Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:10,110
'I Am Afraid'
2
00:00:57,240 --> 00:00:59,196
There's only one copy left.
What are we going to do?
3
00:00:59,240 --> 00:01:01,151
- You take it.
- No, go ahead.
4
00:01:02,120 --> 00:01:04,031
You take it, don't worry.
5
00:02:31,120 --> 00:02:32,235
Giulio!
6
00:02:45,120 --> 00:02:48,192
Dear Silvia, Happy Birthday.
From your daddy.
7
00:02:54,200 --> 00:02:57,112
Graziano, come on!
Headquarters just called!
8
00:03:07,040 --> 00:03:09,076
They struck on the
corner of Via Alfetto.
9
00:03:09,200 --> 00:03:14,115
The criminals fled in a yellow Fiat van.
Wait for further information.
10
00:03:15,240 --> 00:03:21,236
The van has been spotted on
Via Albrinci heading for Monte Sacro.
11
00:03:24,160 --> 00:03:25,229
There it is!
12
00:03:34,240 --> 00:03:37,038
Get out of herel
13
00:04:27,200 --> 00:04:29,111
Why?
14
00:04:30,080 --> 00:04:33,152
I'm Judge Massimi, I worked on
inquiries and kidnappings...
15
00:04:33,200 --> 00:04:36,158
money laundering, tax-evasion...
16
00:04:36,280 --> 00:04:41,115
political assassinations.
A lot of people wanted me dead.
17
00:04:53,240 --> 00:04:56,277
That's Di Clemente,
from the bodyguard team.
18
00:04:59,120 --> 00:05:03,193
Six months ago [ was picking olives,
but I earned too little to marry.
19
00:05:03,240 --> 00:05:08,234
So I joined the police force.
Whoever killed the judge had their reasons.
20
00:05:09,240 --> 00:05:13,074
I was killed just because I was here.
I was unlucky.
21
00:05:13,240 --> 00:05:17,199
We're fed up of being killed!
22
00:05:32,160 --> 00:05:35,197
Enough!
I said enough!
23
00:05:36,160 --> 00:05:38,116
This won't solve anything!
24
00:05:39,240 --> 00:05:41,196
Everyone in the canteen!
25
00:05:55,240 --> 00:05:57,231
Tidy this up.
26
00:06:01,160 --> 00:06:03,116
Go on, put it back.
27
00:06:07,200 --> 00:06:09,077
We're fed up.
28
00:06:19,200 --> 00:06:22,237
Will you be reasonable?
29
00:06:23,080 --> 00:06:26,072
Christ, will you let me talk!
30
00:06:27,200 --> 00:06:29,236
Okay, keep making a racket!
31
00:06:30,120 --> 00:06:34,238
- Enough of these memorials!
- We can't take it anymore!
32
00:06:37,080 --> 00:06:42,200
Guys, right now the
only thing you can do...
33
00:06:43,240 --> 00:06:48,155
is try to petition
the Ministry of the Interior.
34
00:06:48,280 --> 00:06:51,238
We've already been there!
35
00:06:51,280 --> 00:06:57,037
For God's sake, I know!
But it's all we can do.
36
00:06:57,200 --> 00:07:01,159
- It's all just talk!
- That's what you keep saying.
37
00:07:01,240 --> 00:07:06,075
You know what? I'm going to quit
and go back to farming my land.
38
00:07:06,200 --> 00:07:09,112
- He's right!
- This is suicide!
39
00:07:09,200 --> 00:07:12,033
Who organized this meeting?
40
00:07:14,080 --> 00:07:19,029
- Who authorized this meeting?
- It's just an exchange of ideas.
41
00:07:19,200 --> 00:07:22,158
The guys need to be able
to speak sometimes.
42
00:07:23,040 --> 00:07:26,077
I want the names of the ones
who damaged the rosettes.
43
00:07:30,280 --> 00:07:33,192
I'm sorry but I can't give
you any names.
44
00:07:33,280 --> 00:07:37,159
When I came in the guys
were just talking peacefully.
45
00:07:37,200 --> 00:07:42,115
- And naturally nobody's talking now.
- May I? Agent Ferdinando.
46
00:07:42,200 --> 00:07:46,273
- Go ahead.
- Di Clemente was just a rookie.
47
00:07:47,080 --> 00:07:51,073
- Why was he in that squad?
- You know the situation.
48
00:07:51,160 --> 00:07:56,075
- There aren't enough men.
- He couldn't use a gun!
49
00:07:56,200 --> 00:07:59,272
- He went to the firing range.
- You call that a firing range?
50
00:08:00,080 --> 00:08:02,230
He can't have fired more than
twenty rounds!
51
00:08:04,160 --> 00:08:11,032
These terrorists, there can't
be more than a thousand of them.
52
00:08:11,160 --> 00:08:16,154
They say the Ministry has names.
Why don't you arrest them?
53
00:08:16,240 --> 00:08:19,073
Who's spreading this nonsense?
54
00:08:19,280 --> 00:08:22,192
- We're getting killed out there!
- Who was it?
55
00:08:22,240 --> 00:08:26,153
- People are talking.
- Who? Their names!
56
00:08:26,240 --> 00:08:30,074
- The papers are also talking.
- The newspapers!
57
00:08:30,160 --> 00:08:35,280
The newspapers say so!
You'd do well not to read them.
58
00:08:36,120 --> 00:08:41,240
If Di Clemente hadn't read them
he may well be with us now.
59
00:08:43,040 --> 00:08:45,235
Why are you offending Di Clemente's
colleagues? He's dead.
60
00:08:45,280 --> 00:08:49,159
- 1 was referring to technical operations.
- What technical operations?
61
00:08:49,240 --> 00:08:52,232
- Thinking you're Superman, you offend me.
- I didn't mean to offend.
62
00:08:52,280 --> 00:08:54,111
Shut up, Graziano!
63
00:08:54,160 --> 00:08:56,151
- I'm not offending anyone.
- I told you, shut up.
64
00:08:57,200 --> 00:09:00,272
- Wait for me in my office.
- I'm not offending anyone...
65
00:09:01,080 --> 00:09:03,196
Especially one of our own.
66
00:09:09,200 --> 00:09:14,069
Are you crazy?
Going up against Masseri like that.
67
00:09:15,120 --> 00:09:16,269
He wants you out.
68
00:09:17,160 --> 00:09:20,038
He says you've been wasting
time with Pastorino.
69
00:09:20,120 --> 00:09:22,270
- You could've gone after King.
-1 had to be a 007.
70
00:09:22,280 --> 00:09:24,236
He says you were scared.
71
00:09:25,080 --> 00:09:28,152
- Is Masseri still in his office?
- Yes, [ was just there. Why?
72
00:09:28,200 --> 00:09:32,034
I'll go to his office and tell him;
Masseri, you're right...
73
00:09:32,120 --> 00:09:38,195
- Brigadier Ludovico Graziano was scared!
- Calm down, don't make it worse.
74
00:09:41,280 --> 00:09:46,070
Do you want to ruin your career?
With your service history.
75
00:09:46,160 --> 00:09:52,235
No, all I'm saying is: In my service
history write; the day, time...
76
00:09:52,280 --> 00:09:58,037
Brigadier Ludovico Graziano was scared.
If I was scared, [ was scared!
77
00:09:58,120 --> 00:10:02,079
- Can't we do that?
- Graziano, you're just tired.
78
00:10:04,240 --> 00:10:08,028
Colleagues are asking,
they want to know, rightly so.
79
00:10:08,240 --> 00:10:11,152
And what do our superiors say?
Nothing, not a word.
80
00:10:12,160 --> 00:10:16,199
Then, every now and then
someone dies...
81
00:10:16,240 --> 00:10:20,028
And then, the ones that are
left, they just grit their teeth.
82
00:10:20,120 --> 00:10:22,031
No, they grit their teeth!
83
00:10:22,160 --> 00:10:24,276
It's not true and you know it.
84
00:10:26,200 --> 00:10:29,237
Many of our colleagues have the
same problems, what do you think?
85
00:10:30,080 --> 00:10:33,038
But things are changing.
Amongst us.
86
00:10:33,120 --> 00:10:37,272
We have regular meetings, we talk
Without distinctions of rank.
87
00:10:38,280 --> 00:10:41,192
- We talk and talk...
- Yes, it's all a joke to you.
88
00:10:41,280 --> 00:10:44,113
Of course we talk
but it's for a purpose.
89
00:10:44,240 --> 00:10:47,232
We try to do things differently
so people understand us, but you?
90
00:10:48,080 --> 00:10:51,072
- What about me?
-Yes, you, what the hell do you do?
91
00:10:51,160 --> 00:10:57,110
Larosa, if it wasn't for
mass unemployment I'd quit!
92
00:10:57,120 --> 00:11:00,112
- I wouldn't be here!
- Leave it.
93
00:11:01,240 --> 00:11:06,234
I asked to be transferred to the
photography section, didn't I?
94
00:11:08,080 --> 00:11:10,150
What do I need?
A recommendation.
95
00:11:11,120 --> 00:11:16,069
Here, I found you a quiet job:
Driver for an old Judge.
96
00:11:16,240 --> 00:11:20,153
One of those who still deals
with crimes from the old days.
97
00:11:47,200 --> 00:11:51,113
Your honour, headquarters has
assigned me as your bodyguard.
98
00:11:51,160 --> 00:11:52,229
Not here.
99
00:11:57,280 --> 00:12:02,195
-1 don't need a bodyguard.
- I have orders.
100
00:12:03,280 --> 00:12:05,157
1 don't care.
101
00:12:06,120 --> 00:12:09,237
It's an order that proves the
state has lost its grip.
102
00:12:09,240 --> 00:12:14,189
Ajudge doesn't need protection if he has
the respect of the citizens he represents.
103
00:12:15,200 --> 00:12:18,192
A bodyguard isn't needed
if that respect is gone.
104
00:12:19,200 --> 00:12:21,191
Good day, my friend,
105
00:12:40,200 --> 00:12:43,192
Protecting judges is like admitting
civilised society is finished.
106
00:12:43,280 --> 00:12:47,114
Tell that to your superiors.
107
00:12:55,240 --> 00:12:58,232
Arresting criminals, that's your task.
108
00:13:00,200 --> 00:13:02,236
You dropped your rosary.
109
00:13:11,120 --> 00:13:12,235
You see...
110
00:13:13,080 --> 00:13:18,279
if someone shoots at us, in a
way it means we're already dead.
111
00:13:32,160 --> 00:13:37,109
- What did you say your name was?
- Graziano Ludovico; Brigadier.
112
00:14:10,080 --> 00:14:11,274
No, I have to get out first.
113
00:14:12,080 --> 00:14:15,072
I heard you were injured,
how did it happen?
114
00:14:15,240 --> 00:14:19,074
- It was during a protest.
- What kind of protest?
115
00:14:20,200 --> 00:14:21,269
I don't remember.
116
00:14:22,120 --> 00:14:24,270
If I say it was the right
he'll say it was needed.
117
00:14:25,080 --> 00:14:30,029
If say it was the left
he'll preach about national decline.
118
00:14:32,200 --> 00:14:34,236
You didn't answer me.
119
00:14:36,080 --> 00:14:39,038
They ordered us to set up a roadblock.
120
00:14:39,120 --> 00:14:42,078
I didn't want to know who
was in front of me.
121
00:14:43,240 --> 00:14:45,071
Wait here.
122
00:14:47,200 --> 00:14:51,113
No, I'm sorry but I have to
follow you wherever you go.
