All language subtitles for Grendizer U - 05
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,156 --> 00:00:04,956
"Planet Fleed
Boarding School"
2
00:00:15,956 --> 00:00:17,756
We know that Duke Fleed's sister
is in this place
3
00:00:18,036 --> 00:00:19,996
Hand her in if you want peace!
4
00:00:21,316 --> 00:00:24,356
But, we're not sheltering anyone
from the Fleed family over here
5
00:00:24,676 --> 00:00:27,796
- There's only nuns over here
- Let's storm the place!
6
00:00:27,996 --> 00:00:29,876
- Affirmative!
- Oh, Princess Maria!
7
00:00:33,836 --> 00:00:35,356
Are you planet Fleed's Princess?
8
00:00:36,116 --> 00:00:40,796
Maria Grace Fleed, your criminal
brother killed his parents
9
00:00:41,276 --> 00:00:42,676
and destroyed planet Fleed
10
00:00:43,276 --> 00:00:46,356
We're arresting you instead
until he surrenders himself
11
00:00:46,796 --> 00:00:48,116
Come with us
and don't make a scene
12
00:00:50,076 --> 00:00:52,236
Who do you think you are
to come and arrest me?
13
00:00:52,556 --> 00:00:55,556
And you dare to accuse us of committing
crimes and causing destruction too?
14
00:00:56,516 --> 00:00:58,836
You're aware that we're coming here?
Who told you that?
15
00:00:58,956 --> 00:01:02,116
I can predict the future
I'll be seeing you later, fools
16
00:01:04,316 --> 00:01:06,516
- Arrest her! Move it!
- Affirmative!
17
00:01:15,716 --> 00:01:17,276
You're accusing him
of being a criminal...
18
00:01:17,916 --> 00:01:19,676
My brother can't be a criminal
19
00:01:25,916 --> 00:01:27,356
My brother didn't kill
my mom and dad
20
00:01:39,196 --> 00:01:43,356
If that were true, I would have seen him
before he killed them
21
00:03:15,036 --> 00:03:21,476
"Episode Five: Maria's Arrival"
22
00:03:30,356 --> 00:03:31,356
Daisuke...
23
00:03:32,676 --> 00:03:34,356
How about we go for a walk?
24
00:03:34,876 --> 00:03:37,036
There's an amazing view
right behind that mountain
25
00:03:37,716 --> 00:03:38,716
Thank you, Koji
26
00:03:39,996 --> 00:03:42,556
- But I'm not in the mood now...
- I understand
27
00:03:43,596 --> 00:03:46,476
Don't hesitate to join me
for a walk any time you wish
28
00:03:51,436 --> 00:03:52,436
He doesn't want to
29
00:03:52,836 --> 00:03:54,676
Why won't you try to convince him, Hikaru?
30
00:03:54,956 --> 00:03:56,956
Let's invite him
to a candy party
31
00:03:57,116 --> 00:03:59,036
The smell of those candies
will refresh him
32
00:03:59,196 --> 00:04:00,756
You and your great ideas
33
00:04:01,076 --> 00:04:03,356
That's an amazing idea
are you trying to make fun of me?
34
00:04:03,756 --> 00:04:07,276
Don't fight, good ideas take time
35
00:04:07,676 --> 00:04:11,996
- Let him be for the time being
- That's a good idea, but...
36
00:04:15,396 --> 00:04:16,396
Daisuke!
37
00:04:28,716 --> 00:04:30,476
Duke Fleed!
38
00:04:33,956 --> 00:04:36,596
Grendizer, fly!
39
00:04:57,196 --> 00:04:58,196
There it is
40
00:05:03,316 --> 00:05:05,796
Only one spaceship?
That's weird
41
00:05:06,036 --> 00:05:09,516
Brother! It's you who's
operating Grendizer, right?
42
00:05:09,916 --> 00:05:10,916
I know this voice
43
00:05:11,476 --> 00:05:12,516
Did she just say "brother"?
44
00:05:15,836 --> 00:05:16,836
Maria?
45
00:05:17,756 --> 00:05:18,876
Is that you, Maria?
46
00:05:24,276 --> 00:05:26,236
Maria, how did you get here?
47
00:05:27,036 --> 00:05:29,316
They're saying you killed
mother and father
48
00:05:29,716 --> 00:05:32,036
then you destroyed planet Fleed
and ran away
49
00:05:32,636 --> 00:05:33,996
But I never believed them
50
00:05:34,756 --> 00:05:37,396
- Maria, that's...
