235 Listen... 836 01:32:37,080 --> 01:32:39,036 I was thinking... 837 01:32:39,240 --> 01:32:43,074 - the journalist. - He might be able to help. 838 01:32:43,160 --> 01:32:46,152 He can publish something in one of the opposition newspapers. 839 01:32:46,240 --> 01:32:51,075 Do you think he would be interested in this story about Cancedda? 840 01:32:51,160 --> 01:32:54,152 If it's in the papers you're saved. No one can touch you. 841 01:32:56,240 --> 01:33:00,028 Call him, but don't mention any names. 842 01:33:12,200 --> 01:33:15,272 Hi, it's me. Listen, you have to help me. 843 01:33:16,080 --> 01:33:19,197 I have to save my friend, the cop. He's in danger. 844 01:33:19,280 --> 01:33:24,229 Do you remember the Cancedda case? He was his bodyguard, he wants to meet you. 845 01:33:32,120 --> 01:33:34,270 What do you mean you don't understand? 846 01:33:40,120 --> 01:33:42,111 Yes, I understand. 847 01:33:47,200 --> 01:33:49,156 T'll call you back. 848 01:34:02,240 --> 01:34:04,196 He says... 849 01:34:05,200 --> 01:34:07,077 Well? 850 01:34:07,160 --> 01:34:14,191 He says you could be an agitator, or even an accomplice. 851 01:34:16,240 --> 01:34:20,074 He asked why you didn't report it to your superiors. 852 01:34:25,280 --> 01:34:28,192 Why didn't you arrest Caligari? 853 01:34:29,280 --> 01:34:33,193 You had him in your hands. He murdered all those people. 854 01:34:35,120 --> 01:34:37,156 You got scared. 855 01:34:38,240 --> 01:34:41,198 Do you think that, or did he say it? 856 01:34:42,240 --> 01:34:44,196 I'm saying it. 857 01:34:48,280 --> 01:34:50,157 Okay... 858 01:34:50,240 --> 01:34:55,030 then farewell. 859 01:34:56,120 --> 01:34:58,156 What do you mean farewell? 860 01:34:58,280 --> 01:35:03,149 Listen, we need to find a way out of this. We need to buy some time. 861 01:35:04,160 --> 01:35:07,232 I've got a friend who has a house in the countryside. 862 01:35:07,280 --> 01:35:11,068 - She won't ask questions. - I'm busy now. 863 01:35:21,080 --> 01:35:24,197 I'll meet you at eight outside Ostiense station. 864 01:35:27,080 --> 01:35:28,229 Okay, I got it, thanks. 865 01:35:30,240 --> 01:35:32,231 Are we agreed? 866 01:35:43,200 --> 01:35:49,196 A friend at headquarters tells me Graziano paid that blackmailer a month's salary. 867 01:35:50,040 --> 01:35:53,191 - It proves he's working alone. -Yes, but what was he thinking? 868 01:35:53,280 --> 01:35:55,157 Blackmail? 869 01:35:55,200 --> 01:35:59,113 Or was he scared of the shadows of unknown enemies? 870 01:36:00,160 --> 01:36:04,233 - It doesn't matter anymore. - Have you chosen the cinema? 871 01:36:05,200 --> 01:36:09,239 I've got two options. T'll pick the most suitable one. 872 01:36:10,160 --> 01:36:13,197 We can't have many witnesses. 873 01:36:17,080 --> 01:36:21,198 - Your idea is perfect. - Agents stay by their judge's side... 874 01:36:21,280 --> 01:36:25,068 So it must happen while we're together. 875 01:36:25,120 --> 01:36:27,236 The headlines must read... 876 01:36:28,040 --> 01:36:31,077 'Another attempt on a judgeโ€™, and, in the small print... 877 01:36:31,160 --> 01:36:34,072 "The bodyguard, a victim of the shooctout' 878 01:36:34,120 --> 01:36:39,148 I'm sure the General would approve, getting rid of him like that. 879 01:36:40,240 --> 01:36:44,119 But Graziano might be wearing a bulletproof vest. 880 01:36:44,160 --> 01:36:46,230 Tell our friend from Hamburg to aim for the head. 881 01:36:46,240 --> 01:36:48,231 They always aim for the head. 882 01:36:49,160 --> 01:36:54,188 - And for identification? - All taken care of, we've got a photo. 883 01:36:55,280 --> 01:37:00,070 Remember to call our friend as soon as you've chosen the cinema. 884 01:37:00,120 --> 01:37:02,270 - Do you have today's paper? - Sure. 885 01:37:06,280 --> 01:37:11,115 Tell him the first two words to establish contact. 886 01:37:12,120 --> 01:37:14,236 Now memorise this number... 887 01:37:14,280 --> 01:37:18,193 3-4-7-7-2-7 888 01:37:52,280 --> 01:37:56,034 Start the car and leave. Goon! 889 01:37:56,160 --> 01:37:59,152 - Who are you? - You know who I am, Colonel Ruiz. 890 01:37:59,240 --> 01:38:01,196 Start the car and leavel 891 01:38:13,120 --> 01:38:14,189 Get out. 892 01:38:18,120 --> 01:38:20,236 Come here! Stay there! 