123
00:14:51,240 --> 00:14:56,075
A question, Graziano, are you
here to protect me or spy on me?
124
00:15:02,280 --> 00:15:04,111
Good morning, your honour,
125
00:15:05,160 --> 00:15:07,151
Stand up, the judge is here.,
126
00:15:22,280 --> 00:15:25,192
Don't hit me!
T won't do anything!
127
00:15:28,200 --> 00:15:30,236
I'm the prison doctor.
128
00:15:31,040 --> 00:15:34,077
Please hurry, she needs to go
to the infirmary immediately
129
00:15:34,160 --> 00:15:38,073
- What's wrong?
- Drugs, it's a miracle she's still alive.
130
00:15:38,120 --> 00:15:40,076
Let's make this quick.
131
00:15:40,160 --> 00:15:43,038
The warehouse keeper's body
was discovered at dawn.
132
00:15:43,120 --> 00:15:46,192
The two suspects admit seeing the
body as they were passing by...
133
00:15:46,280 --> 00:15:51,149
and stealing his gold watch to
sell for gear, that is, drugs...
134
00:15:51,160 --> 00:15:53,116
but they deny murder.
135
00:15:53,200 --> 00:15:56,112
The young man,Nicola Fanali,
has previous for robbery.
136
00:15:56,200 --> 00:15:59,158
Caterina Irma is a known prostitute.
137
00:16:00,120 --> 00:16:03,112
They also have previous
convictions for political activities.
138
00:16:03,200 --> 00:16:06,033
- Their party...
- I don't want to know.
139
00:16:06,240 --> 00:16:10,119
Politics has no bearing
on the proceedings.
140
00:16:17,200 --> 00:16:19,270
- Rino Nulardi.
- Yes.
141
00:16:20,160 --> 00:16:23,152
You say you only knew
the victim by sight...
142
00:16:23,240 --> 00:16:26,118
and that you've never set
foot in this warehouse.
143
00:16:26,200 --> 00:16:29,112
Yes, sir, I've never set foot
in this warehouse.
144
00:16:29,200 --> 00:16:32,158
Then what were you doing here
at such an unusual hour?
145
00:16:32,240 --> 00:16:36,199
I was on the night-shift in customs.
I pass this way going home.
146
00:16:37,120 --> 00:16:41,113
- What did you see?
- I saw them running away.
147
00:16:41,240 --> 00:16:43,276
Okay, wait over there.
148
00:16:47,200 --> 00:16:50,237
They found him here, forensics say
he'd been dead five or six hours.
149
00:16:51,040 --> 00:16:53,076
The two suspects.
150
00:16:57,240 --> 00:17:02,075
You think you're important, throwing
away my cigarette, you shithead!
151
00:17:02,160 --> 00:17:04,196
They can't hold up half the port.
152
00:17:04,240 --> 00:17:07,232
- What time have you got?
- I think it's slow.
153
00:17:10,080 --> 00:17:11,195
10:11
154
00:17:11,280 --> 00:17:15,193
I've got a ship that's been waiting
over an hour for their papers.
155
00:17:22,280 --> 00:17:26,068
What do you want?
Who are you looking at?
156
00:17:31,240 --> 00:17:36,189
Did you see those kids?
Do you know why they take drugs?
157
00:17:37,080 --> 00:17:39,230
Because they've given up on life.
158
00:17:40,200 --> 00:17:43,237
Even if I do understand them,
I still have to punish them.
159
00:17:44,080 --> 00:17:47,038
- That might be a mistake.
- Why?
160
00:17:47,120 --> 00:17:49,190
Because at one point that Nulardi...
161
00:17:51,160 --> 00:17:54,038
No, it's none of my business.
162
00:17:54,120 --> 00:17:59,194
- What about Nulardi?
- Nothing, he wanted to know the time...
163
00:17:59,280 --> 00:18:05,116
and he casually opened the warehouse
door, where there was a clock.
164
00:18:05,200 --> 00:18:07,077
Well?
165
00:18:07,280 --> 00:18:11,068
He said he'd never set foot
in that warehouse.
166
00:18:13,080 --> 00:18:16,072
You think you're smart.
Clock! What clock?
167
00:18:16,160 --> 00:18:18,116
You son of a bitch, I'll get you!
168
00:18:30,120 --> 00:18:33,237
I would have sent two innocent
people to jail if it wasn't for you.
169
00:18:36,080 --> 00:18:38,116
Do you remember what
we talked about?
170
00:18:38,160 --> 00:18:42,199
Nobody can determine a person's
fate more than a judge...
171
00:18:43,200 --> 00:18:46,112
and making a mistake
without knowing is terrible...
172
00:18:46,200 --> 00:18:50,273
Because in this instance you
can't even ask God for forgiveness.
173
00:18:57,200 --> 00:19:02,115
- Did he confess?
- He denied everything at first...
174
00:19:02,240 --> 00:19:06,074
- Then, rather strangely, he gave in.
- Your honour, it's time.
175
00:19:13,280 --> 00:19:18,274
Have you ever witnessed the
inauguration of the judicial year?
176
00:19:20,120 --> 00:19:24,159
They all try to put themselves
in the limelight.
177
00:19:25,200 --> 00:19:27,236
All they think about is their career.
178
00:19:27,280 --> 00:19:32,149
But they don't know that there's a special
place in Hell reserved for unworthy judges.
179
00:19:40,120 --> 00:19:43,192
Graziano, it's Cancedda.
Have you read the evening papers?
180
00:19:43,240 --> 00:19:48,234
- No, what happened?
- Bad news, our currency is sliding.
181
00:19:48,280 --> 00:19:50,157
Our currency?
182
00:19:50,200 --> 00:19:54,159
Reading between the lines it seems
certain the dollar will reach 1000 lira!
183
00:19:55,040 --> 00:19:57,156
- The dollar?
- Not that it affects me personally.
184
00:19:57,200 --> 00:20:00,112
-1 don't have dollar investments.
- Me neither!
185
00:20:00,240 --> 00:20:04,074
They're judging us overseas.
Perhaps they're punishing us.
186
00:20:04,120 --> 00:20:07,112
- Don't you think we deserve it?
- Sure we dol!
187
00:20:07,280 --> 00:20:10,078
There's no stopping it.
188
00:20:10,160 --> 00:20:15,234
I'm happy for those two kids but what
will happen to them once they're released?
189
00:20:18,280 --> 00:20:21,078
Let's hope they're okay.
190
00:20:32,080 --> 00:20:34,196
Perhaps you were asleep.
I'm sorry, have a pleasant Sunday.
191
00:20:34,240 --> 00:20:39,030
No, no.. Have a pleasant Sunday as well.
Goodnight, your honour.
192
00:20:42,280 --> 00:20:45,078
He's lonely as a dog.
He doesn't have any friends.
193
00:20:45,080 --> 00:20:47,036
I believe you, calling at this hour.
194
00:20:47,080 --> 00:20:51,198
- Where did you get this?
- A friend gave it to me.
195
00:20:52,200 --> 00:20:56,034
- The dollar.
- You know I was afraid you'd hit me.
196
00:20:59,080 --> 00:21:00,274
You got lucky.
197
00:21:02,160 --> 00:21:08,235
To think that I was really
heavy handed at the protest.
198
00:21:11,280 --> 00:21:15,034
And I took a few as well,
from your friends.
199
00:21:15,120 --> 00:21:17,111
That's a relief.
200
00:21:18,120 --> 00:21:20,031
Right, a relief!
201
00:21:20,120 --> 00:21:25,069
Let's lay into this cop,
this retard from the south.
202
00:21:25,080 --> 00:21:26,149
This...
203
00:21:27,240 --> 00:21:32,268
He joined the police in hunger,
let's make mincemeat of him!
204
00:21:46,240 --> 00:21:50,119
- What did you like most about me?
- Nothing.
205
00:21:50,200 --> 00:21:52,236
- What do you mean nothing?
- No, nothing.
206
00:21:59,200 --> 00:22:02,237
Well, that...
T was worried at first!
207
00:22:03,040 --> 00:22:05,076
What must the neighbours
have thought?
208
00:22:05,160 --> 00:22:08,277
If it was in my village
all my friends would've come!
209
00:22:09,240 --> 00:22:11,196
How did you do it?
210
00:22:17,080 --> 00:22:19,071
No, louder!
211
00:22:29,120 --> 00:22:31,156
T only do it to excite you.
212
00:22:34,080 --> 00:22:38,073
- Will T see you tonight?
- Tonight as well.
213
00:22:40,160 --> 00:22:45,075
- Are you busy?
- Actually... Yes.
214
00:22:49,240 --> 00:22:51,151
How's your daughter?
215
00:22:53,240 --> 00:22:56,152
She's fine.
She's going to school.
216
00:22:58,240 --> 00:23:02,279
She doesn't talk much
and she doesn't play with the other kids.
217
00:23:03,080 --> 00:23:06,197
- Why don't you bring her here?
- Who will look after her?
218
00:23:07,240 --> 00:23:11,074
- She needs a nanny.
- Why don't you remarry?
219
00:23:11,280 --> 00:23:15,068
Sure, why don't I remarry?
220
00:23:18,120 --> 00:23:23,148
- Iltisn't easy.
- You're still young, salaried.
221
00:23:24,120 --> 00:23:28,079
Why don't you find someone?
From your village, perhaps.
222
00:23:32,280 --> 00:23:36,193
Sure, I should find someone
from my village.
223
00:23:37,120 --> 00:23:40,237
Someone small, black,
who talks badly, doesn't eat much.
224
00:23:41,080 --> 00:23:44,152
No, I meant for your daughter.
225
00:23:46,280 --> 00:23:49,238
What the hell do you know
about the women in my village?
226
00:23:50,240 --> 00:23:53,232
What do you know about the
women in my village?
227
00:23:57,160 --> 00:24:01,233
Listen, are you still seeing
that journalist?
228
00:24:04,240 --> 00:24:08,074
- What about him?
- Are you seeing him or not?
229
00:24:08,240 --> 00:24:12,199
- We've never talked like this.
- We never had to but now we do.
230
00:24:12,240 --> 00:24:15,073
Because if you want to be
with him, then go.
231
00:24:15,120 --> 00:24:18,078
- It was all going so well.
- Yes, it was all going so well...
232
00:24:18,120 --> 00:24:20,236
only I'm fed up of being
used as an easy lay!
233
00:24:21,080 --> 00:24:23,116
Well, if that's why,
he's younger than you.
234
00:24:23,240 --> 00:24:28,189
And then, it might seem strange,
but as a person I prefer you.
235
00:24:30,160 --> 00:24:32,071
It's just that...
236
00:24:33,080 --> 00:24:35,071
- Listen...
- It's all messed up.
237
00:24:35,120 --> 00:24:38,192
Do me a favour,
take your things and go.
238
00:24:39,240 --> 00:24:41,196
Do me a favour and go!
239
00:24:41,280 --> 00:24:43,236
Do it for mel
240
00:24:44,160 --> 00:24:45,229
Goon!
241
00:24:50,080 --> 00:24:51,195
Yes?
242
00:24:52,080 --> 00:24:53,229
They want you.
243
00:24:54,240 --> 00:24:58,028
- Who is it?
- It's judge Cancedda, listen...
244
00:24:58,120 --> 00:25:02,079
Sorry to disturb you on Sunday
but there's someone spying on me.
245
00:25:02,160 --> 00:25:04,230
- There's someone outside.
-Whois it?
246
00:25:04,280 --> 00:25:08,193
- I don't know, please come.
- Okay, I'm on my way.
