Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,522 --> 00:00:06,402
Go now, come on!
2
00:00:06,562 --> 00:00:08,162
Drill missile!
3
00:00:15,122 --> 00:00:16,642
You won't get away from me
4
00:00:16,802 --> 00:00:19,042
Cyclone nuclear!
5
00:00:22,362 --> 00:00:26,362
If the attack persists this way
everybody will be harmed
6
00:00:26,682 --> 00:00:28,082
Sayaka, behind you!
7
00:00:31,282 --> 00:00:32,482
Thank you, Maria
8
00:00:33,202 --> 00:00:35,922
Be careful, we have to do something
9
00:00:36,322 --> 00:00:39,082
We have to destroy that savage saucer
10
00:00:39,682 --> 00:00:44,682
As soon as we'll be done getting
the new Mazinger ready, we'll be fine
11
00:00:45,042 --> 00:00:46,522
Koji, hurry up
12
00:02:32,482 --> 00:02:36,402
"Episode 10 the return of Mazinger"
13
00:02:38,882 --> 00:02:40,042
Tirona
14
00:02:45,242 --> 00:02:49,002
Tirona, wake up
Do you hear me?
15
00:02:53,682 --> 00:02:54,722
Tirona
16
00:02:56,362 --> 00:02:57,602
Duke
17
00:03:04,682 --> 00:03:07,282
Our friendship masquerade is over
18
00:03:14,042 --> 00:03:15,042
Who are you?
19
00:03:15,162 --> 00:03:18,602
Couldn't you recognize me?
It's me
20
00:03:18,962 --> 00:03:21,442
Kasado Ziola Whiter
21
00:03:22,242 --> 00:03:23,722
Why are you here?
22
00:03:24,082 --> 00:03:28,802
If you knew why I'm here
you'd flee away, my friend
23
00:03:30,722 --> 00:03:34,122
This is only the beginning
You won't undermine me this time
24
00:03:34,762 --> 00:03:39,002
You will regret everything you've
done to me, Duke Fleed
25
00:03:40,042 --> 00:03:45,082
It's my turn to destroy you
by using Fleed's guardian
26
00:03:51,322 --> 00:03:52,802
What happened to your mask?
27
00:03:53,562 --> 00:03:56,682
I won't need it anymore, Hikaru
28
00:03:57,202 --> 00:03:58,802
Stand aside, please
29
00:03:59,122 --> 00:04:01,322
Didn't you understand
what I told you before?
30
00:04:02,122 --> 00:04:04,562
I will try to understand it later
31
00:04:04,722 --> 00:04:07,842
but now, I have to go and ride Grendizer
32
00:04:13,002 --> 00:04:16,562
If you want to outsmart him
do it in an honest way
33
00:04:17,722 --> 00:04:20,562
Remind me what the word
honest means
34
00:04:22,042 --> 00:04:25,282
This way, Kasado, you won't
be outsmarting him
35
00:04:27,002 --> 00:04:32,082
My dream is coming true
I will ride you, Grendizer
36
00:04:35,002 --> 00:04:37,042
Do you want to lose your qualifications?
37
00:04:37,202 --> 00:04:39,642
Do you mean the guardian
selection qualifications?
38
00:04:40,122 --> 00:04:43,042
Now I have other qualifications
39
00:04:49,322 --> 00:04:52,402
He won't become a good person
as I had hoped
40
00:04:57,082 --> 00:05:00,562
Stop, please
These are Princess Tirona's instructions
41
00:05:01,962 --> 00:05:04,522
- Make way
- We can't
42
00:05:05,162 --> 00:05:09,202
Did you forget I'm the Chief of Staff
of Vega's Coalition Forces?
43
00:05:09,882 --> 00:05:11,522
How dare you stop me?
44
00:05:13,962 --> 00:05:15,282
- Go ahead
- Go ahead
45
00:05:15,442 --> 00:05:16,442
Thank you
46
00:05:17,242 --> 00:05:18,522
Don't worry at all
47
00:05:19,282 --> 00:05:22,082
I won't tell my sister Tirona
about what happened now
48
00:05:22,322 --> 00:05:23,362
You won't be punished
49
00:05:40,082 --> 00:05:42,722
What's the matter?
