Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:09,836 --> 00:05:11,410
They don't even realize
4
00:05:11,410 --> 00:05:12,257
that when they're talking
5
00:05:12,257 --> 00:05:14,612
about their forefathers,
they're really talking
6
00:05:14,612 --> 00:05:16,812
about the people who
did this and came over.
7
00:05:18,900 --> 00:05:21,330
These weren't the early settlers.
8
00:05:21,330 --> 00:05:23,513
Things were established
long before, and it was not-
9
00:05:41,250 --> 00:05:42,420
Your coffee.
10
00:05:42,420 --> 00:05:43,253
Thanks, Tella.
11
00:05:48,212 --> 00:05:49,466
Hey, Sam.
12
00:05:49,466 --> 00:05:51,900
You know, we said you could
take a couple weeks off.
13
00:05:51,900 --> 00:05:53,430
It's the holidays, buddy.
14
00:05:53,430 --> 00:05:54,791
Yeah, I know.
15
00:05:54,791 --> 00:05:57,210
I just, I gotta keep working
16
00:05:57,210 --> 00:05:59,671
and take my mind off of things, so.
17
00:05:59,671 --> 00:06:02,220
Look, Sam, we might
be able to consider that
18
00:06:02,220 --> 00:06:04,320
if you're actually getting your work done.
19
00:06:07,800 --> 00:06:10,710
Sam, relax, take some time off.
20
00:06:10,710 --> 00:06:12,260
We're all pulling for you, bud.
21
00:06:27,255 --> 00:06:30,990
Why don't you
go out to the cabin?
22
00:06:30,990 --> 00:06:32,790
We're gonna be in Florida for a while
23
00:06:32,790 --> 00:06:37,040
and that's what the cabin's
there for, you know.
24
00:06:37,965 --> 00:06:40,581
No use in stewing in that apartment.
25
00:06:40,581 --> 00:06:44,998
Go take in some fresh air
and try to clear your mind.
26
00:07:39,729 --> 00:07:44,729
♪ A nervous stuttering ♪
27
00:07:44,940 --> 00:07:49,940
♪ A slight suffering ♪
28
00:07:50,503 --> 00:07:55,503
♪ I'm caving in ♪
29
00:07:56,564 --> 00:08:01,564
♪ I might have died ♪
30
00:08:01,986 --> 00:08:06,986
♪ I might have died ♪
31
00:08:07,114 --> 00:08:09,697
♪ Materialized ♪
32
00:09:30,170 --> 00:09:31,170
After you.
33
00:09:33,563 --> 00:09:35,760
I always want to try a new beer
34
00:09:35,760 --> 00:09:38,520
but ended up grabbing the same old shit.
35
00:09:38,520 --> 00:09:40,593
Yeah, I do the same thing.
36
00:09:46,941 --> 00:09:48,991
- Hey, how you doing?
- What's up buddy?
37
00:09:50,340 --> 00:09:52,631
I'm gonna grab our friend's
beer here as well, please.
38
00:09:52,631 --> 00:09:54,360
Oh, no, no, it's okay.
39
00:09:54,360 --> 00:09:55,193
It's on me.
40
00:09:55,193 --> 00:09:56,026
Don't worry about it.
41
00:09:56,026 --> 00:09:56,910
- I got it.
- Are you sure?
42
00:09:56,910 --> 00:09:58,190
- Yeah.
- Thank you.
43
00:09:59,387 --> 00:10:01,881
- Yeah.
- $13.99, please.
44
00:10:01,881 --> 00:10:02,714
Thank you.
45
00:10:05,893 --> 00:10:07,401
- Thank you.
- Thanks, man.
46
00:10:07,401 --> 00:10:08,250
- Have a nice day.
- Have a good one.
47
00:10:08,250 --> 00:10:09,350
Take care.
48
00:10:14,820 --> 00:10:16,890
Hey, you wouldn't happen to be staying
49
00:10:16,890 --> 00:10:19,740
at that cabin at the tip
of the triangle, would you?
50
00:10:19,740 --> 00:10:20,853
The triangle?
51
00:10:21,780 --> 00:10:23,520
Oh, yeah.
52
00:10:23,520 --> 00:10:25,683
Yeah, it's, it's my mom's cabin.
53
00:10:28,830 --> 00:10:29,910
Ralph?
