Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,080 --> 00:00:55,160
Papa Master Yi.
2
00:01:00,000 --> 00:01:01,120
We'll cut a mass grave first.
3
00:01:03,040 --> 00:01:05,920
Do you have a wagon?Yes, outside of town.
4
00:01:07,120 --> 00:01:09,680
Where's that?That way we won't attract
5
00:01:09,680 --> 00:01:10,080
attention.
6
00:02:27,280 --> 00:02:28,960
Mr. Yee, it's over there.
7
00:02:34,160 --> 00:02:36,880
When I left here, I was young.
8
00:02:37,920 --> 00:02:40,480
Now I've returned. I'm
9
00:02:40,480 --> 00:02:42,880
old. Master ye, time
10
00:02:42,880 --> 00:02:45,520
flies. It's been five
11
00:02:45,520 --> 00:02:46,000
years.
12
00:03:46,200 --> 00:03:48,880
Pastor Ye. You're very thoughtful.
13
00:03:51,840 --> 00:03:53,600
I knew that you'd want to visit your ma's
14
00:03:53,600 --> 00:03:54,000
grave.
15
00:04:16,400 --> 00:04:18,800
Mom, I have come back.
16
00:04:20,160 --> 00:04:21,840
I'm here to carry out your final wish. Did
17
00:04:26,240 --> 00:04:28,480
you bring a shovel?Everything is ready.
18
00:05:42,400 --> 00:05:45,080
What do you want from us?I want the
19
00:05:45,080 --> 00:05:46,960
box. Take it.
20
00:06:44,640 --> 00:06:44,800
Come
21
00:06:48,040 --> 00:06:48,160
on.
22
00:07:51,400 --> 00:07:51,600
Papa.
23
00:07:59,240 --> 00:07:59,760
Papa.
24
00:08:05,760 --> 00:08:06,400
Wise to go.
25
00:08:10,320 --> 00:08:12,080
Bye. You go home first.
26
00:10:01,920 --> 00:10:03,560
Who's behind all this?Doc.
27
00:10:05,760 --> 00:10:08,160
Doc, I can't tell you. I don't know.
28
00:10:11,040 --> 00:10:13,760
Speed up. I'll talk. It's It's by
29
00:10:13,760 --> 00:10:14,080
me.
30
00:10:30,000 --> 00:10:30,560
Hold it.
31
00:10:35,520 --> 00:10:38,320
You can't come in. Bossy's orders.
32
00:10:39,000 --> 00:10:41,200
No one's allowed in. Huh
33
00:11:29,920 --> 00:11:32,640
Brother, what are you doing?
34
00:11:35,280 --> 00:11:37,760
What is this?Fresh from prison and making
35
00:11:37,760 --> 00:11:39,000
trouble?You!
36
00:12:20,400 --> 00:12:21,840
You train your dogs to bite.
37
00:12:23,920 --> 00:12:26,600
And you're meant to steal my gold. And
38
00:12:26,600 --> 00:12:29,080
you say I'm making trouble. Right. So
39
00:12:29,080 --> 00:12:30,720
what will you do?Give it back!
40
00:12:31,520 --> 00:12:34,160
Never. Why should I give it back?It
41
00:12:34,160 --> 00:12:36,000
wasn't yours, and it has now been
42
00:12:36,080 --> 00:12:37,680
returned to the rightful owner.
43
00:12:41,200 --> 00:12:44,160
If Margaret see you, she'd roll over in
44
00:12:44,160 --> 00:12:44,480
the grave.
45
00:12:47,360 --> 00:12:49,840
Ma, she was blind. You?Brother!
46
00:12:52,400 --> 00:12:55,040
You're not my brother. I was my mother's
47
00:12:55,040 --> 00:12:57,840
only child. Aye You were
48
00:12:57,840 --> 00:12:58,720
adopted.
49
00:13:08,880 --> 00:13:11,040
yeah And you, you're not a member of our
50
00:13:11,120 --> 00:13:13,520
family. You're just an orphan that my
51
00:13:13,520 --> 00:13:15,920
mother picked up at the temple. Why would
52
00:13:15,920 --> 00:13:18,000
she leave you the family legacy?You've no
53
00:13:18,000 --> 00:13:20,800
right to it. Think I don't know. I was
54
00:13:20,800 --> 00:13:22,200
listening that day when she talked to
55
00:13:22,200 --> 00:13:24,800
you, and I heard everything. About Fan
56
00:13:24,800 --> 00:13:27,440
Ming, I'm at my wit's end.
57
00:13:28,240 --> 00:13:31,240
He won't listen to me. The family
58
00:13:31,240 --> 00:13:33,760
legacy is his by
59
00:13:33,760 --> 00:13:36,480
birthright, but I don't trust him.
60
00:13:37,840 --> 00:13:40,600
That's why I am entrusting it to
61
00:13:40,600 --> 00:13:43,240
you. I want you to donate it to the
62
00:13:43,280 --> 00:13:46,040
orphanage. Ma.
63
00:13:46,120 --> 00:13:49,120
Brother's still young.
64
00:13:50,160 --> 00:13:51,040
He'll improve later.
65
00:13:53,040 --> 00:13:55,920
I think the money should
66
00:13:55,920 --> 00:13:57,920
be... You don't have to say more.
67
00:13:58,800 --> 00:13:59,520
Follow me.
68
00:14:03,360 --> 00:14:03,480
Here.
69
00:14:13,200 --> 00:14:15,280
Bring the box over. Right.
70
00:14:27,280 --> 00:14:28,680
open it. Sure.
71
00:14:39,280 --> 00:14:41,760
You must do exactly what I tell you.
72
00:14:42,320 --> 00:14:44,800
Be sure your brother does not
73
00:14:44,800 --> 00:14:45,840
find out.
74
00:14:47,760 --> 00:14:50,720
Mother must have been blind to do that.
