All language subtitles for Grendizer U - 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,156 --> 00:00:04,956 "Planet Fleed Boarding School" 2 00:00:15,956 --> 00:00:17,756 We know that Duke Fleed's sister is in this place 3 00:00:18,036 --> 00:00:19,996 Hand her in if you want peace! 4 00:00:21,316 --> 00:00:24,356 But, we're not sheltering anyone from the Fleed family over here 5 00:00:24,676 --> 00:00:27,796 - There's only nuns over here - Let's storm the place! 6 00:00:27,996 --> 00:00:29,876 - Affirmative! - Oh, Princess Maria! 7 00:00:33,836 --> 00:00:35,356 Are you planet Fleed's Princess? 8 00:00:36,116 --> 00:00:40,796 Maria Grace Fleed, your criminal brother killed his parents 9 00:00:41,276 --> 00:00:42,676 and destroyed planet Fleed 10 00:00:43,276 --> 00:00:46,356 We're arresting you instead until he surrenders himself 11 00:00:46,796 --> 00:00:48,116 Come with us and don't make a scene 12 00:00:50,076 --> 00:00:52,236 Who do you think you are to come and arrest me? 13 00:00:52,556 --> 00:00:55,556 And you dare to accuse us of committing crimes and causing destruction too? 14 00:00:56,516 --> 00:00:58,836 You're aware that we're coming here? Who told you that? 15 00:00:58,956 --> 00:01:02,116 I can predict the future I'll be seeing you later, fools 16 00:01:04,316 --> 00:01:06,516 - Arrest her! Move it! - Affirmative! 17 00:01:15,716 --> 00:01:17,276 You're accusing him of being a criminal... 18 00:01:17,916 --> 00:01:19,676 My brother can't be a criminal 19 00:01:25,916 --> 00:01:27,356 My brother didn't kill my mom and dad 20 00:01:39,196 --> 00:01:43,356 If that were true, I would have seen him before he killed them 21 00:03:15,036 --> 00:03:21,476 "Episode Five: Maria's Arrival" 22 00:03:30,356 --> 00:03:31,356 Daisuke... 23 00:03:32,676 --> 00:03:34,356 How about we go for a walk? 24 00:03:34,876 --> 00:03:37,036 There's an amazing view right behind that mountain 25 00:03:37,716 --> 00:03:38,716 Thank you, Koji 26 00:03:39,996 --> 00:03:42,556 - But I'm not in the mood now... - I understand 27 00:03:43,596 --> 00:03:46,476 Don't hesitate to join me for a walk any time you wish 28 00:03:51,436 --> 00:03:52,436 He doesn't want to 29 00:03:52,836 --> 00:03:54,676 Why won't you try to convince him, Hikaru? 30 00:03:54,956 --> 00:03:56,956 Let's invite him to a candy party 31 00:03:57,116 --> 00:03:59,036 The smell of those candies will refresh him 32 00:03:59,196 --> 00:04:00,756 You and your great ideas 33 00:04:01,076 --> 00:04:03,356 That's an amazing idea are you trying to make fun of me? 34 00:04:03,756 --> 00:04:07,276 Don't fight, good ideas take time 35 00:04:07,676 --> 00:04:11,996 - Let him be for the time being - That's a good idea, but... 36 00:04:15,396 --> 00:04:16,396 Daisuke! 37 00:04:28,716 --> 00:04:30,476 Duke Fleed! 38 00:04:33,956 --> 00:04:36,596 Grendizer, fly! 39 00:04:57,196 --> 00:04:58,196 There it is 40 00:05:03,316 --> 00:05:05,796 Only one spaceship? That's weird 41 00:05:06,036 --> 00:05:09,516 Brother! It's you who's operating Grendizer, right? 42 00:05:09,916 --> 00:05:10,916 I know this voice 43 00:05:11,476 --> 00:05:12,516 Did she just say "brother"? 44 00:05:15,836 --> 00:05:16,836 Maria? 45 00:05:17,756 --> 00:05:18,876 Is that you, Maria? 46 00:05:24,276 --> 00:05:26,236 Maria, how did you get here? 47 00:05:27,036 --> 00:05:29,316 They're saying you killed mother and father 48 00:05:29,716 --> 00:05:32,036 then you destroyed planet Fleed and ran away 49 00:05:32,636 --> 00:05:33,996 But I never believed them 50 00:05:34,756 --> 00:05:37,396 - Maria, that's... - That's not true! 51 00:05:38,516 --> 00:05:41,956 You're his little sister, how can you listen to the enemy's lies? 52 00:05:42,116 --> 00:05:45,116 - Who's this kid? - He's my friend from planet Earth 53 00:05:45,516 --> 00:05:47,316 Since when did you start taking "Doma" as friends? 