All language subtitles for Grieve.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:09,836 --> 00:05:11,410 They don't even realize 4 00:05:11,410 --> 00:05:12,257 that when they're talking 5 00:05:12,257 --> 00:05:14,612 about their forefathers, they're really talking 6 00:05:14,612 --> 00:05:16,812 about the people who did this and came over. 7 00:05:18,900 --> 00:05:21,330 These weren't the early settlers. 8 00:05:21,330 --> 00:05:23,513 Things were established long before, and it was not- 9 00:05:41,250 --> 00:05:42,420 Your coffee. 10 00:05:42,420 --> 00:05:43,253 Thanks, Tella. 11 00:05:48,212 --> 00:05:49,466 Hey, Sam. 12 00:05:49,466 --> 00:05:51,900 You know, we said you could take a couple weeks off. 13 00:05:51,900 --> 00:05:53,430 It's the holidays, buddy. 14 00:05:53,430 --> 00:05:54,791 Yeah, I know. 15 00:05:54,791 --> 00:05:57,210 I just, I gotta keep working 16 00:05:57,210 --> 00:05:59,671 and take my mind off of things, so. 17 00:05:59,671 --> 00:06:02,220 Look, Sam, we might be able to consider that 18 00:06:02,220 --> 00:06:04,320 if you're actually getting your work done. 19 00:06:07,800 --> 00:06:10,710 Sam, relax, take some time off. 20 00:06:10,710 --> 00:06:12,260 We're all pulling for you, bud. 21 00:06:27,255 --> 00:06:30,990 Why don't you go out to the cabin? 22 00:06:30,990 --> 00:06:32,790 We're gonna be in Florida for a while 23 00:06:32,790 --> 00:06:37,040 and that's what the cabin's there for, you know. 24 00:06:37,965 --> 00:06:40,581 No use in stewing in that apartment. 25 00:06:40,581 --> 00:06:44,998 Go take in some fresh air and try to clear your mind. 26 00:07:39,729 --> 00:07:44,729 ♪ A nervous stuttering ♪ 27 00:07:44,940 --> 00:07:49,940 ♪ A slight suffering ♪ 28 00:07:50,503 --> 00:07:55,503 ♪ I'm caving in ♪ 29 00:07:56,564 --> 00:08:01,564 ♪ I might have died ♪ 30 00:08:01,986 --> 00:08:06,986 ♪ I might have died ♪ 31 00:08:07,114 --> 00:08:09,697 ♪ Materialized ♪ 32 00:09:30,170 --> 00:09:31,170 After you. 33 00:09:33,563 --> 00:09:35,760 I always want to try a new beer 34 00:09:35,760 --> 00:09:38,520 but ended up grabbing the same old shit. 35 00:09:38,520 --> 00:09:40,593 Yeah, I do the same thing. 36 00:09:46,941 --> 00:09:48,991 - Hey, how you doing? - What's up buddy? 37 00:09:50,340 --> 00:09:52,631 I'm gonna grab our friend's beer here as well, please. 38 00:09:52,631 --> 00:09:54,360 Oh, no, no, it's okay. 39 00:09:54,360 --> 00:09:55,193 It's on me. 40 00:09:55,193 --> 00:09:56,026 Don't worry about it. 41 00:09:56,026 --> 00:09:56,910 - I got it. - Are you sure? 42 00:09:56,910 --> 00:09:58,190 - Yeah. - Thank you. 43 00:09:59,387 --> 00:10:01,881 - Yeah. - $13.99, please. 44 00:10:01,881 --> 00:10:02,714 Thank you. 45 00:10:05,893 --> 00:10:07,401 - Thank you. - Thanks, man. 46 00:10:07,401 --> 00:10:08,250 - Have a nice day. - Have a good one. 47 00:10:08,250 --> 00:10:09,350 Take care. 48 00:10:14,820 --> 00:10:16,890 Hey, you wouldn't happen to be staying 49 00:10:16,890 --> 00:10:19,740 at that cabin at the tip of the triangle, would you? 50 00:10:19,740 --> 00:10:20,853 The triangle? 51 00:10:21,780 --> 00:10:23,520 Oh, yeah. 52 00:10:23,520 --> 00:10:25,683 Yeah, it's, it's my mom's cabin. 