Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,280 --> 00:00:46,920
Connor?
2
00:01:01,000 --> 00:01:01,120
yes.
3
00:01:05,120 --> 00:01:07,440
Okay, come on. Look.
4
00:01:08,720 --> 00:01:09,200
Like this.
5
00:01:13,120 --> 00:01:14,160
You got it?Yes.
6
00:01:21,600 --> 00:01:22,280
Good, Good
7
00:01:35,040 --> 00:01:36,840
If you want to be good, you've got to
8
00:01:36,840 --> 00:01:38,960
understand how to breathe. Hold it.
9
00:01:40,480 --> 00:01:43,040
Yeah. Where'd you go last night?
10
00:01:44,240 --> 00:01:46,080
I I was visiting a friend, so I didn't
11
00:01:46,080 --> 00:01:48,320
come back. Don't tell a lie.
12
00:01:48,960 --> 00:01:49,440
No, sir.
13
00:01:52,080 --> 00:01:54,560
I don't object to recreation in the
14
00:01:54,560 --> 00:01:57,240
proper manner. But if you
15
00:01:57,240 --> 00:01:59,440
behave badly, you'll disgrace our
16
00:01:59,440 --> 00:02:02,160
Marshall Institute. The two most
17
00:02:02,160 --> 00:02:04,160
important things are kindness and
18
00:02:04,160 --> 00:02:06,640
righteousness. Martial skill is
19
00:02:06,640 --> 00:02:08,800
important, but it is more important to be
20
00:02:08,800 --> 00:02:11,480
good. But you are also susceptible to
21
00:02:11,480 --> 00:02:14,160
temptation, just like your uncle
22
00:02:14,240 --> 00:02:14,640
was.
23
00:02:32,480 --> 00:02:34,720
The mere mention of the name brings the
24
00:02:34,720 --> 00:02:37,520
person. It's you, Brother Lo. You
25
00:02:37,520 --> 00:02:40,280
listen, stupid old fool. I've come to
26
00:02:40,280 --> 00:02:41,600
deal away with you right now. Ah,
27
00:02:44,480 --> 00:02:47,120
very well. We haven't met for years.
28
00:02:47,200 --> 00:02:49,200
Let's talk in the house. Forget it, you
29
00:02:49,200 --> 00:02:51,320
fool. Our master wouldn't have thrown me
30
00:02:51,320 --> 00:02:53,160
out of the school if you hadn't told the
31
00:02:53,160 --> 00:02:56,040
tale. Hey, brother, take it
32
00:02:56,040 --> 00:02:58,000
easy. Who are your friends?
33
00:02:59,920 --> 00:03:02,640
So you're really an idiot after all. This
34
00:03:02,640 --> 00:03:04,400
is one of the best-known boxers from
35
00:03:04,400 --> 00:03:07,360
Thailand, Mr. Nai Mee. And these
36
00:03:07,360 --> 00:03:10,000
are also well-known boxers. We've all
37
00:03:10,000 --> 00:03:11,920
come here only to close down your school
38
00:03:12,000 --> 00:03:14,880
and blot out your name. You old goat,
39
00:03:15,040 --> 00:03:18,000
go to hell. How dare you go.
40
00:05:52,720 --> 00:05:53,840
So what can you say now?
41
00:06:05,480 --> 00:06:05,840
Damn it.
42
00:06:33,120 --> 00:06:33,440
I'll
43
00:06:45,160 --> 00:06:46,240
teach you all a lesson.
44
00:06:51,200 --> 00:06:53,960
Father! I'm quiet!
45
00:07:06,560 --> 00:07:06,680
I'm
46
00:07:11,920 --> 00:07:13,440
dying! Jim, go and take care of your
47
00:07:13,440 --> 00:07:16,080
mother. I won't
48
00:07:16,560 --> 00:07:17,600
leave you. No.
49
00:07:20,000 --> 00:07:22,520
If the situation is too dangerous, go to
50
00:07:22,520 --> 00:07:24,120
Zo's house and inform your brother.
51
00:07:24,120 --> 00:07:27,120
Remember, don't
52
00:07:27,120 --> 00:07:29,600
forget to avenge for me. No,
53
00:07:31,400 --> 00:07:32,600
no, I won't. Go
54
00:07:38,480 --> 00:07:38,720
quickly.
55
00:08:11,600 --> 00:08:14,280
Come quickly. Find
56
00:08:14,640 --> 00:08:15,280
your brother.
57
00:08:30,120 --> 00:08:31,760
Take care of
58
00:08:34,040 --> 00:08:34,200
him.
59
00:08:43,200 --> 00:08:44,800
Come on, run away. We'll fight them.
60
00:09:47,080 --> 00:09:49,600
I won't forgive him, the goddamn dog.
61
00:09:50,240 --> 00:09:52,560
I swear, I'll kill him.
62
00:09:53,120 --> 00:09:56,120
You'll see that. Young master,
63
00:09:56,880 --> 00:09:58,960
take your time. Don't be
64
00:09:59,760 --> 00:10:01,280
upset. We must be patient.
65
00:10:02,960 --> 00:10:04,160
Let us talk it over, huh
66
00:10:17,520 --> 00:10:20,320
Mr. Irene, you look just
67
00:10:20,400 --> 00:10:22,920
like one of our local Chinese. He looks
68
00:10:22,920 --> 00:10:25,760
so handsome with his haircut. Sure,
69
00:10:25,840 --> 00:10:28,360
so very smart. Don't you agree?
