Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,560 --> 00:02:21,640
Laura, we've got them all.
2
00:02:22,440 --> 00:02:24,840
-How many in total?
-One hundred and four.
3
00:02:48,720 --> 00:02:51,640
BARCELONA, 2010
4
00:02:56,240 --> 00:02:57,160
Hello?
5
00:02:57,560 --> 00:02:58,760
Yes, but he isn't here.
6
00:03:00,400 --> 00:03:01,400
His granddaughter.
7
00:03:04,440 --> 00:03:05,400
Sorry?
8
00:03:08,440 --> 00:03:10,600
I'm sorry, I don't know. What papers?
9
00:03:13,440 --> 00:03:16,280
No, my grandad is in a care home.
He can't go anywhere.
10
00:03:18,240 --> 00:03:20,200
Yes, of course. I'll tell him. Thanks.
11
00:03:42,840 --> 00:03:43,600
Hi, Grandad.
12
00:03:56,440 --> 00:03:57,600
How are you today?
13
00:03:59,800 --> 00:04:02,240
-Where's she?
-With the babysitter.
14
00:04:04,240 --> 00:04:06,280
Grandad, some association phoned.
15
00:04:07,800 --> 00:04:09,400
They say you've been looking for your father.
16
00:04:10,480 --> 00:04:11,360
What was that?
17
00:04:13,400 --> 00:04:17,280
He signed some documents years ago
to request the exhumation of a mass grave.
18
00:04:18,600 --> 00:04:20,400
Is that right, Dad?
19
00:04:31,760 --> 00:04:32,680
Mum.
20
00:04:36,560 --> 00:04:38,160
Grandad was from Burgos, right?
21
00:04:38,440 --> 00:04:39,920
Yes, he was born in Briviesca.
22
00:04:40,560 --> 00:04:42,920
A mass grave has been found in that area.
23
00:04:43,440 --> 00:04:45,520
My great-grandad's body might be there.
24
00:04:48,200 --> 00:04:49,760
Didn't you know about it?
25
00:04:51,160 --> 00:04:53,800
He never told us anything.
26
00:04:58,440 --> 00:05:00,000
Grandad, let's go for a walk.
27
00:05:33,320 --> 00:05:35,440
Do you remember
when you taught me to fish?
28
00:05:38,920 --> 00:05:44,240
THE TEACHER WHO PROMISED THE SEA
29
00:05:52,280 --> 00:05:54,120
Mum, do you like it?
30
00:05:56,640 --> 00:05:58,000
What is it? A heart?
31
00:06:00,200 --> 00:06:01,160
I love it.
32
00:06:04,160 --> 00:06:05,120
Go on, finish it.
33
00:06:19,840 --> 00:06:20,760
I want to go.
34
00:06:22,680 --> 00:06:24,600
-Where?
-To La Pedraja.
35
00:06:26,960 --> 00:06:28,200
Grandad can't go.
36
00:06:28,480 --> 00:06:30,280
-Will you go?
-No.
37
00:06:31,960 --> 00:06:32,880
I'll go then.
38
00:06:41,360 --> 00:06:42,280
Ati...
39
00:06:43,000 --> 00:06:44,400
Now that you're feeling better
40
00:06:44,960 --> 00:06:46,640
perhaps you could go back to your job.
41
00:06:47,640 --> 00:06:49,520
You have a daughter to look after.
42
00:06:50,600 --> 00:06:52,680
I want to help Grandad find his father.
43
00:06:55,800 --> 00:06:58,400
And I'd like to know why he never told us.
44
00:07:05,280 --> 00:07:06,400
You shouldn't go alone.
45
00:07:15,640 --> 00:07:16,600
Ari.
46
00:08:00,320 --> 00:08:02,240
-Arianna?
-Hello.
47
00:08:02,560 --> 00:08:03,600
Hi.
48
00:08:04,400 --> 00:08:05,360
How are you doing?
49
00:08:08,160 --> 00:08:09,920
-How was your trip?
-Fine.
50
00:08:11,800 --> 00:08:12,920
Would you like to eat, or rest a while?
51
00:08:13,200 --> 00:08:14,320
No, thanks.
52
00:08:15,800 --> 00:08:16,600
Okay.
53
00:08:16,880 --> 00:08:18,800
-Let's go to La Pedraja.
-All right.
54
00:08:22,880 --> 00:08:24,600
It's your great-grandfather, right?
55
00:08:27,960 --> 00:08:29,400
Let's hope we have some luck.
56
00:08:31,280 --> 00:08:34,400
Bear in mind there's still
a lot to be done in this area.
57
00:08:48,760 --> 00:08:50,240
What do you do for a living?
58
00:08:55,160 --> 00:08:56,280
I'm on sick leave.
59
00:09:01,880 --> 00:09:03,800
We're here.
60
00:09:30,840 --> 00:09:32,520
Why are all these people here?
61
00:09:33,800 --> 00:09:35,000
They're from the neighbouring villages.
62
00:09:36,960 --> 00:09:40,400
Some have opened their doors to us
and invited us to lunch.
63
00:09:40,880 --> 00:09:42,280
To sleep even.
64
00:09:43,640 --> 00:09:45,280
Others don't even look at us.
65
00:09:47,320 --> 00:09:48,360
Laura.
66
00:09:48,640 --> 00:09:49,880
Excuse me a minute.
67
00:10:54,960 --> 00:10:56,280
Mum, what do you want?
68
00:10:57,680 --> 00:10:58,880
Yes, I got here okay.
69
00:11:00,800 --> 00:11:03,400
I can't talk right now.
I'll call you later.
70
00:11:03,320 --> 00:11:04,280
Okay, bye.
71
00:11:09,520 --> 00:11:10,880
Are you Catalonian?
72
00:11:14,160 --> 00:11:15,160
Yes, from Barcelona.
73
00:11:18,720 --> 00:11:22,000
I'm from Bafhuelos de Bureba.
It isn't far from here.
74
00:11:24,560 --> 00:11:25,480
My name's Emilio.
75
00:11:27,200 --> 00:11:28,320
I'm Arianna.
76
00:11:28,720 --> 00:11:29,760
Nice to meet you.
77
00:11:36,280 --> 00:11:39,760
Another Catalonian could be buried
down there, you know?
78
00:11:41,280 --> 00:11:42,680
His name was Antonio.
79
00:11:43,600 --> 00:11:45,160
Antonio Benaiges.
80
00:11:46,360 --> 00:11:47,360
He was...
81
00:11:48,200 --> 00:11:49,440
my teacher.
82
00:12:07,440 --> 00:12:09,360
BANUELOS DE BUREBA, 1935
83
00:12:14,400 --> 00:12:15,440
Thanks.
84
00:13:12,160 --> 00:13:13,120
Hello?
85
00:13:13,600 --> 00:13:14,640
Hello?
86
00:13:16,640 --> 00:13:18,480
Come up, I'm upstairs. Come on up.
87
00:13:23,840 --> 00:13:27,560
-I'm, Jaime, the mayor of Banhuelos.
-Antonio Benaiges. Pleased to meet you.
88
00:13:27,840 --> 00:13:29,800
-Welcome to Banhuelos de Bureba.
-Thank you.
89
00:13:30,800 --> 00:13:31,640
-I hope you had good journey.
-Yes.
90
00:13:31,920 --> 00:13:33,000
Well, a long one.
91
00:13:34,520 --> 00:13:36,800
-What do you think?
-It's fine.
92
00:13:37,920 --> 00:13:39,800
Very...
93
00:13:40,520 --> 00:13:41,360
cosy.
94
00:13:41,640 --> 00:13:43,440
A bit of a clean and it will be like new.
95
00:13:44,480 --> 00:13:46,960
What happened to the previous teacher?
96
00:13:47,240 --> 00:13:48,800
Let's say...
97
00:13:49,840 --> 00:13:51,880
The Republic decided
he was no longer needed.
98
00:13:53,640 --> 00:13:55,480
Father Primitivo, the village priest.
99
00:13:55,760 --> 00:13:57,280
-You'll get to meet him.
-Sure.
100
00:13:57,640 --> 00:14:00,360
-Well, I'll leave you to unpack.
-All right.
101
00:14:02,400 --> 00:14:04,600
If there's anything you need,
just ask for me.
102
00:14:05,360 --> 00:14:06,360
Thank you.
103
00:14:29,800 --> 00:14:30,880
Father.
104
00:14:31,520 --> 00:14:32,280
Thank you.
105
00:14:34,800 --> 00:14:36,160
Good morning, teacher, sir.
106
00:14:36,800 --> 00:14:37,920
Good morning.
107
00:14:38,480 --> 00:14:39,400
What's your name?
108
00:14:39,680 --> 00:14:40,880
Emilio, sir.
109
00:14:41,680 --> 00:14:42,840
Emilio Martinez.
110
00:14:43,160 --> 00:14:45,400
Nice to meet you, Emilio.
My name's Antoni.
111
00:14:45,840 --> 00:14:47,440
But you can call me Antonio.
112
00:14:47,720 --> 00:14:49,600
-But no calling me "sir."
-Yes, Sir.
113
00:14:50,200 --> 00:14:52,160
I mean, yes, Don Antonio.
114
00:14:52,440 --> 00:14:53,480
Antonio without "Don"?
115
00:14:54,480 --> 00:14:55,600
Just Antonio.
116
00:14:56,120 --> 00:14:57,720
Good, you're getting the hang of it.
117
00:14:58,480 --> 00:14:59,640
Do you want to come in?
118
00:15:00,000 --> 00:15:02,320
-With you.
-All right.
119
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
Is anyone else going to come?
120
00:15:16,920 --> 00:15:17,680
Well,
121
00:15:17,960 --> 00:15:19,280
let's start then.
122
00:15:22,800 --> 00:15:23,760
Good morning.
123
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
Good morning.
124
00:15:25,680 --> 00:15:26,640
Come in.
125
00:15:31,160 --> 00:15:33,800
-What's your name?
-Josefina Zamero.
126
00:15:33,360 --> 00:15:34,520
The mayor's daughter.
127
00:15:34,960 --> 00:15:36,520
And that's my place.
128
00:15:36,800 --> 00:15:40,720
Hang on a minute. In this school,
no one has their own place.
129
00:15:41,800 --> 00:15:44,480
You can sit wherever you like each day.
Okay?
130
00:15:56,400 --> 00:15:57,840
Fine. That seems fair.
131
00:15:58,440 --> 00:15:59,920
I'm Antonio Benaiges.
132
00:16:00,800 --> 00:16:01,560
Right...
133
00:16:03,200 --> 00:16:04,320
First question.
134
00:16:06,120 --> 00:16:08,480
Why do you think
I've come to this village?
135
00:16:09,400 --> 00:16:11,840
-To teach us.
-Exactly. Correct. Very good.
136
00:16:12,320 --> 00:16:13,800
But I've also come to learn.
137
00:16:14,520 --> 00:16:17,520
And I want to try to help you to discover
138
00:16:18,320 --> 00:16:20,800
that within each one of you
139
00:16:20,520 --> 00:16:22,920
there is a person full of knowledge.
140
00:16:23,440 --> 00:16:25,800
And also the will to learn.
141
00:16:25,600 --> 00:16:26,920
-Don Antonio.
-Yes?
142
00:16:27,640 --> 00:16:29,760
-The cross has fallen off the wall.
-No.
143
00:16:30,280 --> 00:16:32,600
It hasn't fallen off.
I took it down.
144
00:16:33,560 --> 00:16:34,880
Because we're in a school.
145
00:16:35,600 --> 00:16:36,760
We aren't in a church.
146
00:16:37,360 --> 00:16:38,720
Second question. Who can tell me
147
00:16:39,360 --> 00:16:40,920
what meteorology is?
148
00:16:41,520 --> 00:16:42,280
Yes, Emilio?
149
00:16:42,560 --> 00:16:43,920
-What?
-Look,
150
00:16:44,480 --> 00:16:45,600
see this?
151
00:16:47,800 --> 00:16:49,800
It's a thermometer.