54 00:05:47,676 --> 00:05:50,116 "Doma"? What does that mean, Daisuke? 55 00:05:50,836 --> 00:05:54,956 If we were to translate this to your own language, it could mean "savage" 56 00:05:55,596 --> 00:05:57,916 - Me? A savage? - Isn't that the truth? 57 00:05:58,196 --> 00:06:02,076 I think you're narrow-minded, merciless and rude to girls 58 00:06:02,596 --> 00:06:04,636 - What? - Your clothes are ugly 59 00:06:04,756 --> 00:06:07,156 your hair is weird, and you have dumb written all over your face 60 00:06:07,276 --> 00:06:08,356 You're way out of your league when it comes to my brother 61 00:06:08,756 --> 00:06:12,756 You're just an idiot who thinks he can manage his life through his impulsiveness 62 00:06:13,756 --> 00:06:15,316 You're nothing but an arrogant girl! 63 00:06:15,596 --> 00:06:18,556 Get over here and I'll teach you a lesson in good manners! 64 00:06:18,756 --> 00:06:21,956 Your voice is annoying, savage! Do us a favor and shut up! 65 00:06:22,716 --> 00:06:23,716 That's his little sister 66 00:06:28,676 --> 00:06:29,836 Welcome 67 00:06:31,716 --> 00:06:33,916 This place looks more civilized than I thought 68 00:06:34,036 --> 00:06:35,156 What did you just say? 69 00:06:35,676 --> 00:06:38,036 I've never heard before of a planet called Earth 70 00:06:38,276 --> 00:06:39,836 He's not even part of the Alliance 71 00:06:40,396 --> 00:06:43,156 Forgive her, Maria's still a little young girl 72 00:06:43,596 --> 00:06:46,516 I'm not a kid, I'm 14 years old already 73 00:06:47,156 --> 00:06:50,476 You must not offend a planet when you know nothing about it 74 00:06:50,796 --> 00:06:53,636 But they're primitives, they don't make interstellar trips 75 00:06:53,756 --> 00:06:55,476 and they can't control gravity 76 00:06:55,756 --> 00:06:57,796 That doesn't give you the right to belittle us 77 00:06:58,676 --> 00:07:02,516 OK, tell me then what makes you special compared to planet Fleed's beings? 78 00:07:02,796 --> 00:07:03,996 We have a lot to be proud of! 79 00:07:05,756 --> 00:07:09,836 Ready? The winner is the first to return after circling the pool of water 80 00:07:10,956 --> 00:07:12,756 This creature is just like a carriage horse 81 00:07:13,196 --> 00:07:14,396 Riding this is gonna be so easy 82 00:07:14,996 --> 00:07:16,916 Daisuke! Start counting 83 00:07:17,236 --> 00:07:19,436 Stop calling my brother with these weird names 84 00:07:20,196 --> 00:07:21,196 Are you two ready? 85 00:07:22,436 --> 00:07:26,076 3, 2, 1, go! 86 00:07:33,716 --> 00:07:35,916 What's the matter? Can't keep up with me? 87 00:07:37,836 --> 00:07:38,836 Faster! 88 00:07:40,676 --> 00:07:44,356 - Not bad, you braggart! - Who are you calling braggart? 89 00:07:44,996 --> 00:07:48,276 - I meant blabbermouth! - What does that mean? 90 00:07:48,796 --> 00:07:50,676 Ask Sayaka about its meaning 91 00:07:53,676 --> 00:07:54,676 Stop! 92 00:07:55,076 --> 00:07:56,756 I said stop! Stay where you are! 93 00:07:57,836 --> 00:07:58,836 Watch and learn 94 00:08:04,716 --> 00:08:05,716 I can't believe my eyes 95 00:08:08,036 --> 00:08:09,676 How about that, Earthling? 