54
00:10:29,910 --> 00:10:33,090
Sam, how the hell are you?
55
00:10:33,090 --> 00:10:34,830
How's your mother doing?
56
00:10:34,830 --> 00:10:36,903
You know, perpetual vacation.
57
00:10:37,980 --> 00:10:39,120
This is great.
58
00:10:39,120 --> 00:10:40,770
What are you gonna get into tonight?
59
00:10:40,770 --> 00:10:42,930
I'm gonna be up that way anyway.
60
00:10:42,930 --> 00:10:44,400
I could use a drinking buddy.
61
00:10:44,400 --> 00:10:45,233
Yeah, yeah.
62
00:10:45,233 --> 00:10:46,066
I don't know.
63
00:10:46,066 --> 00:10:47,490
I just got in for the night
64
00:10:47,490 --> 00:10:51,183
so probably gonna turn in for
the night, but rain check.
65
00:10:52,290 --> 00:10:54,090
Well, it's hang though, man.
66
00:10:54,090 --> 00:10:55,790
How long are you gonna be in town?
67
00:10:58,080 --> 00:11:01,170
My wife's a fucking damn
old nag in the winter,
68
00:11:01,170 --> 00:11:03,810
sitting alone watching the
same old action movies,
69
00:11:03,810 --> 00:11:06,390
breaking my spirit, you know what I mean?
70
00:11:06,390 --> 00:11:08,225
- I'll call you.
- Cool.
71
00:11:08,225 --> 00:11:10,713
- Thanks for the beer.
- No problem.
72
00:13:37,140 --> 00:13:39,802
She used to wake up
in the middle of the night,
73
00:13:39,802 --> 00:13:41,219
pop her knuckles,
74
00:13:43,613 --> 00:13:47,733
staring at the ceiling
in some strange trance.
75
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
I'd pretend to sleep and watch,
76
00:13:54,000 --> 00:13:55,940
wonder what she was thinking.
77
00:14:00,754 --> 00:14:02,733
Could she see the future?
78
00:14:06,090 --> 00:14:07,417
Is she seeing me now?
79
00:14:14,222 --> 00:14:15,389
Where are you?
80
00:14:19,738 --> 00:14:22,238
Have you saved a place for me?
81
00:15:55,830 --> 00:15:58,143
Time seems stagnant without you,
82
00:15:59,684 --> 00:16:01,017
sickly and slow.
83
00:20:15,563 --> 00:20:17,928
♪ Where ♪
84
00:20:17,928 --> 00:20:21,333
♪ Did you go ♪
85
00:20:21,333 --> 00:20:24,671
♪ When you were born ♪
86
00:20:24,671 --> 00:20:28,029
♪ Tonight I lost ♪
87
00:20:28,029 --> 00:20:31,215
♪ Tonight ♪
88
00:20:31,215 --> 00:20:34,143
♪ Tonight I lost you ♪
89
00:20:34,143 --> 00:20:36,945
♪ Tonight ♪
90
00:20:36,945 --> 00:20:40,028
♪ Tonight I lost you ♪
91
00:20:48,063 --> 00:20:50,567
♪ When did I lose ♪
92
00:20:50,567 --> 00:20:53,483
♪ Turned to dust ♪
93
00:20:53,483 --> 00:20:56,604
♪ In your arms ♪
94
00:20:56,604 --> 00:21:00,110
♪ It's nice in your house ♪
95
00:21:00,110 --> 00:21:03,289
♪ In your arms ♪
96
00:21:03,289 --> 00:21:06,830
♪ I love you ♪
97
00:21:06,830 --> 00:21:09,868
♪ My love ♪
98
00:21:09,868 --> 00:21:13,201
♪ I'm lost in your arms ♪
99
00:21:33,399 --> 00:21:36,482
But death lies here in the shadows?
100
00:21:39,100 --> 00:21:39,933
Oui.
101
00:21:41,280 --> 00:21:45,870
So here it drops from D flat major
102
00:21:45,870 --> 00:21:47,313
to C sharp minor.
103
00:21:48,270 --> 00:21:51,033
And that pulse right
there, that's G sharp.
104
00:21:51,960 --> 00:21:55,767
it's like a, a mirror into
another life, or the afterlife.
105
00:21:58,862 --> 00:21:59,779
Dramatic.