247
00:25:27,160 --> 00:25:29,196
I looked around, there's
only a woman who could...
248
00:25:29,240 --> 00:25:32,073
Yes, precisely!
It's her.
249
00:25:39,120 --> 00:25:42,192
- Looks like she's waiting for someone.
- She was looking up at the window.
250
00:25:42,280 --> 00:25:46,239
I turned off the light and she left.
It happened last night.
251
00:25:47,080 --> 00:25:49,071
Now she's back again.
252
00:25:50,200 --> 00:25:52,156
Tl check it out.
253
00:26:21,120 --> 00:26:23,190
She's disappeared.
She's gone.
254
00:26:28,160 --> 00:26:33,075
- I don't like things I don't understand.
- It was probably a coincidence.
255
00:26:33,240 --> 00:26:35,231
Let's walk a little.
256
00:26:36,040 --> 00:26:39,077
You said you were spending
Sunday at home.
257
00:26:41,120 --> 00:26:44,237
- Otherwise I have to stay with you.
- Just a short walk.
258
00:26:46,120 --> 00:26:48,236
I couldn't sleep last night.
259
00:26:49,120 --> 00:26:54,148
I have to decide whether I should leave
my office once and for all, or not.
260
00:26:55,160 --> 00:26:58,232
The signs are much clearer lately.
261
00:26:58,280 --> 00:27:01,272
- What signs?
- You're still young but you'll see.
262
00:27:02,080 --> 00:27:05,072
In time the signs will reveal
themselves to you.
263
00:27:05,160 --> 00:27:10,154
A sound, a face on the street,
a phrase in a book...
264
00:27:10,160 --> 00:27:15,280
Insignificant episodes from the past which
now possesses a shocking eloquence.
265
00:27:18,200 --> 00:27:23,115
I realise now why I thought
she was spying on me.
266
00:27:24,280 --> 00:27:28,114
It was the way she held
her arm out the window...
267
00:27:29,080 --> 00:27:33,198
My wife used to do it too and
I scolded her because it's dangerous.
268
00:27:36,080 --> 00:27:41,108
The sight of her arm tormented me.
It was like a sign of impending danger.
269
00:27:42,080 --> 00:27:44,275
That's why I thought she
was following me.
270
00:27:48,120 --> 00:27:54,116
Your honour, can I talk to you?
I'm Elsa Meroni, Rino Nulardi's woman.
271
00:27:56,080 --> 00:28:02,235
I must speak to you.
He told me not to but I came anyway.
272
00:28:03,160 --> 00:28:06,118
He confessed but he didn't kill
the warehouse keeper.
273
00:28:06,160 --> 00:28:09,072
- Okay, come to my office tomorrow.
- Nol
274
00:28:10,160 --> 00:28:13,118
- They mustn't know I'm here.
- Who?
275
00:28:13,160 --> 00:28:19,110
Please, just a few minutes.
It's important, also for justice.
276
00:28:21,280 --> 00:28:27,116
- Very well, this won't take long.
- No, hold on a second.
277
00:28:36,040 --> 00:28:38,110
1 have to make a call.
278
00:28:51,200 --> 00:28:53,031
Yes?
279
00:28:53,120 --> 00:28:56,237
Gloria, I was about to call you
as you were leaving.
280
00:28:56,280 --> 00:29:00,114
- You could have.
- You know me, I need time
281
00:29:01,080 --> 00:29:04,038
I don't think we should see
each other for a while.
282
00:29:05,040 --> 00:29:08,077
When you say a while
you really mean forever,
283
00:29:08,280 --> 00:29:12,193
- Do you mean forever?
- It's for the best.
284
00:29:13,120 --> 00:29:16,271
- I won't come running.
- That isn't why I'm doing it.
285
00:29:17,120 --> 00:29:19,156
- I'm sorry.
- Okay, goodbye.
286
00:30:03,080 --> 00:30:07,073
That woman told me why they
killed the warehouse keeper.
287
00:30:08,120 --> 00:30:10,236
That warehouse was the
centre for a smuggling ring...
288
00:30:11,080 --> 00:30:15,198
Guns, explosives, timers.
289
00:30:18,120 --> 00:30:21,157
When that woman said 'they'
she meant the smugglers.
290
00:30:21,280 --> 00:30:23,271
But she doesn't know who they are.
291
00:30:24,080 --> 00:30:27,277
- She only knows Nulardi.
- Who isn't talking.
292
00:30:28,080 --> 00:30:30,196
May I?
293
00:30:31,160 --> 00:30:35,153
- That woman, Elsa...?
- Meroni.
294
00:30:36,040 --> 00:30:41,068
When I pressed her she said they
arrived in crates with false paperwork...
295
00:30:42,240 --> 00:30:47,268
and there were people waiting.
People who were up to something.
296
00:30:50,080 --> 00:30:52,150
Do you know when all this happened?
297
00:30:52,240 --> 00:30:55,118
The day of the November salaries.
298
00:30:58,200 --> 00:31:00,236
The 27th.
Well?
299
00:31:01,240 --> 00:31:05,199
Don't you remember what
happened on the 28th of November?
300
00:31:36,200 --> 00:31:41,274
Livorno Station: the train on platform
three is the fast service to La Spezia.
301
00:32:06,160 --> 00:32:10,119
I don't get her.
She wants to help her friend...
302
00:32:10,120 --> 00:32:15,069
but she says things that could
implicate him in a massacre.
303
00:32:19,040 --> 00:32:23,113
- It all seems a bit...
- One moment, Graziano.
304
00:32:24,120 --> 00:32:27,078
Meroni only admitted that Nulardi
was falsifying the paperwork.
305
00:32:27,160 --> 00:32:30,152
But he didn't know what
was in the crates...
306
00:32:30,240 --> 00:32:33,152
and he didn't know who he
was getting involved with.
307
00:32:33,160 --> 00:32:39,190
Now he knows what's at stake he'd rather
face a murder charge than defy them.
308
00:32:41,240 --> 00:32:46,030
Don't forget, that bombing was
organised by an extreme left-wing group.
309
00:32:46,160 --> 00:32:50,199
They also talked about Caligari, he was
also an extremist, but on the other side.
310
00:32:50,280 --> 00:32:52,157
What about the note?
311
00:32:52,200 --> 00:32:56,159
Anyone can sign a note with their
political enemy's name to divert the blame.
312
00:32:56,160 --> 00:33:00,039
- It's a double cross.
- But you can also sign it for real.
313
00:33:00,200 --> 00:33:04,079
Knowing that everyone will
think just as you do right now...
314
00:33:04,160 --> 00:33:07,232
that you aren't the culprit
but your political adversary...
315
00:33:08,080 --> 00:33:12,073
who signed it with your name to pass
the blame on to you; triple cross!
316
00:33:14,120 --> 00:33:18,033
- We can go on like this forever.
- This all has to end.
317
00:33:18,280 --> 00:33:22,239
Yes, yes...
But what can we do?
318
00:33:23,120 --> 00:33:25,190
Piazza Capraia, 21.
319
00:33:26,280 --> 00:33:32,071
This is the address Nulardi delivered
the crates to before the bombing.
320
00:33:34,200 --> 00:33:39,069
Listen, you've got colleagues
who deal with these things.
321
00:33:39,080 --> 00:33:41,196
Pass the information on to them
and forget about it.
322
00:33:41,280 --> 00:33:45,239
This is my business,
seeing as it's my case.
323
00:33:48,240 --> 00:33:52,233
It's almost embarrassing for me.
I don't know how to put it...
324
00:33:52,280 --> 00:33:57,195
It's like you're violating
your code of conduct with me.
325
00:33:58,160 --> 00:34:02,233
I trust you completely.
You're like me, you seek justice.
326
00:34:04,200 --> 00:34:07,192
There's something much bigger going on.
327
00:34:08,160 --> 00:34:11,152
and I assure you I won't allow
it to be buried...
328
00:34:11,240 --> 00:34:14,038
in this country where they
bury everything.
329
00:34:14,200 --> 00:34:17,112
What are you going to do now?
Play the detective? The cop?
330
00:34:17,200 --> 00:34:21,159
I don't trust the police,
too many political infiltrations.
331
00:34:21,200 --> 00:34:23,236
Nor do I trust the carabinieri.
332
00:34:35,080 --> 00:34:37,230
This is brigadier Graziano,
put me through to Masseri.
333
00:34:38,120 --> 00:34:40,031
I have to inform my superiors.
334
00:34:40,080 --> 00:34:44,073
- It's Sunday, Masseri isn't here.
- Then get the officer in charge.
335
00:34:47,080 --> 00:34:48,274
It doesn't matter, thank you.
336
00:34:49,320 --> 00:34:52,118
All T ask is that you wait.
337
00:34:52,240 --> 00:34:55,073
T'll assume all responsibility.
338
00:34:57,120 --> 00:35:00,032
But if you don't want to go
to Piazza Caprai, I'll go alone.
339
00:35:02,120 --> 00:35:05,237
No, I can't even let you go
to the toilet by yourself,
340
00:35:25,240 --> 00:35:28,118
Here's the film.
I cleaned out a tobacconist.
341
00:35:28,160 --> 00:35:30,116
We almost argued.
342
00:35:31,120 --> 00:35:35,079
- Have you seen anything?
- Yes, yes, old folks, children...
343
00:35:35,160 --> 00:35:39,119
All the dangerous ones.
But don't worry they're all in here.
344
00:35:42,160 --> 00:35:45,038
We should go.
Tt will be dark soon.
345
00:35:51,240 --> 00:35:54,152
What is it?
What have you seen?
346
00:35:54,240 --> 00:35:56,231
Christ, it's him!
347
00:35:57,080 --> 00:35:58,195
That one there.
348
00:35:59,280 --> 00:36:03,193
- That man dressed in blue?
-Yes, in blue.
349
00:36:08,080 --> 00:36:10,230
- That son of a bitch.
- Whois he?
350
00:36:15,120 --> 00:36:16,269
1 know.
351
00:36:21,120 --> 00:36:23,236
Caligari, do you have anything to say?
352
00:36:24,080 --> 00:36:27,038
These are dark times,
we must wait for the light.
353
00:36:27,080 --> 00:36:29,071
What light?
What do you mean?
354
00:36:29,120 --> 00:36:32,032
Do you have anything to say
about the charges against you?
355
00:36:33,120 --> 00:36:37,033
Caligari, they say you consider
yourself a prisoner of war.
356
00:36:37,160 --> 00:36:40,072
Do you have a message for the public?
357
00:36:49,280 --> 00:36:53,068
No, don't look at him.
Act normal.
358
00:36:53,280 --> 00:36:56,317
- Is he still there?
- He hasn't moved.
359
00:36:57,080 --> 00:36:58,149
He's
m
oving!
360
00:36:59,080 --> 00:37:01,196
Pick up that cloth and
pretend to clean the window.
361
00:37:01,280 --> 00:37:03,271
- Why?
-Goon.
362
00:37:04,280 --> 00:37:06,111
That's enough.
Stop, stop...
363
00:37:08,200 --> 00:37:11,158
Follow the camera.
Don't block me completely.
364
00:37:34,160 --> 00:37:37,152
- Now we'll know for sure.
- What do you mean?
365
00:37:37,240 --> 00:37:40,073
If he goes into number 21.
366
00:37:41,160 --> 00:37:43,037
There he goes.
367
00:37:44,240 --> 00:37:48,028
- Who'is he?
- Caligari.
368
00:37:50,120 --> 00:37:53,078
The one who escaped from prison.