Why did you summon me?
50
00:05:43,282 --> 00:05:44,402
And why here?
51
00:05:44,522 --> 00:05:47,602
Don't you know that this place
has its own privacy, Duke Fleed?
52
00:05:47,882 --> 00:05:53,362
Yes, I do, but this is the right place
to express our dreams
53
00:05:54,562 --> 00:05:56,122
and truest feelings
54
00:05:56,322 --> 00:05:59,242
That's why I wanted to talk to you here
55
00:06:00,442 --> 00:06:03,042
I decided to propose to Rubina
56
00:06:05,362 --> 00:06:10,242
I want to marry her
but I don't want to surprise her
57
00:06:10,402 --> 00:06:14,282
I will just tell her how I feel
to know what she thinks
58
00:06:21,002 --> 00:06:22,602
You surprised me with this
59
00:06:28,202 --> 00:06:31,162
Alright, but only if you beat me
at the championship
60
00:06:31,682 --> 00:06:33,162
Only then will I agree
61
00:06:33,442 --> 00:06:36,282
Don't think I'll agree to you marrying
my sister this easily
62
00:06:36,762 --> 00:06:40,402
Alright, I agree
63
00:06:48,082 --> 00:06:51,762
- Nice win, Duke
- Sister Tirona, Duke!
64
00:06:53,602 --> 00:06:56,642
Your duel was amazing
and exciting!
65
00:06:57,042 --> 00:07:00,562
Especially at the end
It was like a classical dance show
66
00:07:01,482 --> 00:07:04,162
I've never seen this look
in your eyes before
67
00:07:06,522 --> 00:07:09,442
You've never looked at me
like that in all your life
68
00:07:12,322 --> 00:07:13,322
Why?
69
00:07:25,362 --> 00:07:26,522
It's you, Duke?
70
00:07:27,682 --> 00:07:31,442
- Don't move
- What happened? Why am I here?
71
00:07:32,242 --> 00:07:35,962
We crashed while landing
and you were hurt
72
00:07:37,402 --> 00:07:41,162
- Why did you save me?
- Because you're my close friend
73
00:07:43,402 --> 00:07:45,682
If I am, then why did you run away?
74
00:07:46,522 --> 00:07:49,602
How could you forsake and leave Rubina
all alone?
75
00:07:50,162 --> 00:07:53,322
Didn't you say that the world
has no flavor and no color without her?
76
00:07:53,442 --> 00:07:56,162
Don't misunderstand me, I...
77
00:07:59,722 --> 00:08:00,722
What is this?
78
00:08:01,362 --> 00:08:02,362
Tirona
79
00:08:06,162 --> 00:08:08,922
Get out of your den, you weak prince
80
00:08:09,082 --> 00:08:12,802
If you don't get out now
I'll completely destroy this island
81
00:08:14,362 --> 00:08:15,642
Is that an earthquake?
82
00:08:16,442 --> 00:08:22,122
- No, I think Kasado is attacking us
- Kasado? Is he still alive?
83
00:08:23,002 --> 00:08:26,722
He kept searching for you and chasing you
for a long time
84
00:08:27,162 --> 00:08:30,322
If he continues his attack
he will crush us in this cave
85
00:08:31,162 --> 00:08:33,762
Tirona, let's join powers now
86
00:08:38,042 --> 00:08:39,042
No problem
87
00:08:39,162 --> 00:08:41,562
We will cooperate so that
we'd guarantee our safety
88
00:08:42,082 --> 00:08:44,722
And after we get rid of Kasado
we will go back to being enemies again
89
00:08:45,282 --> 00:08:46,442
Don't forget that
90
00:08:51,722 --> 00:08:56,402
Souls of the island champions
Our ancestors coming from the future
91
00:08:57,242 --> 00:08:59,562
allow me to open this gate
92
00:09:08,162 --> 00:09:10,842
The latest news from
the attack leader Blaki
93
00:09:11,162 --> 00:09:14,002
the enemy's headquarters
are now successfully under control
94
00:09:14,362 --> 00:09:18,362
and now we're combing the area
chasing for the fugitive earthlings
95
00:09:18,922 --> 00:09:20,442
Good job, Blaki
96
00:09:20,602 --> 00:09:23,322
- I will destroy them all
- Keep chasing those savages
97
00:09:23,482 --> 00:09:25,082
Thank you, Commander
98
00:09:31,882 --> 00:09:35,322
How can a place like this
not be guarded?