70
00:10:30,560 --> 00:10:32,880
Certainly. No wonder our Miss Pinky is so
71
00:10:32,880 --> 00:10:34,920
nice to him. She's such a lovely and
72
00:10:34,920 --> 00:10:35,600
tender lady.
73
00:10:39,520 --> 00:10:42,200
So what?Are you green with Envy?I can't
74
00:10:42,200 --> 00:10:44,640
dress up like a gaudy whoer to be gummen.
75
00:10:45,200 --> 00:10:47,680
What are you trying to say?Nothing. You
76
00:10:47,680 --> 00:10:48,960
know better than an eye.
77
00:10:51,280 --> 00:10:53,520
All right. Cool it and stop quarreling
78
00:10:53,520 --> 00:10:55,320
for a while. The amusement park's about
79
00:10:55,320 --> 00:10:57,360
to open very soon. When we make a lot of
80
00:10:57,360 --> 00:10:59,440
money, you can go out and buy anything
81
00:10:59,440 --> 00:11:02,400
you want. I want the moon. And I want
82
00:11:02,400 --> 00:11:03,080
your heart. The
83
00:11:06,400 --> 00:11:08,960
giant sparrows are so fascinating,
84
00:11:09,200 --> 00:11:09,480
huh
85
00:11:22,360 --> 00:11:24,080
The death of our parents must be avenged.
86
00:11:24,880 --> 00:11:26,640
Anyway, we can't just sit here and talk.
87
00:11:28,960 --> 00:11:31,920
Young master, be patient. Let's make
88
00:11:31,920 --> 00:11:34,920
a plan, okay?Revenge is a must.
89
00:11:36,000 --> 00:11:38,440
Uncle Chell. You don't understand how
90
00:11:38,640 --> 00:11:41,280
powerful our enemies are, and the most
91
00:11:41,440 --> 00:11:43,360
horrible one from Thailand.
92
00:11:44,400 --> 00:11:46,720
Otherwise, our father's student
93
00:11:47,200 --> 00:11:49,240
wouldn't have been killed so
94
00:11:49,680 --> 00:11:50,520
easily. Oh,
95
00:11:54,320 --> 00:11:56,800
God. Ah, I've just thought of someone
96
00:11:56,800 --> 00:11:58,560
else. Who?Huh
97
00:12:01,200 --> 00:12:03,200
If he helps us, there'll be no problem,
98
00:12:03,400 --> 00:12:05,200
and the death of our master will be
99
00:12:05,200 --> 00:12:05,840
avenged.
100
00:12:53,240 --> 00:12:55,280
Tiger Love. Yes, Mother. Coming.
101
00:13:00,160 --> 00:13:02,880
Why do you get up so early?Uh, I'm
102
00:13:02,880 --> 00:13:05,160
tired of laying down. You know, it
103
00:13:05,160 --> 00:13:07,120
doesn't really do my health any good.
104
00:13:07,520 --> 00:13:08,720
Don't worry.
105
00:13:16,720 --> 00:13:19,600
I'm so proud of you, son. I know
106
00:13:19,600 --> 00:13:21,440
you've had a hard time since your
107
00:13:21,440 --> 00:13:24,320
father's death. Please,
108
00:13:24,320 --> 00:13:25,240
mother, don't say that.
109
00:13:27,200 --> 00:13:29,520
All these years, you've obeyed your
110
00:13:29,520 --> 00:13:32,400
father's last wish to hide your
111
00:13:32,400 --> 00:13:35,200
martial skill. and work
112
00:13:35,200 --> 00:13:37,360
only at menial labor.
113
00:13:39,360 --> 00:13:41,040
But it makes me feel sorry
114
00:13:42,400 --> 00:13:45,240
that you're still single. And
115
00:13:45,240 --> 00:13:47,760
it's my fault. Mother, please,
116
00:13:48,240 --> 00:13:50,160
don't worry. I must go now.
117
00:14:07,320 --> 00:14:09,920
Is there anybody home?Who is it?
118
00:14:12,720 --> 00:14:15,120
It's me, Aunt Wong. Oh, it's
119
00:14:15,320 --> 00:14:18,280
you. This
120
00:14:18,280 --> 00:14:20,960
is my father. This is Aunt Wong. Oh,
121
00:14:22,640 --> 00:14:23,600
how do you do, madam?Ah,
122
00:14:25,440 --> 00:14:28,240
come in, sit down. Uh, thank you.
123
00:14:33,680 --> 00:14:33,920
Hmm
124
00:14:36,800 --> 00:14:38,880
Tell me the meaning of all of this.
125
00:14:40,080 --> 00:14:42,560
Oh, it's nothing. Only because--
126
00:14:43,680 --> 00:14:45,920
Uh, uh, because my young master and
127
00:14:45,920 --> 00:14:48,800
mistress admire your son
128
00:14:48,800 --> 00:14:51,280
very much. Yes.
129
00:14:52,320 --> 00:14:55,040
Uh, uh, please accept
130
00:14:55,040 --> 00:14:58,000
this and-- There's no
131
00:14:58,000 --> 00:14:59,040
need for gifts.
132
00:15:01,600 --> 00:15:04,280
May I know who is your young master?Yes,
133
00:15:04,280 --> 00:15:07,040
sir. His name is Feng Li. So it's
134
00:15:07,040 --> 00:15:07,440
him.
