Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:02,632
(Good Partner)
2
00:00:20,092 --> 00:00:21,123
(Divorce)
3
00:00:22,423 --> 00:00:23,399
(In session)
4
00:00:23,423 --> 00:00:24,423
(Plaintiff)
5
00:00:25,623 --> 00:00:26,609
(Cha Eun Kyung)
6
00:00:26,633 --> 00:00:27,633
(Han Yu Ri)
7
00:00:35,773 --> 00:00:40,488
(Good Partner)
8
00:00:40,512 --> 00:00:42,088
(All people, locations, organizations, )
9
00:00:42,112 --> 00:00:43,789
(incidents, and backstories in this drama are fictitious.)
10
00:00:43,813 --> 00:00:45,240
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:45,512 --> 00:00:47,329
(Plaintiff Cha, Defendant Kim, In session)
12
00:00:47,353 --> 00:00:48,453
(In session)
13
00:00:51,252 --> 00:00:52,722
(Plaintiff)
14
00:00:53,892 --> 00:00:55,923
What are your positions on custody?
15
00:00:57,892 --> 00:01:01,362
As the mother, my client should have custody.
16
00:01:01,792 --> 00:01:03,508
The public is very interested in this case,
17
00:01:03,532 --> 00:01:06,678
so to speed up the proceedings,
18
00:01:06,702 --> 00:01:09,979
I hope to decide who gets custody without an argument here today.
19
00:01:10,003 --> 00:01:11,042
Ms. Han.
20
00:01:11,842 --> 00:01:12,922
What are you talking about?
21
00:01:13,012 --> 00:01:14,913
(Defendant)
22
00:01:17,842 --> 00:01:20,812
The defendant cares most about custody.
23
00:01:21,583 --> 00:01:24,059
The absolute time and effort put into caring for the child...
24
00:01:24,083 --> 00:01:25,583
as well as attachment...
25
00:01:27,023 --> 00:01:29,122
is in my client's favor, Your Honor.
26
00:01:30,223 --> 00:01:31,422
I understand. Please sit.
27
00:01:37,003 --> 00:01:38,262
What does the plaintiff say?
28
00:01:45,342 --> 00:01:46,413
Plaintiff?
29
00:01:47,643 --> 00:01:48,743
Yes, Your Honor.
30
00:01:49,143 --> 00:01:51,383
- I just can't do it.
- My gosh.
31
00:01:51,643 --> 00:01:53,758
What kind of mom says that?
32
00:01:53,782 --> 00:01:55,189
I raised our kids so far.
33
00:01:55,213 --> 00:01:56,922
It's only right you raise them now!
34
00:01:57,982 --> 00:02:00,152
- No way.
- Your Honor.
35
00:02:00,652 --> 00:02:02,253
It's way too hard on me.
36
00:02:02,753 --> 00:02:05,193
I can't look after the kids anymore.
37
00:02:05,523 --> 00:02:07,893
The mother should raise the child, Your Honor.
38
00:02:07,993 --> 00:02:10,939
The defendant left home many months ago,
39
00:02:10,963 --> 00:02:12,309
and the child in question...
40
00:02:12,333 --> 00:02:14,733
is living just fine with the plaintiff now.
41
00:02:14,833 --> 00:02:17,342
A pubescent girl should be raised by her mother.
42
00:02:19,043 --> 00:02:20,743
She's not a young child.
43
00:02:20,812 --> 00:02:22,872
She has opinions of her own.
44
00:02:23,213 --> 00:02:26,288
And whether she's doing well or not is...
45
00:02:26,312 --> 00:02:29,583
for the court-appointed family investigator to find out.
46
00:02:32,152 --> 00:02:33,228
The defendant...
47
00:02:33,252 --> 00:02:36,423
had an affair with someone the child in question knows.
48
00:02:37,122 --> 00:02:39,192
If the defendant were to get custody,
49
00:02:40,493 --> 00:02:42,863
the defendant's affair partner and my daughter Jae Hui...
50
00:02:46,573 --> 00:02:47,972
The child in question...
51
00:02:53,342 --> 00:02:54,472
That will do.
52
00:02:56,942 --> 00:02:59,882
Since you can't decide who gets custody,
53
00:03:00,282 --> 00:03:02,453
I'll send out an investigator.
54
00:03:11,463 --> 00:03:12,523
Your Honor.
55
00:03:12,622 --> 00:03:16,132
My client, the plaintiff must get custody.
56
00:03:16,662 --> 00:03:18,233
The whole nation is watching.
57
00:03:20,573 --> 00:03:22,608
The defendant raised her so far,
58
00:03:22,632 --> 00:03:24,703
so the defendant should get custody.
59
00:03:27,613 --> 00:03:28,872
That's the law.
60
00:03:40,293 --> 00:03:41,299
Mom.
61
00:03:41,323 --> 00:03:42,423
- Hey.
- Hi.
62
00:03:46,562 --> 00:03:47,539
- Hey.
- Kids.
63
00:03:47,563 --> 00:03:48,969
- Let's play with dinosaurs.
- Yes.
64
00:03:48,993 --> 00:03:50,908
- Come here.
- Play with Uncle.
65
00:03:50,932 --> 00:03:52,763
- Come and play.
- Let's play with this.
66
00:03:52,932 --> 00:03:54,309
Are our kids parcels?
67
00:03:54,333 --> 00:03:55,573
To leave them by the door?
68
00:03:56,543 --> 00:03:58,502
Not that again. Guys, let's go.
69
00:03:59,043 --> 00:04:00,213
- Yes.
- Okay.
70
00:04:00,312 --> 00:04:01,342
You're trash.
71
00:04:01,613 --> 00:04:03,559
Why did you want kids if you don't want to be responsible?
72
00:04:03,583 --> 00:04:05,842
Do you think you deserve to be a mom?
73
00:04:05,912 --> 00:04:06,983
What?
74
00:04:07,113 --> 00:04:09,459
I feel sorry for them for having you as a mom.
75
00:04:09,483 --> 00:04:11,728
How dare you say that when you're a useless dad?
76
00:04:11,752 --> 00:04:13,469
What have you done since our younger was born?
77
00:04:13,493 --> 00:04:15,423
- What have you done?
- What did you do?
78
00:04:15,893 --> 00:04:18,792
Darn it. Will you just stop?
79
00:04:19,463 --> 00:04:20,592
Ms. Cha.
80
00:04:21,193 --> 00:04:22,563
I'm a fan of yours.
81
00:04:23,833 --> 00:04:24,902
Please help me.
82
00:04:26,703 --> 00:04:28,172
- Mom.
- Mom.
83
00:04:28,703 --> 00:04:29,703
Let's play.
84
00:04:30,373 --> 00:04:31,842
I'm sorry.
85
00:04:32,873 --> 00:04:34,318
I'm distracted...
86
00:04:34,342 --> 00:04:36,583
because I'm here as a client myself today.
87
00:04:37,583 --> 00:04:38,583
Oh, right.
88
00:04:38,842 --> 00:04:41,013
Stay strong. I'm rooting for you.
89
00:04:42,383 --> 00:04:43,922
- Let's go.
- Let's go home.
90
00:04:44,253 --> 00:04:46,768
- Let's go home.
- Take her case immediately.
91
00:04:46,792 --> 00:04:48,393
- Let's go.
- Mom.
92
00:04:49,152 --> 00:04:50,162
Okay.
93
00:04:50,763 --> 00:04:51,792
Wait.
94
00:04:53,092 --> 00:04:54,138
If...
95
00:04:54,162 --> 00:04:57,563
you need a consultation, come to our law firm.
96
00:04:57,662 --> 00:04:58,763
Here's my business card.
97
00:04:59,763 --> 00:05:01,479
- Let's go.
- I'll call.
98
00:05:01,503 --> 00:05:03,703
- Thank you.
- Let's go home.
99
00:05:04,042 --> 00:05:05,773
- Mom.
- Let's go home.
100
00:05:06,273 --> 00:05:07,313
Let's go.
101
00:05:16,782 --> 00:05:18,328
- Hello?
- Ms. Cha.
102
00:05:18,352 --> 00:05:20,253
Is Jae Hui with you?
103
00:05:20,393 --> 00:05:21,592
What do you mean?
104
00:05:22,852 --> 00:05:24,123
Is she not at school?
105
00:05:24,823 --> 00:05:25,838
I'm sorry.
106
00:05:25,862 --> 00:05:28,263
I haven't seen her since her after-school class.
107
00:05:42,842 --> 00:05:44,112
Did you take Jae Hui?
108
00:05:44,242 --> 00:05:46,313
What do you mean? She isn't at school?
109
00:05:47,013 --> 00:05:48,229
Just answer the question.
110
00:05:48,253 --> 00:05:49,258
Cha Eun Kyung.
111
00:05:49,282 --> 00:05:51,052
Are you insane? You can't even watch a kid?
112
00:05:51,383 --> 00:05:53,523
What about her friends' moms? Did you call them?
113
00:05:56,592 --> 00:05:58,352
You don't have any of their numbers, do you?
114
00:05:59,323 --> 00:06:01,893
I didn't call to listen to you criticize me.
115
00:06:02,693 --> 00:06:03,963
Send me any numbers you have.
116
00:06:10,643 --> 00:06:11,620
Ms. Cha.
117
00:06:11,644 --> 00:06:13,648
I can't find Jae Hui, and she's not answering her phone.
118
00:06:13,672 --> 00:06:14,919
Do you know...
119
00:06:14,943 --> 00:06:16,049
- sixth-grader Kim Jae Hui?
- No.
120
00:06:16,073 --> 00:06:17,119
Do you know Kim Jae Hui?
121
00:06:17,143 --> 00:06:18,242
- No.
- No.
122
00:06:18,443 --> 00:06:19,420
(Haejin Language School)
123
00:06:19,444 --> 00:06:20,828
- Hello.
- Is Kim Jae Hui...
124
00:06:20,852 --> 00:06:22,013
in the advanced class here?
125
00:06:22,612 --> 00:06:23,753
Not today.
126
00:06:25,352 --> 00:06:26,828
Kids, did you see Kim Jae Hui?
127
00:06:26,852 --> 00:06:27,893
- No.
- No.
128
00:06:29,422 --> 00:06:31,492
- Was Jae Hui here today?
- No.
129
00:06:34,333 --> 00:06:36,239
Guys. Did you see Kim Jae Hui?
130
00:06:36,263 --> 00:06:37,333
- No.
- No.
131
00:06:42,232 --> 00:06:43,479
Did you see Kim Jae Hui?
132
00:06:43,503 --> 00:06:44,479
- No.
- No.
133
00:06:44,503 --> 00:06:45,503
Okay.
134
00:06:51,612 --> 00:06:53,659
(Create new message.)
135
00:06:53,683 --> 00:06:55,828
(Secretary Choi Sa Ra)
136
00:06:55,852 --> 00:06:57,052
I'm with Jae Hui.
