All language subtitles for Good.Partner.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CHIOS_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,413 --> 00:00:02,683 (Good Partner) 2 00:00:19,973 --> 00:00:21,232 (Divorce) 3 00:00:22,333 --> 00:00:23,341 (In session) 4 00:00:23,342 --> 00:00:24,403 (Plaintiff) 5 00:00:25,543 --> 00:00:26,543 (Cha Eun Kyung) 6 00:00:26,543 --> 00:00:27,543 (Han Yu Ri) 7 00:00:35,713 --> 00:00:40,293 (Good Partner) 8 00:00:40,352 --> 00:00:41,991 (All people, locations, organizations,) 9 00:00:41,992 --> 00:00:43,591 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 10 00:00:43,592 --> 00:00:45,293 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 11 00:00:46,262 --> 00:00:48,831 Once again, we are joined by Attorney Cha Eun Kyung... 12 00:00:48,832 --> 00:00:50,801 who will provide us with enlightening solutions... 13 00:00:50,802 --> 00:00:53,172 to the family matters of our listeners. 14 00:00:53,173 --> 00:00:56,001 Hello, I'm Attorney Cha Eun Kyung, your representative. 15 00:00:56,002 --> 00:00:57,203 Ms. Cha, 16 00:00:57,402 --> 00:00:58,772 in TV dramas, 17 00:00:58,773 --> 00:01:01,212 we see many affairs caught first... 18 00:01:01,213 --> 00:01:05,212 not by the spouses, but by those around them. 19 00:01:05,442 --> 00:01:08,013 Is that often the case in real-life situations? 20 00:01:08,252 --> 00:01:09,983 (6 months ago) 21 00:01:10,623 --> 00:01:11,953 (Letter of Appointment, Kim Ji Sang) 22 00:01:15,352 --> 00:01:17,661 We appreciate you coming on board... 23 00:01:17,662 --> 00:01:19,323 despite your busy schedule. 24 00:01:19,522 --> 00:01:20,892 We'll look forward to the married couple's devotion... 25 00:01:20,893 --> 00:01:22,263 to our law firm. 26 00:01:23,162 --> 00:01:25,563 You're too kind. I'm the one who's grateful. 27 00:01:26,033 --> 00:01:28,572 Medical disputes we take on at Daejeong... 28 00:01:28,573 --> 00:01:30,602 will be of even better quality. 29 00:01:33,513 --> 00:01:35,212 (Episode 3) 30 00:01:35,472 --> 00:01:36,843 Jae Hui, is there anything you need? 31 00:01:37,013 --> 00:01:38,513 I only wanted some water. 32 00:01:41,783 --> 00:01:42,783 Jae Hui. 33 00:01:48,293 --> 00:01:49,721 - Isn't it delicious? - Hey, Jae Hui. 34 00:01:49,722 --> 00:01:51,622 - Hi. - Hi, Jae Hui. 35 00:01:51,623 --> 00:01:52,721 - It's been so long. - Gosh. 36 00:01:52,722 --> 00:01:54,992 - Goodness. - You're a big girl now. 37 00:01:55,462 --> 00:01:57,961 Jae Hui, we're celebrating a big day for your dad, 38 00:01:57,962 --> 00:01:59,733 so I hope you won't mind the loud chatter. 39 00:01:59,972 --> 00:02:01,602 It's fine by me. 40 00:02:04,203 --> 00:02:05,573 I'll head upstairs. 41 00:02:05,643 --> 00:02:06,812 - Sure. - Good night. 42 00:02:06,813 --> 00:02:08,272 - Good night. - How sweet of her. 43 00:02:08,543 --> 00:02:10,782 - Isn't she a sweetheart? - She's adorable. 44 00:02:10,943 --> 00:02:13,382 As the newly appointed... 45 00:02:13,383 --> 00:02:15,752 in-house medical expert of Law Firm Daejeong, 46 00:02:15,753 --> 00:02:18,282 Director Kim should say a few words. 47 00:02:18,753 --> 00:02:19,853 Right. Well, 48 00:02:20,022 --> 00:02:21,452 I'm busy up to my neck... 49 00:02:21,453 --> 00:02:23,022 with the hospital and raising Jae Hui, 50 00:02:23,092 --> 00:02:24,663 so I'm worried about the added responsibility. 51 00:02:24,793 --> 00:02:25,961 I'll do my best though. 52 00:02:25,962 --> 00:02:27,092 - Gosh. - Nice! 53 00:02:28,133 --> 00:02:29,902 Congratulations. Let's raise our glasses, then. 54 00:02:30,462 --> 00:02:32,002 - Congratulations. - Congratulations. 55 00:02:32,003 --> 00:02:33,603 - Congratulations. - Congratulations. 56 00:02:34,872 --> 00:02:37,772 How did he get to join us as an in-house medical expert? 57 00:02:37,973 --> 00:02:39,301 Did you propose it? 58 00:02:39,302 --> 00:02:42,642 Mr. Oh voiced his concern over the quality of our medical cases. 59 00:02:42,643 --> 00:02:44,912 I suggested bringing my husband on board first... 60 00:02:44,913 --> 00:02:47,152 - and told him about it. - I see. 61 00:02:47,312 --> 00:02:48,852 That means... 62 00:02:48,853 --> 00:02:51,522 Director Kim now has two offices. 63 00:02:51,953 --> 00:02:53,893 One at the law firm... 64 00:02:54,092 --> 00:02:55,393 and one at the hospital. 65 00:02:55,522 --> 00:02:57,722 Working in close proximity will allow me... 66 00:02:57,723 --> 00:02:59,223 to see her at least once more. 67 00:03:00,592 --> 00:03:02,393 - No way! - My gosh. 68 00:03:02,462 --> 00:03:04,503 Can you be more of a love whisperer? 69 00:03:04,733 --> 00:03:06,302 You're being weird. 70 00:03:10,573 --> 00:03:12,371 I see everyone's glasses are empty. 71 00:03:12,372 --> 00:03:13,841 Would you all like another drink? 72 00:03:13,842 --> 00:03:16,073 - Sure. - Of course I'd like another. 73 00:03:16,612 --> 00:03:18,482 We're out of booze though. 74 00:03:18,483 --> 00:03:19,953 - Is it empty? - It is. 75 00:03:20,552 --> 00:03:23,422 Ma'am, could you check the fridge for me? 76 00:03:23,423 --> 00:03:25,621 - Have a drink. - Gosh, thanks. 77 00:03:25,622 --> 00:03:27,551 There isn't any, but I'll go out to get some. 78 00:03:27,552 --> 00:03:29,292 Gosh, no. I'll go instead. 79 00:03:29,293 --> 00:03:30,293 By yourself? 80 00:03:30,492 --> 00:03:31,992 I doubt you know where the store is. 81 00:03:32,223 --> 00:03:33,361 I'll get the drinks for us. 82 00:03:33,362 --> 00:03:34,931 Sure, you should go instead. 83 00:03:34,932 --> 00:03:36,362 - I'll be back in no time. - Right. 84 00:03:37,862 --> 00:03:40,073 Ms. Cha, allow me to pour you a glass. 85 00:03:42,233 --> 00:03:43,642 It'll be a lot to carry by himself, 86 00:03:43,643 --> 00:03:45,271 - so I'll help. - What? 87 00:03:45,272 --> 00:03:47,173 - I bet it was quite the hassle. - Gosh, no. 88 00:03:47,212 --> 00:03:48,341 You should try this. 89 00:03:48,342 --> 00:03:50,342 Those still here should raise our glasses. 90 00:03:50,413 --> 00:03:52,312 - Sounds good. - Sure thing. 91 00:03:52,543 --> 00:03:54,552 Yes, it happens on many occasions. 92 00:03:55,413 --> 00:03:56,512 Even though the spouses who are being cheated on... 93 00:03:56,513 --> 00:03:58,483 find something to be odd, 94 00:03:58,723 --> 00:04:00,222 a defence mechanism kicks in... 95 00:04:00,223 --> 00:04:02,323 which tells them that it can't be true. 96 00:04:02,492 --> 00:04:04,992 That's why those around them figure it out first. 97 00:04:10,962 --> 00:04:12,402 How do you feel about the car now that it's been a few days? 98 00:04:13,272 --> 00:04:15,003 I like how quiet it is. 99 00:04:15,073 --> 00:04:17,602 I definitely prefer sedans to sports cars. 100 00:04:17,943 --> 00:04:20,411 Of course. You're sensitive to sound. 101 00:04:20,412 --> 00:04:21,443 Right. 102 00:04:21,573 --> 00:04:24,342 Anyway, I need to study up on all these features. 103 00:04:24,883 --> 00:04:26,341 I like how wide the display is. 104 00:04:26,342 --> 00:04:27,352 Right. 105 00:04:27,412 --> 00:04:28,882 Hold on. Is this a featured option? 106 00:04:28,883 --> 00:04:30,122 - What's this? - Leave it! 107 00:04:30,123 --> 00:04:32,722 Sender, Director Choi. "Where are you?" 108 00:04:32,922 --> 00:04:34,521 "Where are you?" is the key phrase... 109 00:04:34,522 --> 00:04:36,623 that leads to spouses discovering the affair. 110 00:04:36,693 --> 00:04:40,032 "Where are you?" might seem harmless and meaningless, 111 00:04:40,263 --> 00:04:42,762 but it's an intimate phrase only said between those... 112 00:04:42,763 --> 00:04:44,532 who share their everyday lives. 113 00:04:45,133 --> 00:04:46,133 Who's that? 114 00:04:46,503 --> 00:04:49,203 A director at my hospital, of course. 115 00:04:49,402 --> 00:04:51,243 I should be back by now after lunch. 116 00:04:52,073 --> 00:04:53,102 I see. 117 00:04:54,743 --> 00:04:57,013 (Director Choi) 118 00:04:57,042 --> 00:04:58,541 Sa Ra, why does it take you long... 119 00:04:58,542 --> 00:05:00,053 to get back to the office after dropping by the courthouse? 120 00:05:00,453 --> 00:05:01,513 I'm sorry. 121 00:05:02,352 --> 00:05:03,952 There's always heavy traffic on the way back, 122 00:05:03,953 --> 00:05:05,753 so I just take the liberty to grab my lunch... 123 00:05:06,253 --> 00:05:07,823 since I'm stuck between lunch hour anyway. 124 00:05:11,162 --> 00:05:12,193 You're dismissed. 125 00:05:13,292 --> 00:05:16,091 What if you have no definitive proof... 126 00:05:16,092 --> 00:05:17,303 of your spouse's affair? 127 00:05:17,563 --> 00:05:19,462 Should you feign ignorance? 128 00:05:20,003 --> 00:05:22,901 Yes. While you gather the necessary evidence, 129 00:05:22,902 --> 00:05:24,842 you must play dumb. 130 00:05:25,703 --> 00:05:28,072 - Until you have absolute proof, - Hello. 131 00:05:28,073 --> 00:05:29,113 be patient. 132 00:05:29,143 --> 00:05:30,813 Director Kim isn't here at the moment. 133 00:05:31,282 --> 00:05:33,243 I'm here with documents needed for his contract. 134 00:05:33,412 --> 00:05:34,513 Could you pass these along? 135 00:05:34,613 --> 00:05:36,412 But he'll be here in about ten minutes. 136 00:05:37,982 --> 00:05:39,352 Is he on his lunch break? 137 00:05:40,053 --> 00:05:41,722 Wait. Didn't you know? 138 00:05:41,753 --> 00:05:43,763 He's only been seeing patients in the afternoon lately. 139 00:05:45,763 --> 00:05:48,232 Gosh, of course. It slipped my mind. 140 00:05:52,803 --> 00:05:55,532 (Hanareum Family Medical Clinic) 141 00:05:56,133 --> 00:05:58,472 (Kim Ji Sang, Kim Jin Heon) 142 00:06:00,272 --> 00:06:02,272 (Jung Hye Won, Han Sang Tae, Kim Gyu Bi) 143 00:06:04,683 --> 00:06:08,113 Wasn't there a Director Choi? 144 00:06:08,253 --> 00:06:10,852 We don't have a director by that surname. 