106
00:22:16,047 --> 00:22:18,270
"Of course, when you reduce ends and aims
107
00:22:18,270 --> 00:22:19,740
to the simplest terms,
108
00:22:19,740 --> 00:22:21,933
we are all very busy to little purpose.
109
00:22:22,830 --> 00:22:26,057
The end of all work seems to
be for many of us the same.
110
00:22:26,057 --> 00:22:29,760
We seek the wherewithal
to enjoy ourselves.
111
00:22:29,760 --> 00:22:31,980
A little money for the most part,
112
00:22:31,980 --> 00:22:33,693
a little happiness for the rest.
113
00:22:35,010 --> 00:22:36,510
The locust out in the grass
114
00:22:36,510 --> 00:22:39,657
manages his affairs
satisfactorily to himself."
115
00:23:20,820 --> 00:23:22,080
That's it.
116
00:23:22,080 --> 00:23:23,730
Speaker wasn't even plugged in.
117
00:23:26,280 --> 00:23:28,263
Hey, you know Briar Hill?
118
00:23:29,370 --> 00:23:30,203
Briar Hill?
119
00:23:30,203 --> 00:23:31,350
No, what is that?
120
00:23:31,350 --> 00:23:32,760
It's up in the woods.
121
00:23:32,760 --> 00:23:33,693
Up at Leech Run.
122
00:23:34,530 --> 00:23:36,402
Hell a vista if you're into the trek.
123
00:23:36,402 --> 00:23:38,520
Yeah, it sounds familiar.
124
00:23:38,520 --> 00:23:39,480
Of course it's always nice
125
00:23:39,480 --> 00:23:42,183
to have something to
make it more interesting.
126
00:23:43,230 --> 00:23:44,880
I don't wanna be that guy, but...
127
00:23:49,650 --> 00:23:50,853
What are these pills?
128
00:23:51,720 --> 00:23:54,020
Crushed up psilocybin, my dude.
129
00:29:21,071 --> 00:29:21,904
Hello?
130
00:29:29,370 --> 00:29:30,912
Sarah?
131
00:29:30,912 --> 00:29:32,245
Sarah.
132
00:29:44,810 --> 00:29:48,977
I'm, I'm, I'm staying in
the the cabin over there.
133
00:29:50,495 --> 00:29:51,990
Is this your property?
134
00:29:51,990 --> 00:29:54,240
Sorry, just having a look.
135
00:31:46,475 --> 00:31:48,308
Ripped from existence.
136
00:31:57,299 --> 00:31:58,946
Dreams,
137
00:31:58,946 --> 00:31:59,779
ideas.
138
00:32:02,610 --> 00:32:03,610
God, entity.
139
00:32:13,649 --> 00:32:16,482
Does your energy still live in me?
140
00:32:19,189 --> 00:32:21,856
Do you know I'm thinking of you?
141
00:32:33,413 --> 00:32:34,413
Do you know?
142
00:32:39,594 --> 00:32:43,891
And I'll take some of those,
I think, the, the lights
143
00:32:43,891 --> 00:32:48,304
Yeah.
144
00:32:51,445 --> 00:32:53,803
$22.99, please.
145
00:32:53,803 --> 00:32:54,775
Thank you.
146
00:32:58,581 --> 00:32:59,414
- Thank you.
- Thank you.
147
00:32:59,414 --> 00:33:00,247
Have a nice day.
148
00:33:00,247 --> 00:33:02,164
- You too.
- Take care.
149
00:35:06,135 --> 00:35:07,468
Hello?
150
00:35:08,501 --> 00:35:09,334
Hello?
151
00:35:19,532 --> 00:35:20,365
Hello?
152
00:35:23,000 --> 00:35:24,333
Hello?
153
00:35:39,842 --> 00:35:41,774
What the fuck?
154
00:35:41,774 --> 00:35:42,774
Who's there?
155
00:37:12,686 --> 00:37:13,519
Hello?
156
00:37:14,640 --> 00:37:15,930
Oh, hey man.
157
00:37:15,930 --> 00:37:17,360
You won't believe what...
158
00:37:18,570 --> 00:37:22,893
I just, I don't, I don't know.
159
00:37:24,180 --> 00:37:27,000
Yeah, yeah, exactly.
160
00:37:27,000 --> 00:37:27,900
It's boring.
161
00:37:27,900 --> 00:37:28,733
Yeah.