137
00:07:10,162 --> 00:07:11,232
Choi Sa Ra!
138
00:07:17,873 --> 00:07:19,113
What do you think you're doing?
139
00:07:30,422 --> 00:07:31,422
Jae Hui.
140
00:07:32,083 --> 00:07:33,152
Your mom's here.
141
00:07:41,092 --> 00:07:42,092
Jae Hui.
142
00:07:43,563 --> 00:07:45,463
Will you wait for me outside?
143
00:07:47,433 --> 00:07:48,433
I'm sorry.
144
00:07:54,742 --> 00:07:56,242
You decided to stoop this low?
145
00:07:58,313 --> 00:07:59,383
She's not an object.
146
00:08:01,652 --> 00:08:03,452
Do you think I'll let you get away with this?
147
00:08:16,732 --> 00:08:17,979
(Dad)
148
00:08:18,003 --> 00:08:19,523
(Secretary Choi Sa Ra: Attached photo)
149
00:08:21,102 --> 00:08:23,703
I'm with Mom. Let's talk later.
150
00:08:26,172 --> 00:08:27,172
Jae Hui.
151
00:08:29,042 --> 00:08:30,883
Can you explain what happened?
152
00:08:32,583 --> 00:08:34,982
Aunt Sa Ra had been asking to meet for a few days.
153
00:08:35,982 --> 00:08:37,722
Why didn't you tell me about it?
154
00:08:39,423 --> 00:08:41,653
Did Aunt Sa Ra come to your school?
155
00:08:42,592 --> 00:08:44,622
Yes. She wanted to talk.
156
00:08:45,892 --> 00:08:47,833
So you followed her here?
157
00:08:50,533 --> 00:08:53,039
You avoided me when I wanted to talk.
158
00:08:53,063 --> 00:08:54,433
Dad's affair partner.
159
00:08:56,533 --> 00:08:57,673
It's Aunt Sa Ra, isn't it?
160
00:09:00,713 --> 00:09:01,842
Did you see the news?
161
00:09:05,283 --> 00:09:07,913
I wanted to tell you myself.
162
00:09:08,453 --> 00:09:09,982
It's not Aunt Sa Ra.
163
00:09:10,583 --> 00:09:11,622
I'm not a child.
164
00:09:12,423 --> 00:09:13,663
I knew you'd say it wasn't her.
165
00:09:13,923 --> 00:09:15,252
It really isn't.
166
00:09:18,293 --> 00:09:19,862
Who will I live with?
167
00:09:26,002 --> 00:09:27,573
Nothing will change.
168
00:09:28,602 --> 00:09:31,443
You can stay with me in our old home...
169
00:09:32,002 --> 00:09:34,073
and see your dad on the weekends.
170
00:09:36,342 --> 00:09:37,342
Let's go.
171
00:09:39,083 --> 00:09:40,283
Let's play outside.
172
00:09:40,683 --> 00:09:42,153
- Come here.
- Let's go.
173
00:09:42,252 --> 00:09:43,559
- Thank you.
- Thank you.
174
00:09:43,583 --> 00:09:44,759
- Sure.
- Thank you.
175
00:09:44,783 --> 00:09:45,783
Thank you.
176
00:09:46,793 --> 00:09:48,992
Guys. What should we play with?
177
00:09:51,862 --> 00:09:55,592
He left the boys by the door without a guardian?
178
00:09:56,163 --> 00:09:57,403
Yes, he did.
179
00:09:58,033 --> 00:09:59,203
(Wooju Taekwondo)
180
00:10:00,403 --> 00:10:02,108
He has no right to be a dad.
181
00:10:02,132 --> 00:10:03,803
- Mom.
- He sent this.
182
00:10:04,303 --> 00:10:06,303
"I'm leaving the kids outside. Open the door."
183
00:10:06,543 --> 00:10:07,943
Just this one text.
184
00:10:08,512 --> 00:10:10,043
As if he were dropping off a parcel.
185
00:10:12,683 --> 00:10:15,059
Did you mention this in court?
186
00:10:15,083 --> 00:10:16,852
I had no counsel,
187
00:10:17,352 --> 00:10:19,423
so I was too nervous to say anything.
188
00:10:20,653 --> 00:10:23,862
Everyone says I need proof if I want to bring up anything.
189
00:10:24,362 --> 00:10:26,022
That's why I'm hiring you now.
190
00:10:28,793 --> 00:10:33,533
Why on earth did he leave the kids outside?
191
00:10:33,673 --> 00:10:37,342
He's always hanging out with friends filming YouTube videos...
192
00:10:37,772 --> 00:10:39,443
and drinking, calling that a meeting.
193
00:10:40,543 --> 00:10:42,088
It was just so he could go drinking?
194
00:10:42,112 --> 00:10:43,889
Drink is his family and life.
195
00:10:43,913 --> 00:10:46,043
No, it's his whole life.
196
00:10:51,852 --> 00:10:56,653
And you're saying you'll give someone like that custody?
197
00:10:58,392 --> 00:11:00,063
It could put the kids in danger.
198
00:11:00,793 --> 00:11:02,232
What did I do to deserve this life?
199
00:11:02,693 --> 00:11:04,602
Since they have a loser for a dad,
200
00:11:04,833 --> 00:11:06,872
must I care for them for the rest of my life?
201
00:11:07,102 --> 00:11:09,542
Why should I suffer when he failed to provide for his family?
202
00:11:11,173 --> 00:11:15,742
So you'll let your kids live with a man like that?
203
00:11:20,252 --> 00:11:21,283
Please...
204
00:11:22,083 --> 00:11:23,722
get me out of this pit of torment.
205
00:11:25,323 --> 00:11:28,392
That's why I scraped together all I had to hire you.
206
00:11:29,992 --> 00:11:32,899
- Mom.
- Let's go home.
207
00:11:32,923 --> 00:11:34,368
- Let's go.
- Let's go home.
208
00:11:34,392 --> 00:11:36,463
- Okay, go.
- You can go home.
209
00:11:36,862 --> 00:11:38,862
- Come here.
- Let's go.
210
00:11:52,183 --> 00:11:54,659
- Hello, Ms. Cha.
- Hello.
211
00:11:54,683 --> 00:11:55,713
Hello.
212
00:12:13,132 --> 00:12:14,403
How did the consult go?
213
00:12:18,443 --> 00:12:20,049
I've seen lots of couples...
214
00:12:20,073 --> 00:12:22,443
fighting to win custody,
215
00:12:23,583 --> 00:12:25,443
but a couple where neither wants the kids...
216
00:12:27,252 --> 00:12:28,283
It's a first.
217
00:12:28,653 --> 00:12:30,453
Such couples are on the increase.
218
00:12:31,183 --> 00:12:33,669
Living expenses and housing prices are going up,
219
00:12:33,693 --> 00:12:35,193
and it's harder to raise kids.
220
00:12:38,522 --> 00:12:41,663
The kids will be neglected if they're sent to their dad.
221
00:12:41,762 --> 00:12:43,163
I say this all the time,
222
00:12:43,433 --> 00:12:45,602
but push what you think aside.
223
00:12:47,002 --> 00:12:49,448
Our client wants her husband to take the kids,
224
00:12:49,472 --> 00:12:51,203
so we must find a way.
225
00:12:52,443 --> 00:12:55,173
Test the waters at the next hearing.
226
00:12:56,673 --> 00:12:57,713
I will.
227
00:12:58,642 --> 00:13:01,012
By the way, where did you go earlier?
228
00:13:02,083 --> 00:13:05,083
Sa Ra took Jae Hui from her school.
229
00:13:05,522 --> 00:13:07,693
- I went to get her back.
- What? What the...
230
00:13:08,492 --> 00:13:09,852
Did you call the police?
231
00:13:11,693 --> 00:13:14,232
Jae Hui told me she wasn't coerced.
232
00:13:14,762 --> 00:13:16,762
She knows Sa Ra already.
233
00:13:17,563 --> 00:13:18,933
Then Sa Ra tricked her.
234
00:13:19,433 --> 00:13:21,303
That's kidnapping a minor.
235
00:13:22,033 --> 00:13:23,033
Goodness.
236
00:13:23,333 --> 00:13:25,372
She knows a bit about the law.
237
00:13:26,803 --> 00:13:29,142
She even texted me that she was with Jae Hui.
238
00:13:38,752 --> 00:13:40,183
Will you let them off?
239
00:13:43,663 --> 00:13:45,762
He moved out without Jae Hui,
240
00:13:47,092 --> 00:13:49,632
and he didn't mention custody much,
241
00:13:51,132 --> 00:13:54,502
so I thought this was just a formality.
242
00:13:56,102 --> 00:13:59,203
It looks like Ji Sang is actually thinking of taking Jae Hui.
243
00:14:03,443 --> 00:14:04,813
Because Sa Ra said...
244
00:14:05,012 --> 00:14:08,183
she wanted you to divide the assets and settle quick,
245
00:14:09,083 --> 00:14:11,122
I didn't think there would be a custody battle.
246
00:14:11,953 --> 00:14:14,252
But today's hearing tells me...
247
00:14:15,323 --> 00:14:17,392
custody was the main argument.
248
00:14:20,933 --> 00:14:23,492
Don't worry about it.
249
00:14:24,033 --> 00:14:27,132
She's too old to be taken against her will or hidden away.
250
00:14:27,433 --> 00:14:28,679
All kids say...
251
00:14:28,703 --> 00:14:31,502
they want to live with their moms when asked.
252
00:14:34,972 --> 00:14:36,242
As a mom,
253
00:14:40,043 --> 00:14:41,612
I was often absent.
254
00:14:45,083 --> 00:14:47,122
No, I was mostly absent.
255
00:14:49,693 --> 00:14:51,063
So I'm not confident...
256
00:14:53,663 --> 00:14:55,092
Jae Hui will choose me.
257
00:15:09,772 --> 00:15:14,382
(Case 06: Qualifications to Be a Parent)
258
00:15:18,722 --> 00:15:21,293
If the kid means that much, you must get her moved in.
259
00:15:21,793 --> 00:15:23,923
Find a place to live with her first.
260
00:15:24,492 --> 00:15:27,269
You must create a home she'll want to live in...
261
00:15:27,293 --> 00:15:28,708
before meeting the family investigator...
262
00:15:28,732 --> 00:15:30,738
to make her say she wants to live with you.
263
00:15:30,762 --> 00:15:32,033
(Silver Real Estate Agent)
264
00:15:32,132 --> 00:15:33,139
Gosh.
265
00:15:33,163 --> 00:15:34,903
How much do you think all this cost?
266
00:15:35,102 --> 00:15:36,909
Isn't Ms. Cha incredible?
267
00:15:36,933 --> 00:15:39,642
She is. She's just so cool.