152
00:16:50,280 --> 00:16:51,200
Look.
153
00:16:51,840 --> 00:16:53,120
Do you know what it's for?
154
00:16:53,760 --> 00:16:56,320
To measure the temperature.
Look. Touch it.
155
00:16:57,440 --> 00:16:59,520
Every day, one of you
156
00:16:59,800 --> 00:17:03,400
will be in charge of this thermometer
and you'll note down the temperature.
157
00:17:03,440 --> 00:17:05,960
This is how we're going to learn.
158
00:17:06,240 --> 00:17:08,760
Experimenting, all together.
159
00:17:14,440 --> 00:17:15,400
What are you doing?
160
00:17:16,680 --> 00:17:18,440
I thought you were going to hit me.
161
00:17:30,120 --> 00:17:31,120
Here.
162
00:17:32,760 --> 00:17:33,640
Let's see...
163
00:17:34,160 --> 00:17:35,240
Here in this school,
164
00:17:35,840 --> 00:17:37,160
no one is going to hit anyone.
165
00:17:37,640 --> 00:17:40,400
My dad says slackers only learn
with a good beating.
166
00:17:40,920 --> 00:17:41,840
Well,
167
00:17:42,520 --> 00:17:44,240
at school, we'll learn with music.
168
00:17:44,840 --> 00:17:46,240
-With music?
-Yes, MUSIC.
169
00:17:46,520 --> 00:17:47,720
And I'll teach you to dance.
170
00:17:48,120 --> 00:17:49,200
At school?
171
00:17:49,600 --> 00:17:51,320
What about sums and things?
172
00:17:51,600 --> 00:17:54,760
We'll learn maths
by solving day-to-day problems.
173
00:17:55,640 --> 00:17:57,120
And to read and write...
174
00:18:04,600 --> 00:18:07,000
I'll leave reading
and writing for tomorrow.
175
00:18:07,600 --> 00:18:08,480
You know what?
176
00:18:08,920 --> 00:18:11,920
I want you to tell your parents,
brothers, sisters and cousins,
177
00:18:12,200 --> 00:18:15,320
tell them all to come here tomorrow
because it will be a special day.
178
00:18:15,600 --> 00:18:16,640
Because tomorrow...
179
00:18:18,240 --> 00:18:19,440
Tomorrow we'll do magic.
180
00:18:30,560 --> 00:18:31,440
Hello?
181
00:18:35,600 --> 00:18:36,640
Good afternoon.
182
00:18:37,920 --> 00:18:38,880
Good afternoon.
183
00:18:39,360 --> 00:18:40,880
-I've come to clean up.
-Oh.
184
00:18:41,160 --> 00:18:42,400
The mayor has sent me.
185
00:18:43,440 --> 00:18:44,760
Fine. Come in.
186
00:18:50,920 --> 00:18:52,000
My name's Antonio.
187
00:18:52,440 --> 00:18:54,960
I know.
We soon find out everything around here.
188
00:18:55,240 --> 00:18:56,600
Yes, I can imagine.
189
00:18:57,880 --> 00:18:58,840
What's your name?
190
00:18:59,880 --> 00:19:01,200
Charo. My name is Charo.
191
00:19:01,880 --> 00:19:03,160
Nice to meet you, Charo.
192
00:19:03,440 --> 00:19:06,240
I'll start downstairs,
so you Can carry on.
193
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
Take care.
194
00:19:29,800 --> 00:19:30,000
Alfonso?
195
00:19:30,680 --> 00:19:31,480
Antonio.
196
00:19:31,760 --> 00:19:33,120
-How's it going, man?
-Fine.
197
00:19:33,400 --> 00:19:35,800
Everyone calls me Rodriguez here.
198
00:19:36,000 --> 00:19:37,320
-Shall we sit down?
-Sure.
199
00:19:44,160 --> 00:19:47,480
-So then, how is Bahuelos treating you?
-Banuelos, good.
200
00:19:47,760 --> 00:19:48,920
-Up to now.
-Good.
201
00:19:50,120 --> 00:19:52,000
How about you and the new government?
202
00:19:53,320 --> 00:19:54,600
It has to come to an end.
203
00:19:55,480 --> 00:19:57,840
Articles like yours
are more necessary than ever.
204
00:19:58,360 --> 00:20:00,800
By the way, did you talk to the press?
205
00:20:00,360 --> 00:20:02,680
Yes, the director
of La Voz de la Bureba is a friend.
206
00:20:02,960 --> 00:20:05,800
-He's eager to meet you, so...
-Good.
207
00:20:05,360 --> 00:20:07,200
-It's no problem. Okay?
-What can I get you?
208
00:20:07,600 --> 00:20:09,360
Two glasses of wine, please. Thanks.
209
00:20:11,840 --> 00:20:14,200
What's the delicate matter
you want to talk about?
210
00:20:14,680 --> 00:20:15,560
Yes.
211
00:20:16,120 --> 00:20:17,120
Right...
212
00:20:18,520 --> 00:20:20,280
I need to ask you a favour, Antonio.
213
00:20:20,560 --> 00:20:22,480
I have a good friend. Bernardo.
214
00:20:22,760 --> 00:20:24,760
He's been in prison
since the right-wing won.
215
00:20:25,920 --> 00:20:27,760
And... well, he has a kid.
216
00:20:28,160 --> 00:20:31,520
An eight-year-old son
who helped him in the fields.
217
00:20:32,000 --> 00:20:34,440
Now he goes from house to house,
getting into trouble.
218
00:20:35,440 --> 00:20:37,920
Kids' stuff.
But this last time has been...
219
00:20:38,840 --> 00:20:39,720
a bit more serious.
220
00:20:40,320 --> 00:20:41,240
What did he do?
221
00:20:42,160 --> 00:20:44,560
He threw stones
at the Guardia Civil barracks and...
222
00:20:45,320 --> 00:20:47,800
Yes, just imagine.
223
00:20:47,880 --> 00:20:49,320
-Thanks.
-Thank you.
224
00:20:52,000 --> 00:20:54,480
It would be good
to get him away for a while.
225
00:20:54,880 --> 00:20:56,840
He's no mum,
he's having a rough time and...
226
00:20:57,760 --> 00:20:59,800
I thought maybe...
227
00:21:00,960 --> 00:21:03,880
Well, he could stay and live with you,
in the school.
228
00:21:09,320 --> 00:21:11,600
-Antonio, he's a really bright kid.
-Right.
229
00:21:11,880 --> 00:21:13,880
If he's with you,
he won't get into trouble.
230
00:21:15,320 --> 00:21:17,680
I know it's a lot to ask,
but Bernardo's a good friend.
231
00:21:17,960 --> 00:21:19,680
I'd like to help him out with his kid.
232
00:21:24,360 --> 00:21:25,440
What's his name?
233
00:21:27,800 --> 00:21:27,800
Carlos.
234
00:22:04,360 --> 00:22:05,440
Good morning.
235
00:22:06,240 --> 00:22:07,280
Good morning.
236
00:22:23,360 --> 00:22:26,640
SPANISH FALANGE,
DEPARTMENT OF EMPLOYMENT
237
00:22:55,800 --> 00:22:56,800
Excuse me.
238
00:22:56,480 --> 00:22:58,400
Are you sure
you gave me all the documents?
239
00:22:58,680 --> 00:22:59,520
Yes.
240
00:23:00,240 --> 00:23:03,120
There's no record
of the prison admissions and discharges.
241
00:23:03,440 --> 00:23:04,680
There should be a record.
242
00:23:04,960 --> 00:23:07,120
Briviesca prison burned down
a long time ago.
243
00:23:08,960 --> 00:23:10,520
That's all we have.
244
00:23:11,680 --> 00:23:12,640
I'm sorry.
245
00:23:15,800 --> 00:23:16,840
Thank you.
246
00:23:19,120 --> 00:23:20,400
From Briviesca
247
00:23:20,320 --> 00:23:22,720
you take this track,
past the chapel in Espinosilla,
248
00:23:23,000 --> 00:23:24,760
and you cross the Bureba saltworks.
249
00:23:25,240 --> 00:23:27,240
The same track takes you to the shrine.
250
00:23:27,520 --> 00:23:28,440
It's beautiful.
251
00:23:28,960 --> 00:23:30,000
Thanks.
252
00:23:34,720 --> 00:23:37,440
Do you know an old man named Emilio
in the village?
253
00:23:38,720 --> 00:23:42,400
Yes, there's an Emilio in the village.
The man from the cheese farm.
254
00:23:42,320 --> 00:23:44,760
-Do you know where he lives?
-Yes, I'll write it down.
255
00:23:52,680 --> 00:23:54,640
-Arianna?
-Mum, is my little girl okay?
256
00:23:54,920 --> 00:23:57,320
-Yes, but...
-Please, can you stop calling me?
257
00:23:58,120 --> 00:23:59,800
Ati...
258
00:24:31,840 --> 00:24:32,680
Hello.
259
00:24:34,520 --> 00:24:36,720
Hello there, Catalonian.
260
00:24:38,200 --> 00:24:39,800
Hello.
261
00:24:39,920 --> 00:24:40,680
Emilio.
262
00:24:43,600 --> 00:24:46,320
The other day,
you talked to me about your teacher.
263
00:24:46,920 --> 00:24:49,440
-A man called Benaiges.
-Antonio Benaiges.
264
00:24:49,720 --> 00:24:50,640
That's the one.
265
00:24:52,680 --> 00:24:54,240
Right, my great-grandfather
266
00:24:54,960 --> 00:24:56,200
shared the same prison cell.
267
00:24:58,360 --> 00:24:59,480
What was his name?
268
00:24:59,800 --> 00:25:01,160
Bernardo Ramirez.
269
00:25:01,800 --> 00:25:02,760
Bernardo.
270
00:25:03,960 --> 00:25:07,800
It could be Carlos' father.
271
00:25:07,520 --> 00:25:08,720
Carlos Ramirez.
272
00:25:14,200 --> 00:25:15,480
Carlos is my grandad.
273
00:25:18,880 --> 00:25:20,240
Go ahead.
274
00:25:41,440 --> 00:25:45,640
My dad is Camilo and he's very strong.
When I grow up I'd like to be like my dad.
275
00:26:06,960 --> 00:26:09,760
I can lend you one if you like.
276
00:26:11,000 --> 00:26:14,800
I worked at the library
in Briviesca nearly all my life.
277
00:26:17,360 --> 00:26:19,800
Look, look.
278
00:26:21,760 --> 00:26:23,000
That was Antonio.
279
00:26:23,680 --> 00:26:24,840
That's me.
280
00:26:26,640 --> 00:26:28,320
And that's Carlos.
281
00:26:29,120 --> 00:26:30,160
Your grandad.
282
00:26:34,920 --> 00:26:36,480
Carlos Ramirez.
283
00:26:37,560 --> 00:26:38,880
He was a real mischief.
284
00:26:39,680 --> 00:26:41,000
We were jealous of him
285
00:26:41,960 --> 00:26:43,600
because he lived with the teacher.
286
00:26:46,960 --> 00:26:48,400
He lived with the teacher?
287
00:26:48,960 --> 00:26:50,520
It's a long story.
288
00:26:51,360 --> 00:26:53,680
Sit down. Would you like some coffee?
289
00:27:00,160 --> 00:27:04,880
"Banhuelos de Bureba
Mixed State School, 1936."
290
00:27:12,200 --> 00:27:13,640
Does the school still exist?
291
00:27:15,800 --> 00:27:16,680
Yes.
292
00:27:17,000 --> 00:27:18,160
Do you want to see it?
293
00:27:19,480 --> 00:27:21,200
There are only a few of us left.
294
00:27:24,160 --> 00:27:25,560
Many years ago
295
00:27:26,920 --> 00:27:28,520
people started to drift away
296
00:27:29,120 --> 00:27:30,200
gradually.
297
00:27:33,840 --> 00:27:35,400
This was the school.
298
00:27:37,160 --> 00:27:38,880
It's been closed for years.