Are you sure?
369
00:37:53,120 --> 00:37:57,079
- He's grown a beard.
- The one who blew up the train.
370
00:37:58,160 --> 00:38:01,072
- I thought he was in Spain?
- He's here.
371
00:38:01,160 --> 00:38:03,230
Hold on, now I get it...
372
00:38:04,120 --> 00:38:06,156
It's the other way around!
373
00:38:06,160 --> 00:38:08,230
Caligari is passing himself off as
a fascist because he's a communist!
374
00:38:09,120 --> 00:38:10,189
- Double cross!
- Triple cross, even.
375
00:38:10,280 --> 00:38:13,158
- Double!
- Whatever you say.
376
00:38:15,080 --> 00:38:17,230
- There he is again.
- Follow him.
377
00:39:13,280 --> 00:39:16,238
The other one is an accomplice,
no doubt about it.
378
00:39:17,280 --> 00:39:20,078
It's a shame we can't see his face.
379
00:39:20,160 --> 00:39:22,151
They'll turn around.
380
00:40:31,080 --> 00:40:32,229
What do you want to do?
381
00:40:41,080 --> 00:40:43,071
Excuse me, I need it,
382
00:40:49,200 --> 00:40:51,270
Look, they're still wet.
383
00:40:59,280 --> 00:41:02,078
T'll write my report for my superiors.
384
00:41:04,120 --> 00:41:07,078
Didn't you say you preferred
not to be implicated.
385
00:41:07,120 --> 00:41:09,236
T'll tell you when the time is right.
386
00:41:10,200 --> 00:41:12,191
You really are a curious one!
387
00:41:12,280 --> 00:41:16,193
I can't write it when I feel like it,
I have to do it straight away.
388
00:41:17,280 --> 00:41:20,192
It's better if you don't do it now.
Trust me.
389
00:41:20,320 --> 00:41:25,110
T'll trust you if you're straight up with
me otherwise you'll make me suspicious
390
00:41:26,120 --> 00:41:30,113
You can write your report tomorrow.
1 know what's best for both of us.
391
00:41:30,200 --> 00:41:32,111
Believe me.
392
00:41:41,240 --> 00:41:44,232
Don't worry.
Goodnight, my friend.
393
00:41:46,160 --> 00:41:49,072
Where the hell are we going now?
394
00:41:58,160 --> 00:42:01,277
Listen, I don't need to
write that report.
395
00:42:01,320 --> 00:42:04,118
Just forget about all this.
396
00:42:07,280 --> 00:42:11,114
Let's make an anonymous call.
We'll tell them where to find Caligari...
397
00:42:11,200 --> 00:42:13,191
and we can stay out of this.
398
00:42:14,160 --> 00:42:18,073
You're pushing me to commit a crime
so I'll pretend I didn't hear that!
399
00:42:18,080 --> 00:42:20,071
Otherwise I'll be forced
to incriminate you!
400
00:42:20,120 --> 00:42:21,235
Listen to me!
401
00:42:31,200 --> 00:42:35,159
No! You're the one who stopped
me from doing my duty...
402
00:42:35,200 --> 00:42:38,078
when you prevented me
from calling my superiors.
403
00:42:38,160 --> 00:42:41,152
It's much worse than you think.
404
00:43:10,200 --> 00:43:14,113
For the loyalty you've shown me
I must tell you everything.
405
00:43:15,160 --> 00:43:21,156
The man who was with Caligari is
Colonel Ruiz, from the Secret Service.
406
00:43:21,280 --> 00:43:25,034
This means there's a contact
between Caligari, a criminal...
407
00:43:25,120 --> 00:43:27,236
and an officer in our Secret Service.
408
00:43:27,280 --> 00:43:30,113
That is, an officer of the state!
409
00:43:32,080 --> 00:43:35,072
There's a traitor,
sold out to subversion.
410
00:43:36,240 --> 00:43:39,277
Whether he's working for the left
or the right, that doesn't interest me.
411
00:43:40,200 --> 00:43:43,272
There's a traitor,
and it's our duty to unmask him...
412
00:43:44,120 --> 00:43:46,190
arrest him, and punish him!
413
00:43:47,080 --> 00:43:49,150
Then it's a state matter.
414
00:43:49,240 --> 00:43:54,075
And you and I have the key
that opens the door to justice.
415
00:43:54,160 --> 00:43:59,154
In a few hours Caligari will be back
in prison and that Ruiz will be arrested.
416
00:44:01,240 --> 00:44:05,199
You're telling me you want
to arrest a Secret Service agent?
417
00:44:06,040 --> 00:44:08,156
I want to get to the bottom of this.
418
00:44:09,280 --> 00:44:12,238
- I must inform the general immediately.
- Which general?
419
00:44:12,280 --> 00:44:16,193
The head of the Secret Service.
We've known each other for years.
420
00:44:17,120 --> 00:44:22,069
A man of integrity, and I want him to
know what's happening in his offices.
421
00:44:22,240 --> 00:44:26,028
Don't worry, I know what I'm doing.
Goodnight, Graziano.
422
00:44:58,160 --> 00:45:03,154
- Look, I want to stay out of this.
- The General is expecting me in an hour.
423
00:45:03,240 --> 00:45:07,074
- Don't make me late.
- Listen to me.
424
00:45:08,160 --> 00:45:11,152
- What are you doing?
- I'm writing my report.
425
00:45:12,120 --> 00:45:15,271
Then write that when you
saw Caligari you were alone.
426
00:45:18,200 --> 00:45:23,115
- You disappoint me.
- Your honour, you're a free man.
427
00:45:23,240 --> 00:45:25,151
You can arrest whoever you want.
428
00:45:25,280 --> 00:45:28,238
But us, if they don't kill
us they'll fuck us up the ass!
429
00:45:28,280 --> 00:45:30,077
Excuse me.
430
00:45:31,080 --> 00:45:35,119
Judges have also lost their lives.
What are you afraid of?
431
00:45:35,200 --> 00:45:38,192
I'm afraid of things I don't
understand, as you say.
432
00:45:39,280 --> 00:45:42,078
Yes, perhaps you're right.
433
00:45:42,240 --> 00:45:45,152
After all, you're just a subordinate.
434
00:45:45,280 --> 00:45:49,273
But I needed your help today.
I won't mention you in my report...
435
00:45:49,280 --> 00:45:53,159
- if that's what you want.
- Then be careful...
436
00:45:53,200 --> 00:45:58,035
because we were together
at the bar, and they saw us.
437
00:45:58,120 --> 00:46:00,270
- Remember?
- Well?
438
00:46:01,160 --> 00:46:03,037
Then write this...
439
00:46:03,080 --> 00:46:10,156
When Elsa Moroni approached me,
Brigadier Graziano had left to make a call.
440
00:46:11,160 --> 00:46:15,073
When he returned,
Elsa Meroni had already left.
441
00:46:16,120 --> 00:46:17,189
Continue.
442
00:46:17,280 --> 00:46:21,114
And then, when we returned here...
443
00:46:23,240 --> 00:46:29,031
I sent Brigadier Graziano to
the stadium to watch the match.
444
00:46:31,240 --> 00:46:35,119
If I may, I noticed you have a
television, in case they question me.
445
00:46:36,280 --> 00:46:39,078
He left to make a call.
446
00:47:05,120 --> 00:47:09,113
- You're not coming with me?
- No, just pretend I'm not here.
447
00:48:07,280 --> 00:48:11,273
- A coffee, please.
- You'll have to wait, it's warming up.
448
00:50:06,280 --> 00:50:10,239
What about the report?
You burnt the report as well.
449
00:50:12,080 --> 00:50:15,197
It's in the General's hands.
He'll take care of everything.
450
00:50:16,080 --> 00:50:18,196
Don't worry.
I didn't mention you.
451
00:50:23,200 --> 00:50:27,034
We're out of it now.
Let's return to our work.
452
00:50:32,280 --> 00:50:36,239
We must go to the prison
to question Nulardi.
453
00:50:38,160 --> 00:50:41,118
Nulardi?
Isn't he innocent?
454
00:50:41,200 --> 00:50:44,033
I said question, not incriminate.
455
00:50:46,200 --> 00:50:49,272
- What did the General say?
- You're out of it, so stay out.
456
00:51:10,240 --> 00:51:13,152
I'm sorry but something
terrible has happened.
457
00:51:58,040 --> 00:52:00,076
You don't really believe he
committed suicide.
458
00:52:00,160 --> 00:52:02,276
There will be an inquiry, we'll find out.
459
00:52:03,080 --> 00:52:08,108
Do you really believe a prison
inquiry is worth anything?
460
00:52:08,280 --> 00:52:11,113
- Yes, I think so.
- Yes?
461
00:52:12,080 --> 00:52:15,117
Then I'll tell you what you
found out from the General...
462
00:52:16,160 --> 00:52:19,197
The General knew everything.
463
00:52:20,080 --> 00:52:24,153
In fact, he maintains contact
with Caligari through Ruiz.
464
00:52:26,160 --> 00:52:29,072
Hitting the big guns hurts, doesn't it?
465
00:52:30,200 --> 00:52:35,069
I was given assurances they would arrest
those responsible, whoever they are.
466
00:52:35,160 --> 00:52:38,118
But right now, the truth would
only serve to help...
467
00:52:38,160 --> 00:52:39,229
The subversives!
468
00:52:39,240 --> 00:52:43,233
You forget the communists have more
than two thousand trained cells...
469
00:52:44,120 --> 00:52:46,190
armed and ready to strike!
470
00:52:46,280 --> 00:52:48,271
What if they kill Meroni as well?
471
00:52:49,080 --> 00:52:51,150
What proof do you have
that Nulardi was murdered?
472
00:52:51,200 --> 00:52:53,111
Don't talk nonsensel
473
00:53:05,200 --> 00:53:08,237
- What's going on?
- They want you to testify against Rino.
474
00:53:09,040 --> 00:53:11,076
Come on, pack your things.
475
00:53:11,280 --> 00:53:13,271
It's better they don't find you.
476
00:53:19,080 --> 00:53:22,277
- When did you speak to Rino?
- I saw him last week.
477
00:53:24,200 --> 00:53:27,192
- When did you see him?
- They wouldn't let me.
478
00:53:29,080 --> 00:53:31,230
It's Meroni's address, take me there.
479
00:53:33,080 --> 00:53:35,196
Are you going to back out again?
480
00:53:39,080 --> 00:53:40,195
Elsa.
481
00:53:42,200 --> 00:53:44,156
- Is there another way out?
- Why?
482
00:53:44,200 --> 00:53:47,158
There's a police car outside.
Have a look.
483
00:54:57,280 --> 00:55:00,192
She fell from the ninth floor,
she was thrown over.
484
00:55:00,240 --> 00:55:03,277
Suicide! Because she found out
Nulardi committed suicide.
485
00:55:03,280 --> 00:55:06,113
Yes, a suicide club!
Listen...
486
00:55:06,160 --> 00:55:09,072
You'd better do what you can
to arrest the general...
487
00:55:09,120 --> 00:55:11,076
or we're going to end up
the same way.
488
00:55:11,120 --> 00:55:15,113
- You're trying to make me believe...
- No, you're ignoring the truth!
489
00:55:16,080 --> 00:55:17,229
T want to see the crime scene.
490
00:55:18,080 --> 00:55:19,229
I've never been here.
491
00:55:19,280 --> 00:55:23,034
I don't know about the connection
between Nulardi and Meroni, remember?
492
00:55:23,080 --> 00:55:25,150
Have you got that,
high-priest of justice?