135
00:15:10,240 --> 00:15:12,720
But I know nothing about him. My
136
00:15:12,720 --> 00:15:15,600
son's just an ordinary man. He's
137
00:15:15,920 --> 00:15:18,720
a nobody. Please go
138
00:15:18,720 --> 00:15:21,120
back and tell your master and mistress
139
00:15:21,920 --> 00:15:24,040
that we can't accept these gifts, you
140
00:15:24,040 --> 00:15:24,240
know.
141
00:15:27,760 --> 00:15:30,720
But we've come, so... Please say no more.
142
00:15:32,320 --> 00:15:35,280
I've got to do it this way. I'm sorry
143
00:15:35,280 --> 00:15:37,480
you've come so far for nothing. Please
144
00:15:37,480 --> 00:15:40,240
don't be angry with us. Let me
145
00:15:40,240 --> 00:15:42,880
explain to you. Uh Please,
146
00:15:42,960 --> 00:15:43,520
sit down.
147
00:16:07,630 --> 00:16:08,910
Who are you?Is that you, my son?
148
00:16:15,360 --> 00:16:16,000
Mother.
149
00:16:18,320 --> 00:16:20,960
Mother?Who are they?Uh, no,
150
00:16:20,960 --> 00:16:23,520
nothing. Uh, uh,
151
00:16:23,520 --> 00:16:25,520
Lustavan, let me explain. Please say no
152
00:16:25,520 --> 00:16:28,240
more. I'm tired.
153
00:16:28,720 --> 00:16:29,560
Show our visitors
154
00:16:39,200 --> 00:16:39,800
out. And the gifts.
155
00:16:56,640 --> 00:16:59,600
My son?Yeah. close the
156
00:16:59,600 --> 00:17:00,080
door.
157
00:17:15,600 --> 00:17:16,160
What happened?
158
00:17:19,600 --> 00:17:22,160
It's no use. The old lady
159
00:17:22,160 --> 00:17:24,840
refused the gifts. Anyway, let me talk to
160
00:17:24,840 --> 00:17:27,240
Tiger Wong. Maybe I can. Uh,
161
00:17:27,680 --> 00:17:28,720
no need for that.
162
00:17:30,320 --> 00:17:33,320
Master Wong is a strong person and a
163
00:17:33,320 --> 00:17:36,080
good son. The old lady is
164
00:17:36,080 --> 00:17:38,800
also a striking person. So,
165
00:17:38,960 --> 00:17:40,080
what are we going to do then?Umm
166
00:17:56,340 --> 00:17:59,060
I've got an idea. You two go home
167
00:17:59,060 --> 00:18:01,300
first. I'll wait here with my brother.
168
00:18:02,500 --> 00:18:05,460
I hope maybe she'll change her
169
00:18:05,460 --> 00:18:05,940
mind.
170
00:18:08,900 --> 00:18:09,860
Ah, good.
171
00:18:11,680 --> 00:18:11,920
umm
172
00:18:18,880 --> 00:18:20,240
Please come home early.
173
00:19:46,960 --> 00:19:49,880
Mother, why are they still here?They've
174
00:19:49,880 --> 00:19:52,880
been here over 24 hours. What for?
175
00:19:53,760 --> 00:19:55,160
I really don't understand.
176
00:20:09,050 --> 00:20:11,970
Mother, don't you see?Anyway, they're
177
00:20:11,970 --> 00:20:14,730
not bad people. I know they're not bad
178
00:20:14,730 --> 00:20:17,690
people. Then why don't you just let
179
00:20:17,690 --> 00:20:20,330
them in?They
180
00:20:20,330 --> 00:20:22,570
came asking for something.
181
00:20:23,640 --> 00:20:23,680
Oh.
182
00:20:29,440 --> 00:20:31,680
We are poor and have no money.
183
00:20:32,640 --> 00:20:34,800
So what is it that they are asking for?
184
00:20:37,440 --> 00:20:40,400
Surely, only you, your
185
00:20:40,400 --> 00:20:43,000
grand character and justice, that's what
186
00:20:43,000 --> 00:20:45,600
they want. My
187
00:20:45,600 --> 00:20:48,160
son, you must be careful.
188
00:20:49,760 --> 00:20:51,040
It's a matter of life.
189
00:21:12,880 --> 00:21:13,760
Sister, sister.
190
00:21:17,520 --> 00:21:18,400
A poisonous snake.
191
00:21:27,680 --> 00:21:29,520
Quick, get me the medicine. She's just
192
00:21:29,520 --> 00:21:30,320
been bitten by a snake.
193
00:21:38,320 --> 00:21:40,080
Sister! Sister! Sister!
194
00:21:47,040 --> 00:21:47,920
Please leave the room.
195
00:22:21,000 --> 00:22:23,040
Mother, is she all right, Madam?
196
00:22:27,200 --> 00:22:29,720
your sister's life is not in danger but
197
00:22:29,720 --> 00:22:32,000
she must rest thank you madam
198
00:22:33,280 --> 00:22:34,880
thank you Mr. Wong don't mention
199
00:22:36,400 --> 00:22:39,280
it Mr. Fong it's nothing at all we're
200
00:22:39,280 --> 00:22:42,160
glad to do that you may go
201
00:22:42,160 --> 00:22:44,800
home now I'll ask my son to bring your
202
00:22:44,800 --> 00:22:47,680
sister home in about three days Tiger
203
00:22:47,920 --> 00:22:49,080
show him the way yes
204
00:22:50,800 --> 00:22:51,200
let's go
205
00:22:54,720 --> 00:22:57,600
hold itDon't forget to send back the
206
00:22:57,600 --> 00:22:57,920
gifts.