893 01:38:22,200 --> 01:38:26,193 Just tell explain one thing; why didn't you leave me alone? 894 01:38:26,280 --> 01:38:29,272 -1 don't have any political ties! - Don't make anymore mistakes. 895 01:38:30,120 --> 01:38:31,189 Be reasonable. 896 01:38:31,240 --> 01:38:36,075 If you had talked to Judge Moser at Piazza Capraia... 897 01:38:36,160 --> 01:38:39,118 instead of blackmailing us with nothing in your hands... 898 01:38:39,160 --> 01:38:41,116 How do you know that? 899 01:38:41,160 --> 01:38:43,196 Come on, you would've turned to the papers that count. 900 01:38:43,240 --> 01:38:48,109 - How much did you want? - I didn't want anything! 901 01:38:49,280 --> 01:38:53,114 All T wanted is this... To be left in peace! 902 01:38:53,160 --> 01:38:54,195 You got it? 903 01:38:54,240 --> 01:38:58,153 I understand, you were scared. But it was also your fault... 904 01:38:59,120 --> 01:39:02,032 when you made us believe you were against us. 905 01:39:02,040 --> 01:39:07,114 I know your kind. You could be one of us. 906 01:39:07,200 --> 01:39:10,272 - What? - Yes, you could be one of us! 907 01:39:15,280 --> 01:39:21,116 - Sure, I could join your side. - In fact, I'm sure of it... 908 01:39:22,160 --> 01:39:25,197 That you really could be one of us! 909 01:39:27,040 --> 01:39:31,113 - But we'd want guarantees. - What guarantees? 910 01:39:32,080 --> 01:39:35,231 - Who else knows about this? - Nobody. 911 01:39:36,080 --> 01:39:40,073 - Not even your girlfriend? - No, not even my girlfriend. 912 01:39:44,080 --> 01:39:47,197 I trust you. I don't know why but I trust you. 913 01:39:49,280 --> 01:39:54,274 We'll talk, we'll discuss it, and we'll take care of everything. 914 01:39:55,200 --> 01:39:58,272 - Are you serious? - Yes, in my office. 915 01:39:59,240 --> 01:40:03,199 - We'll go to your office now. - Tomorrow. 916 01:40:05,240 --> 01:40:09,119 - Tomorrow morning in your office. - Is that okay? 917 01:40:10,160 --> 01:40:12,230 What a pity! 918 01:40:14,120 --> 01:40:17,112 It's a pity you didn't mention your friend from Hamburg... 919 01:40:17,160 --> 01:40:20,072 who won't let me live long enough to tomorrow morning. 920 01:40:20,120 --> 01:40:24,113 - My friend from Hamburg? - I swear I never wanted to kill anyone! 921 01:40:24,200 --> 01:40:28,159 - 1 was about to tell you. - No, you're an asshole! 922 01:40:44,120 --> 01:40:45,189 The photograph! 923 01:41:09,240 --> 01:41:12,198 -In a cinema. - The name of the cinema, please. 924 01:41:12,240 --> 01:41:14,117 T'll tell you later. 925 01:41:14,160 --> 01:41:20,156 You'll find a photo in a phonebocth in front of the Lux hotel. 926 01:41:21,200 --> 01:41:23,236 - He's the target. - Will he be alone? 927 01:41:24,080 --> 01:41:29,154 No, he'll be with one of ours. He knows everything, he won't react. 928 01:41:56,160 --> 01:41:59,038 You're always early! I'm still not ready. 929 01:41:59,080 --> 01:42:01,116 Pour yourself a drink. 930 01:42:03,080 --> 01:42:06,117 Look, let's drop the formalities. 931 01:42:06,280 --> 01:42:09,272 If you don't mind? 932 01:42:10,240 --> 01:42:12,196 Ajudge is always a judge. 933 01:42:12,280 --> 01:42:16,193 What's that got to do with it? Help yourself. 934 01:42:19,120 --> 01:42:24,194 We're going to the Aureo cinema They're showing a great little porn flick! 935 01:42:25,160 --> 01:42:29,233 I have to decide whether to confiscate or not by tonight. 936 01:42:38,280 --> 01:42:45,277 Listen, seeing as we're going to be working a lot together... 937 01:42:46,120 --> 01:42:49,237 what do you say we invite two nice girls to keep us company? 938 01:42:50,080 --> 01:42:53,038 I can see you don't mind. Hold on a minute. 939 01:43:05,240 --> 01:43:08,198 We're going to the Aureo cinema. The last showing. 940 01:43:10,160 --> 01:43:14,073 What a shame! Okay, it doesn't matter. 941 01:43:18,120 --> 01:43:21,237 They've made other arrangements. Ancther time. 942 01:43:44,240 --> 01:43:46,151 Is this okay? 943 01:45:08,160 --> 01:45:11,232 Listen, I have to tell you something. 