493
00:55:25,200 --> 00:55:28,158
- There is a higher justice.
- Bullshit!
494
00:55:30,240 --> 00:55:32,151
Good morning, your honour,
495
00:55:41,280 --> 00:55:45,114
- It's a bulletproof vest, put it on.
- Get rid of it, you wear it.
496
00:55:45,160 --> 00:55:48,038
- I've got one on.
- Ridiculous!
497
00:55:50,160 --> 00:55:52,116
- Who are they?
- Bodyguards.
498
00:55:52,160 --> 00:55:54,071
- Send them away.
- They have orders.
499
00:55:54,160 --> 00:55:55,275
At your request.
500
00:55:56,080 --> 00:55:58,150
You're trying to scare me
into arresting the General.
501
00:55:58,200 --> 00:56:00,236
Admit it, that's what you want.
502
00:56:13,160 --> 00:56:15,230
Come on, answer me.
You want to scare me.
503
00:56:15,280 --> 00:56:19,193
- I'm just being careful.
- Don't think I don't have my doubts.
504
00:56:19,240 --> 00:56:21,276
I do, and many.
505
00:56:22,200 --> 00:56:26,273
I'll tell the General,
and I'll insist justice is served.
506
00:56:27,160 --> 00:56:28,229
No, not that!
507
00:56:28,280 --> 00:56:30,236
They can't think you're against them.
508
00:56:31,040 --> 00:56:35,158
They must think you're on
their side, you got it?
509
00:56:40,240 --> 00:56:43,038
You find yourself in a
strange position...
510
00:56:43,080 --> 00:56:46,197
Your task is to protect
a man who may want to die.
511
00:56:52,240 --> 00:56:54,037
No, wait.
512
00:57:35,280 --> 00:57:38,078
We aren't enemies, are we?
513
00:57:39,200 --> 00:57:40,235
No.
514
00:57:45,200 --> 00:57:49,193
- But you don't trust me.
- No, it's not that.
515
00:57:58,200 --> 00:58:02,193
If necessary I'll resign
and arrest the General myself.
516
00:58:03,200 --> 00:58:05,156
Do you believe me?
517
00:58:07,080 --> 00:58:09,036
Yes, of course.
518
00:58:20,160 --> 00:58:22,151
I like you,
519
00:58:23,240 --> 00:58:25,071
Thanks.
520
00:58:27,080 --> 00:58:30,038
Would you like to try some
food from my village?
521
00:58:30,120 --> 00:58:32,111
Thanks, but I'm a little tired.
522
00:58:32,240 --> 00:58:35,198
Of course, you've been
working horrendous hours.
523
00:58:43,120 --> 00:58:45,190
One day you'll understand.
524
00:58:47,160 --> 00:58:49,276
Yes, we'll all understand.
525
00:59:42,280 --> 00:59:44,157
Sara.
526
01:00:22,280 --> 01:00:25,272
Lord, forgive me my sins.
527
01:01:17,120 --> 01:01:20,032
Come out with your hands up.
528
01:01:38,160 --> 01:01:42,073
- Come on, move it.
- can't, I've got a broken leg!
529
01:02:08,080 --> 01:02:13,108
- You asked for two of them.
- Yes, one for me and one for Cancedda.
530
01:02:13,240 --> 01:02:19,156
- You also asked for two bodyguards.
- That was after Nulardi's death.
531
01:02:20,160 --> 01:02:25,154
According to you, it was at that moment
the port murder inquiry got dangerous.
532
01:02:25,280 --> 01:02:29,193
I'm also asking for me seeing as
I've inherited Cancedda's cases.
533
01:02:31,240 --> 01:02:34,073
I was his bodyguard.
534
01:02:34,120 --> 01:02:37,271
Cancedda was worried after
Nulardi's death, that's for sure.
535
01:02:38,120 --> 01:02:40,076
There's a contradiction.
536
01:02:40,120 --> 01:02:44,159
Graziano, you don't know where
the danger is coming from...
537
01:02:44,240 --> 01:02:49,155
You don't know anything, yet you put on
a vest and requested two bodyguards.
538
01:02:49,200 --> 01:02:53,159
But the judge, who knows,
who manifested his fears...
539
01:02:53,200 --> 01:02:56,078
refuses the vest and the bodyguards.
540
01:02:56,280 --> 01:02:59,078
Don't you think that's a little strange?
541
01:02:59,240 --> 01:03:02,198
He said he felt ridiculous wearing it.
542
01:03:03,200 --> 01:03:06,112
When your life's on the line,
it doesn't matter if you feel ridiculous.
543
01:03:06,200 --> 01:03:09,158
Do you know what I'm getting
from all of this?
544
01:03:11,160 --> 01:03:16,234
That you had a far greater
sense of danger than the victim.
545
01:03:19,280 --> 01:03:23,239
- Maybe because I'm a professional.
- That's possible.
546
01:03:24,080 --> 01:03:27,117
But have you really told me everything?
547
01:03:28,080 --> 01:03:29,274
What I know.
548
01:03:30,080 --> 01:03:35,029
I want you to make an effort.
Even the tiniest detail can help us...
549
01:03:36,080 --> 01:03:40,153
and if you happen to remember
anything sensitive...
550
01:03:41,160 --> 01:03:44,118
whoever it may concern...
551
01:03:45,080 --> 01:03:48,197
- Tell me.
- T'll do my best.
552
01:03:49,160 --> 01:03:51,151
Very well.
Let's go.
553
01:03:52,160 --> 01:03:55,038
I hope to see you on your
feet again soon.
554
01:03:55,080 --> 01:03:57,036
I have a surprise for you.
555
01:04:18,120 --> 01:04:21,237
What do you want from me?
T wasn't there.
556
01:04:21,280 --> 01:04:23,236
You have a visitor.
557
01:04:25,080 --> 01:04:26,195
Silvial
558
01:04:29,080 --> 01:04:31,116
Come to daddy!
559
01:04:32,120 --> 01:04:34,236
How are you, daddy?
560
01:04:40,160 --> 01:04:42,230
How did you get here?
561
01:04:46,200 --> 01:04:49,078
You can come in if you like.
562
01:04:53,080 --> 01:04:55,071
I brought this for you.
563
01:05:01,080 --> 01:05:03,036
Can you peel it?
564
01:05:05,280 --> 01:05:08,033
I'm glad you're alive.
565
01:05:12,120 --> 01:05:15,032
Do you know why I wanted you
as my guardian angel?
566
01:05:15,120 --> 01:05:16,269
Because I'm superstitious.
567
01:05:17,080 --> 01:05:20,277
A bomb never lands in the
same spot twice.
568
01:05:21,120 --> 01:05:23,236
You lost a judge,
you won't lose a second one.
569
01:05:24,080 --> 01:05:26,036
- Statistics.
- Let's hope so.
570
01:05:26,120 --> 01:05:28,156
Let's hope so?
Touch wood!
571
01:05:29,200 --> 01:05:33,193
I have my own theory about
the warehouse murder...
572
01:05:34,240 --> 01:05:36,117
Drugs.
573
01:05:37,080 --> 01:05:40,152
- What do you think?
- You might be right.
574
01:05:41,120 --> 01:05:46,114
Now we need to go back to the beginning,
starting with Cancedda's death.
575
01:05:47,240 --> 01:05:52,268
An honest man,
but a little old fashioned.
576
01:05:53,280 --> 01:05:56,192
You could say that.
Poor guy.
577
01:05:56,240 --> 01:06:00,153
Why?
Because of the way he died.
578
01:06:00,280 --> 01:06:03,078
Yes, because of the way he died.
579
01:06:08,120 --> 01:06:10,236
This is the autopsy report.
580
01:06:30,120 --> 01:06:33,192
So it isn't true that Cancedda
didn't have any friends.
581
01:06:40,120 --> 01:06:44,113
You promised you'd remember something.
582
01:06:45,160 --> 01:06:48,152
I can't remember just like that.
583
01:06:50,120 --> 01:06:55,148
The doorman says he saw you
with Cancedda last Sunday.
584
01:06:56,160 --> 01:07:00,153
Yes, it's true.
He had called to tell me...
585
01:07:01,120 --> 01:07:04,157
that there was a woman
spying on him!
586
01:07:05,120 --> 01:07:09,238
- And you went for a walk.
- We had a coffee.
587
01:07:11,120 --> 01:07:18,151
- Did you see that woman again?
- No, not that I know of.
588
01:07:19,200 --> 01:07:22,112
Good, then let's go to the cinema.
589
01:07:24,080 --> 01:07:28,232
- The cinema?
- Yes, [ also deal with obscenity cases.
590
01:07:42,240 --> 01:07:45,118
Go home kids, it's a terrible film.
591
01:07:45,160 --> 01:07:47,230
T used to confiscate films like that...
592
01:07:48,040 --> 01:07:51,237
but pornography as a
social ill highly debatable.
593
01:07:52,280 --> 01:07:59,072
I studied at seminary school,
but I also campaigned for concessions.
594
01:07:59,160 --> 01:08:02,118
Some might call me a bit of a busybody.
595
01:08:03,160 --> 01:08:06,118
The institutions Cancedda
was a part of are out dated...
596
01:08:06,160 --> 01:08:09,072
and you can't make an omelette
without breaking some eggs.
597
01:08:09,160 --> 01:08:11,037
I'm a terrible cook.
598
01:08:11,120 --> 01:08:14,192
I have two passions, politics and
that thing that begins with a 'P...
599
01:08:14,280 --> 01:08:16,236
- That is, pussy.
- You're very busy!
600
01:08:16,280 --> 01:08:17,235
Don't play the morality card.
601
01:08:17,280 --> 01:08:21,239
They don't even contradict each other,
not even for someone from the left, like me.
602
01:08:21,280 --> 01:08:25,114
- You think pussy is on the left?
- You're right, it's in the centre.
603
01:08:46,200 --> 01:08:50,079
- He was taking pictures of us.
- Why would he do that?
604
01:08:54,280 --> 01:08:58,034
This stuff really is foul.
605
01:09:04,200 --> 01:09:08,079
- Why don't you keep your pistol...
- My bag's more comfortable.
606
01:09:08,160 --> 01:09:11,197
Judge Moser.
Can I talk to you?
607
01:09:13,200 --> 01:09:17,159
Are you in charge of the
warehouse case?
608
01:09:18,080 --> 01:09:23,154
- Yes, why?
- T am... I was Rino Nulardi's woman.
609
01:09:26,240 --> 01:09:29,232
- Come to my office tomorrow.
-Ican't.
610
01:09:30,120 --> 01:09:34,238
- They mustn't know I'm here.
- Who?
611
01:09:35,040 --> 01:09:38,077
Please, just a few minutes.
It's important.
612
01:09:40,120 --> 01:09:41,235
Wait here.
613
01:09:51,280 --> 01:09:53,236
No!
Hold on a minute!
614
01:09:55,240 --> 01:09:57,117
Wait.
615
01:10:26,240 --> 01:10:29,198
- What do I owe you?
- No, it doesn't matter.
616
01:10:32,080 --> 01:10:34,230
What the hell is going on here?
617
01:10:36,080 --> 01:10:39,231
Now she's going to pass him a note.
618
01:10:53,160 --> 01:10:55,196
A glass of water, please.
619
01:10:56,080 --> 01:10:59,231
Who are you?
How many women did Nulardi have?
620
01:11:00,080 --> 01:11:02,196
Where did you pop out from?
621
01:11:19,160 --> 01:11:21,071
Shall we go?