- That's not true!
51
00:05:38,516 --> 00:05:41,956
You're his little sister, how can
you listen to the enemy's lies?
52
00:05:42,116 --> 00:05:45,116
- Who's this kid?
- He's my friend from planet Earth
53
00:05:45,516 --> 00:05:47,316
Since when did you start
taking "Doma" as friends?
54
00:05:47,676 --> 00:05:50,116
"Doma"? What does that mean, Daisuke?
55
00:05:50,836 --> 00:05:54,956
If we were to translate this to your
own language, it could mean "savage"
56
00:05:55,596 --> 00:05:57,916
- Me? A savage?
- Isn't that the truth?
57
00:05:58,196 --> 00:06:02,076
I think you're narrow-minded, merciless
and rude to girls
58
00:06:02,596 --> 00:06:04,636
- What?
- Your clothes are ugly
59
00:06:04,756 --> 00:06:07,156
your hair is weird, and you have
dumb written all over your face
60
00:06:07,276 --> 00:06:08,356
You're way out of your league
when it comes to my brother
61
00:06:08,756 --> 00:06:12,756
You're just an idiot who thinks he can
manage his life through his impulsiveness
62
00:06:13,756 --> 00:06:15,316
You're nothing but an arrogant girl!
63
00:06:15,596 --> 00:06:18,556
Get over here and I'll teach you
a lesson in good manners!
64
00:06:18,756 --> 00:06:21,956
Your voice is annoying, savage!
Do us a favor and shut up!
65
00:06:22,716 --> 00:06:23,716
That's his little sister
66
00:06:28,676 --> 00:06:29,836
Welcome
67
00:06:31,716 --> 00:06:33,916
This place looks more
civilized than I thought
68
00:06:34,036 --> 00:06:35,156
What did you just say?
69
00:06:35,676 --> 00:06:38,036
I've never heard before
of a planet called Earth
70
00:06:38,276 --> 00:06:39,836
He's not even part of the Alliance
71
00:06:40,396 --> 00:06:43,156
Forgive her, Maria's still
a little young girl
72
00:06:43,596 --> 00:06:46,516
I'm not a kid, I'm 14 years old already
73
00:06:47,156 --> 00:06:50,476
You must not offend a planet
when you know nothing about it
74
00:06:50,796 --> 00:06:53,636
But they're primitives, they don't make
interstellar trips
75
00:06:53,756 --> 00:06:55,476
and they can't control gravity
76
00:06:55,756 --> 00:06:57,796
That doesn't give you the right
to belittle us
77
00:06:58,676 --> 00:07:02,516
OK, tell me then what makes you
special compared to planet Fleed's beings?
78
00:07:02,796 --> 00:07:03,996
We have a lot to be proud of!
79
00:07:05,756 --> 00:07:09,836
Ready? The winner is the first to
return after circling the pool of water
80
00:07:10,956 --> 00:07:12,756
This creature is just like
a carriage horse
81
00:07:13,196 --> 00:07:14,396
Riding this is gonna be so easy
82
00:07:14,996 --> 00:07:16,916
Daisuke! Start counting
83
00:07:17,236 --> 00:07:19,436
Stop calling my brother
with these weird names
84
00:07:20,196 --> 00:07:21,196
Are you two ready?
85
00:07:22,436 --> 00:07:26,076
3, 2, 1, go!
86
00:07:33,716 --> 00:07:35,916
What's the matter?
Can't keep up with me?
87
00:07:37,836 --> 00:07:38,836
Faster!
88
00:07:40,676 --> 00:07:44,356
- Not bad, you braggart!
- Who are you calling braggart?
89
00:07:44,996 --> 00:07:48,276
- I meant blabbermouth!
- What does that mean?
90
00:07:48,796 --> 00:07:50,676
Ask Sayaka about its meaning
91
00:07:53,676 --> 00:07:54,676
Stop!
92
00:07:55,076 --> 00:07:56,756
I said stop! Stay where you are!
93
00:07:57,836 --> 00:07:58,836
Watch and learn
94
00:08:04,716 --> 00:08:05,716
I can't believe my eyes
95
00:08:08,036 --> 00:08:09,676
How about that, Earthling?
96
00:08:10,236 --> 00:08:12,356
I won this round
97
00:08:14,836 --> 00:08:15,836
That girl...
98
00:08:17,476 --> 00:08:19,436
Fine then, show me your skills
with this!