207
00:23:18,080 --> 00:23:19,640
Mother, keep your voice down.
208
00:23:24,640 --> 00:23:26,960
Well,It's very late. You should go to bed
209
00:23:26,960 --> 00:23:27,080
now.
210
00:23:32,560 --> 00:23:35,440
Maybe it's my fault. If I
211
00:23:35,440 --> 00:23:37,800
had let you open the door, this wouldn't
212
00:23:37,800 --> 00:23:40,760
have happened. Please, don't blame
213
00:23:40,760 --> 00:23:43,720
yourself. It's unpredictable. You
214
00:23:43,720 --> 00:23:46,720
don't feel well. Please, go and rest
215
00:23:46,720 --> 00:23:46,880
now.
216
00:23:57,680 --> 00:23:59,520
If there's anything wrong, wake me at
217
00:23:59,520 --> 00:24:00,160
once. Yes.
218
00:25:01,200 --> 00:25:01,480
HuhUh..
219
00:25:05,120 --> 00:25:07,520
What... You... Huh
220
00:25:09,920 --> 00:25:12,000
How do you feel now?You've been in a coma
221
00:25:12,000 --> 00:25:13,880
for hours. After you were bitten by a
222
00:25:13,880 --> 00:25:14,640
poisonous snake.
223
00:25:18,000 --> 00:25:19,840
Where's my brother?He's already gone
224
00:25:19,840 --> 00:25:21,920
home. You may stay here for a quick
225
00:25:21,920 --> 00:25:24,800
recovery. Did you save me?
226
00:25:26,400 --> 00:25:29,200
Your mother, where where is she?
227
00:25:30,880 --> 00:25:32,960
She's just gone to bed. Don't worry.
228
00:25:36,240 --> 00:25:38,800
You're You're so good to me. I don't know
229
00:25:38,800 --> 00:25:41,600
how I can-- Just forget it, OK?
230
00:25:42,400 --> 00:25:43,400
And take care of yourself.
231
00:26:13,590 --> 00:26:16,230
Ah, let me take you to this place and
232
00:26:16,230 --> 00:26:18,070
show you around. There's all kinds of
233
00:26:18,070 --> 00:26:20,390
entertainment here. Look there.
234
00:26:28,450 --> 00:26:29,690
Not bad, isn't it?
235
00:26:31,570 --> 00:26:33,570
Just take your time and look.
236
00:26:46,040 --> 00:26:48,280
Ohh Wow. Wow,
237
00:26:55,880 --> 00:26:56,160
terrific.
238
00:27:46,960 --> 00:27:49,760
umm What is it?
239
00:27:49,920 --> 00:27:52,480
Eagle Chang has come. Send him in. Yes.
240
00:27:54,800 --> 00:27:57,280
Good day, sir. What shall I do for you?
241
00:27:57,800 --> 00:27:59,960
It's a mission. I only want you to find
242
00:27:59,960 --> 00:28:02,000
out where Godam Fang Li and her brother
243
00:28:02,000 --> 00:28:04,400
are hiding. Yes, sir.
244
00:28:05,640 --> 00:28:08,160
I've said my men to tread them. I'm sure
245
00:28:08,640 --> 00:28:09,840
they won't get away.
246
00:28:12,560 --> 00:28:14,960
I'm glad to hear that. But don't youknow,
247
00:28:17,600 --> 00:28:20,480
if we can't get rid of them now and
248
00:28:20,480 --> 00:28:23,000
let them escape sooner or later, we'll be
249
00:28:23,000 --> 00:28:25,680
in trouble. Do you understand?Sure.
250
00:28:26,040 --> 00:28:28,240
I'll have it for you. Don't worry. I'll
251
00:28:28,240 --> 00:28:29,520
go now. Hold it.
252
00:28:33,120 --> 00:28:34,240
Don't forget this.
253
00:28:35,840 --> 00:28:38,680
Just try your best. Yes, yes,
254
00:28:39,320 --> 00:28:41,400
yesI got it. Ohh
255
00:30:10,960 --> 00:30:13,560
Number five, the banker bins
256
00:30:13,920 --> 00:30:16,800
over. Come on. Raise the
257
00:30:16,800 --> 00:30:19,400
Bears brigade. Raise the Bears brigade.
258
00:30:19,600 --> 00:30:21,600
Come on. Raise the Bears brigade.
259
00:30:26,960 --> 00:30:29,760
Come on. Hurry up. Come on. Crazy
260
00:30:29,840 --> 00:30:31,920
Bears. Try to win it back. Don't worry.
261
00:30:32,240 --> 00:30:34,320
Here's a loan for you. Pay it back when
262
00:30:34,320 --> 00:30:37,320
you win. Come
263
00:30:37,320 --> 00:30:37,640
on, great
264
00:30:48,920 --> 00:30:50,000
woman. Come on. Mary. Mary. All right,
265
00:30:50,000 --> 00:30:52,960
everyone. Go. Miss Fay,
266
00:30:52,960 --> 00:30:54,720
what's wrong?God damn I don't know what's
267
00:30:54,720 --> 00:30:56,800
wrong with my hands. It's bad luck. No
268
00:30:56,800 --> 00:30:59,040
wonder I lose him. Don't worry. Your luck
269
00:30:59,040 --> 00:31:00,480
will change. Damn it, I quit.