299
00:28:11,800 --> 00:28:14,840
I can't understand why my grandad
never mentioned any of this.
300
00:28:15,840 --> 00:28:17,520
The truth is
301
00:28:18,200 --> 00:28:21,640
none of us talked about our teacher
ever again, in all these years.
302
00:29:06,880 --> 00:29:07,840
Well,
303
00:29:08,440 --> 00:29:09,840
thanks for your help.
304
00:29:17,640 --> 00:29:19,800
It's true, it isn't a palace,
305
00:29:20,680 --> 00:29:22,280
but we'll have a good time.
306
00:29:31,360 --> 00:29:32,720
Are you good with that?
307
00:29:42,520 --> 00:29:43,920
Do you want me to show you?
308
00:29:48,160 --> 00:29:49,440
Hey, what are you doing?
309
00:29:53,160 --> 00:29:54,800
Carlos!
310
00:29:54,440 --> 00:29:56,000
Carlos, that's my bed.
311
00:30:17,160 --> 00:30:21,560
Well, I'm glad to see
so many new faces around here.
312
00:30:22,280 --> 00:30:25,560
First of all, I want to introduce you
to a new boy in the village,
313
00:30:26,480 --> 00:30:28,400
his name is Carlos.
314
00:30:29,000 --> 00:30:31,200
And I hope you look after him,
and between us
315
00:30:31,640 --> 00:30:32,760
we'll help him to adapt.
316
00:30:33,560 --> 00:30:34,320
Okay?
317
00:30:35,520 --> 00:30:37,560
And now, I'll introduce you
to what will be
318
00:30:37,840 --> 00:30:39,680
our main tool
319
00:30:40,480 --> 00:30:41,480
in our lessons.
320
00:30:59,600 --> 00:31:00,760
It's a printing press.
321
00:31:01,240 --> 00:31:02,880
With this, we will publish
322
00:31:03,440 --> 00:31:05,240
our own books.
323
00:31:06,400 --> 00:31:10,000
And in them, you will write
about everything that interests you.
324
00:31:11,280 --> 00:31:12,480
Your dreams.
325
00:31:13,200 --> 00:31:14,360
Your desires.
326
00:31:14,880 --> 00:31:16,200
Your fears too.
327
00:31:16,800 --> 00:31:18,400
You'll become writers,
328
00:31:18,840 --> 00:31:19,880
reporters
329
00:31:20,680 --> 00:31:21,800
and poets.
330
00:31:22,760 --> 00:31:25,520
It will be like a small newspaper.
331
00:31:26,240 --> 00:31:27,600
Our own newspaper.
332
00:31:27,880 --> 00:31:29,680
Do you fancy having your own newspaper?
333
00:31:29,960 --> 00:31:32,960
-Was this the magic thing?
-Josefina, surrender to amazement.
334
00:31:33,240 --> 00:31:34,920
Come here. All of you!
335
00:31:35,840 --> 00:31:37,240
Come on. Don't be scared.
336
00:31:37,600 --> 00:31:39,960
To learn together,
we must make mistakes together.
337
00:31:40,240 --> 00:31:43,400
Get up off your benches.
Get off your backsides. Come here.
338
00:31:53,440 --> 00:31:55,360
-See these small pieces here?
-Yes.
339
00:31:55,640 --> 00:31:56,560
They are called types.
340
00:31:56,960 --> 00:31:59,400
They are the letters we will use to write.
341
00:31:59,320 --> 00:32:02,320
We can start with the name
of this village, which is called...?
342
00:32:02,600 --> 00:32:04,440
-Banuelos de Bureba.
-Good.
343
00:32:05,000 --> 00:32:06,920
We take the galley
344
00:32:07,240 --> 00:32:08,680
and we place the first letter.
345
00:32:09,160 --> 00:32:10,560
-Which letter?
-"B."
346
00:32:11,640 --> 00:32:12,600
Now, you can help me
347
00:32:13,360 --> 00:32:14,240
find the letters.
348
00:32:16,200 --> 00:32:17,200
Very good.
349
00:32:18,800 --> 00:32:19,200
That's right. Good.
350
00:32:22,920 --> 00:32:24,520
And we're done. Very good.
351
00:32:24,800 --> 00:32:26,880
And now, carefully, we place it here.
352
00:32:28,360 --> 00:32:30,960
Now it's time for the ink.
Do you want to help me?
353
00:32:31,240 --> 00:32:32,600
Look, we take the ink,
354
00:32:33,600 --> 00:32:35,280
we spread it out a bit...
355
00:32:35,560 --> 00:32:37,880
Good, everywhere. That's it.
356
00:32:38,320 --> 00:32:39,640
Who'll take charge of the paper?
357
00:32:39,920 --> 00:32:41,480
You? Hold it carefully...
358
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
It looks like you've done this before.
Good!
359
00:32:46,520 --> 00:32:48,800
We close it and we press...
360
00:32:49,120 --> 00:32:51,520
The pressure you apply
has to be just right.
361
00:32:52,440 --> 00:32:53,560
We open up
362
00:32:53,840 --> 00:32:56,320
and now the moment
you've all been waiting for.
363
00:32:58,240 --> 00:32:59,520
The magical moment.
364
00:33:13,360 --> 00:33:16,120
-Who wants to try first?
-Me!
365
00:33:16,400 --> 00:33:17,480
You all want to?
366
00:33:34,200 --> 00:33:35,160
Good morning.
367
00:33:36,240 --> 00:33:37,240
Good morning.
368
00:33:38,520 --> 00:33:42,200
I don't think we've been introduced.
I'm Antonio Benaiges, the new teacher.
369
00:33:43,000 --> 00:33:44,160
Father Primitivo.
370
00:33:44,440 --> 00:33:45,360
Nice to meet you.
371
00:33:47,400 --> 00:33:48,240
How can I help you?
372
00:33:51,280 --> 00:33:54,440
What right do you think you have
to take down our Lord?
373
00:33:58,920 --> 00:33:59,800
Look...
374
00:34:00,720 --> 00:34:02,280
I'm sure you're already aware
375
00:34:02,560 --> 00:34:04,520
that in Spain, since the Republic won,
376
00:34:05,000 --> 00:34:06,200
education is secular.
377
00:34:06,480 --> 00:34:08,480
And there is no law or rule
378
00:34:08,960 --> 00:34:12,360
that binds me to have
a crucifix hung on these walls.
379
00:34:13,120 --> 00:34:13,880
I see.
380
00:34:16,960 --> 00:34:18,200
You're an atheist.
381
00:34:19,960 --> 00:34:21,640
I can't do anything about that.
382
00:34:23,000 --> 00:34:26,680
But there are good Catholics here
and you should respect their faith.
383
00:34:26,960 --> 00:34:28,360
I respect their faith.
384
00:34:28,760 --> 00:34:32,800
But faith and religion
belong to the realms of family and church,
385
00:34:33,600 --> 00:34:34,920
not school.
386
00:34:35,360 --> 00:34:36,800
lam an atheist, but I assure you
387
00:34:37,800 --> 00:34:39,360
my only aim here
is for these children to learn,
388
00:34:39,640 --> 00:34:41,200
to be good people, that's all.
389
00:34:41,480 --> 00:34:43,800
And do you think that this is respect?
390
00:34:44,400 --> 00:34:46,240
Learning like feral beings
391
00:34:46,520 --> 00:34:47,800
running around the school.
392
00:34:48,280 --> 00:34:51,360
What isn't respect
is what you are doing here.
393
00:34:51,760 --> 00:34:53,520
-I can tell you--
-No, I'll tell you.
394
00:34:53,800 --> 00:34:56,280
It turns out this is my school now,
not yours.
395
00:34:56,560 --> 00:34:59,160
And from now on,
things will be done my way.
396
00:34:59,440 --> 00:35:00,640
So, if you'll excuse us,
397
00:35:00,920 --> 00:35:03,760
we have a lot of work
and I'm sure you have better things to do
398
00:35:04,400 --> 00:35:05,560
than interrupting lessons. Goodbye.
399
00:35:53,200 --> 00:35:54,560
My family, at the beach.
400
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
Do you miss them?
401
00:36:00,800 --> 00:36:02,400
Yes, I do, actually.
402
00:36:04,840 --> 00:36:06,600
My husband was born in Catalonia too.
403
00:36:07,520 --> 00:36:10,120
How come you never told me
your husband is Catalonian?
404
00:36:10,400 --> 00:36:11,280
He was.
405
00:36:11,960 --> 00:36:13,240
I'm sorry, Charo.
406
00:36:15,240 --> 00:36:17,800
I've seen that book
you've made with the children.
407
00:36:18,160 --> 00:36:19,320
Really? Did you like it?
408
00:36:21,120 --> 00:36:23,560
If you like,
I'll read one of the stories to you.
409
00:36:24,160 --> 00:36:25,120
I can read.
410
00:36:29,160 --> 00:36:31,440
Well, in that case, look...
411
00:36:33,960 --> 00:36:35,400
Take one.
412
00:36:35,480 --> 00:36:36,320
Please.
413
00:36:36,600 --> 00:36:38,680
-No...
-Honestly, take one home.
414
00:36:38,960 --> 00:36:41,120
-No, thank you.
-Seriously.
415
00:36:41,920 --> 00:36:42,760
All right.
416
00:36:45,400 --> 00:36:46,240
Thank you.
417
00:36:46,880 --> 00:36:48,960
Well, I've finished, I have to go.
418
00:36:49,240 --> 00:36:51,280
Charo, stay and have dinner with me.
419
00:36:53,280 --> 00:36:55,200
-Thanks, but no thanks.
-Please, I insist.
420
00:36:55,480 --> 00:36:57,400
I've been having dinner on my own for days
421
00:36:58,400 --> 00:36:59,840
and I don't want to anymore.
422
00:37:00,120 --> 00:37:02,360
Besides, Carlos is asleep,
and look what I've made.
423
00:37:05,720 --> 00:37:06,760
Look at this treat.
424
00:37:07,200 --> 00:37:10,240
Toast with garlic, tomato, oil, and salt.
425
00:37:10,520 --> 00:37:12,520
-Commonly known as...
-Pan tumaca.
426
00:37:12,800 --> 00:37:16,200
-Pan tumaca, yes.
-I haven't seen it in years.
427
00:37:16,880 --> 00:37:18,400
Come on, please.
428
00:37:19,000 --> 00:37:19,920
Stay.
429
00:37:21,640 --> 00:37:23,560
-That's enough.
-Can I ask you a question?
430
00:37:23,840 --> 00:37:25,800
-Yes.
-Do you have children?
431
00:37:27,760 --> 00:37:28,680
No?
432
00:37:29,680 --> 00:37:32,000
Have you lived here
in Bahuelos all your life?
433
00:37:32,320 --> 00:37:33,120
Yes.
434
00:37:34,440 --> 00:37:35,880
How did you meet your husband?
435
00:37:37,680 --> 00:37:40,120
-He was a travelling salesman. Fabrics.
-Right.
436
00:37:43,560 --> 00:37:45,320
Have you never thought of leaving?
437
00:37:46,800 --> 00:37:47,160
Where would I go?
438
00:37:47,440 --> 00:37:49,280
Where your husband was born, for example.
439
00:37:49,560 --> 00:37:50,480
No.
440
00:37:53,440 --> 00:37:54,400
What about you?
441
00:37:54,720 --> 00:37:56,400
How come you ended up here?
442
00:37:56,440 --> 00:37:57,360
Me?
443
00:37:58,800 --> 00:37:59,600
I was appointed to this post.
444
00:38:00,800 --> 00:38:01,600
I was appointed to this post...
445
00:38:02,440 --> 00:38:03,480
And I took it.
446
00:38:05,840 --> 00:38:07,400
I don't know...
447
00:38:07,640 --> 00:38:09,320
There's a lot of work to be done.
448
00:38:10,320 --> 00:38:12,160
Right, but what do you mean?
449
00:38:13,000 --> 00:38:13,880
Look...
