Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,413 --> 00:00:02,683
(Good Partner)
2
00:00:19,973 --> 00:00:21,232
(Divorce)
3
00:00:22,333 --> 00:00:23,341
(In session)
4
00:00:23,342 --> 00:00:24,403
(Plaintiff)
5
00:00:25,543 --> 00:00:26,543
(Cha Eun Kyung)
6
00:00:26,543 --> 00:00:27,543
(Han Yu Ri)
7
00:00:35,713 --> 00:00:40,293
(Good Partner)
8
00:00:40,352 --> 00:00:41,991
(All people, locations, organizations,)
9
00:00:41,992 --> 00:00:43,591
(incidents, and backstories in this drama are fictitious.)
10
00:00:43,592 --> 00:00:45,293
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:46,262 --> 00:00:48,831
Once again, we are joined by Attorney Cha Eun Kyung...
12
00:00:48,832 --> 00:00:50,801
who will provide us with enlightening solutions...
13
00:00:50,802 --> 00:00:53,172
to the family matters of our listeners.
14
00:00:53,173 --> 00:00:56,001
Hello, I'm Attorney Cha Eun Kyung, your representative.
15
00:00:56,002 --> 00:00:57,203
Ms. Cha,
16
00:00:57,402 --> 00:00:58,772
in TV dramas,
17
00:00:58,773 --> 00:01:01,212
we see many affairs caught first...
18
00:01:01,213 --> 00:01:05,212
not by the spouses, but by those around them.
19
00:01:05,442 --> 00:01:08,013
Is that often the case in real-life situations?
20
00:01:08,252 --> 00:01:09,983
(6 months ago)
21
00:01:10,623 --> 00:01:11,953
(Letter of Appointment, Kim Ji Sang)
22
00:01:15,352 --> 00:01:17,661
We appreciate you coming on board...
23
00:01:17,662 --> 00:01:19,323
despite your busy schedule.
24
00:01:19,522 --> 00:01:20,892
We'll look forward to the married couple's devotion...
25
00:01:20,893 --> 00:01:22,263
to our law firm.
26
00:01:23,162 --> 00:01:25,563
You're too kind. I'm the one who's grateful.
27
00:01:26,033 --> 00:01:28,572
Medical disputes we take on at Daejeong...
28
00:01:28,573 --> 00:01:30,602
will be of even better quality.
29
00:01:33,513 --> 00:01:35,212
(Episode 3)
30
00:01:35,472 --> 00:01:36,843
Jae Hui, is there anything you need?
31
00:01:37,013 --> 00:01:38,513
I only wanted some water.
32
00:01:41,783 --> 00:01:42,783
Jae Hui.
33
00:01:48,293 --> 00:01:49,721
- Isn't it delicious? - Hey, Jae Hui.
34
00:01:49,722 --> 00:01:51,622
- Hi. - Hi, Jae Hui.
35
00:01:51,623 --> 00:01:52,721
- It's been so long. - Gosh.
36
00:01:52,722 --> 00:01:54,992
- Goodness. - You're a big girl now.
37
00:01:55,462 --> 00:01:57,961
Jae Hui, we're celebrating a big day for your dad,
38
00:01:57,962 --> 00:01:59,733
so I hope you won't mind the loud chatter.
39
00:01:59,972 --> 00:02:01,602
It's fine by me.
40
00:02:04,203 --> 00:02:05,573
I'll head upstairs.
41
00:02:05,643 --> 00:02:06,812
- Sure. - Good night.
42
00:02:06,813 --> 00:02:08,272
- Good night. - How sweet of her.
43
00:02:08,543 --> 00:02:10,782
- Isn't she a sweetheart? - She's adorable.
44
00:02:10,943 --> 00:02:13,382
As the newly appointed...
45
00:02:13,383 --> 00:02:15,752
in-house medical expert of Law Firm Daejeong,
46
00:02:15,753 --> 00:02:18,282
Director Kim should say a few words.
47
00:02:18,753 --> 00:02:19,853
Right. Well,
48
00:02:20,022 --> 00:02:21,452
I'm busy up to my neck...
49
00:02:21,453 --> 00:02:23,022
with the hospital and raising Jae Hui,
50
00:02:23,092 --> 00:02:24,663
so I'm worried about the added responsibility.
51
00:02:24,793 --> 00:02:25,961
I'll do my best though.
52
00:02:25,962 --> 00:02:27,092
- Gosh. - Nice!
53
00:02:28,133 --> 00:02:29,902
Congratulations. Let's raise our glasses, then.
54
00:02:30,462 --> 00:02:32,002
- Congratulations. - Congratulations.
55
00:02:32,003 --> 00:02:33,603
- Congratulations. - Congratulations.
56
00:02:34,872 --> 00:02:37,772
How did he get to join us as an in-house medical expert?
57
00:02:37,973 --> 00:02:39,301
Did you propose it?
58
00:02:39,302 --> 00:02:42,642
Mr. Oh voiced his concern over the quality of our medical cases.
59
00:02:42,643 --> 00:02:44,912
I suggested bringing my husband on board first...
60
00:02:44,913 --> 00:02:47,152
- and told him about it. - I see.
61
00:02:47,312 --> 00:02:48,852
That means...
62
00:02:48,853 --> 00:02:51,522
Director Kim now has two offices.
63
00:02:51,953 --> 00:02:53,893
One at the law firm...
64
00:02:54,092 --> 00:02:55,393
and one at the hospital.
65
00:02:55,522 --> 00:02:57,722
Working in close proximity will allow me...
66
00:02:57,723 --> 00:02:59,223
to see her at least once more.
67
00:03:00,592 --> 00:03:02,393
- No way! - My gosh.
68
00:03:02,462 --> 00:03:04,503
Can you be more of a love whisperer?
69
00:03:04,733 --> 00:03:06,302
You're being weird.
70
00:03:10,573 --> 00:03:12,371
I see everyone's glasses are empty.
71
00:03:12,372 --> 00:03:13,841
Would you all like another drink?
72
00:03:13,842 --> 00:03:16,073
- Sure. - Of course I'd like another.
73
00:03:16,612 --> 00:03:18,482
We're out of booze though.
74
00:03:18,483 --> 00:03:19,953
- Is it empty? - It is.
75
00:03:20,552 --> 00:03:23,422
Ma'am, could you check the fridge for me?
76
00:03:23,423 --> 00:03:25,621
- Have a drink. - Gosh, thanks.
77
00:03:25,622 --> 00:03:27,551
There isn't any, but I'll go out to get some.
78
00:03:27,552 --> 00:03:29,292
Gosh, no. I'll go instead.
79
00:03:29,293 --> 00:03:30,293
By yourself?
80
00:03:30,492 --> 00:03:31,992
I doubt you know where the store is.
81
00:03:32,223 --> 00:03:33,361
I'll get the drinks for us.
82
00:03:33,362 --> 00:03:34,931
Sure, you should go instead.
83
00:03:34,932 --> 00:03:36,362
- I'll be back in no time. - Right.
84
00:03:37,862 --> 00:03:40,073
Ms. Cha, allow me to pour you a glass.
85
00:03:42,233 --> 00:03:43,642
It'll be a lot to carry by himself,
86
00:03:43,643 --> 00:03:45,271
- so I'll help. - What?
87
00:03:45,272 --> 00:03:47,173
- I bet it was quite the hassle. - Gosh, no.
88
00:03:47,212 --> 00:03:48,341
You should try this.
89
00:03:48,342 --> 00:03:50,342
Those still here should raise our glasses.
90
00:03:50,413 --> 00:03:52,312
- Sounds good. - Sure thing.
91
00:03:52,543 --> 00:03:54,552
Yes, it happens on many occasions.
92
00:03:55,413 --> 00:03:56,512
Even though the spouses who are being cheated on...
93
00:03:56,513 --> 00:03:58,483
find something to be odd,
94
00:03:58,723 --> 00:04:00,222
a defence mechanism kicks in...
95
00:04:00,223 --> 00:04:02,323
which tells them that it can't be true.
96
00:04:02,492 --> 00:04:04,992
That's why those around them figure it out first.
97
00:04:10,962 --> 00:04:12,402
How do you feel about the car now that it's been a few days?
98
00:04:13,272 --> 00:04:15,003
I like how quiet it is.
99
00:04:15,073 --> 00:04:17,602
I definitely prefer sedans to sports cars.
100
00:04:17,943 --> 00:04:20,411
Of course. You're sensitive to sound.
101
00:04:20,412 --> 00:04:21,443
Right.
102
00:04:21,573 --> 00:04:24,342
Anyway, I need to study up on all these features.
103
00:04:24,883 --> 00:04:26,341
I like how wide the display is.
104
00:04:26,342 --> 00:04:27,352
Right.
105
00:04:27,412 --> 00:04:28,882
Hold on. Is this a featured option?
106
00:04:28,883 --> 00:04:30,122
- What's this? - Leave it!
107
00:04:30,123 --> 00:04:32,722
Sender, Director Choi. "Where are you?"
108
00:04:32,922 --> 00:04:34,521
"Where are you?" is the key phrase...
109
00:04:34,522 --> 00:04:36,623
that leads to spouses discovering the affair.
110
00:04:36,693 --> 00:04:40,032
"Where are you?" might seem harmless and meaningless,
111
00:04:40,263 --> 00:04:42,762
but it's an intimate phrase only said between those...
112
00:04:42,763 --> 00:04:44,532
who share their everyday lives.
113
00:04:45,133 --> 00:04:46,133
Who's that?
114
00:04:46,503 --> 00:04:49,203
A director at my hospital, of course.
115
00:04:49,402 --> 00:04:51,243
I should be back by now after lunch.
116
00:04:52,073 --> 00:04:53,102
I see.
117
00:04:54,743 --> 00:04:57,013
(Director Choi)
118
00:04:57,042 --> 00:04:58,541
Sa Ra, why does it take you long...
119
00:04:58,542 --> 00:05:00,053
to get back to the office after dropping by the courthouse?
120
00:05:00,453 --> 00:05:01,513
I'm sorry.
121
00:05:02,352 --> 00:05:03,952
There's always heavy traffic on the way back,
122
00:05:03,953 --> 00:05:05,753
so I just take the liberty to grab my lunch...
123
00:05:06,253 --> 00:05:07,823
since I'm stuck between lunch hour anyway.
124
00:05:11,162 --> 00:05:12,193
You're dismissed.
125
00:05:13,292 --> 00:05:16,091
What if you have no definitive proof...
126
00:05:16,092 --> 00:05:17,303
of your spouse's affair?
127
00:05:17,563 --> 00:05:19,462
Should you feign ignorance?
128
00:05:20,003 --> 00:05:22,901
Yes. While you gather the necessary evidence,
129
00:05:22,902 --> 00:05:24,842
you must play dumb.
130
00:05:25,703 --> 00:05:28,072
- Until you have absolute proof, - Hello.
131
00:05:28,073 --> 00:05:29,113
be patient.
132
00:05:29,143 --> 00:05:30,813
Director Kim isn't here at the moment.
133
00:05:31,282 --> 00:05:33,243
I'm here with documents needed for his contract.
134
00:05:33,412 --> 00:05:34,513
Could you pass these along?
135
00:05:34,613 --> 00:05:36,412
But he'll be here in about ten minutes.
136
00:05:37,982 --> 00:05:39,352
Is he on his lunch break?
137
00:05:40,053 --> 00:05:41,722
Wait. Didn't you know?
138
00:05:41,753 --> 00:05:43,763
He's only been seeing patients in the afternoon lately.
139
00:05:45,763 --> 00:05:48,232
Gosh, of course. It slipped my mind.
140
00:05:52,803 --> 00:05:55,532
(Hanareum Family Medical Clinic)
141
00:05:56,133 --> 00:05:58,472
(Kim Ji Sang, Kim Jin Heon)
142
00:06:00,272 --> 00:06:02,272
(Jung Hye Won, Han Sang Tae, Kim Gyu Bi)
143
00:06:04,683 --> 00:06:08,113
Wasn't there a Director Choi?