270
00:31:04,440 --> 00:31:06,800
Have you seen this?It's luck of mine. I'm
271
00:31:06,800 --> 00:31:08,080
going home. Forget it.
272
00:31:12,160 --> 00:31:13,520
May I play with you?Go
273
00:31:15,080 --> 00:31:15,680
ahead, go ahead.
274
00:31:19,880 --> 00:31:20,720
Number four. Ohh
275
00:31:26,240 --> 00:31:26,480
What, you
276
00:31:33,360 --> 00:31:35,120
All right, gentlemen. Place your bet.
277
00:31:35,440 --> 00:31:37,440
Place your bet, gentlemen. No money. Come
278
00:31:37,440 --> 00:31:39,840
on, place your bet. No more, beer. Yeah,
279
00:31:40,280 --> 00:31:43,200
come for. Ohh Thank you, gentlemen.
280
00:31:43,600 --> 00:31:43,760
Thank
281
00:31:48,880 --> 00:31:50,480
you. What?Are you living?
282
00:31:52,080 --> 00:31:54,320
I've lost all the money. What else can I
283
00:31:54,320 --> 00:31:56,800
do?Did you forget your loan?
284
00:31:57,520 --> 00:32:00,160
Can't I pay back later?Go down.
285
00:32:00,800 --> 00:32:02,520
Both tried to make you win. They didn't
286
00:32:02,520 --> 00:32:04,640
want you to lose. But... But..
287
00:32:05,360 --> 00:32:08,080
Move. Don't drop off. Go.
288
00:32:13,840 --> 00:32:14,120
Hurry,
289
00:32:18,000 --> 00:32:18,080
huh
290
00:32:25,040 --> 00:32:27,480
Listen to me. I pay you back. Just give
291
00:32:27,480 --> 00:32:30,480
me some time. I promise. Don't do that to
292
00:32:30,480 --> 00:32:32,200
me now. Ohh Daddy! Daddy! What's
293
00:32:41,280 --> 00:32:41,560
coming?
294
00:32:47,000 --> 00:32:48,480
What's wrong?
295
00:32:52,880 --> 00:32:55,520
Why are you beating him?You're such an
296
00:32:55,520 --> 00:32:58,400
old man. Tell me.
297
00:33:01,440 --> 00:33:03,440
Your father has lost you to me.
298
00:33:04,800 --> 00:33:06,880
That's not true. You're a liar.
299
00:33:07,920 --> 00:33:10,040
Leave my daughter alone. All right.
300
00:33:10,880 --> 00:33:13,120
I'll do you a favor. You have to leave
301
00:33:13,120 --> 00:33:15,200
your daughter here. When you pay me back,
302
00:33:15,440 --> 00:33:18,280
she may go. No, don't do
303
00:33:18,280 --> 00:33:21,040
that. Don't take her away! Don't! You
304
00:33:21,040 --> 00:33:22,400
can't do that! Oh, Daddy! Daddy!
305
00:33:36,600 --> 00:33:39,040
What a weakling. The bastard's dead. Huh
306
00:33:40,480 --> 00:33:40,960
Thank you, boy.
307
00:33:51,560 --> 00:33:54,560
Tiger?HmmMiss Fong's been staying here
308
00:33:54,560 --> 00:33:57,080
for three days. Yes, but I don't think
309
00:33:57,080 --> 00:33:59,560
she's fully recovered yet. Maybe let her
310
00:33:59,560 --> 00:34:01,360
stay a few more days. What's wrong with
311
00:34:01,360 --> 00:34:03,520
you?Listen to me. Send her home
312
00:34:03,520 --> 00:34:04,800
immediately. Hmm
313
00:34:08,240 --> 00:34:09,840
You mustn't take advantage of her.
314
00:34:10,880 --> 00:34:11,760
Excuse me.
315
00:34:17,200 --> 00:34:19,840
Why do you get up?Sorry.
316
00:34:20,240 --> 00:34:22,720
Thank you for your hospitality. But I
317
00:34:22,720 --> 00:34:24,720
should go home now, or my brother will
318
00:34:24,720 --> 00:34:26,960
miss me. Very well.
319
00:34:27,760 --> 00:34:30,080
Take care of yourself. Though we're poor,
320
00:34:30,080 --> 00:34:32,080
we have to protect our reputation.
321
00:34:33,200 --> 00:34:36,080
Thank you so much. I'll leave
322
00:34:36,080 --> 00:34:39,080
now. All right, Tiger. Send me
323
00:34:39,080 --> 00:34:40,960
son home carefully. Yes.
324
00:34:56,800 --> 00:34:58,480
Up to now, I don't even know you or your
325
00:34:58,560 --> 00:35:01,200
brother. I'm Fang Ng Ku, my
326
00:35:01,200 --> 00:35:02,600
brother's Fang Lee. Ah
327
00:35:10,560 --> 00:35:12,800
What do you want?You hate it,
328
00:35:14,080 --> 00:35:16,080
you really don't know what we want, we're
329
00:35:16,080 --> 00:35:18,560
just looking for the beach. I don't want
330
00:35:18,560 --> 00:35:21,520
to fight with you. Come on. Hold
331
00:35:21,560 --> 00:35:24,480
it. You know what you
332
00:35:24,480 --> 00:35:26,880
are doing?You stupid son of a bitch
333
00:35:27,760 --> 00:35:30,000
How dare you?You got to trust.
