All language subtitles for Grendizer U - 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,522 --> 00:00:06,402 Go now, come on! 2 00:00:06,562 --> 00:00:08,162 Drill missile! 3 00:00:15,122 --> 00:00:16,642 You won't get away from me 4 00:00:16,802 --> 00:00:19,042 Cyclone nuclear! 5 00:00:22,362 --> 00:00:26,362 If the attack persists this way everybody will be harmed 6 00:00:26,682 --> 00:00:28,082 Sayaka, behind you! 7 00:00:31,282 --> 00:00:32,482 Thank you, Maria 8 00:00:33,202 --> 00:00:35,922 Be careful, we have to do something 9 00:00:36,322 --> 00:00:39,082 We have to destroy that savage saucer 10 00:00:39,682 --> 00:00:44,682 As soon as we'll be done getting the new Mazinger ready, we'll be fine 11 00:00:45,042 --> 00:00:46,522 Koji, hurry up 12 00:02:32,482 --> 00:02:36,402 "Episode 10 the return of Mazinger" 13 00:02:38,882 --> 00:02:40,042 Tirona 14 00:02:45,242 --> 00:02:49,002 Tirona, wake up Do you hear me? 15 00:02:53,682 --> 00:02:54,722 Tirona 16 00:02:56,362 --> 00:02:57,602 Duke 17 00:03:04,682 --> 00:03:07,282 Our friendship masquerade is over 18 00:03:14,042 --> 00:03:15,042 Who are you? 19 00:03:15,162 --> 00:03:18,602 Couldn't you recognize me? It's me 20 00:03:18,962 --> 00:03:21,442 Kasado Ziola Whiter 21 00:03:22,242 --> 00:03:23,722 Why are you here? 22 00:03:24,082 --> 00:03:28,802 If you knew why I'm here you'd flee away, my friend 23 00:03:30,722 --> 00:03:34,122 This is only the beginning You won't undermine me this time 24 00:03:34,762 --> 00:03:39,002 You will regret everything you've done to me, Duke Fleed 25 00:03:40,042 --> 00:03:45,082 It's my turn to destroy you by using Fleed's guardian 26 00:03:51,322 --> 00:03:52,802 What happened to your mask? 27 00:03:53,562 --> 00:03:56,682 I won't need it anymore, Hikaru 28 00:03:57,202 --> 00:03:58,802 Stand aside, please 29 00:03:59,122 --> 00:04:01,322 Didn't you understand what I told you before? 30 00:04:02,122 --> 00:04:04,562 I will try to understand it later 31 00:04:04,722 --> 00:04:07,842 but now, I have to go and ride Grendizer 32 00:04:13,002 --> 00:04:16,562 If you want to outsmart him do it in an honest way 33 00:04:17,722 --> 00:04:20,562 Remind me what the word honest means 34 00:04:22,042 --> 00:04:25,282 This way, Kasado, you won't be outsmarting him 35 00:04:27,002 --> 00:04:32,082 My dream is coming true I will ride you, Grendizer 36 00:04:35,002 --> 00:04:37,042 Do you want to lose your qualifications? 37 00:04:37,202 --> 00:04:39,642 Do you mean the guardian selection qualifications? 38 00:04:40,122 --> 00:04:43,042 Now I have other qualifications 39 00:04:49,322 --> 00:04:52,402 He won't become a good person as I had hoped 40 00:04:57,082 --> 00:05:00,562 Stop, please These are Princess Tirona's instructions 41 00:05:01,962 --> 00:05:04,522 - Make way - We can't 42 00:05:05,162 --> 00:05:09,202 Did you forget I'm the Chief of Staff of Vega's Coalition Forces? 43 00:05:09,882 --> 00:05:11,522 How dare you stop me? 44 00:05:13,962 --> 00:05:15,282 - Go ahead - Go ahead 45 00:05:15,442 --> 00:05:16,442 Thank you 46 00:05:17,242 --> 00:05:18,522 Don't worry at all 47 00:05:19,282 --> 00:05:22,082 I won't tell my sister Tirona about what happened now 48 00:05:22,322 --> 00:05:23,362 You won't be punished 49 00:05:40,082 --> 00:05:42,722 What's the matter? Why did you summon me? 50 00:05:43,282 --> 00:05:44,402 And why here? 51 00:05:44,522 --> 00:05:47,602 Don't you know that this place has its own privacy, Duke Fleed? 