450
00:38:14,840 --> 00:38:18,680
You know they say that school
helps us to become adults?
451
00:38:19,760 --> 00:38:21,760
In my opinion, my pupils...
452
00:38:22,640 --> 00:38:25,400
My pupils have to learn
to be children first.
453
00:38:26,360 --> 00:38:27,720
What I mean is
454
00:38:28,000 --> 00:38:30,480
they didn't let us be children.
They wanted us to be men.
455
00:38:30,760 --> 00:38:32,640
So we wouldn't be a burden, right?
456
00:38:32,920 --> 00:38:36,440
Well, my job as a teacher,
here in Bahuelos or anywhere in the world,
457
00:38:36,720 --> 00:38:39,160
is to precisely prevent that.
458
00:38:40,200 --> 00:38:41,440
Because children...
459
00:38:41,880 --> 00:38:46,680
Children must be whatever they want.
But above all, they must be children.
460
00:38:51,760 --> 00:38:54,200
You're the strangest teacher
ever to set foot here.
461
00:38:59,640 --> 00:39:01,480
I used too much ink here.
462
00:39:03,920 --> 00:39:05,320
Do you want to do it again?
463
00:39:06,000 --> 00:39:07,760
Yes? All right.
464
00:39:16,160 --> 00:39:19,800
Does anyone know
why Emilio hasn't come to school for days?
465
00:39:19,560 --> 00:39:20,720
He'll be with his dad.
466
00:39:31,160 --> 00:39:33,640
Shall we read
a bit of Platero and I by the fire?
467
00:39:33,920 --> 00:39:35,000
-Yes!
-Yes?
468
00:39:40,960 --> 00:39:42,320
Shall I sit here?
469
00:39:48,000 --> 00:39:50,160
"Chapter one: Platero."
470
00:39:53,240 --> 00:39:55,000
-Who wants to read?
-Let Carlos read.
471
00:39:55,280 --> 00:39:56,680
-Josefina.
-Leave me alone.
472
00:39:56,960 --> 00:39:58,160
What's wrong? Can't you read?
473
00:39:58,440 --> 00:39:59,320
-Josefina.
-Yes, I can.
474
00:39:59,600 --> 00:40:01,160
Really?
Go on then, read.
475
00:40:02,400 --> 00:40:03,160
Hey.
476
00:40:03,480 --> 00:40:06,120
I won't tolerate
this behaviour in class, Carlos.
477
00:40:07,240 --> 00:40:08,600
This mustn't happen again.
478
00:40:11,200 --> 00:40:13,720
As for you, Josefina,
respect your classmates, please.
479
00:40:18,480 --> 00:40:20,880
Carlos! Carlos, come here.
480
00:40:21,760 --> 00:40:23,880
Carlos! Carlos, come here. Carlos!
481
00:40:24,160 --> 00:40:25,440
Come back, please. Carlos!
482
00:40:35,800 --> 00:40:36,320
Leandro, you fancy reading?
483
00:40:36,600 --> 00:40:37,520
-Yes.
-Yes?
484
00:40:38,440 --> 00:40:39,400
Good.
485
00:40:40,920 --> 00:40:42,440
"Platero is small,
486
00:40:42,920 --> 00:40:45,120
furry, soft,
487
00:40:45,400 --> 00:40:46,680
so soft on the outside
488
00:40:47,120 --> 00:40:49,320
that you'd say he was like cotton wool."
489
00:40:58,760 --> 00:40:59,520
Camilo.
490
00:41:02,360 --> 00:41:03,400
Excuse me.
491
00:41:04,200 --> 00:41:06,200
I wanted to talk to you because...
492
00:41:06,560 --> 00:41:09,800
Emilio hasn't come to school for days
and I wanted to know why.
493
00:41:11,160 --> 00:41:12,880
There's lots of work with the cows.
494
00:41:13,560 --> 00:41:14,480
Right.
495
00:41:15,240 --> 00:41:18,400
Do you know Emilio is the best reader
in the whole school?
496
00:41:23,760 --> 00:41:25,840
What my son must do is real work,
497
00:41:26,440 --> 00:41:27,760
or he'll be useless in life.
498
00:41:29,360 --> 00:41:30,200
Look...
499
00:41:30,680 --> 00:41:32,600
I can understand your way of thinking.
500
00:41:33,760 --> 00:41:35,440
Believe me, it's quite the opposite.
501
00:41:35,720 --> 00:41:38,800
The more he learns at school,
the more options he'll have later on.
502
00:41:41,600 --> 00:41:45,400
You aren't going to tell me
what is best for my son,
503
00:41:45,840 --> 00:41:46,800
are you?
504
00:42:15,960 --> 00:42:16,880
Carlos.
505
00:42:23,400 --> 00:42:26,120
Can we talk
about what happened today with Josefina?
506
00:42:26,400 --> 00:42:28,160
I don't care what that stupid girl thinks.
507
00:42:41,320 --> 00:42:43,880
My dad couldn't teach me
to read and write.
508
00:42:47,440 --> 00:42:49,000
And you miss him, right?
509
00:42:58,160 --> 00:42:59,280
I have an idea.
510
00:43:01,840 --> 00:43:04,640
What if I teach you to read and write?
511
00:43:05,000 --> 00:43:05,800
No.
512
00:43:06,280 --> 00:43:07,880
No? Why not?
513
00:43:08,160 --> 00:43:09,680
Because you're not my dad.
514
00:43:34,120 --> 00:43:35,400
Carlos.
515
00:43:36,800 --> 00:43:39,000
Come on, it's time for dinner.
516
00:43:49,320 --> 00:43:51,880
-Good night, my love.
-Good night, Mum.
517
00:43:52,160 --> 00:43:53,120
See you soon.
518
00:43:53,400 --> 00:43:55,480
I'll show you my new pyjamas.
519
00:43:56,120 --> 00:43:57,280
Let me speak to Gran.
520
00:43:57,920 --> 00:43:58,840
Gran!
521
00:44:00,760 --> 00:44:02,360
Ari, when are you coming back?
522
00:44:07,400 --> 00:44:08,600
I don't know yet, Mum.
523
00:44:09,760 --> 00:44:13,360
What you're doing for grandpa is great
but you've been away for a week.
524
00:44:14,320 --> 00:44:17,200
Don't you understand?
I'm not doing it just for Grandad.
525
00:44:19,000 --> 00:44:21,320
Why didn't you ever ask him about his dad?
526
00:44:21,600 --> 00:44:23,840
He didn't want to talk about that period.
527
00:44:24,880 --> 00:44:27,600
Or about his father,
or about when he was young.
528
00:44:28,360 --> 00:44:30,440
You know your grandad didn't talk much.
529
00:44:38,600 --> 00:44:40,000
Mass graves all over Spain.
530
00:44:40,520 --> 00:44:42,560
There were executions everywhere.
531
00:44:43,200 --> 00:44:45,440
The red marks are the ones
that have been dug up,
532
00:44:45,720 --> 00:44:47,320
the green ones are yet to be dug up.
533
00:44:53,680 --> 00:44:55,280
Lourdes, any news?
534
00:44:55,560 --> 00:44:59,280
Yes, look, we found this watch
in the trouser pocket.
535
00:44:59,560 --> 00:45:01,440
Good grief! That's good news.
536
00:45:02,320 --> 00:45:04,160
Good. Thanks, Lourdes.
537
00:45:04,440 --> 00:45:07,120
Laura, how did you locate the mass graves?
538
00:45:07,520 --> 00:45:10,320
Well, sometimes we find
documents that help us.
539
00:45:10,640 --> 00:45:13,440
Other times,
it's the locals themselves who tell us.
540
00:45:15,800 --> 00:45:18,200
Many people in the villages
were forced to dig these mass graves.
541
00:45:18,880 --> 00:45:20,200
Then cover them over again.
542
00:45:21,480 --> 00:45:22,920
-Laura.
-What is it?
543
00:45:26,160 --> 00:45:27,800
When will they be dug up again?
544
00:45:28,840 --> 00:45:30,520
No one knows.
545
00:45:31,720 --> 00:45:34,160
At least now
there is some political will but...
546
00:45:34,880 --> 00:45:38,800
we've had to wait
over 70 years to start work.
547
00:45:40,480 --> 00:45:42,600
And as you can see,
there's still a lot to do.
548
00:45:44,640 --> 00:45:45,720
Excuse me a minute.
549
00:46:07,920 --> 00:46:10,280
This is all I found on Antonio Benaiges.
550
00:46:10,760 --> 00:46:11,880
Thank you.
551
00:46:17,800 --> 00:46:19,120
RESOLUTION. PERMANENT DISMISSAL
552
00:46:19,400 --> 00:46:20,800
Purge record.
553
00:46:21,800 --> 00:46:22,000
Exactly.
554
00:46:23,800 --> 00:46:24,560
Look, from 1939.
555
00:46:25,720 --> 00:46:27,720
But of course, his death wasn't official.
556
00:46:28,560 --> 00:46:30,720
So, they took statements
from the villagers,
557
00:46:31,160 --> 00:46:33,680
and they made up arguments
so they could dismiss him.
558
00:46:42,680 --> 00:46:45,920
"The mayor, priest,
parish priest, and residents
559
00:46:46,720 --> 00:46:50,800
say that this teacher's conduct
was unpatriotic,
560
00:46:51,600 --> 00:46:52,760
antisocial,
561
00:46:53,720 --> 00:46:55,760
and frowned upon by everyone."
562
00:47:04,120 --> 00:47:07,200
They didn't settle
for just erasing all memory of him.
563
00:47:29,840 --> 00:47:31,160
-Antonio.
-Yes?
564
00:47:31,440 --> 00:47:32,760
Where does this river lead to?
565
00:47:33,400 --> 00:47:34,160
The Pecesorios?
566
00:47:34,440 --> 00:47:36,400
It joins the River Tirón
567
00:47:36,400 --> 00:47:39,400
and then that one joins
a bigger river, called the Ebro,
568
00:47:39,320 --> 00:47:42,800
and finally
all this water reaches the sea.
569
00:47:43,480 --> 00:47:44,360
Is it pretty?
570
00:47:44,640 --> 00:47:45,920
-What?
-The sea.
571
00:47:46,680 --> 00:47:48,440
The sea? Is it pretty?
572
00:47:49,920 --> 00:47:51,760
It's the prettiest thing ever, Emilio.
573
00:47:59,800 --> 00:48:00,640
Have none of you seen the sea?
574
00:48:01,320 --> 00:48:02,800
No.
575
00:48:02,360 --> 00:48:03,240
No.
576
00:48:04,760 --> 00:48:06,400
I heard it must be huge.
577
00:48:06,680 --> 00:48:07,560
And very deep.
578
00:48:07,920 --> 00:48:10,000
The rest of you,
how do you imagine the sea?
579
00:48:10,320 --> 00:48:11,960
It's where they catch all the hake.
580
00:48:12,240 --> 00:48:13,680
-And the cod.
-And the sharks.
581
00:48:15,640 --> 00:48:16,880
It's true, my dad told me.
582
00:48:17,160 --> 00:48:18,400
What else do you know?
583
00:48:18,680 --> 00:48:20,960
-The water must be really warm.
-No way!
584
00:48:21,240 --> 00:48:23,360
It's really cold. Colder than the river.
585
00:48:23,640 --> 00:48:24,360
Listen up.
586
00:48:25,000 --> 00:48:27,680
Do you want to write
everything you know about the sea?
587
00:48:27,960 --> 00:48:28,840
Yes!
588
00:48:29,120 --> 00:48:32,720
Shall we go back to school
and write a special book about the sea?
589
00:48:33,000 --> 00:48:34,240
Yes!
590
00:48:35,120 --> 00:48:36,240
Let's go then.
591
00:48:45,880 --> 00:48:49,200
Don Antonio, my dad has bought me
a new dress to go to church.
592
00:48:49,480 --> 00:48:51,200
-Really?
-Will you come and see it?
593
00:48:52,400 --> 00:48:53,200
I'm afraid not.