53 00:10:28,830 --> 00:10:29,910 Ralph? 54 00:10:29,910 --> 00:10:33,090 Sam, how the hell are you? 55 00:10:33,090 --> 00:10:34,830 How's your mother doing? 56 00:10:34,830 --> 00:10:36,903 You know, perpetual vacation. 57 00:10:37,980 --> 00:10:39,120 This is great. 58 00:10:39,120 --> 00:10:40,770 What are you gonna get into tonight? 59 00:10:40,770 --> 00:10:42,930 I'm gonna be up that way anyway. 60 00:10:42,930 --> 00:10:44,400 I could use a drinking buddy. 61 00:10:44,400 --> 00:10:45,233 Yeah, yeah. 62 00:10:45,233 --> 00:10:46,066 I don't know. 63 00:10:46,066 --> 00:10:47,490 I just got in for the night 64 00:10:47,490 --> 00:10:51,183 so probably gonna turn in for the night, but rain check. 65 00:10:52,290 --> 00:10:54,090 Well, it's hang though, man. 66 00:10:54,090 --> 00:10:55,790 How long are you gonna be in town? 67 00:10:58,080 --> 00:11:01,170 My wife's a fucking damn old nag in the winter, 68 00:11:01,170 --> 00:11:03,810 sitting alone watching the same old action movies, 69 00:11:03,810 --> 00:11:06,390 breaking my spirit, you know what I mean? 70 00:11:06,390 --> 00:11:08,225 - I'll call you. - Cool. 71 00:11:08,225 --> 00:11:10,713 - Thanks for the beer. - No problem. 72 00:13:37,140 --> 00:13:39,802 She used to wake up in the middle of the night, 73 00:13:39,802 --> 00:13:41,219 pop her knuckles, 74 00:13:43,613 --> 00:13:47,733 staring at the ceiling in some strange trance. 75 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 I'd pretend to sleep and watch, 76 00:13:54,000 --> 00:13:55,940 wonder what she was thinking. 77 00:14:00,754 --> 00:14:02,733 Could she see the future? 78 00:14:06,090 --> 00:14:07,417 Is she seeing me now? 79 00:14:14,222 --> 00:14:15,389 Where are you? 80 00:14:19,738 --> 00:14:22,238 Have you saved a place for me? 81 00:15:55,830 --> 00:15:58,143 Time seems stagnant without you, 82 00:15:59,684 --> 00:16:01,017 sickly and slow. 83 00:20:15,563 --> 00:20:17,928 ♪ Where ♪ 84 00:20:17,928 --> 00:20:21,333 ♪ Did you go ♪ 85 00:20:21,333 --> 00:20:24,671 ♪ When you were born ♪ 86 00:20:24,671 --> 00:20:28,029 ♪ Tonight I lost ♪ 87 00:20:28,029 --> 00:20:31,215 ♪ Tonight ♪ 88 00:20:31,215 --> 00:20:34,143 ♪ Tonight I lost you ♪ 89 00:20:34,143 --> 00:20:36,945 ♪ Tonight ♪ 90 00:20:36,945 --> 00:20:40,028 ♪ Tonight I lost you ♪ 91 00:20:48,063 --> 00:20:50,567 ♪ When did I lose ♪ 92 00:20:50,567 --> 00:20:53,483 ♪ Turned to dust ♪ 93 00:20:53,483 --> 00:20:56,604 ♪ In your arms ♪ 94 00:20:56,604 --> 00:21:00,110 ♪ It's nice in your house ♪ 95 00:21:00,110 --> 00:21:03,289 ♪ In your arms ♪ 96 00:21:03,289 --> 00:21:06,830 ♪ I love you ♪ 97 00:21:06,830 --> 00:21:09,868 ♪ My love ♪ 98 00:21:09,868 --> 00:21:13,201 ♪ I'm lost in your arms ♪ 99 00:21:33,399 --> 00:21:36,482 But death lies here in the shadows? 100 00:21:39,100 --> 00:21:39,933 Oui. 101 00:21:41,280 --> 00:21:45,870 So here it drops from D flat major 102 00:21:45,870 --> 00:21:47,313 to C sharp minor. 103 00:21:48,270 --> 00:21:51,033 And that pulse right there, that's G sharp. 104 00:21:51,960 --> 00:21:55,767 it's like a, a mirror into another life, or the afterlife. 105 00:21:58,862 --> 00:21:59,779 Dramatic. 