99
00:09:35,562 --> 00:09:39,402
Why not? There are only a few
of them who are still alive
100
00:09:39,522 --> 00:09:42,282
All I want now is to go home
101
00:09:43,482 --> 00:09:46,922
Commander Blaki will have
a promotion after this battle
102
00:09:47,082 --> 00:09:49,762
Do you think he will be generous
enough to give us a reward?
103
00:09:49,922 --> 00:09:52,762
You will never change
Stop suspecting our commander
104
00:09:54,322 --> 00:09:57,042
They controlled this place as well
105
00:09:57,322 --> 00:10:00,402
Mazinger, if only we can operate you
106
00:10:01,482 --> 00:10:02,842
Let's try that
107
00:10:09,002 --> 00:10:10,042
It's switched on!
108
00:10:10,202 --> 00:10:11,562
Is there anyone on board?
109
00:10:25,922 --> 00:10:27,122
What's wrong, Tirona?
110
00:10:28,682 --> 00:10:29,682
Nothing
111
00:10:32,162 --> 00:10:36,042
Tell me, Duke
Why didn't you depend on me at the time?
112
00:10:36,482 --> 00:10:40,002
- When?
- When Grendizer went out of your control
113
00:10:41,042 --> 00:10:45,202
Had you depended me at the time
we wouldn't have gotten to where we are now
114
00:10:47,482 --> 00:10:49,682
True, you're right
115
00:10:50,922 --> 00:10:55,882
If you had trusted me, I would have
stood by you regardless of your mistakes
116
00:10:59,082 --> 00:11:02,562
Duke, tell me, who is a real friend
in your opinion?
117
00:11:02,962 --> 00:11:06,162
- Why are you asking me?
- Answer me clearly
118
00:11:06,722 --> 00:11:08,202
I will
119
00:11:09,042 --> 00:11:11,482
A friend is someone I want in my life
120
00:11:12,722 --> 00:11:15,642
Then what's the difference between
a lover and a friend?
121
00:11:16,082 --> 00:11:19,162
What you said applies to both
Answer me
122
00:11:21,642 --> 00:11:23,962
A friend is someone my soul recognizes
123
00:11:24,442 --> 00:11:26,122
He is the person that, no matter
how far away we grow
124
00:11:26,442 --> 00:11:28,602
we remain friends
and his presence in my life is enough
125
00:11:28,762 --> 00:11:30,642
for me to feel safe
126
00:11:32,002 --> 00:11:35,002
As for the lover, she is Rubina
127
00:11:35,362 --> 00:11:40,642
When I met her, I realized I wanted
to spend the rest of my life with her
128
00:11:41,202 --> 00:11:44,642
And I can't imagine my life
without her
129
00:11:47,082 --> 00:11:49,922
You will see Rubina only in
your dreams, my friend
130
00:11:50,722 --> 00:11:52,242
Let's carry on
131
00:11:54,402 --> 00:11:55,402
Okay
132
00:12:00,482 --> 00:12:04,162
The new Graviton Mazinger circle
is not complete yet
133
00:12:04,362 --> 00:12:07,122
If I continue working on it
as briefly, it will work
134
00:12:07,362 --> 00:12:11,402
but it will only produce energy
at a 30% capacity only
135
00:12:14,482 --> 00:12:16,202
It's not even budging
136
00:12:17,562 --> 00:12:19,602
Double Harken
137
00:12:26,082 --> 00:12:28,122
I won't give up no matter what
138
00:12:30,082 --> 00:12:33,602
Contact has been established
Go to the headquarters
139
00:12:33,882 --> 00:12:34,882
Okay
140
00:12:35,482 --> 00:12:40,762
I thought I wasn't going to find you easily
but it's much easier than I thought
141
00:12:40,922 --> 00:12:43,242
I will get rid of you this time
142
00:12:43,762 --> 00:12:45,602
You again? Aren't you bored yet?