268
00:15:40,342 --> 00:15:43,689
She appreciates we work overtime because of the tabloids,
269
00:15:43,713 --> 00:15:46,088
and left us her credit card to order what we wanted.
270
00:15:46,112 --> 00:15:47,328
She's a true GOAT.
271
00:15:47,352 --> 00:15:48,828
- She is.
- She's amazing.
272
00:15:48,852 --> 00:15:51,228
Shouldn't a woman who's getting divorced...
273
00:15:51,252 --> 00:15:52,629
because her husband cheated look pitiful?
274
00:15:52,653 --> 00:15:54,029
- Yes.
- Exactly.
275
00:15:54,053 --> 00:15:56,492
How does she get more awesome each day?
276
00:15:57,122 --> 00:15:58,293
Right, Ms. Choi?
277
00:15:59,963 --> 00:16:01,533
Yes. She's awesome.
278
00:16:01,992 --> 00:16:04,563
How could a guy cheat on someone like her?
279
00:16:04,703 --> 00:16:07,909
Not only is she a competent woman, she's beautiful too, isn't she?
280
00:16:07,933 --> 00:16:09,009
- Yes.
- She's my ideal type.
281
00:16:09,033 --> 00:16:12,102
They say men cheat because they found a new catch,
282
00:16:12,443 --> 00:16:14,818
not necessarily because they're prettier.
283
00:16:14,842 --> 00:16:15,889
Darn it.
284
00:16:15,913 --> 00:16:18,283
Why can't we prosecute people for having an affair anymore?
285
00:16:18,443 --> 00:16:20,783
I didn't think Kim Ji Sang was like that.
286
00:16:21,183 --> 00:16:23,783
Don't you think the gentlemanly type is even worse?
287
00:16:25,553 --> 00:16:29,492
The tabloids say his affair partner is a secretary here.
288
00:16:29,722 --> 00:16:31,698
Don't you think the CEO should...
289
00:16:31,722 --> 00:16:33,639
gather them all for a grilling?
290
00:16:33,663 --> 00:16:35,769
- Yes.
- I agree.
291
00:16:35,793 --> 00:16:37,779
- That would be fun.
- I think so too.
292
00:16:37,803 --> 00:16:40,409
- I'd like that.
- I'm all for it.
293
00:16:40,433 --> 00:16:42,279
- Something should happen.
- It's not right.
294
00:16:42,303 --> 00:16:44,342
Don't you know that's against the law?
295
00:16:46,642 --> 00:16:48,073
You all work at a law firm.
296
00:16:49,872 --> 00:16:52,059
Promotion season's coming up.
297
00:16:52,083 --> 00:16:53,283
Let's all be careful.
298
00:16:57,153 --> 00:16:58,783
Since we're on the topic,
299
00:16:59,183 --> 00:17:02,622
let's say you had an affair with your boss' husband.
300
00:17:03,092 --> 00:17:05,798
Would you stay or quit?
301
00:17:05,822 --> 00:17:07,038
- I'd leave.
- Me too.
302
00:17:07,062 --> 00:17:08,569
- Who would stay?
- That's just wrong.
303
00:17:08,593 --> 00:17:10,732
- It's humiliating.
- No one can bear to stay.
304
00:17:10,802 --> 00:17:12,603
What does love have to do with work?
305
00:17:13,502 --> 00:17:14,903
She's right.
306
00:17:15,232 --> 00:17:18,072
Work should be kept separate from our private lives.
307
00:17:23,772 --> 00:17:26,042
I have work to do. Excuse me.
308
00:17:26,982 --> 00:17:28,312
You barely ate.
309
00:17:31,853 --> 00:17:33,353
Did you have to bring that up?
310
00:17:35,052 --> 00:17:36,869
She went red. It's her, isn't it?
311
00:17:36,893 --> 00:17:38,869
- I think so.
- There's no way it's her.
312
00:17:38,893 --> 00:17:40,363
It's definitely her.
313
00:17:40,633 --> 00:17:42,762
I said "affair," and she said "love."
314
00:17:43,292 --> 00:17:44,332
How disgusting.
315
00:17:44,502 --> 00:17:46,939
- Don't be like that.
- Get her new chopsticks.
316
00:17:46,963 --> 00:17:49,373
- Forget about it.
- Let's finish lunch.
317
00:18:00,953 --> 00:18:02,953
(Attorney at law, Cha Eun Kyung)
318
00:18:21,703 --> 00:18:22,743
(Performance Review Table)
319
00:18:23,133 --> 00:18:25,813
(Name: Choi Sa Ra, Divorce Team 1, Seeking Position: Chief Manager)
320
00:18:35,883 --> 00:18:38,853
(Cha Eun Kyung)
321
00:19:00,143 --> 00:19:01,583
How does it feel to sit in my chair?
322
00:19:01,972 --> 00:19:02,972
Well,
323
00:19:05,613 --> 00:19:07,133
does it feel like you have it all now?
324
00:19:12,853 --> 00:19:13,883
So...
325
00:19:16,193 --> 00:19:18,492
what did you and my daughter talk about at the cafe?
326
00:19:19,062 --> 00:19:20,322
Don't give me any nonsense.
327
00:19:21,732 --> 00:19:22,963
It was about nothing.
328
00:19:25,963 --> 00:19:28,332
Jae Hui asked me about my relationship with her dad.
329
00:19:29,072 --> 00:19:30,232
I told her we were friends.
330
00:19:31,103 --> 00:19:33,802
I told her to take good care of you for the time being.
331
00:19:35,173 --> 00:19:36,413
What is this nonsense?
332
00:19:38,643 --> 00:19:39,620
What right did you have?
333
00:19:39,644 --> 00:19:41,353
I care deeply about Jae Hui too.
334
00:19:41,653 --> 00:19:44,253
So I also think that daughters should be raised by their mothers.
335
00:19:46,683 --> 00:19:47,722
I see.
336
00:19:49,423 --> 00:19:51,738
That's where you guys must have disagreed.
337
00:19:51,762 --> 00:19:54,708
It seems that you and I see eye to eye on things regarding this.
338
00:19:54,732 --> 00:19:56,172
What is it that you want to tell me?
339
00:19:57,863 --> 00:20:00,332
People in the office indirectly criticized me during lunch.
340
00:20:01,703 --> 00:20:02,732
Please settle.
341
00:20:03,433 --> 00:20:04,753
He's the father of your daughter.
342
00:20:06,302 --> 00:20:07,302
Why?
343
00:20:08,242 --> 00:20:09,589
Now that the promotion evaluation is around the corner,
344
00:20:09,613 --> 00:20:11,253
are you scared that you might be exposed?
345
00:20:12,383 --> 00:20:13,360
Why should I do that for you?
346
00:20:13,384 --> 00:20:15,153
If you agree to divide the assets quickly,
347
00:20:15,383 --> 00:20:16,528
I'll persuade Director Kim...
348
00:20:16,552 --> 00:20:19,123
and finalize the lawsuit, so Jae Hui lives with you.
349
00:20:19,222 --> 00:20:20,282
I can get that done.
350
00:20:20,752 --> 00:20:22,429
You threw this "office husband" scandal at me,
351
00:20:22,453 --> 00:20:25,062
but your blackmailing tactic didn't work.
352
00:20:26,363 --> 00:20:28,492
So you want to cut a deal with Jae Hui?
353
00:20:33,032 --> 00:20:34,933
You picked the wrong person to mess with.
354
00:20:41,572 --> 00:20:44,212
Let's be honest. He wasn't the only one at fault in this marriage.
355
00:20:45,613 --> 00:20:48,113
- What?
- You provided cause for it.
356
00:20:49,383 --> 00:20:50,558
What's next after this argument?
357
00:20:50,582 --> 00:20:53,028
Will you tell me I did a poor job of keeping my husband on a leash?
358
00:20:53,052 --> 00:20:55,322
Talk about cliches from mistresses, Choi Sa Ra.
359
00:20:58,893 --> 00:21:00,363
Don't just get angry at me.
360
00:21:01,262 --> 00:21:02,982
Please take what I said into consideration.
361
00:21:13,572 --> 00:21:14,943
(In session)
362
00:21:17,742 --> 00:21:18,782
Your Honor.
363
00:21:19,012 --> 00:21:23,982
The plaintiff and defendant both agreed to divorce.
364
00:21:24,153 --> 00:21:25,698
They don't have any assets to divide.
365
00:21:25,722 --> 00:21:27,682
- The custody issue only remains...
- Your Honor.
366
00:21:29,953 --> 00:21:31,722
My client does not want to divorce his wife.
367
00:21:32,762 --> 00:21:33,792
What?
368
00:21:34,262 --> 00:21:36,139
Why did you change your stance the moment you hired an attorney?
369
00:21:36,163 --> 00:21:37,843
You agreed to divorce at our last hearing!
370
00:21:37,963 --> 00:21:39,363
Please.
371
00:21:40,232 --> 00:21:41,403
Sit down.
372
00:21:42,272 --> 00:21:44,403
He said some things he didn't mean...
373
00:21:44,772 --> 00:21:46,373
without proper representation.
374
00:21:46,802 --> 00:21:49,018
The defendant does not wish to divorce his wife...
375
00:21:49,042 --> 00:21:51,189
since they have two young children.
376
00:21:51,213 --> 00:21:52,718
Are you seriously doing this to me?
377
00:21:52,742 --> 00:21:54,113
Plaintiff, please be quiet.
378
00:21:55,453 --> 00:21:57,659
The written complaint says the defendant's alcoholism...
379
00:21:57,683 --> 00:21:59,359
is making it difficult for you to maintain this marriage.
380
00:21:59,383 --> 00:22:00,552
But I don't see any evidence.
381
00:22:00,722 --> 00:22:02,798
Now that this divorce case is without the defendant's consent,
382
00:22:02,822 --> 00:22:05,623
the evidence is insufficient for me to make a ruling in this case.
383
00:22:06,923 --> 00:22:07,963
Ms. Han.
384
00:22:09,232 --> 00:22:10,262
It's okay.
385
00:22:10,963 --> 00:22:12,032
Your Honor.
386
00:22:12,133 --> 00:22:14,302
We can provide grounds for divorce.
387
00:22:14,673 --> 00:22:17,478
We will gather and present evidence demonstrating...
388
00:22:17,502 --> 00:22:19,843
the defendant's fault in the marriage at the next hearing.
389
00:22:28,613 --> 00:22:30,894
Why do you think he suddenly doesn't want to divorce her?
390
00:22:32,822 --> 00:22:33,998
It might be because he will be obligated...
391
00:22:34,022 --> 00:22:36,393
to pay child support once they get a divorce.
392
00:22:36,693 --> 00:22:38,623
He's not earning any money for now.
393
00:22:38,762 --> 00:22:40,722
He just goes out and drinks with his friends.
394
00:22:41,832 --> 00:22:43,193
I doubt that's the only reason.