99
00:08:24,796 --> 00:08:25,796
Now it's your turn
100
00:08:27,236 --> 00:08:28,236
This is so entertaining
101
00:08:28,836 --> 00:08:30,956
Maria, grab the handle
not the ball
102
00:08:39,596 --> 00:08:41,676
- But how?
- She's amazing!
103
00:08:42,676 --> 00:08:43,836
I win again
104
00:08:44,916 --> 00:08:46,916
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
105
00:08:48,876 --> 00:08:49,876
Take this!
106
00:08:52,236 --> 00:08:53,236
And this!
107
00:08:56,636 --> 00:08:58,036
- 10 victories
- This really hurts
108
00:08:58,156 --> 00:08:59,676
and I didn't lose a single time
109
00:09:01,836 --> 00:09:02,836
There she is
110
00:09:06,196 --> 00:09:07,196
What?
111
00:09:07,756 --> 00:09:09,716
I never imagined myself losing
in any future
112
00:09:10,236 --> 00:09:11,876
You know what "Doma" means now?
113
00:09:12,676 --> 00:09:14,156
Maria, you are...
114
00:09:16,236 --> 00:09:17,236
What's wrong?
115
00:09:18,036 --> 00:09:19,836
You've been watching me
for a while now
116
00:09:20,716 --> 00:09:22,676
You want to compete with me too?
117
00:09:24,356 --> 00:09:26,236
OK, that's a good idea
118
00:09:26,876 --> 00:09:29,076
- Hikaru, wait!
- Stay where you are!
119
00:09:29,796 --> 00:09:32,716
We're going to take revenge
on this girl for you
120
00:09:33,836 --> 00:09:34,836
We will?
121
00:09:43,716 --> 00:09:46,476
- A cooking competition?
- Just like we do on our island
122
00:09:47,476 --> 00:09:49,476
Maria, you mean you can cook too?
123
00:09:49,956 --> 00:09:50,956
Of course
124
00:09:51,236 --> 00:09:53,956
I learned many recipes
when I was in boarding school
125
00:09:54,756 --> 00:09:56,316
You're one heck of a girl, Maria
126
00:09:56,956 --> 00:09:58,076
What about Sayaka?
127
00:09:59,236 --> 00:10:00,836
- I'm ready
- What?
128
00:10:01,716 --> 00:10:02,716
Ready
129
00:10:03,236 --> 00:10:06,036
- This looks delicious
- Enjoy your meals
130
00:10:07,156 --> 00:10:11,156
- Koji, what is this?
- Takoyaki is a traditional dish
131
00:10:11,756 --> 00:10:13,396
It's a frozen dish
132
00:10:18,796 --> 00:10:19,796
That's delicious!
133
00:10:20,596 --> 00:10:24,156
- What's this one?
- This will become more delicious now
134
00:10:24,996 --> 00:10:27,236
- Oh really?
- Try it now
135
00:10:31,956 --> 00:10:33,236
Amazing, this is so delicious
136
00:10:33,676 --> 00:10:36,676
- What's that thing you just added?
- We call it mayonnaise
137
00:10:37,516 --> 00:10:39,396
I have to admit defeat
138
00:10:39,796 --> 00:10:41,236
Earthlings' food is so delicious
139
00:10:42,996 --> 00:10:44,476
Thank you so much, Sayaka
140
00:10:50,116 --> 00:10:51,836
Maria's food is way more delicious
141
00:10:57,076 --> 00:10:59,036
Look at all this advanced technology
142
00:10:59,836 --> 00:11:02,516
There's no way we can compare this
with the weapons on our planet
143
00:11:02,836 --> 00:11:06,236
- This is a great chance
- What's on your mind?
144
00:11:06,836 --> 00:11:10,236
It's pretty obvious
we should study this technology
145
00:11:10,556 --> 00:11:13,516
There is nothing wrong with learning
from others' experiences
146
00:11:14,196 --> 00:11:15,236
I agree
147
00:11:37,156 --> 00:11:40,196
Is this another test
or maybe another investigation?
148
00:11:40,556 --> 00:11:41,956
You're commander Kasado, right?
149
00:11:47,236 --> 00:11:48,996
You're one of Vega's commanders
150
00:11:49,516 --> 00:11:53,476
- Are you here to save me?