75
00:14:56,560 --> 00:14:59,480
You're mistaken. If you knew what
76
00:14:59,480 --> 00:15:01,760
she told me to do with it, you wouldn't
77
00:15:01,760 --> 00:15:04,680
say that. Deal with it. She would
78
00:15:04,680 --> 00:15:07,000
have given it to you. That's why you went
79
00:15:07,000 --> 00:15:09,600
to jail for me. You're wrong again.
80
00:15:10,320 --> 00:15:12,760
She didn't want me to keep the gold. It
81
00:15:12,760 --> 00:15:14,880
was all to go to the orphanage. That all
82
00:15:14,880 --> 00:15:17,200
you have to say?Mother was strict.
83
00:15:19,240 --> 00:15:21,120
But she did it all for your own good,
84
00:15:22,560 --> 00:15:23,840
to make you into a man.
85
00:15:26,400 --> 00:15:28,320
The reason she didn't leave you the gold
86
00:15:29,120 --> 00:15:31,360
was so you could use your own two hands
87
00:15:31,600 --> 00:15:33,000
to make something of yourself.
88
00:15:35,120 --> 00:15:36,800
Well, I sure have been using my two
89
00:15:36,800 --> 00:15:39,000
hands. I built one of the biggest
90
00:15:39,000 --> 00:15:41,680
businesses in town. You must think that I
91
00:15:41,680 --> 00:15:43,600
don't know the kind of business you're
92
00:15:43,600 --> 00:15:46,200
in. You're a common criminal, smuggling
93
00:15:46,200 --> 00:15:47,640
and drugs. Do you really call that a
94
00:15:47,640 --> 00:15:48,160
business?
95
00:15:50,520 --> 00:15:53,520
Father, have you even forgotten that I
96
00:15:53,520 --> 00:15:56,480
went?To jail for you?You asked for
97
00:15:56,560 --> 00:15:58,520
it. I what?You asked for it. I did it for
98
00:15:58,560 --> 00:16:00,920
you. Nobody asked you to. You had killed
99
00:16:00,920 --> 00:16:03,840
a man. You won't attack the hero. Did
100
00:16:03,840 --> 00:16:06,120
you feel guilty?You were trying to soothe
101
00:16:06,120 --> 00:16:08,160
your conscience for taking my birthright.
102
00:16:08,840 --> 00:16:11,360
What's that?Ah, you're really generous.
103
00:16:12,560 --> 00:16:14,800
Uh, you must be polite. What's wrong?I'm
104
00:16:14,800 --> 00:16:17,040
bothering you. When I want to do
105
00:16:17,040 --> 00:16:19,800
something, then I do it. Brothers, get
106
00:16:19,800 --> 00:16:22,280
him. What's that?You'll fight?Come on.
107
00:16:23,440 --> 00:16:23,920
Shut up! Run!
108
00:17:20,160 --> 00:17:20,640
Get up.
109
00:17:25,920 --> 00:17:28,720
Thank you. You
110
00:17:28,720 --> 00:17:31,080
bastard you dare to fight?Why not?
111
00:17:31,600 --> 00:17:33,440
Who do you think you are?Me.
112
00:17:34,720 --> 00:17:37,680
My brother's the CID, Captain. Oh. Stay
113
00:17:37,680 --> 00:17:39,520
back. Come with me.
114
00:17:46,080 --> 00:17:46,880
Come on, let's go.
115
00:18:05,760 --> 00:18:08,160
He's dead. Brother,
116
00:18:09,040 --> 00:18:12,000
you're in trouble now. If Ma knew this,
117
00:18:12,720 --> 00:18:15,520
it could kill him. It wasn't my fault. I
118
00:18:15,520 --> 00:18:17,440
only hit the bastard once, and he dropped
119
00:18:17,520 --> 00:18:20,280
dead. The cops are coming.
120
00:18:20,880 --> 00:18:21,360
Go quick.
121
00:18:26,400 --> 00:18:26,800
Don't
122
00:18:31,800 --> 00:18:34,440
move. No. You did?Come on. Get up.
123
00:18:35,120 --> 00:18:35,280
Get
124
00:18:38,080 --> 00:18:38,160
up.
125
00:18:44,720 --> 00:18:47,520
Now I understand. You want to remind me
126
00:18:47,520 --> 00:18:49,920
of this?So that I'll give all the gold
127
00:18:49,920 --> 00:18:51,680
back to you. That isn't what I meant.
128
00:18:53,040 --> 00:18:55,440
I want to carry out Ma's wishes and make
129
00:18:55,440 --> 00:18:57,680
you an honest man. You're a real
130
00:18:57,680 --> 00:18:58,320
hypocrite.
131
00:19:05,440 --> 00:19:08,160
Since Mother adopted you, and I've become
132
00:19:08,160 --> 00:19:10,960
rich now, I will adopt you also.
133
00:19:12,000 --> 00:19:14,800
What kind of job do you want?You can
134
00:19:14,800 --> 00:19:15,440
name it.
135
00:19:23,200 --> 00:19:24,160
You angry?
136
00:19:26,080 --> 00:19:28,760
I am warning you. You must give the gold
137
00:19:28,760 --> 00:19:31,280
back to me within the next three days. I
138
00:19:31,280 --> 00:19:33,680
also forbid you to engage in any more
139
00:19:33,680 --> 00:19:36,080
smuggling. Otherwise I'll come back here
140
00:19:36,080 --> 00:19:38,800
and break your legs. Be careful.
141
00:19:48,440 --> 00:19:48,720
HuhHuh
142
00:19:53,840 --> 00:19:55,520
I'm worried that Young Master hasn't
143
00:19:55,520 --> 00:19:58,400
returned. Do you think anything could
144
00:19:58,400 --> 00:20:01,280
have happened?Dad, I'm afraid
145
00:20:01,280 --> 00:20:03,280
that Young Master may hurt Second Master.
146
00:20:03,680 --> 00:20:06,000
Oh, are you worried about him?