106 00:22:16,047 --> 00:22:18,270 "Of course, when you reduce ends and aims 107 00:22:18,270 --> 00:22:19,740 to the simplest terms, 108 00:22:19,740 --> 00:22:21,933 we are all very busy to little purpose. 109 00:22:22,830 --> 00:22:26,057 The end of all work seems to be for many of us the same. 110 00:22:26,057 --> 00:22:29,760 We seek the wherewithal to enjoy ourselves. 111 00:22:29,760 --> 00:22:31,980 A little money for the most part, 112 00:22:31,980 --> 00:22:33,693 a little happiness for the rest. 113 00:22:35,010 --> 00:22:36,510 The locust out in the grass 114 00:22:36,510 --> 00:22:39,657 manages his affairs satisfactorily to himself." 115 00:23:20,820 --> 00:23:22,080 That's it. 116 00:23:22,080 --> 00:23:23,730 Speaker wasn't even plugged in. 117 00:23:26,280 --> 00:23:28,263 Hey, you know Briar Hill? 118 00:23:29,370 --> 00:23:30,203 Briar Hill? 119 00:23:30,203 --> 00:23:31,350 No, what is that? 120 00:23:31,350 --> 00:23:32,760 It's up in the woods. 121 00:23:32,760 --> 00:23:33,693 Up at Leech Run. 122 00:23:34,530 --> 00:23:36,402 Hell a vista if you're into the trek. 123 00:23:36,402 --> 00:23:38,520 Yeah, it sounds familiar. 124 00:23:38,520 --> 00:23:39,480 Of course it's always nice 125 00:23:39,480 --> 00:23:42,183 to have something to make it more interesting. 126 00:23:43,230 --> 00:23:44,880 I don't wanna be that guy, but... 127 00:23:49,650 --> 00:23:50,853 What are these pills? 128 00:23:51,720 --> 00:23:54,020 Crushed up psilocybin, my dude. 129 00:29:21,071 --> 00:29:21,904 Hello? 130 00:29:29,370 --> 00:29:30,912 Sarah? 131 00:29:30,912 --> 00:29:32,245 Sarah. 132 00:29:44,810 --> 00:29:48,977 I'm, I'm, I'm staying in the the cabin over there. 133 00:29:50,495 --> 00:29:51,990 Is this your property? 134 00:29:51,990 --> 00:29:54,240 Sorry, just having a look. 135 00:31:46,475 --> 00:31:48,308 Ripped from existence. 136 00:31:57,299 --> 00:31:58,946 Dreams, 137 00:31:58,946 --> 00:31:59,779 ideas. 138 00:32:02,610 --> 00:32:03,610 God, entity. 139 00:32:13,649 --> 00:32:16,482 Does your energy still live in me? 140 00:32:19,189 --> 00:32:21,856 Do you know I'm thinking of you? 141 00:32:33,413 --> 00:32:34,413 Do you know? 142 00:32:39,594 --> 00:32:43,891 And I'll take some of those, I think, the, the lights 143 00:32:43,891 --> 00:32:48,304 Yeah. 144 00:32:51,445 --> 00:32:53,803 $22.99, please. 145 00:32:53,803 --> 00:32:54,775 Thank you. 146 00:32:58,581 --> 00:32:59,414 - Thank you. - Thank you. 147 00:32:59,414 --> 00:33:00,247 Have a nice day. 148 00:33:00,247 --> 00:33:02,164 - You too. - Take care. 149 00:35:06,135 --> 00:35:07,468 Hello? 150 00:35:08,501 --> 00:35:09,334 Hello? 151 00:35:19,532 --> 00:35:20,365 Hello? 152 00:35:23,000 --> 00:35:24,333 Hello? 153 00:35:39,842 --> 00:35:41,774 What the fuck? 154 00:35:41,774 --> 00:35:42,774 Who's there? 155 00:37:12,686 --> 00:37:13,519 Hello? 156 00:37:14,640 --> 00:37:15,930 Oh, hey man. 157 00:37:15,930 --> 00:37:17,360 You won't believe what... 158 00:37:18,570 --> 00:37:22,893 I just, I don't, I don't know. 159 00:37:24,180 --> 00:37:27,000 Yeah, yeah, exactly. 160 00:37:27,000 --> 00:37:27,900 It's boring. 