- I'm leaving the door open
151
00:11:53,836 --> 00:11:56,996
Please wait for a couple of hours
before you leave this place
152
00:12:03,716 --> 00:12:05,556
There you are, Duke Fleed
153
00:12:07,596 --> 00:12:08,596
I'll see you later
154
00:12:09,876 --> 00:12:10,876
Not quite
155
00:12:11,876 --> 00:12:13,756
We're here to help you
carry the luggage
156
00:12:14,516 --> 00:12:16,076
What a great task
157
00:12:16,556 --> 00:12:17,956
Stop messing around, come on
158
00:12:18,596 --> 00:12:20,956
Fine, let's go
159
00:12:29,876 --> 00:12:30,876
This is amazing
160
00:12:31,196 --> 00:12:35,076
I've spent all this time here and no
one told me yet about this place?
161
00:12:35,716 --> 00:12:38,196
I'm going to spend all my day here
shopping and walking around
162
00:12:39,836 --> 00:12:42,716
Half a year in boarding school
isn't such a long time
163
00:12:42,956 --> 00:12:46,636
Six months is a fairly
long period of time for a girl my age
164
00:12:47,316 --> 00:12:49,356
Let's go have a bite
165
00:12:49,636 --> 00:12:52,236
- After that we can go shopping
- That's amazing
166
00:12:52,556 --> 00:12:54,996
Koji, Sayaka, take me for a walk
167
00:12:56,516 --> 00:12:59,196
I'm thinking I should go
see my new motorbike with Daisuke
168
00:12:59,876 --> 00:13:01,276
You can go with Sayaka
169
00:13:01,956 --> 00:13:04,876
No, not a chance
keep that for some other time
170
00:13:06,356 --> 00:13:08,996
Commander Gandal, we have
an incoming call from planet Earth
171
00:13:09,276 --> 00:13:12,276
- It's one of our men
- Give him to me
172
00:13:13,676 --> 00:13:18,156
This is Commander Shura
ID number DD25, military records
173
00:13:18,916 --> 00:13:21,356
DD? You mean you're Intelligence?
174
00:13:21,836 --> 00:13:25,196
Of course, we're tracking Duke Fleed
as we speak
175
00:13:25,316 --> 00:13:28,076
just as Commander in Chief Zuril
instructed
176
00:13:28,476 --> 00:13:30,716
- What did you say?
- Give me your coordinates
177
00:13:30,996 --> 00:13:32,836
I'm sending backup
178
00:13:33,036 --> 00:13:36,796
No, don't, your weak backup
will only alarm Duke Fleed
179
00:13:37,156 --> 00:13:40,276
What? Are you insinuating
that we're idiots?
180
00:13:40,516 --> 00:13:41,556
Calm down, Blaki
181
00:13:42,156 --> 00:13:46,036
It's you who called us and this means
you're facing problems in your mission
182
00:13:46,756 --> 00:13:48,556
- Speak, what do you want?
- Speak!
183
00:13:48,796 --> 00:13:52,916
Fine, I need you to send
a monster saucer to my current location
184
00:13:53,436 --> 00:13:56,956
This way we will distract Duke Fleed
and I'll be able to assassinate him
185
00:13:57,876 --> 00:14:01,716
I'm sending the monster saucer
Jiro Jiro right away
186
00:14:02,796 --> 00:14:04,036
Hail, Vega!
187
00:14:09,116 --> 00:14:11,316
Planet Earth cities are beautiful
don't you think so?
188
00:14:11,676 --> 00:14:14,876
That's right, this city and the people
living here are adorable
189
00:14:14,996 --> 00:14:16,076
everything looks fun
190
00:14:16,836 --> 00:14:18,556
It gives me great pleasure
to see you happy
191
00:14:19,596 --> 00:14:22,156
My sweet loving brother
didn't change one bit
192
00:14:22,596 --> 00:14:26,116
I'm so glad I didn't believe any of the lies
people were spreading about him
193
00:14:27,076 --> 00:14:29,596
- I think that Maria's happy
- She is
194
00:14:31,676 --> 00:14:32,676
What's going on?
195
00:14:37,916 --> 00:14:40,076
What brought this monster saucer here?
196
00:14:40,596 --> 00:14:42,236
You think they found out
where I am?
197
00:14:42,796 --> 00:14:46,236
This is unbelievable, we made sure
to keep your movements secret
198
00:14:49,556 --> 00:14:51,356
Die, Duke Fleed
199
00:14:59,276 --> 00:15:01,156
You idiots! I'll teach them
a lesson
200
00:15:01,596 --> 00:15:02,956
Maria, be careful!
201
00:15:09,196 --> 00:15:10,476
Watch where you're going!