147
00:20:09,760 --> 00:20:12,480
UhHmmShamay, I've
148
00:20:12,480 --> 00:20:14,000
nothing against him.
149
00:20:15,680 --> 00:20:17,760
But he is getting worse and worse every
150
00:20:17,760 --> 00:20:20,640
day. I hate to admit it,
151
00:20:20,720 --> 00:20:21,880
but yeah.
152
00:20:23,760 --> 00:20:26,480
If the mistress could only be
153
00:20:26,480 --> 00:20:29,280
alive now, he would be all right.
154
00:20:37,840 --> 00:20:39,120
Charmei?Charmei?
155
00:20:44,080 --> 00:20:46,120
Charmei?we were just saying that you'd
156
00:20:46,120 --> 00:20:49,120
been gone a long time. Sharmay, you and
157
00:20:49,120 --> 00:20:52,000
your father are so kind. Oh, but did you
158
00:20:52,000 --> 00:20:54,880
learn anything?Don't mention it.
159
00:20:56,000 --> 00:20:58,800
I just saw my brother. He's the one that
160
00:20:58,800 --> 00:20:59,520
took the gold.
161
00:21:01,840 --> 00:21:02,560
Ohh It was him.
162
00:21:05,880 --> 00:21:08,800
Don't you worry. You'd better take a rest
163
00:21:08,800 --> 00:21:11,520
now. Sharmay,
164
00:21:12,800 --> 00:21:13,600
I'd like to talk to you.
165
00:21:26,400 --> 00:21:29,400
How could he do that?I feel sorry for
166
00:21:29,400 --> 00:21:32,080
Ma. Master Yi, what
167
00:21:33,520 --> 00:21:35,200
will you do to Second Master now?
168
00:21:38,320 --> 00:21:41,080
I will help him to
169
00:21:41,080 --> 00:21:43,600
improve. But
170
00:21:43,840 --> 00:21:46,560
first, I'll punish him.
171
00:21:47,040 --> 00:21:49,280
Listen to me, Master Yi. Don't blame him
172
00:21:49,280 --> 00:21:50,720
too much. Blame him?
173
00:21:52,400 --> 00:21:54,560
In fact, I actually pity him.
174
00:21:55,440 --> 00:21:57,520
Since he was small, he has had the false
175
00:21:57,520 --> 00:21:59,680
impression that his mother didn't love
176
00:21:59,680 --> 00:22:02,680
him as much as you. And
177
00:22:02,680 --> 00:22:05,200
you?He's always nice to me.
178
00:22:06,160 --> 00:22:08,720
Master Yi, while you've been away, I've
179
00:22:08,720 --> 00:22:09,520
often been with him.
180
00:22:11,840 --> 00:22:14,720
I like him a lot. But
181
00:22:14,800 --> 00:22:17,560
I know I'm just the
182
00:22:17,560 --> 00:22:18,400
housekeeper's daughter.
183
00:22:20,720 --> 00:22:23,000
You shouldn't talk that way. That's not
184
00:22:23,000 --> 00:22:25,760
important nowadays. Have you forgotten
185
00:22:26,200 --> 00:22:28,320
when the three of us played together as
186
00:22:28,320 --> 00:22:31,240
children?How could I forget the
187
00:22:31,240 --> 00:22:33,360
happiest days of our lives?You remember
188
00:22:33,360 --> 00:22:34,960
the cotton doll you have?I'll never
189
00:22:34,960 --> 00:22:36,640
forget it, 'cause I made it myself and
190
00:22:36,640 --> 00:22:37,240
gave it to you.
191
00:22:41,200 --> 00:22:43,120
Xiaomi, did you get hurt?Did you hurt
192
00:22:43,120 --> 00:22:45,200
yourself?Xiaomi, does it hurt?I'm not
193
00:22:45,320 --> 00:22:46,440
hurt, but I don't want to play.
194
00:22:48,240 --> 00:22:50,480
Brother, I don't want to play either. I
195
00:22:50,480 --> 00:22:51,240
play by myself.
196
00:23:02,480 --> 00:23:04,880
Oh, Betty, do you like it?Yes, very much.
197
00:23:05,200 --> 00:23:06,920
It's yours. Thanks, Xiaomi. Hmm
198
00:23:26,160 --> 00:23:28,720
I know that Master Ming-Haz is false, but
199
00:23:28,720 --> 00:23:30,200
I have a feeling that he's changing for
200
00:23:30,200 --> 00:23:32,560
the better. Please, Master Yi, for
201
00:23:33,200 --> 00:23:35,920
his sake, you must promise me that you'll
202
00:23:35,920 --> 00:23:38,480
not punish him for this. Please promise
203
00:23:38,480 --> 00:23:38,960
me that.
204
00:23:55,600 --> 00:23:57,040
We have got too much at stake to give it
205
00:23:57,040 --> 00:23:59,760
all up because of him. Brother,
206
00:23:59,920 --> 00:24:02,160
you agree with me?That's right.
207
00:24:03,160 --> 00:24:04,800
If you learn Bluffy into giving the go
208
00:24:04,800 --> 00:24:07,360
back to him, then some of the other gangs
209
00:24:07,760 --> 00:24:09,120
might think that you are afraid.
210
00:24:10,760 --> 00:24:12,080
Right, anyway, he's not your real
211
00:24:12,080 --> 00:24:13,760
brother. He has no life to give orders.
212
00:24:14,080 --> 00:24:16,080
If I were you,I'd get rid of them for
213
00:24:16,080 --> 00:24:18,160
good. Hey, boss,
214
00:24:19,040 --> 00:24:21,680
one thing. Crocodile's come back from the
215
00:24:21,680 --> 00:24:23,000
north, and I heard that this is a big
216
00:24:23,000 --> 00:24:24,800
shipment. Are we going to take it or
217
00:24:24,880 --> 00:24:26,560
aren't we?Of course.