145 00:06:11,422 --> 00:06:12,722 Why do you ask? 146 00:06:14,222 --> 00:06:15,922 What? It's nothing. 147 00:06:16,253 --> 00:06:18,962 You see cracks here and there in your everyday lives. 148 00:06:21,393 --> 00:06:22,393 Yes? 149 00:06:22,633 --> 00:06:24,433 Do you have Jae Hui's phone? 150 00:06:25,203 --> 00:06:26,262 Yes, she left it in my car... 151 00:06:26,263 --> 00:06:27,803 after the trip to the museum yesterday. 152 00:06:28,633 --> 00:06:30,032 You should've given it back to her already. 153 00:06:30,373 --> 00:06:31,471 That's rich coming from someone... 154 00:06:31,472 --> 00:06:33,613 who didn't even see her all throughout this weekend. 155 00:06:34,212 --> 00:06:36,243 I left it at the law firm this morning. 156 00:06:36,842 --> 00:06:38,383 Maybe you can take it to her. 157 00:06:38,513 --> 00:06:39,513 Fine. 158 00:06:39,813 --> 00:06:41,683 (Kim Ji Sang) 159 00:06:45,922 --> 00:06:47,823 (To Kim Ji Sang, Photo) 160 00:06:58,332 --> 00:06:59,763 But then, 161 00:07:02,703 --> 00:07:03,743 you're hit with a moment... 162 00:07:04,342 --> 00:07:06,172 when those cracks come together like pieces of a puzzle. 163 00:07:24,222 --> 00:07:25,893 Gosh, I just got goosebumps. 164 00:07:27,693 --> 00:07:29,632 Can you inform our listeners... 165 00:07:29,633 --> 00:07:31,902 of what to do should that happen to them? 166 00:07:34,433 --> 00:07:35,902 Stay rational. 167 00:07:38,972 --> 00:07:41,542 And don't do anything emotional which you'll regret. 168 00:07:47,753 --> 00:07:51,922 (Consultant, Internist Kim Ji Sang) 169 00:08:05,402 --> 00:08:06,402 Yes? 170 00:08:06,403 --> 00:08:08,073 Did you bring Jae Hui's phone to her? 171 00:08:08,532 --> 00:08:10,602 No, I'm too busy with consultations today. 172 00:08:13,342 --> 00:08:14,912 You said you'd get it to her. 173 00:08:16,613 --> 00:08:17,613 I'm busy. 174 00:08:28,222 --> 00:08:31,723 For instance, grabbing the cheating couple by the hair, 175 00:08:32,493 --> 00:08:34,532 destroying valuables around the house, 176 00:08:34,932 --> 00:08:36,593 or anything similar that could be used against you. 177 00:08:36,902 --> 00:08:38,702 I see. Listeners, 178 00:08:39,003 --> 00:08:41,532 if you find yourself in a similar situation, 179 00:08:41,873 --> 00:08:45,272 please make sure to act rationally. 180 00:08:45,702 --> 00:08:48,272 Do you have any last words? 181 00:08:49,113 --> 00:08:50,513 An extramarital affair? 182 00:08:51,312 --> 00:08:53,113 It can happen to anyone. 183 00:08:54,312 --> 00:08:56,412 Please stay calm, 184 00:08:56,713 --> 00:08:59,623 and escape from the tunnel of agony. 185 00:09:00,353 --> 00:09:05,093 (Case 03: From Family to Non-family) 186 00:09:10,263 --> 00:09:11,503 Ms. Cha, 187 00:09:12,702 --> 00:09:14,833 you were aware of it all? 188 00:09:17,873 --> 00:09:21,772 What are you playing at by coming to my house at this hour? 189 00:09:22,812 --> 00:09:23,883 Well... 190 00:09:25,513 --> 00:09:28,551 I thought you'd be clueless. 191 00:09:28,552 --> 00:09:31,022 That's what you thought? Me? 192 00:09:35,552 --> 00:09:36,692 Are you not... 193 00:09:37,292 --> 00:09:38,822 going to divorce him? 194 00:09:39,422 --> 00:09:40,562 I'm not. 195 00:09:41,093 --> 00:09:43,863 I won't divorce him, so save the drama. 196 00:09:45,463 --> 00:09:47,833 How can you let them get away with it? 197 00:09:48,032 --> 00:09:50,271 If it were me, I'd immediately file for divorce... 198 00:09:50,272 --> 00:09:52,941 and tell everyone at the office as well as the press. 199 00:09:52,942 --> 00:09:54,613 What do I get out of it? 200 00:09:56,772 --> 00:09:58,613 Can it be solved with a divorce, 201 00:09:58,843 --> 00:10:01,652 a division of assets, and an alimony of 20,000 dollars? 202 00:10:01,713 --> 00:10:03,551 Adultery isn't punishable by law anymore, 203 00:10:03,552 --> 00:10:06,223 so that's the only legal action you can take. 204 00:10:06,723 --> 00:10:08,151 I'm truly surprised... 205 00:10:08,152 --> 00:10:10,422 by your one-dimensional way of thinking. 206 00:10:11,463 --> 00:10:13,321 She's a secretary... 207 00:10:13,322 --> 00:10:15,061 who I've been satisfied with for ten years, 208 00:10:15,062 --> 00:10:17,431 and he's been caring for my child for 13 years. 209 00:10:17,432 --> 00:10:19,333 Should I instantly remove them all from my life... 210 00:10:19,932 --> 00:10:22,532 and accept 20,000 dollars in alimony... 211 00:10:23,843 --> 00:10:26,373 which is less than what I make a month? 212 00:10:27,542 --> 00:10:29,973 If that's all you can do right now, 213 00:10:30,143 --> 00:10:31,843 that's the least you should do. 214 00:10:33,812 --> 00:10:36,552 Lawyers your age let the law sway your decisions. 215 00:10:36,753 --> 00:10:37,982 To be a true lawyer or attorney, 216 00:10:37,983 --> 00:10:40,022 one must use the law to their advantage instead. 217 00:10:41,393 --> 00:10:45,223 But you were betrayed by the two people closest to you. 218 00:10:45,662 --> 00:10:47,262 How can you not do anything? 219 00:10:47,263 --> 00:10:48,432 An extramarital affair. 220 00:10:49,393 --> 00:10:50,633 Is it an unlawful act? 221 00:10:52,333 --> 00:10:54,973 It's not, so what about it? 222 00:10:58,873 --> 00:11:00,412 Are you saying you're all right with this? 223 00:11:01,542 --> 00:11:03,842 Things are running smoothly at home and at work. 224 00:11:03,843 --> 00:11:05,142 I need them. 225 00:11:05,143 --> 00:11:06,613 I'm not talking about your family or your job. 226 00:11:08,983 --> 00:11:10,353 What about your own life? 227 00:11:15,223 --> 00:11:16,692 My family and my job... 228 00:11:18,792 --> 00:11:20,022 are my life. 229 00:11:31,202 --> 00:11:32,402 Are you really leaving? 230 00:11:35,473 --> 00:11:36,572 I already told you. 231 00:11:37,312 --> 00:11:39,042 This isn't to celebrate our wedding anniversary. 232 00:11:39,383 --> 00:11:40,713 I'm seeing her to negotiate our divorce. 233 00:11:41,552 --> 00:11:42,583 How can I believe that... 234 00:11:42,812 --> 00:11:44,682 when marital spats never last long? 235 00:11:45,983 --> 00:11:47,022 A marital spat? 236 00:11:48,152 --> 00:11:50,493 How is it one when we're done as a married couple? 237 00:11:56,763 --> 00:11:58,632 You won't eat with her, will you? 238 00:11:58,633 --> 00:11:59,862 Didn't you cook doenjang stew with snails... 239 00:11:59,863 --> 00:12:01,902 so that I wouldn't have dinner with her? 240 00:12:02,902 --> 00:12:03,902 Busted. 241 00:12:06,473 --> 00:12:07,542 I'll call you. 242 00:12:45,542 --> 00:12:46,812 Is it our 14th wedding anniversary? 243 00:12:48,152 --> 00:12:50,922 I guess I should've been more attentive about these things. 244 00:12:54,853 --> 00:12:56,253 Why haven't you given me an answer? 245 00:12:58,292 --> 00:13:00,192 - What answer? - I texted you. 246 00:13:00,463 --> 00:13:01,763 How will you proceed with our divorce? 247 00:13:03,032 --> 00:13:04,531 I came today since I knew you'd drag it out... 248 00:13:04,532 --> 00:13:06,133 if I didn't ask face to face. 249 00:13:06,902 --> 00:13:09,233 Right, the divorce. 250 00:13:11,103 --> 00:13:13,202 What's your reason for wanting one? 251 00:13:15,572 --> 00:13:17,312 Telling you will only lead to a quarrel. 252 00:13:18,442 --> 00:13:21,312 Let's stop going around in circles and end the marriage amicably. 253 00:13:22,282 --> 00:13:23,883 You're claiming spousal negligence... 254 00:13:25,652 --> 00:13:26,682 on my part. 255 00:13:28,822 --> 00:13:31,022 Negligence would be a waste of an expression. 256 00:13:31,363 --> 00:13:33,093 I was in this marriage alone. 257 00:13:37,402 --> 00:13:39,863 I don't want to keep talking about this, so just agree to it. 258 00:13:45,302 --> 00:13:47,072 I'll be more attentive to Jae Hui. 259 00:13:48,412 --> 00:13:50,811 No couples will stay married if they divorce for such a thing. 260 00:13:50,812 --> 00:13:52,442 That's my reason for wanting a divorce. 261 00:13:54,952 --> 00:13:57,052 What's been agonizing for me... 262 00:13:57,583 --> 00:14:00,692 is only a simple matter for you that you can brush off. 263 00:14:03,552 --> 00:14:04,993 How's that a reason for a divorce? 264 00:14:08,333 --> 00:14:09,462 Should we go down this route... 265 00:14:09,463 --> 00:14:11,833 when the entire nation will know about our divorce? 266 00:14:13,833 --> 00:14:15,003 So that's what it is. 267 00:14:16,603 --> 00:14:19,202 Even in this situation, you worry more about saving face. 268 00:14:21,873 --> 00:14:23,213 A divorce? 269 00:14:25,513 --> 00:14:27,613 What big difference would that make? 270 00:14:29,113 --> 00:14:31,022 Forget it. We're back to square one again. 271 00:14:31,753 --> 00:14:32,822 Sit. 272 00:14:35,493 --> 00:14:37,623 I'm not one of your subordinates. 273 00:14:38,893 --> 00:14:39,893 You listen up. 274 00:14:39,963 --> 00:14:42,093 There's only one thing I want to talk about. 275 00:14:43,932 --> 00:14:45,003 Which is? 276 00:14:45,333 --> 00:14:47,702 The divorce, division of our assets, and custody of Jae Hui. 277 00:14:48,733 --> 00:14:50,172 You're the best at discussing them. 278 00:14:52,603 --> 00:14:53,702 Get back to me with an offer. 279 00:14:54,942 --> 00:14:57,282 What can I do to change your mind? 280 00:14:58,583 --> 00:15:00,583 Should I quit my job and be a stay-at-home mom? 281 00:15:02,583 --> 00:15:03,853 Don't be melodramatic. 282 00:15:04,282 --> 00:15:05,952 I never wanted that from you. 283 00:15:08,623 --> 00:15:09,723 Then, tell me. 284 00:15:10,552 --> 00:15:12,162 I'll do whatever you want. 285 00:15:22,103 --> 00:15:23,833 You seem to have the wrong idea about this. 286 00:15:24,772 --> 00:15:25,873 I no longer see you... 287 00:15:26,743 --> 00:15:28,812 as my wife, the woman I love, 288 00:15:32,113 --> 00:15:33,542 or Jae Hui's mom. 289 00:15:40,753 --> 00:15:42,223 Call me when you're ready. 