161 00:37:27,900 --> 00:37:28,733 Yeah. 162 00:37:31,050 --> 00:37:33,993 Listen, do you wanna come over for dinner tomorrow? 163 00:37:36,206 --> 00:37:38,883 No, no, man. 164 00:37:39,870 --> 00:37:42,840 No, just whatever, beer. 165 00:37:42,840 --> 00:37:43,673 Yeah. 166 00:37:45,720 --> 00:37:46,553 Okay. 167 00:37:48,120 --> 00:37:48,953 Yeah, yeah. 168 00:37:48,953 --> 00:37:50,073 I'll see you tomorrow. 169 00:37:51,507 --> 00:37:52,340 Okay, bye. 170 00:39:44,941 --> 00:39:45,774 Okay. 171 00:40:31,536 --> 00:40:32,369 I'm here. 172 00:40:39,443 --> 00:40:42,310 I miss you. 173 00:40:42,310 --> 00:40:43,727 I miss you too. 174 00:40:50,174 --> 00:40:51,924 I miss you. 175 00:40:54,810 --> 00:40:55,727 I miss you. 176 00:40:58,130 --> 00:40:59,047 I miss you. 177 00:41:01,365 --> 00:41:02,282 I miss you. 178 00:41:05,266 --> 00:41:06,183 I miss you. 179 00:41:08,269 --> 00:41:09,186 I miss you. 180 00:41:12,277 --> 00:41:13,194 I miss you. 181 00:41:16,306 --> 00:41:20,389 That funny feeling of hope and surrender. 182 00:41:22,144 --> 00:41:24,394 That funny feeling of hope. 183 00:42:14,517 --> 00:42:16,710 You gotta be careful, dude. 184 00:42:16,710 --> 00:42:18,780 Where do you even get off eating that many? 185 00:42:18,780 --> 00:42:20,670 That's some wild shit. 186 00:42:20,670 --> 00:42:22,233 Yeah, obviously. 187 00:42:23,100 --> 00:42:25,350 I didn't know they sneak up on you like that. 188 00:42:26,220 --> 00:42:28,803 Hear about kids jumping into trains and shit. 189 00:42:29,760 --> 00:42:31,623 Yeah, that's bullshit. 190 00:42:33,150 --> 00:42:34,900 So what's up with your hand though? 191 00:42:37,447 --> 00:42:38,937 Mmmm. 192 00:42:38,937 --> 00:42:41,043 I'm just keeping it warm, I guess. 193 00:42:43,020 --> 00:42:43,950 What's going on, dude? 194 00:42:43,950 --> 00:42:44,783 You good? 195 00:42:47,130 --> 00:42:48,200 I'm too... 196 00:42:50,370 --> 00:42:51,203 It's fine. 197 00:43:02,280 --> 00:43:06,003 I think it's an older model, not so sharp. 198 00:43:07,350 --> 00:43:11,793 Dulled spinners, blades. 199 00:43:14,520 --> 00:43:16,623 Boy, you fucked up. 200 00:43:17,820 --> 00:43:19,113 It's just a nick. 201 00:43:20,730 --> 00:43:22,260 How's your tripping otherwise? 202 00:43:22,260 --> 00:43:24,240 Good enough to keep you coming back, I guess. 203 00:43:24,240 --> 00:43:25,567 Am I right? 204 00:43:25,567 --> 00:43:28,413 Got any cool visuals, anything spooky? 205 00:43:29,760 --> 00:43:31,410 The woods are pretty weird, dude. 206 00:43:32,670 --> 00:43:33,820 You wouldn't believe. 207 00:43:34,740 --> 00:43:35,573 Try me. 208 00:43:37,020 --> 00:43:41,553 Man, I haven't even had time to process it yet myself. 209 00:43:44,070 --> 00:43:47,285 It's uh, it's okay. 210 00:43:47,285 --> 00:43:49,890 Got some wild stories too, bro. 211 00:43:49,890 --> 00:43:51,590 Reality's pretty thin around here. 212 00:43:53,786 --> 00:43:56,433 Just, just want you to stay safe, Sammy. 213 00:44:07,320 --> 00:44:10,440 Ralphie, I'll be okay. 214 00:44:10,440 --> 00:44:11,273 Come on. 215 00:44:11,273 --> 00:44:13,530 Don't you want me to sleep on the couch with some warm milk? 216 00:44:13,530 --> 00:44:14,389 Oh, get the fuck out of here. 217 00:44:14,389 --> 00:44:15,699 In case you have a nightmare. 