218
00:24:32,880 --> 00:24:34,400
I'd been thinking about quitting,
219
00:24:36,040 --> 00:24:37,600
but since he's come back,
220
00:24:42,880 --> 00:24:45,120
I've decidedthat I will take it.
221
00:24:45,920 --> 00:24:48,080
That's right, I agree. Master Ming. Huh
222
00:24:50,400 --> 00:24:50,760
Shamay.
223
00:24:53,880 --> 00:24:56,040
It's so late. Why are you here?I just
224
00:24:56,040 --> 00:24:58,640
came by with your laundry. Oh, thank you
225
00:24:58,640 --> 00:25:00,760
very much. I'll put it in your room. Oh,
226
00:25:09,200 --> 00:25:11,680
yes. Master Ming, could I talk to you a
227
00:25:11,680 --> 00:25:13,920
moment?Oh, want to talk with me?
228
00:25:14,640 --> 00:25:16,560
Yes, sir. I'd like to talk in private.
229
00:26:03,600 --> 00:26:04,800
You have something to say?
230
00:26:07,600 --> 00:26:08,680
Did my brother send you?No.
231
00:26:10,720 --> 00:26:13,040
I would like to talk to myself. Oh?
232
00:26:14,960 --> 00:26:17,200
Is it about our marriage?HmmLet it
233
00:26:26,800 --> 00:26:26,880
go!
234
00:26:41,360 --> 00:26:43,840
What are you doing?What do you mean?If
235
00:26:43,840 --> 00:26:45,080
you love me, then you know what it is I
236
00:26:45,080 --> 00:26:47,680
want. We must wait
237
00:26:48,040 --> 00:26:50,680
till we've gotten married. Married?I'm
238
00:26:50,720 --> 00:26:53,000
not interested. Hey, what's that got to
239
00:26:53,000 --> 00:26:55,360
do with it anyway?Not interested?
240
00:26:56,320 --> 00:26:58,840
What do you take me for?I
241
00:26:58,960 --> 00:27:01,880
understand now. Master Yi was right. He
242
00:27:01,880 --> 00:27:04,560
warned me about you. Master Yi can go to
243
00:27:04,640 --> 00:27:06,840
hell. I don't give a damn what he thinks.
244
00:27:16,600 --> 00:27:18,840
On. Come on. Move those cases over there.
245
00:27:18,960 --> 00:27:20,880
On. Hurry up. Come on.
246
00:27:21,920 --> 00:27:24,160
Come onCome onMove them over
247
00:27:27,440 --> 00:27:27,920
there. Hurry up.
248
00:27:32,960 --> 00:27:35,680
That one on top. Come on.
249
00:27:36,640 --> 00:27:37,680
Hurry up, big shipment.
250
00:27:41,680 --> 00:27:43,680
All right. Hurry up. Over
251
00:27:45,440 --> 00:27:45,560
there.
252
00:28:04,340 --> 00:28:06,740
You can't deny it. I saw you myself.
253
00:28:07,620 --> 00:28:09,700
Did you?What did you see?
254
00:28:11,300 --> 00:28:13,520
I saw you offloading contraband. Well,
255
00:28:13,840 --> 00:28:16,720
where is it?The
256
00:28:16,720 --> 00:28:18,600
three days aren't up. You haven't
257
00:28:18,600 --> 00:28:20,480
improved a bit. In fact, you're getting
258
00:28:20,480 --> 00:28:20,880
worse.
259
00:28:27,160 --> 00:28:29,640
What do you want?I've given you fair
260
00:28:29,640 --> 00:28:32,160
warning. You've ignored it. Right.
261
00:28:32,720 --> 00:28:34,920
From now on, I'm gonna take action.
262
00:28:47,040 --> 00:28:49,920
Master, he isn't polite. The
263
00:28:49,920 --> 00:28:51,240
way he talks, you can tell that he
264
00:28:51,240 --> 00:28:53,400
doesn't respect you. Right. Let's kill
265
00:28:53,400 --> 00:28:56,160
him. Right. He said he was going to do
266
00:28:56,160 --> 00:28:58,720
something, but I'll move before he does.
267
00:29:26,000 --> 00:29:28,880
I'd like to rent a wagon. Where are you
268
00:29:28,880 --> 00:29:31,440
heading?The
269
00:29:31,440 --> 00:29:31,960
cemetery.
270
00:29:34,720 --> 00:29:37,120
Two dollars in advance.
271
00:29:45,240 --> 00:29:46,080
Okay.
272
00:30:10,960 --> 00:30:11,360
Hmm Hey!
273
00:30:16,040 --> 00:30:16,320
Hey.
274
00:30:19,160 --> 00:30:19,520
Giddy up.
275
00:30:24,760 --> 00:30:25,160
Giddy up.
276
00:30:28,960 --> 00:30:31,280
What are you doing?
277
00:30:32,800 --> 00:30:34,720
I'm a contraband. Stop talking.
278
00:30:35,920 --> 00:30:38,520
You're mistaken. I don't know you. You
279
00:30:38,520 --> 00:30:41,200
don't know me, but I know you. I was
280
00:30:41,200 --> 00:30:42,240
watching while you were loading the
281
00:30:42,240 --> 00:30:43,720
goods, so you better tell the truth.
282
00:30:44,640 --> 00:30:46,880
Talk. Let me go. You're
283
00:30:50,200 --> 00:30:51,160
damn right, you talk.
284
00:30:55,200 --> 00:30:55,360
Yes!
285
00:31:15,520 --> 00:31:15,760
you.
286
00:32:02,800 --> 00:32:04,520
What do I do?Don't worry, they'll get him
287
00:32:04,520 --> 00:32:05,120
at the bridge.
288
00:33:29,080 --> 00:33:32,040
Move back! Move
289
00:33:32,040 --> 00:33:34,760
back! Attack! Move back! Get down! Yeah!
290
00:35:14,000 --> 00:35:16,240
Stop it. Cut the train. Stop it. Stop.