202
00:15:11,676 --> 00:15:14,316
- We're so sorry, are you OK?
- I'm sorry for this
203
00:15:14,436 --> 00:15:15,436
You're so weird, you know?
204
00:15:15,836 --> 00:15:17,836
We're sorry for this
but we need your bike
205
00:15:19,076 --> 00:15:21,316
I will give you enough money
to buy two other bikes
206
00:15:25,316 --> 00:15:26,516
Kabuto official check?
207
00:15:27,716 --> 00:15:30,396
Daisuke, take the bike
to the research center
208
00:15:30,756 --> 00:15:31,996
and get back here
on board Grendizer
209
00:15:32,116 --> 00:15:33,116
Will do
210
00:15:34,236 --> 00:15:38,356
Darn this, I should have known
that Blaki's sending a useless monster
211
00:15:40,196 --> 00:15:41,956
Daisuke, I'll leave it up to you
212
00:15:43,796 --> 00:15:45,876
Watch out, brother, please
213
00:15:46,836 --> 00:15:47,836
Darn this!
214
00:16:02,516 --> 00:16:03,516
Stay safe
215
00:16:04,076 --> 00:16:05,756
I'll be back right away
on board Grendizer
216
00:16:14,076 --> 00:16:15,356
What a darn monster!
217
00:16:20,036 --> 00:16:21,036
Maria!
218
00:16:23,556 --> 00:16:24,556
May I help you?
219
00:16:24,756 --> 00:16:26,956
Don't worry about me
just take care of my son
220
00:16:27,076 --> 00:16:28,116
Hold on, ma'am
221
00:16:28,836 --> 00:16:30,636
- Take care of the baby
- Of course
222
00:16:33,316 --> 00:16:36,396
So I'm going to kill the princess
and impersonate her
223
00:16:41,836 --> 00:16:45,756
- OK then, you'll be safe here
- Thank you so much
224
00:16:46,316 --> 00:16:47,316
- Come over here
- Here you go
225
00:16:47,916 --> 00:16:49,356
Help!
226
00:16:49,716 --> 00:16:52,276
Over here! We need help
227
00:16:53,476 --> 00:16:55,156
Don't cry, we're going to be OK
228
00:16:57,396 --> 00:16:58,916
So this is how Earthlings behave?
229
00:16:59,716 --> 00:17:00,916
Please, dear
230
00:17:01,756 --> 00:17:03,956
Thank you so much...
I'm saying it from the bottom of my heart
231
00:17:04,396 --> 00:17:06,396
I can't find the words
to thank you enough
232
00:17:06,676 --> 00:17:08,436
Allow me to give you this instead
233
00:17:10,876 --> 00:17:12,996
He's going to be here
in a matter of 5 minutes
234
00:17:13,676 --> 00:17:17,396
OK then, be ready
he needs to depart very quickly
235
00:17:17,876 --> 00:17:18,876
Noted
236
00:17:25,956 --> 00:17:28,836
This is not my style...
But why not?
237
00:17:31,436 --> 00:17:34,196
- Can you operate this machine?
- Who's there?
238
00:17:34,796 --> 00:17:37,036
You know how to operate
Grendizer, right?
239
00:17:38,196 --> 00:17:40,196
What if I do?
What's that got to do with you?
240
00:17:41,436 --> 00:17:43,916
Are you a good person
or an evil one?
241
00:17:46,396 --> 00:17:47,396
Come on, answer me!
242
00:17:50,516 --> 00:17:51,596
That's not important
243
00:17:51,956 --> 00:17:54,036
However, goodness
is not my ally
244
00:17:58,116 --> 00:18:00,676
Everybody move to a safer area!
245
00:18:02,036 --> 00:18:03,116
Anybody here?
246
00:18:03,596 --> 00:18:05,236
Answer me, anybody here?
247
00:18:06,276 --> 00:18:08,796
Your time is up now
little one
248
00:18:10,596 --> 00:18:11,756
You will die here
249
00:18:12,556 --> 00:18:14,316
Princess Maria Fleed
250
00:18:14,756 --> 00:18:15,756
Maria!
251
00:18:16,556 --> 00:18:17,596
- Koji!
- Darn it!
252
00:18:18,476 --> 00:18:19,516
Did he hit you?
253
00:18:21,076 --> 00:18:22,196
I will get you this time!
254
00:18:24,436 --> 00:18:25,436
Darn fool!