96 00:08:10,236 --> 00:08:12,356 I won this round 97 00:08:14,836 --> 00:08:15,836 That girl... 98 00:08:17,476 --> 00:08:19,436 Fine then, show me your skills with this! 99 00:08:24,796 --> 00:08:25,796 Now it's your turn 100 00:08:27,236 --> 00:08:28,236 This is so entertaining 101 00:08:28,836 --> 00:08:30,956 Maria, grab the handle not the ball 102 00:08:39,596 --> 00:08:41,676 - But how? - She's amazing! 103 00:08:42,676 --> 00:08:43,836 I win again 104 00:08:44,916 --> 00:08:46,916 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 105 00:08:48,876 --> 00:08:49,876 Take this! 106 00:08:52,236 --> 00:08:53,236 And this! 107 00:08:56,636 --> 00:08:58,036 - 10 victories - This really hurts 108 00:08:58,156 --> 00:08:59,676 and I didn't lose a single time 109 00:09:01,836 --> 00:09:02,836 There she is 110 00:09:06,196 --> 00:09:07,196 What? 111 00:09:07,756 --> 00:09:09,716 I never imagined myself losing in any future 112 00:09:10,236 --> 00:09:11,876 You know what "Doma" means now? 113 00:09:12,676 --> 00:09:14,156 Maria, you are... 114 00:09:16,236 --> 00:09:17,236 What's wrong? 115 00:09:18,036 --> 00:09:19,836 You've been watching me for a while now 116 00:09:20,716 --> 00:09:22,676 You want to compete with me too? 117 00:09:24,356 --> 00:09:26,236 OK, that's a good idea 118 00:09:26,876 --> 00:09:29,076 - Hikaru, wait! - Stay where you are! 119 00:09:29,796 --> 00:09:32,716 We're going to take revenge on this girl for you 120 00:09:33,836 --> 00:09:34,836 We will? 121 00:09:43,716 --> 00:09:46,476 - A cooking competition? - Just like we do on our island 122 00:09:47,476 --> 00:09:49,476 Maria, you mean you can cook too? 123 00:09:49,956 --> 00:09:50,956 Of course 124 00:09:51,236 --> 00:09:53,956 I learned many recipes when I was in boarding school 125 00:09:54,756 --> 00:09:56,316 You're one heck of a girl, Maria 126 00:09:56,956 --> 00:09:58,076 What about Sayaka? 127 00:09:59,236 --> 00:10:00,836 - I'm ready - What? 128 00:10:01,716 --> 00:10:02,716 Ready 129 00:10:03,236 --> 00:10:06,036 - This looks delicious - Enjoy your meals 130 00:10:07,156 --> 00:10:11,156 - Koji, what is this? - Takoyaki is a traditional dish 131 00:10:11,756 --> 00:10:13,396 It's a frozen dish 132 00:10:18,796 --> 00:10:19,796 That's delicious! 133 00:10:20,596 --> 00:10:24,156 - What's this one? - This will become more delicious now 134 00:10:24,996 --> 00:10:27,236 - Oh really? - Try it now 135 00:10:31,956 --> 00:10:33,236 Amazing, this is so delicious 136 00:10:33,676 --> 00:10:36,676 - What's that thing you just added? - We call it mayonnaise 137 00:10:37,516 --> 00:10:39,396 I have to admit defeat 138 00:10:39,796 --> 00:10:41,236 Earthlings' food is so delicious 139 00:10:42,996 --> 00:10:44,476 Thank you so much, Sayaka 140 00:10:50,116 --> 00:10:51,836 Maria's food is way more delicious 141 00:10:57,076 --> 00:10:59,036 Look at all this advanced technology 142 00:10:59,836 --> 00:11:02,516 There's no way we can compare this with the weapons on our planet 143 00:11:02,836 --> 00:11:06,236 - This is a great chance - What's on your mind? 144 00:11:06,836 --> 00:11:10,236 It's pretty obvious we should study this technology 145 00:11:10,556 --> 00:11:13,516 There is nothing wrong with learning from others' experiences 146 00:11:14,196 --> 00:11:15,236 I agree 147 00:11:37,156 --> 00:11:40,196 Is this another test or maybe another investigation? 148 00:11:40,556 --> 00:11:41,956 You're commander Kasado, right? 