622
01:11:21,240 --> 01:11:23,231
Well, are we going?
623
01:11:29,160 --> 01:11:33,073
We're not going to the office anymore,
we're going somewhere else.
624
01:11:33,160 --> 01:11:36,038
If he says Piazza Capraia now!
625
01:11:36,120 --> 01:11:38,190
Piazza Capraia, 21.
626
01:11:39,240 --> 01:11:41,276
- Do you know where it is?
- No, but...
627
01:11:42,080 --> 01:11:44,116
Keep going straight.
T'll tell you.
628
01:11:48,040 --> 01:11:51,237
That woman at the bar,
provided she isn't a liar...
629
01:11:52,120 --> 01:11:57,114
has given me a lead on Cancedda's
death that might lead us to his killer.
630
01:11:57,240 --> 01:11:59,231
Now I'll tell you this
has all happened before...
631
01:11:59,240 --> 01:12:02,073
that another woman approached us
and said the same things...
632
01:12:02,080 --> 01:12:03,149
then I'll tell you how it finished.
633
01:12:03,200 --> 01:12:06,078
- Your honour.
- Yes?
634
01:12:08,200 --> 01:12:11,192
- Do you want to tell me something?
- No, no...
635
01:12:13,040 --> 01:12:14,189
1'd be careful.
636
01:12:14,280 --> 01:12:20,037
I'm such a fool, I was making a call
in the report, I never saw Elsa Meroni.
637
01:12:20,160 --> 01:12:23,072
If I contradict the report
T'll give myself away.
638
01:12:23,120 --> 01:12:25,076
What's going on?
639
01:12:25,160 --> 01:12:29,199
I think you should let
the police deal with this.
640
01:12:30,040 --> 01:12:32,110
That's for me to decide.
641
01:12:34,040 --> 01:12:35,189
Start the engine.
642
01:12:36,120 --> 01:12:39,078
- Otherwise get out, I'll go alone.
- Yes, ves...
643
01:12:49,120 --> 01:12:51,076
Listen, Graziano...
644
01:12:51,120 --> 01:12:56,035
You read newspapers, break glasses,
stop in the middle of traffic...
645
01:12:56,080 --> 01:13:01,108
- Tell me, are you okay?
- No, you're right, I'm sorry.
646
01:13:03,160 --> 01:13:07,233
It's strange that you haven't
asked me what that woman said.
647
01:13:09,240 --> 01:13:11,117
What did she say?
648
01:13:11,240 --> 01:13:17,236
According to her, Cancedda and Nulardi were
killed because they found out something.
649
01:13:20,120 --> 01:13:23,192
It wasn't drugs.
Try to guess?
650
01:13:26,280 --> 01:13:31,115
- I don't know.
- They shot at you with an imported gun.
651
01:13:33,080 --> 01:13:35,036
Guns!
652
01:13:41,160 --> 01:13:45,073
- Where are you going? 21 is over there.
- Sorry, I didn't see it.
653
01:13:45,120 --> 01:13:48,112
You can't find it if you don't
look at the numbers.
654
01:13:49,040 --> 01:13:50,155
Pull over.
655
01:13:50,280 --> 01:13:53,238
- Where?
- In a parking space.
656
01:14:08,240 --> 01:14:11,152
A camera would be useful.
657
01:14:11,200 --> 01:14:15,079
It's my hobby,
yours as well, right?
658
01:14:19,120 --> 01:14:20,235
Great!
659
01:14:22,080 --> 01:14:25,197
You're good,
but I don't fool around either.
660
01:14:31,080 --> 01:14:34,197
That woman told me
to photograph everyone...
661
01:14:34,240 --> 01:14:36,276
because there would be a surprise.
662
01:14:40,280 --> 01:14:43,033
We've almost run out.
663
01:14:43,160 --> 01:14:46,152
T wonder if they sell film around here.
664
01:14:50,120 --> 01:14:54,079
- Do you want me to have a look?
- Great idea.
665
01:14:58,280 --> 01:15:04,196
Cancedda found a shop in this direction.
But I can't know it's this way!
666
01:15:08,200 --> 01:15:10,236
Tl have a look around.
667
01:15:14,080 --> 01:15:17,152
I need some black and white film.
668
01:15:17,200 --> 01:15:20,237
- Twenty photos?
- Yes.
669
01:15:23,080 --> 01:15:26,117
It's Graziano, who is this?
Put me through to Pastorino.
670
01:15:27,120 --> 01:15:29,156
Come on, I don't have time.
671
01:15:32,280 --> 01:15:38,150
I need you to check this license plate;
G for Genoa, 22418, Roma.
672
01:15:41,120 --> 01:15:44,032
No, nothing, I just want to know...
673
01:16:17,240 --> 01:16:21,119
Why the hell am I running?
It won't make any difference.
674
01:16:21,280 --> 01:16:24,033
It's a set-up.
675
01:16:30,120 --> 01:16:34,079
He's up to something,
but what?
676
01:16:34,200 --> 01:16:36,236
What is his game?
677
01:16:53,040 --> 01:16:55,031
Great, you found some.
678
01:16:58,120 --> 01:17:04,116
That woman said this house is a sort
of meeting place for extremists...
679
01:17:04,280 --> 01:17:07,272
and other suspicious types.
680
01:17:09,240 --> 01:17:12,073
- Political people?
- Right.
681
01:17:12,280 --> 01:17:16,193
But I'm starting to think
that woman was messing with me.
682
01:17:25,280 --> 01:17:28,238
He's only asking if you'll
let his car out?
683
01:17:53,040 --> 01:17:55,076
What an asshole.
684
01:18:01,080 --> 01:18:06,074
Now I've really been played.
I bet Caligari is here as well.
685
01:18:11,120 --> 01:18:14,192
I've had enough.
Tl send someone else.
686
01:18:14,280 --> 01:18:19,149
You're right.
I'm ajudge not a detective.
687
01:18:19,160 --> 01:18:20,229
Let's go.
688
01:18:28,200 --> 01:18:30,191
Officially, that license plate
doesn't exist...
689
01:18:30,280 --> 01:18:33,238
Well, it exists but I got
confirmation from a colleague...
690
01:18:33,280 --> 01:18:36,078
that the plate in question has been
assigned to a car at the Ministry.
691
01:18:36,160 --> 01:18:38,196
- Which ministry?
- Defence.
692
01:18:40,280 --> 01:18:44,068
- The Security Services.
- You didn't hear it from me.
693
01:18:45,080 --> 01:18:48,277
- Did you bring that little toy?
-Yes, but only because you're a friend.
694
01:18:49,120 --> 01:18:51,270
Bring it back soon,
and remember, it's illegal.
695
01:18:52,080 --> 01:18:53,149
Don't worry.
696
01:18:56,120 --> 01:18:58,076
Good morning.
697
01:18:59,160 --> 01:19:01,151
I'm a little early.
698
01:19:02,080 --> 01:19:06,073
My husband is shaving.
He won't be long.
699
01:19:27,120 --> 01:19:30,032
- Good morning, Graziano.
- Good morning, your honour.
700
01:19:30,080 --> 01:19:34,119
No inspections today.
I'm staying in my office.
701
01:19:34,280 --> 01:19:38,114
- Go for a walk, if you like.
- Any news from Piazza Capraia?
702
01:19:39,080 --> 01:19:43,119
The police had the building staked out
all night, they didn't see anything.
703
01:19:43,200 --> 01:19:45,270
It was just a joke in bad taste.
704
01:19:47,280 --> 01:19:52,195
I wonder who she was, it's a shame
we didn't get her license plate.
705
01:19:56,200 --> 01:19:59,033
Poor guy, he's falling to pieces.
706
01:19:59,120 --> 01:20:03,272
- He was trembling at Piazza Capraia.
- Then he was with Cancedda...
707
01:20:04,080 --> 01:20:06,196
and he knows everything
Cancedda wasn't supposed to know.
708
01:20:07,040 --> 01:20:09,076
That's why he wore the vest...
709
01:20:09,120 --> 01:20:11,236
after Cancedda's meeting
with the General.
710
01:20:12,040 --> 01:20:14,110
Shall we wait for the General to
return before we deal with Graziano?
711
01:20:14,160 --> 01:20:17,038
No, we've got carte-blanche to...
712
01:20:17,120 --> 01:20:20,237
- We'll inform the General later.
- Have you chosen someone?
713
01:20:20,280 --> 01:20:23,158
Graziano knows the guy
we used for Cancedda.
714
01:20:23,160 --> 01:20:26,118
I've called in someone from Hamburg.
A specialist,
715
01:20:26,240 --> 01:20:29,038
- When does he arrive?
- In a few hours.
716
01:20:29,120 --> 01:20:34,194
- How will you deal with Graziano?
- I'm planning something special.
717
01:20:35,240 --> 01:20:39,153
- Shall I call a taxi?
- No, I drove here. What is this plan?
718
01:20:39,240 --> 01:20:43,153
I'm still working on it.
We need to be aware of public opinion.
719
01:21:07,280 --> 01:21:09,157
Have you chosen someone?
720
01:21:09,200 --> 01:21:12,078
Graziano knows the guy
we used for Cancedda.
721
01:21:12,160 --> 01:21:14,276
I've called in someone from Hamburg.
A specialist,
722
01:21:15,080 --> 01:21:17,196
- When does he arrive?
- In a few hours.
723
01:21:21,240 --> 01:21:23,196
Wait.
724
01:21:40,120 --> 01:21:43,032
- Yes?
- Are you Graziano?
725
01:21:43,240 --> 01:21:46,152
- Yes.
- I'm judge Cancedda's sister.
726
01:21:46,240 --> 01:21:50,199
- He left a letter for you.
- Come in.
727
01:21:51,080 --> 01:21:55,153
No, I have a train to catch.
Goodbye.
728
01:21:57,080 --> 01:21:58,195
Thanks.
729
01:22:12,120 --> 01:22:17,148
Dear friend, if you're reading this
it means someone's taken God's place...
730
01:22:17,160 --> 01:22:19,116
and put an end to my days on earth.
731
01:22:19,240 --> 01:22:23,119
I die guilty because I've been
an accomplice to my killers...
732
01:22:23,280 --> 01:22:26,078
but you have the right not to die.
733
01:22:26,160 --> 01:22:30,233
Remember, nothing can stop
a man who really wants to live.
734
01:22:32,240 --> 01:22:35,073
What are you afraid of?
735
01:22:35,200 --> 01:22:38,192
It's nothing, I thought it was
ancther threatening letter.
736
01:22:39,200 --> 01:22:42,078
T've been getting them lately.
737
01:23:11,080 --> 01:23:13,116
Where's Larosa?
I need to talk to him.
738
01:23:16,160 --> 01:23:19,038
Look, there's Larosal
739
01:23:19,120 --> 01:23:22,192
He pulls and pulls, the rope breaks.
740
01:23:22,280 --> 01:23:24,077
What's wrong?
741
01:23:24,120 --> 01:23:28,079
He goes to the Ministry every day, they're
investigating him for political reasons.
742
01:23:28,160 --> 01:23:32,039
It's like an inquisition here.
Be careful.
743
01:23:33,240 --> 01:23:36,152
- When will you return my things?
- In a few days.
744
01:23:36,240 --> 01:23:40,199
- You're not using it here.
- Don't be stupid, Pastorino.
745
01:23:42,080 --> 01:23:46,153
- Graziano, don't ruin me.
- You don't know anything, I know.
746
01:24:07,280 --> 01:24:10,033
What happened?
747
01:24:10,240 --> 01:24:14,199
Relax, nothing happened.