395
00:22:44,203 --> 00:22:46,139
Once he withdraws his consent to divorce,
396
00:22:46,163 --> 00:22:47,903
what's the next step we must take?
397
00:22:48,732 --> 00:22:50,008
We must provide grounds for divorce.
398
00:22:50,032 --> 00:22:51,992
That's what your opposing counsel is going after.
399
00:22:52,103 --> 00:22:55,572
He wants us to fully commit to providing grounds for divorce.
400
00:23:01,713 --> 00:23:03,488
In order to provide grounds for divorce,
401
00:23:03,512 --> 00:23:05,258
if we submit his treatment record for alcohol dependence,
402
00:23:05,282 --> 00:23:07,282
their next-door neighbor's statement,
403
00:23:07,693 --> 00:23:09,492
and similar pieces of evidence,
404
00:23:09,923 --> 00:23:13,522
we will be basically proving the defendant isn't a good father.
405
00:23:13,593 --> 00:23:14,570
That's right.
406
00:23:14,594 --> 00:23:15,939
Remember the sense of shock you felt...
407
00:23:15,963 --> 00:23:17,663
during your consultation with the client?
408
00:23:17,903 --> 00:23:21,649
And you're saying you'll give someone like that custody?
409
00:23:21,673 --> 00:23:24,443
So you'll let your kids live with a man like that?
410
00:23:25,042 --> 00:23:26,419
"She'll let him raise their children?"
411
00:23:26,443 --> 00:23:29,713
He wants the judge to experience the same thing.
412
00:23:33,082 --> 00:23:36,183
She will be able to divorce him because he provided the cause.
413
00:23:36,312 --> 00:23:38,782
But she will end up with custody of her children.
414
00:23:39,123 --> 00:23:41,322
That's what the defendant's counsel was after.
415
00:23:42,052 --> 00:23:44,439
He wanted to make sure that my client would be granted...
416
00:23:44,463 --> 00:23:45,822
custody before the divorce.
417
00:23:46,222 --> 00:23:47,222
Right.
418
00:23:50,262 --> 00:23:51,633
Don't prove he's at fault.
419
00:23:53,762 --> 00:23:54,802
What?
420
00:23:55,403 --> 00:23:57,002
But if I don't,
421
00:23:57,843 --> 00:24:00,043
the divorce won't go through due to a lack of evidence.
422
00:24:02,742 --> 00:24:05,058
Do you think the plaintiff wants to be divorced...
423
00:24:05,082 --> 00:24:06,782
and have sole custody of their children?
424
00:24:08,012 --> 00:24:09,028
If you paid attention during the consultation,
425
00:24:09,052 --> 00:24:10,692
you know that's not the future she wants.
426
00:24:13,153 --> 00:24:14,153
Please...
427
00:24:14,953 --> 00:24:16,693
get me out of this pit of torment.
428
00:24:25,562 --> 00:24:26,603
Kids.
429
00:24:27,133 --> 00:24:28,173
Stop that.
430
00:24:31,502 --> 00:24:32,542
What?
431
00:24:35,312 --> 00:24:36,472
Don't touch them.
432
00:24:37,343 --> 00:24:38,413
Come here.
433
00:24:39,213 --> 00:24:40,282
Sit down.
434
00:24:48,953 --> 00:24:50,292
Watch the car games.
435
00:24:53,393 --> 00:24:55,332
- Gosh, look at that.
- I'm so sick of this.
436
00:24:59,663 --> 00:25:01,173
Look at the arrow.
437
00:25:01,532 --> 00:25:03,372
This has been my life for the past five years.
438
00:25:03,532 --> 00:25:05,643
I can neither sleep nor eat.
439
00:25:10,072 --> 00:25:11,082
Well,
440
00:25:11,312 --> 00:25:13,713
I know this must be very difficult on you.
441
00:25:14,113 --> 00:25:17,153
Do you believe you'll be at peace after sending your children...
442
00:25:17,413 --> 00:25:20,282
to a father who's unfit to raise them?
443
00:25:20,722 --> 00:25:24,069
Why don't we prove he's at fault and go through with the divorce,
444
00:25:24,093 --> 00:25:25,593
so you can get alimony?
445
00:25:26,093 --> 00:25:29,332
That way, you can raise them yourselves.
446
00:25:29,492 --> 00:25:30,492
Try it.
447
00:25:30,732 --> 00:25:32,452
I don't care if you think I'm a bad mother.
448
00:25:33,403 --> 00:25:35,349
I want to live like a human being even if it's for a day.
449
00:25:35,373 --> 00:25:36,703
Look at this. Cool, right?
450
00:25:42,913 --> 00:25:44,242
Hey! You guys!
451
00:25:45,512 --> 00:25:46,883
I told you to stop, didn't I?
452
00:25:47,512 --> 00:25:48,752
I told you to stop!
453
00:25:49,213 --> 00:25:51,683
Why won't you listen to me?
454
00:25:52,353 --> 00:25:53,923
Why won't you listen...
455
00:26:01,363 --> 00:26:03,363
I'm sorry for yelling at you.
456
00:26:06,103 --> 00:26:07,133
Mommy...
457
00:26:08,332 --> 00:26:10,002
is tired too.
458
00:26:13,002 --> 00:26:14,512
I just feel suffocated.
459
00:26:18,582 --> 00:26:20,788
Have you ever helped her brush her teeth before she went to bed?
460
00:26:20,812 --> 00:26:22,129
Did you stop taking care of your daughter...
461
00:26:22,153 --> 00:26:23,528
after your one-year maternity leave?
462
00:26:23,552 --> 00:26:25,498
How come you expect me to take care of everything?
463
00:26:25,522 --> 00:26:27,298
You don't even behave like a mother.
464
00:26:27,322 --> 00:26:29,099
Is it such a disaster that you're taking on more responsibilities?
465
00:26:29,123 --> 00:26:31,139
Must we divide everything right down the middle?
466
00:26:31,163 --> 00:26:33,093
- But I'm doing everything!
- What? How...
467
00:26:34,992 --> 00:26:35,992
Hey. You...
468
00:26:45,643 --> 00:26:46,673
I'm sorry.
469
00:26:48,643 --> 00:26:50,943
I'm sorry. It's all Mommy's fault.
470
00:27:12,433 --> 00:27:15,133
If I do that, do you think I'll have a shot?
471
00:27:15,272 --> 00:27:18,603
Even if we do this, you may end up with custody.
472
00:27:18,943 --> 00:27:21,103
But if we play this by the book,
473
00:27:21,272 --> 00:27:24,242
there's a 99 percent chance that you will be the custodial parent.
474
00:27:24,512 --> 00:27:25,782
Isn't it worth a try?
475
00:27:29,782 --> 00:27:33,383
But if we try this and it doesn't pan out as we want,
476
00:27:35,052 --> 00:27:37,022
the kids might end up getting hurt.
477
00:27:39,022 --> 00:27:42,792
Are you sure this is the best option she has?
478
00:27:43,093 --> 00:27:44,802
I've been a longtime fan of yours.
479
00:27:47,433 --> 00:27:48,603
I'll do as you say.
480
00:27:52,272 --> 00:27:53,343
I'm a mom.
481
00:27:55,873 --> 00:27:56,943
I'm home.
482
00:27:57,982 --> 00:27:59,213
Go to your room and sleep.
483
00:27:59,542 --> 00:28:01,713
Jae Hui. Come here.
484
00:28:03,453 --> 00:28:05,052
I can't do this anymore.
485
00:28:05,923 --> 00:28:07,282
Jae Hui cried to sleep again.
486
00:28:07,423 --> 00:28:08,798
She rarely gets to see you on a daily basis.
487
00:28:08,822 --> 00:28:11,542
- How do you call yourself a mother?
- Gosh. How could you say that?
488
00:28:15,532 --> 00:28:18,502
You thought this was the best for your children, right?
489
00:28:20,203 --> 00:28:21,272
I know what it's like.
490
00:28:22,103 --> 00:28:23,203
I'm a mom too.
491
00:28:30,413 --> 00:28:31,788
- Jae Hui.
- What will you do after that?
492
00:28:31,812 --> 00:28:32,812
Me?
493
00:28:33,443 --> 00:28:34,758
- I'll see you later.
- Bye.
494
00:28:34,782 --> 00:28:35,883
- Bye, Jae Hui.
- Bye.
495
00:28:38,052 --> 00:28:39,853
- Give that to me.
- It's okay.
496
00:28:42,522 --> 00:28:44,169
You were gone for a long time for the symposium.
497
00:28:44,193 --> 00:28:45,722
You must have gone to Argentina.
498
00:28:46,492 --> 00:28:49,062
So you remember. That's the farthest country from Korea.
499
00:28:49,693 --> 00:28:52,103
I told you that when you were about nine.
500
00:28:52,403 --> 00:28:53,802
You have a great memory.
501
00:28:54,532 --> 00:28:57,173
Right. I do have a great memory.
502
00:28:59,903 --> 00:29:02,113
Did you text your mom that you would be with me?
503
00:29:02,272 --> 00:29:03,288
No.
504
00:29:03,312 --> 00:29:04,788
The academy will probably text her soon...
505
00:29:04,812 --> 00:29:06,213
that I was absent.
506
00:29:06,343 --> 00:29:07,343
I see.
507
00:29:08,052 --> 00:29:09,052
Get in.
508
00:29:09,782 --> 00:29:12,252
It's nothing serious. Jae Hui will take a day off today.
509
00:29:13,353 --> 00:29:15,252
Yes. You don't need to call her mother.
510
00:29:15,992 --> 00:29:16,992
Okay.
511
00:29:30,272 --> 00:29:31,373
Where are we going?
512
00:29:32,242 --> 00:29:34,173
There's something I want to do with you.
513
00:29:48,593 --> 00:29:49,653
Come in.
514
00:29:59,062 --> 00:30:00,062
Gosh.
515
00:30:09,413 --> 00:30:10,472
It's a mess, isn't it?
516
00:30:17,713 --> 00:30:19,322
Will you live here after the divorce?
517
00:30:24,322 --> 00:30:25,863
In case you didn't know about it,
518
00:30:26,623 --> 00:30:28,163
I came up with...
519
00:30:28,992 --> 00:30:31,133
dozens of excuses to tell you.
520
00:30:31,532 --> 00:30:32,652
But you caught me off guard.
521
00:30:37,532 --> 00:30:38,772
You want us to live here?
522
00:30:39,272 --> 00:30:40,302
The two of us?
523
00:30:41,613 --> 00:30:43,443
You did that again.
524
00:30:44,713 --> 00:30:45,690
Yes, you're right.
525
00:30:45,714 --> 00:30:49,213
I'll work harder, so I can find a better house for us.
526
00:30:50,713 --> 00:30:53,052
I know it's not perfect, but let's live together here.