291
00:35:24,640 --> 00:35:27,520
What do you say?Hey, just give me
292
00:35:27,520 --> 00:35:30,480
alerts. Cut the train.
293
00:35:35,200 --> 00:35:38,080
All right, just a minute. Wait there.
294
00:35:43,200 --> 00:35:44,600
Working on the roof of the car. I hope
295
00:35:44,600 --> 00:35:45,600
you don't mind the noise.
296
00:35:50,960 --> 00:35:53,600
Here. Thank you. Thank you. Thank you.
297
00:35:56,000 --> 00:35:58,720
Thank you. Huh
298
00:36:06,880 --> 00:36:08,720
Stop it. Stop your hurry.
299
00:37:01,760 --> 00:37:02,160
Come on.
300
00:37:40,080 --> 00:37:41,480
Hey, watch your blow. Yeah.
301
00:38:12,480 --> 00:38:14,480
Let's go.
302
00:39:22,400 --> 00:39:24,640
Hey brother! Hurry down! Come and save me!
303
00:40:02,080 --> 00:40:03,520
Why is the contraband hidden?I don't know
304
00:40:03,520 --> 00:40:03,680
where.
305
00:40:07,280 --> 00:40:09,440
Yes, it is. It's stored in the house,
306
00:40:10,000 --> 00:40:12,920
hand in the case at Bagsy Bay. Don't
307
00:40:12,960 --> 00:40:14,520
learn any tricks, otherwise I'll break
308
00:40:14,520 --> 00:40:14,880
your neck.
309
00:41:57,360 --> 00:41:59,120
Listen House, you have one chance to
310
00:41:59,120 --> 00:42:00,840
live. Show me where the contraband in the
311
00:42:00,840 --> 00:42:02,200
barbed. Come on, move it!
312
00:42:04,120 --> 00:42:04,240
Move!
313
00:42:08,640 --> 00:42:11,040
You bastard You're trying to trick me!
314
00:42:11,680 --> 00:42:12,880
I don't know where the goods are hit.
315
00:42:12,960 --> 00:42:13,440
Speak up!
316
00:43:24,560 --> 00:43:25,920
Where's the gold?I don't know where!
317
00:43:27,600 --> 00:43:29,680
I told you, I don't know where! Where is
318
00:43:29,720 --> 00:43:31,200
it?Leave me al-- Oh, please--
319
00:43:34,000 --> 00:43:36,960
Oh, come on! Give me a potty! Where is
320
00:43:36,960 --> 00:43:39,600
it?Well, I said-- It's over
321
00:43:39,600 --> 00:43:41,520
there! Come on, bring it here!
322
00:43:44,480 --> 00:43:44,960
Quickly!
323
00:43:50,400 --> 00:43:51,040
No, confident.
324
00:44:07,160 --> 00:44:09,240
Bastards All of you are completely
325
00:44:09,240 --> 00:44:12,200
useless. Idiots. Idiots!
326
00:44:12,520 --> 00:44:15,360
Idiots! You've lost it all. He's got both
327
00:44:15,360 --> 00:44:18,000
the gold and the goods now. How can I
328
00:44:18,000 --> 00:44:19,880
show my face in town after such disgrace?
329
00:44:20,840 --> 00:44:21,080
Hmm
330
00:44:27,000 --> 00:44:29,840
What now?What's the matter, you
331
00:44:29,840 --> 00:44:30,800
running out of ideas?
332
00:44:35,520 --> 00:44:36,080
Idiots.
333
00:44:46,140 --> 00:44:49,140
Hey, that's it. Ah,
334
00:44:49,260 --> 00:44:52,260
fuckI can use the old
335
00:44:52,260 --> 00:44:55,180
man to get him. Master Ming,
336
00:44:55,740 --> 00:44:58,360
I swear that Master Yi isn't here. And he
337
00:44:58,360 --> 00:44:59,840
didn't leave anything of his in the
338
00:44:59,840 --> 00:45:02,000
house. Keep quiet. Search the place. Go.
339
00:45:02,240 --> 00:45:02,680
Right. Right
340
00:45:10,400 --> 00:45:12,640
Mr. Bing, why don't you believe my word?
341
00:45:12,640 --> 00:45:15,400
HmmWhere's Shamae?Uh,
342
00:45:17,120 --> 00:45:18,520
she just went out. Oh.
343
00:45:38,840 --> 00:45:41,280
Master Ming, you wouldn't cast this out.
344
00:45:42,520 --> 00:45:44,840
He doesn't live here anymore, so there's
345
00:45:44,840 --> 00:45:47,840
no need to keep it. Master Ming,
346
00:45:48,160 --> 00:45:50,080
think what you're doing. This house is
347
00:45:50,080 --> 00:45:52,280
the property of the Fan family. Master
348
00:45:52,280 --> 00:45:54,720
Ming, I beg you, don't destroy it. Master
349
00:45:54,720 --> 00:45:56,320
Ming. I won't let him touch anything that
350
00:45:56,320 --> 00:45:58,160
belongs to me. I'll not stand for it.
351
00:45:58,640 --> 00:46:00,680
I've decided to burn down the house. Mr.
352
00:46:00,680 --> 00:46:02,440
Ming, you can't do it. Burn it. Yes, sir.
353
00:46:02,440 --> 00:46:05,120
Oh, no. No, no, no, no, no
354
00:46:05,680 --> 00:46:05,760
Oh, oh.
355
00:46:18,560 --> 00:46:21,440
Richard! Mr. Ming, please tell me
356
00:46:21,440 --> 00:46:24,040
where you're keeping my father. Please
357
00:46:24,040 --> 00:46:24,400
tell me.
358
00:46:28,680 --> 00:46:30,920
I'm begging you. Please tell me.
359
00:46:36,720 --> 00:46:39,680
I will set him free as soon as Fan Yee
360
00:46:39,680 --> 00:46:41,200
shows up. All right, I have to hold my
361
00:46:41,200 --> 00:46:43,680
father. What's he done?Because of Fan
362
00:46:43,680 --> 00:46:46,440
Yee. He must pay for what he's done. The
363
00:46:46,440 --> 00:46:47,560
cow is hiding like a dog.