334
00:36:23,760 --> 00:36:26,240
Thank you. You're very good. Why don't
335
00:36:26,240 --> 00:36:29,120
you help us?We'll fight for justice.
336
00:36:30,320 --> 00:36:32,920
Before my father died. He asked me not to
337
00:36:32,920 --> 00:36:35,480
kill anymore. I must remember this.
338
00:36:37,520 --> 00:36:38,000
Let's go. Ohh
339
00:36:49,920 --> 00:36:52,240
Master, master, Miss Fung's back.
340
00:36:53,760 --> 00:36:56,400
Sister, Mr. Wang, come in for a while.
341
00:36:56,720 --> 00:36:59,200
No, I must go home now. She's already
342
00:36:59,200 --> 00:37:02,160
well. Mr. Wang. It's very kind of
343
00:37:02,160 --> 00:37:02,320
you.
344
00:37:18,320 --> 00:37:18,360
Ohh
345
00:37:22,640 --> 00:37:24,960
Now, you see what I mean?
346
00:37:25,680 --> 00:37:27,520
If we keep on, we'll be very rich.
347
00:37:29,480 --> 00:37:31,160
Of course, the both the better, huhIt's
348
00:37:31,160 --> 00:37:31,600
unbelievable.
349
00:37:35,760 --> 00:37:37,680
I've never seen so much money
350
00:37:39,120 --> 00:37:40,480
before. Don't you know you'll get nothing?
351
00:37:40,720 --> 00:37:43,120
Not even a cent. What are you
352
00:37:43,120 --> 00:37:45,520
saying?You fool, you don't know?
353
00:37:47,200 --> 00:37:49,040
Hey, bitchI
354
00:37:50,480 --> 00:37:51,200
love you.
355
00:38:33,800 --> 00:38:34,400
What is it?
356
00:38:38,320 --> 00:38:40,560
It's true, is it?No. What's wrong?It's
357
00:38:40,560 --> 00:38:41,880
nothing. I'll be back soon. I'm not
358
00:38:44,760 --> 00:38:45,280
afraid of
359
00:39:29,440 --> 00:39:31,200
yeah Thank you.
360
00:39:35,040 --> 00:39:37,440
Thank you very much. Without our
361
00:39:37,440 --> 00:39:39,760
permission, you can't play here. Don't
362
00:39:39,760 --> 00:39:41,840
you understand?We're just passing
363
00:39:41,840 --> 00:39:44,480
through. If we've done anything, please
364
00:39:44,480 --> 00:39:46,720
excuse us. Pack your things and get out.
365
00:39:47,040 --> 00:39:49,200
I beg your pardon, please don't do that.
366
00:39:49,840 --> 00:39:52,160
Please, sir, let us stay a while. You son
367
00:39:52,160 --> 00:39:53,120
of a bitch come on.
368
00:40:28,760 --> 00:40:29,280
Take her away.
369
00:41:37,120 --> 00:41:37,280
Huh
370
00:42:30,660 --> 00:42:33,660
Maryville. What a coincidence, huh
371
00:42:33,660 --> 00:42:34,980
Not that easy.
372
00:42:37,980 --> 00:42:39,980
Where's your brother?No idea. What do you
373
00:42:39,980 --> 00:42:42,740
want?Search, yeah.
374
00:42:58,880 --> 00:43:00,960
Hide yourself. Come on.
375
00:43:04,760 --> 00:43:07,680
Down, down. Let me go, let
376
00:43:07,680 --> 00:43:08,480
me go, let me go.
377
00:43:10,400 --> 00:43:12,840
Brother, brother, hide! Hide, run!
378
00:43:15,200 --> 00:43:17,600
Listen to me. If you're here, you'd
379
00:43:17,600 --> 00:43:19,960
better come out or you'll die. Calm down.
380
00:43:20,160 --> 00:43:21,600
Don't listen. It's a trap.
381
00:43:36,770 --> 00:43:39,570
OK, please don't worry. I've got an
382
00:43:39,570 --> 00:43:41,890
idea. Well, what's your plan?
383
00:43:42,770 --> 00:43:44,290
Now take off your clothes.
384
00:43:46,080 --> 00:43:46,480
Hurry.
385
00:43:50,720 --> 00:43:51,680
Take yours off, too.
386
00:43:56,480 --> 00:43:59,360
My child, to protect our master
387
00:43:59,840 --> 00:44:00,560
is our duty.
388
00:44:02,720 --> 00:44:05,520
Therefore, do you understand what I
389
00:44:05,520 --> 00:44:05,840
mean?
390
00:44:08,960 --> 00:44:11,840
Sure. I
391
00:44:11,840 --> 00:44:13,280
understand what you want me to do.
392
00:44:25,120 --> 00:44:27,120
Father, take care of yourself.
393
00:44:28,720 --> 00:44:31,520
Now go. No, you can't do that. No,
394
00:44:32,240 --> 00:44:32,400
no
395
00:44:36,560 --> 00:44:37,120
You idiot.
396
00:44:41,600 --> 00:44:44,240
I'm here. You're nothing but a dog.
397
00:44:45,600 --> 00:44:48,160
Release her. If you want to, get me.
398
00:45:00,640 --> 00:45:01,200
Let her go.
399
00:45:58,960 --> 00:46:00,520
Goddamn it, what are you laughing about?
400
00:46:03,360 --> 00:46:05,200
Huh You've been tricked.