594
00:48:54,160 --> 00:48:58,320
My dad says that people
who don't go to church end up in hell.
595
00:49:00,960 --> 00:49:02,800
What do you think?
596
00:49:03,000 --> 00:49:05,640
If you don't go to church,
you won't see my new dress.
597
00:49:08,000 --> 00:49:10,240
When will you talk to me on equal terms?
598
00:49:11,360 --> 00:49:13,440
-You don't know?
-We'll see.
599
00:49:16,520 --> 00:49:17,480
That's nice.
600
00:49:19,520 --> 00:49:22,400
Don't ever stop drawing, Josefina.
You have a gift for drawing.
601
00:49:22,920 --> 00:49:24,480
-Antonio?
-Yes?
602
00:49:29,160 --> 00:49:31,600
The Sea: pictured by children
who've never seen it.
603
00:49:42,440 --> 00:49:43,520
This book
604
00:49:43,960 --> 00:49:45,880
will go down in the history of books.
605
00:49:46,360 --> 00:49:49,680
It's turned out fantastic.
Congratulations, all of you. Honestly.
606
00:49:50,240 --> 00:49:51,360
Well done!
607
00:49:53,800 --> 00:49:54,120
Here.
608
00:49:54,800 --> 00:49:57,800
Would you like to go and print more books?
609
00:49:57,360 --> 00:49:58,400
-Yes.
-Really?
610
00:50:23,680 --> 00:50:24,760
You want to see the sea?
611
00:50:26,760 --> 00:50:27,520
Yes!
612
00:50:30,880 --> 00:50:33,160
I want you to show this book at home.
613
00:50:34,400 --> 00:50:35,760
Get your parents to read it.
614
00:50:36,920 --> 00:50:38,640
And tell them something very important:
615
00:50:39,400 --> 00:50:42,600
that this summer
your teacher will take you to see the sea.
616
00:50:45,200 --> 00:50:46,800
Seriously?
617
00:50:47,800 --> 00:50:48,560
Don't you like the idea, Josefina?
618
00:50:49,400 --> 00:50:51,480
-Will you take us to Bilbao?
-No.
619
00:50:52,000 --> 00:50:53,320
I'll take you to my homeland.
620
00:50:53,680 --> 00:50:55,160
To Tarragona. To my village.
621
00:50:55,440 --> 00:50:56,240
Mont-Roig del Camp.
622
00:50:56,520 --> 00:50:57,240
On a donkey?
623
00:50:57,520 --> 00:50:58,480
On a donkey? No way!
624
00:50:58,760 --> 00:51:00,960
We'd never get there on a donkey, Emilio.
625
00:51:01,240 --> 00:51:03,800
We'll go on something better.
We'll go on a train.
626
00:51:04,920 --> 00:51:08,200
But you have to help me
persuade your parents.
627
00:51:08,840 --> 00:51:09,680
Will you help me?
628
00:51:09,960 --> 00:51:10,760
Yes!
629
00:51:11,240 --> 00:51:12,160
-Yes?
-Yes!
630
00:51:12,600 --> 00:51:16,120
All right, let's get started,
we'll need many more books.
631
00:51:17,440 --> 00:51:19,000
"See you soon, dear son.
632
00:51:19,520 --> 00:51:21,160
All my love,
633
00:51:21,480 --> 00:51:23,440
from your father, who never forgets you.
634
00:51:24,880 --> 00:51:25,800
Bernardo."
635
00:51:45,360 --> 00:51:47,240
Carlos, look...
636
00:51:49,120 --> 00:51:50,440
I know you don't want to.
637
00:51:50,880 --> 00:51:51,800
Okay?
638
00:51:52,800 --> 00:51:55,880
But if you let me teach you,
639
00:51:56,520 --> 00:51:57,800
you'll be able to read
640
00:51:58,320 --> 00:52:00,320
and answer your father's letters.
641
00:52:02,680 --> 00:52:04,160
Because being locked up...
642
00:52:05,560 --> 00:52:07,200
without seeing anyone, or you...
643
00:52:09,480 --> 00:52:10,600
It must be tough.
644
00:52:11,120 --> 00:52:14,000
But if you tell him what you're doing,
645
00:52:15,120 --> 00:52:16,640
and you tell him you're okay,
646
00:52:17,920 --> 00:52:19,760
I'm sure he'll be thrilled.
647
00:52:27,360 --> 00:52:29,800
It's really hard though.
648
00:52:29,840 --> 00:52:31,240
Yes, it's very hard.
649
00:52:32,960 --> 00:52:34,280
But you have right next to you
650
00:52:34,560 --> 00:52:37,320
one of the best teachers in the world
who wants to teach you.
651
00:52:42,680 --> 00:52:43,600
What do you say?
652
00:52:52,840 --> 00:52:54,640
What you're listening to is a waltz.
653
00:52:55,400 --> 00:52:56,680
And you dance like this...
654
00:52:57,400 --> 00:52:59,600
One, two, three. One, two, three.
655
00:52:59,880 --> 00:53:01,840
One, two, three. One, two, three.
656
00:53:02,120 --> 00:53:05,400
You dance in pairs. So, grab a partner
657
00:53:05,600 --> 00:53:06,360
and dance.
658
00:53:06,640 --> 00:53:07,760
One, two, three. Count!
659
00:53:08,400 --> 00:53:10,000
One, two, three. One, two, three.
660
00:53:10,280 --> 00:53:12,000
One, two, three. And one, two, three.
661
00:53:12,280 --> 00:53:14,240
One, two, three. One, two, three.
662
00:53:15,400 --> 00:53:18,160
"It's chilling to think
that there are millions of humans
663
00:53:18,440 --> 00:53:20,240
without the bare necessities in life.
664
00:53:20,920 --> 00:53:22,000
This happens
665
00:53:22,440 --> 00:53:24,200
because those who produce nothing
666
00:53:24,480 --> 00:53:25,800
and enjoy everything
667
00:53:26,640 --> 00:53:28,520
accumulate as much wealth
668
00:53:29,000 --> 00:53:30,800
as moral inferiority."
669
00:53:30,360 --> 00:53:31,320
La Voz de la Bureba.
670
00:53:33,160 --> 00:53:35,640
"It's humanly inconceivable.
671
00:53:36,200 --> 00:53:38,480
Socially intolerable.
672
00:53:39,200 --> 00:53:40,320
Financially
673
00:53:40,760 --> 00:53:43,240
suicidal and stupid.
674
00:53:45,320 --> 00:53:46,960
So much knowledge of figures
675
00:53:47,240 --> 00:53:48,360
yet they didn't envision
676
00:53:48,640 --> 00:53:50,240
the financial imbalance
677
00:53:50,520 --> 00:53:52,120
of their capitalist system.
678
00:53:53,320 --> 00:53:56,240
Living should be a much greater harmony.
679
00:53:56,960 --> 00:54:00,440
Being satisfied with ourselves
at all times
680
00:54:00,840 --> 00:54:02,160
and aspiring to be better.
681
00:54:03,280 --> 00:54:05,640
Opening one's eyes isn't easy.
682
00:54:06,600 --> 00:54:07,560
Nor convenient.
683
00:54:08,880 --> 00:54:10,320
It requires effort,
684
00:54:10,600 --> 00:54:12,880
and sometimes pain.
685
00:54:13,800 --> 00:54:15,800
Very few embark on that journey.
686
00:54:19,800 --> 00:54:21,440
Let's caress the word:
687
00:54:22,800 --> 00:54:23,120
light"
688
00:54:25,160 --> 00:54:27,000
These children are too young.
689
00:54:27,560 --> 00:54:30,600
If they want to see the sea,
we can take them to Santander one day.
690
00:54:30,880 --> 00:54:32,800
Yes, of course,
Josefina can go to Santander.
691
00:54:33,280 --> 00:54:34,400
But what about Emilio?
692
00:54:34,800 --> 00:54:36,680
Can the rest go to Santander
to see the sea?
693
00:54:36,960 --> 00:54:38,880
I understand your concern,
694
00:54:39,160 --> 00:54:42,520
and I also understand, it's true,
the kids have never been on a trip.
695
00:54:42,840 --> 00:54:45,240
But I guarantee, it will be a safe trip.
696
00:54:45,960 --> 00:54:48,640
The only cost is the train ticket,
697
00:54:48,920 --> 00:54:50,960
because I'll take care of the rest.
698
00:54:51,240 --> 00:54:52,440
Look, honestly,
699
00:54:52,720 --> 00:54:55,360
do you think anyone
would leave their child with you?
700
00:54:56,800 --> 00:54:58,760
The parents should be the ones
to voice their concerns,
701
00:54:59,400 --> 00:54:59,920
-not you.
-Antonio.
702
00:55:00,400 --> 00:55:02,320
A lot has happened these past few months.
703
00:55:02,920 --> 00:55:04,400
Disrespect for our religion.
704
00:55:04,960 --> 00:55:07,560
That strange way of yours
of teaching pupils.
705
00:55:08,680 --> 00:55:09,920
Your left-wing articles
706
00:55:10,200 --> 00:55:11,400
that compromise all of us.
707
00:55:11,760 --> 00:55:13,280
And now, the bright idea
708
00:55:13,560 --> 00:55:14,800
of taking them to the sea.
709
00:55:16,000 --> 00:55:17,880
Jaime, the kids are excited about it.
710
00:55:18,320 --> 00:55:19,120
Honestly.
711
00:55:19,400 --> 00:55:21,120
Josefina won't be going on that trip.
712
00:55:21,680 --> 00:55:23,240
She's never slept away from home.
713
00:55:25,720 --> 00:55:27,400
Nothing more to be said.
714
00:55:28,640 --> 00:55:32,400
Don Antonio, I suggest
you focus on the syllabus.
715
00:55:33,200 --> 00:55:34,240
Good afternoon.
716
00:55:51,000 --> 00:55:51,920
Hello, Charo.
717
00:55:55,480 --> 00:55:56,840
Antonio, what's the matter?
718
00:55:57,160 --> 00:55:59,240
I don't understand these villagers, Charo.
719
00:55:59,640 --> 00:56:00,560
That's the matter.
720
00:56:00,840 --> 00:56:02,560
Truly, I don't understand their fear!
721
00:56:05,320 --> 00:56:06,760
Actually, the problem is mine.
722
00:56:07,120 --> 00:56:10,000
I promised these kids something
without knowing if I could.
723
00:56:10,360 --> 00:56:12,320
And now, I'm going to let them all down.
724
00:56:13,480 --> 00:56:15,240
They'll never trust me again, Charo.
725
00:56:15,640 --> 00:56:18,800
Don't talk nonsense.
Of course they'll trust you.
726
00:56:20,800 --> 00:56:22,600
I shouldn't fill
these kids' heads with nonsense.
727
00:56:23,400 --> 00:56:25,800
You're not filling
their heads with nonsense.
728
00:56:26,160 --> 00:56:27,680
You're opening their minds.
729
00:56:27,960 --> 00:56:29,800
-Giving them hopes.
-That's the problem.
730
00:56:30,800 --> 00:56:31,440
That is precisely the problem.
731
00:56:47,400 --> 00:56:48,280
Antonio.
732
00:56:49,200 --> 00:56:50,960
Do you want to take them to the sea?
733
00:56:51,240 --> 00:56:52,000
Of course I do.
734
00:56:53,360 --> 00:56:55,760
Well then,
you just need to persuade one person.
735
00:57:30,760 --> 00:57:32,000
That was fun!
736
00:57:34,840 --> 00:57:38,800
Hey, Antonio, you're not bad
at the jota, being Catalonian.
737
00:57:38,480 --> 00:57:39,680
He had a good teacher.
738
00:57:39,960 --> 00:57:41,720
You dance better with good wine.
739
00:57:42,000 --> 00:57:43,000
That's always true.
740
00:57:50,840 --> 00:57:52,400
Could you tell?
741
00:57:52,440 --> 00:57:53,760
He's slowly improving.
742
00:58:12,840 --> 00:58:13,880
I'll be right back.