162
00:37:31,050 --> 00:37:33,993
Listen, do you wanna come
over for dinner tomorrow?
163
00:37:36,206 --> 00:37:38,883
No, no, man.
164
00:37:39,870 --> 00:37:42,840
No, just whatever, beer.
165
00:37:42,840 --> 00:37:43,673
Yeah.
166
00:37:45,720 --> 00:37:46,553
Okay.
167
00:37:48,120 --> 00:37:48,953
Yeah, yeah.
168
00:37:48,953 --> 00:37:50,073
I'll see you tomorrow.
169
00:37:51,507 --> 00:37:52,340
Okay, bye.
170
00:39:44,941 --> 00:39:45,774
Okay.
171
00:40:31,536 --> 00:40:32,369
I'm here.
172
00:40:39,443 --> 00:40:42,310
I miss you.
173
00:40:42,310 --> 00:40:43,727
I miss you too.
174
00:40:50,174 --> 00:40:51,924
I miss you.
175
00:40:54,810 --> 00:40:55,727
I miss you.
176
00:40:58,130 --> 00:40:59,047
I miss you.
177
00:41:01,365 --> 00:41:02,282
I miss you.
178
00:41:05,266 --> 00:41:06,183
I miss you.
179
00:41:08,269 --> 00:41:09,186
I miss you.
180
00:41:12,277 --> 00:41:13,194
I miss you.
181
00:41:16,306 --> 00:41:20,389
That funny feeling
of hope and surrender.
182
00:41:22,144 --> 00:41:24,394
That funny feeling of hope.
183
00:42:14,517 --> 00:42:16,710
You gotta be careful, dude.
184
00:42:16,710 --> 00:42:18,780
Where do you even get
off eating that many?
185
00:42:18,780 --> 00:42:20,670
That's some wild shit.
186
00:42:20,670 --> 00:42:22,233
Yeah, obviously.
187
00:42:23,100 --> 00:42:25,350
I didn't know they sneak
up on you like that.
188
00:42:26,220 --> 00:42:28,803
Hear about kids jumping
into trains and shit.
189
00:42:29,760 --> 00:42:31,623
Yeah, that's bullshit.
190
00:42:33,150 --> 00:42:34,900
So what's up with your hand though?
191
00:42:37,447 --> 00:42:38,937
Mmmm.
192
00:42:38,937 --> 00:42:41,043
I'm just keeping it warm, I guess.
193
00:42:43,020 --> 00:42:43,950
What's going on, dude?
194
00:42:43,950 --> 00:42:44,783
You good?
195
00:42:47,130 --> 00:42:48,200
I'm too...
196
00:42:50,370 --> 00:42:51,203
It's fine.
197
00:43:02,280 --> 00:43:06,003
I think it's an older model, not so sharp.
198
00:43:07,350 --> 00:43:11,793
Dulled spinners, blades.
199
00:43:14,520 --> 00:43:16,623
Boy, you fucked up.
200
00:43:17,820 --> 00:43:19,113
It's just a nick.
201
00:43:20,730 --> 00:43:22,260
How's your tripping otherwise?
202
00:43:22,260 --> 00:43:24,240
Good enough to keep you
coming back, I guess.
203
00:43:24,240 --> 00:43:25,567
Am I right?
204
00:43:25,567 --> 00:43:28,413
Got any cool visuals, anything spooky?
205
00:43:29,760 --> 00:43:31,410
The woods are pretty weird, dude.
206
00:43:32,670 --> 00:43:33,820
You wouldn't believe.
207
00:43:34,740 --> 00:43:35,573
Try me.
208
00:43:37,020 --> 00:43:41,553
Man, I haven't even had
time to process it yet myself.
209
00:43:44,070 --> 00:43:47,285
It's uh, it's okay.
210
00:43:47,285 --> 00:43:49,890
Got some wild stories too, bro.
211
00:43:49,890 --> 00:43:51,590
Reality's pretty thin around here.
212
00:43:53,786 --> 00:43:56,433
Just, just want you to stay safe, Sammy.
213
00:44:07,320 --> 00:44:10,440
Ralphie, I'll be okay.
214
00:44:10,440 --> 00:44:11,273
Come on.
215
00:44:11,273 --> 00:44:13,530
Don't you want me to sleep on
the couch with some warm milk?