290 00:16:11,623 --> 00:16:12,722 (1st Wedding Anniversary) 291 00:16:12,723 --> 00:16:14,222 I'll make a lot more money and buy you the watch... 292 00:16:14,223 --> 00:16:16,021 I couldn't buy when we got married. 293 00:16:16,022 --> 00:16:18,422 Spending time with you like this is the best gift. 294 00:16:23,532 --> 00:16:25,062 Ta-da. 295 00:16:26,532 --> 00:16:28,302 You check the watch often. 296 00:16:28,473 --> 00:16:31,003 Every time you check, you'll think of me. 297 00:16:46,422 --> 00:16:47,992 (Law Firm Daejeong) 298 00:16:47,993 --> 00:16:50,191 You all did great work this month. 299 00:16:50,192 --> 00:16:52,692 - Great work, everyone. - Great work, everyone. 300 00:16:52,763 --> 00:16:54,632 Keep up the good work next month as well. 301 00:16:54,633 --> 00:16:55,661 - Sure. - Got it. 302 00:16:55,662 --> 00:16:57,962 - Great work, everyone. - Great work, everyone! 303 00:16:57,963 --> 00:17:00,463 - Great work. - Great work, everyone. 304 00:17:02,932 --> 00:17:05,303 All right. Ms. Han, this is for you. 305 00:17:12,512 --> 00:17:15,613 Will Ms. Han be interviewing our new clients as well? 306 00:17:16,053 --> 00:17:17,151 I've been worried with all the new clients... 307 00:17:17,152 --> 00:17:18,152 that have been coming our way, 308 00:17:18,252 --> 00:17:19,252 so welcome. 309 00:17:20,452 --> 00:17:23,623 What Ms. Cha has been doing alone will be divided among you three. 310 00:17:23,722 --> 00:17:26,161 - Do you have the list? - Of course. 311 00:17:26,162 --> 00:17:29,033 I sorted everything out neatly while also adding comments. 312 00:17:29,192 --> 00:17:30,232 That reminds me. 313 00:17:30,363 --> 00:17:32,333 Here you go, Ms. Han. 314 00:17:32,432 --> 00:17:33,533 Thank you. 315 00:17:34,133 --> 00:17:35,932 (List of clients to consult, March, 2024) 316 00:17:37,702 --> 00:17:39,701 Ms. Han, come to me with questions... 317 00:17:39,702 --> 00:17:41,313 if you have any regarding your interviews. 318 00:17:41,672 --> 00:17:44,043 There isn't anything different with them being new clients, 319 00:17:44,643 --> 00:17:46,043 so address them with confidence. 320 00:17:47,012 --> 00:17:48,912 Yes. Thanks for that. 321 00:17:49,252 --> 00:17:50,252 Ms. Han. 322 00:17:50,553 --> 00:17:53,123 I bet you didn't know we receive 300 dollars per hour. 323 00:17:53,283 --> 00:17:54,752 - What? Really? - Yes. 324 00:17:56,293 --> 00:17:59,092 Me? I get 300 dollars? 325 00:17:59,093 --> 00:18:02,562 It's what you're worth as an attorney of a major law firm, 326 00:18:02,563 --> 00:18:04,803 not what your time is actually worth. 327 00:18:05,063 --> 00:18:07,332 Ms. Cha, we're already aware of that... 328 00:18:07,333 --> 00:18:08,802 without you striking us with the facts. 329 00:18:08,803 --> 00:18:10,471 I'm also well aware... 330 00:18:10,472 --> 00:18:13,202 that the partners' time is worth 500 dollars per hour. 331 00:18:15,712 --> 00:18:19,512 Wait. What does PB stand for? 332 00:18:19,912 --> 00:18:21,252 That's something I wrote down. 333 00:18:21,583 --> 00:18:22,912 It means "pain in the butt." 334 00:18:23,452 --> 00:18:24,482 Mr. Jun. 335 00:18:24,682 --> 00:18:26,522 Isn't there a better way of addressing them, 336 00:18:26,523 --> 00:18:28,623 like "people who need special attention and care"? 337 00:18:29,452 --> 00:18:31,623 I'll keep that in mind next time. 338 00:18:35,133 --> 00:18:38,033 Mr. Jun, what do you categorize as "pain in the butt"? 339 00:18:39,303 --> 00:18:41,302 What do I categorize as "pain in the butt"? 340 00:18:41,303 --> 00:18:43,502 What does pain in the butt mean? 341 00:18:43,533 --> 00:18:45,343 All right. Here we go. 342 00:18:45,502 --> 00:18:47,103 Let's start with A. 343 00:18:47,343 --> 00:18:50,043 (Those who are lonely) 344 00:18:50,313 --> 00:18:52,112 They aren't interested in a divorce, 345 00:18:52,113 --> 00:18:53,583 but they come to us out of loneliness. 346 00:18:53,742 --> 00:18:54,783 And B. 347 00:18:57,623 --> 00:18:59,181 There are people who accuse us of robbing them dry... 348 00:18:59,182 --> 00:19:01,252 with our high retainer fees. 349 00:19:01,393 --> 00:19:04,053 And C is this. The nitpickers. 350 00:19:04,623 --> 00:19:06,562 They nitpick at everything we say... 351 00:19:06,563 --> 00:19:08,691 but don't fully understand our words. 352 00:19:08,692 --> 00:19:12,002 Lastly, we have D. The indecisive. 353 00:19:12,333 --> 00:19:14,672 It's hard to deal with those who are indecisive. 354 00:19:14,873 --> 00:19:17,702 Anyway, knowing this will help you immensely down the road. 355 00:19:19,103 --> 00:19:22,342 Also, it's company policy to limit our consultations... 356 00:19:22,343 --> 00:19:23,971 to five sessions. 357 00:19:23,972 --> 00:19:25,412 Please comply with that. 358 00:19:26,742 --> 00:19:27,783 I see. 359 00:19:29,313 --> 00:19:31,283 I didn't know there was a limit to our sessions. 360 00:19:31,922 --> 00:19:34,052 But isn't it up to the clients... 361 00:19:34,053 --> 00:19:37,022 to decide on the number of sessions they need? 362 00:19:37,023 --> 00:19:38,622 This is a law firm. 363 00:19:38,623 --> 00:19:41,932 This isn't a consultation centre where you pay by the hour. 364 00:19:43,563 --> 00:19:46,332 The reason people get more than five consultations... 365 00:19:46,333 --> 00:19:48,873 is usually because it's hard for them to decide to get divorced. 366 00:19:49,273 --> 00:19:51,543 There is also the goal of leaving... 367 00:19:51,603 --> 00:19:53,741 the decision to get divorced with our clients, 368 00:19:53,742 --> 00:19:55,143 though we legally represent them as lawyers. 369 00:19:57,043 --> 00:20:00,342 Why do you think we hand over the list of clients... 370 00:20:00,343 --> 00:20:02,583 who are here for the fifth time to the newcomers? 371 00:20:03,512 --> 00:20:04,952 To wrap things up neatly? 372 00:20:08,023 --> 00:20:09,823 We're asking you to send them away in a kind manner. 373 00:20:10,053 --> 00:20:12,062 Clients like that are highly likely... 374 00:20:12,063 --> 00:20:14,562 to change their minds repeatedly even after they decide to sue. 375 00:20:14,563 --> 00:20:17,462 Those kinds of cases are hard for large law firms to handle. 376 00:20:18,303 --> 00:20:22,073 I guess deciding to get married... 377 00:20:24,033 --> 00:20:25,543 is hard for everyone. 378 00:20:38,883 --> 00:20:40,083 But... 379 00:20:40,323 --> 00:20:43,553 I can't understand the limit of five consultations. 380 00:20:43,893 --> 00:20:44,922 Ms. Han. 381 00:20:45,063 --> 00:20:48,293 There's no need for you to understand. 382 00:20:48,432 --> 00:20:50,633 You just have to follow the rules. 383 00:20:54,303 --> 00:20:55,931 Could you help clean up? 384 00:20:55,932 --> 00:20:57,672 - Yes. - Yes. Bye. 385 00:21:07,283 --> 00:21:08,283 Yes? 386 00:21:11,752 --> 00:21:14,593 Ms. Cha. Someone is here for their fifth consultation. 387 00:21:14,853 --> 00:21:16,823 Ms. Han is going to meet with them. 388 00:21:17,192 --> 00:21:18,222 Please escort them to her. 389 00:21:18,323 --> 00:21:19,692 Yes, ma'am. 390 00:21:25,662 --> 00:21:28,133 Is there anything else you need? 391 00:21:29,672 --> 00:21:30,672 No. 392 00:21:30,673 --> 00:21:33,672 I was just looking at you because you looked pretty. 393 00:21:36,043 --> 00:21:38,212 I see. Thank you. 394 00:21:40,742 --> 00:21:41,883 Are you going on a date? 395 00:21:43,912 --> 00:21:46,182 Yes, I have a date in the evening. 396 00:21:48,053 --> 00:21:49,222 With my boyfriend. 397 00:21:53,063 --> 00:21:54,162 You have a boyfriend? 398 00:21:54,962 --> 00:21:56,033 I didn't know. 399 00:21:56,432 --> 00:21:57,702 I see. 400 00:21:58,162 --> 00:21:59,533 I'll introduce him to you when I get a chance. 401 00:22:01,603 --> 00:22:02,732 Okay. You can go now. 402 00:22:18,222 --> 00:22:21,323 I no longer see you as my wife, the woman I love, 403 00:22:21,992 --> 00:22:23,393 or Jae Hui's mom. 404 00:22:35,202 --> 00:22:38,942 Weren't we going to have a consultation with Attorney Cha? 405 00:22:39,002 --> 00:22:42,772 Since you've already had four consultations with Attorney Cha, 406 00:22:42,773 --> 00:22:45,613 it's better to get another attorney's opinion. 407 00:22:46,313 --> 00:22:48,212 - Is that so? - Of course. 408 00:22:48,482 --> 00:22:51,583 Attorneys have different opinions, so it'll be more helpful. 409 00:22:53,952 --> 00:22:54,952 Hello. 410 00:22:54,953 --> 00:22:57,192 Hello, Attorney Han. 411 00:22:57,393 --> 00:22:59,761 This is my fifth time here. 412 00:22:59,762 --> 00:23:01,393 Today is the last time, right? 413 00:23:02,462 --> 00:23:05,103 Yes, it's a firm policy. 414 00:23:05,262 --> 00:23:07,932 I'm paying for the consultations, so why can't I get more? 415 00:23:10,103 --> 00:23:11,972 I agree. Come in. 416 00:23:13,343 --> 00:23:14,373 A recording? 417 00:23:14,672 --> 00:23:16,971 Yes. If you don't get a recording, 418 00:23:16,972 --> 00:23:19,441 nobody will believe that your father verbally abuses you... 419 00:23:19,442 --> 00:23:20,813 every time he gets drunk. 420 00:23:21,353 --> 00:23:23,651 He's gentle when he's not drinking, right? 421 00:23:23,652 --> 00:23:24,752 Gosh. 422 00:23:25,083 --> 00:23:27,221 How can married couples secretly record each other? 423 00:23:27,222 --> 00:23:28,553 That's a bad thing. 424 00:23:29,192 --> 00:23:31,123 I've come all the way here, 425 00:23:31,293 --> 00:23:33,692 but I still don't know whether divorce is the right thing. 426 00:23:34,662 --> 00:23:37,863 If he doesn't drink, he's not bad for a man of his generation... 427 00:23:39,133 --> 00:23:41,803 He is quite nice to me. 428 00:23:41,833 --> 00:23:44,803 He doesn't plan to quit drinking. That's the problem. 