218 00:44:15,699 --> 00:44:16,616 Fuck off. 219 00:44:27,646 --> 00:44:30,158 Are you sure you're okay to drive? 220 00:44:30,158 --> 00:44:31,260 You really do want me to sleep 221 00:44:31,260 --> 00:44:33,662 on the couch with some warm milk ready for you. 222 00:44:33,662 --> 00:44:36,745 All right, get the fuck outta here. 223 00:44:38,891 --> 00:44:42,513 Listen, Maybe you oughta think about packing it up. 224 00:44:43,800 --> 00:44:45,240 I don't think things are gonna get any better 225 00:44:45,240 --> 00:44:46,090 for you out here. 226 00:44:51,375 --> 00:44:52,958 You should leave. 227 00:44:55,149 --> 00:44:56,418 Okay. 228 00:44:56,418 --> 00:44:57,251 Cool. 229 00:45:03,780 --> 00:45:05,393 Hey, you need that? 230 00:47:31,301 --> 00:47:32,718 I said nothing. 231 00:47:34,794 --> 00:47:36,353 No. 232 00:47:36,353 --> 00:47:37,270 No, please. 233 00:47:40,762 --> 00:47:42,179 He won't for you. 234 00:47:44,347 --> 00:47:45,580 He's... 235 00:49:53,612 --> 00:49:55,439 Wake up, Sammy. 236 00:49:55,439 --> 00:49:57,532 We're gonna miss it. 237 00:49:57,532 --> 00:50:00,199 - Sarah. - Let's go, sleepyhead. 238 00:50:01,923 --> 00:50:02,843 Yeah, I'm ready. 239 00:50:03,990 --> 00:50:04,971 It's so cold in here. 240 00:50:04,971 --> 00:50:06,923 I don't know how you slept last night. 241 00:50:09,010 --> 00:50:10,833 You did drink quite a bit of wine. 242 00:50:13,110 --> 00:50:13,943 Yeah. 243 00:50:17,513 --> 00:50:19,263 It's so nice already. 244 00:50:24,090 --> 00:50:26,040 I can't believe it's been five years. 245 00:50:29,730 --> 00:50:31,080 This is where we were even. 246 00:50:33,390 --> 00:50:36,153 And we started drinking mimosas at six a.m. 247 00:50:41,250 --> 00:50:45,213 In all my life, Sammy, I had never been so happy. 248 00:50:47,122 --> 00:50:47,955 Me too. 249 00:50:51,060 --> 00:50:52,473 I love you so much, Sarah. 250 00:50:54,360 --> 00:50:55,203 I know, Sammy. 251 00:50:58,500 --> 00:51:00,000 That's why it's gonna get you. 252 00:51:02,189 --> 00:51:04,022 What's gonna get me? 253 00:51:05,269 --> 00:51:07,960 The thing that feeds off the cold in your bones 254 00:51:10,830 --> 00:51:12,180 and the hurt In your heart. 255 00:51:15,511 --> 00:51:18,143 You brought it. 256 00:51:18,143 --> 00:51:19,933 Now you have to get rid of it. 257 00:51:23,405 --> 00:51:26,396 Now watch the sunrise before I disappear. 258 00:53:43,136 --> 00:53:45,303 What is this evil? 259 00:53:46,248 --> 00:53:48,498 Has it always lurked in me? 260 00:53:51,453 --> 00:53:53,370 Does it feed on me now? 261 00:53:54,680 --> 00:53:56,013 Does it hear me? 262 00:53:58,221 --> 00:53:59,304 Are you here? 263 00:54:04,781 --> 00:54:05,614 Who am I? 264 00:54:07,238 --> 00:54:08,071 Who am I? 265 00:59:26,559 --> 00:59:29,070 Nothing can scare you like losing the person 266 00:59:29,070 --> 00:59:30,070 you love the most 267 00:59:32,340 --> 00:59:33,780 and being left alone to trip 268 00:59:33,780 --> 00:59:36,688 like some free-floating particle 269 00:59:36,688 --> 00:59:38,915 in a storm full of nothingness. 270 01:00:02,707 --> 01:00:06,633 Ripped from existence. 16339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.