944 01:45:15,200 --> 01:45:19,239 - 1 know who killed Cancedda. - What are you on about? 945 01:45:20,080 --> 01:45:25,074 He found Caligari's hideout and he found out who was protecting him. 946 01:45:25,160 --> 01:45:29,233 - A general in the Secret Service - Why didn't you tell me earlier? 947 01:45:30,200 --> 01:45:33,237 I was scared they'd come after me. 948 01:45:34,160 --> 01:45:40,156 - Now you're not scared anymore. - No, I'm sure that they... 949 01:45:40,200 --> 01:45:43,158 You mean the Secret Service. 950 01:45:44,120 --> 01:45:46,190 They know that I know. 951 01:45:49,160 --> 01:45:53,199 Please help me. Try to contact that agent. 952 01:45:53,280 --> 01:45:57,068 - Tell them I won't talk. - You're asking me? 953 01:46:00,200 --> 01:46:04,079 You know, when someone's about to be killed... 954 01:46:07,160 --> 01:46:09,151 T'll help you. 955 01:46:11,160 --> 01:46:15,039 We'll discuss it calmly... 956 01:46:17,120 --> 01:46:20,237 - tomorrow. - No, now, let's get out of here! 957 01:46:25,280 --> 01:46:29,034 First I have to see how this ends. 958 01:47:30,280 --> 01:47:33,192 Larosa, it's Graziano. 959 01:47:35,120 --> 01:47:38,112 I killed a man. Colonel Ruiz. 960 01:47:39,200 --> 01:47:43,034 - What are you talking about? - It was self-defence... 961 01:47:46,120 --> 01:47:49,192 and here, just a moment ago, at the Aureo cinema... 962 01:47:50,080 --> 01:47:56,076 Judge Moser was killed, also in self defence. 963 01:47:58,120 --> 01:48:03,114 Larosa, I don't know why everyone around me is dying. 964 01:48:04,240 --> 01:48:08,233 The bullets aimed at me seem to get returned to sender. 965 01:48:12,200 --> 01:48:14,236 I can't take it anymore. 966 01:48:15,160 --> 01:48:18,232 - Will you help me? - Why did they try to kill you? 967 01:48:19,080 --> 01:48:23,039 Because I happen to know things. 968 01:48:24,160 --> 01:48:27,118 I know the things Cancedda had found out. 969 01:48:27,240 --> 01:48:32,030 I know who put the bombs on the train to La Spezia. 970 01:48:32,200 --> 01:48:36,273 - 1 know who's in charge... - Not on the phone! 971 01:48:37,160 --> 01:48:39,196 Meet me outside my place. 972 01:48:39,280 --> 01:48:43,193 I can't come now, the police are on their way. 973 01:48:45,040 --> 01:48:48,112 - Do they have enough to arrest you? - No, I covered my tracks. 974 01:48:48,280 --> 01:48:50,077 Good. 975 01:48:50,080 --> 01:48:55,074 There's a crossroads near the cinema. Come to me as soon as they let you go. 976 01:48:55,200 --> 01:48:59,034 - Okay, will you help me? - Yes, of course. 977 01:48:59,120 --> 01:49:01,190 Just stay calm and don't talk to anyone. 978 01:49:01,280 --> 01:49:05,273 We're going tell everyone what you know. Everyone, and straight away! 979 01:49:06,080 --> 01:49:07,229 Okay. 980 01:49:07,280 --> 01:49:09,271 They're coming. 981 01:49:48,080 --> 01:49:50,071 They're over there. 982 01:50:08,200 --> 01:50:12,193 Graziano, an officer from the Ministry of Defence wants to talk to you. 983 01:50:17,040 --> 01:50:19,156 What's that? Give me the bag. 984 01:50:25,200 --> 01:50:27,031 This way. 985 01:50:36,200 --> 01:50:38,077 Brigadier Graziano. 986 01:50:42,240 --> 01:50:44,276 Greetings Brigadier. 987 01:50:46,200 --> 01:50:52,150 My compliments, even if you weren't able to save the judge's life. 988 01:50:53,120 --> 01:50:56,032 We're all in the trenches now. 989 01:51:11,200 --> 01:51:15,193 Get some rest, and put your family at ease. 990 01:51:43,240 --> 01:51:45,276 Graziano! Look Out! 991 01:52:14,160 --> 01:52:19,234 You have been watching - Io Ho Paura - 992 01:52:22,120 --> 01:52:26,113 Subtitled: April 2008 Heavily revised: April 2013, 993 01:52:26,200 --> 01:52:31,035 Special Thanks to DarioArgento and Quidtum for going way beyond the call of duty. 994 01:52:35,120 --> 01:52:41,036 Subtitled by Merlin 995 01:52:43,280 --> 01:52:48,149 Thanks to Wantan @ BDVC For the Remastered German VHS. 996 01:52:51,080 --> 01:52:59,158 Rest In Peace Damiano Damiani 23rd July 1922 - 7th March 2013 77820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.