364
00:46:50,000 --> 00:46:52,880
You're not fooling me?I'm not. If he
365
00:46:52,880 --> 00:46:54,640
agrees to come back, you'll talk to him
366
00:46:54,640 --> 00:46:57,520
peacefully?Certainly. After all,
367
00:46:57,520 --> 00:47:00,320
he is my brother. You mean it?On my
368
00:47:00,320 --> 00:47:03,240
honor. Right. Then I'll ask
369
00:47:03,240 --> 00:47:05,840
Master E to come back. One thing.
370
00:47:06,400 --> 00:47:08,960
You mustn't follow me now. Umm You have
371
00:47:08,960 --> 00:47:10,240
my word. Right.
372
00:47:18,960 --> 00:47:20,920
Master! How can you just let her walk
373
00:47:20,920 --> 00:47:21,600
away like that?
374
00:47:25,040 --> 00:47:27,120
I'll tell you, it's always easy to cheat
375
00:47:27,120 --> 00:47:29,440
a woman. I'm not gonna break my word, but
376
00:47:29,440 --> 00:47:32,120
I can send you to follow her. Ah
377
00:47:40,560 --> 00:47:43,200
You've played into his hands. Why must
378
00:47:43,200 --> 00:47:46,080
you always think the worst?I wish that I
379
00:47:46,080 --> 00:47:48,840
could trust him. But he's disappointing
380
00:47:48,840 --> 00:47:51,480
me too often. What, Pastor Yi?
381
00:47:52,240 --> 00:47:54,920
Haven't you caused enough trouble?You
382
00:47:54,920 --> 00:47:56,880
spent five years in prison, killed a man.
383
00:47:57,440 --> 00:48:00,240
Over a woman. And now my father's female
384
00:48:00,240 --> 00:48:02,880
prisoner all because of you. Aren't you
385
00:48:02,880 --> 00:48:05,720
satisfied?Do you think that I went to
386
00:48:05,720 --> 00:48:08,120
prison over... I don't care why you did
387
00:48:08,120 --> 00:48:09,520
it. The important thing is saving my
388
00:48:09,520 --> 00:48:10,560
father. Now
389
00:48:13,280 --> 00:48:15,760
make up your mind and act like a man. I
390
00:48:15,760 --> 00:48:16,880
hope you didn't tell family
391
00:48:18,440 --> 00:48:20,080
where I hid the gold and his goods. Not
392
00:48:20,600 --> 00:48:22,080
yet. He doesn't know they're...
393
00:48:25,880 --> 00:48:26,400
Let me show you.
394
00:49:07,520 --> 00:49:08,240
Come on.
395
00:49:17,720 --> 00:49:19,320
Ban Ming has been using you. Do you
396
00:49:19,320 --> 00:49:21,760
understand now?I don't know how he could
397
00:49:21,760 --> 00:49:22,960
do such a thing. Why would he?
398
00:49:27,920 --> 00:49:29,560
This isn't the time to try and understand
399
00:49:29,560 --> 00:49:29,680
him.
400
00:49:32,480 --> 00:49:34,800
Listen here. You'd better go home now.
401
00:49:35,680 --> 00:49:37,040
I'll give you my word that I will try and
402
00:49:37,040 --> 00:49:38,040
rescue your father tonight.
403
00:49:49,030 --> 00:49:50,750
Who's there?Me. HuhGod
404
00:49:55,710 --> 00:49:57,390
damn it. You again.
405
00:51:34,800 --> 00:51:35,880
You find out where they're keeping your
406
00:51:35,880 --> 00:51:38,320
father?I don't know yet. I've searched
407
00:51:38,320 --> 00:51:39,440
everywhere but the go down.
408
00:51:41,840 --> 00:51:43,840
Then late tonight we'll have a look at
409
00:51:43,840 --> 00:51:45,280
the go down. Right.
410
00:51:58,720 --> 00:52:01,680
Is this the place?It seems my father's
411
00:52:01,680 --> 00:52:02,000
not here.
412
00:52:06,400 --> 00:52:07,520
I'm sure I heard someone groaning. He
413
00:52:08,160 --> 00:52:09,800
must be inside. Right.
414
00:52:32,920 --> 00:52:35,440
Don't come any closer. You dirty
415
00:52:36,080 --> 00:52:38,960
bastardYou can't hurt me with words. I
416
00:52:38,960 --> 00:52:40,880
don't need to use force to be you. You're
417
00:52:40,880 --> 00:52:43,480
in my power now. Turn around and you'll
418
00:52:43,480 --> 00:52:45,880
see. Come on.
419
00:52:47,920 --> 00:52:48,880
Okay, take him. Umm
420
00:52:53,520 --> 00:52:54,240
Now get him!
421
00:53:09,800 --> 00:53:11,120
Force me to kill the old man.
422
00:53:12,880 --> 00:53:14,600
I begging you. Somebody
423
00:53:19,400 --> 00:53:21,680
save my heart.
424
00:53:27,600 --> 00:53:30,040
Now you're really using your head. Just
425
00:53:30,040 --> 00:53:32,160
tell me where you hiding the gold and my
426
00:53:32,160 --> 00:53:34,920
goods. You tell me. Never.
427
00:53:36,560 --> 00:53:37,960
You'd better cooperate or I'll kill the
428
00:53:37,960 --> 00:53:40,880
old man. Master Yi.
429
00:53:41,800 --> 00:53:44,200
Never mind me. You-- just do whatever you
430
00:53:44,200 --> 00:53:45,280
think's right. Hmm
431
00:53:49,040 --> 00:53:51,040
Xiaomi, what do you say?