429 00:23:45,043 --> 00:23:46,971 Please stop it, Mom. 430 00:23:46,972 --> 00:23:49,011 You're taking medication because you can't sleep... 431 00:23:49,012 --> 00:23:51,741 from too much stress. Why are you still hesitating? 432 00:23:51,742 --> 00:23:53,383 He's your dad. 433 00:23:53,442 --> 00:23:55,451 He needs to walk you down the aisle when you get married. 434 00:23:55,452 --> 00:23:58,623 Stop saying it's because of me! It's just an excuse! 435 00:23:58,982 --> 00:24:01,053 If I get married, will you get a divorce? 436 00:24:01,422 --> 00:24:04,992 There. Please calm down. 437 00:24:07,123 --> 00:24:10,333 Ma'am. What exactly are you afraid of? 438 00:24:10,762 --> 00:24:13,962 Your husband or divorce? 439 00:24:15,232 --> 00:24:17,033 My daughter is getting married soon. 440 00:24:17,502 --> 00:24:19,542 If her wedding is called off because of my divorce, 441 00:24:19,543 --> 00:24:21,412 I won't be able to stand it. 442 00:24:22,313 --> 00:24:25,182 Also, I don't have so many years to live anyway. 443 00:24:25,313 --> 00:24:28,083 I don't know if it's worth it to be labelled as a divorced woman. 444 00:24:30,152 --> 00:24:32,422 Your daughter already said she was okay with it. 445 00:24:32,853 --> 00:24:35,093 And what do you mean? "Labelled as a divorced woman?" 446 00:24:35,393 --> 00:24:37,222 Nobody thinks like that these days. 447 00:24:37,492 --> 00:24:39,563 People will accuse me of throwing away my family... 448 00:24:39,722 --> 00:24:42,592 without knowing what's actually going on. 449 00:24:42,593 --> 00:24:45,363 I feel so frustrated. 450 00:24:48,103 --> 00:24:49,472 So you're saying... 451 00:24:49,732 --> 00:24:52,442 that you'll live in pain for the next 30 years... 452 00:24:52,672 --> 00:24:55,873 for people who don't even know what's going on, right? 453 00:25:00,283 --> 00:25:02,852 I think he has a lot of money because the few houses he owns... 454 00:25:02,853 --> 00:25:04,452 all rose in value, 455 00:25:04,623 --> 00:25:06,383 but he won't tell me. 456 00:25:06,623 --> 00:25:08,151 When I ask him about it, 457 00:25:08,152 --> 00:25:10,052 he yells at me saying, "Why do you need to know that?" 458 00:25:10,053 --> 00:25:12,492 "Don't even think about claiming any of it." 459 00:25:12,863 --> 00:25:13,893 Gosh. 460 00:25:16,033 --> 00:25:19,231 There is only fear left in your marriage. You should end it. 461 00:25:19,232 --> 00:25:22,432 I can live without him. 462 00:25:23,073 --> 00:25:25,172 But without me, 463 00:25:25,303 --> 00:25:27,242 he won't even be able to make rice. 464 00:25:27,573 --> 00:25:30,043 Gosh. 465 00:25:30,472 --> 00:25:32,112 He won't starve to death. 466 00:25:32,113 --> 00:25:33,613 I'm sure he won't. 467 00:25:33,813 --> 00:25:36,883 He'll die from disease after eating too much cup ramyeon. 468 00:25:44,623 --> 00:25:46,023 With division of assets, 469 00:25:46,363 --> 00:25:48,492 you can get half of everything. 470 00:25:48,863 --> 00:25:51,862 And because the person who keeps swearing at you... 471 00:25:51,863 --> 00:25:53,202 and being condescending to you will be gone, 472 00:25:53,402 --> 00:25:55,002 you'll feel much more relaxed. 473 00:26:03,012 --> 00:26:04,012 Will I... 474 00:26:05,442 --> 00:26:06,512 really feel like that? 475 00:26:07,643 --> 00:26:10,252 Mom. Dad's not even human. 476 00:26:11,182 --> 00:26:13,523 So please just live your life. 477 00:26:13,783 --> 00:26:16,093 How long are you going to live bound to Dad? 478 00:26:21,593 --> 00:26:24,533 I'll help you work up the courage. 479 00:26:30,303 --> 00:26:31,303 Here. 480 00:26:32,472 --> 00:26:34,742 If you sign here, it's all over. 481 00:26:34,942 --> 00:26:36,873 We'll take care of things from here. 482 00:26:37,942 --> 00:26:39,212 Just follow my lead. 483 00:26:44,823 --> 00:26:46,882 I told you to get rid of the person who came for the fifth time, 484 00:26:46,883 --> 00:26:48,422 and you still took on their case? 485 00:26:50,222 --> 00:26:51,222 Yes. 486 00:26:51,722 --> 00:26:54,593 The mother couldn't decide so her daughter... 487 00:26:56,162 --> 00:26:58,633 Call her Ms. Park Jin Sook, not mother. 488 00:27:00,262 --> 00:27:02,672 It's not as if you're her daughter. 489 00:27:05,002 --> 00:27:06,171 It's good that you noticed... 490 00:27:06,172 --> 00:27:08,412 the daughter would pay for the legal fees. 491 00:27:09,012 --> 00:27:11,343 Where the money will come from is key. 492 00:27:12,643 --> 00:27:14,042 It wasn't about the money. 493 00:27:14,043 --> 00:27:15,452 Her daughter was the key to her heart. 494 00:27:16,383 --> 00:27:18,082 She felt guilty about giving up on her family, 495 00:27:18,083 --> 00:27:19,823 even after so much sacrifice. 496 00:27:20,383 --> 00:27:23,192 Her daughter was the only person who could free her of that feeling. 497 00:27:26,422 --> 00:27:28,362 I'll tell Mr. Oh... 498 00:27:28,363 --> 00:27:30,393 that you got your first case. 499 00:27:31,063 --> 00:27:32,133 You've earned your meal. 500 00:27:33,902 --> 00:27:36,273 It's true that deciding to get divorced is up to the person, 501 00:27:36,573 --> 00:27:38,972 but I realized someone needed to help them make that decision. 502 00:27:39,402 --> 00:27:40,972 Help them, my foot. 503 00:27:42,672 --> 00:27:44,812 She went ahead with the lawsuit because she wouldn't have... 504 00:27:44,813 --> 00:27:46,782 anyone to whine to after her last consultation... 505 00:27:46,783 --> 00:27:48,283 at our firm today. 506 00:27:48,412 --> 00:27:50,113 This is why a company's system is important. 507 00:27:51,182 --> 00:27:52,782 Would anyone in the world actually decide... 508 00:27:52,783 --> 00:27:54,991 to get a divorce because of a company policy? 509 00:27:54,992 --> 00:27:56,422 Yes, Ms. Park Jin Sook. 510 00:27:57,222 --> 00:27:59,992 I bet she will drop the case down the line. 511 00:28:03,732 --> 00:28:07,002 If I support her well, I'm sure she will stay strong. 512 00:28:07,432 --> 00:28:09,402 She can't go back to that miserable life. 513 00:28:10,773 --> 00:28:13,103 Did you say "Just trust me" again? 514 00:28:17,412 --> 00:28:19,883 Just follow my lead. 515 00:28:20,083 --> 00:28:21,752 Are you some justice warrior? 516 00:28:23,553 --> 00:28:25,353 Ms. Han. Please be honest. 517 00:28:27,482 --> 00:28:29,123 You wanted to punish him. 518 00:28:31,422 --> 00:28:32,492 He should be punished. 519 00:28:32,762 --> 00:28:34,592 More than punishing him, 520 00:28:34,593 --> 00:28:37,093 whether she can live on her own is more important. 521 00:28:37,563 --> 00:28:38,962 Not everyone can get divorced. 522 00:28:42,232 --> 00:28:44,672 Are you saying there's a qualification for divorce? 523 00:28:44,702 --> 00:28:46,303 Of course, there is. 524 00:28:47,942 --> 00:28:50,343 People like Ms. Park... 525 00:28:50,512 --> 00:28:52,582 won't be able to live alone even if she gets millions... 526 00:28:52,583 --> 00:28:54,343 in the divorce because she's too weak. 527 00:28:56,982 --> 00:28:58,323 Then how about you? 528 00:29:00,682 --> 00:29:02,323 You're qualified to get divorced. 529 00:29:05,162 --> 00:29:06,162 All of a sudden? 530 00:29:07,893 --> 00:29:10,333 Is it also because of society's judgment for you too? 531 00:29:19,972 --> 00:29:21,672 Trash should go in the trash. 532 00:29:23,343 --> 00:29:26,313 Your life is precious. You should live each day well. 533 00:29:29,412 --> 00:29:31,312 Even when throwing out the trash, 534 00:29:31,313 --> 00:29:33,181 you have to put food waste in the food waste bin... 535 00:29:33,182 --> 00:29:34,922 and usable items... 536 00:29:34,992 --> 00:29:37,952 in the recycling bin after cleaning it well. 537 00:29:38,492 --> 00:29:40,063 It's not that simple. 538 00:29:40,962 --> 00:29:42,633 You've done recycling on your own before, right? 539 00:29:44,762 --> 00:29:47,063 Yes, I live on my own. 540 00:29:47,603 --> 00:29:49,232 Is that so? 541 00:29:56,512 --> 00:29:58,182 - Hello, Ms. Cha. - Hi. 542 00:29:58,242 --> 00:30:00,412 - Did you eat? - Did you eat? 543 00:30:03,182 --> 00:30:05,323 What did you eat? Are you going to court today? 544 00:30:13,023 --> 00:30:14,062 (Mom) 545 00:30:14,063 --> 00:30:16,392 Yu Ri. Someone at my church said they would introduce you... 546 00:30:16,393 --> 00:30:19,232 to a good guy. I'm going to set up a date. 547 00:30:19,333 --> 00:30:22,303 Now that you've gotten a job, you should start dating. 548 00:30:22,373 --> 00:30:23,502 Gosh. 549 00:30:24,502 --> 00:30:25,671 Did you have a nice lunch? 550 00:30:25,672 --> 00:30:27,103 - Yes. - Hello. 551 00:30:27,902 --> 00:30:30,011 Ms. Han. Have you had coffee? 552 00:30:30,012 --> 00:30:31,373 Yes, I have. 553 00:30:31,982 --> 00:30:33,681 - Let's have one more. - What? 554 00:30:33,682 --> 00:30:34,951 - Out of the office. - Why? 555 00:30:34,952 --> 00:30:36,182 To digest our lunch and whatnot. 556 00:30:38,012 --> 00:30:40,553 So did you take on the case? What did Ms. Cha say? 557 00:30:41,152 --> 00:30:43,152 She said, "Why did you do that?" 558 00:30:43,422 --> 00:30:44,452 She's so mean. 559 00:30:45,222 --> 00:30:47,992 Ms. Han. I'm so curious. Can I ask you something? 560 00:30:48,893 --> 00:30:50,893 Why do you hate doing as you're told at work? 561 00:30:52,002 --> 00:30:53,262 - Me? - Yes. 562 00:30:53,603 --> 00:30:55,302 Do you have unresolved feelings... 563 00:30:55,303 --> 00:30:57,303 of disobedience from your childhood? 564 00:30:57,773 --> 00:30:59,843 No, not at all. 565 00:31:00,273 --> 00:31:01,373 I'm just... 566 00:31:02,143 --> 00:31:05,283 living each moment by my conscience as a lawyer. 567 00:31:05,682 --> 00:31:06,712 Conscience? 