I'm alone and no handcuffs!
748
01:24:28,200 --> 01:24:30,111
Well, Antonio...
749
01:24:33,240 --> 01:24:39,190
these blackmails?
You're not doing so well anymore.
750
01:24:41,160 --> 01:24:45,153
What are you talking about?
I run a small paper.
751
01:24:45,160 --> 01:24:48,232
I never had any political connections.
752
01:24:49,080 --> 01:24:51,230
You've been unlucky, right?
753
01:24:54,200 --> 01:24:57,237
What were you going to do?
You were going to go overseas.
754
01:24:57,280 --> 01:25:00,033
Yes, I should've gone to America.
755
01:25:00,080 --> 01:25:04,073
If it wasn't for my woman, Tiziana.
Do you remember her?
756
01:25:06,240 --> 01:25:13,157
- How many years has she got left?
- Four, if she appeals, she's very sick.
757
01:25:16,240 --> 01:25:20,074
What are you looking for?
There are no recording devices here.
758
01:25:20,160 --> 01:25:22,276
Recorders here?
You're kidding!
759
01:25:22,280 --> 01:25:25,158
What your other agency called?
100 Eyes? 100 Ears?
760
01:25:25,240 --> 01:25:29,028
That was with my friend.
He made a fortune, he was smart.
761
01:25:29,120 --> 01:25:31,111
- And you don't have a recorder?
- Nol
762
01:25:31,240 --> 01:25:34,073
Wait, I might have one.
763
01:25:35,280 --> 01:25:39,239
- Good, bring it, we need it.
- Where are we going?
764
01:25:44,160 --> 01:25:46,196
Does this story interest you?
765
01:25:48,200 --> 01:25:50,111
You interested?
766
01:25:51,200 --> 01:25:55,034
If they ask you any questions,
we've never met.
767
01:25:55,120 --> 01:25:58,237
You got your information from
an anonymous call.
768
01:26:00,200 --> 01:26:03,237
You need to slip this story in discreetly.
769
01:26:03,240 --> 01:26:06,152
You're used to scandals, handle it your way.
770
01:26:06,280 --> 01:26:09,272
You've got an hour, an hour and a half.
771
01:26:11,240 --> 01:26:15,119
Then it's a trap.
Who are you trying to catch?
772
01:26:19,280 --> 01:26:24,070
This is 200,000 Lira.
You'll get more next time.
773
01:26:31,240 --> 01:26:33,196
Give me the recorder.
774
01:26:36,120 --> 01:26:38,111
-Howdol...?
- Like this.
775
01:26:43,280 --> 01:26:47,193
Regarding the mysterious death
of judge Cancedda...
776
01:26:47,280 --> 01:26:50,158
it appears that in certain
press circles...
777
01:26:50,200 --> 01:26:52,270
there are rumours circulating...
778
01:26:53,080 --> 01:26:58,108
that the key to this matter is
in the hands of a certain 'Mr. R'...
779
01:27:00,120 --> 01:27:06,150
and the contact this Mr. R
has with a noted political figure...
780
01:27:07,240 --> 01:27:10,038
hidden in number...
781
01:27:11,080 --> 01:27:13,116
21, of a certain piazza.
782
01:27:16,280 --> 01:27:19,272
Then we'll follow it up with
more of them.
783
01:27:20,080 --> 01:27:24,198
This journalist claims to have
received an anonymous call.
784
01:27:24,280 --> 01:27:27,113
- Where's that guy from Hamburg?
- Awaiting orders.
785
01:27:27,160 --> 01:27:30,197
- We need to stop him.
- I've taken care of it.
786
01:27:30,280 --> 01:27:34,114
Who do you think is behind it?
787
01:27:34,160 --> 01:27:39,075
If they're blackmailing us for money
then this press agency has got balls!
788
01:27:39,240 --> 01:27:42,232
Perhaps it's politically motivated.
But who?
789
01:27:42,280 --> 01:27:47,115
- We may have a leak.
- Well we can't rule out Graziano.
790
01:27:47,280 --> 01:27:51,034
Suppose someone has a copy
of Cancedda's report.
791
01:27:51,120 --> 01:27:53,076
- Well?
- Nothing!
792
01:27:53,120 --> 01:27:56,157
One false move and we'll
wake up all the press.
793
01:27:56,240 --> 01:27:58,231
We'll put everything in jeapardy.
794
01:27:58,280 --> 01:28:01,272
I want this resolved before
the General returns.
795
01:28:02,080 --> 01:28:04,116
And I don't want him to find out.
796
01:28:04,160 --> 01:28:08,199
We'll have to call it off with Graziano.
We can't operate in the dark.
797
01:28:18,160 --> 01:28:20,116
What do you want now?
798
01:28:20,120 --> 01:28:24,079
For 100,000 Lira you told me
you received an anonymous call.
799
01:28:25,080 --> 01:28:28,231
- For 200,000, is it still anonymous?
- It was anonymous.
800
01:28:29,080 --> 01:28:34,074
- A million, still anonymous?
- Why are you insisting?
801
01:28:38,120 --> 01:28:44,195
It's information that interests me,
because I am 'Mr. R".
802
01:28:48,240 --> 01:28:51,152
A million isn't enough, is it?
803
01:28:51,240 --> 01:28:53,151
I understand.
804
01:28:53,240 --> 01:28:56,277
Your woman is more important.
Tell me if I'm wrong.
805
01:29:01,200 --> 01:29:03,236
Come, let's discuss it.
806
01:29:04,280 --> 01:29:07,158
You know you talk in your sleep.
807
01:29:07,280 --> 01:29:10,158
- What did I say?
-1 don't know.
808
01:29:11,120 --> 01:29:13,270
- Some water?
- Wine.
809
01:29:17,240 --> 01:29:21,119
We're going to the beach today
to get you away from all this.
810
01:29:28,160 --> 01:29:32,073
The subject of this mysterious
escape is a woman, Tiziana Pais...
811
01:29:32,120 --> 01:29:36,159
who still had four years
left to serve of her sentence.
812
01:29:37,200 --> 01:29:41,159
It seems Ms. Pais was a member
of numerous subversive...
813
01:29:41,200 --> 01:29:44,112
- Do you know her?
- See who's calling.
814
01:29:44,200 --> 01:29:49,069
This is Padova,
Who organised her easy escape?
815
01:29:53,120 --> 01:29:55,111
It's for you.
816
01:30:02,160 --> 01:30:04,196
Judge Moser here.
817
01:30:05,160 --> 01:30:09,233
I need you to come by my place tonight.
818
01:30:10,160 --> 01:30:11,275
At nine.
819
01:30:12,280 --> 01:30:15,238
- See you later.
- Yes, sure, see you later.
820
01:30:33,160 --> 01:30:36,118
- You're leaving.
- Excuse me.
821
01:30:49,280 --> 01:30:51,077
Antonio.
822
01:30:53,280 --> 01:30:55,111
Antonio.
823
01:31:26,240 --> 01:31:29,073
Why the hell did you follow me?
824
01:31:29,120 --> 01:31:32,192
- That's the woman on TV.
- Yes, the woman on TV,
825
01:31:32,280 --> 01:31:35,113
- Who did it?
- Let's get out of here.
826
01:31:40,120 --> 01:31:42,076
Who killed them?
827
01:31:44,200 --> 01:31:47,158
Who are you?
A cop or a criminal?
828
01:31:48,240 --> 01:31:51,277
Now you know everything...
829
01:31:53,120 --> 01:31:57,113
and lastly, this journalist got involved.
Who you saw earlier.
830
01:31:59,120 --> 01:32:03,113
who sold me out to get his
woman out of jail...
831
01:32:03,160 --> 01:32:07,119
without realising he was
sentencing them both to death.
832
01:32:10,080 --> 01:32:13,277
- And now, thinking logically...
- You're next.
833
01:32:16,160 --> 01:32:21,075
- Tell them everything.
- If I do, they'll arrest me...
834
01:32:21,120 --> 01:32:25,272
and prison is the best place
to kill someone, just like Nulardi.
835
01:32:33,120 --> 01:32:34,235
Listen...
836
01:32:37,080 --> 01:32:39,036
I was thinking...
837
01:32:39,240 --> 01:32:43,074
- the journalist.
- He might be able to help.
838
01:32:43,160 --> 01:32:46,152
He can publish something in one
of the opposition newspapers.
839
01:32:46,240 --> 01:32:51,075
Do you think he would be interested
in this story about Cancedda?
840
01:32:51,160 --> 01:32:54,152
If it's in the papers you're saved.
No one can touch you.
841
01:32:56,240 --> 01:33:00,028
Call him, but don't mention any names.
842
01:33:12,200 --> 01:33:15,272
Hi, it's me.
Listen, you have to help me.
843
01:33:16,080 --> 01:33:19,197
I have to save my friend, the cop.
He's in danger.
844
01:33:19,280 --> 01:33:24,229
Do you remember the Cancedda case?
He was his bodyguard, he wants to meet you.
845
01:33:32,120 --> 01:33:34,270
What do you mean you
don't understand?
846
01:33:40,120 --> 01:33:42,111
Yes, I understand.
847
01:33:47,200 --> 01:33:49,156
T'll call you back.
848
01:34:02,240 --> 01:34:04,196
He says...
849
01:34:05,200 --> 01:34:07,077
Well?
850
01:34:07,160 --> 01:34:14,191
He says you could be an agitator,
or even an accomplice.
851
01:34:16,240 --> 01:34:20,074
He asked why you didn't
report it to your superiors.
852
01:34:25,280 --> 01:34:28,192
Why didn't you arrest Caligari?
853
01:34:29,280 --> 01:34:33,193
You had him in your hands.
He murdered all those people.
854
01:34:35,120 --> 01:34:37,156
You got scared.
855
01:34:38,240 --> 01:34:41,198
Do you think that,
or did he say it?
856
01:34:42,240 --> 01:34:44,196
I'm saying it.
857
01:34:48,280 --> 01:34:50,157
Okay...
858
01:34:50,240 --> 01:34:55,030
then farewell.
859
01:34:56,120 --> 01:34:58,156
What do you mean farewell?
860
01:34:58,280 --> 01:35:03,149
Listen, we need to find a way out of this.
We need to buy some time.
861
01:35:04,160 --> 01:35:07,232
I've got a friend who has
a house in the countryside.
862
01:35:07,280 --> 01:35:11,068
- She won't ask questions.
- I'm busy now.
863
01:35:21,080 --> 01:35:24,197
I'll meet you at eight outside
Ostiense station.
864
01:35:27,080 --> 01:35:28,229
Okay, I got it, thanks.
865
01:35:30,240 --> 01:35:32,231
Are we agreed?
866
01:35:43,200 --> 01:35:49,196
A friend at headquarters tells me Graziano
paid that blackmailer a month's salary.
867
01:35:50,040 --> 01:35:53,191
- It proves he's working alone.
-Yes, but what was he thinking?
868
01:35:53,280 --> 01:35:55,157
Blackmail?
869
01:35:55,200 --> 01:35:59,113
Or was he scared of the
shadows of unknown enemies?
870
01:36:00,160 --> 01:36:04,233
- It doesn't matter anymore.
- Have you chosen the cinema?
871
01:36:05,200 --> 01:36:09,239
I've got two options.
T'll pick the most suitable one.
872
01:36:10,160 --> 01:36:13,197
We can't have many witnesses.
873
01:36:17,080 --> 01:36:21,198
- Your idea is perfect.
- Agents stay by their judge's side...