52 00:05:47,882 --> 00:05:53,362 Yes, I do, but this is the right place to express our dreams 53 00:05:54,562 --> 00:05:56,122 and truest feelings 54 00:05:56,322 --> 00:05:59,242 That's why I wanted to talk to you here 55 00:06:00,442 --> 00:06:03,042 I decided to propose to Rubina 56 00:06:05,362 --> 00:06:10,242 I want to marry her but I don't want to surprise her 57 00:06:10,402 --> 00:06:14,282 I will just tell her how I feel to know what she thinks 58 00:06:21,002 --> 00:06:22,602 You surprised me with this 59 00:06:28,202 --> 00:06:31,162 Alright, but only if you beat me at the championship 60 00:06:31,682 --> 00:06:33,162 Only then will I agree 61 00:06:33,442 --> 00:06:36,282 Don't think I'll agree to you marrying my sister this easily 62 00:06:36,762 --> 00:06:40,402 Alright, I agree 63 00:06:48,082 --> 00:06:51,762 - Nice win, Duke - Sister Tirona, Duke! 64 00:06:53,602 --> 00:06:56,642 Your duel was amazing and exciting! 65 00:06:57,042 --> 00:07:00,562 Especially at the end It was like a classical dance show 66 00:07:01,482 --> 00:07:04,162 I've never seen this look in your eyes before 67 00:07:06,522 --> 00:07:09,442 You've never looked at me like that in all your life 68 00:07:12,322 --> 00:07:13,322 Why? 69 00:07:25,362 --> 00:07:26,522 It's you, Duke? 70 00:07:27,682 --> 00:07:31,442 - Don't move - What happened? Why am I here? 71 00:07:32,242 --> 00:07:35,962 We crashed while landing and you were hurt 72 00:07:37,402 --> 00:07:41,162 - Why did you save me? - Because you're my close friend 73 00:07:43,402 --> 00:07:45,682 If I am, then why did you run away? 74 00:07:46,522 --> 00:07:49,602 How could you forsake and leave Rubina all alone? 75 00:07:50,162 --> 00:07:53,322 Didn't you say that the world has no flavor and no color without her? 76 00:07:53,442 --> 00:07:56,162 Don't misunderstand me, I... 77 00:07:59,722 --> 00:08:00,722 What is this? 78 00:08:01,362 --> 00:08:02,362 Tirona 79 00:08:06,162 --> 00:08:08,922 Get out of your den, you weak prince 80 00:08:09,082 --> 00:08:12,802 If you don't get out now I'll completely destroy this island 81 00:08:14,362 --> 00:08:15,642 Is that an earthquake? 82 00:08:16,442 --> 00:08:22,122 - No, I think Kasado is attacking us - Kasado? Is he still alive? 83 00:08:23,002 --> 00:08:26,722 He kept searching for you and chasing you for a long time 84 00:08:27,162 --> 00:08:30,322 If he continues his attack he will crush us in this cave 85 00:08:31,162 --> 00:08:33,762 Tirona, let's join powers now 86 00:08:38,042 --> 00:08:39,042 No problem 87 00:08:39,162 --> 00:08:41,562 We will cooperate so that we'd guarantee our safety 88 00:08:42,082 --> 00:08:44,722 And after we get rid of Kasado we will go back to being enemies again 89 00:08:45,282 --> 00:08:46,442 Don't forget that 90 00:08:51,722 --> 00:08:56,402 Souls of the island champions Our ancestors coming from the future 91 00:08:57,242 --> 00:08:59,562 allow me to open this gate 92 00:09:08,162 --> 00:09:10,842 The latest news from the attack leader Blaki 93 00:09:11,162 --> 00:09:14,002 the enemy's headquarters are now successfully under control 94 00:09:14,362 --> 00:09:18,362 and now we're combing the area chasing for the fugitive earthlings 95 00:09:18,922 --> 00:09:20,442 Good job, Blaki 96 00:09:20,602 --> 00:09:23,322 - I will destroy them all - Keep chasing those savages 97 00:09:23,482 --> 00:09:25,082 Thank you, Commander 98 00:09:31,882 --> 00:09:35,322 How can a place like this not be guarded? 