144
00:06:08,253 --> 00:06:10,852
We don't have a director by that surname.
145
00:06:11,422 --> 00:06:12,722
Why do you ask?
146
00:06:14,222 --> 00:06:15,922
What? It's nothing.
147
00:06:16,253 --> 00:06:18,962
You see cracks here and there in your everyday lives.
148
00:06:21,393 --> 00:06:22,393
Yes?
149
00:06:22,633 --> 00:06:24,433
Do you have Jae Hui's phone?
150
00:06:25,203 --> 00:06:26,262
Yes, she left it in my car...
151
00:06:26,263 --> 00:06:27,803
after the trip to the museum yesterday.
152
00:06:28,633 --> 00:06:30,032
You should've given it back to her already.
153
00:06:30,373 --> 00:06:31,471
That's rich coming from someone...
154
00:06:31,472 --> 00:06:33,613
who didn't even see her all throughout this weekend.
155
00:06:34,212 --> 00:06:36,243
I left it at the law firm this morning.
156
00:06:36,842 --> 00:06:38,383
Maybe you can take it to her.
157
00:06:38,513 --> 00:06:39,513
Fine.
158
00:06:39,813 --> 00:06:41,683
(Kim Ji Sang)
159
00:06:45,922 --> 00:06:47,823
(To Kim Ji Sang, Photo)
160
00:06:58,332 --> 00:06:59,763
But then,
161
00:07:02,703 --> 00:07:03,743
you're hit with a moment...
162
00:07:04,342 --> 00:07:06,172
when those cracks come together like pieces of a puzzle.
163
00:07:24,222 --> 00:07:25,893
Gosh, I just got goosebumps.
164
00:07:27,693 --> 00:07:29,632
Can you inform our listeners...
165
00:07:29,633 --> 00:07:31,902
of what to do should that happen to them?
166
00:07:34,433 --> 00:07:35,902
Stay rational.
167
00:07:38,972 --> 00:07:41,542
And don't do anything emotional which you'll regret.
168
00:07:47,753 --> 00:07:51,922
(Consultant, Internist Kim Ji Sang)
169
00:08:05,402 --> 00:08:06,402
Yes?
170
00:08:06,403 --> 00:08:08,073
Did you bring Jae Hui's phone to her?
171
00:08:08,532 --> 00:08:10,602
No, I'm too busy with consultations today.
172
00:08:13,342 --> 00:08:14,912
You said you'd get it to her.
173
00:08:16,613 --> 00:08:17,613
I'm busy.
174
00:08:28,222 --> 00:08:31,723
For instance, grabbing the cheating couple by the hair,
175
00:08:32,493 --> 00:08:34,532
destroying valuables around the house,
176
00:08:34,932 --> 00:08:36,593
or anything similar that could be used against you.
177
00:08:36,902 --> 00:08:38,702
I see. Listeners,
178
00:08:39,003 --> 00:08:41,532
if you find yourself in a similar situation,
179
00:08:41,873 --> 00:08:45,272
please make sure to act rationally.
180
00:08:45,702 --> 00:08:48,272
Do you have any last words?
181
00:08:49,113 --> 00:08:50,513
An extramarital affair?
182
00:08:51,312 --> 00:08:53,113
It can happen to anyone.
183
00:08:54,312 --> 00:08:56,412
Please stay calm,
184
00:08:56,713 --> 00:08:59,623
and escape from the tunnel of agony.
185
00:09:00,353 --> 00:09:05,093
(Case 03: From Family to Non-family)
186
00:09:10,263 --> 00:09:11,503
Ms. Cha,
187
00:09:12,702 --> 00:09:14,833
you were aware of it all?
188
00:09:17,873 --> 00:09:21,772
What are you playing at by coming to my house at this hour?
189
00:09:22,812 --> 00:09:23,883
Well...
190
00:09:25,513 --> 00:09:28,551
I thought you'd be clueless.
191
00:09:28,552 --> 00:09:31,022
That's what you thought? Me?
192
00:09:35,552 --> 00:09:36,692
Are you not...
193
00:09:37,292 --> 00:09:38,822
going to divorce him?
194
00:09:39,422 --> 00:09:40,562
I'm not.
195
00:09:41,093 --> 00:09:43,863
I won't divorce him, so save the drama.
196
00:09:45,463 --> 00:09:47,833
How can you let them get away with it?
197
00:09:48,032 --> 00:09:50,271
If it were me, I'd immediately file for divorce...
198
00:09:50,272 --> 00:09:52,941
and tell everyone at the office as well as the press.
199
00:09:52,942 --> 00:09:54,613
What do I get out of it?
200
00:09:56,772 --> 00:09:58,613
Can it be solved with a divorce,
201
00:09:58,843 --> 00:10:01,652
a division of assets, and an alimony of 20,000 dollars?
202
00:10:01,713 --> 00:10:03,551
Adultery isn't punishable by law anymore,
203
00:10:03,552 --> 00:10:06,223
so that's the only legal action you can take.
204
00:10:06,723 --> 00:10:08,151
I'm truly surprised...
205
00:10:08,152 --> 00:10:10,422
by your one-dimensional way of thinking.
206
00:10:11,463 --> 00:10:13,321
She's a secretary...
207
00:10:13,322 --> 00:10:15,061
who I've been satisfied with for ten years,
208
00:10:15,062 --> 00:10:17,431
and he's been caring for my child for 13 years.
209
00:10:17,432 --> 00:10:19,333
Should I instantly remove them all from my life...
210
00:10:19,932 --> 00:10:22,532
and accept 20,000 dollars in alimony...
211
00:10:23,843 --> 00:10:26,373
which is less than what I make a month?
212
00:10:27,542 --> 00:10:29,973
If that's all you can do right now,
213
00:10:30,143 --> 00:10:31,843
that's the least you should do.
214
00:10:33,812 --> 00:10:36,552
Lawyers your age let the law sway your decisions.
215
00:10:36,753 --> 00:10:37,982
To be a true lawyer or attorney,
216
00:10:37,983 --> 00:10:40,022
one must use the law to their advantage instead.
217
00:10:41,393 --> 00:10:45,223
But you were betrayed by the two people closest to you.
218
00:10:45,662 --> 00:10:47,262
How can you not do anything?
219
00:10:47,263 --> 00:10:48,432
An extramarital affair.
220
00:10:49,393 --> 00:10:50,633
Is it an unlawful act?
221
00:10:52,333 --> 00:10:54,973
It's not, so what about it?
222
00:10:58,873 --> 00:11:00,412
Are you saying you're all right with this?
223
00:11:01,542 --> 00:11:03,842
Things are running smoothly at home and at work.
224
00:11:03,843 --> 00:11:05,142
I need them.
225
00:11:05,143 --> 00:11:06,613
I'm not talking about your family or your job.
226
00:11:08,983 --> 00:11:10,353
What about your own life?
227
00:11:15,223 --> 00:11:16,692
My family and my job...
228
00:11:18,792 --> 00:11:20,022
are my life.
229
00:11:31,202 --> 00:11:32,402
Are you really leaving?
230
00:11:35,473 --> 00:11:36,572
I already told you.
231
00:11:37,312 --> 00:11:39,042
This isn't to celebrate our wedding anniversary.
232
00:11:39,383 --> 00:11:40,713
I'm seeing her to negotiate our divorce.
233
00:11:41,552 --> 00:11:42,583
How can I believe that...
234
00:11:42,812 --> 00:11:44,682
when marital spats never last long?
235
00:11:45,983 --> 00:11:47,022
A marital spat?
236
00:11:48,152 --> 00:11:50,493
How is it one when we're done as a married couple?
237
00:11:56,763 --> 00:11:58,632
You won't eat with her, will you?
238
00:11:58,633 --> 00:11:59,862
Didn't you cook doenjang stew with snails...
239
00:11:59,863 --> 00:12:01,902
so that I wouldn't have dinner with her?
240
00:12:02,902 --> 00:12:03,902
Busted.
241
00:12:06,473 --> 00:12:07,542
I'll call you.
242
00:12:45,542 --> 00:12:46,812
Is it our 14th wedding anniversary?
243
00:12:48,152 --> 00:12:50,922
I guess I should've been more attentive about these things.
244
00:12:54,853 --> 00:12:56,253
Why haven't you given me an answer?
245
00:12:58,292 --> 00:13:00,192
- What answer? - I texted you.
246
00:13:00,463 --> 00:13:01,763
How will you proceed with our divorce?
247
00:13:03,032 --> 00:13:04,531
I came today since I knew you'd drag it out...
248
00:13:04,532 --> 00:13:06,133
if I didn't ask face to face.
249
00:13:06,902 --> 00:13:09,233
Right, the divorce.
250
00:13:11,103 --> 00:13:13,202
What's your reason for wanting one?
251
00:13:15,572 --> 00:13:17,312
Telling you will only lead to a quarrel.
252
00:13:18,442 --> 00:13:21,312
Let's stop going around in circles and end the marriage amicably.
253
00:13:22,282 --> 00:13:23,883
You're claiming spousal negligence...
254
00:13:25,652 --> 00:13:26,682
on my part.
255
00:13:28,822 --> 00:13:31,022
Negligence would be a waste of an expression.
256
00:13:31,363 --> 00:13:33,093
I was in this marriage alone.
257
00:13:37,402 --> 00:13:39,863
I don't want to keep talking about this, so just agree to it.
258
00:13:45,302 --> 00:13:47,072
I'll be more attentive to Jae Hui.
259
00:13:48,412 --> 00:13:50,811
No couples will stay married if they divorce for such a thing.
260
00:13:50,812 --> 00:13:52,442
That's my reason for wanting a divorce.
261
00:13:54,952 --> 00:13:57,052
What's been agonizing for me...
262
00:13:57,583 --> 00:14:00,692
is only a simple matter for you that you can brush off.
263
00:14:03,552 --> 00:14:04,993
How's that a reason for a divorce?
264
00:14:08,333 --> 00:14:09,462
Should we go down this route...
265
00:14:09,463 --> 00:14:11,833
when the entire nation will know about our divorce?
266
00:14:13,833 --> 00:14:15,003
So that's what it is.
267
00:14:16,603 --> 00:14:19,202
Even in this situation, you worry more about saving face.
268
00:14:21,873 --> 00:14:23,213
A divorce?
269
00:14:25,513 --> 00:14:27,613
What big difference would that make?
270
00:14:29,113 --> 00:14:31,022
Forget it. We're back to square one again.
271
00:14:31,753 --> 00:14:32,822
Sit.
272
00:14:35,493 --> 00:14:37,623
I'm not one of your subordinates.
273
00:14:38,893 --> 00:14:39,893
You listen up.
274
00:14:39,963 --> 00:14:42,093
There's only one thing I want to talk about.
275
00:14:43,932 --> 00:14:45,003
Which is?
276
00:14:45,333 --> 00:14:47,702
The divorce, division of our assets, and custody of Jae Hui.
277
00:14:48,733 --> 00:14:50,172
You're the best at discussing them.
278
00:14:52,603 --> 00:14:53,702
Get back to me with an offer.
279
00:14:54,942 --> 00:14:57,282
What can I do to change your mind?
280
00:14:58,583 --> 00:15:00,583
Should I quit my job and be a stay-at-home mom?
281
00:15:02,583 --> 00:15:03,853
Don't be melodramatic.
282
00:15:04,282 --> 00:15:05,952
I never wanted that from you.
283
00:15:08,623 --> 00:15:09,723
Then, tell me.
284
00:15:10,552 --> 00:15:12,162
I'll do whatever you want.
285
00:15:22,103 --> 00:15:23,833
You seem to have the wrong idea about this.
286
00:15:24,772 --> 00:15:25,873
I no longer see you...
287
00:15:26,743 --> 00:15:28,812
as my wife, the woman I love,
288
00:15:32,113 --> 00:15:33,542
or Jae Hui's mom.
289
00:15:40,753 --> 00:15:42,223
Call me when you're ready.