874
01:36:21,280 --> 01:36:25,068
So it must happen while we're together.
875
01:36:25,120 --> 01:36:27,236
The headlines must read...
876
01:36:28,040 --> 01:36:31,077
'Another attempt on a judgeโ,
and, in the small print...
877
01:36:31,160 --> 01:36:34,072
"The bodyguard,
a victim of the shooctout'
878
01:36:34,120 --> 01:36:39,148
I'm sure the General would approve,
getting rid of him like that.
879
01:36:40,240 --> 01:36:44,119
But Graziano might be wearing
a bulletproof vest.
880
01:36:44,160 --> 01:36:46,230
Tell our friend from Hamburg
to aim for the head.
881
01:36:46,240 --> 01:36:48,231
They always aim for the head.
882
01:36:49,160 --> 01:36:54,188
- And for identification?
- All taken care of, we've got a photo.
883
01:36:55,280 --> 01:37:00,070
Remember to call our friend as
soon as you've chosen the cinema.
884
01:37:00,120 --> 01:37:02,270
- Do you have today's paper?
- Sure.
885
01:37:06,280 --> 01:37:11,115
Tell him the first two words
to establish contact.
886
01:37:12,120 --> 01:37:14,236
Now memorise this number...
887
01:37:14,280 --> 01:37:18,193
3-4-7-7-2-7
888
01:37:52,280 --> 01:37:56,034
Start the car and leave.
Goon!
889
01:37:56,160 --> 01:37:59,152
- Who are you?
- You know who I am, Colonel Ruiz.
890
01:37:59,240 --> 01:38:01,196
Start the car and leavel
891
01:38:13,120 --> 01:38:14,189
Get out.
892
01:38:18,120 --> 01:38:20,236
Come here!
Stay there!
893
01:38:22,200 --> 01:38:26,193
Just tell explain one thing;
why didn't you leave me alone?
894
01:38:26,280 --> 01:38:29,272
-1 don't have any political ties!
- Don't make anymore mistakes.
895
01:38:30,120 --> 01:38:31,189
Be reasonable.
896
01:38:31,240 --> 01:38:36,075
If you had talked to Judge Moser
at Piazza Capraia...
897
01:38:36,160 --> 01:38:39,118
instead of blackmailing us with
nothing in your hands...
898
01:38:39,160 --> 01:38:41,116
How do you know that?
899
01:38:41,160 --> 01:38:43,196
Come on, you would've turned
to the papers that count.
900
01:38:43,240 --> 01:38:48,109
- How much did you want?
- I didn't want anything!
901
01:38:49,280 --> 01:38:53,114
All T wanted is this...
To be left in peace!
902
01:38:53,160 --> 01:38:54,195
You got it?
903
01:38:54,240 --> 01:38:58,153
I understand, you were scared.
But it was also your fault...
904
01:38:59,120 --> 01:39:02,032
when you made us believe
you were against us.
905
01:39:02,040 --> 01:39:07,114
I know your kind.
You could be one of us.
906
01:39:07,200 --> 01:39:10,272
- What?
- Yes, you could be one of us!
907
01:39:15,280 --> 01:39:21,116
- Sure, I could join your side.
- In fact, I'm sure of it...
908
01:39:22,160 --> 01:39:25,197
That you really could be one of us!
909
01:39:27,040 --> 01:39:31,113
- But we'd want guarantees.
- What guarantees?
910
01:39:32,080 --> 01:39:35,231
- Who else knows about this?
- Nobody.
911
01:39:36,080 --> 01:39:40,073
- Not even your girlfriend?
- No, not even my girlfriend.
912
01:39:44,080 --> 01:39:47,197
I trust you.
I don't know why but I trust you.
913
01:39:49,280 --> 01:39:54,274
We'll talk, we'll discuss it,
and we'll take care of everything.
914
01:39:55,200 --> 01:39:58,272
- Are you serious?
- Yes, in my office.
915
01:39:59,240 --> 01:40:03,199
- We'll go to your office now.
- Tomorrow.
916
01:40:05,240 --> 01:40:09,119
- Tomorrow morning in your office.
- Is that okay?
917
01:40:10,160 --> 01:40:12,230
What a pity!
918
01:40:14,120 --> 01:40:17,112
It's a pity you didn't mention
your friend from Hamburg...
919
01:40:17,160 --> 01:40:20,072
who won't let me live long
enough to tomorrow morning.
920
01:40:20,120 --> 01:40:24,113
- My friend from Hamburg?
- I swear I never wanted to kill anyone!
921
01:40:24,200 --> 01:40:28,159
- 1 was about to tell you.
- No, you're an asshole!
922
01:40:44,120 --> 01:40:45,189
The photograph!
923
01:41:09,240 --> 01:41:12,198
-In a cinema.
- The name of the cinema, please.
924
01:41:12,240 --> 01:41:14,117
T'll tell you later.
925
01:41:14,160 --> 01:41:20,156
You'll find a photo in a phonebocth
in front of the Lux hotel.
926
01:41:21,200 --> 01:41:23,236
- He's the target.
- Will he be alone?
927
01:41:24,080 --> 01:41:29,154
No, he'll be with one of ours.
He knows everything, he won't react.
928
01:41:56,160 --> 01:41:59,038
You're always early!
I'm still not ready.
929
01:41:59,080 --> 01:42:01,116
Pour yourself a drink.
930
01:42:03,080 --> 01:42:06,117
Look, let's drop the formalities.
931
01:42:06,280 --> 01:42:09,272
If you don't mind?
932
01:42:10,240 --> 01:42:12,196
Ajudge is always a judge.
933
01:42:12,280 --> 01:42:16,193
What's that got to do with it?
Help yourself.
934
01:42:19,120 --> 01:42:24,194
We're going to the Aureo cinema
They're showing a great little porn flick!
935
01:42:25,160 --> 01:42:29,233
I have to decide whether
to confiscate or not by tonight.
936
01:42:38,280 --> 01:42:45,277
Listen, seeing as we're going
to be working a lot together...
937
01:42:46,120 --> 01:42:49,237
what do you say we invite two
nice girls to keep us company?
938
01:42:50,080 --> 01:42:53,038
I can see you don't mind.
Hold on a minute.
939
01:43:05,240 --> 01:43:08,198
We're going to the Aureo cinema.
The last showing.
940
01:43:10,160 --> 01:43:14,073
What a shame!
Okay, it doesn't matter.
941
01:43:18,120 --> 01:43:21,237
They've made other arrangements.
Ancther time.
942
01:43:44,240 --> 01:43:46,151
Is this okay?
943
01:45:08,160 --> 01:45:11,232
Listen, I have to tell you something.
944
01:45:15,200 --> 01:45:19,239
- 1 know who killed Cancedda.
- What are you on about?
945
01:45:20,080 --> 01:45:25,074
He found Caligari's hideout
and he found out who was protecting him.
946
01:45:25,160 --> 01:45:29,233
- A general in the Secret Service
- Why didn't you tell me earlier?
947
01:45:30,200 --> 01:45:33,237
I was scared they'd come after me.
948
01:45:34,160 --> 01:45:40,156
- Now you're not scared anymore.
- No, I'm sure that they...
949
01:45:40,200 --> 01:45:43,158
You mean the Secret Service.
950
01:45:44,120 --> 01:45:46,190
They know that I know.
951
01:45:49,160 --> 01:45:53,199
Please help me.
Try to contact that agent.
952
01:45:53,280 --> 01:45:57,068
- Tell them I won't talk.
- You're asking me?
953
01:46:00,200 --> 01:46:04,079
You know, when someone's
about to be killed...
954
01:46:07,160 --> 01:46:09,151
T'll help you.
955
01:46:11,160 --> 01:46:15,039
We'll discuss it calmly...
956
01:46:17,120 --> 01:46:20,237
- tomorrow.
- No, now, let's get out of here!
957
01:46:25,280 --> 01:46:29,034
First I have to see how this ends.
958
01:47:30,280 --> 01:47:33,192
Larosa, it's Graziano.
959
01:47:35,120 --> 01:47:38,112
I killed a man.
Colonel Ruiz.
960
01:47:39,200 --> 01:47:43,034
- What are you talking about?
- It was self-defence...
961
01:47:46,120 --> 01:47:49,192
and here, just a moment ago,
at the Aureo cinema...
962
01:47:50,080 --> 01:47:56,076
Judge Moser was killed,
also in self defence.
963
01:47:58,120 --> 01:48:03,114
Larosa, I don't know why
everyone around me is dying.
964
01:48:04,240 --> 01:48:08,233
The bullets aimed at me seem
to get returned to sender.
965
01:48:12,200 --> 01:48:14,236
I can't take it anymore.
966
01:48:15,160 --> 01:48:18,232
- Will you help me?
- Why did they try to kill you?
967
01:48:19,080 --> 01:48:23,039
Because I happen to know things.
968
01:48:24,160 --> 01:48:27,118
I know the things Cancedda
had found out.
969
01:48:27,240 --> 01:48:32,030
I know who put the bombs on
the train to La Spezia.
970
01:48:32,200 --> 01:48:36,273
- 1 know who's in charge...
- Not on the phone!
971
01:48:37,160 --> 01:48:39,196
Meet me outside my place.
972
01:48:39,280 --> 01:48:43,193
I can't come now,
the police are on their way.
973
01:48:45,040 --> 01:48:48,112
- Do they have enough to arrest you?
- No, I covered my tracks.
974
01:48:48,280 --> 01:48:50,077
Good.
975
01:48:50,080 --> 01:48:55,074
There's a crossroads near the cinema.
Come to me as soon as they let you go.
976
01:48:55,200 --> 01:48:59,034
- Okay, will you help me?
- Yes, of course.
977
01:48:59,120 --> 01:49:01,190
Just stay calm and don't talk to anyone.
978
01:49:01,280 --> 01:49:05,273
We're going tell everyone what you know.
Everyone, and straight away!
979
01:49:06,080 --> 01:49:07,229
Okay.
980
01:49:07,280 --> 01:49:09,271
They're coming.
981
01:49:48,080 --> 01:49:50,071
They're over there.
982
01:50:08,200 --> 01:50:12,193
Graziano, an officer from the Ministry
of Defence wants to talk to you.
983
01:50:17,040 --> 01:50:19,156
What's that?
Give me the bag.
984
01:50:25,200 --> 01:50:27,031
This way.
985
01:50:36,200 --> 01:50:38,077
Brigadier Graziano.
986
01:50:42,240 --> 01:50:44,276
Greetings Brigadier.
987
01:50:46,200 --> 01:50:52,150
My compliments, even if you weren't
able to save the judge's life.
988
01:50:53,120 --> 01:50:56,032
We're all in the trenches now.
989
01:51:11,200 --> 01:51:15,193
Get some rest,
and put your family at ease.
990
01:51:43,240 --> 01:51:45,276
Graziano! Look Out!
991
01:52:14,160 --> 01:52:19,234
You have been watching
- Io Ho Paura -
992
01:52:22,120 --> 01:52:26,113
Subtitled: April 2008
Heavily revised: April 2013,
993
01:52:26,200 --> 01:52:31,035
Special Thanks to DarioArgento and Quidtum
for going way beyond the call of duty.
994
01:52:35,120 --> 01:52:41,036
Subtitled by Merlin
995
01:52:43,280 --> 01:52:48,149
Thanks to Wantan @ BDVC
For the Remastered German VHS.
996
01:52:51,080 --> 01:52:59,158
Rest In Peace Damiano Damiani
23rd July 1922 - 7th March 2013
77820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.