143
00:12:46,402 --> 00:12:49,442
Forget about him
and leave with Mazinger, now!
144
00:12:49,562 --> 00:12:50,762
Okay, I will
145
00:12:54,402 --> 00:12:57,122
I'm stuck! Help me!
146
00:13:02,362 --> 00:13:03,962
Damn you both!
147
00:13:04,682 --> 00:13:05,842
You're hurt
148
00:13:06,042 --> 00:13:08,882
Do as I told you
and leave with Mazinger
149
00:13:09,162 --> 00:13:10,162
But...
150
00:13:10,282 --> 00:13:16,082
Mazinger is the machine of hope
that we made with many friends we've lost
151
00:13:16,722 --> 00:13:19,242
Save planet Earth, Koji
152
00:13:21,442 --> 00:13:24,562
I will execute the mission
and will be back to save you
153
00:13:24,802 --> 00:13:25,922
Hold on, please
154
00:13:28,682 --> 00:13:32,922
Take care of Sayaka
my only daughter
155
00:14:10,282 --> 00:14:11,402
No way!
156
00:14:17,922 --> 00:14:18,962
Sayaka
157
00:14:24,082 --> 00:14:26,122
Sayaka, are you okay?
158
00:14:26,642 --> 00:14:28,122
You came!
159
00:14:28,402 --> 00:14:30,722
You look okay
That's good
160
00:14:36,002 --> 00:14:39,282
Soldiers, destroy the enemy's
new machine now
161
00:14:39,442 --> 00:14:40,602
Yes, sir!
162
00:14:40,722 --> 00:14:43,962
Damn you, savage earthlings
163
00:14:44,842 --> 00:14:48,042
You seem to be the commander
here, right?
164
00:14:48,722 --> 00:14:54,482
From now on, the new Mazinger X
will stand up to you!
165
00:14:56,002 --> 00:15:00,202
These earthlings... when did they
have the chance
166
00:15:00,682 --> 00:15:04,122
to make such a strong and big machine?
167
00:15:04,242 --> 00:15:06,002
When did they get it done?
168
00:15:06,242 --> 00:15:07,602
Commander
169
00:15:07,842 --> 00:15:12,962
This toy stands no chance before
our monster with fissure waves
170
00:15:20,162 --> 00:15:21,282
Watch out, Koji
171
00:15:21,722 --> 00:15:24,802
Our strikes don't make a dent
in this savage saucer
172
00:15:25,602 --> 00:15:28,642
No while the invincible Mazinger is here
173
00:15:30,522 --> 00:15:32,802
Cyclone Nuclear!
174
00:15:50,162 --> 00:15:51,362
That's fast
175
00:15:51,682 --> 00:15:53,202
I got you
176
00:16:02,842 --> 00:16:04,202
Wonderful
177
00:16:05,202 --> 00:16:11,402
Look at it well, this is the invincible
Mazinger X!
178
00:16:15,042 --> 00:16:16,522
Koji
179
00:16:26,722 --> 00:16:29,202
- The rocks are blocking the way
- Move over
180
00:16:29,682 --> 00:16:33,562
Wait, Tirona
This way, Kasado will find us
181
00:16:33,762 --> 00:16:36,682
Maybe, but we have
to get out of here fast
182
00:16:37,522 --> 00:16:38,962
Yes, I know
183
00:16:42,922 --> 00:16:47,122
Where are you hiding?
Come on, weak Prince
184
00:16:47,282 --> 00:16:50,082
Could it be he's finally dead?
185
00:16:54,602 --> 00:16:56,042
Is that you?
186
00:17:01,722 --> 00:17:04,282
You won't get away from me
this time
187
00:17:12,922 --> 00:17:16,922
I can't believe it
Did you leave Tirona and escape?