149 00:11:47,236 --> 00:11:48,996 You're one of Vega's commanders 150 00:11:49,516 --> 00:11:53,476 - Are you here to save me? - I'm leaving the door open 151 00:11:53,836 --> 00:11:56,996 Please wait for a couple of hours before you leave this place 152 00:12:03,716 --> 00:12:05,556 There you are, Duke Fleed 153 00:12:07,596 --> 00:12:08,596 I'll see you later 154 00:12:09,876 --> 00:12:10,876 Not quite 155 00:12:11,876 --> 00:12:13,756 We're here to help you carry the luggage 156 00:12:14,516 --> 00:12:16,076 What a great task 157 00:12:16,556 --> 00:12:17,956 Stop messing around, come on 158 00:12:18,596 --> 00:12:20,956 Fine, let's go 159 00:12:29,876 --> 00:12:30,876 This is amazing 160 00:12:31,196 --> 00:12:35,076 I've spent all this time here and no one told me yet about this place? 161 00:12:35,716 --> 00:12:38,196 I'm going to spend all my day here shopping and walking around 162 00:12:39,836 --> 00:12:42,716 Half a year in boarding school isn't such a long time 163 00:12:42,956 --> 00:12:46,636 Six months is a fairly long period of time for a girl my age 164 00:12:47,316 --> 00:12:49,356 Let's go have a bite 165 00:12:49,636 --> 00:12:52,236 - After that we can go shopping - That's amazing 166 00:12:52,556 --> 00:12:54,996 Koji, Sayaka, take me for a walk 167 00:12:56,516 --> 00:12:59,196 I'm thinking I should go see my new motorbike with Daisuke 168 00:12:59,876 --> 00:13:01,276 You can go with Sayaka 169 00:13:01,956 --> 00:13:04,876 No, not a chance keep that for some other time 170 00:13:06,356 --> 00:13:08,996 Commander Gandal, we have an incoming call from planet Earth 171 00:13:09,276 --> 00:13:12,276 - It's one of our men - Give him to me 172 00:13:13,676 --> 00:13:18,156 This is Commander Shura ID number DD25, military records 173 00:13:18,916 --> 00:13:21,356 DD? You mean you're Intelligence? 174 00:13:21,836 --> 00:13:25,196 Of course, we're tracking Duke Fleed as we speak 175 00:13:25,316 --> 00:13:28,076 just as Commander in Chief Zuril instructed 176 00:13:28,476 --> 00:13:30,716 - What did you say? - Give me your coordinates 177 00:13:30,996 --> 00:13:32,836 I'm sending backup 178 00:13:33,036 --> 00:13:36,796 No, don't, your weak backup will only alarm Duke Fleed 179 00:13:37,156 --> 00:13:40,276 What? Are you insinuating that we're idiots? 180 00:13:40,516 --> 00:13:41,556 Calm down, Blaki 181 00:13:42,156 --> 00:13:46,036 It's you who called us and this means you're facing problems in your mission 182 00:13:46,756 --> 00:13:48,556 - Speak, what do you want? - Speak! 183 00:13:48,796 --> 00:13:52,916 Fine, I need you to send a monster saucer to my current location 184 00:13:53,436 --> 00:13:56,956 This way we will distract Duke Fleed and I'll be able to assassinate him 185 00:13:57,876 --> 00:14:01,716 I'm sending the monster saucer Jiro Jiro right away 186 00:14:02,796 --> 00:14:04,036 Hail, Vega! 187 00:14:09,116 --> 00:14:11,316 Planet Earth cities are beautiful don't you think so? 188 00:14:11,676 --> 00:14:14,876 That's right, this city and the people living here are adorable 189 00:14:14,996 --> 00:14:16,076 everything looks fun 190 00:14:16,836 --> 00:14:18,556 It gives me great pleasure to see you happy 191 00:14:19,596 --> 00:14:22,156 My sweet loving brother didn't change one bit 192 00:14:22,596 --> 00:14:26,116 I'm so glad I didn't believe any of the lies people were spreading about him 193 00:14:27,076 --> 00:14:29,596 - I think that Maria's happy - She is 194 00:14:31,676 --> 00:14:32,676 What's going on? 195 00:14:37,916 --> 00:14:40,076 What brought this monster saucer here? 196 00:14:40,596 --> 00:14:42,236 You think they found out where I am? 197 00:14:42,796 --> 00:14:46,236 This is unbelievable, we made sure to keep your movements secret 198 00:14:49,556 --> 00:14:51,356 Die, Duke Fleed 199 00:14:59,276 --> 00:15:01,156 You idiots! I'll teach them a lesson 200 00:15:01,596 --> 00:15:02,956 Maria, be careful! 