290
00:16:11,623 --> 00:16:12,722
(1st Wedding Anniversary)
291
00:16:12,723 --> 00:16:14,222
I'll make a lot more money and buy you the watch...
292
00:16:14,223 --> 00:16:16,021
I couldn't buy when we got married.
293
00:16:16,022 --> 00:16:18,422
Spending time with you like this is the best gift.
294
00:16:23,532 --> 00:16:25,062
Ta-da.
295
00:16:26,532 --> 00:16:28,302
You check the watch often.
296
00:16:28,473 --> 00:16:31,003
Every time you check, you'll think of me.
297
00:16:46,422 --> 00:16:47,992
(Law Firm Daejeong)
298
00:16:47,993 --> 00:16:50,191
You all did great work this month.
299
00:16:50,192 --> 00:16:52,692
- Great work, everyone. - Great work, everyone.
300
00:16:52,763 --> 00:16:54,632
Keep up the good work next month as well.
301
00:16:54,633 --> 00:16:55,661
- Sure. - Got it.
302
00:16:55,662 --> 00:16:57,962
- Great work, everyone. - Great work, everyone!
303
00:16:57,963 --> 00:17:00,463
- Great work. - Great work, everyone.
304
00:17:02,932 --> 00:17:05,303
All right. Ms. Han, this is for you.
305
00:17:12,512 --> 00:17:15,613
Will Ms. Han be interviewing our new clients as well?
306
00:17:16,053 --> 00:17:17,151
I've been worried with all the new clients...
307
00:17:17,152 --> 00:17:18,152
that have been coming our way,
308
00:17:18,252 --> 00:17:19,252
so welcome.
309
00:17:20,452 --> 00:17:23,623
What Ms. Cha has been doing alone will be divided among you three.
310
00:17:23,722 --> 00:17:26,161
- Do you have the list? - Of course.
311
00:17:26,162 --> 00:17:29,033
I sorted everything out neatly while also adding comments.
312
00:17:29,192 --> 00:17:30,232
That reminds me.
313
00:17:30,363 --> 00:17:32,333
Here you go, Ms. Han.
314
00:17:32,432 --> 00:17:33,533
Thank you.
315
00:17:34,133 --> 00:17:35,932
(List of clients to consult, March, 2024)
316
00:17:37,702 --> 00:17:39,701
Ms. Han, come to me with questions...
317
00:17:39,702 --> 00:17:41,313
if you have any regarding your interviews.
318
00:17:41,672 --> 00:17:44,043
There isn't anything different with them being new clients,
319
00:17:44,643 --> 00:17:46,043
so address them with confidence.
320
00:17:47,012 --> 00:17:48,912
Yes. Thanks for that.
321
00:17:49,252 --> 00:17:50,252
Ms. Han.
322
00:17:50,553 --> 00:17:53,123
I bet you didn't know we receive 300 dollars per hour.
323
00:17:53,283 --> 00:17:54,752
- What? Really? - Yes.
324
00:17:56,293 --> 00:17:59,092
Me? I get 300 dollars?
325
00:17:59,093 --> 00:18:02,562
It's what you're worth as an attorney of a major law firm,
326
00:18:02,563 --> 00:18:04,803
not what your time is actually worth.
327
00:18:05,063 --> 00:18:07,332
Ms. Cha, we're already aware of that...
328
00:18:07,333 --> 00:18:08,802
without you striking us with the facts.
329
00:18:08,803 --> 00:18:10,471
I'm also well aware...
330
00:18:10,472 --> 00:18:13,202
that the partners' time is worth 500 dollars per hour.
331
00:18:15,712 --> 00:18:19,512
Wait. What does PB stand for?
332
00:18:19,912 --> 00:18:21,252
That's something I wrote down.
333
00:18:21,583 --> 00:18:22,912
It means "pain in the butt."
334
00:18:23,452 --> 00:18:24,482
Mr. Jun.
335
00:18:24,682 --> 00:18:26,522
Isn't there a better way of addressing them,
336
00:18:26,523 --> 00:18:28,623
like "people who need special attention and care"?
337
00:18:29,452 --> 00:18:31,623
I'll keep that in mind next time.
338
00:18:35,133 --> 00:18:38,033
Mr. Jun, what do you categorize as "pain in the butt"?
339
00:18:39,303 --> 00:18:41,302
What do I categorize as "pain in the butt"?
340
00:18:41,303 --> 00:18:43,502
What does pain in the butt mean?
341
00:18:43,533 --> 00:18:45,343
All right. Here we go.
342
00:18:45,502 --> 00:18:47,103
Let's start with A.
343
00:18:47,343 --> 00:18:50,043
(Those who are lonely)
344
00:18:50,313 --> 00:18:52,112
They aren't interested in a divorce,
345
00:18:52,113 --> 00:18:53,583
but they come to us out of loneliness.
346
00:18:53,742 --> 00:18:54,783
And B.
347
00:18:57,623 --> 00:18:59,181
There are people who accuse us of robbing them dry...
348
00:18:59,182 --> 00:19:01,252
with our high retainer fees.
349
00:19:01,393 --> 00:19:04,053
And C is this. The nitpickers.
350
00:19:04,623 --> 00:19:06,562
They nitpick at everything we say...
351
00:19:06,563 --> 00:19:08,691
but don't fully understand our words.
352
00:19:08,692 --> 00:19:12,002
Lastly, we have D. The indecisive.
353
00:19:12,333 --> 00:19:14,672
It's hard to deal with those who are indecisive.
354
00:19:14,873 --> 00:19:17,702
Anyway, knowing this will help you immensely down the road.
355
00:19:19,103 --> 00:19:22,342
Also, it's company policy to limit our consultations...
356
00:19:22,343 --> 00:19:23,971
to five sessions.
357
00:19:23,972 --> 00:19:25,412
Please comply with that.
358
00:19:26,742 --> 00:19:27,783
I see.
359
00:19:29,313 --> 00:19:31,283
I didn't know there was a limit to our sessions.
360
00:19:31,922 --> 00:19:34,052
But isn't it up to the clients...
361
00:19:34,053 --> 00:19:37,022
to decide on the number of sessions they need?
362
00:19:37,023 --> 00:19:38,622
This is a law firm.
363
00:19:38,623 --> 00:19:41,932
This isn't a consultation centre where you pay by the hour.
364
00:19:43,563 --> 00:19:46,332
The reason people get more than five consultations...
365
00:19:46,333 --> 00:19:48,873
is usually because it's hard for them to decide to get divorced.
366
00:19:49,273 --> 00:19:51,543
There is also the goal of leaving...
367
00:19:51,603 --> 00:19:53,741
the decision to get divorced with our clients,
368
00:19:53,742 --> 00:19:55,143
though we legally represent them as lawyers.
369
00:19:57,043 --> 00:20:00,342
Why do you think we hand over the list of clients...
370
00:20:00,343 --> 00:20:02,583
who are here for the fifth time to the newcomers?
371
00:20:03,512 --> 00:20:04,952
To wrap things up neatly?
372
00:20:08,023 --> 00:20:09,823
We're asking you to send them away in a kind manner.
373
00:20:10,053 --> 00:20:12,062
Clients like that are highly likely...
374
00:20:12,063 --> 00:20:14,562
to change their minds repeatedly even after they decide to sue.
375
00:20:14,563 --> 00:20:17,462
Those kinds of cases are hard for large law firms to handle.
376
00:20:18,303 --> 00:20:22,073
I guess deciding to get married...
377
00:20:24,033 --> 00:20:25,543
is hard for everyone.
378
00:20:38,883 --> 00:20:40,083
But...
379
00:20:40,323 --> 00:20:43,553
I can't understand the limit of five consultations.
380
00:20:43,893 --> 00:20:44,922
Ms. Han.
381
00:20:45,063 --> 00:20:48,293
There's no need for you to understand.
382
00:20:48,432 --> 00:20:50,633
You just have to follow the rules.
383
00:20:54,303 --> 00:20:55,931
Could you help clean up?
384
00:20:55,932 --> 00:20:57,672
- Yes. - Yes. Bye.
385
00:21:07,283 --> 00:21:08,283
Yes?
386
00:21:11,752 --> 00:21:14,593
Ms. Cha. Someone is here for their fifth consultation.
387
00:21:14,853 --> 00:21:16,823
Ms. Han is going to meet with them.
388
00:21:17,192 --> 00:21:18,222
Please escort them to her.
389
00:21:18,323 --> 00:21:19,692
Yes, ma'am.
390
00:21:25,662 --> 00:21:28,133
Is there anything else you need?
391
00:21:29,672 --> 00:21:30,672
No.
392
00:21:30,673 --> 00:21:33,672
I was just looking at you because you looked pretty.
393
00:21:36,043 --> 00:21:38,212
I see. Thank you.
394
00:21:40,742 --> 00:21:41,883
Are you going on a date?
395
00:21:43,912 --> 00:21:46,182
Yes, I have a date in the evening.
396
00:21:48,053 --> 00:21:49,222
With my boyfriend.
397
00:21:53,063 --> 00:21:54,162
You have a boyfriend?
398
00:21:54,962 --> 00:21:56,033
I didn't know.
399
00:21:56,432 --> 00:21:57,702
I see.
400
00:21:58,162 --> 00:21:59,533
I'll introduce him to you when I get a chance.
401
00:22:01,603 --> 00:22:02,732
Okay. You can go now.
402
00:22:18,222 --> 00:22:21,323
I no longer see you as my wife, the woman I love,
403
00:22:21,992 --> 00:22:23,393
or Jae Hui's mom.
404
00:22:35,202 --> 00:22:38,942
Weren't we going to have a consultation with Attorney Cha?
405
00:22:39,002 --> 00:22:42,772
Since you've already had four consultations with Attorney Cha,
406
00:22:42,773 --> 00:22:45,613
it's better to get another attorney's opinion.
407
00:22:46,313 --> 00:22:48,212
- Is that so? - Of course.
408
00:22:48,482 --> 00:22:51,583
Attorneys have different opinions, so it'll be more helpful.
409
00:22:53,952 --> 00:22:54,952
Hello.
410
00:22:54,953 --> 00:22:57,192
Hello, Attorney Han.
411
00:22:57,393 --> 00:22:59,761
This is my fifth time here.
412
00:22:59,762 --> 00:23:01,393
Today is the last time, right?
413
00:23:02,462 --> 00:23:05,103
Yes, it's a firm policy.
414
00:23:05,262 --> 00:23:07,932
I'm paying for the consultations, so why can't I get more?
415
00:23:10,103 --> 00:23:11,972
I agree. Come in.
416
00:23:13,343 --> 00:23:14,373
A recording?
417
00:23:14,672 --> 00:23:16,971
Yes. If you don't get a recording,
418
00:23:16,972 --> 00:23:19,441
nobody will believe that your father verbally abuses you...
419
00:23:19,442 --> 00:23:20,813
every time he gets drunk.
420
00:23:21,353 --> 00:23:23,651
He's gentle when he's not drinking, right?
421
00:23:23,652 --> 00:23:24,752
Gosh.
422
00:23:25,083 --> 00:23:27,221
How can married couples secretly record each other?
423
00:23:27,222 --> 00:23:28,553
That's a bad thing.
424
00:23:29,192 --> 00:23:31,123
I've come all the way here,
425
00:23:31,293 --> 00:23:33,692
but I still don't know whether divorce is the right thing.
426
00:23:34,662 --> 00:23:37,863
If he doesn't drink, he's not bad for a man of his generation...
427
00:23:39,133 --> 00:23:41,803
He is quite nice to me.
428
00:23:41,833 --> 00:23:44,803
He doesn't plan to quit drinking. That's the problem.
429
00:23:45,043 --> 00:23:46,971
Please stop it, Mom.
430
00:23:46,972 --> 00:23:49,011
You're taking medication because you can't sleep...
431
00:23:49,012 --> 00:23:51,741
from too much stress. Why are you still hesitating?
432
00:23:51,742 --> 00:23:53,383
He's your dad.