216
00:44:13,530 --> 00:44:14,389
Oh, get the fuck out of here.
217
00:44:14,389 --> 00:44:15,699
In case you have a nightmare.
218
00:44:15,699 --> 00:44:16,616
Fuck off.
219
00:44:27,646 --> 00:44:30,158
Are you sure you're okay to drive?
220
00:44:30,158 --> 00:44:31,260
You really do want me to sleep
221
00:44:31,260 --> 00:44:33,662
on the couch with some
warm milk ready for you.
222
00:44:33,662 --> 00:44:36,745
All right, get the fuck outta here.
223
00:44:38,891 --> 00:44:42,513
Listen, Maybe you oughta
think about packing it up.
224
00:44:43,800 --> 00:44:45,240
I don't think things
are gonna get any better
225
00:44:45,240 --> 00:44:46,090
for you out here.
226
00:44:51,375 --> 00:44:52,958
You should leave.
227
00:44:55,149 --> 00:44:56,418
Okay.
228
00:44:56,418 --> 00:44:57,251
Cool.
229
00:45:03,780 --> 00:45:05,393
Hey, you need that?
230
00:47:31,301 --> 00:47:32,718
I said nothing.
231
00:47:34,794 --> 00:47:36,353
No.
232
00:47:36,353 --> 00:47:37,270
No, please.
233
00:47:40,762 --> 00:47:42,179
He won't for you.
234
00:47:44,347 --> 00:47:45,580
He's...
235
00:49:53,612 --> 00:49:55,439
Wake up, Sammy.
236
00:49:55,439 --> 00:49:57,532
We're gonna miss it.
237
00:49:57,532 --> 00:50:00,199
- Sarah.
- Let's go, sleepyhead.
238
00:50:01,923 --> 00:50:02,843
Yeah, I'm ready.
239
00:50:03,990 --> 00:50:04,971
It's so cold in here.
240
00:50:04,971 --> 00:50:06,923
I don't know how you slept last night.
241
00:50:09,010 --> 00:50:10,833
You did drink quite a bit of wine.
242
00:50:13,110 --> 00:50:13,943
Yeah.
243
00:50:17,513 --> 00:50:19,263
It's so nice already.
244
00:50:24,090 --> 00:50:26,040
I can't believe it's been five years.
245
00:50:29,730 --> 00:50:31,080
This is where we were even.
246
00:50:33,390 --> 00:50:36,153
And we started drinking
mimosas at six a.m.
247
00:50:41,250 --> 00:50:45,213
In all my life, Sammy, I
had never been so happy.
248
00:50:47,122 --> 00:50:47,955
Me too.
249
00:50:51,060 --> 00:50:52,473
I love you so much, Sarah.
250
00:50:54,360 --> 00:50:55,203
I know, Sammy.
251
00:50:58,500 --> 00:51:00,000
That's why it's gonna get you.
252
00:51:02,189 --> 00:51:04,022
What's gonna get me?
253
00:51:05,269 --> 00:51:07,960
The thing that feeds
off the cold in your bones
254
00:51:10,830 --> 00:51:12,180
and the hurt In your heart.
255
00:51:15,511 --> 00:51:18,143
You brought it.
256
00:51:18,143 --> 00:51:19,933
Now you have to get rid of it.
257
00:51:23,405 --> 00:51:26,396
Now watch the sunrise before I disappear.
258
00:53:43,136 --> 00:53:45,303
What is this evil?
259
00:53:46,248 --> 00:53:48,498
Has it always lurked in me?
260
00:53:51,453 --> 00:53:53,370
Does it feed on me now?
261
00:53:54,680 --> 00:53:56,013
Does it hear me?
262
00:53:58,221 --> 00:53:59,304
Are you here?
263
00:54:04,781 --> 00:54:05,614
Who am I?
264
00:54:07,238 --> 00:54:08,071
Who am I?
265
00:59:26,559 --> 00:59:29,070
Nothing can scare
you like losing the person
266
00:59:29,070 --> 00:59:30,070
you love the most
267
00:59:32,340 --> 00:59:33,780
and being left alone to trip
268
00:59:33,780 --> 00:59:36,688
like some free-floating particle
269
00:59:36,688 --> 00:59:38,915
in a storm full of nothingness.
270
01:00:02,707 --> 01:00:06,633
Ripped from existence.
16339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.