201 00:15:09,196 --> 00:15:10,476 Watch where you're going! 202 00:15:11,676 --> 00:15:14,316 - We're so sorry, are you OK? - I'm sorry for this 203 00:15:14,436 --> 00:15:15,436 You're so weird, you know? 204 00:15:15,836 --> 00:15:17,836 We're sorry for this but we need your bike 205 00:15:19,076 --> 00:15:21,316 I will give you enough money to buy two other bikes 206 00:15:25,316 --> 00:15:26,516 Kabuto official check? 207 00:15:27,716 --> 00:15:30,396 Daisuke, take the bike to the research center 208 00:15:30,756 --> 00:15:31,996 and get back here on board Grendizer 209 00:15:32,116 --> 00:15:33,116 Will do 210 00:15:34,236 --> 00:15:38,356 Darn this, I should have known that Blaki's sending a useless monster 211 00:15:40,196 --> 00:15:41,956 Daisuke, I'll leave it up to you 212 00:15:43,796 --> 00:15:45,876 Watch out, brother, please 213 00:15:46,836 --> 00:15:47,836 Darn this! 214 00:16:02,516 --> 00:16:03,516 Stay safe 215 00:16:04,076 --> 00:16:05,756 I'll be back right away on board Grendizer 216 00:16:14,076 --> 00:16:15,356 What a darn monster! 217 00:16:20,036 --> 00:16:21,036 Maria! 218 00:16:23,556 --> 00:16:24,556 May I help you? 219 00:16:24,756 --> 00:16:26,956 Don't worry about me just take care of my son 220 00:16:27,076 --> 00:16:28,116 Hold on, ma'am 221 00:16:28,836 --> 00:16:30,636 - Take care of the baby - Of course 222 00:16:33,316 --> 00:16:36,396 So I'm going to kill the princess and impersonate her 223 00:16:41,836 --> 00:16:45,756 - OK then, you'll be safe here - Thank you so much 224 00:16:46,316 --> 00:16:47,316 - Come over here - Here you go 225 00:16:47,916 --> 00:16:49,356 Help! 226 00:16:49,716 --> 00:16:52,276 Over here! We need help 227 00:16:53,476 --> 00:16:55,156 Don't cry, we're going to be OK 228 00:16:57,396 --> 00:16:58,916 So this is how Earthlings behave? 229 00:16:59,716 --> 00:17:00,916 Please, dear 230 00:17:01,756 --> 00:17:03,956 Thank you so much... I'm saying it from the bottom of my heart 231 00:17:04,396 --> 00:17:06,396 I can't find the words to thank you enough 232 00:17:06,676 --> 00:17:08,436 Allow me to give you this instead 233 00:17:10,876 --> 00:17:12,996 He's going to be here in a matter of 5 minutes 234 00:17:13,676 --> 00:17:17,396 OK then, be ready he needs to depart very quickly 235 00:17:17,876 --> 00:17:18,876 Noted 236 00:17:25,956 --> 00:17:28,836 This is not my style... But why not? 237 00:17:31,436 --> 00:17:34,196 - Can you operate this machine? - Who's there? 238 00:17:34,796 --> 00:17:37,036 You know how to operate Grendizer, right? 239 00:17:38,196 --> 00:17:40,196 What if I do? What's that got to do with you? 240 00:17:41,436 --> 00:17:43,916 Are you a good person or an evil one? 241 00:17:46,396 --> 00:17:47,396 Come on, answer me! 242 00:17:50,516 --> 00:17:51,596 That's not important 243 00:17:51,956 --> 00:17:54,036 However, goodness is not my ally 244 00:17:58,116 --> 00:18:00,676 Everybody move to a safer area! 245 00:18:02,036 --> 00:18:03,116 Anybody here? 246 00:18:03,596 --> 00:18:05,236 Answer me, anybody here? 247 00:18:06,276 --> 00:18:08,796 Your time is up now little one 248 00:18:10,596 --> 00:18:11,756 You will die here 249 00:18:12,556 --> 00:18:14,316 Princess Maria Fleed 250 00:18:14,756 --> 00:18:15,756 Maria! 251 00:18:16,556 --> 00:18:17,596 - Koji! - Darn it! 252 00:18:18,476 --> 00:18:19,516 Did he hit you? 253 00:18:21,076 --> 00:18:22,196 I will get you this time! 254 00:18:24,436 --> 00:18:25,436 Darn fool! 255 00:18:35,956 --> 00:18:36,956 You're pathetic 256 00:18:43,796 --> 00:18:46,836 They couldn't find a smarter creature than you in all the alliance 257 00:18:46,956 --> 00:18:48,076 to execute this mission? 