743
00:58:14,360 --> 00:58:15,400
Would you like some?
744
00:58:15,720 --> 00:58:16,640
No, thanks.
745
00:58:18,160 --> 00:58:20,760
-Hey, Jaime.
-Antonio, good afternoon.
746
00:58:21,360 --> 00:58:24,280
Could I have some sugared almonds?
747
00:58:24,560 --> 00:58:25,600
-Sure.
-Yes?
748
00:58:26,360 --> 00:58:28,800
-I saw you dancing.
-Yes.
749
00:58:28,480 --> 00:58:29,760
Did I do okay, do you think?
750
00:58:30,760 --> 00:58:32,240
Better than how you write.
751
00:58:32,640 --> 00:58:33,920
-Right.
-Here you go.
752
00:58:34,720 --> 00:58:36,760
-Thank you. How much?
-Fifty cents.
753
00:58:41,840 --> 00:58:42,800
Delicious.
754
00:58:44,440 --> 00:58:47,000
I read a very interesting
news article today.
755
00:58:47,680 --> 00:58:49,520
Apparently, teachers who wish to change
756
00:58:50,120 --> 00:58:52,320
can apply for transfer to another school.
757
00:58:54,200 --> 00:58:54,920
Don't you want
758
00:58:55,400 --> 00:58:56,840
to work closer to home?
759
00:59:05,560 --> 00:59:07,520
How do you imagine Josefina
760
00:59:08,960 --> 00:59:10,640
in 20 or 30 years' time?
761
00:59:11,520 --> 00:59:12,760
I don't know...
762
00:59:13,440 --> 00:59:15,000
When I'm in school
763
00:59:15,560 --> 00:59:16,760
and I see all my pupils
764
00:59:17,520 --> 00:59:20,320
I can't help imagining
what they'll be when they grow up.
765
00:59:21,320 --> 00:59:24,360
For example, Emilio,
Camilo's son, he loves reading.
766
00:59:25,120 --> 00:59:27,800
I always think he'll earn a living
767
00:59:27,360 --> 00:59:29,000
in a literature-related job.
768
00:59:29,560 --> 00:59:30,320
Yet, with Carlos
769
00:59:31,360 --> 00:59:32,520
I'm not too sure.
770
00:59:33,280 --> 00:59:34,480
Something more manual.
771
00:59:34,840 --> 00:59:36,120
More physical. A trade.
772
00:59:37,840 --> 00:59:39,400
What do you think Josefina will do?
773
00:59:40,440 --> 00:59:41,400
You tell me.
774
00:59:43,480 --> 00:59:45,520
Well, what she enjoys
doing most is drawing.
775
00:59:46,600 --> 00:59:48,200
She has such a strong personality
776
00:59:48,480 --> 00:59:50,440
she'll achieve
whatever she sets her mind on.
777
00:59:51,920 --> 00:59:53,280
She's a great kid.
778
00:59:57,440 --> 00:59:59,520
What worries me, Jaime, is that
779
01:00:00,720 --> 01:00:04,120
these kids can't imagine a life
away from here unless they're shown it.
780
01:00:05,600 --> 01:00:08,600
Don't you want them to leave here
and see how big the world is?
781
01:00:09,680 --> 01:00:11,400
Antonio, I have to go.
782
01:00:12,920 --> 01:00:14,440
As for your articles,
783
01:00:15,600 --> 01:00:17,640
you're no fool, Antonio.
784
01:00:18,840 --> 01:00:20,920
This isn't the time to do it.
785
01:00:29,200 --> 01:00:30,720
The golden ratio
786
01:00:31,000 --> 01:00:33,560
isn't just found in geometric shapes.
787
01:00:34,000 --> 01:00:36,840
It is also found in nature,
such as in flowers.
788
01:00:37,960 --> 01:00:39,400
Come in.
789
01:00:41,840 --> 01:00:44,400
-Don Antonio Benaiges?
-Yes.
790
01:00:44,960 --> 01:00:48,360
My name is Juan Llarena.
I'm the chief school inspector.
791
01:00:48,800 --> 01:00:49,640
Nice to meet you.
792
01:00:49,920 --> 01:00:50,720
I have been notified
793
01:00:51,000 --> 01:00:54,000
because it would seem
your work here isn't satisfactory.
794
01:01:01,000 --> 01:01:02,680
I'm sorry to hear that, sir.
795
01:01:03,800 --> 01:01:07,600
I assure you that in this school
the children learn and are happy.
796
01:01:08,800 --> 01:01:09,360
I'm here to check that.
797
01:01:17,280 --> 01:01:20,400
You. Read this here.
798
01:01:21,120 --> 01:01:22,840
"Let me tell you, sir,
799
01:01:23,120 --> 01:01:24,200
above all else,
800
01:01:24,640 --> 01:01:28,800
my name is Lazaro de Tormes,
son of Tomé Gonzalez
801
01:01:28,360 --> 01:01:30,560
and Antona Pérez, natives of Tejares,
802
01:01:30,880 --> 01:01:32,840
-a village in Salamanca.’
-That's enough.
803
01:01:39,160 --> 01:01:40,760
You. Come to the blackboard.
804
01:01:46,480 --> 01:01:48,640
Divide forty-eight by four.
805
01:02:03,240 --> 01:02:04,880
Very good. Thank you.
806
01:02:10,160 --> 01:02:11,000
Let's see...
807
01:02:20,680 --> 01:02:22,120
You. Come and write.
808
01:02:28,240 --> 01:02:30,760
Write: "The horse is wild."
809
01:02:57,000 --> 01:02:57,880
Good.
810
01:02:58,160 --> 01:02:59,120
THE HORSE IS WILD
811
01:03:10,800 --> 01:03:12,280
-What's this?
-A printing press.
812
01:03:13,000 --> 01:03:15,280
We use it to make our books.
813
01:03:17,120 --> 01:03:18,400
May I show it to you?
814
01:03:18,680 --> 01:03:20,800
Yes, of course.
815
01:03:22,560 --> 01:03:23,480
Look.
816
01:03:24,480 --> 01:03:25,280
The pupils
817
01:03:25,560 --> 01:03:26,720
choose the topics.
818
01:03:27,760 --> 01:03:29,320
And they write stories.
819
01:03:29,600 --> 01:03:31,640
And I help them to correct any mistakes.
820
01:03:31,920 --> 01:03:33,480
Then we take a vote,
821
01:03:34,200 --> 01:03:37,880
and we all decide which stories
will end up in the finished book.
822
01:03:39,000 --> 01:03:40,200
The children do this?
823
01:03:40,480 --> 01:03:44,120
Yes, they even sort themselves out
to do the printing, to...
824
01:03:44,400 --> 01:03:46,360
Look, these drawings
are done with gouges...
825
01:03:46,640 --> 01:03:49,440
They design the pages...
And this is really good, wait and see.
826
01:03:50,920 --> 01:03:51,880
This...
827
01:03:52,520 --> 01:03:55,600
You see, we share our books
with other Freinet schools.
828
01:03:56,800 --> 01:03:59,120
-Sorry?
-Other schools that use the same method.
829
01:03:59,400 --> 01:04:01,480
-Right.
-For example, this is from Huesca.
830
01:04:01,880 --> 01:04:04,480
Batec means "beat."
Vilafranca del Penedés.
831
01:04:06,760 --> 01:04:09,200
This is from Mexico.
832
01:04:10,200 --> 01:04:11,520
-Mexico?
-Yes, from Mexico.
833
01:04:11,800 --> 01:04:13,320
And this one is from France.
834
01:04:13,880 --> 01:04:16,120
We have books from Scotland,
Argentina... lots.
835
01:04:16,400 --> 01:04:17,920
This way, the pupils
836
01:04:18,200 --> 01:04:21,360
learn the cultures of other countries,
other people...
837
01:04:21,640 --> 01:04:23,320
Other ways of doing things.
838
01:04:24,960 --> 01:04:27,280
Keep whichever ones you like.
It would be an honour.
839
01:04:35,160 --> 01:04:38,320
They're the books we made in class,
with our teacher.
840
01:04:42,600 --> 01:04:43,720
I thought...
841
01:04:44,680 --> 01:04:46,440
I'd never see them again.
842
01:04:47,120 --> 01:04:48,120
How did you find them?
843
01:04:48,400 --> 01:04:50,640
I got in touch with Antonio's family.
844
01:04:51,120 --> 01:04:53,440
The teacher sent them a couple of copies,
845
01:04:54,320 --> 01:04:55,360
they've been saved.
846
01:04:59,400 --> 01:05:01,920
Are there any more
of Antonio's pupils I can talk to?
847
01:05:25,200 --> 01:05:26,120
Mum.
848
01:05:27,120 --> 01:05:28,480
A girl has come to see you.
849
01:05:29,480 --> 01:05:31,520
She's the granddaughter
of a friend of yours.
850
01:05:39,480 --> 01:05:40,360
Hello, Josefina.
851
01:05:41,800 --> 01:05:43,400
I'm Carlos Ramirez's granddaughter.
852
01:05:47,720 --> 01:05:48,680
Look.
853
01:05:51,640 --> 01:05:54,440
Look. This is my grandad, Carlos.
854
01:05:55,160 --> 01:05:56,320
In Bahuelos de Bureba.
855
01:05:56,880 --> 01:05:58,560
And this is you, right?
856
01:05:59,560 --> 01:06:00,600
What's all this about?
857
01:06:01,000 --> 01:06:02,000
What do you want?
858
01:06:03,360 --> 01:06:05,760
I'm looking for my great-grandfather,
Bernardo Ramirez.
859
01:06:06,680 --> 01:06:09,120
Your father was the mayor,
I guess you can help me.
860
01:06:09,880 --> 01:06:11,000
I want her to leave.
861
01:06:12,000 --> 01:06:13,160
My grandfather is ill.
862
01:06:13,440 --> 01:06:16,200
I just want to find his father
before it's too late.
863
01:06:16,480 --> 01:06:18,800
-GO away!
-I just want to talk.
864
01:06:18,360 --> 01:06:20,160
-You heard my mother.
-I only want to talk.
865
01:06:20,440 --> 01:06:21,600
You'd better leave.
866
01:06:31,920 --> 01:06:34,800
-Are you okay, Mum?
-Yes, I'm fine.
867
01:07:01,320 --> 01:07:02,800
Hello.
868
01:07:02,360 --> 01:07:04,800
-Good afternoon.
-Good afternoon.
869
01:07:04,760 --> 01:07:05,680
This is for you.
870
01:07:07,160 --> 01:07:08,800
What is it?
871
01:07:08,480 --> 01:07:09,400
A surprise.
872
01:07:10,280 --> 01:07:11,400
A surprise.
873
01:07:29,680 --> 01:07:30,640
Thank you very much.
874
01:07:31,920 --> 01:07:32,880
You're welcome.
875
01:07:44,000 --> 01:07:45,160
That look on your face?
876
01:07:57,760 --> 01:07:58,720
Well...
877
01:07:59,760 --> 01:08:02,600
With Josefina's father's permission
878
01:08:02,880 --> 01:08:05,760
in a few days, you'll have
permission for all the children.
879
01:08:06,960 --> 01:08:09,400
What about you? Will you come with me?
880
01:08:10,480 --> 01:08:13,440
Come on, it'd be good
to have another adult to control them.
881
01:08:14,800 --> 01:08:16,480
Move over, I'm busy.
882
01:08:18,640 --> 01:08:19,880
If you saw the sea...
883
01:08:20,400 --> 01:08:22,320
You don't know what you're missing, Charo.
884
01:08:30,440 --> 01:08:31,560
What's the matter?
885
01:08:35,320 --> 01:08:36,280
Antonio.
886
01:08:36,960 --> 01:08:38,880
Maybe you'd better leave this place.
887
01:08:41,840 --> 01:08:43,800
Why say that?
888
01:08:43,840 --> 01:08:45,400
I'm saying it because...
889
01:08:46,440 --> 01:08:49,560
If there's a war, you could have problems.