99 00:09:35,562 --> 00:09:39,402 Why not? There are only a few of them who are still alive 100 00:09:39,522 --> 00:09:42,282 All I want now is to go home 101 00:09:43,482 --> 00:09:46,922 Commander Blaki will have a promotion after this battle 102 00:09:47,082 --> 00:09:49,762 Do you think he will be generous enough to give us a reward? 103 00:09:49,922 --> 00:09:52,762 You will never change Stop suspecting our commander 104 00:09:54,322 --> 00:09:57,042 They controlled this place as well 105 00:09:57,322 --> 00:10:00,402 Mazinger, if only we can operate you 106 00:10:01,482 --> 00:10:02,842 Let's try that 107 00:10:09,002 --> 00:10:10,042 It's switched on! 108 00:10:10,202 --> 00:10:11,562 Is there anyone on board? 109 00:10:25,922 --> 00:10:27,122 What's wrong, Tirona? 110 00:10:28,682 --> 00:10:29,682 Nothing 111 00:10:32,162 --> 00:10:36,042 Tell me, Duke Why didn't you depend on me at the time? 112 00:10:36,482 --> 00:10:40,002 - When? - When Grendizer went out of your control 113 00:10:41,042 --> 00:10:45,202 Had you depended me at the time we wouldn't have gotten to where we are now 114 00:10:47,482 --> 00:10:49,682 True, you're right 115 00:10:50,922 --> 00:10:55,882 If you had trusted me, I would have stood by you regardless of your mistakes 116 00:10:59,082 --> 00:11:02,562 Duke, tell me, who is a real friend in your opinion? 117 00:11:02,962 --> 00:11:06,162 - Why are you asking me? - Answer me clearly 118 00:11:06,722 --> 00:11:08,202 I will 119 00:11:09,042 --> 00:11:11,482 A friend is someone I want in my life 120 00:11:12,722 --> 00:11:15,642 Then what's the difference between a lover and a friend? 121 00:11:16,082 --> 00:11:19,162 What you said applies to both Answer me 122 00:11:21,642 --> 00:11:23,962 A friend is someone my soul recognizes 123 00:11:24,442 --> 00:11:26,122 He is the person that, no matter how far away we grow 124 00:11:26,442 --> 00:11:28,602 we remain friends and his presence in my life is enough 125 00:11:28,762 --> 00:11:30,642 for me to feel safe 126 00:11:32,002 --> 00:11:35,002 As for the lover, she is Rubina 127 00:11:35,362 --> 00:11:40,642 When I met her, I realized I wanted to spend the rest of my life with her 128 00:11:41,202 --> 00:11:44,642 And I can't imagine my life without her 129 00:11:47,082 --> 00:11:49,922 You will see Rubina only in your dreams, my friend 130 00:11:50,722 --> 00:11:52,242 Let's carry on 131 00:11:54,402 --> 00:11:55,402 Okay 132 00:12:00,482 --> 00:12:04,162 The new Graviton Mazinger circle is not complete yet 133 00:12:04,362 --> 00:12:07,122 If I continue working on it as briefly, it will work 134 00:12:07,362 --> 00:12:11,402 but it will only produce energy at a 30% capacity only 135 00:12:14,482 --> 00:12:16,202 It's not even budging 136 00:12:17,562 --> 00:12:19,602 Double Harken 137 00:12:26,082 --> 00:12:28,122 I won't give up no matter what 138 00:12:30,082 --> 00:12:33,602 Contact has been established Go to the headquarters 139 00:12:33,882 --> 00:12:34,882 Okay 