527
00:30:54,183 --> 00:30:56,992
Or do you want to go on a trip with me while I get the house ready?
528
00:30:59,123 --> 00:31:01,193
You have no intention to make up with Mom, right?
529
00:31:06,403 --> 00:31:07,433
I'm sorry.
530
00:31:21,143 --> 00:31:23,353
I don't think we're going to win this case.
531
00:31:24,183 --> 00:31:26,558
The defendant's irresponsibility as a father...
532
00:31:26,582 --> 00:31:28,653
would come to light by the family investigator.
533
00:31:29,393 --> 00:31:31,899
Do you think the judge will let him raise the boys?
534
00:31:31,923 --> 00:31:34,193
That's why we must push before the investigation ends.
535
00:31:35,433 --> 00:31:36,663
On what legal principles?
536
00:31:39,203 --> 00:31:41,363
No legal principles can help in this case.
537
00:31:41,633 --> 00:31:42,802
Only experience will.
538
00:31:43,873 --> 00:31:46,393
I'll take first chair starting with the next hearing. So watch.
539
00:31:52,943 --> 00:31:53,958
Seriously.
540
00:31:53,982 --> 00:31:58,222
They gave birth to these beautiful two boys.
541
00:31:58,653 --> 00:32:00,758
How could they fight to avoid raising their own children?
542
00:32:00,782 --> 00:32:02,822
I really don't get that.
543
00:32:07,562 --> 00:32:10,933
You don't know what it's like to raise a child, do you?
544
00:32:14,933 --> 00:32:17,433
There's no life of your own.
545
00:32:18,502 --> 00:32:20,173
Being a parent becomes your life.
546
00:32:22,312 --> 00:32:23,712
You don't get any time of your own.
547
00:32:26,413 --> 00:32:27,919
Every parent...
548
00:32:27,943 --> 00:32:29,683
Yes, my baby.
549
00:32:29,883 --> 00:32:32,282
Experiences losing a sense of their own identity.
550
00:32:34,992 --> 00:32:38,423
Kim Ho Seok is experiencing that for the first time in his life.
551
00:32:40,193 --> 00:32:42,633
Some people only learn through personal experience.
552
00:32:50,002 --> 00:32:51,133
But still.
553
00:32:51,873 --> 00:32:54,643
We're using children as a tool to negotiate.
554
00:32:55,312 --> 00:32:57,242
Who said we were using them as a tool?
555
00:32:58,042 --> 00:33:00,889
The boys barely got to spend quality time with their dad.
556
00:33:00,913 --> 00:33:03,913
Why don't we think of it as a good bonding opportunity?
557
00:33:07,782 --> 00:33:08,822
Okay.
558
00:33:16,232 --> 00:33:17,463
Ms. Cha.
559
00:33:18,963 --> 00:33:20,203
Jae Hui...
560
00:33:21,163 --> 00:33:22,679
also needs to bond more...
561
00:33:22,703 --> 00:33:25,203
with her mother before the family investigator begins.
562
00:33:25,643 --> 00:33:28,143
You said you couldn't be there for her when she needed you.
563
00:33:28,643 --> 00:33:31,518
If she says she wants to live with her father...
564
00:33:31,542 --> 00:33:32,782
Ms. Han.
565
00:33:33,883 --> 00:33:34,913
Well,
566
00:33:35,282 --> 00:33:37,488
could you call the plaintiff and find out more...
567
00:33:37,512 --> 00:33:39,423
about the defendant's parents?
568
00:33:44,353 --> 00:33:45,363
Okay.
569
00:33:50,633 --> 00:33:51,703
Ms. Han.
570
00:33:52,403 --> 00:33:53,433
Yes.
571
00:33:57,002 --> 00:33:58,542
I'll pay more attention to Jae Hui.
572
00:33:59,843 --> 00:34:00,903
I'll do that.
573
00:34:02,643 --> 00:34:03,913
I ought to do so.
574
00:34:07,242 --> 00:34:08,283
- Okay.
- Okay.
575
00:34:19,323 --> 00:34:21,363
(Cha Eun Kyung)
576
00:34:30,872 --> 00:34:33,848
The defendant cares most about custody.
577
00:34:33,872 --> 00:34:36,248
The absolute time and effort put into caring for the child...
578
00:34:36,272 --> 00:34:37,772
as well as attachment...
579
00:34:38,243 --> 00:34:40,343
is in my client's favor, Your Honor.
580
00:34:47,823 --> 00:34:48,823
Come in.
581
00:34:51,053 --> 00:34:53,122
Eun Kyung. I talked to a reporter I know.
582
00:34:54,263 --> 00:34:56,863
The office husband scandal has run its course for now.
583
00:34:57,693 --> 00:34:58,739
As it should.
584
00:34:58,763 --> 00:35:01,083
The more I think about it, the more shocked I am about it.
585
00:35:01,502 --> 00:35:03,573
- Sorry about that.
- Gosh, don't apologize to me.
586
00:35:04,232 --> 00:35:05,573
This must've been harder on you.
587
00:35:07,173 --> 00:35:09,533
- Would you like to go for a walk?
- What if people gossip?
588
00:35:09,772 --> 00:35:10,912
How dare they?
589
00:35:11,513 --> 00:35:12,943
We've known each other forever.
590
00:35:17,252 --> 00:35:19,132
You must have a lot on your mind about Jae Hui.
591
00:35:20,252 --> 00:35:21,352
But don't worry about it.
592
00:35:23,752 --> 00:35:25,699
I wasn't concerned about anything,
593
00:35:25,723 --> 00:35:26,963
but this matter with custody...
594
00:35:28,022 --> 00:35:29,493
is making me think a lot.
595
00:35:31,093 --> 00:35:32,932
It feels like I'm on trial as a mother.
596
00:35:35,033 --> 00:35:39,173
Perhaps, I thought I was fulfilling my responsibility...
597
00:35:41,673 --> 00:35:45,243
by making money to feed, clothe, and educate her.
598
00:35:48,713 --> 00:35:49,752
Then...
599
00:35:50,653 --> 00:35:52,498
it crossed my mind if that was the easiest excuse...
600
00:35:52,522 --> 00:35:54,883
I could find to justify my absence as a mother.
601
00:35:56,892 --> 00:35:58,963
No parent can be perfect.
602
00:36:01,363 --> 00:36:02,763
So don't beat yourself up for it.
603
00:36:04,062 --> 00:36:05,963
I've been watching you for over a decade.
604
00:36:06,732 --> 00:36:10,732
Your work was your priority. Then you put yourself last.
605
00:36:11,602 --> 00:36:12,843
It was all for Jae Hui.
606
00:36:14,443 --> 00:36:15,973
That's what I thought too.
607
00:36:17,973 --> 00:36:20,443
Why is the feeling of certainty fading?
608
00:36:20,783 --> 00:36:23,682
You showed Jae Hui your commitment to work...
609
00:36:24,713 --> 00:36:26,553
and supported her financially.
610
00:36:27,923 --> 00:36:29,403
Not every parent can accomplish that.
611
00:36:32,493 --> 00:36:33,969
Children are grateful...
612
00:36:33,993 --> 00:36:35,953
simply for having their parents in their lives...
613
00:36:41,303 --> 00:36:42,702
Thanks, Woo Jin.
614
00:36:46,343 --> 00:36:47,443
But...
615
00:36:49,513 --> 00:36:50,618
Why are you still unmarried...
616
00:36:50,642 --> 00:36:52,642
when you have great insight on the subject?
617
00:36:54,013 --> 00:36:55,053
Beats me.
618
00:36:56,153 --> 00:36:57,713
Others' lives are clear to me,
619
00:36:58,553 --> 00:36:59,952
but mine seems to be foggy.
620
00:37:03,122 --> 00:37:04,892
Don't fantasize about certain people.
621
00:37:05,993 --> 00:37:07,562
We're pretty much all alike.
622
00:37:22,042 --> 00:37:24,743
Ma'am, are you looking for something specific?
623
00:37:26,482 --> 00:37:29,029
I'm looking for a bra for someone who'll soon start middle school.
624
00:37:29,053 --> 00:37:30,828
Sure, they're over here.
625
00:37:30,852 --> 00:37:32,053
Over there?
626
00:37:42,963 --> 00:37:44,033
Jae Hui.
627
00:37:45,432 --> 00:37:47,863
Do you want to see what I got for you?
628
00:37:57,843 --> 00:38:00,042
Ta-da. It's the best one they had in store.
629
00:38:05,982 --> 00:38:07,653
I only wear wireless bras.
630
00:38:08,723 --> 00:38:11,053
Regular bras are uncomfortable, so get a refund.
631
00:38:12,093 --> 00:38:13,638
Gosh, bras with wires.
632
00:38:13,662 --> 00:38:15,863
I see you find these uncomfortable.
633
00:38:16,133 --> 00:38:17,193
Isn't this removable?
634
00:38:17,863 --> 00:38:20,339
The housekeeper gets me things in the style I like,
635
00:38:20,363 --> 00:38:21,562
so don't be bothered.
636
00:38:23,202 --> 00:38:24,903
You've never bought these things for me.
637
00:38:30,542 --> 00:38:31,613
Right.
638
00:38:32,383 --> 00:38:34,783
Are you still upset about camp day?
639
00:38:34,982 --> 00:38:36,013
What about it?
640
00:38:36,952 --> 00:38:39,283
The housekeeper came, which settled things.
641
00:38:43,193 --> 00:38:45,223
Don't be sarcastic with me,
642
00:38:47,363 --> 00:38:49,669
and tell me what you're upset about.
643
00:38:49,693 --> 00:38:51,363
Otherwise, I'm clueless.
644
00:38:52,033 --> 00:38:53,332
I never asked this from you.
645
00:38:55,002 --> 00:38:56,732
Besides, you're way busier these days.
646
00:38:57,903 --> 00:38:59,403
So just go about your work...
647
00:39:00,173 --> 00:39:01,673
like always.
648
00:39:08,682 --> 00:39:10,352
Be honest with me.
649
00:39:14,022 --> 00:39:15,082
By any chance,
650
00:39:17,952 --> 00:39:20,162
is this your way of telling me...
651
00:39:21,993 --> 00:39:23,732
that you want to live with your dad?
652
00:39:25,602 --> 00:39:26,932
You're one to talk.
653
00:39:27,903 --> 00:39:29,903
I know you want me gone.
654
00:39:31,232 --> 00:39:32,343
Right?
655
00:39:33,372 --> 00:39:34,443
Kim Jae Hui.
656
00:39:36,542 --> 00:39:38,518
When did I ever say that?
657
00:39:38,542 --> 00:39:39,542
Mom.
658
00:39:43,582 --> 00:39:46,122
Don't try to pretend to be Mother of the Year...
659
00:39:46,952 --> 00:39:49,823
and give me some time to think!
660
00:39:50,923 --> 00:39:52,923
Don't I also have a choice?