401
00:46:06,440 --> 00:46:09,440
I'm Chao Chang, not Feng Li. What?
402
00:46:10,080 --> 00:46:11,200
You're not that son of a bitch
403
00:46:13,920 --> 00:46:16,440
So you really are a fool. Master Feng's
404
00:46:16,440 --> 00:46:19,200
gone already. Goddamn it, you'll
405
00:46:19,200 --> 00:46:19,520
see.
406
00:46:22,320 --> 00:46:24,800
OhhLet's go.
407
00:46:37,020 --> 00:46:39,260
Oh, God, what are we going to do?
408
00:46:39,980 --> 00:46:42,300
We can't leave him for that devil.
409
00:46:43,500 --> 00:46:44,860
We must go and save him.
410
00:46:47,740 --> 00:46:50,620
Master, please don't ever try that.
411
00:46:51,660 --> 00:46:53,380
We received so much favor from your
412
00:46:53,380 --> 00:46:56,220
family. Now we finally have the
413
00:46:56,220 --> 00:46:57,260
chance to repay you.
414
00:46:59,120 --> 00:47:01,600
But if Zangzhao got killed for me, I feel
415
00:47:01,600 --> 00:47:03,680
sorry. I must go and get him.
416
00:47:04,880 --> 00:47:07,760
I have to go and save him. I must.
417
00:47:10,120 --> 00:47:12,560
All right. Bosa, be calm.
418
00:47:13,840 --> 00:47:16,400
You know, if you really try to do that,
419
00:47:17,520 --> 00:47:19,920
you'll be in danger. Only you and your
420
00:47:19,920 --> 00:47:22,200
sister can take revenge.
421
00:47:23,200 --> 00:47:26,200
Therefore, you must risk your life.
422
00:47:26,960 --> 00:47:27,600
For him.
423
00:47:32,720 --> 00:47:34,640
But how can I?
424
00:47:36,080 --> 00:47:36,560
How can I?
425
00:47:41,840 --> 00:47:41,960
It's
426
00:48:07,400 --> 00:48:10,320
such aI feel terrible.
427
00:48:12,160 --> 00:48:14,880
But anyway, you and your brother
428
00:48:14,960 --> 00:48:17,920
must be very careful. Stay here for
429
00:48:17,920 --> 00:48:20,320
the time being. We'll find a way. Oh,thank
430
00:48:23,120 --> 00:48:23,440
you.
431
00:48:27,840 --> 00:48:29,760
Now they've gone too far. Damn it.
432
00:49:48,320 --> 00:49:49,920
What do you want?Who is it?
433
00:49:51,680 --> 00:49:53,760
Sorry, I've come to the wrong place.
434
00:49:54,240 --> 00:49:56,160
Goddamn troublemaker. Get the hell out of
435
00:49:56,160 --> 00:49:59,120
here. I'm sorry. I'll leave right now.
436
00:50:08,280 --> 00:50:10,400
What's the matter?Why do you attack me?
437
00:50:11,440 --> 00:50:13,560
You eat it. How dare you make trouble
438
00:50:13,560 --> 00:50:16,320
here?Let me show you my thunderkate. Come
439
00:50:16,320 --> 00:50:16,400
on.
440
00:51:03,280 --> 00:51:04,240
You're a really quick well,
441
00:51:06,480 --> 00:51:09,200
huhDamn it,
442
00:51:09,440 --> 00:51:10,160
he's run away.
443
00:51:17,990 --> 00:51:20,110
Mr. Wayne?Ah,
444
00:51:20,950 --> 00:51:23,830
yes?Huh, what happened to your
445
00:51:23,830 --> 00:51:26,640
face?Oh, it's all right. I
446
00:51:26,640 --> 00:51:27,040
slipped.
447
00:51:32,720 --> 00:51:34,960
You know, my mother is very sick. I must
448
00:51:34,960 --> 00:51:36,640
go out and get her medicine. Please,
449
00:51:36,640 --> 00:51:39,040
stay. Take care of her. Yes.
450
00:51:39,920 --> 00:51:42,560
Don't worry. Tiger?
451
00:51:42,880 --> 00:51:44,480
Yeah. Coming.
452
00:51:49,200 --> 00:51:50,480
Mother-- close the door.
453
00:51:56,280 --> 00:51:58,240
Are you going out?Yes. I want to get you
454
00:51:58,240 --> 00:52:00,920
medicinal herbs. Miss Fang will take care
455
00:52:00,920 --> 00:52:01,200
of you.
456
00:52:04,000 --> 00:52:05,200
My son.
457
00:52:07,440 --> 00:52:10,200
Do you know all about them?I want to
458
00:52:10,240 --> 00:52:10,960
ask you. Uh-huh
459
00:52:13,440 --> 00:52:14,800
What are you going to do?
460
00:52:16,960 --> 00:52:17,280
Mother?
461
00:52:29,440 --> 00:52:31,280
I know you've been a dutiful son,
462
00:52:32,400 --> 00:52:34,240
but I've been such a burden to you.
463
00:52:38,880 --> 00:52:41,040
Please, don't say that.
464
00:52:47,680 --> 00:52:49,160
Where did you go last night?
465
00:52:50,760 --> 00:52:52,080
Did you fight with someone?
466
00:52:57,770 --> 00:52:59,770
It's all right, you've done well.
467
00:53:00,330 --> 00:53:03,130
Remember, you can't be a coward. Tiger
468
00:53:03,130 --> 00:53:05,610
Wong, I hope you'll be a man with
469
00:53:05,690 --> 00:53:07,690
dignity and justice.