433
00:23:53,442 --> 00:23:55,451
He needs to walk you down the aisle when you get married.
434
00:23:55,452 --> 00:23:58,623
Stop saying it's because of me! It's just an excuse!
435
00:23:58,982 --> 00:24:01,053
If I get married, will you get a divorce?
436
00:24:01,422 --> 00:24:04,992
There. Please calm down.
437
00:24:07,123 --> 00:24:10,333
Ma'am. What exactly are you afraid of?
438
00:24:10,762 --> 00:24:13,962
Your husband or divorce?
439
00:24:15,232 --> 00:24:17,033
My daughter is getting married soon.
440
00:24:17,502 --> 00:24:19,542
If her wedding is called off because of my divorce,
441
00:24:19,543 --> 00:24:21,412
I won't be able to stand it.
442
00:24:22,313 --> 00:24:25,182
Also, I don't have so many years to live anyway.
443
00:24:25,313 --> 00:24:28,083
I don't know if it's worth it to be labelled as a divorced woman.
444
00:24:30,152 --> 00:24:32,422
Your daughter already said she was okay with it.
445
00:24:32,853 --> 00:24:35,093
And what do you mean? "Labelled as a divorced woman?"
446
00:24:35,393 --> 00:24:37,222
Nobody thinks like that these days.
447
00:24:37,492 --> 00:24:39,563
People will accuse me of throwing away my family...
448
00:24:39,722 --> 00:24:42,592
without knowing what's actually going on.
449
00:24:42,593 --> 00:24:45,363
I feel so frustrated.
450
00:24:48,103 --> 00:24:49,472
So you're saying...
451
00:24:49,732 --> 00:24:52,442
that you'll live in pain for the next 30 years...
452
00:24:52,672 --> 00:24:55,873
for people who don't even know what's going on, right?
453
00:25:00,283 --> 00:25:02,852
I think he has a lot of money because the few houses he owns...
454
00:25:02,853 --> 00:25:04,452
all rose in value,
455
00:25:04,623 --> 00:25:06,383
but he won't tell me.
456
00:25:06,623 --> 00:25:08,151
When I ask him about it,
457
00:25:08,152 --> 00:25:10,052
he yells at me saying, "Why do you need to know that?"
458
00:25:10,053 --> 00:25:12,492
"Don't even think about claiming any of it."
459
00:25:12,863 --> 00:25:13,893
Gosh.
460
00:25:16,033 --> 00:25:19,231
There is only fear left in your marriage. You should end it.
461
00:25:19,232 --> 00:25:22,432
I can live without him.
462
00:25:23,073 --> 00:25:25,172
But without me,
463
00:25:25,303 --> 00:25:27,242
he won't even be able to make rice.
464
00:25:27,573 --> 00:25:30,043
Gosh.
465
00:25:30,472 --> 00:25:32,112
He won't starve to death.
466
00:25:32,113 --> 00:25:33,613
I'm sure he won't.
467
00:25:33,813 --> 00:25:36,883
He'll die from disease after eating too much cup ramyeon.
468
00:25:44,623 --> 00:25:46,023
With division of assets,
469
00:25:46,363 --> 00:25:48,492
you can get half of everything.
470
00:25:48,863 --> 00:25:51,862
And because the person who keeps swearing at you...
471
00:25:51,863 --> 00:25:53,202
and being condescending to you will be gone,
472
00:25:53,402 --> 00:25:55,002
you'll feel much more relaxed.
473
00:26:03,012 --> 00:26:04,012
Will I...
474
00:26:05,442 --> 00:26:06,512
really feel like that?
475
00:26:07,643 --> 00:26:10,252
Mom. Dad's not even human.
476
00:26:11,182 --> 00:26:13,523
So please just live your life.
477
00:26:13,783 --> 00:26:16,093
How long are you going to live bound to Dad?
478
00:26:21,593 --> 00:26:24,533
I'll help you work up the courage.
479
00:26:30,303 --> 00:26:31,303
Here.
480
00:26:32,472 --> 00:26:34,742
If you sign here, it's all over.
481
00:26:34,942 --> 00:26:36,873
We'll take care of things from here.
482
00:26:37,942 --> 00:26:39,212
Just follow my lead.
483
00:26:44,823 --> 00:26:46,882
I told you to get rid of the person who came for the fifth time,
484
00:26:46,883 --> 00:26:48,422
and you still took on their case?
485
00:26:50,222 --> 00:26:51,222
Yes.
486
00:26:51,722 --> 00:26:54,593
The mother couldn't decide so her daughter...
487
00:26:56,162 --> 00:26:58,633
Call her Ms. Park Jin Sook, not mother.
488
00:27:00,262 --> 00:27:02,672
It's not as if you're her daughter.
489
00:27:05,002 --> 00:27:06,171
It's good that you noticed...
490
00:27:06,172 --> 00:27:08,412
the daughter would pay for the legal fees.
491
00:27:09,012 --> 00:27:11,343
Where the money will come from is key.
492
00:27:12,643 --> 00:27:14,042
It wasn't about the money.
493
00:27:14,043 --> 00:27:15,452
Her daughter was the key to her heart.
494
00:27:16,383 --> 00:27:18,082
She felt guilty about giving up on her family,
495
00:27:18,083 --> 00:27:19,823
even after so much sacrifice.
496
00:27:20,383 --> 00:27:23,192
Her daughter was the only person who could free her of that feeling.
497
00:27:26,422 --> 00:27:28,362
I'll tell Mr. Oh...
498
00:27:28,363 --> 00:27:30,393
that you got your first case.
499
00:27:31,063 --> 00:27:32,133
You've earned your meal.
500
00:27:33,902 --> 00:27:36,273
It's true that deciding to get divorced is up to the person,
501
00:27:36,573 --> 00:27:38,972
but I realized someone needed to help them make that decision.
502
00:27:39,402 --> 00:27:40,972
Help them, my foot.
503
00:27:42,672 --> 00:27:44,812
She went ahead with the lawsuit because she wouldn't have...
504
00:27:44,813 --> 00:27:46,782
anyone to whine to after her last consultation...
505
00:27:46,783 --> 00:27:48,283
at our firm today.
506
00:27:48,412 --> 00:27:50,113
This is why a company's system is important.
507
00:27:51,182 --> 00:27:52,782
Would anyone in the world actually decide...
508
00:27:52,783 --> 00:27:54,991
to get a divorce because of a company policy?
509
00:27:54,992 --> 00:27:56,422
Yes, Ms. Park Jin Sook.
510
00:27:57,222 --> 00:27:59,992
I bet she will drop the case down the line.
511
00:28:03,732 --> 00:28:07,002
If I support her well, I'm sure she will stay strong.
512
00:28:07,432 --> 00:28:09,402
She can't go back to that miserable life.
513
00:28:10,773 --> 00:28:13,103
Did you say "Just trust me" again?
514
00:28:17,412 --> 00:28:19,883
Just follow my lead.
515
00:28:20,083 --> 00:28:21,752
Are you some justice warrior?
516
00:28:23,553 --> 00:28:25,353
Ms. Han. Please be honest.
517
00:28:27,482 --> 00:28:29,123
You wanted to punish him.
518
00:28:31,422 --> 00:28:32,492
He should be punished.
519
00:28:32,762 --> 00:28:34,592
More than punishing him,
520
00:28:34,593 --> 00:28:37,093
whether she can live on her own is more important.
521
00:28:37,563 --> 00:28:38,962
Not everyone can get divorced.
522
00:28:42,232 --> 00:28:44,672
Are you saying there's a qualification for divorce?
523
00:28:44,702 --> 00:28:46,303
Of course, there is.
524
00:28:47,942 --> 00:28:50,343
People like Ms. Park...
525
00:28:50,512 --> 00:28:52,582
won't be able to live alone even if she gets millions...
526
00:28:52,583 --> 00:28:54,343
in the divorce because she's too weak.
527
00:28:56,982 --> 00:28:58,323
Then how about you?
528
00:29:00,682 --> 00:29:02,323
You're qualified to get divorced.
529
00:29:05,162 --> 00:29:06,162
All of a sudden?
530
00:29:07,893 --> 00:29:10,333
Is it also because of society's judgment for you too?
531
00:29:19,972 --> 00:29:21,672
Trash should go in the trash.
532
00:29:23,343 --> 00:29:26,313
Your life is precious. You should live each day well.
533
00:29:29,412 --> 00:29:31,312
Even when throwing out the trash,
534
00:29:31,313 --> 00:29:33,181
you have to put food waste in the food waste bin...
535
00:29:33,182 --> 00:29:34,922
and usable items...
536
00:29:34,992 --> 00:29:37,952
in the recycling bin after cleaning it well.
537
00:29:38,492 --> 00:29:40,063
It's not that simple.
538
00:29:40,962 --> 00:29:42,633
You've done recycling on your own before, right?
539
00:29:44,762 --> 00:29:47,063
Yes, I live on my own.
540
00:29:47,603 --> 00:29:49,232
Is that so?
541
00:29:56,512 --> 00:29:58,182
- Hello, Ms. Cha. - Hi.
542
00:29:58,242 --> 00:30:00,412
- Did you eat? - Did you eat?
543
00:30:03,182 --> 00:30:05,323
What did you eat? Are you going to court today?
544
00:30:13,023 --> 00:30:14,062
(Mom)
545
00:30:14,063 --> 00:30:16,392
Yu Ri. Someone at my church said they would introduce you...
546
00:30:16,393 --> 00:30:19,232
to a good guy. I'm going to set up a date.
547
00:30:19,333 --> 00:30:22,303
Now that you've gotten a job, you should start dating.
548
00:30:22,373 --> 00:30:23,502
Gosh.
549
00:30:24,502 --> 00:30:25,671
Did you have a nice lunch?
550
00:30:25,672 --> 00:30:27,103
- Yes. - Hello.
551
00:30:27,902 --> 00:30:30,011
Ms. Han. Have you had coffee?
552
00:30:30,012 --> 00:30:31,373
Yes, I have.
553
00:30:31,982 --> 00:30:33,681
- Let's have one more. - What?
554
00:30:33,682 --> 00:30:34,951
- Out of the office. - Why?
555
00:30:34,952 --> 00:30:36,182
To digest our lunch and whatnot.
556
00:30:38,012 --> 00:30:40,553
So did you take on the case? What did Ms. Cha say?
557
00:30:41,152 --> 00:30:43,152
She said, "Why did you do that?"
558
00:30:43,422 --> 00:30:44,452
She's so mean.
559
00:30:45,222 --> 00:30:47,992
Ms. Han. I'm so curious. Can I ask you something?
560
00:30:48,893 --> 00:30:50,893
Why do you hate doing as you're told at work?
561
00:30:52,002 --> 00:30:53,262
- Me? - Yes.
562
00:30:53,603 --> 00:30:55,302
Do you have unresolved feelings...
563
00:30:55,303 --> 00:30:57,303
of disobedience from your childhood?
564
00:30:57,773 --> 00:30:59,843
No, not at all.
565
00:31:00,273 --> 00:31:01,373
I'm just...
566
00:31:02,143 --> 00:31:05,283
living each moment by my conscience as a lawyer.
567
00:31:05,682 --> 00:31:06,712
Conscience?
568
00:31:07,883 --> 00:31:10,553
I respect you. You make life very hard on yourself.
569
00:31:11,452 --> 00:31:13,883
Cha Eun Kyung is the one who makes life hard on herself.
570
00:31:14,323 --> 00:31:17,053
Why can't she just tell me that I did a good job?
571
00:31:17,623 --> 00:31:20,893
How is she any different from Ms. Park Jin Sook?
572
00:31:21,762 --> 00:31:23,932
Why? Is Ms. Cha not going to get a divorce?
573
00:31:24,162 --> 00:31:25,563
She's not.
574
00:31:25,732 --> 00:31:28,401
A divorce attorney will stay with her cheating husband...
575
00:31:28,402 --> 00:31:30,773
because of society's judgments. Can you believe that?
576
00:31:31,202 --> 00:31:32,902
Gosh. Isn't she ashamed?