661
00:40:56,392 --> 00:40:57,752
Hey, Jae Hui.
662
00:41:00,363 --> 00:41:01,392
- Bye.
- See you.
663
00:41:01,993 --> 00:41:03,863
"Spare me some of your time."
664
00:41:04,732 --> 00:41:06,332
Were you booking an appointment with me?
665
00:41:06,832 --> 00:41:08,432
Be the 13-year-old that you are...
666
00:41:08,533 --> 00:41:12,219
and just ask me if I can come see you.
667
00:41:12,243 --> 00:41:13,272
What an ego.
668
00:41:15,642 --> 00:41:17,748
- Aren't you hungry?
- I am.
669
00:41:17,772 --> 00:41:19,142
How about some tteokbokki?
670
00:41:19,213 --> 00:41:22,182
Really? Your dad also had an affair?
671
00:41:23,682 --> 00:41:26,923
Hey. Blurting it out like that...
672
00:41:27,153 --> 00:41:28,653
kind of embarrasses me.
673
00:41:29,752 --> 00:41:31,622
Why do you address me like I'm a child?
674
00:41:33,062 --> 00:41:34,263
How else should I address you?
675
00:41:35,562 --> 00:41:36,662
Do as you wish.
676
00:41:38,732 --> 00:41:40,463
How old were you when you found out?
677
00:41:40,633 --> 00:41:42,033
About your dad's affair.
678
00:41:43,673 --> 00:41:44,872
I was in high school.
679
00:41:46,872 --> 00:41:48,872
But even though I'm in my adulthood,
680
00:41:49,943 --> 00:41:51,843
it still stings.
681
00:41:53,312 --> 00:41:55,513
And since you're younger than I was,
682
00:41:56,982 --> 00:41:59,082
it'll sting a little more.
683
00:41:59,982 --> 00:42:02,553
Do you also only see me as a little kid?
684
00:42:04,522 --> 00:42:06,863
You're seriously mature for a girl your age.
685
00:42:07,963 --> 00:42:08,993
However,
686
00:42:09,892 --> 00:42:11,633
you are at a tender age.
687
00:42:14,732 --> 00:42:16,903
People always told me...
688
00:42:17,573 --> 00:42:19,772
that I matured faster due to having a busy mom.
689
00:42:21,542 --> 00:42:23,443
I never minded that though.
690
00:42:24,312 --> 00:42:26,082
I had to do a lot of things by myself.
691
00:42:27,243 --> 00:42:28,658
It sometimes got lonely,
692
00:42:28,682 --> 00:42:30,442
but that helped me be better at those things
693
00:42:31,682 --> 00:42:33,752
Gosh, you're commendable.
694
00:42:36,022 --> 00:42:37,498
When I was a young girl,
695
00:42:37,522 --> 00:42:39,292
my parents said I was mature for my age.
696
00:42:40,223 --> 00:42:42,263
But I'm actually a big girl now,
697
00:42:42,363 --> 00:42:45,533
so it's funny how they're suddenly treating me like a baby.
698
00:42:48,633 --> 00:42:52,903
I see you're upset about the way your parents have been treating you.
699
00:42:54,903 --> 00:42:57,213
You know what? You're right.
700
00:42:57,343 --> 00:42:58,982
You're all grown up.
701
00:43:00,383 --> 00:43:03,812
So don't think too much of it and follow your heart.
702
00:43:07,383 --> 00:43:09,352
Since you're my mom's attorney,
703
00:43:10,392 --> 00:43:13,493
you must want me to say that I wish to live with her.
704
00:43:16,662 --> 00:43:17,892
It's not like that.
705
00:43:19,232 --> 00:43:22,002
No matter which parent you choose to live with,
706
00:43:23,202 --> 00:43:25,419
I only want you to be happy.
707
00:43:25,443 --> 00:43:26,602
That's all.
708
00:43:29,613 --> 00:43:31,713
If I choose one parent,
709
00:43:32,142 --> 00:43:34,113
the other will be heartbroken.
710
00:43:35,343 --> 00:43:36,982
Regardless of who's at fault,
711
00:43:37,713 --> 00:43:39,823
they're still both my parents.
712
00:43:42,323 --> 00:43:44,193
Don't think about things like that.
713
00:43:45,352 --> 00:43:49,162
Your parents will be fine as long as you are.
714
00:43:49,892 --> 00:43:53,363
You're their everything.
715
00:44:02,912 --> 00:44:04,073
Don't agonize over it.
716
00:44:04,513 --> 00:44:05,582
Dig in.
717
00:44:14,283 --> 00:44:16,423
- Dad!
- Dad!
718
00:44:16,493 --> 00:44:19,162
- When will she get here?
- When will she get here?
719
00:44:19,193 --> 00:44:21,069
- Dad.
- Gosh.
720
00:44:21,093 --> 00:44:22,509
- When will she get here?
- When will she get here?
721
00:44:22,533 --> 00:44:24,368
- Dad!
- Dad!
722
00:44:24,392 --> 00:44:27,033
- The policeman will tell you off.
- When will Mom get here?
723
00:44:27,303 --> 00:44:30,549
- Guys, please.
- Dad, when will Mom get here?
724
00:44:30,573 --> 00:44:31,602
Bailiff.
725
00:44:32,102 --> 00:44:34,042
What did I tell you about the police officer?
726
00:44:34,403 --> 00:44:35,549
- Dad.
- Please leave with the children.
727
00:44:35,573 --> 00:44:37,713
- Dad...
- We're sorry.
728
00:44:38,113 --> 00:44:39,788
- Let's hurry out of here.
- Dad.
729
00:44:39,812 --> 00:44:41,713
- Dad.
- I said you'd be told off.
730
00:44:44,682 --> 00:44:46,022
(Plaintiff)
731
00:44:47,952 --> 00:44:49,053
Your Honor.
732
00:44:49,493 --> 00:44:50,522
You saw them.
733
00:44:50,892 --> 00:44:52,199
The children desperately want to see their mother,
734
00:44:52,223 --> 00:44:54,569
but she hasn't come by to see them.
735
00:44:54,593 --> 00:44:58,062
How can a woman like her call herself their mother?
736
00:44:59,263 --> 00:45:01,478
The children were sent to the father...
737
00:45:01,502 --> 00:45:04,133
due to an unexpected car accident.
738
00:45:04,673 --> 00:45:05,872
I'll do as you say.
739
00:45:07,943 --> 00:45:09,542
Text your husband...
740
00:45:09,673 --> 00:45:11,949
that you can't pick the children up due to a car accident.
741
00:45:11,973 --> 00:45:14,113
Tell him to pick them up at 2:40pm.
742
00:45:14,513 --> 00:45:15,928
Drive your car...
743
00:45:15,952 --> 00:45:18,783
into something in the parking lot to damage it.
744
00:45:18,952 --> 00:45:21,799
You must have him take care of the children...
745
00:45:21,823 --> 00:45:22,993
for days to come.
746
00:45:23,792 --> 00:45:26,723
That is also why she isn't present in court today.
747
00:45:26,923 --> 00:45:28,799
She is still recovering from the accident...
748
00:45:28,823 --> 00:45:31,463
and in no shape to care for the children.
749
00:45:31,693 --> 00:45:33,439
Also, she does not have the financial means...
750
00:45:33,463 --> 00:45:35,872
to care for them after the divorce...
751
00:45:36,033 --> 00:45:38,149
because she was forced to leave the workplace for ten years...
752
00:45:38,173 --> 00:45:39,973
so that she can raise the children.
753
00:45:41,173 --> 00:45:42,549
Your Honor, this is an elaborate scheme...
754
00:45:42,573 --> 00:45:44,649
that was designed to make her seem unfit as a primary carer.
755
00:45:44,673 --> 00:45:47,288
If you look at Exhibit 15 that we submitted,
756
00:45:47,312 --> 00:45:50,558
the plaintiff was recently diagnosed with depression.
757
00:45:50,582 --> 00:45:53,359
And I was diagnosed with alcohol dependence.
758
00:45:53,383 --> 00:45:56,998
If you look at Exhibit 16 which states one's list of crimes,
759
00:45:57,022 --> 00:46:00,569
the plaintiff was punished for theft ten years ago.
760
00:46:00,593 --> 00:46:02,969
And I have gotten behind the wheel while drunk multiple times.
761
00:46:02,993 --> 00:46:04,569
Hold on a second.
762
00:46:04,593 --> 00:46:06,779
Can't you raise children if you have kleptomania?
763
00:46:06,803 --> 00:46:08,138
Can't you raise children...
764
00:46:08,162 --> 00:46:09,549
if you have driven under the influence before?
765
00:46:09,573 --> 00:46:12,649
Of course. Drunk driving will put children in harm's way...
766
00:46:12,673 --> 00:46:14,073
and can hurt them...
767
00:46:15,042 --> 00:46:16,173
Enough.
768
00:46:17,173 --> 00:46:19,158
- What is the meaning of this?
- But she...
769
00:46:19,182 --> 00:46:22,142
Are you battling to see who's the worst parent?
770
00:46:22,682 --> 00:46:23,912
Is this court a joke to you?
771
00:46:30,553 --> 00:46:31,593
I apologize.
772
00:46:33,522 --> 00:46:34,723
But Your Honor.
773
00:46:35,263 --> 00:46:36,839
Yes, Ms. Cha.
774
00:46:36,863 --> 00:46:38,509
(Plaintiff)
775
00:46:38,533 --> 00:46:40,062
The defendant's parents...
776
00:46:40,332 --> 00:46:44,372
as in the grandparents of the children in question,
777
00:46:44,872 --> 00:46:46,602
used to be educators.
778
00:46:47,243 --> 00:46:49,912
They were even given awards during their careers.
779
00:46:50,243 --> 00:46:53,013
They seem like a great choice to be granted secondary custody.
780
00:46:55,952 --> 00:46:57,228
Ms. Han. Well,
781
00:46:57,252 --> 00:46:59,299
could you call the plaintiff and find out more...
782
00:46:59,323 --> 00:47:01,223
about the defendant's parents?
783
00:47:02,082 --> 00:47:03,428
- She's dragging...
- No way.
784
00:47:03,452 --> 00:47:05,733
- My parents into this?
- That's how far she's taking it.
785
00:47:05,892 --> 00:47:06,963
Unbelievable.
786
00:47:10,332 --> 00:47:11,739
My parents weren't given those awards...
787
00:47:11,763 --> 00:47:13,739
so that they could raise their grandchildren.
788
00:47:13,763 --> 00:47:14,939
Isn't she a piece of work?
789
00:47:14,963 --> 00:47:16,403
- Enough.
- But...
790
00:47:17,432 --> 00:47:19,903
The next hearing will be a negotiation.
791
00:47:20,102 --> 00:47:21,443
Please try and settle.