140 00:12:35,482 --> 00:12:40,762 I thought I wasn't going to find you easily but it's much easier than I thought 141 00:12:40,922 --> 00:12:43,242 I will get rid of you this time 142 00:12:43,762 --> 00:12:45,602 You again? Aren't you bored yet? 143 00:12:46,402 --> 00:12:49,442 Forget about him and leave with Mazinger, now! 144 00:12:49,562 --> 00:12:50,762 Okay, I will 145 00:12:54,402 --> 00:12:57,122 I'm stuck! Help me! 146 00:13:02,362 --> 00:13:03,962 Damn you both! 147 00:13:04,682 --> 00:13:05,842 You're hurt 148 00:13:06,042 --> 00:13:08,882 Do as I told you and leave with Mazinger 149 00:13:09,162 --> 00:13:10,162 But... 150 00:13:10,282 --> 00:13:16,082 Mazinger is the machine of hope that we made with many friends we've lost 151 00:13:16,722 --> 00:13:19,242 Save planet Earth, Koji 152 00:13:21,442 --> 00:13:24,562 I will execute the mission and will be back to save you 153 00:13:24,802 --> 00:13:25,922 Hold on, please 154 00:13:28,682 --> 00:13:32,922 Take care of Sayaka my only daughter 155 00:14:10,282 --> 00:14:11,402 No way! 156 00:14:17,922 --> 00:14:18,962 Sayaka 157 00:14:24,082 --> 00:14:26,122 Sayaka, are you okay? 158 00:14:26,642 --> 00:14:28,122 You came! 159 00:14:28,402 --> 00:14:30,722 You look okay That's good 160 00:14:36,002 --> 00:14:39,282 Soldiers, destroy the enemy's new machine now 161 00:14:39,442 --> 00:14:40,602 Yes, sir! 162 00:14:40,722 --> 00:14:43,962 Damn you, savage earthlings 163 00:14:44,842 --> 00:14:48,042 You seem to be the commander here, right? 164 00:14:48,722 --> 00:14:54,482 From now on, the new Mazinger X will stand up to you! 165 00:14:56,002 --> 00:15:00,202 These earthlings... when did they have the chance 166 00:15:00,682 --> 00:15:04,122 to make such a strong and big machine? 167 00:15:04,242 --> 00:15:06,002 When did they get it done? 168 00:15:06,242 --> 00:15:07,602 Commander 169 00:15:07,842 --> 00:15:12,962 This toy stands no chance before our monster with fissure waves 170 00:15:20,162 --> 00:15:21,282 Watch out, Koji 171 00:15:21,722 --> 00:15:24,802 Our strikes don't make a dent in this savage saucer 172 00:15:25,602 --> 00:15:28,642 No while the invincible Mazinger is here 173 00:15:30,522 --> 00:15:32,802 Cyclone Nuclear! 174 00:15:50,162 --> 00:15:51,362 That's fast 175 00:15:51,682 --> 00:15:53,202 I got you 176 00:16:02,842 --> 00:16:04,202 Wonderful 177 00:16:05,202 --> 00:16:11,402 Look at it well, this is the invincible Mazinger X! 178 00:16:15,042 --> 00:16:16,522 Koji 179 00:16:26,722 --> 00:16:29,202 - The rocks are blocking the way - Move over 180 00:16:29,682 --> 00:16:33,562 Wait, Tirona This way, Kasado will find us 181 00:16:33,762 --> 00:16:36,682 Maybe, but we have to get out of here fast 182 00:16:37,522 --> 00:16:38,962 Yes, I know 183 00:16:42,922 --> 00:16:47,122 Where are you hiding? Come on, weak Prince 184 00:16:47,282 --> 00:16:50,082 Could it be he's finally dead? 185 00:16:54,602 --> 00:16:56,042 Is that you? 186 00:17:01,722 --> 00:17:04,282 You won't get away from me this time 187 00:17:12,922 --> 00:17:16,922 I can't believe it Did you leave Tirona and escape? 