568 00:31:07,883 --> 00:31:10,553 I respect you. You make life very hard on yourself. 569 00:31:11,452 --> 00:31:13,883 Cha Eun Kyung is the one who makes life hard on herself. 570 00:31:14,323 --> 00:31:17,053 Why can't she just tell me that I did a good job? 571 00:31:17,623 --> 00:31:20,893 How is she any different from Ms. Park Jin Sook? 572 00:31:21,762 --> 00:31:23,932 Why? Is Ms. Cha not going to get a divorce? 573 00:31:24,162 --> 00:31:25,563 She's not. 574 00:31:25,732 --> 00:31:28,401 A divorce attorney will stay with her cheating husband... 575 00:31:28,402 --> 00:31:30,773 because of society's judgments. Can you believe that? 576 00:31:31,202 --> 00:31:32,902 Gosh. Isn't she ashamed? 577 00:31:33,942 --> 00:31:35,412 Ms. Cha isn't the type... 578 00:31:36,143 --> 00:31:38,813 to avoid getting a divorce because of society's judgments. 579 00:31:39,883 --> 00:31:42,412 Could it be because of her kid? 580 00:31:46,922 --> 00:31:50,421 Did you also know that it was Ms. Cha? 581 00:31:50,422 --> 00:31:52,222 Me? I had no idea. 582 00:31:52,293 --> 00:31:54,292 I was leading the witness, 583 00:31:54,293 --> 00:31:56,232 and you caught the bait. 584 00:31:57,293 --> 00:31:59,702 I didn't know that happened to Ms. Cha. 585 00:32:00,162 --> 00:32:02,072 If I had a wife like Ms. Cha, 586 00:32:02,073 --> 00:32:04,001 I would treat her like a queen. 587 00:32:04,002 --> 00:32:05,373 Mr. Jun... 588 00:32:05,603 --> 00:32:07,843 You'll keep this a secret, right? 589 00:32:07,902 --> 00:32:10,143 Look. I'm an attorney too, you know. 590 00:32:10,212 --> 00:32:11,942 Isn't confidentiality a legal duty? 591 00:32:12,742 --> 00:32:14,952 - You will, right? - I will. 592 00:32:17,883 --> 00:32:18,922 Gosh. 593 00:32:19,783 --> 00:32:22,952 You must sleep well even after drinking two coffees. 594 00:32:23,093 --> 00:32:24,422 I fall asleep as soon as I lie down. 595 00:32:24,692 --> 00:32:26,863 Wait. How did you know this was my second coffee? 596 00:32:27,793 --> 00:32:28,863 Leading the witness. 597 00:32:29,293 --> 00:32:30,333 Look at that. 598 00:32:30,533 --> 00:32:33,033 I had a quick blind date during my lunchtime. 599 00:32:34,432 --> 00:32:35,773 You caught me. That's embarrassing. 600 00:32:35,932 --> 00:32:37,303 Why didn't you do it in the evening? 601 00:32:37,573 --> 00:32:39,002 I need to leave work... 602 00:32:39,472 --> 00:32:41,273 right on time in the evening and have chicken and beer with you. 603 00:32:42,942 --> 00:32:45,613 Mr. Jun. Do you really like me? 604 00:32:45,742 --> 00:32:47,143 I really like you. 605 00:32:47,412 --> 00:32:49,411 Love your colleagues, love your country, right? 606 00:32:49,412 --> 00:32:50,553 Let's work together for a long time. 607 00:32:52,452 --> 00:32:53,623 Stop being clingy. 608 00:32:53,982 --> 00:32:56,323 Why? Let's work together for a long time. Don't leave, okay? 609 00:33:09,202 --> 00:33:11,432 (Attorney at law, Han Yu Ri) 610 00:33:11,603 --> 00:33:14,273 No, it's okay. 611 00:33:15,073 --> 00:33:16,113 Do whatever makes you feel comfortable. 612 00:33:20,543 --> 00:33:21,583 Ms. Han. 613 00:33:22,583 --> 00:33:25,083 Without me, 614 00:33:25,323 --> 00:33:28,283 he won't have anyone to take care of him when he's old. 615 00:33:28,523 --> 00:33:31,623 I don't know whether it's okay for me to leave him like this. 616 00:33:35,393 --> 00:33:37,992 Did you get married to take care of him when he's old? 617 00:33:38,702 --> 00:33:40,661 Didn't you get married to be happy? 618 00:33:40,662 --> 00:33:42,202 My daughter is on my side, 619 00:33:42,333 --> 00:33:44,471 so he'll be totally alone. 620 00:33:44,472 --> 00:33:46,273 He caused that to happen. 621 00:33:47,273 --> 00:33:48,273 But still. 622 00:33:48,613 --> 00:33:49,972 I'm worried... 623 00:33:50,043 --> 00:33:52,543 who'll take care of him when he's old and sick. 624 00:33:55,053 --> 00:33:57,053 It's not just you... 625 00:33:57,283 --> 00:33:59,523 that has responsibility and duty. 626 00:34:01,252 --> 00:34:04,721 Do you think the defendant will take care of you when you're sick? 627 00:34:04,722 --> 00:34:05,893 Gosh. 628 00:34:08,262 --> 00:34:09,833 He made you sick. 629 00:34:11,092 --> 00:34:12,103 Gosh. 630 00:34:12,802 --> 00:34:16,202 If only I didn't tell him that I met with you... 631 00:34:16,972 --> 00:34:20,003 A part of me feels it's right to stop things now. 632 00:34:21,543 --> 00:34:23,242 If you feel that nervous, 633 00:34:23,472 --> 00:34:26,681 give my phone number to her husband. 634 00:34:26,682 --> 00:34:28,182 Tell him to talk to you through me. 635 00:34:28,412 --> 00:34:31,722 And just block his phone number. 636 00:34:32,153 --> 00:34:33,222 Do it right now. 637 00:34:36,092 --> 00:34:37,491 Is that really okay? 638 00:34:37,492 --> 00:34:38,492 Of course. 639 00:34:43,932 --> 00:34:45,261 (Husband) 640 00:34:45,262 --> 00:34:46,702 I'm not going home. 641 00:34:47,003 --> 00:34:49,273 From now on, contact me through my lawyer. 642 00:34:49,603 --> 00:34:50,603 Gosh. 643 00:34:51,472 --> 00:34:54,102 He'll go crazy if he can't get in touch with me. 644 00:34:54,103 --> 00:34:55,173 It's okay. 645 00:34:55,443 --> 00:34:57,213 I told you to trust me and to follow my lead. 646 00:35:03,153 --> 00:35:04,611 Here are the records of Ms. Park Jin Sook's previous consultations... 647 00:35:04,612 --> 00:35:05,722 that you asked for. 648 00:35:05,983 --> 00:35:07,222 - Thank you. - Of course. 649 00:35:12,923 --> 00:35:13,963 Who is this? 650 00:35:16,963 --> 00:35:19,103 Yes? Hello? 651 00:35:19,403 --> 00:35:20,403 Hey. 652 00:35:20,903 --> 00:35:25,143 Are you happy to make a living by telling lies, you punk? 653 00:35:25,773 --> 00:35:26,802 Who are you? 654 00:35:26,842 --> 00:35:28,372 That... 655 00:35:28,373 --> 00:35:31,912 You basically wrote a novel on that petition or whatever. 656 00:35:33,583 --> 00:35:36,313 Look here. It's not a novel. 657 00:35:36,583 --> 00:35:39,753 Those are the grudges in Ms. Park's heart. 658 00:35:39,822 --> 00:35:41,893 Did you see me swear at my wife? 659 00:35:42,193 --> 00:35:43,252 Do you have evidence? 660 00:35:43,253 --> 00:35:44,951 All of my friends... 661 00:35:44,952 --> 00:35:48,293 beat their wives once in a while. 662 00:35:48,532 --> 00:35:50,333 They don't even feel bad. 663 00:35:51,032 --> 00:35:53,861 I even say sorry and buy her gifts! 664 00:35:53,862 --> 00:35:56,173 Gosh. Do you want an appreciation plaque? 665 00:35:56,873 --> 00:35:58,943 I'm going to sue you for false accusations! 666 00:35:59,273 --> 00:36:00,971 How dare a woman... 667 00:36:00,972 --> 00:36:03,643 leave her house without making food for her husband? 668 00:36:04,572 --> 00:36:06,982 There's nobody in this world who wants to cook... 669 00:36:06,983 --> 00:36:09,253 for someone like you. You should've treated her better. 670 00:36:09,313 --> 00:36:11,313 Tell Park Jin Sook to go back home right now. 671 00:36:11,452 --> 00:36:12,622 I won't let her do this. 672 00:36:12,623 --> 00:36:13,722 Ms. Park... 673 00:36:13,822 --> 00:36:16,122 will never go back to your house. 674 00:36:16,123 --> 00:36:17,692 I'm going to make sure of that. 675 00:36:17,693 --> 00:36:18,693 Hey! 676 00:36:18,694 --> 00:36:21,222 If you don't stop this right away, I'm going to kill you! 677 00:36:22,162 --> 00:36:23,432 You're going to kill me? 678 00:36:24,092 --> 00:36:25,702 I'm going to kill you! 679 00:36:26,862 --> 00:36:27,903 You... 680 00:36:32,043 --> 00:36:34,103 (Conference Room) 681 00:36:34,242 --> 00:36:35,242 Mr. Jung. 682 00:36:36,943 --> 00:36:37,972 Are you not leaving yet? 683 00:36:38,742 --> 00:36:41,842 I have a lot of work left. 684 00:36:42,052 --> 00:36:43,682 I heard you got a new case. 685 00:36:44,682 --> 00:36:46,753 Good job. That's not easy. 686 00:36:47,382 --> 00:36:48,452 Right... 687 00:36:49,123 --> 00:36:53,123 Ms. Cha told me I shouldn't have taken the case. 688 00:36:54,162 --> 00:36:55,733 Thank you. 689 00:36:56,963 --> 00:37:00,062 Why can't people decide to get divorced... 690 00:37:00,063 --> 00:37:02,403 even in the most ridiculous situations? 691 00:37:03,233 --> 00:37:05,031 Are people that cowardly? 692 00:37:05,032 --> 00:37:07,702 It might not be about being cowardly. They might be scared. 693 00:37:08,842 --> 00:37:10,213 No matter how strong people are, 694 00:37:10,972 --> 00:37:12,742 they fear being alone. 695 00:37:18,753 --> 00:37:20,523 Gosh. You're so reliable. 696 00:37:21,083 --> 00:37:22,153 You can do it. 697 00:37:22,693 --> 00:37:24,052 Yes. Thank you. 698 00:37:25,293 --> 00:37:27,092 - Work hard. - Yes. Get home safely. 699 00:37:33,003 --> 00:37:34,403 - Here you go. - Thank you. 700 00:37:49,483 --> 00:37:51,682 Yes. Yesterday... 701 00:37:52,782 --> 00:37:55,793 Yes. Please wrap it up like that. 702 00:37:56,393 --> 00:37:57,423 Yes. 703 00:38:23,382 --> 00:38:24,552 - Thank you. - Thank you. 704 00:38:28,153 --> 00:38:30,023 - Yes. - Are you done with your radio show? 705 00:38:30,123 --> 00:38:31,153 Yes. Why? 706 00:38:31,552 --> 00:38:34,293 Buy me a drink. 707 00:38:36,632 --> 00:38:38,862 I can't believe Jung Woo Jin asked me for a drink. 708 00:38:41,003 --> 00:38:42,103 Gosh. 709 00:38:42,603 --> 00:38:44,502 Back in the day, you'd bring me here... 710 00:38:44,503 --> 00:38:46,572 and buy me a drink after scolding me, right? 711 00:38:46,702 --> 00:38:48,503 Did you even listen to me when I was scolding you? 712 00:38:49,112 --> 00:38:52,682 You were the type to say yes but not actually listen to me. 713 00:38:54,182 --> 00:38:55,912 It was totally the opposite. 714 00:38:56,083 --> 00:38:57,813 I acted as if I wasn't listening, 715 00:38:57,983 --> 00:39:00,682 but I etched each of your words into my heart. 