792
00:47:22,272 --> 00:47:23,312
Sure thing.
793
00:47:23,513 --> 00:47:26,689
I hope that the defendant will strongly consider...
794
00:47:26,713 --> 00:47:29,752
being the primary carer for his children.
795
00:47:29,852 --> 00:47:31,958
You took the words out of my mouth. Tell the mother...
796
00:47:31,982 --> 00:47:33,252
to raise her own brats.
797
00:47:33,352 --> 00:47:34,998
Are you saying those brats aren't yours?
798
00:47:35,022 --> 00:47:37,923
Who are you referring to as brats?
799
00:47:38,653 --> 00:47:39,939
Order!
800
00:47:39,963 --> 00:47:41,593
(Defendant)
801
00:47:47,763 --> 00:47:49,602
Gosh. Mom!
802
00:47:49,673 --> 00:47:51,502
Over here.
803
00:47:58,142 --> 00:47:59,182
Mom.
804
00:48:00,542 --> 00:48:01,682
Mom!
805
00:48:02,452 --> 00:48:03,928
- Mom.
- Goodness.
806
00:48:03,952 --> 00:48:05,252
- It's pouring.
- Mom.
807
00:48:05,412 --> 00:48:06,682
I didn't know you'd come.
808
00:48:06,783 --> 00:48:07,899
Gosh, Mom.
809
00:48:07,923 --> 00:48:09,952
- Mom.
- Over here.
810
00:48:10,022 --> 00:48:10,999
Mom!
811
00:48:11,023 --> 00:48:12,522
- Mom!
- It's cold, isn't it?
812
00:48:13,062 --> 00:48:14,223
Mom.
813
00:48:14,562 --> 00:48:15,863
Bye.
814
00:48:16,062 --> 00:48:17,963
- Dad!
- Where are you headed?
815
00:48:34,713 --> 00:48:36,013
(2 unread messages)
816
00:48:36,182 --> 00:48:37,159
Jae Hui.
817
00:48:37,183 --> 00:48:39,352
I apologize for raising my voice at you yesterday.
818
00:48:41,982 --> 00:48:43,622
(1 unread message)
819
00:48:44,223 --> 00:48:45,993
I miss you, my daughter.
820
00:48:46,863 --> 00:48:48,963
Don't you miss me too?
821
00:48:49,593 --> 00:48:51,093
But no one's here to pick me up.
822
00:49:12,682 --> 00:49:14,923
That we could get together.
823
00:49:15,082 --> 00:49:16,193
Sorry, Mr. Jun.
824
00:49:16,392 --> 00:49:20,493
I'd like this to be the last time we touch on the topic.
825
00:49:23,093 --> 00:49:25,493
Just friends.
826
00:49:34,973 --> 00:49:36,813
You said it was crucial to establish yourself.
827
00:49:37,042 --> 00:49:39,482
Did you mean that as getting a seat at the convenience store?
828
00:49:39,843 --> 00:49:42,082
What are you talking about?
829
00:49:42,852 --> 00:49:46,153
And to me, finding my place is more important.
830
00:49:48,252 --> 00:49:49,292
You're laughing?
831
00:49:49,993 --> 00:49:51,693
You said I was fun to hang out with,
832
00:49:51,892 --> 00:49:53,292
but here you are all by yourself.
833
00:49:53,463 --> 00:49:55,122
Well...
834
00:49:55,463 --> 00:49:57,633
It was late to call you out.
835
00:49:58,533 --> 00:50:01,963
Excuse me, Ms. Han, but we're still colleagues.
836
00:50:02,263 --> 00:50:05,673
Whether it's day or night, I don't really care,
837
00:50:05,872 --> 00:50:07,403
so call me anytime.
838
00:50:11,743 --> 00:50:12,843
Gosh.
839
00:50:13,283 --> 00:50:17,082
Ms. Cha and her husband are both fighting for custody,
840
00:50:17,912 --> 00:50:19,482
but the client we represented today...
841
00:50:19,522 --> 00:50:21,723
and her husband both want to give it up.
842
00:50:23,223 --> 00:50:26,693
Today's court session was a total mess.
843
00:50:27,763 --> 00:50:30,363
They were both adamant about not winning custody.
844
00:50:30,493 --> 00:50:33,963
My head's still spinning because of it.
845
00:50:34,162 --> 00:50:35,702
I see you have to be two-faced.
846
00:50:36,303 --> 00:50:37,583
I've been down that road before.
847
00:50:38,272 --> 00:50:41,142
Even friends can say that they love each other.
848
00:50:41,243 --> 00:50:43,483
The defendants are strictly friends of the opposite sex,
849
00:50:43,542 --> 00:50:45,013
not lovers.
850
00:50:46,013 --> 00:50:47,042
Transform.
851
00:50:47,883 --> 00:50:49,928
How does it make sense for two friends of the opposite sex...
852
00:50:49,952 --> 00:50:52,852
to text each other at night when they're both married?
853
00:50:54,783 --> 00:50:55,993
I found it entertaining.
854
00:50:59,522 --> 00:51:00,593
Transform.
855
00:51:00,923 --> 00:51:02,892
- You find it entertaining?
- Yes.
856
00:51:07,533 --> 00:51:11,533
Specializing in divorce doesn't seem right for me.
857
00:51:12,973 --> 00:51:17,173
I don't know how I should be judging what is right or wrong.
858
00:51:18,573 --> 00:51:20,518
The corporate department is where...
859
00:51:20,542 --> 00:51:23,553
Again with the corporate department. It's getting old.
860
00:51:24,952 --> 00:51:27,728
Besides, there's no right or wrong when it comes to relationships.
861
00:51:27,752 --> 00:51:29,592
Only the parties involved can tell that apart.
862
00:51:31,792 --> 00:51:33,162
Is that what you believe?
863
00:51:34,993 --> 00:51:36,863
Kim Ji Sang had an affair...
864
00:51:37,463 --> 00:51:40,062
while Kim Ho Seok thinks of his children as parcels.
865
00:51:40,633 --> 00:51:44,173
Trusting those men with the future of their children?
866
00:51:44,473 --> 00:51:46,202
It's certain that shouldn't be allowed.
867
00:51:46,502 --> 00:51:47,772
How is that not "right?"
868
00:51:49,713 --> 00:51:51,443
I don't know.
869
00:51:51,743 --> 00:51:53,058
Isn't there a limit to us judging what's right...
870
00:51:53,082 --> 00:51:54,582
even in those cases?
871
00:51:59,352 --> 00:52:00,982
I should also have some beer.
872
00:52:06,622 --> 00:52:07,723
Who's calling?
873
00:52:10,133 --> 00:52:12,562
I'm taking off.
874
00:52:13,732 --> 00:52:15,633
What? Just like that?
875
00:52:16,872 --> 00:52:17,973
Hey!
876
00:52:20,702 --> 00:52:21,743
Seriously?
877
00:52:22,743 --> 00:52:23,812
Was it a guy?
878
00:52:38,553 --> 00:52:40,162
Do you know how long it's been...
879
00:52:41,763 --> 00:52:44,093
since I've been out at this time of night...
880
00:52:44,693 --> 00:52:47,202
drinking beer while staring at this godforsaken grill?
881
00:52:47,602 --> 00:52:48,702
Well...
882
00:52:50,133 --> 00:52:51,232
I'm not sure.
883
00:52:52,772 --> 00:52:54,042
Five years.
884
00:52:56,243 --> 00:52:57,912
Five years?
885
00:52:59,113 --> 00:53:00,213
Can you believe that?
886
00:53:00,443 --> 00:53:01,589
How so?
887
00:53:01,613 --> 00:53:02,783
Isn't it obvious?
888
00:53:03,653 --> 00:53:05,412
I was too busy raising my kids.
889
00:53:06,452 --> 00:53:07,823
I don't have any siblings,
890
00:53:07,883 --> 00:53:09,693
and my parents live far away,
891
00:53:10,923 --> 00:53:12,723
so I had no one to babysit.
892
00:53:14,662 --> 00:53:16,993
I couldn't even see a doctor while running a fever.
893
00:53:24,602 --> 00:53:26,502
You have had it rough,
894
00:53:26,973 --> 00:53:28,772
but how about...
895
00:53:29,042 --> 00:53:31,343
you muster the strength to keep raising the children?
896
00:53:32,013 --> 00:53:33,412
I came here today...
897
00:53:33,982 --> 00:53:35,958
so that I could ask you that.
898
00:53:35,982 --> 00:53:37,252
Ms. Han.
899
00:53:38,613 --> 00:53:40,952
Will my being there for them guarantee them a good life?
900
00:53:42,022 --> 00:53:43,892
Will my love be enough?
901
00:53:44,392 --> 00:53:46,723
Their father doesn't earn any money, so I should instead.
902
00:53:48,162 --> 00:53:49,493
I'll send the children away,
903
00:53:50,232 --> 00:53:52,093
treat my depression,
904
00:53:53,033 --> 00:53:54,502
and get a job.
905
00:53:56,332 --> 00:53:58,852
I'll raise all the money I can while they're with their father.
906
00:54:01,142 --> 00:54:02,443
I want...
907
00:54:03,542 --> 00:54:04,872
to raise them well.
908
00:54:07,013 --> 00:54:08,113
Also,
909
00:54:10,783 --> 00:54:12,383
I want to find...
910
00:54:15,122 --> 00:54:17,752
who I am and was.
911
00:54:28,662 --> 00:54:30,702
I learned that all the parents in this world...
912
00:54:31,803 --> 00:54:33,319
show love for their children...
913
00:54:33,343 --> 00:54:35,678
- in the best way they can...
- Come on. Let's eat.
914
00:54:35,702 --> 00:54:38,943
By doing what can be done in their situation.
915
00:54:40,513 --> 00:54:41,783
To that,
916
00:54:42,743 --> 00:54:44,752
I couldn't dare to say anything else.
917
00:54:46,682 --> 00:54:47,752
All I could do...
918
00:54:48,482 --> 00:54:51,852
was pour her another drink.
919
00:54:56,832 --> 00:54:57,969
(Seoul Family Court)
920
00:54:57,993 --> 00:54:58,993
Defendant.
921
00:54:59,162 --> 00:55:01,879
Are you still against the divorce?
922
00:55:01,903 --> 00:55:02,903
(Defendant)
923
00:55:06,033 --> 00:55:07,772
(Plaintiff)
924
00:55:08,403 --> 00:55:10,872
Yes, for whose sake?
925
00:55:11,042 --> 00:55:13,689
Even if the divorce is not approved,
926
00:55:13,713 --> 00:55:16,288
the plaintiff has no intention to stay with the defendant...
927
00:55:16,312 --> 00:55:18,392
and plans to continue staying at her parents' house.
928
00:55:20,022 --> 00:55:22,158
So basically if I don't divorce her, she won't take the children...