890
01:08:52,440 --> 01:08:54,160
What war, Charo?
891
01:08:55,240 --> 01:08:56,360
I'm talking about the sea.
892
01:08:57,640 --> 01:09:00,240
Haven't you heard the rumours
going around Briviesca?
893
01:09:00,520 --> 01:09:02,360
Everyone knows you.
894
01:09:02,680 --> 01:09:04,880
You stand out.
Everyone knows what you think.
895
01:09:05,160 --> 01:09:06,000
What you've written.
896
01:09:06,360 --> 01:09:07,240
Charo...
897
01:09:08,480 --> 01:09:10,240
No one knows what is going to happen.
898
01:09:11,440 --> 01:09:12,360
Okay?
899
01:09:14,400 --> 01:09:17,320
And now, more than ever,
it's time to live in the present.
900
01:09:30,600 --> 01:09:32,520
"The teacher has a gramophone.
901
01:09:33,960 --> 01:09:36,440
The teacher wants to take us
to see the sea.
902
01:09:37,360 --> 01:09:39,240
None of the children have ever seen it.
903
01:09:40,720 --> 01:09:41,800
I'm fine, Dad.
904
01:09:43,120 --> 01:09:45,280
But I'm longing to see you.
905
01:09:46,720 --> 01:09:47,680
Your son.
906
01:09:48,920 --> 01:09:49,880
Carlos."
907
01:09:52,520 --> 01:09:54,320
It's a lovely letter, Carlos.
908
01:09:54,720 --> 01:09:55,560
Honestly.
909
01:09:56,280 --> 01:09:57,720
Your dad will love it.
910
01:09:59,440 --> 01:10:01,800
How long do they take to reach him?
911
01:10:01,600 --> 01:10:02,560
Not long. A few days.
912
01:10:03,320 --> 01:10:05,000
I'll see to it. Okay?
913
01:10:05,760 --> 01:10:07,320
It's time for bed. Come on.
914
01:10:42,120 --> 01:10:43,360
Goodnight, Antonio.
915
01:10:44,120 --> 01:10:45,320
Goodnight, Carlos.
916
01:11:38,760 --> 01:11:39,760
Camilo.
917
01:11:40,640 --> 01:11:41,880
Good morning, Camilo.
918
01:11:43,440 --> 01:11:44,320
Good morning.
919
01:11:46,800 --> 01:11:47,120
Take a seat.
920
01:11:57,840 --> 01:11:59,720
-A glass of wine?
-Yes, please.
921
01:12:23,000 --> 01:12:24,400
I'm all ears.
922
01:12:24,840 --> 01:12:27,400
I have permission from all the pupils,
923
01:12:28,800 --> 01:12:29,240
except Emilio.
924
01:12:31,600 --> 01:12:33,480
I told you everything I had to say.
925
01:12:35,320 --> 01:12:36,800
Right.
926
01:12:36,480 --> 01:12:38,880
Look, I came to bring you
927
01:12:39,600 --> 01:12:43,400
this story that Emilio wrote at school,
I'm sure you'll like it.
928
01:12:44,280 --> 01:12:45,360
I can't read.
929
01:12:51,200 --> 01:12:53,400
Well, in that case,
if I may, I'll read it to you.
930
01:13:01,840 --> 01:13:03,240
"My dad is Camilo,
931
01:13:04,920 --> 01:13:06,160
and he's very strong.
932
01:13:07,520 --> 01:13:08,560
He works hard.
933
01:13:10,200 --> 01:13:14,400
He always says that men have to work hard,
and be strong.
934
01:13:15,800 --> 01:13:17,600
He sometimes gets angry with me.
935
01:13:18,960 --> 01:13:20,240
I sometimes deserve it,
936
01:13:22,000 --> 01:13:23,120
but not always.
937
01:13:25,200 --> 01:13:27,920
But I Know he does it
because he wants me to be like him.
938
01:13:29,680 --> 01:13:32,200
When I grow up I'd like to be like my dad.
939
01:13:34,200 --> 01:13:35,440
I'd like to be strong
940
01:13:37,920 --> 01:13:38,920
and hardworking."
941
01:13:54,160 --> 01:13:56,560
-Yes, Ilaria?
-Doce is written with "C."
942
01:13:57,160 --> 01:13:58,800
Doce is with "C", well spotted.
943
01:14:00,680 --> 01:14:01,600
Anyone else?
944
01:14:02,200 --> 01:14:03,920
-Dionisia?
-Ha with "H."
945
01:14:04,200 --> 01:14:05,800
Ha with "H."
946
01:14:07,240 --> 01:14:08,160
Casimiro, your turn.
947
01:14:08,440 --> 01:14:11,920
-The "I" in podia has an accent.
-The "I" in podia has an accent.
948
01:14:12,440 --> 01:14:13,400
Very good.
949
01:14:23,200 --> 01:14:24,480
Is this what I think it is?
950
01:14:33,360 --> 01:14:34,360
Children,
951
01:14:34,640 --> 01:14:36,840
we finally have Emilio's permission slip.
952
01:14:37,160 --> 01:14:39,480
That means we'll all be going
to see the sea soon.
953
01:14:39,760 --> 01:14:41,320
Hurray!
954
01:14:42,320 --> 01:14:43,640
Great!
955
01:14:45,360 --> 01:14:46,120
Good morning.
956
01:14:47,160 --> 01:14:48,400
-Hello.
-I'm from Briviesca.
957
01:14:48,840 --> 01:14:51,480
I've come to see
if you want a photo of the children.
958
01:14:51,760 --> 01:14:55,480
Yes. I've wanted a photograph
with my pupils for quite some time.
959
01:14:55,880 --> 01:14:56,760
-Perfect.
-Fine.
960
01:14:57,400 --> 01:14:58,840
Children, go home, get ready,
961
01:14:59,120 --> 01:15:02,240
have a wash and come back,
this man will take our picture.
962
01:15:02,520 --> 01:15:03,880
-Run along.
-Go on.
963
01:15:05,240 --> 01:15:06,800
Carlos, don't be vain, come down.
964
01:15:09,360 --> 01:15:10,200
Right, come on.
965
01:15:10,480 --> 01:15:12,120
Stand where the photographer said.
966
01:15:16,880 --> 01:15:17,840
Right, look this way.
967
01:15:19,280 --> 01:15:20,600
Look at the camera.
968
01:15:21,320 --> 01:15:22,120
Ready?
969
01:15:22,680 --> 01:15:23,560
Here we go.
970
01:15:28,280 --> 01:15:29,400
That's it.
971
01:15:29,960 --> 01:15:31,160
-Is that it?
-That's it.
972
01:15:31,440 --> 01:15:34,240
-Where's the photograph?
-He'll show it to us now.
973
01:15:40,840 --> 01:15:42,120
-Antonio?
-Yes?
974
01:15:42,400 --> 01:15:43,880
What's a photograph?
975
01:15:45,480 --> 01:15:47,800
A photograph
976
01:15:47,880 --> 01:15:49,600
is the capture of a moment.
977
01:15:50,280 --> 01:15:52,200
You'll soon understand.
978
01:15:57,280 --> 01:15:59,800
-Can I play?
-Yeah, sure.
979
01:15:59,360 --> 01:16:00,200
-Antonio.
-Yes?
980
01:16:00,480 --> 01:16:01,240
Guess what.
981
01:16:01,520 --> 01:16:03,600
-What?
-My parents are going to take me to Burgos
982
01:16:03,880 --> 01:16:06,320
-on holiday this summer.
-Really? You're so lucky.
983
01:16:07,360 --> 01:16:08,480
Are you going to miss us?
984
01:16:09,360 --> 01:16:10,600
-No.
-No?
985
01:16:10,880 --> 01:16:13,240
-Not at all.
-Will you draw the cathedral for me?
986
01:16:13,520 --> 01:16:14,440
We'll see.
987
01:16:15,680 --> 01:16:17,280
-Here it is.
-Look!
988
01:16:17,880 --> 01:16:19,240
Here it is, look!
989
01:16:19,960 --> 01:16:20,720
Look!
990
01:16:21,000 --> 01:16:22,360
-Wow!
-It's really nice.
991
01:16:22,640 --> 01:16:24,200
-That's me!
-I'm here!
992
01:16:24,720 --> 01:16:25,600
It's lovely.
993
01:16:25,880 --> 01:16:27,160
Look how lovely. And look,
994
01:16:27,600 --> 01:16:30,160
only one person
has turned out looking gormless.
995
01:16:31,920 --> 01:16:32,720
Excuse me.
996
01:16:33,440 --> 01:16:34,360
What do I owe you?
997
01:16:35,280 --> 01:16:36,680
-One peseta.
-One peseta.
998
01:16:36,960 --> 01:16:37,760
Here.
999
01:16:38,400 --> 01:16:39,360
-Perfect. Thanks.
-Thanks.
1000
01:16:39,640 --> 01:16:40,520
My pleasure.
1001
01:16:47,280 --> 01:16:48,400
Children.
1002
01:16:49,360 --> 01:16:51,320
Although it's not long now until our trip,
1003
01:16:51,600 --> 01:16:53,640
I wanted to tell you
1004
01:16:54,480 --> 01:16:55,680
it's been a real pleasure
1005
01:16:56,840 --> 01:16:58,880
to share this school year with you all.
1006
01:16:59,520 --> 01:17:01,800
I also wanted to thank you,
1007
01:17:01,560 --> 01:17:03,880
because I've been away from home
1008
01:17:04,480 --> 01:17:06,480
and I felt lonely at times,
1009
01:17:08,400 --> 01:17:09,680
and you made me feel at home.
1010
01:17:12,320 --> 01:17:13,320
And well...
1011
01:17:14,640 --> 01:17:17,400
I'll really miss our lessons.
1012
01:17:19,760 --> 01:17:21,120
Hey!
1013
01:17:55,560 --> 01:17:56,440
Laura!
1014
01:17:57,760 --> 01:17:58,680
Are you leaving?
1015
01:17:59,120 --> 01:18:00,800
We've finished.
1016
01:18:00,960 --> 01:18:02,400
You didn't tell me.
1017
01:18:02,400 --> 01:18:04,240
I phoned you but you didn't answer.
1018
01:18:06,680 --> 01:18:08,320
You'll have to wait a few months,
1019
01:18:08,760 --> 01:18:10,920
until we analyse the DNA of all the bones
1020
01:18:11,200 --> 01:18:12,680
and compare them with the samples.
1021
01:18:26,400 --> 01:18:27,640
Arianna, are you okay?
1022
01:18:32,680 --> 01:18:34,640
-Would you like a drink or a chat?
-No.
1023
01:18:40,800 --> 01:18:42,400
I know it's hard to say this,
1024
01:18:42,880 --> 01:18:43,800
but...
1025
01:18:45,800 --> 01:18:46,360
Don't lose hope.
1026
01:18:47,960 --> 01:18:50,000
I have hope. What I don't have is time.
1027
01:18:53,920 --> 01:18:55,520
We'll be in touch, Arianna.
1028
01:19:14,560 --> 01:19:15,520
Arianna?
1029
01:19:23,800 --> 01:19:26,440
My mother asked me
to give you these papers.
1030
01:19:28,760 --> 01:19:30,720
Documents that belonged to her father,
1031
01:19:31,120 --> 01:19:32,360
the mayor of Banuelos.
1032
01:19:35,120 --> 01:19:36,280
VISIT REPORT
1033
01:19:36,640 --> 01:19:37,720
MINISTRY OF AGRICULTURE
1034
01:19:38,000 --> 01:19:40,200
She was afraid of betraying his memory.
1035
01:19:40,480 --> 01:19:41,560
But later...
1036
01:19:41,960 --> 01:19:43,600
she asked me to give them to you.
1037
01:19:47,000 --> 01:19:49,160
I hope they help you find
your great-grandfather.
1038
01:19:52,760 --> 01:19:53,520
Encarna.
1039
01:19:56,720 --> 01:19:59,000
Thank Josefina, please.