432
00:53:51,880 --> 00:53:54,080
Pastor, you're shameless. I'm
433
00:53:55,200 --> 00:53:57,040
ashamed to be your brother. I'm not your
434
00:53:57,040 --> 00:53:59,200
brother. Will you give this stuff back or
435
00:53:59,200 --> 00:54:01,280
not?Answer me or else I'll... Messaging!
436
00:54:03,000 --> 00:54:05,920
All right, you win.
437
00:54:06,640 --> 00:54:09,080
The box of gold is buried beside Mother's
438
00:54:09,080 --> 00:54:11,480
grave. HmmThat's better.
439
00:54:12,320 --> 00:54:13,280
You can go, old man.
440
00:54:16,640 --> 00:54:18,000
Where's to ye?Old
441
00:54:20,400 --> 00:54:23,040
fox is waiting at the restaurant. Right.
442
00:54:23,680 --> 00:54:24,480
Hang him up!
443
00:54:31,200 --> 00:54:33,240
I want $2,000 for each box.
444
00:54:35,120 --> 00:54:38,080
All right, that's a deal. Right.
445
00:54:38,720 --> 00:54:40,640
At Wolf Valley tomorrow morning.
446
00:54:41,840 --> 00:54:43,760
Usual place, usual time.
447
00:54:45,120 --> 00:54:47,760
HmmMy friend, I've heard you come into
448
00:54:47,760 --> 00:54:50,400
some gold. Hey, now I can see why people
449
00:54:50,400 --> 00:54:52,880
call you the old fox. You know everything
450
00:54:52,880 --> 00:54:55,880
that's going on. In
451
00:54:56,160 --> 00:54:58,640
my kind of business, you can't afford not
452
00:54:58,640 --> 00:55:01,360
to. Hey, I'll give you 10% more
453
00:55:01,840 --> 00:55:04,720
than market price. Right. I'll
454
00:55:04,720 --> 00:55:06,160
bring it with me tomorrow, then. All
455
00:55:06,720 --> 00:55:08,880
right. Goodbye. Come on. Okay.
456
00:55:21,040 --> 00:55:21,680
Brother.
457
00:55:29,520 --> 00:55:32,360
How'd it go?Everything's fine. We'll meet
458
00:55:32,360 --> 00:55:33,360
at Wolf Valley.
459
00:55:35,440 --> 00:55:37,040
I suspect that they're going to pull a
460
00:55:37,040 --> 00:55:39,600
fast one. Well, then, you think we'll
461
00:55:39,600 --> 00:55:42,400
have--Don't forget I'm called
462
00:55:42,400 --> 00:55:43,960
Fox. If they try to trick me, they'll
463
00:55:43,960 --> 00:55:46,160
live to regret it. Let me bring my men
464
00:55:46,160 --> 00:55:47,680
here to take care of them. Hey, don't
465
00:55:47,680 --> 00:55:50,600
bother. We can handle them. Two
466
00:55:50,600 --> 00:55:51,280
of us are enough.
467
00:55:54,080 --> 00:55:55,840
I only hope his brother isn't there.
468
00:56:05,600 --> 00:56:06,320
Hey, sir.
469
00:56:11,120 --> 00:56:13,200
Crocodile. Yeah?Is the wagon ready to go?
470
00:56:13,200 --> 00:56:13,720
It's all safe.
471
00:56:17,280 --> 00:56:19,200
The golden stock. Been loaded yet?
472
00:56:20,480 --> 00:56:21,040
Already.
473
00:56:26,960 --> 00:56:28,320
Are all the men carrying their weapons?
474
00:56:28,440 --> 00:56:29,040
Yes, they are.
475
00:56:38,560 --> 00:56:40,480
Just let old fox try to pull any tricks.
476
00:56:41,920 --> 00:56:43,120
We'll teach him a good lesson.
477
00:56:46,280 --> 00:56:48,960
Hey. Yeah,
478
00:56:49,280 --> 00:56:52,160
yeahI want you to stay and
479
00:56:52,160 --> 00:56:55,040
keep an eye on Fan Ye. Sure. Better watch
480
00:56:55,040 --> 00:56:57,000
out for our fuckKill him if he tries
481
00:56:57,000 --> 00:56:59,720
anything. Hey, don't worry. Just leave it
482
00:56:59,720 --> 00:57:00,000
to me.
483
00:57:05,000 --> 00:57:06,400
Let's get the show on the road. Sure.
484
00:57:47,560 --> 00:57:50,400
Papa. Master
485
00:57:50,400 --> 00:57:51,680
Yee, I've seen
486
00:58:04,240 --> 00:58:04,320
you.
487
00:58:40,640 --> 00:58:43,600
Let it be. I haven't even
488
00:58:49,360 --> 00:58:51,600
started. You're really cool. You're
489
00:58:53,160 --> 00:58:53,600
a monster.
490
00:59:02,400 --> 00:59:03,680
You'll pay for this, you bastard
491
00:59:11,120 --> 00:59:12,960
Come back! Come
492
00:59:14,080 --> 00:59:14,560
back! See?
493
00:59:17,040 --> 00:59:20,000
Bastard What's that?You
494
00:59:20,000 --> 00:59:20,800
cursing me?
495
00:59:27,280 --> 00:59:27,360
Ohh
496
01:00:05,680 --> 01:00:05,720
ohh
497
01:00:22,240 --> 01:00:22,880
Xiaomi,
498
01:00:27,840 --> 01:00:30,640
I'm sorry. Your
499
01:00:30,640 --> 01:00:31,440
father is dead. Father,
500
01:00:33,720 --> 01:00:34,480
where is he?
501
01:01:43,040 --> 01:01:45,120
My friend, let's close the deal right
502
01:01:45,120 --> 01:01:46,480
now. The goods
503
01:01:48,240 --> 01:01:51,120
pay first. I won't
504
01:01:51,120 --> 01:01:52,720
pay till I get the goods.