470
00:53:10,730 --> 00:53:11,530
Yes, I will.
471
00:53:16,330 --> 00:53:19,290
Good, you go now and come
472
00:53:19,290 --> 00:53:20,570
back early. Yes.
473
00:53:35,240 --> 00:53:38,080
Mr. Wang, come home early. Your
474
00:53:38,080 --> 00:53:40,840
mother will miss you. I know that. Thanks
475
00:53:40,840 --> 00:53:41,120
a lot.
476
00:54:03,600 --> 00:54:05,280
Madame, how do you feel?
477
00:54:08,320 --> 00:54:11,280
Never mind. It's the old sickness.
478
00:54:11,440 --> 00:54:14,160
It happens almost every year. It'll be
479
00:54:14,160 --> 00:54:14,480
all right.
480
00:54:21,320 --> 00:54:24,240
Miss Phan, how old are you?
481
00:54:26,000 --> 00:54:27,280
I'm 19.
482
00:54:30,560 --> 00:54:33,040
Tiger Long is 25.
483
00:54:34,720 --> 00:54:37,520
I think if you-- What up?
484
00:54:40,080 --> 00:54:41,760
If the two of you get married,
485
00:54:43,000 --> 00:54:44,080
That would be wonderful.
486
00:55:01,000 --> 00:55:02,960
Gentlemen, our martial arts contest
487
00:55:02,960 --> 00:55:05,200
starts right now. First program will be a
488
00:55:05,200 --> 00:55:07,840
demonstration. I can recommend our final
489
00:55:07,840 --> 00:55:10,120
program, Full Content Boston. Let me
490
00:55:10,120 --> 00:55:11,760
introduce Mr. Sutter.
491
00:55:18,080 --> 00:55:20,400
Ohh And it's up for them, Mr. Hisinta.
492
00:57:42,840 --> 00:57:43,040
One,
493
00:58:02,860 --> 00:58:03,140
two, three!
494
00:58:07,860 --> 00:58:08,420
Winner!
495
00:58:20,000 --> 00:58:22,520
Gentlemen, our next show is a public
496
00:58:22,520 --> 00:58:24,440
Washington competition. Any one of you
497
00:58:24,560 --> 00:58:27,000
may challenge a champion. Here comes the
498
00:58:27,000 --> 00:58:28,920
champion, Mr. Chartreur.
499
00:58:43,160 --> 00:58:45,400
Attention Janice, please come up to fight
500
00:58:45,400 --> 00:58:47,840
with him. Come on, just try. If you can
501
00:58:47,840 --> 00:58:50,000
fight, don't hesitate. Come that far.
502
00:58:50,680 --> 00:58:53,440
Very well. Okay, the contest
503
00:58:53,520 --> 00:58:54,200
will begin.
504
00:59:02,330 --> 00:59:02,730
Ready?
505
00:59:06,490 --> 00:59:09,490
Go. Come
506
00:59:09,490 --> 00:59:09,690
on, cut
507
00:59:12,810 --> 00:59:15,290
it. Come on, come on
508
00:59:58,570 --> 00:59:59,090
I'm going.
509
01:00:05,730 --> 01:00:06,090
Start.
510
01:03:46,160 --> 01:03:46,600
Come on.
511
01:04:11,680 --> 01:04:12,400
Who is it?
512
01:07:20,240 --> 01:07:23,120
You filthy dog. You'll pay for
513
01:07:23,240 --> 01:07:23,760
this.
514
01:11:12,000 --> 01:11:12,080
oh
515
01:11:46,720 --> 01:11:46,960
Mother!
516
01:11:49,880 --> 01:11:50,480
Miss Knight!
517
01:11:52,800 --> 01:11:53,440
Mother!
518
01:13:54,440 --> 01:13:55,480
What are you doing
519
01:13:57,760 --> 01:13:58,160
here?
520
01:14:45,480 --> 01:14:48,040
Hey, listen. He's the one who wants to
521
01:14:48,040 --> 01:14:49,880
get. Don't let him go away. Come on.
522
01:15:00,720 --> 01:15:02,560
You kill my mother, you'll pay with your
523
01:15:02,560 --> 01:15:02,880
blood.
524
01:18:54,480 --> 01:18:56,080
You've slipped through our fingers once,
525
01:18:56,440 --> 01:18:58,720
Tiger Long. We've been looking for you.
526
01:18:59,720 --> 01:19:02,720
great you came by yourself. You can't get
527
01:19:02,720 --> 01:19:04,560
away from us this time.
528
01:19:23,280 --> 01:19:23,440
Ah
529
01:20:01,120 --> 01:20:03,760
Mother, you may rest in
530
01:20:03,760 --> 01:20:04,560
peace now.
531
01:20:13,120 --> 01:20:14,680
Brady fool. Get him.
532
01:20:34,800 --> 01:20:37,040
Listen carefully, you filthy swine.
533
01:20:38,440 --> 01:20:41,280
I'll put this goddamn head in front of my
534
01:20:41,280 --> 01:20:43,760
mother's grave. When the funeral is over,
535
01:20:44,000 --> 01:20:46,000
tomorrow at White Beach, I'll take off
536
01:20:46,000 --> 01:20:48,720
your head, where you'll all die. Come
537
01:20:53,040 --> 01:20:55,920
in. Let him go. Tomorrow, I'll finishhim.
33623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.