1040
01:20:18,280 --> 01:20:21,160
There are annotations
on his collaboration with the military.
1041
01:20:22,800 --> 01:20:24,400
Jaime was the mayor.
1042
01:20:26,320 --> 01:20:27,880
Whether on one side or the other,
1043
01:20:28,160 --> 01:20:30,360
I'm sure he had no option
other than collaborate.
1044
01:20:35,720 --> 01:20:36,760
How strange.
1045
01:20:37,400 --> 01:20:38,720
Not a word about Antonio.
1046
01:20:45,800 --> 01:20:46,120
Look at this.
1047
01:20:55,480 --> 01:20:57,000
That's my great-grandfather.
1048
01:21:05,680 --> 01:21:07,200
He was taken to Burgos.
1049
01:21:08,400 --> 01:21:09,320
Of course.
1050
01:21:09,640 --> 01:21:11,240
That's why you couldn't find him.
1051
01:21:31,520 --> 01:21:32,640
What's wrong?
1052
01:21:39,120 --> 01:21:40,640
It's good news.
1053
01:21:41,440 --> 01:21:43,800
We have a new clue.
1054
01:21:45,880 --> 01:21:47,200
I'm wasting my time.
1055
01:21:47,840 --> 01:21:50,400
Helping your grandfather
isn't wasting time.
1056
01:21:55,280 --> 01:21:56,480
I'm not helping him.
1057
01:22:09,200 --> 01:22:10,320
I'll never find him.
1058
01:22:17,560 --> 01:22:18,520
Arianna...
1059
01:22:21,280 --> 01:22:23,680
Those were horrific years.
1060
01:22:25,120 --> 01:22:26,320
Many people died.
1061
01:22:28,320 --> 01:22:29,640
And those who survived...
1062
01:22:32,000 --> 01:22:33,600
we were forced to remain silent.
1063
01:22:39,360 --> 01:22:40,640
Don't stop searching.
1064
01:22:52,200 --> 01:22:53,120
Carlos.
1065
01:22:53,600 --> 01:22:54,600
Carlos!
1066
01:22:56,680 --> 01:22:59,200
-Where's Antonio?
-I don't know.
1067
01:23:01,120 --> 01:23:02,600
Didn't he spend the night here?
1068
01:23:08,600 --> 01:23:12,160
-What's wrong?
-Come on, come with me.
1069
01:23:13,760 --> 01:23:16,320
-Will Antonio be all right?
-I hope so.
1070
01:23:16,600 --> 01:23:19,480
JULY 19, 1936
1071
01:23:45,560 --> 01:23:47,120
From now on,
1072
01:23:48,840 --> 01:23:52,160
the army is taking control
of this village, and the whole province.
1073
01:23:53,440 --> 01:23:56,000
If you collaborate,
you'll have no problems.
1074
01:23:56,680 --> 01:23:58,120
Because this is what happens
1075
01:23:58,400 --> 01:24:00,000
to all traitors to this country.
1076
01:24:26,480 --> 01:24:29,200
This man is a Red, an atheist
and an enemy of Spain.
1077
01:24:32,400 --> 01:24:33,320
Look at him!
1078
01:24:34,760 --> 01:24:35,600
Take a good look!
1079
01:24:41,760 --> 01:24:43,160
Let this be an example.
1080
01:24:51,320 --> 01:24:53,880
Mayor, do you know this Catalonian?
Antonio whatshisname.
1081
01:24:56,560 --> 01:24:57,920
He's the schoolteacher.
1082
01:24:58,760 --> 01:25:01,600
Can you confirm he's a Red?
And an enemy of the country?
1083
01:25:05,960 --> 01:25:06,880
That's right.
1084
01:25:12,560 --> 01:25:14,000
Is that man your teacher?
1085
01:25:21,320 --> 01:25:22,240
Yes.
1086
01:25:24,880 --> 01:25:26,480
What did he teach you at school?
1087
01:25:30,200 --> 01:25:31,800
I hear you made books.
1088
01:25:45,200 --> 01:25:49,160
I want everyone to go home,
and bring any shit book or notebook
1089
01:25:49,440 --> 01:25:51,840
that has to do with
this Communist teacher. Move it!
1090
01:26:03,480 --> 01:26:04,280
The box.
1091
01:26:32,800 --> 01:26:33,560
Let's go.
1092
01:26:56,440 --> 01:26:58,000
Come on, we haven't got all day.
1093
01:27:00,720 --> 01:27:02,680
You'd better not be hiding any.
1094
01:27:04,200 --> 01:27:05,360
Or else...
1095
01:27:09,720 --> 01:27:10,560
Hurry.
1096
01:27:26,640 --> 01:27:28,240
Look at your damn printing press.
1097
01:27:39,680 --> 01:27:41,200
This is the price to be paid
1098
01:27:41,880 --> 01:27:43,400
by those wanting to pervert Spain.
1099
01:27:44,600 --> 01:27:45,520
You got that?
1100
01:27:46,600 --> 01:27:47,440
Long live Spain!
1101
01:27:47,720 --> 01:27:48,520
Hurray!
1102
01:28:24,760 --> 01:28:25,840
Stop, stop right there.
1103
01:28:28,680 --> 01:28:30,200
Go on, towards Briviesca.
1104
01:29:18,880 --> 01:29:19,800
Hey.
1105
01:29:20,480 --> 01:29:21,400
Antonio.
1106
01:29:24,520 --> 01:29:26,520
Antonio, it's me, Rodriguez.
1107
01:29:38,640 --> 01:29:40,800
It's all right, easy now.
1108
01:29:46,920 --> 01:29:47,800
Look.
1109
01:29:49,000 --> 01:29:50,000
A bit of water.
1110
01:29:51,200 --> 01:29:52,200
Slowly.
1111
01:29:52,640 --> 01:29:53,520
Slowly.
1112
01:29:55,200 --> 01:29:56,120
Slowly.
1113
01:29:56,680 --> 01:29:57,640
Antonio, look.
1114
01:29:59,120 --> 01:30:00,280
This is Bernardo.
1115
01:30:01,400 --> 01:30:02,680
Carlos' father.
1116
01:30:10,000 --> 01:30:11,720
Thank you for looking after my son.
1117
01:30:23,400 --> 01:30:24,320
Look.
1118
01:30:27,760 --> 01:30:29,320
Okay, easy.
1119
01:31:04,960 --> 01:31:06,960
-Come on, move!
-No, please!
1120
01:31:07,240 --> 01:31:08,320
-He's too weak.
-Move over.
1121
01:31:08,600 --> 01:31:09,880
He can't move!
1122
01:31:10,680 --> 01:31:11,760
Please!
1123
01:31:36,000 --> 01:31:37,400
Now what?
1124
01:31:37,800 --> 01:31:38,800
Ati...
1125
01:31:39,920 --> 01:31:41,600
Your grandad has had another stroke.
1126
01:31:46,640 --> 01:31:47,400
Is he all right?
1127
01:31:47,680 --> 01:31:48,680
A bit better now.
1128
01:31:48,960 --> 01:31:50,640
But he hardly reacts to anything.
1129
01:31:58,360 --> 01:32:01,800
Ari, please, why don't you leave it
and come back home?
1130
01:32:01,600 --> 01:32:03,880
We need you here, with us...
1131
01:35:12,440 --> 01:35:13,360
Mum!
1132
01:35:23,640 --> 01:35:25,120
I missed you.
1133
01:35:27,560 --> 01:35:29,640
I missed you too, lots.
1134
01:35:36,520 --> 01:35:37,600
What are you playing?
1135
01:35:37,880 --> 01:35:39,320
Hopscotch.
1136
01:35:40,520 --> 01:35:41,560
Run along then.
1137
01:35:50,160 --> 01:35:51,160
Grandad.
1138
01:35:59,320 --> 01:36:00,240
Dad.
1139
01:36:02,800 --> 01:36:04,440
Dad, Ari has come back.
1140
01:36:24,400 --> 01:36:25,360
Look, Grandad.
1141
01:36:29,880 --> 01:36:30,640
That's you.
1142
01:36:45,000 --> 01:36:46,840
Grandad, I'm going to read you something.
1143
01:36:50,760 --> 01:36:52,920
The Sea: pictured by children
who've never seen it.
1144
01:36:53,320 --> 01:36:54,200
"The sea:
1145
01:36:55,520 --> 01:36:57,680
pictured by children who've never seen it.
1146
01:37:07,360 --> 01:37:10,400
The sea must be very wide and huge.
1147
01:37:11,720 --> 01:37:13,240
But most of all, deep."
1148
01:37:14,600 --> 01:37:16,280
"Boats sail on it.
1149
01:37:18,360 --> 01:37:20,800
There must be sand on the shore.
1150
01:37:20,680 --> 01:37:22,560
People will swim in it.
1151
01:37:23,160 --> 01:37:26,880
Nearby there'll be a hut to dry off
when they come out of the water."
1152
01:37:29,400 --> 01:37:30,680
"Josefina Zamero."
1153
01:37:41,200 --> 01:37:42,600
"The sea is very big."
1154
01:37:43,240 --> 01:37:45,360
"And to get over to the other village
1155
01:37:45,880 --> 01:37:47,360
you have to go by boat.
1156
01:37:47,800 --> 01:37:50,520
I guess it must take over an hour.
1157
01:37:50,920 --> 01:37:52,680
The sea will be very clear.
1158
01:37:53,800 --> 01:37:55,280
Otherwise, people would be stupid
to swim in it."
1159
01:37:57,760 --> 01:37:59,400
"Emilio Martinez."
1160
01:38:09,240 --> 01:38:10,160
"In the sea
1161
01:38:10,560 --> 01:38:13,240
there will be more water
than all the earth I've ever seen."
1162
01:38:15,200 --> 01:38:17,640
"The water will be warmer
than the water in rivers.
1163
01:38:18,000 --> 01:38:19,320
And it must be very salty.
1164
01:38:21,720 --> 01:38:24,680
They catch hake and cod in the sea.
1165
01:38:24,960 --> 01:38:26,400
All kinds of fish.
1166
01:38:28,000 --> 01:38:29,480
I've never seen the sea."
1167
01:38:30,960 --> 01:38:32,200
"The teacher said
1168
01:38:36,240 --> 01:38:37,480
he'll take us to see it."
1169
01:38:55,920 --> 01:38:57,800
CARLOS RAMIREZ
1170
01:39:10,640 --> 01:39:15,760
In the mass graves at La Pedraja
the remains of 135 bodies were found.
1171
01:39:17,600 --> 01:39:22,920
None were the remains
of Antonio Benaiges, who is still missing.
1172
01:39:27,880 --> 01:39:30,760
In 2015, the village of Bahuelos de Bureba
founded the association
1173
01:39:31,400 --> 01:39:33,600
"Escuela Antonio Benaiges"
to spread his memory and legacy.
1174
01:39:52,480 --> 01:39:55,520
Up to now, in Spain, the remains
of 12,000 people have been exhumed.
1175
01:39:55,800 --> 01:39:58,160
It is estimated that thousands
are still to be found.
1176
01:39:58,440 --> 01:40:02,160
Their relatives continue searching.
1177
01:41:43,680 --> 01:41:47,200
All my thanks to...
1178
01:41:47,480 --> 01:41:48,880
Miguel Angel Martinez Movilla,
1179
01:41:49,160 --> 01:41:51,800
for his fight for the exhumation
of La Pedraja mass graves
1180
01:41:52,800 --> 01:41:55,360
Sergi Bernal, for researching and sharing
the story of Antonio Benaiges
1181
01:41:55,640 --> 01:41:59,320
José Antonio Abella, for all his help
during the film’s documentation process
1182
01:41:59,600 --> 01:42:03,240
The Adeco Bureba Association,
for their collaboration during the filming
1183
01:42:03,520 --> 01:42:07,200
The Escuela Benaiges Association,
for keeping the teacher’s memory alive
1184
01:42:07,480 --> 01:42:10,360
Antoni Benaiges’ family
76033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.