258 00:18:48,836 --> 00:18:51,916 I will show you your real worth, you annoying little thing! 259 00:18:52,916 --> 00:18:55,076 - Disgusting - Watch it, Maria! 260 00:18:55,196 --> 00:18:56,436 Don't let him provoke you! 261 00:18:59,036 --> 00:19:03,036 These arms are good for nothing if you only have two feet 262 00:19:04,676 --> 00:19:06,356 Didn't I tell you you're pathetic? 263 00:19:07,356 --> 00:19:10,596 Darn you, fool! Did you say I only have two feet? 264 00:19:15,836 --> 00:19:16,836 What is this evil thing? 265 00:19:17,116 --> 00:19:20,556 No one can beat Commander Shura! 266 00:19:25,876 --> 00:19:27,196 It's the monster saucer 267 00:19:28,916 --> 00:19:29,916 There she is 268 00:19:30,396 --> 00:19:32,396 Found you, Maria Fleed 269 00:19:32,956 --> 00:19:34,836 Where do you think you can run away this time? 270 00:19:35,516 --> 00:19:37,236 Say farewell to that beautiful face of yours 271 00:19:43,036 --> 00:19:45,596 You monster... Get away from her and come and fight me! 272 00:19:46,236 --> 00:19:47,876 I won't leave a girl alone in distress! 273 00:19:48,716 --> 00:19:50,476 This is one of my grandpa's commandments! 274 00:19:51,036 --> 00:19:52,036 Koji 275 00:20:01,556 --> 00:20:02,556 Daisuke is here 276 00:20:03,316 --> 00:20:05,636 You sabotaged the city more than enough 277 00:20:16,836 --> 00:20:18,156 The Spin Saucer! 278 00:20:21,676 --> 00:20:23,236 Space Thunder! 279 00:20:27,596 --> 00:20:28,796 - Good job - Good one 280 00:20:31,356 --> 00:20:32,356 Forgive me, Koji 281 00:20:33,916 --> 00:20:36,236 I'm sorry for what I said about you being a savage 282 00:20:36,596 --> 00:20:39,356 Come to think of it, there's no difference at all between us and Earthlings 283 00:20:40,196 --> 00:20:45,116 We all take care of our families and help each other out when in need 284 00:20:45,796 --> 00:20:47,556 Yes, that's right 285 00:20:50,356 --> 00:20:52,556 - Two, one - Two, one 286 00:20:55,236 --> 00:20:57,996 - Spin, go on - Spin, destroy it 287 00:20:59,076 --> 00:21:00,196 - No! - Hurray! 288 00:21:00,396 --> 00:21:02,196 Where did you go to, Iron Zed? 289 00:21:03,316 --> 00:21:06,396 - I've beaten him again - Stop competing 290 00:21:06,796 --> 00:21:10,276 I don't mind that but Koji won't stop before he beats me 291 00:21:10,436 --> 00:21:11,476 I never said that! 292 00:21:12,956 --> 00:21:14,196 I will forgive you then 293 00:21:14,636 --> 00:21:19,476 But in return you have to let me fight to protect planet Earth with my brother 294 00:21:21,116 --> 00:21:22,836 You will never change, Maria 295 00:21:41,876 --> 00:21:42,876 Sister Tirona? 296 00:21:43,596 --> 00:21:47,436 - Rubina, leave now - What? 297 00:21:47,836 --> 00:21:50,076 I'm confronting Duke Fleed and Grendizer on my own 298 00:21:51,476 --> 00:21:55,516 It's not a good idea to face off with your ex-fiancé 299 00:21:56,396 --> 00:22:00,916 Yes it is, in my official capacity as Chief of Tactical Staff of Vega Forces 300 00:22:01,156 --> 00:22:04,356 I have a responsibility towards my army and my people 301 00:22:06,276 --> 00:22:09,756 Tirona, please let me help you 302 00:22:11,036 --> 00:22:12,036 Rubina... 303 00:22:13,476 --> 00:22:17,236 The end of Duke Fleed will be on my hands 304 00:22:18,436 --> 00:22:19,436 and my hands alone 305 00:23:44,836 --> 00:23:47,316 On the next episode... "The Two Princesses" 306 00:23:47,436 --> 00:23:48,516 "Episode Six: The Two Princesses" 21707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.