716 00:39:01,483 --> 00:39:04,122 Back then, I was just being a bit proud. 717 00:39:04,123 --> 00:39:06,722 Now, you always nag at me. 718 00:39:06,992 --> 00:39:08,563 And you tell me I have a bad personality. 719 00:39:08,833 --> 00:39:12,063 I'm just telling you to be gentle with the newbies. 720 00:39:12,503 --> 00:39:13,802 What if they leave? 721 00:39:13,833 --> 00:39:16,273 You'll be the one that Mr. Oh gets mad at. 722 00:39:16,532 --> 00:39:19,472 Do you think I care about what others think of me? 723 00:39:21,673 --> 00:39:23,043 You do. 724 00:39:28,813 --> 00:39:31,682 Did you know Han Yu Ri accepted her first case? 725 00:39:34,083 --> 00:39:35,153 Right. 726 00:39:35,853 --> 00:39:37,123 I thought she'd leave soon. 727 00:39:38,893 --> 00:39:42,362 She reminds me of someone's beginning of her attorney career. 728 00:39:43,362 --> 00:39:44,362 Me? 729 00:39:45,293 --> 00:39:46,333 Me? 730 00:39:47,262 --> 00:39:49,432 What are you talking about? We're totally different. 731 00:39:54,603 --> 00:39:57,713 Why did Director Kim suddenly quit giving advice? 732 00:39:58,242 --> 00:40:00,112 Is he not on good terms with you? 733 00:40:03,753 --> 00:40:05,583 What are you talking about? He's just busy. 734 00:40:11,552 --> 00:40:13,762 You barely express your feelings... 735 00:40:14,362 --> 00:40:16,092 at home or work, no? 736 00:40:17,032 --> 00:40:18,693 What's the point? 737 00:40:19,403 --> 00:40:20,903 It only burdens each other. 738 00:40:22,503 --> 00:40:24,572 You should express yourself in at least one place. 739 00:40:25,873 --> 00:40:27,143 Living like that makes your life lonely. 740 00:40:32,943 --> 00:40:34,512 You never got married before. 741 00:40:36,983 --> 00:40:39,653 Married couples understand each other... 742 00:40:39,782 --> 00:40:44,952 more than colleagues and friends. 743 00:40:45,563 --> 00:40:47,091 So sometimes you need a spouse for that function... 744 00:40:47,092 --> 00:40:49,063 more than your emotions. 745 00:40:49,362 --> 00:40:50,632 Because it's a long-term relationship. 746 00:40:54,702 --> 00:40:56,873 But in the end, you're having a hard time. 747 00:41:03,543 --> 00:41:04,673 Why am I having a hard time? 748 00:41:05,412 --> 00:41:06,782 That's out of the blue. 749 00:41:11,552 --> 00:41:12,583 Eun Kyung. 750 00:41:13,882 --> 00:41:15,853 You know I want to be helpful, right? 751 00:41:19,393 --> 00:41:21,793 What are you saying? Mind your own business. 752 00:42:18,653 --> 00:42:20,583 Darn. What on earth? 753 00:42:22,353 --> 00:42:23,393 Does she... 754 00:42:24,023 --> 00:42:25,222 live here? 755 00:42:34,932 --> 00:42:36,733 So she does live here. 756 00:42:37,903 --> 00:42:38,903 Dang it. 757 00:42:39,742 --> 00:42:41,342 - Seriously. - Yu Ri. 758 00:42:41,842 --> 00:42:42,912 You scared me. 759 00:42:43,612 --> 00:42:45,012 - Mom. - What? 760 00:42:45,472 --> 00:42:46,882 You should've called. 761 00:42:47,443 --> 00:42:48,882 I made some greens. 762 00:42:49,682 --> 00:42:53,023 I barely eat at home. 763 00:42:53,253 --> 00:42:55,083 You will if you have side dishes. 764 00:42:55,822 --> 00:42:57,492 Your dad always told me... 765 00:42:57,923 --> 00:42:59,923 to feed you well. 766 00:43:00,492 --> 00:43:02,793 That was my highest priority. 767 00:43:03,963 --> 00:43:05,032 - Mom. - Yes? 768 00:43:05,333 --> 00:43:07,103 He brainwashed you. 769 00:43:07,362 --> 00:43:10,373 Why is your highest priority feeding me? 770 00:43:11,003 --> 00:43:12,702 You need to see it straight now. 771 00:43:12,972 --> 00:43:15,403 See what straight? He was right. 772 00:43:15,742 --> 00:43:16,742 My goodness. 773 00:43:18,173 --> 00:43:22,143 Yet, he backstabbed you. Don't you hate him? 774 00:43:24,012 --> 00:43:27,123 I thought he only had a hard time making ends meet for his family. 775 00:43:27,483 --> 00:43:30,853 Now I'm glad he backstabbed me at least. 776 00:43:34,222 --> 00:43:36,333 Do people go crazy when they get married? 777 00:43:36,963 --> 00:43:38,563 What's wrong with me? 778 00:43:39,603 --> 00:43:40,603 Come on. 779 00:43:44,603 --> 00:43:45,872 - We met again. - Hi. 780 00:43:45,873 --> 00:43:47,403 Yes, we met again. 781 00:43:48,043 --> 00:43:49,142 Ms. Han. 782 00:43:49,143 --> 00:43:50,813 Hello. Mom? 783 00:43:51,543 --> 00:43:53,012 We met the other day. 784 00:43:53,213 --> 00:43:54,812 The last time I talked to her, 785 00:43:54,813 --> 00:43:57,182 I realized you two work for the same company. 786 00:43:57,912 --> 00:44:00,123 - We're meant to be. - I know. 787 00:44:01,253 --> 00:44:02,422 Meant to be, my foot. 788 00:44:02,423 --> 00:44:04,653 You're not with your boyfriend today? 789 00:44:04,853 --> 00:44:06,623 He was tall and handsome. 790 00:44:06,893 --> 00:44:09,532 You both looked like you could live without the law. 791 00:44:10,092 --> 00:44:11,693 They're not afraid of the law. 792 00:44:11,862 --> 00:44:13,301 I think he's working overtime today. 793 00:44:13,302 --> 00:44:14,333 I see. 794 00:44:15,563 --> 00:44:17,332 I'm going to try your recipe today... 795 00:44:17,333 --> 00:44:18,773 and make beef brisket doenjang stew. 796 00:44:19,342 --> 00:44:20,342 - Okay. - I loved... 797 00:44:20,343 --> 00:44:21,503 your doenjang stew with snails. 798 00:44:21,742 --> 00:44:23,012 I'm glad. 799 00:44:24,342 --> 00:44:25,342 What? 800 00:44:25,343 --> 00:44:26,842 - Go ahead. - Thank you. 801 00:44:32,353 --> 00:44:34,222 Get off your phone and come and eat. 802 00:44:42,293 --> 00:44:43,532 - Mom. - Yes? 803 00:44:44,762 --> 00:44:49,031 Will you please stop acting friendly to everyone? 804 00:44:49,032 --> 00:44:50,572 What do you mean everyone? 805 00:44:50,903 --> 00:44:52,873 She's your colleague and your neighbour. 806 00:44:55,403 --> 00:44:57,143 Have you forgotten your neighbour turned out... 807 00:44:57,572 --> 00:44:59,242 to have an affair with Dad? 808 00:45:01,182 --> 00:45:03,682 It looks perfect. 809 00:45:06,322 --> 00:45:07,353 You don't... 810 00:45:09,592 --> 00:45:11,592 pity Dad, do you? 811 00:45:12,523 --> 00:45:14,822 You should pity yourself, not Dad. 812 00:45:15,063 --> 00:45:16,591 You're the victim. 813 00:45:16,592 --> 00:45:18,062 Victim and perpetrator. 814 00:45:18,063 --> 00:45:19,862 Does everything look like a case to you? 815 00:45:21,032 --> 00:45:23,632 Regardless, you're a victim, and he's a perpetrator. 816 00:45:24,132 --> 00:45:25,233 Oh, this is good. 817 00:45:31,742 --> 00:45:32,813 Anyway, why didn't you... 818 00:45:34,342 --> 00:45:35,882 divorce Dad... 819 00:45:37,253 --> 00:45:38,612 when you realized he was cheating on you? 820 00:45:43,193 --> 00:45:44,193 Just because. 821 00:45:46,023 --> 00:45:47,092 Because of me? 822 00:45:48,423 --> 00:45:49,732 I hesitated because... 823 00:45:49,733 --> 00:45:52,063 I'd disturb your studying. 824 00:45:54,103 --> 00:45:55,733 And I tried to understand your dad. 825 00:45:57,603 --> 00:45:59,702 - Mom. Look. - Eat. 826 00:46:01,443 --> 00:46:03,342 You got the cause and effect relationship wrong. 827 00:46:03,842 --> 00:46:07,443 I'm not the victim of Dad's affair, 828 00:46:07,713 --> 00:46:11,253 but you because you decided to get a divorce? 829 00:46:12,052 --> 00:46:14,023 How can you come up with that thought? 830 00:46:14,322 --> 00:46:17,322 Seriously, Mom. It's so frustrating. 831 00:46:17,592 --> 00:46:18,592 My goodness. 832 00:46:18,753 --> 00:46:21,523 Why does everyone hesitate to get a divorce? 833 00:46:22,162 --> 00:46:23,333 You're frustrating me more. 834 00:46:23,693 --> 00:46:25,393 Wait until you have a child. 835 00:46:26,302 --> 00:46:27,931 Did you study that hard... 836 00:46:27,932 --> 00:46:29,603 just to promote a divorce? 837 00:46:31,673 --> 00:46:33,301 Are you saying a divorce is bad? 838 00:46:33,302 --> 00:46:36,242 That it's social evils out of the blue? 839 00:46:38,543 --> 00:46:42,313 Fine. Continue to live in the Joseon Dynasty. 840 00:46:42,583 --> 00:46:43,983 I can't live in the Joseon Dynasty. 841 00:46:44,313 --> 00:46:46,452 I'm a divorcee from the modern time. 842 00:46:48,923 --> 00:46:51,322 And why do you keep ignoring my texts when you're a modern girl? 843 00:46:53,463 --> 00:46:54,623 Because they're not worth my attention. 844 00:46:55,123 --> 00:46:56,393 Do you want me to set the date? 845 00:46:56,932 --> 00:46:58,563 Do you want me to change the password? 846 00:46:59,233 --> 00:47:01,233 You got a job. Come on. 847 00:47:02,233 --> 00:47:04,603 Okay! I get it! 848 00:47:05,373 --> 00:47:07,242 Okay? You just said okay. 849 00:47:07,903 --> 00:47:08,943 Seriously. 850 00:47:09,213 --> 00:47:10,741 Try the rolled omelet. 851 00:47:10,742 --> 00:47:11,972 Mom. One second. 852 00:47:15,313 --> 00:47:18,313 Yes, Ms. Park Jin Sook. What brings you to call me? 853 00:47:18,552 --> 00:47:19,923 Ms. Han. 854 00:47:20,983 --> 00:47:22,353 Are you sure... 855 00:47:23,153 --> 00:47:24,893 about continuing this? 856 00:47:25,923 --> 00:47:27,092 - What? - I mean, 857 00:47:27,693 --> 00:47:29,532 he said he'd never drink again. 858 00:47:30,193 --> 00:47:32,092 He's begging me to drop the case. 859 00:47:32,932 --> 00:47:35,162 Do you trust him? 860 00:47:35,403 --> 00:47:37,833 No, he was different this time. 861 00:47:38,403 --> 00:47:39,602 He used to curse at me when he was drunk... 862 00:47:39,603 --> 00:47:40,942 then begged for my forgiveness when he was sober. 863 00:47:40,943 --> 00:47:44,313 But this time, he's begging me even though he's drunk. 864 00:47:45,072 --> 00:47:47,011 - What did he say... - What the? 865 00:47:47,012 --> 00:47:49,213 this time? 866 00:47:50,382 --> 00:47:51,753 He asked me to come and cook for him. 867 00:47:52,313 --> 00:47:53,753 He promised to quit drinking. 