577
00:31:33,942 --> 00:31:35,412
Ms. Cha isn't the type...
578
00:31:36,143 --> 00:31:38,813
to avoid getting a divorce because of society's judgments.
579
00:31:39,883 --> 00:31:42,412
Could it be because of her kid?
580
00:31:46,922 --> 00:31:50,421
Did you also know that it was Ms. Cha?
581
00:31:50,422 --> 00:31:52,222
Me? I had no idea.
582
00:31:52,293 --> 00:31:54,292
I was leading the witness,
583
00:31:54,293 --> 00:31:56,232
and you caught the bait.
584
00:31:57,293 --> 00:31:59,702
I didn't know that happened to Ms. Cha.
585
00:32:00,162 --> 00:32:02,072
If I had a wife like Ms. Cha,
586
00:32:02,073 --> 00:32:04,001
I would treat her like a queen.
587
00:32:04,002 --> 00:32:05,373
Mr. Jun...
588
00:32:05,603 --> 00:32:07,843
You'll keep this a secret, right?
589
00:32:07,902 --> 00:32:10,143
Look. I'm an attorney too, you know.
590
00:32:10,212 --> 00:32:11,942
Isn't confidentiality a legal duty?
591
00:32:12,742 --> 00:32:14,952
- You will, right? - I will.
592
00:32:17,883 --> 00:32:18,922
Gosh.
593
00:32:19,783 --> 00:32:22,952
You must sleep well even after drinking two coffees.
594
00:32:23,093 --> 00:32:24,422
I fall asleep as soon as I lie down.
595
00:32:24,692 --> 00:32:26,863
Wait. How did you know this was my second coffee?
596
00:32:27,793 --> 00:32:28,863
Leading the witness.
597
00:32:29,293 --> 00:32:30,333
Look at that.
598
00:32:30,533 --> 00:32:33,033
I had a quick blind date during my lunchtime.
599
00:32:34,432 --> 00:32:35,773
You caught me. That's embarrassing.
600
00:32:35,932 --> 00:32:37,303
Why didn't you do it in the evening?
601
00:32:37,573 --> 00:32:39,002
I need to leave work...
602
00:32:39,472 --> 00:32:41,273
right on time in the evening and have chicken and beer with you.
603
00:32:42,942 --> 00:32:45,613
Mr. Jun. Do you really like me?
604
00:32:45,742 --> 00:32:47,143
I really like you.
605
00:32:47,412 --> 00:32:49,411
Love your colleagues, love your country, right?
606
00:32:49,412 --> 00:32:50,553
Let's work together for a long time.
607
00:32:52,452 --> 00:32:53,623
Stop being clingy.
608
00:32:53,982 --> 00:32:56,323
Why? Let's work together for a long time. Don't leave, okay?
609
00:33:09,202 --> 00:33:11,432
(Attorney at law, Han Yu Ri)
610
00:33:11,603 --> 00:33:14,273
No, it's okay.
611
00:33:15,073 --> 00:33:16,113
Do whatever makes you feel comfortable.
612
00:33:20,543 --> 00:33:21,583
Ms. Han.
613
00:33:22,583 --> 00:33:25,083
Without me,
614
00:33:25,323 --> 00:33:28,283
he won't have anyone to take care of him when he's old.
615
00:33:28,523 --> 00:33:31,623
I don't know whether it's okay for me to leave him like this.
616
00:33:35,393 --> 00:33:37,992
Did you get married to take care of him when he's old?
617
00:33:38,702 --> 00:33:40,661
Didn't you get married to be happy?
618
00:33:40,662 --> 00:33:42,202
My daughter is on my side,
619
00:33:42,333 --> 00:33:44,471
so he'll be totally alone.
620
00:33:44,472 --> 00:33:46,273
He caused that to happen.
621
00:33:47,273 --> 00:33:48,273
But still.
622
00:33:48,613 --> 00:33:49,972
I'm worried...
623
00:33:50,043 --> 00:33:52,543
who'll take care of him when he's old and sick.
624
00:33:55,053 --> 00:33:57,053
It's not just you...
625
00:33:57,283 --> 00:33:59,523
that has responsibility and duty.
626
00:34:01,252 --> 00:34:04,721
Do you think the defendant will take care of you when you're sick?
627
00:34:04,722 --> 00:34:05,893
Gosh.
628
00:34:08,262 --> 00:34:09,833
He made you sick.
629
00:34:11,092 --> 00:34:12,103
Gosh.
630
00:34:12,802 --> 00:34:16,202
If only I didn't tell him that I met with you...
631
00:34:16,972 --> 00:34:20,003
A part of me feels it's right to stop things now.
632
00:34:21,543 --> 00:34:23,242
If you feel that nervous,
633
00:34:23,472 --> 00:34:26,681
give my phone number to her husband.
634
00:34:26,682 --> 00:34:28,182
Tell him to talk to you through me.
635
00:34:28,412 --> 00:34:31,722
And just block his phone number.
636
00:34:32,153 --> 00:34:33,222
Do it right now.
637
00:34:36,092 --> 00:34:37,491
Is that really okay?
638
00:34:37,492 --> 00:34:38,492
Of course.
639
00:34:43,932 --> 00:34:45,261
(Husband)
640
00:34:45,262 --> 00:34:46,702
I'm not going home.
641
00:34:47,003 --> 00:34:49,273
From now on, contact me through my lawyer.
642
00:34:49,603 --> 00:34:50,603
Gosh.
643
00:34:51,472 --> 00:34:54,102
He'll go crazy if he can't get in touch with me.
644
00:34:54,103 --> 00:34:55,173
It's okay.
645
00:34:55,443 --> 00:34:57,213
I told you to trust me and to follow my lead.
646
00:35:03,153 --> 00:35:04,611
Here are the records of Ms. Park Jin Sook's previous consultations...
647
00:35:04,612 --> 00:35:05,722
that you asked for.
648
00:35:05,983 --> 00:35:07,222
- Thank you. - Of course.
649
00:35:12,923 --> 00:35:13,963
Who is this?
650
00:35:16,963 --> 00:35:19,103
Yes? Hello?
651
00:35:19,403 --> 00:35:20,403
Hey.
652
00:35:20,903 --> 00:35:25,143
Are you happy to make a living by telling lies, you punk?
653
00:35:25,773 --> 00:35:26,802
Who are you?
654
00:35:26,842 --> 00:35:28,372
That...
655
00:35:28,373 --> 00:35:31,912
You basically wrote a novel on that petition or whatever.
656
00:35:33,583 --> 00:35:36,313
Look here. It's not a novel.
657
00:35:36,583 --> 00:35:39,753
Those are the grudges in Ms. Park's heart.
658
00:35:39,822 --> 00:35:41,893
Did you see me swear at my wife?
659
00:35:42,193 --> 00:35:43,252
Do you have evidence?
660
00:35:43,253 --> 00:35:44,951
All of my friends...
661
00:35:44,952 --> 00:35:48,293
beat their wives once in a while.
662
00:35:48,532 --> 00:35:50,333
They don't even feel bad.
663
00:35:51,032 --> 00:35:53,861
I even say sorry and buy her gifts!
664
00:35:53,862 --> 00:35:56,173
Gosh. Do you want an appreciation plaque?
665
00:35:56,873 --> 00:35:58,943
I'm going to sue you for false accusations!
666
00:35:59,273 --> 00:36:00,971
How dare a woman...
667
00:36:00,972 --> 00:36:03,643
leave her house without making food for her husband?
668
00:36:04,572 --> 00:36:06,982
There's nobody in this world who wants to cook...
669
00:36:06,983 --> 00:36:09,253
for someone like you. You should've treated her better.
670
00:36:09,313 --> 00:36:11,313
Tell Park Jin Sook to go back home right now.
671
00:36:11,452 --> 00:36:12,622
I won't let her do this.
672
00:36:12,623 --> 00:36:13,722
Ms. Park...
673
00:36:13,822 --> 00:36:16,122
will never go back to your house.
674
00:36:16,123 --> 00:36:17,692
I'm going to make sure of that.
675
00:36:17,693 --> 00:36:18,693
Hey!
676
00:36:18,694 --> 00:36:21,222
If you don't stop this right away, I'm going to kill you!
677
00:36:22,162 --> 00:36:23,432
You're going to kill me?
678
00:36:24,092 --> 00:36:25,702
I'm going to kill you!
679
00:36:26,862 --> 00:36:27,903
You...
680
00:36:32,043 --> 00:36:34,103
(Conference Room)
681
00:36:34,242 --> 00:36:35,242
Mr. Jung.
682
00:36:36,943 --> 00:36:37,972
Are you not leaving yet?
683
00:36:38,742 --> 00:36:41,842
I have a lot of work left.
684
00:36:42,052 --> 00:36:43,682
I heard you got a new case.
685
00:36:44,682 --> 00:36:46,753
Good job. That's not easy.
686
00:36:47,382 --> 00:36:48,452
Right...
687
00:36:49,123 --> 00:36:53,123
Ms. Cha told me I shouldn't have taken the case.
688
00:36:54,162 --> 00:36:55,733
Thank you.
689
00:36:56,963 --> 00:37:00,062
Why can't people decide to get divorced...
690
00:37:00,063 --> 00:37:02,403
even in the most ridiculous situations?
691
00:37:03,233 --> 00:37:05,031
Are people that cowardly?
692
00:37:05,032 --> 00:37:07,702
It might not be about being cowardly. They might be scared.
693
00:37:08,842 --> 00:37:10,213
No matter how strong people are,
694
00:37:10,972 --> 00:37:12,742
they fear being alone.
695
00:37:18,753 --> 00:37:20,523
Gosh. You're so reliable.
696
00:37:21,083 --> 00:37:22,153
You can do it.
697
00:37:22,693 --> 00:37:24,052
Yes. Thank you.
698
00:37:25,293 --> 00:37:27,092
- Work hard. - Yes. Get home safely.
699
00:37:33,003 --> 00:37:34,403
- Here you go. - Thank you.
700
00:37:49,483 --> 00:37:51,682
Yes. Yesterday...
701
00:37:52,782 --> 00:37:55,793
Yes. Please wrap it up like that.
702
00:37:56,393 --> 00:37:57,423
Yes.
703
00:38:23,382 --> 00:38:24,552
- Thank you. - Thank you.
704
00:38:28,153 --> 00:38:30,023
- Yes. - Are you done with your radio show?
705
00:38:30,123 --> 00:38:31,153
Yes. Why?
706
00:38:31,552 --> 00:38:34,293
Buy me a drink.
707
00:38:36,632 --> 00:38:38,862
I can't believe Jung Woo Jin asked me for a drink.
708
00:38:41,003 --> 00:38:42,103
Gosh.
709
00:38:42,603 --> 00:38:44,502
Back in the day, you'd bring me here...
710
00:38:44,503 --> 00:38:46,572
and buy me a drink after scolding me, right?
711
00:38:46,702 --> 00:38:48,503
Did you even listen to me when I was scolding you?
712
00:38:49,112 --> 00:38:52,682
You were the type to say yes but not actually listen to me.
713
00:38:54,182 --> 00:38:55,912
It was totally the opposite.
714
00:38:56,083 --> 00:38:57,813
I acted as if I wasn't listening,
715
00:38:57,983 --> 00:39:00,682
but I etched each of your words into my heart.
716
00:39:01,483 --> 00:39:04,122
Back then, I was just being a bit proud.
717
00:39:04,123 --> 00:39:06,722
Now, you always nag at me.
718
00:39:06,992 --> 00:39:08,563
And you tell me I have a bad personality.
719
00:39:08,833 --> 00:39:12,063
I'm just telling you to be gentle with the newbies.
720
00:39:12,503 --> 00:39:13,802
What if they leave?
721
00:39:13,833 --> 00:39:16,273
You'll be the one that Mr. Oh gets mad at.
722
00:39:16,532 --> 00:39:19,472
Do you think I care about what others think of me?
723
00:39:21,673 --> 00:39:23,043
You do.