929
00:55:22,182 --> 00:55:23,469
with her. Is that it?
930
00:55:23,493 --> 00:55:25,693
- It's either a divorce or nothing.
- You got it.
931
00:55:32,662 --> 00:55:34,002
What if I divorce her?
932
00:55:36,502 --> 00:55:38,633
If you agree to divorce her,
933
00:55:38,973 --> 00:55:41,872
we suggest you have the custody of the children,
934
00:55:42,202 --> 00:55:43,573
and the plaintiff...
935
00:55:43,772 --> 00:55:47,312
will look after the children every weekend.
936
00:55:51,082 --> 00:55:53,058
So, the plaintiff's agreement is that...
937
00:55:53,082 --> 00:55:54,553
if he agrees to divorce her,
938
00:55:54,653 --> 00:55:55,699
the father will watch the children on weekdays,
939
00:55:55,723 --> 00:55:56,728
and the mother on weekends.
940
00:55:56,752 --> 00:55:58,399
Is that right?
941
00:55:58,423 --> 00:56:00,923
Yes, she's available from Friday night.
942
00:56:00,963 --> 00:56:05,193
So from Friday night, the defendant is...
943
00:56:05,292 --> 00:56:07,803
free to drink without any restraints.
944
00:56:15,803 --> 00:56:16,812
Okay.
945
00:56:24,912 --> 00:56:27,423
He'll accept it. I'm sure.
946
00:56:28,252 --> 00:56:30,828
Right. Now that he can drink from Friday to Sunday,
947
00:56:30,852 --> 00:56:32,792
he might fall for that and sign it.
948
00:56:50,673 --> 00:56:53,443
(Defendant)
949
00:56:54,582 --> 00:56:57,129
I'm still paying for this watch.
950
00:56:57,153 --> 00:56:58,883
You wouldn't ask for it back, right?
951
00:57:00,223 --> 00:57:01,383
Take it and leave.
952
00:57:01,952 --> 00:57:03,129
Be nice to our kids.
953
00:57:03,153 --> 00:57:04,522
Watch your mouth.
954
00:57:04,693 --> 00:57:06,323
(Plaintiff)
955
00:57:12,093 --> 00:57:13,439
The massage chair we bought recently.
956
00:57:13,463 --> 00:57:14,939
There's still a lot to pay off.
957
00:57:14,963 --> 00:57:16,908
- I saw that you loved it.
- Yes, it was very nice.
958
00:57:16,932 --> 00:57:18,772
It's so refreshing. That's what I live for.
959
00:57:19,673 --> 00:57:20,743
You can keep it.
960
00:57:33,582 --> 00:57:37,022
(Defendant)
961
00:57:46,562 --> 00:57:50,133
Seriously, the massage chair? Isn't that so cheap?
962
00:57:51,102 --> 00:57:53,702
Because he didn't want to divorce. He was acting stupid.
963
00:57:54,642 --> 00:57:56,549
How is that acting stupid?
964
00:57:56,573 --> 00:57:59,549
I bet he realized how tough it is to raise children...
965
00:57:59,573 --> 00:58:00,943
by himself.
966
00:58:02,013 --> 00:58:04,058
Because he knew the divorce would only cause him a loss,
967
00:58:04,082 --> 00:58:06,082
he clung to even the minor things.
968
00:58:12,593 --> 00:58:14,423
Thanks to your strategy,
969
00:58:14,593 --> 00:58:17,093
Choi Yeon Seo was able to divorce him.
970
00:58:17,533 --> 00:58:20,803
And her children will be loved by both parents.
971
00:58:22,303 --> 00:58:23,602
I learned a lot from you.
972
00:58:26,803 --> 00:58:27,843
Gosh.
973
00:58:28,042 --> 00:58:31,719
I can't believe someone would agree to it just to drink.
974
00:58:31,743 --> 00:58:34,783
Kim Ho Seok didn't agree to it, so he could drink.
975
00:58:35,613 --> 00:58:38,783
While he's with his children, he can finally play his father role.
976
00:58:39,783 --> 00:58:41,653
And I got him that chance.
977
00:58:42,423 --> 00:58:43,629
Oh, check this out.
978
00:58:43,653 --> 00:58:45,828
Humans are stupid animals that are clueless...
979
00:58:45,852 --> 00:58:48,593
until they experience it.
980
00:58:49,022 --> 00:58:51,093
- Did you think that far?
- Why won't it work?
981
00:58:51,332 --> 00:58:52,533
- It's not working.
- Boys!
982
00:58:53,633 --> 00:58:54,903
- Mom.
- Guys.
983
00:58:55,502 --> 00:58:56,732
How are you?
984
00:58:57,033 --> 00:58:59,078
You got even cuter.
985
00:58:59,102 --> 00:59:02,149
Will you get off on time on Fridays?
986
00:59:02,173 --> 00:59:03,949
Why didn't you just leave them by the door again?
987
00:59:03,973 --> 00:59:05,042
You think that's funny?
988
00:59:08,243 --> 00:59:09,383
You look well.
989
00:59:10,412 --> 00:59:11,859
Are you happy now that you're divorced?
990
00:59:11,883 --> 00:59:12,883
Of course, I am.
991
00:59:13,423 --> 00:59:15,498
Are you in a rush to get a drink on Friday night?
992
00:59:15,522 --> 00:59:16,522
Of course.
993
00:59:17,823 --> 00:59:18,969
- Ho Seok.
- Hey.
994
00:59:18,993 --> 00:59:20,423
- Yeon Seo.
- Yeon Seo.
995
00:59:21,522 --> 00:59:23,069
We're back on it.
996
00:59:23,093 --> 00:59:24,763
Oh, my babies.
997
00:59:25,193 --> 00:59:26,708
Yeon Seo, will you give us likes...
998
00:59:26,732 --> 00:59:28,339
- Subscribe.
- And set the notification alarm?
999
00:59:28,363 --> 00:59:30,033
Gosh, good luck.
1000
00:59:30,232 --> 00:59:31,533
- Bye, guys.
- Let's go.
1001
00:59:31,573 --> 00:59:33,518
- Say bye to Dad.
- For some parents,
1002
00:59:33,542 --> 00:59:35,062
it takes them a divorce to become one.
1003
00:59:35,502 --> 00:59:37,518
- You boys.
- And for others,
1004
00:59:37,542 --> 00:59:39,613
they need a very long time.
1005
00:59:40,412 --> 00:59:42,812
- There are many immature...
- What do you want to eat?
1006
00:59:43,312 --> 00:59:45,213
- And lacking parents like that.
- Cake.
1007
00:59:48,522 --> 00:59:50,053
Dad was here.
1008
01:00:00,932 --> 01:00:02,963
- What's this?
- What else?
1009
01:00:03,372 --> 01:00:05,102
Dad decorated my room.
1010
01:00:06,542 --> 01:00:08,262
Were you going to keep it a secret from me?
1011
01:00:10,772 --> 01:00:13,312
I want to decide who I'm going to live with.
1012
01:00:14,613 --> 01:00:17,082
I'm all grown up now. I can make that decision.
1013
01:00:23,923 --> 01:00:26,993
- Why transferred, not fired?
- That's what I mean.
1014
01:00:27,122 --> 01:00:29,669
- I bet she talked him into it.
- It doesn't make any sense.
1015
01:00:29,693 --> 01:00:31,569
- Hello.
- This is absurd.
1016
01:00:31,593 --> 01:00:33,808
- That wouldn't work on him.
- They're basically best friends.
1017
01:00:33,832 --> 01:00:34,863
I know.
1018
01:00:35,332 --> 01:00:36,533
- Hello.
- Hello.
1019
01:00:41,142 --> 01:00:42,343
Have you checked?
1020
01:00:42,803 --> 01:00:43,872
Congratulations.
1021
01:00:48,843 --> 01:00:50,958
(Personnel Appointment Notice)
1022
01:00:50,982 --> 01:00:54,053
(Choi Sa Ra to Chief Manager)
1023
01:00:57,892 --> 01:00:59,498
Chief Manager Choi Sa Ra?
1024
01:00:59,522 --> 01:01:00,522
Yes?
1025
01:01:05,533 --> 01:01:08,662
If I do my best, will I become the chief manager one day?
1026
01:01:10,332 --> 01:01:12,232
Why do you want to become the chief manager?
1027
01:01:14,573 --> 01:01:16,772
It's not like your salary's going to double or triple.
1028
01:01:17,613 --> 01:01:19,243
I want my own room.
1029
01:01:19,642 --> 01:01:20,682
Your office?
1030
01:01:21,843 --> 01:01:23,682
I was raised in Haenam.
1031
01:01:24,412 --> 01:01:26,312
Ever since I watched drama as a child,
1032
01:01:26,352 --> 01:01:28,228
I dreamed of becoming a career woman...
1033
01:01:28,252 --> 01:01:30,323
who has her own office in Gangnam.
1034
01:01:31,292 --> 01:01:34,562
I've always wanted to have an office with my name on it...
1035
01:01:35,193 --> 01:01:36,832
just like you.
1036
01:01:37,832 --> 01:01:39,533
Will I ever have that day?
1037
01:01:40,033 --> 01:01:43,272
(Chief Manager Choi Sa Ra)
1038
01:02:14,763 --> 01:02:16,332
I became the chief manager.
1039
01:02:16,502 --> 01:02:17,673
I even got my own room.
1040
01:02:28,312 --> 01:02:30,053
Your dream finally came true.
1041
01:02:34,022 --> 01:02:35,423
No need to go back in.
1042
01:02:36,792 --> 01:02:37,769
Sorry?
1043
01:02:37,793 --> 01:02:39,022
(Chief Manager Choi Sa Ra)
1044
01:02:39,352 --> 01:02:41,162
Chief Manager Choi Sa Ra.
1045
01:02:46,232 --> 01:02:47,533
You're fired.
1046
01:03:34,843 --> 01:03:37,252
(Good Partner)
1047
01:03:37,513 --> 01:03:39,589
I was so happy to see you on TV.
1048
01:03:39,613 --> 01:03:41,283
What on earth are you doing here?
1049
01:03:41,383 --> 01:03:43,892
How can you forget your client?
1050
01:03:44,122 --> 01:03:46,199
Accept my dad's mistress' case?
1051
01:03:46,223 --> 01:03:49,093
If you refuse to get a divorce, who would recognize that?
1052
01:03:49,292 --> 01:03:50,463
Let me make a suggestion.
1053
01:03:50,493 --> 01:03:52,069
Fire Han Yu Ri immediately.
1054
01:03:52,093 --> 01:03:53,939
I told you not to mess with my daughter.
1055
01:03:53,963 --> 01:03:56,332
You know what Han Yu Ri is like.
1056
01:03:56,562 --> 01:03:58,772
It'll turn into a complete mess.
1057
01:03:59,073 --> 01:04:00,153
Will you be okay with that?
75343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.