868 00:47:54,623 --> 00:47:58,693 So I was wondering if I should make him hangover soup. 869 00:48:00,463 --> 00:48:01,523 So you want to go back... 870 00:48:02,393 --> 00:48:05,393 just to cook for him? 871 00:48:06,032 --> 00:48:08,003 Don't ever trust him. 872 00:48:08,302 --> 00:48:11,532 He's only eaten my food until now. 873 00:48:14,003 --> 00:48:15,043 I'm sick of it. 874 00:48:16,643 --> 00:48:19,983 Don't make any decisions for now. I'll see you tomorrow. 875 00:48:22,543 --> 00:48:23,713 Seriously. 876 00:48:24,213 --> 00:48:26,882 What is wrong with everyone? 877 00:48:29,153 --> 00:48:30,293 Come and eat. 878 00:48:48,403 --> 00:48:49,411 Ms. Park Jin Sook. 879 00:48:49,412 --> 00:48:51,312 (Emergency Center) 880 00:48:51,313 --> 00:48:53,083 I told you... 881 00:48:53,242 --> 00:48:55,111 he might die! 882 00:48:55,112 --> 00:48:56,153 Mom! 883 00:48:56,412 --> 00:48:58,782 It's not her fault. 884 00:48:58,912 --> 00:49:00,452 She didn't force you to sue him. 885 00:49:01,882 --> 00:49:03,023 I'm so sick of it. 886 00:49:04,623 --> 00:49:08,722 Unfortunate women like me can never get divorced. 887 00:49:08,893 --> 00:49:10,292 I knew this would happen. 888 00:49:10,293 --> 00:49:13,102 That's why I told you I wanted to drop the suit! 889 00:49:13,103 --> 00:49:15,032 Why are you being so unreasonable? 890 00:49:15,603 --> 00:49:17,701 Ms. Han tried to help us. 891 00:49:17,702 --> 00:49:18,733 Be quiet! 892 00:49:20,103 --> 00:49:21,143 I can't stand you. 893 00:49:21,603 --> 00:49:22,912 Get lost. 894 00:49:23,412 --> 00:49:24,472 Leave! 895 00:49:26,282 --> 00:49:29,112 Let go of me! I'm sick of this. 896 00:49:46,132 --> 00:49:47,202 I'm sick and tired. 897 00:50:00,782 --> 00:50:02,242 Are you back from the hospital? 898 00:50:07,353 --> 00:50:08,682 How should I... 899 00:50:09,452 --> 00:50:11,052 handle the case now? 900 00:50:11,452 --> 00:50:12,523 Let it sit for now. 901 00:50:13,623 --> 00:50:16,591 If he dies, you'll have to handle the succession of property. 902 00:50:16,592 --> 00:50:18,062 If he lives, 903 00:50:18,063 --> 00:50:20,132 drop the case if the client wants. 904 00:50:23,572 --> 00:50:25,632 Have you been through this too? 905 00:50:26,143 --> 00:50:27,201 Of course. 906 00:50:27,202 --> 00:50:28,602 Lots of people... 907 00:50:28,603 --> 00:50:30,742 take their lives when they're served papers. 908 00:50:34,182 --> 00:50:35,842 But that's not on the attorney. 909 00:50:38,313 --> 00:50:39,353 Is it not? 910 00:50:41,153 --> 00:50:42,892 If they commit suicide after getting served, 911 00:50:42,893 --> 00:50:44,193 is it on the prosecutor? 912 00:50:44,853 --> 00:50:47,192 If they commit suicide after being urged to pay taxes, 913 00:50:47,193 --> 00:50:48,792 is that on the tax collector? 914 00:50:48,793 --> 00:50:49,833 It's not. 915 00:50:57,003 --> 00:50:58,732 You had a hesitant client, 916 00:50:58,733 --> 00:51:02,341 and with a misguided sense of duty and poor sense of justice, 917 00:51:02,342 --> 00:51:03,873 you made her sign the divorce papers. 918 00:51:07,282 --> 00:51:08,742 You shouldn't have done that. 919 00:51:11,153 --> 00:51:14,422 Do you also think I goaded her to get divorced? 920 00:51:14,423 --> 00:51:15,583 I didn't say that. 921 00:51:19,822 --> 00:51:21,963 What are you saying I should've done? 922 00:51:25,262 --> 00:51:27,233 Please tell my mom to get divorced. 923 00:51:28,532 --> 00:51:30,302 I never say that. 924 00:51:31,873 --> 00:51:35,673 A divorce attorney doesn't decide who gets divorced. 925 00:51:36,873 --> 00:51:38,713 Separate your personalities. 926 00:51:40,213 --> 00:51:42,483 Han Yu Ri the attorney and Han Yu Ri the person. 927 00:51:42,612 --> 00:51:44,082 Han Yu Ri the attorney can't blurt out... 928 00:51:44,083 --> 00:51:46,222 what Han Yu Ri the person thinks. 929 00:51:49,923 --> 00:51:52,123 Separate my personalities... 930 00:51:52,862 --> 00:51:54,262 Instead of starting with you, 931 00:51:54,822 --> 00:51:56,292 you should've started with... 932 00:51:56,293 --> 00:51:59,233 the client's urge and wish to punish her husband. 933 00:52:08,103 --> 00:52:09,103 Ms. Han? 934 00:52:10,813 --> 00:52:11,813 Yes? 935 00:52:12,612 --> 00:52:14,583 That was me trying to console you. 936 00:52:34,202 --> 00:52:35,403 (Attorney at law, Cha Eun Kyung) 937 00:52:42,043 --> 00:52:43,512 (Attorney at law, Han Yu Ri) 938 00:52:44,972 --> 00:52:46,543 (Attorney at law, Jun Eun Ho) 939 00:52:48,143 --> 00:52:49,412 How will he react... 940 00:52:49,983 --> 00:52:52,713 when he gets the written complaint? 941 00:52:52,923 --> 00:52:55,582 We'll have to see when he gets it. 942 00:52:55,583 --> 00:52:59,052 How will he react if I move out? 943 00:52:59,322 --> 00:53:00,492 What do you think? 944 00:53:00,592 --> 00:53:03,692 He'll feel and realize you're actually breaking up. 945 00:53:03,693 --> 00:53:06,861 Can she go back for the stuff she left behind? 946 00:53:06,862 --> 00:53:08,861 Some will be cooperative. 947 00:53:08,862 --> 00:53:10,733 It depends on the person. 948 00:53:10,972 --> 00:53:12,672 That's enough for now. 949 00:53:12,673 --> 00:53:15,301 What if the mother-in-law finds out? Will she call? 950 00:53:15,302 --> 00:53:17,312 What happens to the rented water purifier... 951 00:53:17,313 --> 00:53:19,313 when we divide our assets? 952 00:53:19,412 --> 00:53:20,611 Do I have to pay it off? 953 00:53:20,612 --> 00:53:23,652 The mother-in-law might or might not call. 954 00:53:23,653 --> 00:53:26,522 And the person who paid the rental feel keeps paying it. 955 00:53:26,523 --> 00:53:27,582 - Then... - Stop. 956 00:53:27,583 --> 00:53:28,882 What if... 957 00:53:29,182 --> 00:53:31,452 you get divorced now? How much can you get? 958 00:53:31,552 --> 00:53:32,753 How much can I get? 959 00:53:34,293 --> 00:53:35,322 Zero. 960 00:53:35,992 --> 00:53:38,332 I don't think there are any assets to split. 961 00:53:38,333 --> 00:53:39,491 I told you... 962 00:53:39,492 --> 00:53:41,361 my husband inherited three million dollars. 963 00:53:41,362 --> 00:53:42,431 Listen carefully. 964 00:53:42,432 --> 00:53:44,532 You said he received the inheritance a month ago. 965 00:53:44,903 --> 00:53:46,373 And you've been married for two years. 966 00:53:46,702 --> 00:53:49,611 What if the court says you've been married... 967 00:53:49,612 --> 00:53:51,943 for too short a time so you don't get a cut? 968 00:53:52,043 --> 00:53:53,642 What? Then he doesn't get a divorce. 969 00:53:53,643 --> 00:53:55,241 Then you shouldn't get divorced. 970 00:53:55,242 --> 00:53:57,382 Then what must I do... 971 00:53:57,983 --> 00:54:00,353 if I want to get at least half? 972 00:54:00,923 --> 00:54:01,952 In that case... 973 00:54:03,722 --> 00:54:05,193 I'll see you in 20 years. 974 00:54:05,623 --> 00:54:07,422 What? In 20 years? 975 00:54:07,423 --> 00:54:09,393 What kind of rule is that? 976 00:54:09,833 --> 00:54:11,761 If you have any more questions, 977 00:54:11,762 --> 00:54:14,531 - call this number again. - Okay. 978 00:54:14,532 --> 00:54:16,931 I have another consultation right after this. 979 00:54:16,932 --> 00:54:19,131 I need you to leave. I'm sorry. 980 00:54:19,132 --> 00:54:20,241 Did you have lunch? 981 00:54:20,242 --> 00:54:21,772 I know a nice tteokbokki place nearby. 982 00:54:21,773 --> 00:54:23,011 If you'd like that. 983 00:54:23,012 --> 00:54:24,511 - What? - If you have more questions, 984 00:54:24,512 --> 00:54:25,971 - give me a call. - Okay. 985 00:54:25,972 --> 00:54:27,583 - Twenty years? - Bye. Get back safely. 986 00:54:41,722 --> 00:54:43,492 (Attorney at law, Han Yu Ri) 987 00:54:47,903 --> 00:54:49,603 (Attorney at law, Han Yu Ri) 988 00:54:49,802 --> 00:54:51,202 Let's get an ice cream. 989 00:54:52,532 --> 00:54:53,543 What? 990 00:54:55,742 --> 00:54:56,972 Let's get an ice cream. 991 00:54:58,012 --> 00:54:59,072 An ice cream? 992 00:54:59,782 --> 00:55:01,112 "What if?" "What then?" 993 00:55:01,483 --> 00:55:03,612 I hated those phrases in Korean and English classes. 994 00:55:03,882 --> 00:55:05,911 - What did you do? - The obvious. 995 00:55:05,912 --> 00:55:08,381 Eye for an eye, tooth for a tooth, what if for a what if. 996 00:55:08,382 --> 00:55:10,592 I asked them questions in the same manner. That's best. 997 00:55:13,092 --> 00:55:14,423 I'm envious of you. 998 00:55:17,733 --> 00:55:20,063 Why is it so hard for me? 999 00:55:21,532 --> 00:55:24,273 That's because you're sympathetic. 1000 00:55:24,432 --> 00:55:26,342 You keep thinking about the other person. 1001 00:55:31,173 --> 00:55:32,273 It's tough, isn't it? 1002 00:55:33,342 --> 00:55:36,282 When he called to say he was going to die, 1003 00:55:37,612 --> 00:55:40,852 did I have to take action? 1004 00:55:40,853 --> 00:55:43,591 That's on the person who threatened you with suicide. 1005 00:55:43,592 --> 00:55:44,793 Why should you take action? 1006 00:55:47,492 --> 00:55:48,492 What if... 1007 00:55:50,632 --> 00:55:52,532 He won't die, will he? 1008 00:55:53,603 --> 00:55:54,802 Don't mind it too much. 1009 00:55:55,202 --> 00:55:57,273 People like that tend to do things for show. 1010 00:56:01,842 --> 00:56:03,313 You seemed like an actual senior then. 1011 00:56:08,412 --> 00:56:09,483 That's a lot of strength. 1012 00:56:15,782 --> 00:56:17,123 (Park Jin Sook, client) 1013 00:56:19,353 --> 00:56:20,592 Open wide. 1014 00:56:21,793 --> 00:56:22,991 - Come on. - No. 1015 00:56:22,992 --> 00:56:24,692 - Open up. - I won't eat! 1016 00:56:24,693 --> 00:56:26,261 You must eat to go home. 1017 00:56:26,262 --> 00:56:28,232 Why should I even be here? 1018 00:56:28,233 --> 00:56:30,431 Why do you think you're here? 1019 00:56:30,432 --> 00:56:31,472 Darn it. 1020 00:56:32,103 --> 00:56:33,602 Just eat, you nuisance. 