505
01:01:54,160 --> 01:01:56,240
You can't have them until you paid me
506
01:01:56,240 --> 01:01:59,120
first. You should know what the
507
01:01:59,120 --> 01:02:01,560
rules are. In that
508
01:02:01,600 --> 01:02:04,320
case, I'll call off our deal. Hey,
509
01:02:05,120 --> 01:02:07,360
I wouldn't try anything if I was you.
510
01:02:09,200 --> 01:02:10,520
That mean you're gonna try to take him by
511
01:02:10,520 --> 01:02:13,520
force?Since you've put it that
512
01:02:13,520 --> 01:02:14,880
way, then I might as well do it.
513
01:04:05,840 --> 01:04:06,920
No matter
514
01:04:15,040 --> 01:04:16,360
what you do, I won't give in to you
515
01:04:16,360 --> 01:04:16,840
bastards
516
01:04:47,920 --> 01:04:50,240
You feeling sorry now?We'll agree to
517
01:04:50,240 --> 01:04:52,320
spray you if you get down on your knees
518
01:04:52,560 --> 01:04:54,480
and give up the golden goods for free. If
519
01:04:54,480 --> 01:04:55,760
you won't do that, then I say we'll kill
520
01:04:55,760 --> 01:04:57,760
you right here. I'd rather die.
521
01:05:05,680 --> 01:05:07,440
Brother, you must help me. These two guys
522
01:05:07,440 --> 01:05:08,240
are trying to kill me.
523
01:05:38,320 --> 01:05:38,640
oh
524
01:06:29,920 --> 01:06:31,000
You'll pay for my mother's death.
525
01:11:52,640 --> 01:11:52,680
oh
526
01:12:01,200 --> 01:12:03,760
You killed Master E. How could you do it?
527
01:12:05,080 --> 01:12:06,960
HmmE's nobody to me, so I don't care if
528
01:12:06,960 --> 01:12:09,920
he's dead or not. What about
529
01:12:09,920 --> 01:12:12,880
my father?Didn't you kill him?Why?
530
01:12:14,080 --> 01:12:16,880
Kill me!Why?He shouldn't try to oppose
531
01:12:16,880 --> 01:12:19,040
me. It was his own fault.
532
01:12:19,800 --> 01:12:22,560
Dare you! You go
533
01:12:22,760 --> 01:12:23,360
to hell!
534
01:12:29,840 --> 01:12:30,000
Ohh
535
01:12:33,520 --> 01:12:36,440
Brother ye! What a terrible thing!
536
01:12:38,400 --> 01:12:40,480
Brother ye! Brother ye!
537
01:12:46,080 --> 01:12:47,760
You're still alive.
538
01:12:52,760 --> 01:12:53,440
Hold it, brother.
539
01:12:57,200 --> 01:12:59,760
Brother, please listen to me.
540
01:13:00,960 --> 01:13:03,640
I've already said that I don't want the
541
01:13:03,640 --> 01:13:06,520
gold. I only want you to do as mother
542
01:13:06,520 --> 01:13:08,200
wished. Brother,
543
01:13:09,760 --> 01:13:11,200
there is still time to change.
544
01:13:12,920 --> 01:13:15,880
I'm begging you. I'm begging you.
545
01:13:18,640 --> 01:13:19,320
I'm begging you.
546
01:13:21,520 --> 01:13:24,320
Won't you try and start again?I'm
547
01:13:24,320 --> 01:13:27,040
sure Xiaomi would agree to forgive you,
548
01:13:42,280 --> 01:13:44,640
father. What do you say?
549
01:13:47,360 --> 01:13:49,360
Right. I promise you.
550
01:13:50,480 --> 01:13:50,520
Ah
551
01:13:53,440 --> 01:13:55,760
I'm so glad. This would make Mother so
552
01:13:55,760 --> 01:13:57,600
happy. Rather.
553
01:13:58,480 --> 01:13:58,840
Rather.
554
01:14:08,640 --> 01:14:09,440
I'm not your brother.
555
01:14:19,920 --> 01:14:22,160
You. You're not human.
556
01:14:25,080 --> 01:14:27,680
Anyone else would gladly
557
01:14:28,240 --> 01:14:29,760
give up their life for their brother.
558
01:14:31,600 --> 01:14:34,520
You. You try to kill me. You.
559
01:14:35,440 --> 01:14:38,200
YouYou're wasting your
560
01:14:38,200 --> 01:14:40,520
breath. You don't have very long to live.
561
01:14:41,640 --> 01:14:44,520
Anything to say?Well, then, I'm going.
562
01:14:45,680 --> 01:14:46,160
Hold it!
563
01:14:52,360 --> 01:14:54,920
You have some ungrateful duck! Bitch
564
01:14:55,520 --> 01:14:57,600
bitch How dare you talk to me this way?
565
01:14:58,960 --> 01:15:01,840
Tell me! What now?
566
01:15:02,080 --> 01:15:03,680
Wanna fight?Come on!
567
01:15:12,040 --> 01:15:15,040
Don't fight with him. Come,
568
01:15:15,200 --> 01:15:15,920
we'll go back now.
569
01:15:21,360 --> 01:15:23,920
Right. What are
570
01:15:29,840 --> 01:15:32,640
you doing?Out of my way.
571
01:15:43,200 --> 01:15:43,360
Stop
572
01:15:50,080 --> 01:15:50,320
fighting.
573
01:16:01,480 --> 01:16:02,120
Stop fighting.
574
01:16:09,000 --> 01:16:10,400
Stop fighting. Stop it.
575
01:16:36,640 --> 01:16:39,280
Chummy. Chummy. Chummy.
576
01:16:39,760 --> 01:16:40,000
Chummy.
577
01:16:57,040 --> 01:16:59,960
Ma, please forgive me. I must
578
01:16:59,960 --> 01:17:00,720
teach him a lesson.
579
01:17:43,680 --> 01:17:46,240
Father, it's your last chance.
580
01:17:47,080 --> 01:17:49,600
Admit your faults. Huh
37065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.