724
00:39:28,813 --> 00:39:31,682
Did you know Han Yu Ri accepted her first case?
725
00:39:34,083 --> 00:39:35,153
Right.
726
00:39:35,853 --> 00:39:37,123
I thought she'd leave soon.
727
00:39:38,893 --> 00:39:42,362
She reminds me of someone's beginning of her attorney career.
728
00:39:43,362 --> 00:39:44,362
Me?
729
00:39:45,293 --> 00:39:46,333
Me?
730
00:39:47,262 --> 00:39:49,432
What are you talking about? We're totally different.
731
00:39:54,603 --> 00:39:57,713
Why did Director Kim suddenly quit giving advice?
732
00:39:58,242 --> 00:40:00,112
Is he not on good terms with you?
733
00:40:03,753 --> 00:40:05,583
What are you talking about? He's just busy.
734
00:40:11,552 --> 00:40:13,762
You barely express your feelings...
735
00:40:14,362 --> 00:40:16,092
at home or work, no?
736
00:40:17,032 --> 00:40:18,693
What's the point?
737
00:40:19,403 --> 00:40:20,903
It only burdens each other.
738
00:40:22,503 --> 00:40:24,572
You should express yourself in at least one place.
739
00:40:25,873 --> 00:40:27,143
Living like that makes your life lonely.
740
00:40:32,943 --> 00:40:34,512
You never got married before.
741
00:40:36,983 --> 00:40:39,653
Married couples understand each other...
742
00:40:39,782 --> 00:40:44,952
more than colleagues and friends.
743
00:40:45,563 --> 00:40:47,091
So sometimes you need a spouse for that function...
744
00:40:47,092 --> 00:40:49,063
more than your emotions.
745
00:40:49,362 --> 00:40:50,632
Because it's a long-term relationship.
746
00:40:54,702 --> 00:40:56,873
But in the end, you're having a hard time.
747
00:41:03,543 --> 00:41:04,673
Why am I having a hard time?
748
00:41:05,412 --> 00:41:06,782
That's out of the blue.
749
00:41:11,552 --> 00:41:12,583
Eun Kyung.
750
00:41:13,882 --> 00:41:15,853
You know I want to be helpful, right?
751
00:41:19,393 --> 00:41:21,793
What are you saying? Mind your own business.
752
00:42:18,653 --> 00:42:20,583
Darn. What on earth?
753
00:42:22,353 --> 00:42:23,393
Does she...
754
00:42:24,023 --> 00:42:25,222
live here?
755
00:42:34,932 --> 00:42:36,733
So she does live here.
756
00:42:37,903 --> 00:42:38,903
Dang it.
757
00:42:39,742 --> 00:42:41,342
- Seriously. - Yu Ri.
758
00:42:41,842 --> 00:42:42,912
You scared me.
759
00:42:43,612 --> 00:42:45,012
- Mom. - What?
760
00:42:45,472 --> 00:42:46,882
You should've called.
761
00:42:47,443 --> 00:42:48,882
I made some greens.
762
00:42:49,682 --> 00:42:53,023
I barely eat at home.
763
00:42:53,253 --> 00:42:55,083
You will if you have side dishes.
764
00:42:55,822 --> 00:42:57,492
Your dad always told me...
765
00:42:57,923 --> 00:42:59,923
to feed you well.
766
00:43:00,492 --> 00:43:02,793
That was my highest priority.
767
00:43:03,963 --> 00:43:05,032
- Mom. - Yes?
768
00:43:05,333 --> 00:43:07,103
He brainwashed you.
769
00:43:07,362 --> 00:43:10,373
Why is your highest priority feeding me?
770
00:43:11,003 --> 00:43:12,702
You need to see it straight now.
771
00:43:12,972 --> 00:43:15,403
See what straight? He was right.
772
00:43:15,742 --> 00:43:16,742
My goodness.
773
00:43:18,173 --> 00:43:22,143
Yet, he backstabbed you. Don't you hate him?
774
00:43:24,012 --> 00:43:27,123
I thought he only had a hard time making ends meet for his family.
775
00:43:27,483 --> 00:43:30,853
Now I'm glad he backstabbed me at least.
776
00:43:34,222 --> 00:43:36,333
Do people go crazy when they get married?
777
00:43:36,963 --> 00:43:38,563
What's wrong with me?
778
00:43:39,603 --> 00:43:40,603
Come on.
779
00:43:44,603 --> 00:43:45,872
- We met again. - Hi.
780
00:43:45,873 --> 00:43:47,403
Yes, we met again.
781
00:43:48,043 --> 00:43:49,142
Ms. Han.
782
00:43:49,143 --> 00:43:50,813
Hello. Mom?
783
00:43:51,543 --> 00:43:53,012
We met the other day.
784
00:43:53,213 --> 00:43:54,812
The last time I talked to her,
785
00:43:54,813 --> 00:43:57,182
I realized you two work for the same company.
786
00:43:57,912 --> 00:44:00,123
- We're meant to be. - I know.
787
00:44:01,253 --> 00:44:02,422
Meant to be, my foot.
788
00:44:02,423 --> 00:44:04,653
You're not with your boyfriend today?
789
00:44:04,853 --> 00:44:06,623
He was tall and handsome.
790
00:44:06,893 --> 00:44:09,532
You both looked like you could live without the law.
791
00:44:10,092 --> 00:44:11,693
They're not afraid of the law.
792
00:44:11,862 --> 00:44:13,301
I think he's working overtime today.
793
00:44:13,302 --> 00:44:14,333
I see.
794
00:44:15,563 --> 00:44:17,332
I'm going to try your recipe today...
795
00:44:17,333 --> 00:44:18,773
and make beef brisket doenjang stew.
796
00:44:19,342 --> 00:44:20,342
- Okay. - I loved...
797
00:44:20,343 --> 00:44:21,503
your doenjang stew with snails.
798
00:44:21,742 --> 00:44:23,012
I'm glad.
799
00:44:24,342 --> 00:44:25,342
What?
800
00:44:25,343 --> 00:44:26,842
- Go ahead. - Thank you.
801
00:44:32,353 --> 00:44:34,222
Get off your phone and come and eat.
802
00:44:42,293 --> 00:44:43,532
- Mom. - Yes?
803
00:44:44,762 --> 00:44:49,031
Will you please stop acting friendly to everyone?
804
00:44:49,032 --> 00:44:50,572
What do you mean everyone?
805
00:44:50,903 --> 00:44:52,873
She's your colleague and your neighbour.
806
00:44:55,403 --> 00:44:57,143
Have you forgotten your neighbour turned out...
807
00:44:57,572 --> 00:44:59,242
to have an affair with Dad?
808
00:45:01,182 --> 00:45:03,682
It looks perfect.
809
00:45:06,322 --> 00:45:07,353
You don't...
810
00:45:09,592 --> 00:45:11,592
pity Dad, do you?
811
00:45:12,523 --> 00:45:14,822
You should pity yourself, not Dad.
812
00:45:15,063 --> 00:45:16,591
You're the victim.
813
00:45:16,592 --> 00:45:18,062
Victim and perpetrator.
814
00:45:18,063 --> 00:45:19,862
Does everything look like a case to you?
815
00:45:21,032 --> 00:45:23,632
Regardless, you're a victim, and he's a perpetrator.
816
00:45:24,132 --> 00:45:25,233
Oh, this is good.
817
00:45:31,742 --> 00:45:32,813
Anyway, why didn't you...
818
00:45:34,342 --> 00:45:35,882
divorce Dad...
819
00:45:37,253 --> 00:45:38,612
when you realized he was cheating on you?
820
00:45:43,193 --> 00:45:44,193
Just because.
821
00:45:46,023 --> 00:45:47,092
Because of me?
822
00:45:48,423 --> 00:45:49,732
I hesitated because...
823
00:45:49,733 --> 00:45:52,063
I'd disturb your studying.
824
00:45:54,103 --> 00:45:55,733
And I tried to understand your dad.
825
00:45:57,603 --> 00:45:59,702
- Mom. Look. - Eat.
826
00:46:01,443 --> 00:46:03,342
You got the cause and effect relationship wrong.
827
00:46:03,842 --> 00:46:07,443
I'm not the victim of Dad's affair,
828
00:46:07,713 --> 00:46:11,253
but you because you decided to get a divorce?
829
00:46:12,052 --> 00:46:14,023
How can you come up with that thought?
830
00:46:14,322 --> 00:46:17,322
Seriously, Mom. It's so frustrating.
831
00:46:17,592 --> 00:46:18,592
My goodness.
832
00:46:18,753 --> 00:46:21,523
Why does everyone hesitate to get a divorce?
833
00:46:22,162 --> 00:46:23,333
You're frustrating me more.
834
00:46:23,693 --> 00:46:25,393
Wait until you have a child.
835
00:46:26,302 --> 00:46:27,931
Did you study that hard...
836
00:46:27,932 --> 00:46:29,603
just to promote a divorce?
837
00:46:31,673 --> 00:46:33,301
Are you saying a divorce is bad?
838
00:46:33,302 --> 00:46:36,242
That it's social evils out of the blue?
839
00:46:38,543 --> 00:46:42,313
Fine. Continue to live in the Joseon Dynasty.
840
00:46:42,583 --> 00:46:43,983
I can't live in the Joseon Dynasty.
841
00:46:44,313 --> 00:46:46,452
I'm a divorcee from the modern time.
842
00:46:48,923 --> 00:46:51,322
And why do you keep ignoring my texts when you're a modern girl?
843
00:46:53,463 --> 00:46:54,623
Because they're not worth my attention.
844
00:46:55,123 --> 00:46:56,393
Do you want me to set the date?
845
00:46:56,932 --> 00:46:58,563
Do you want me to change the password?
846
00:46:59,233 --> 00:47:01,233
You got a job. Come on.
847
00:47:02,233 --> 00:47:04,603
Okay! I get it!
848
00:47:05,373 --> 00:47:07,242
Okay? You just said okay.
849
00:47:07,903 --> 00:47:08,943
Seriously.
850
00:47:09,213 --> 00:47:10,741
Try the rolled omelet.
851
00:47:10,742 --> 00:47:11,972
Mom. One second.
852
00:47:15,313 --> 00:47:18,313
Yes, Ms. Park Jin Sook. What brings you to call me?
853
00:47:18,552 --> 00:47:19,923
Ms. Han.
854
00:47:20,983 --> 00:47:22,353
Are you sure...
855
00:47:23,153 --> 00:47:24,893
about continuing this?
856
00:47:25,923 --> 00:47:27,092
- What? - I mean,
857
00:47:27,693 --> 00:47:29,532
he said he'd never drink again.
858
00:47:30,193 --> 00:47:32,092
He's begging me to drop the case.
859
00:47:32,932 --> 00:47:35,162
Do you trust him?
860
00:47:35,403 --> 00:47:37,833
No, he was different this time.
861
00:47:38,403 --> 00:47:39,602
He used to curse at me when he was drunk...
862
00:47:39,603 --> 00:47:40,942
then begged for my forgiveness when he was sober.
863
00:47:40,943 --> 00:47:44,313
But this time, he's begging me even though he's drunk.
864
00:47:45,072 --> 00:47:47,011
- What did he say... - What the?
865
00:47:47,012 --> 00:47:49,213
this time?
866
00:47:50,382 --> 00:47:51,753
He asked me to come and cook for him.
867
00:47:52,313 --> 00:47:53,753
He promised to quit drinking.
868
00:47:54,623 --> 00:47:58,693
So I was wondering if I should make him hangover soup.
869
00:48:00,463 --> 00:48:01,523
So you want to go back...
870
00:48:02,393 --> 00:48:05,393
just to cook for him?
871
00:48:06,032 --> 00:48:08,003
Don't ever trust him.
872
00:48:08,302 --> 00:48:11,532
He's only eaten my food until now.
873
00:48:14,003 --> 00:48:15,043
I'm sick of it.
874
00:48:16,643 --> 00:48:19,983
Don't make any decisions for now. I'll see you tomorrow.