188
00:17:17,082 --> 00:17:19,602
What a weakling indeed
189
00:17:25,522 --> 00:17:27,522
Don't let him get you, Duke
190
00:17:33,242 --> 00:17:34,962
Follow me
191
00:17:35,242 --> 00:17:39,402
Today, Duke, I will put an end
to our dispute
192
00:17:49,682 --> 00:17:51,682
Go on, just a little bit more
193
00:17:54,282 --> 00:17:55,922
That was close
194
00:17:56,362 --> 00:17:59,362
Go on, be ready
It's the end
195
00:18:00,082 --> 00:18:01,242
Now!
196
00:18:02,282 --> 00:18:04,082
Ice Thunder!
197
00:18:06,642 --> 00:18:07,722
I got him
198
00:18:11,762 --> 00:18:14,442
Did you plan to set me up?
199
00:18:17,882 --> 00:18:21,402
- We have to go, Tirona
- Idiot! Why are you here?
200
00:18:22,042 --> 00:18:23,722
I get it now
201
00:18:25,922 --> 00:18:27,402
That's how it is then
202
00:18:28,402 --> 00:18:31,002
What's so interesting
about this young man?
203
00:18:31,402 --> 00:18:35,162
Why does everyone always like Duke?
Why?
204
00:18:43,762 --> 00:18:46,882
This light shines
when it's out of control
205
00:18:47,162 --> 00:18:49,842
- Wait
- I have to save Kasado
206
00:18:50,002 --> 00:18:51,282
You want to save him?
207
00:18:51,562 --> 00:18:54,082
He wants to kill us
but still, you want to help him?
208
00:18:54,402 --> 00:18:56,202
He and I share a lot of things
209
00:18:57,602 --> 00:19:01,682
He used to be my friend one day
and we have beautiful memories
210
00:19:09,082 --> 00:19:11,242
Wow, how wonderful!
211
00:19:13,722 --> 00:19:15,162
I can't believe it
212
00:19:15,882 --> 00:19:19,322
Riding Grendizer is so much fun!
213
00:19:21,762 --> 00:19:25,162
Go and save him after Grendizer
is in this state
214
00:19:26,962 --> 00:19:29,722
Duke Fleed, do you hear me?
215
00:19:31,002 --> 00:19:35,082
We will put an end to Kasado Ziola Whiter
on this island
216
00:19:36,202 --> 00:19:39,882
He has become too evil and rebellious
217
00:19:40,642 --> 00:19:42,762
And he will pay for his evil ways
218
00:19:43,202 --> 00:19:48,002
He has lured Grendizer
to where the tour of light is
219
00:19:56,042 --> 00:19:58,482
Tell me, are you tired of running away?
220
00:19:59,402 --> 00:20:02,482
Don't worry, you will die soon
221
00:20:04,242 --> 00:20:05,562
I have an idea
222
00:20:06,082 --> 00:20:10,682
How about I blow your body up
with Space Thunder?
223
00:20:12,442 --> 00:20:13,642
What?
224
00:20:21,802 --> 00:20:26,002
Kasado, I command you to get out
of Grendizer right away
225
00:20:37,162 --> 00:20:40,882
Kasado, I don't think
I'll forgive you
226
00:20:42,442 --> 00:20:43,802
But...
227
00:20:44,002 --> 00:20:47,922
to honor our beautiful days together
here I am extending my hand to you
228
00:20:53,002 --> 00:20:54,562
Duke, my sister
229
00:20:54,962 --> 00:20:57,482
- Rubina!
- Why did you come?
230
00:20:57,962 --> 00:21:04,882
Ah yes, you're one of these people
who let others do whatever they want
231
00:21:06,002 --> 00:21:11,802
And because of that
I've hated you all my life
232
00:21:19,802 --> 00:21:20,962
What is this?
233
00:21:21,482 --> 00:21:25,362
Savor the meaning of loneliness
and despair forever then
234
00:21:43,762 --> 00:21:44,762
Kasado
235
00:23:14,642 --> 00:23:20,082
- What's wrong, Duke?
- I couldn't help Kasado
236
00:23:29,442 --> 00:23:31,842
You haven't changed despite
everything that happened
237
00:23:32,962 --> 00:23:36,122
You're still Duke Fleed
whom I've loved
238
00:23:45,682 --> 00:23:50,122
- "Episode 11: Tirona"
- On the next episode, Tirona
16700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.