188 00:17:17,082 --> 00:17:19,602 What a weakling indeed 189 00:17:25,522 --> 00:17:27,522 Don't let him get you, Duke 190 00:17:33,242 --> 00:17:34,962 Follow me 191 00:17:35,242 --> 00:17:39,402 Today, Duke, I will put an end to our dispute 192 00:17:49,682 --> 00:17:51,682 Go on, just a little bit more 193 00:17:54,282 --> 00:17:55,922 That was close 194 00:17:56,362 --> 00:17:59,362 Go on, be ready It's the end 195 00:18:00,082 --> 00:18:01,242 Now! 196 00:18:02,282 --> 00:18:04,082 Ice Thunder! 197 00:18:06,642 --> 00:18:07,722 I got him 198 00:18:11,762 --> 00:18:14,442 Did you plan to set me up? 199 00:18:17,882 --> 00:18:21,402 - We have to go, Tirona - Idiot! Why are you here? 200 00:18:22,042 --> 00:18:23,722 I get it now 201 00:18:25,922 --> 00:18:27,402 That's how it is then 202 00:18:28,402 --> 00:18:31,002 What's so interesting about this young man? 203 00:18:31,402 --> 00:18:35,162 Why does everyone always like Duke? Why? 204 00:18:43,762 --> 00:18:46,882 This light shines when it's out of control 205 00:18:47,162 --> 00:18:49,842 - Wait - I have to save Kasado 206 00:18:50,002 --> 00:18:51,282 You want to save him? 207 00:18:51,562 --> 00:18:54,082 He wants to kill us but still, you want to help him? 208 00:18:54,402 --> 00:18:56,202 He and I share a lot of things 209 00:18:57,602 --> 00:19:01,682 He used to be my friend one day and we have beautiful memories 210 00:19:09,082 --> 00:19:11,242 Wow, how wonderful! 211 00:19:13,722 --> 00:19:15,162 I can't believe it 212 00:19:15,882 --> 00:19:19,322 Riding Grendizer is so much fun! 213 00:19:21,762 --> 00:19:25,162 Go and save him after Grendizer is in this state 214 00:19:26,962 --> 00:19:29,722 Duke Fleed, do you hear me? 215 00:19:31,002 --> 00:19:35,082 We will put an end to Kasado Ziola Whiter on this island 216 00:19:36,202 --> 00:19:39,882 He has become too evil and rebellious 217 00:19:40,642 --> 00:19:42,762 And he will pay for his evil ways 218 00:19:43,202 --> 00:19:48,002 He has lured Grendizer to where the tour of light is 219 00:19:56,042 --> 00:19:58,482 Tell me, are you tired of running away? 220 00:19:59,402 --> 00:20:02,482 Don't worry, you will die soon 221 00:20:04,242 --> 00:20:05,562 I have an idea 222 00:20:06,082 --> 00:20:10,682 How about I blow your body up with Space Thunder? 223 00:20:12,442 --> 00:20:13,642 What? 224 00:20:21,802 --> 00:20:26,002 Kasado, I command you to get out of Grendizer right away 225 00:20:37,162 --> 00:20:40,882 Kasado, I don't think I'll forgive you 226 00:20:42,442 --> 00:20:43,802 But... 227 00:20:44,002 --> 00:20:47,922 to honor our beautiful days together here I am extending my hand to you 228 00:20:53,002 --> 00:20:54,562 Duke, my sister 229 00:20:54,962 --> 00:20:57,482 - Rubina! - Why did you come? 230 00:20:57,962 --> 00:21:04,882 Ah yes, you're one of these people who let others do whatever they want 231 00:21:06,002 --> 00:21:11,802 And because of that I've hated you all my life 232 00:21:19,802 --> 00:21:20,962 What is this? 233 00:21:21,482 --> 00:21:25,362 Savor the meaning of loneliness and despair forever then 234 00:21:43,762 --> 00:21:44,762 Kasado 235 00:23:14,642 --> 00:23:20,082 - What's wrong, Duke? - I couldn't help Kasado 236 00:23:29,442 --> 00:23:31,842 You haven't changed despite everything that happened 237 00:23:32,962 --> 00:23:36,122 You're still Duke Fleed whom I've loved 238 00:23:45,682 --> 00:23:50,122 - "Episode 11: Tirona" - On the next episode, Tirona 16700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.