875
00:48:22,543 --> 00:48:23,713
Seriously.
876
00:48:24,213 --> 00:48:26,882
What is wrong with everyone?
877
00:48:29,153 --> 00:48:30,293
Come and eat.
878
00:48:48,403 --> 00:48:49,411
Ms. Park Jin Sook.
879
00:48:49,412 --> 00:48:51,312
(Emergency Center)
880
00:48:51,313 --> 00:48:53,083
I told you...
881
00:48:53,242 --> 00:48:55,111
he might die!
882
00:48:55,112 --> 00:48:56,153
Mom!
883
00:48:56,412 --> 00:48:58,782
It's not her fault.
884
00:48:58,912 --> 00:49:00,452
She didn't force you to sue him.
885
00:49:01,882 --> 00:49:03,023
I'm so sick of it.
886
00:49:04,623 --> 00:49:08,722
Unfortunate women like me can never get divorced.
887
00:49:08,893 --> 00:49:10,292
I knew this would happen.
888
00:49:10,293 --> 00:49:13,102
That's why I told you I wanted to drop the suit!
889
00:49:13,103 --> 00:49:15,032
Why are you being so unreasonable?
890
00:49:15,603 --> 00:49:17,701
Ms. Han tried to help us.
891
00:49:17,702 --> 00:49:18,733
Be quiet!
892
00:49:20,103 --> 00:49:21,143
I can't stand you.
893
00:49:21,603 --> 00:49:22,912
Get lost.
894
00:49:23,412 --> 00:49:24,472
Leave!
895
00:49:26,282 --> 00:49:29,112
Let go of me! I'm sick of this.
896
00:49:46,132 --> 00:49:47,202
I'm sick and tired.
897
00:50:00,782 --> 00:50:02,242
Are you back from the hospital?
898
00:50:07,353 --> 00:50:08,682
How should I...
899
00:50:09,452 --> 00:50:11,052
handle the case now?
900
00:50:11,452 --> 00:50:12,523
Let it sit for now.
901
00:50:13,623 --> 00:50:16,591
If he dies, you'll have to handle the succession of property.
902
00:50:16,592 --> 00:50:18,062
If he lives,
903
00:50:18,063 --> 00:50:20,132
drop the case if the client wants.
904
00:50:23,572 --> 00:50:25,632
Have you been through this too?
905
00:50:26,143 --> 00:50:27,201
Of course.
906
00:50:27,202 --> 00:50:28,602
Lots of people...
907
00:50:28,603 --> 00:50:30,742
take their lives when they're served papers.
908
00:50:34,182 --> 00:50:35,842
But that's not on the attorney.
909
00:50:38,313 --> 00:50:39,353
Is it not?
910
00:50:41,153 --> 00:50:42,892
If they commit suicide after getting served,
911
00:50:42,893 --> 00:50:44,193
is it on the prosecutor?
912
00:50:44,853 --> 00:50:47,192
If they commit suicide after being urged to pay taxes,
913
00:50:47,193 --> 00:50:48,792
is that on the tax collector?
914
00:50:48,793 --> 00:50:49,833
It's not.
915
00:50:57,003 --> 00:50:58,732
You had a hesitant client,
916
00:50:58,733 --> 00:51:02,341
and with a misguided sense of duty and poor sense of justice,
917
00:51:02,342 --> 00:51:03,873
you made her sign the divorce papers.
918
00:51:07,282 --> 00:51:08,742
You shouldn't have done that.
919
00:51:11,153 --> 00:51:14,422
Do you also think I goaded her to get divorced?
920
00:51:14,423 --> 00:51:15,583
I didn't say that.
921
00:51:19,822 --> 00:51:21,963
What are you saying I should've done?
922
00:51:25,262 --> 00:51:27,233
Please tell my mom to get divorced.
923
00:51:28,532 --> 00:51:30,302
I never say that.
924
00:51:31,873 --> 00:51:35,673
A divorce attorney doesn't decide who gets divorced.
925
00:51:36,873 --> 00:51:38,713
Separate your personalities.
926
00:51:40,213 --> 00:51:42,483
Han Yu Ri the attorney and Han Yu Ri the person.
927
00:51:42,612 --> 00:51:44,082
Han Yu Ri the attorney can't blurt out...
928
00:51:44,083 --> 00:51:46,222
what Han Yu Ri the person thinks.
929
00:51:49,923 --> 00:51:52,123
Separate my personalities...
930
00:51:52,862 --> 00:51:54,262
Instead of starting with you,
931
00:51:54,822 --> 00:51:56,292
you should've started with...
932
00:51:56,293 --> 00:51:59,233
the client's urge and wish to punish her husband.
933
00:52:08,103 --> 00:52:09,103
Ms. Han?
934
00:52:10,813 --> 00:52:11,813
Yes?
935
00:52:12,612 --> 00:52:14,583
That was me trying to console you.
936
00:52:34,202 --> 00:52:35,403
(Attorney at law, Cha Eun Kyung)
937
00:52:42,043 --> 00:52:43,512
(Attorney at law, Han Yu Ri)
938
00:52:44,972 --> 00:52:46,543
(Attorney at law, Jun Eun Ho)
939
00:52:48,143 --> 00:52:49,412
How will he react...
940
00:52:49,983 --> 00:52:52,713
when he gets the written complaint?
941
00:52:52,923 --> 00:52:55,582
We'll have to see when he gets it.
942
00:52:55,583 --> 00:52:59,052
How will he react if I move out?
943
00:52:59,322 --> 00:53:00,492
What do you think?
944
00:53:00,592 --> 00:53:03,692
He'll feel and realize you're actually breaking up.
945
00:53:03,693 --> 00:53:06,861
Can she go back for the stuff she left behind?
946
00:53:06,862 --> 00:53:08,861
Some will be cooperative.
947
00:53:08,862 --> 00:53:10,733
It depends on the person.
948
00:53:10,972 --> 00:53:12,672
That's enough for now.
949
00:53:12,673 --> 00:53:15,301
What if the mother-in-law finds out? Will she call?
950
00:53:15,302 --> 00:53:17,312
What happens to the rented water purifier...
951
00:53:17,313 --> 00:53:19,313
when we divide our assets?
952
00:53:19,412 --> 00:53:20,611
Do I have to pay it off?
953
00:53:20,612 --> 00:53:23,652
The mother-in-law might or might not call.
954
00:53:23,653 --> 00:53:26,522
And the person who paid the rental feel keeps paying it.
955
00:53:26,523 --> 00:53:27,582
- Then... - Stop.
956
00:53:27,583 --> 00:53:28,882
What if...
957
00:53:29,182 --> 00:53:31,452
you get divorced now? How much can you get?
958
00:53:31,552 --> 00:53:32,753
How much can I get?
959
00:53:34,293 --> 00:53:35,322
Zero.
960
00:53:35,992 --> 00:53:38,332
I don't think there are any assets to split.
961
00:53:38,333 --> 00:53:39,491
I told you...
962
00:53:39,492 --> 00:53:41,361
my husband inherited three million dollars.
963
00:53:41,362 --> 00:53:42,431
Listen carefully.
964
00:53:42,432 --> 00:53:44,532
You said he received the inheritance a month ago.
965
00:53:44,903 --> 00:53:46,373
And you've been married for two years.
966
00:53:46,702 --> 00:53:49,611
What if the court says you've been married...
967
00:53:49,612 --> 00:53:51,943
for too short a time so you don't get a cut?
968
00:53:52,043 --> 00:53:53,642
What? Then he doesn't get a divorce.
969
00:53:53,643 --> 00:53:55,241
Then you shouldn't get divorced.
970
00:53:55,242 --> 00:53:57,382
Then what must I do...
971
00:53:57,983 --> 00:54:00,353
if I want to get at least half?
972
00:54:00,923 --> 00:54:01,952
In that case...
973
00:54:03,722 --> 00:54:05,193
I'll see you in 20 years.
974
00:54:05,623 --> 00:54:07,422
What? In 20 years?
975
00:54:07,423 --> 00:54:09,393
What kind of rule is that?
976
00:54:09,833 --> 00:54:11,761
If you have any more questions,
977
00:54:11,762 --> 00:54:14,531
- call this number again. - Okay.
978
00:54:14,532 --> 00:54:16,931
I have another consultation right after this.
979
00:54:16,932 --> 00:54:19,131
I need you to leave. I'm sorry.
980
00:54:19,132 --> 00:54:20,241
Did you have lunch?
981
00:54:20,242 --> 00:54:21,772
I know a nice tteokbokki place nearby.
982
00:54:21,773 --> 00:54:23,011
If you'd like that.
983
00:54:23,012 --> 00:54:24,511
- What? - If you have more questions,
984
00:54:24,512 --> 00:54:25,971
- give me a call. - Okay.
985
00:54:25,972 --> 00:54:27,583
- Twenty years? - Bye. Get back safely.
986
00:54:41,722 --> 00:54:43,492
(Attorney at law, Han Yu Ri)
987
00:54:47,903 --> 00:54:49,603
(Attorney at law, Han Yu Ri)
988
00:54:49,802 --> 00:54:51,202
Let's get an ice cream.
989
00:54:52,532 --> 00:54:53,543
What?
990
00:54:55,742 --> 00:54:56,972
Let's get an ice cream.
991
00:54:58,012 --> 00:54:59,072
An ice cream?
992
00:54:59,782 --> 00:55:01,112
"What if?" "What then?"
993
00:55:01,483 --> 00:55:03,612
I hated those phrases in Korean and English classes.
994
00:55:03,882 --> 00:55:05,911
- What did you do? - The obvious.
995
00:55:05,912 --> 00:55:08,381
Eye for an eye, tooth for a tooth, what if for a what if.
996
00:55:08,382 --> 00:55:10,592
I asked them questions in the same manner. That's best.
997
00:55:13,092 --> 00:55:14,423
I'm envious of you.
998
00:55:17,733 --> 00:55:20,063
Why is it so hard for me?
999
00:55:21,532 --> 00:55:24,273
That's because you're sympathetic.
1000
00:55:24,432 --> 00:55:26,342
You keep thinking about the other person.
1001
00:55:31,173 --> 00:55:32,273
It's tough, isn't it?
1002
00:55:33,342 --> 00:55:36,282
When he called to say he was going to die,
1003
00:55:37,612 --> 00:55:40,852
did I have to take action?
1004
00:55:40,853 --> 00:55:43,591
That's on the person who threatened you with suicide.
1005
00:55:43,592 --> 00:55:44,793
Why should you take action?
1006
00:55:47,492 --> 00:55:48,492
What if...
1007
00:55:50,632 --> 00:55:52,532
He won't die, will he?
1008
00:55:53,603 --> 00:55:54,802
Don't mind it too much.
1009
00:55:55,202 --> 00:55:57,273
People like that tend to do things for show.
1010
00:56:01,842 --> 00:56:03,313
You seemed like an actual senior then.
1011
00:56:08,412 --> 00:56:09,483
That's a lot of strength.
1012
00:56:15,782 --> 00:56:17,123
(Park Jin Sook, client)
1013
00:56:19,353 --> 00:56:20,592
Open wide.
1014
00:56:21,793 --> 00:56:22,991
- Come on. - No.
1015
00:56:22,992 --> 00:56:24,692
- Open up. - I won't eat!
1016
00:56:24,693 --> 00:56:26,261
You must eat to go home.
1017
00:56:26,262 --> 00:56:28,232
Why should I even be here?
1018
00:56:28,233 --> 00:56:30,431
Why do you think you're here?
1019
00:56:30,432 --> 00:56:31,472
Darn it.
1020
00:56:32,103 --> 00:56:33,602
Just eat, you nuisance.
1021
00:56:33,603 --> 00:56:35,701
Whose fault could it be? It's yours!
1022
00:56:35,702 --> 00:56:36,713
- Why you... - Oh, gosh.
1023
00:56:36,972 --> 00:56:38,443
What are you doing?
1024
00:56:38,713 --> 00:56:40,782
Oh, hello, Ms. Han.