1021 00:56:33,603 --> 00:56:35,701 Whose fault could it be? It's yours! 1022 00:56:35,702 --> 00:56:36,713 - Why you... - Oh, gosh. 1023 00:56:36,972 --> 00:56:38,443 What are you doing? 1024 00:56:38,713 --> 00:56:40,782 Oh, hello, Ms. Han. 1025 00:56:41,983 --> 00:56:43,382 Goodness. 1026 00:56:44,253 --> 00:56:47,052 It's nothing. He's just being silly. 1027 00:56:48,382 --> 00:56:49,952 I just realized... 1028 00:56:50,753 --> 00:56:52,393 I was worried for no reason. 1029 00:56:54,222 --> 00:56:55,522 - Darn it. - Say you're sorry. 1030 00:56:55,523 --> 00:56:56,662 - That hurt! - You troublemaker. 1031 00:56:57,592 --> 00:56:59,463 Ms. Han. Come with me. 1032 00:57:03,132 --> 00:57:04,802 (General Ward A) 1033 00:57:11,112 --> 00:57:12,173 The lawsuit. 1034 00:57:12,742 --> 00:57:15,342 I bet she will drop the case down the line. 1035 00:57:16,853 --> 00:57:17,952 I'll drop it. 1036 00:57:18,912 --> 00:57:20,023 It's my rotten luck. 1037 00:57:20,822 --> 00:57:23,393 Someone like me can never get divorced. 1038 00:57:25,153 --> 00:57:26,822 Why would you say that? 1039 00:57:27,222 --> 00:57:28,423 A divorce... 1040 00:57:29,693 --> 00:57:31,592 is something for the rich and smart. 1041 00:57:35,932 --> 00:57:37,072 I really hope... 1042 00:57:37,873 --> 00:57:40,273 this incident changes your husband. 1043 00:57:44,112 --> 00:57:45,112 Goodness. 1044 00:57:46,412 --> 00:57:47,443 Ms. Cha. 1045 00:57:48,412 --> 00:57:49,412 Here. 1046 00:57:49,983 --> 00:57:51,452 Why are you here? 1047 00:57:52,952 --> 00:57:55,353 You've been through a lot, Ms. Park. 1048 00:57:56,123 --> 00:57:57,793 What brought you all the way here? 1049 00:57:59,523 --> 00:58:00,662 Ms. Park... 1050 00:58:01,862 --> 00:58:03,293 will drop the lawsuit. 1051 00:58:07,463 --> 00:58:10,873 Don't hope this incident will change your husband. 1052 00:58:11,733 --> 00:58:15,202 After time, his old ways will set in. 1053 00:58:15,673 --> 00:58:17,313 What is she doing? 1054 00:58:17,813 --> 00:58:18,943 The darn fool. 1055 00:58:19,043 --> 00:58:22,112 Come back when you're determined and convinced. 1056 00:58:23,182 --> 00:58:25,182 Regardless of how many consultations you had, 1057 00:58:25,952 --> 00:58:29,182 we'll take on your case for you, okay? 1058 00:58:30,052 --> 00:58:31,523 Thank you, Ms. Cha. 1059 00:58:32,722 --> 00:58:34,193 You even gave me a refund. 1060 00:58:35,222 --> 00:58:39,132 How about you attend couple therapy? 1061 00:58:39,293 --> 00:58:41,532 We'll put you in touch with an alcoholism specialist. 1062 00:58:41,903 --> 00:58:44,233 Pay for five sessions at once, and you even get a discount. 1063 00:58:46,273 --> 00:58:47,273 I see. 1064 00:58:48,003 --> 00:58:49,143 - Thank you. - Sure. 1065 00:58:49,403 --> 00:58:50,512 Then... 1066 00:58:51,012 --> 00:58:52,173 Goodbye. 1067 00:58:52,612 --> 00:58:53,612 Bye. 1068 00:59:01,722 --> 00:59:02,753 Will you just eat? 1069 00:59:03,693 --> 00:59:04,722 Goodness. 1070 00:59:10,762 --> 00:59:12,661 (Seoun University Hospital) 1071 00:59:12,662 --> 00:59:14,302 You told me to let her go. 1072 00:59:14,532 --> 00:59:16,572 Why did you come to win her back? 1073 00:59:17,733 --> 00:59:20,571 Despite a massive incident like an attempted suicide, 1074 00:59:20,572 --> 00:59:23,242 after a while, he'll go back to his old ways. 1075 00:59:23,873 --> 00:59:26,342 That's when she'll make up her mind and finally decide to leave him. 1076 00:59:28,083 --> 00:59:29,182 There comes a moment... 1077 00:59:32,512 --> 00:59:34,722 where you just accept everything. 1078 00:59:36,753 --> 00:59:38,023 And care only of the future. 1079 00:59:42,162 --> 00:59:44,592 Your husband is having an affair. 1080 00:59:44,762 --> 00:59:45,762 I know. 1081 00:59:45,763 --> 00:59:47,833 Are you not going to divorce him? 1082 00:59:47,932 --> 00:59:49,562 What do I get out of it? 1083 00:59:49,563 --> 00:59:51,931 Things are running smoothly at home and at work. 1084 00:59:51,932 --> 00:59:53,342 I need them. 1085 00:59:53,403 --> 00:59:54,942 He made you sick. 1086 00:59:54,943 --> 00:59:57,471 If only I didn't tell him that I met with you... 1087 00:59:57,472 --> 00:59:58,972 And I tried to understand your dad. 1088 01:00:00,483 --> 01:00:01,512 Ms. Cha. 1089 01:00:05,353 --> 01:00:06,412 What does it mean... 1090 01:00:07,583 --> 01:00:08,882 to be married? 1091 01:00:09,423 --> 01:00:11,051 - Why you... - It's my rotten luck. 1092 01:00:11,052 --> 01:00:13,123 Someone like me can never get divorced. 1093 01:00:13,193 --> 01:00:16,023 How can you feed someone who tormented you? 1094 01:00:16,162 --> 01:00:17,832 My daughter is getting married soon. 1095 01:00:17,833 --> 01:00:18,833 I hesitated because... 1096 01:00:18,834 --> 01:00:20,531 If her wedding is called off because of my divorce, 1097 01:00:20,532 --> 01:00:21,732 I won't be able to stand it. 1098 01:00:21,733 --> 01:00:24,032 I'd disturb your studying. 1099 01:00:24,373 --> 01:00:26,333 How can you put up with it for your children? 1100 01:00:32,972 --> 01:00:34,983 Strangers who have become family? 1101 01:00:51,233 --> 01:00:53,532 (Law Firm Daejeong) 1102 01:01:04,373 --> 01:01:07,382 (Attorney at law, Han Yu Ri) 1103 01:01:16,353 --> 01:01:17,353 Hey. 1104 01:01:18,753 --> 01:01:19,822 What is it now? 1105 01:01:34,903 --> 01:01:36,373 I apologize, Ms. Cha. 1106 01:01:38,972 --> 01:01:42,813 I can no longer work on the divorce team. 1107 01:01:44,782 --> 01:01:46,153 What are you on about? 1108 01:01:47,583 --> 01:01:48,923 Is it because of the attempted suicide? 1109 01:01:51,193 --> 01:01:52,222 I don't want to... 1110 01:01:53,322 --> 01:01:55,422 work at the expense of separating... 1111 01:01:55,423 --> 01:01:57,931 Han Yu Ri the attorney and Han Yu Ri the person. 1112 01:01:57,932 --> 01:01:59,193 Don't cling to what I said. 1113 01:02:00,662 --> 01:02:01,662 I think... 1114 01:02:03,003 --> 01:02:04,702 I see the assailant and victim... 1115 01:02:06,702 --> 01:02:10,003 way too clearly to be able to work on divorce cases. 1116 01:02:11,713 --> 01:02:14,511 Are you angry you couldn't get Ms. Park divorced, 1117 01:02:14,512 --> 01:02:16,082 or was your ego bruised... 1118 01:02:16,083 --> 01:02:18,582 because your case went how I said it would? 1119 01:02:18,583 --> 01:02:19,713 It's neither. 1120 01:02:23,153 --> 01:02:25,052 I made the call because I don't see... 1121 01:02:25,992 --> 01:02:27,123 my future. 1122 01:02:29,563 --> 01:02:31,591 Fine, then go. You never listen. 1123 01:02:31,592 --> 01:02:32,632 Leave. 1124 01:02:36,302 --> 01:02:38,472 - And Ms. Cha. - What else is there? 1125 01:02:43,373 --> 01:02:46,512 Your husband goes to Ms. Choi's place for dinner. 1126 01:02:51,153 --> 01:02:53,282 It could be that they live together. 1127 01:03:01,393 --> 01:03:02,862 How do you know that? 1128 01:03:05,233 --> 01:03:07,403 Ms. Choi lives in my building. 1129 01:03:18,972 --> 01:03:21,213 (Jung-gu Chungam-ro 214, One Space Studio Apartment) 1130 01:03:29,123 --> 01:03:30,153 Ms. Cha. 1131 01:03:31,452 --> 01:03:33,092 The affair with Ms. Choi. 1132 01:03:35,092 --> 01:03:36,491 I wasn't being nosy. 1133 01:03:36,492 --> 01:03:39,492 I just wanted to be on your side. 1134 01:03:44,233 --> 01:03:45,273 You can go. 1135 01:04:04,923 --> 01:04:07,322 (Jung-gu Chungam-ro 214, One Space Studio Apartment) 1136 01:04:46,193 --> 01:04:47,302 You're helpless. 1137 01:04:50,532 --> 01:04:51,571 Let me. 1138 01:04:51,572 --> 01:04:54,143 - I can manage. - I'll do it. 1139 01:04:56,572 --> 01:04:58,112 - You're hurt? - I got you. 1140 01:04:59,742 --> 01:05:01,242 You scared me. 1141 01:05:04,512 --> 01:05:06,922 Let me do the carrying. 1142 01:05:06,923 --> 01:05:08,821 - I'll help. - Carry this, then. 1143 01:05:08,822 --> 01:05:09,822 Just this? 1144 01:05:09,823 --> 01:05:11,592 Were you going to carry that? 1145 01:05:11,952 --> 01:05:13,862 - You're all grown up. - Goodness. 1146 01:05:14,393 --> 01:05:16,262 - It's fine. - No, let me. 1147 01:05:17,032 --> 01:05:18,632 - Come along. - My gosh. Let's go. 1148 01:05:36,242 --> 01:05:38,153 - What is it? - Nothing. 1149 01:06:19,423 --> 01:06:22,492 There comes a moment where you just accept everything. 1150 01:06:23,862 --> 01:06:25,592 And care only of the future. 1151 01:06:59,693 --> 01:07:00,701 Ms. Cha? 1152 01:07:00,702 --> 01:07:03,531 Your misguided sense of duty and poor sense of justice. 1153 01:07:03,532 --> 01:07:04,572 I like it. 1154 01:07:05,233 --> 01:07:07,043 - What? - You want to punish them, right? 1155 01:07:07,673 --> 01:07:08,873 I'll let you do that. 1156 01:07:12,842 --> 01:07:16,443 Did you actually drop by the studio apartment? 1157 01:07:17,313 --> 01:07:18,452 I didn't accept your resignation. 1158 01:07:26,793 --> 01:07:28,162 I want you to take my case. 1159 01:08:08,302 --> 01:08:11,702 (Good Partner) 1160 01:08:12,032 --> 01:08:13,572 How long have you known? 1161 01:08:13,802 --> 01:08:15,702 Affair partners always ask that. 1162 01:08:15,703 --> 01:08:17,313 They must really want to know. 1163 01:08:17,613 --> 01:08:20,682 There's a rumour that Sa Ra had an affair with a married man. 1164 01:08:21,512 --> 01:08:23,313 What will Mom and Dad do? 1165 01:08:23,853 --> 01:08:24,953 About the divorce. 1166 01:08:25,113 --> 01:08:26,881 I'll reveal how selfish you were... 1167 01:08:26,882 --> 01:08:28,752 and what kind of mom you were. 1168 01:08:28,983 --> 01:08:30,081 Will you be okay with that? 1169 01:08:30,082 --> 01:08:31,092 Ms. Cha! 1170 01:08:31,622 --> 01:08:34,523 What I read in the tabloids. Is it true? 83244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.