255
00:18:35,956 --> 00:18:36,956
You're pathetic
256
00:18:43,796 --> 00:18:46,836
They couldn't find a smarter creature
than you in all the alliance
257
00:18:46,956 --> 00:18:48,076
to execute this mission?
258
00:18:48,836 --> 00:18:51,916
I will show you
your real worth, you annoying little thing!
259
00:18:52,916 --> 00:18:55,076
- Disgusting
- Watch it, Maria!
260
00:18:55,196 --> 00:18:56,436
Don't let him provoke you!
261
00:18:59,036 --> 00:19:03,036
These arms are good for nothing
if you only have two feet
262
00:19:04,676 --> 00:19:06,356
Didn't I tell you you're pathetic?
263
00:19:07,356 --> 00:19:10,596
Darn you, fool!
Did you say I only have two feet?
264
00:19:15,836 --> 00:19:16,836
What is this evil thing?
265
00:19:17,116 --> 00:19:20,556
No one can beat
Commander Shura!
266
00:19:25,876 --> 00:19:27,196
It's the monster saucer
267
00:19:28,916 --> 00:19:29,916
There she is
268
00:19:30,396 --> 00:19:32,396
Found you, Maria Fleed
269
00:19:32,956 --> 00:19:34,836
Where do you think
you can run away this time?
270
00:19:35,516 --> 00:19:37,236
Say farewell to that
beautiful face of yours
271
00:19:43,036 --> 00:19:45,596
You monster... Get away from her
and come and fight me!
272
00:19:46,236 --> 00:19:47,876
I won't leave a girl alone
in distress!
273
00:19:48,716 --> 00:19:50,476
This is one of my grandpa's commandments!
274
00:19:51,036 --> 00:19:52,036
Koji
275
00:20:01,556 --> 00:20:02,556
Daisuke is here
276
00:20:03,316 --> 00:20:05,636
You sabotaged the city
more than enough
277
00:20:16,836 --> 00:20:18,156
The Spin Saucer!
278
00:20:21,676 --> 00:20:23,236
Space Thunder!
279
00:20:27,596 --> 00:20:28,796
- Good job
- Good one
280
00:20:31,356 --> 00:20:32,356
Forgive me, Koji
281
00:20:33,916 --> 00:20:36,236
I'm sorry for what I said about you
being a savage
282
00:20:36,596 --> 00:20:39,356
Come to think of it, there's no difference
at all between us and Earthlings
283
00:20:40,196 --> 00:20:45,116
We all take care of our families
and help each other out when in need
284
00:20:45,796 --> 00:20:47,556
Yes, that's right
285
00:20:50,356 --> 00:20:52,556
- Two, one
- Two, one
286
00:20:55,236 --> 00:20:57,996
- Spin, go on
- Spin, destroy it
287
00:20:59,076 --> 00:21:00,196
- No!
- Hurray!
288
00:21:00,396 --> 00:21:02,196
Where did you go to, Iron Zed?
289
00:21:03,316 --> 00:21:06,396
- I've beaten him again
- Stop competing
290
00:21:06,796 --> 00:21:10,276
I don't mind that
but Koji won't stop before he beats me
291
00:21:10,436 --> 00:21:11,476
I never said that!
292
00:21:12,956 --> 00:21:14,196
I will forgive you then
293
00:21:14,636 --> 00:21:19,476
But in return you have to let me fight to
protect planet Earth with my brother
294
00:21:21,116 --> 00:21:22,836
You will never change, Maria
295
00:21:41,876 --> 00:21:42,876
Sister Tirona?
296
00:21:43,596 --> 00:21:47,436
- Rubina, leave now
- What?
297
00:21:47,836 --> 00:21:50,076
I'm confronting Duke Fleed
and Grendizer on my own
298
00:21:51,476 --> 00:21:55,516
It's not a good idea
to face off with your ex-fiancé
299
00:21:56,396 --> 00:22:00,916
Yes it is, in my official capacity as Chief
of Tactical Staff of Vega Forces
300
00:22:01,156 --> 00:22:04,356
I have a responsibility towards
my army and my people
301
00:22:06,276 --> 00:22:09,756
Tirona, please let me help you
302
00:22:11,036 --> 00:22:12,036
Rubina...
303
00:22:13,476 --> 00:22:17,236
The end of Duke Fleed
will be on my hands
304
00:22:18,436 --> 00:22:19,436
and my hands alone
305
00:23:44,836 --> 00:23:47,316
On the next episode...
"The Two Princesses"
306
00:23:47,436 --> 00:23:48,516
"Episode Six: The Two Princesses"
21707