1025
00:56:41,983 --> 00:56:43,382
Goodness.
1026
00:56:44,253 --> 00:56:47,052
It's nothing. He's just being silly.
1027
00:56:48,382 --> 00:56:49,952
I just realized...
1028
00:56:50,753 --> 00:56:52,393
I was worried for no reason.
1029
00:56:54,222 --> 00:56:55,522
- Darn it. - Say you're sorry.
1030
00:56:55,523 --> 00:56:56,662
- That hurt! - You troublemaker.
1031
00:56:57,592 --> 00:56:59,463
Ms. Han. Come with me.
1032
00:57:03,132 --> 00:57:04,802
(General Ward A)
1033
00:57:11,112 --> 00:57:12,173
The lawsuit.
1034
00:57:12,742 --> 00:57:15,342
I bet she will drop the case down the line.
1035
00:57:16,853 --> 00:57:17,952
I'll drop it.
1036
00:57:18,912 --> 00:57:20,023
It's my rotten luck.
1037
00:57:20,822 --> 00:57:23,393
Someone like me can never get divorced.
1038
00:57:25,153 --> 00:57:26,822
Why would you say that?
1039
00:57:27,222 --> 00:57:28,423
A divorce...
1040
00:57:29,693 --> 00:57:31,592
is something for the rich and smart.
1041
00:57:35,932 --> 00:57:37,072
I really hope...
1042
00:57:37,873 --> 00:57:40,273
this incident changes your husband.
1043
00:57:44,112 --> 00:57:45,112
Goodness.
1044
00:57:46,412 --> 00:57:47,443
Ms. Cha.
1045
00:57:48,412 --> 00:57:49,412
Here.
1046
00:57:49,983 --> 00:57:51,452
Why are you here?
1047
00:57:52,952 --> 00:57:55,353
You've been through a lot, Ms. Park.
1048
00:57:56,123 --> 00:57:57,793
What brought you all the way here?
1049
00:57:59,523 --> 00:58:00,662
Ms. Park...
1050
00:58:01,862 --> 00:58:03,293
will drop the lawsuit.
1051
00:58:07,463 --> 00:58:10,873
Don't hope this incident will change your husband.
1052
00:58:11,733 --> 00:58:15,202
After time, his old ways will set in.
1053
00:58:15,673 --> 00:58:17,313
What is she doing?
1054
00:58:17,813 --> 00:58:18,943
The darn fool.
1055
00:58:19,043 --> 00:58:22,112
Come back when you're determined and convinced.
1056
00:58:23,182 --> 00:58:25,182
Regardless of how many consultations you had,
1057
00:58:25,952 --> 00:58:29,182
we'll take on your case for you, okay?
1058
00:58:30,052 --> 00:58:31,523
Thank you, Ms. Cha.
1059
00:58:32,722 --> 00:58:34,193
You even gave me a refund.
1060
00:58:35,222 --> 00:58:39,132
How about you attend couple therapy?
1061
00:58:39,293 --> 00:58:41,532
We'll put you in touch with an alcoholism specialist.
1062
00:58:41,903 --> 00:58:44,233
Pay for five sessions at once, and you even get a discount.
1063
00:58:46,273 --> 00:58:47,273
I see.
1064
00:58:48,003 --> 00:58:49,143
- Thank you. - Sure.
1065
00:58:49,403 --> 00:58:50,512
Then...
1066
00:58:51,012 --> 00:58:52,173
Goodbye.
1067
00:58:52,612 --> 00:58:53,612
Bye.
1068
00:59:01,722 --> 00:59:02,753
Will you just eat?
1069
00:59:03,693 --> 00:59:04,722
Goodness.
1070
00:59:10,762 --> 00:59:12,661
(Seoun University Hospital)
1071
00:59:12,662 --> 00:59:14,302
You told me to let her go.
1072
00:59:14,532 --> 00:59:16,572
Why did you come to win her back?
1073
00:59:17,733 --> 00:59:20,571
Despite a massive incident like an attempted suicide,
1074
00:59:20,572 --> 00:59:23,242
after a while, he'll go back to his old ways.
1075
00:59:23,873 --> 00:59:26,342
That's when she'll make up her mind and finally decide to leave him.
1076
00:59:28,083 --> 00:59:29,182
There comes a moment...
1077
00:59:32,512 --> 00:59:34,722
where you just accept everything.
1078
00:59:36,753 --> 00:59:38,023
And care only of the future.
1079
00:59:42,162 --> 00:59:44,592
Your husband is having an affair.
1080
00:59:44,762 --> 00:59:45,762
I know.
1081
00:59:45,763 --> 00:59:47,833
Are you not going to divorce him?
1082
00:59:47,932 --> 00:59:49,562
What do I get out of it?
1083
00:59:49,563 --> 00:59:51,931
Things are running smoothly at home and at work.
1084
00:59:51,932 --> 00:59:53,342
I need them.
1085
00:59:53,403 --> 00:59:54,942
He made you sick.
1086
00:59:54,943 --> 00:59:57,471
If only I didn't tell him that I met with you...
1087
00:59:57,472 --> 00:59:58,972
And I tried to understand your dad.
1088
01:00:00,483 --> 01:00:01,512
Ms. Cha.
1089
01:00:05,353 --> 01:00:06,412
What does it mean...
1090
01:00:07,583 --> 01:00:08,882
to be married?
1091
01:00:09,423 --> 01:00:11,051
- Why you... - It's my rotten luck.
1092
01:00:11,052 --> 01:00:13,123
Someone like me can never get divorced.
1093
01:00:13,193 --> 01:00:16,023
How can you feed someone who tormented you?
1094
01:00:16,162 --> 01:00:17,832
My daughter is getting married soon.
1095
01:00:17,833 --> 01:00:18,833
I hesitated because...
1096
01:00:18,834 --> 01:00:20,531
If her wedding is called off because of my divorce,
1097
01:00:20,532 --> 01:00:21,732
I won't be able to stand it.
1098
01:00:21,733 --> 01:00:24,032
I'd disturb your studying.
1099
01:00:24,373 --> 01:00:26,333
How can you put up with it for your children?
1100
01:00:32,972 --> 01:00:34,983
Strangers who have become family?
1101
01:00:51,233 --> 01:00:53,532
(Law Firm Daejeong)
1102
01:01:04,373 --> 01:01:07,382
(Attorney at law, Han Yu Ri)
1103
01:01:16,353 --> 01:01:17,353
Hey.
1104
01:01:18,753 --> 01:01:19,822
What is it now?
1105
01:01:34,903 --> 01:01:36,373
I apologize, Ms. Cha.
1106
01:01:38,972 --> 01:01:42,813
I can no longer work on the divorce team.
1107
01:01:44,782 --> 01:01:46,153
What are you on about?
1108
01:01:47,583 --> 01:01:48,923
Is it because of the attempted suicide?
1109
01:01:51,193 --> 01:01:52,222
I don't want to...
1110
01:01:53,322 --> 01:01:55,422
work at the expense of separating...
1111
01:01:55,423 --> 01:01:57,931
Han Yu Ri the attorney and Han Yu Ri the person.
1112
01:01:57,932 --> 01:01:59,193
Don't cling to what I said.
1113
01:02:00,662 --> 01:02:01,662
I think...
1114
01:02:03,003 --> 01:02:04,702
I see the assailant and victim...
1115
01:02:06,702 --> 01:02:10,003
way too clearly to be able to work on divorce cases.
1116
01:02:11,713 --> 01:02:14,511
Are you angry you couldn't get Ms. Park divorced,
1117
01:02:14,512 --> 01:02:16,082
or was your ego bruised...
1118
01:02:16,083 --> 01:02:18,582
because your case went how I said it would?
1119
01:02:18,583 --> 01:02:19,713
It's neither.
1120
01:02:23,153 --> 01:02:25,052
I made the call because I don't see...
1121
01:02:25,992 --> 01:02:27,123
my future.
1122
01:02:29,563 --> 01:02:31,591
Fine, then go. You never listen.
1123
01:02:31,592 --> 01:02:32,632
Leave.
1124
01:02:36,302 --> 01:02:38,472
- And Ms. Cha. - What else is there?
1125
01:02:43,373 --> 01:02:46,512
Your husband goes to Ms. Choi's place for dinner.
1126
01:02:51,153 --> 01:02:53,282
It could be that they live together.
1127
01:03:01,393 --> 01:03:02,862
How do you know that?
1128
01:03:05,233 --> 01:03:07,403
Ms. Choi lives in my building.
1129
01:03:18,972 --> 01:03:21,213
(Jung-gu Chungam-ro 214, One Space Studio Apartment)
1130
01:03:29,123 --> 01:03:30,153
Ms. Cha.
1131
01:03:31,452 --> 01:03:33,092
The affair with Ms. Choi.
1132
01:03:35,092 --> 01:03:36,491
I wasn't being nosy.
1133
01:03:36,492 --> 01:03:39,492
I just wanted to be on your side.
1134
01:03:44,233 --> 01:03:45,273
You can go.
1135
01:04:04,923 --> 01:04:07,322
(Jung-gu Chungam-ro 214, One Space Studio Apartment)
1136
01:04:46,193 --> 01:04:47,302
You're helpless.
1137
01:04:50,532 --> 01:04:51,571
Let me.
1138
01:04:51,572 --> 01:04:54,143
- I can manage. - I'll do it.
1139
01:04:56,572 --> 01:04:58,112
- You're hurt? - I got you.
1140
01:04:59,742 --> 01:05:01,242
You scared me.
1141
01:05:04,512 --> 01:05:06,922
Let me do the carrying.
1142
01:05:06,923 --> 01:05:08,821
- I'll help. - Carry this, then.
1143
01:05:08,822 --> 01:05:09,822
Just this?
1144
01:05:09,823 --> 01:05:11,592
Were you going to carry that?
1145
01:05:11,952 --> 01:05:13,862
- You're all grown up. - Goodness.
1146
01:05:14,393 --> 01:05:16,262
- It's fine. - No, let me.
1147
01:05:17,032 --> 01:05:18,632
- Come along. - My gosh. Let's go.
1148
01:05:36,242 --> 01:05:38,153
- What is it? - Nothing.
1149
01:06:19,423 --> 01:06:22,492
There comes a moment where you just accept everything.
1150
01:06:23,862 --> 01:06:25,592
And care only of the future.
1151
01:06:59,693 --> 01:07:00,701
Ms. Cha?
1152
01:07:00,702 --> 01:07:03,531
Your misguided sense of duty and poor sense of justice.
1153
01:07:03,532 --> 01:07:04,572
I like it.
1154
01:07:05,233 --> 01:07:07,043
- What? - You want to punish them, right?
1155
01:07:07,673 --> 01:07:08,873
I'll let you do that.
1156
01:07:12,842 --> 01:07:16,443
Did you actually drop by the studio apartment?
1157
01:07:17,313 --> 01:07:18,452
I didn't accept your resignation.
1158
01:07:26,793 --> 01:07:28,162
I want you to take my case.
1159
01:08:08,302 --> 01:08:11,702
(Good Partner)
1160
01:08:12,032 --> 01:08:13,572
How long have you known?
1161
01:08:13,802 --> 01:08:15,702
Affair partners always ask that.
1162
01:08:15,703 --> 01:08:17,313
They must really want to know.
1163
01:08:17,613 --> 01:08:20,682
There's a rumour that Sa Ra had an affair with a married man.
1164
01:08:21,512 --> 01:08:23,313
What will Mom and Dad do?
1165
01:08:23,853 --> 01:08:24,953
About the divorce.
1166
01:08:25,113 --> 01:08:26,881
I'll reveal how selfish you were...
1167
01:08:26,882 --> 01:08:28,752
and what kind of mom you were.
1168
01:08:28,983 --> 01:08:30,081
Will you be okay with that?
1169
01:08:30,082 --> 01:08:31,092
Ms. Cha!
1170
01:08:31,622 --> 01:08:34,523
What I read in the tabloids. Is it true?
83244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.