All language subtitles for Dream.Images.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,740 --> 00:00:11,560 Life's a dream from which death wakes us 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,980 --> 00:00:15,500 I’ve liked music ever since I was a child, 5 00:00:15,580 --> 00:00:18,380 And when I started giving concerts, 6 00:00:19,380 --> 00:00:21,660 My mother was very happy. 7 00:00:23,540 --> 00:00:24,660 And... 8 00:00:25,380 --> 00:00:29,180 She would go to the neighbors and tell them: 9 00:00:29,180 --> 00:00:34,460 My boy is on TV at 5 on Top 10, make sure you watch him. 10 00:00:34,500 --> 00:00:37,260 She was so happy... 11 00:00:37,780 --> 00:00:40,180 You see, after my mother died, 12 00:00:43,180 --> 00:00:45,700 I couldn't sing any more, 13 00:00:45,780 --> 00:00:47,740 It was impossible to sing. 14 00:00:47,900 --> 00:00:50,100 Each time I touched the guitar, 15 00:00:50,100 --> 00:00:52,100 I would see my mother 16 00:00:52,740 --> 00:00:54,940 How happy she used to be. 17 00:00:56,940 --> 00:00:57,860 So... 18 00:01:04,060 --> 00:01:06,420 And after... 19 00:01:48,340 --> 00:01:51,060 Rodion G.A. enjoyed favorable reviews right from its debut 20 00:01:51,060 --> 00:01:53,060 Let's see what they have for us next. 21 00:01:53,100 --> 00:01:55,620 Instrumentally, the band promises to be the next virtuoso. 22 00:01:55,660 --> 00:01:58,020 Instrumentally, the band promises to be the next virtuoso. 23 00:01:58,660 --> 00:02:01,260 And finally, still in the first place, 24 00:02:01,300 --> 00:02:04,740 The song "Stars and Lights" with Rodion G.A. 25 00:02:04,740 --> 00:02:08,460 A band with a huge number of fans 26 00:02:09,700 --> 00:02:11,460 It could be said, dear listeners, 27 00:02:11,460 --> 00:02:16,660 That 1979 was the debut, as well as, the year of recognition for Rodion G.A. 28 00:02:16,860 --> 00:02:21,300 Here, from our studio, the pieces so dear to the audience 29 00:02:21,300 --> 00:02:23,580 were launched on the waves. 30 00:02:23,580 --> 00:02:27,060 "Hours", "Caravans", "Stars and Lights", "Paradox" and many more 31 00:02:27,140 --> 00:02:29,860 And many more are soon to come to you. 32 00:02:31,580 --> 00:02:35,180 Among the bands recently launched in Cluj-Napoca 33 00:02:35,460 --> 00:02:37,180 Rodion G.A. stands apart. 34 00:02:37,180 --> 00:02:40,020 The first electronic rock band in Romania. 35 00:02:40,020 --> 00:02:43,580 Despite their basic instrumentation 36 00:02:43,580 --> 00:02:47,860 Rodion G.A. managed to reveal many valued creations 37 00:02:47,860 --> 00:02:50,860 Which are highly rated in the country and abroad. 38 00:02:50,860 --> 00:02:54,820 And because we came so far, tell me: what is the style of Rodion G.A.? 39 00:02:54,820 --> 00:02:59,500 It’s difficult to classify it in the well-known patterns of rock 40 00:02:59,500 --> 00:03:01,500 And I wouldn't want to classify it anywhere 41 00:03:01,580 --> 00:03:04,460 Those who listen and write to us do it better 42 00:03:04,540 --> 00:03:07,180 And those who tell us they prefer our style 43 00:03:07,300 --> 00:03:09,940 Which they call the "Rodion style" 44 00:03:09,980 --> 00:03:11,020 Yeah... 45 00:03:52,020 --> 00:03:54,500 Come, Muki dear, leave the man alone. 46 00:03:54,580 --> 00:03:56,180 What happened to him? 47 00:03:56,180 --> 00:03:58,180 It's crippled... 48 00:03:58,580 --> 00:04:01,060 Hello! Ionut Ilesoiu 49 00:04:01,060 --> 00:04:03,060 Nice to meet you. 50 00:04:03,060 --> 00:04:06,860 I mean, this is how the myth popped up... 51 00:04:06,860 --> 00:04:08,220 Last year 52 00:04:08,220 --> 00:04:10,380 I'm not a normal person, no offense 53 00:04:10,380 --> 00:04:11,140 Don't worry 54 00:04:11,260 --> 00:04:13,740 It's such a mess, but I'll clean up in no time. 55 00:04:13,780 --> 00:04:16,300 But relax, it's not a problem. 56 00:04:16,300 --> 00:04:17,180 Ay... 57 00:04:17,180 --> 00:04:19,180 Watch this! 58 00:04:19,180 --> 00:04:20,900 I don't want you to climb up there now, 59 00:04:20,900 --> 00:04:22,900 But there's something wonderful there, you'll see. 60 00:04:22,900 --> 00:04:23,980 In the attic? 61 00:04:23,980 --> 00:04:29,180 No, from here, like this, you grab this here 62 00:04:29,180 --> 00:04:32,260 And just wait till you see what I've done here, 63 00:04:32,260 --> 00:04:35,380 It's a mess, I have some great nooks here. 64 00:04:35,380 --> 00:04:40,180 I love it when I have enough space to store things. 65 00:04:54,660 --> 00:04:57,180 This is a window I made ... 66 00:04:57,180 --> 00:04:59,180 How long have you been living here? 67 00:04:59,180 --> 00:05:00,540 5 years! 68 00:05:00,540 --> 00:05:01,860 For 5 years... 69 00:05:02,100 --> 00:05:04,100 Yes, I put in a lot of work ... 70 00:05:04,180 --> 00:05:05,100 You used to live in Cluj... 71 00:05:05,100 --> 00:05:06,220 A lot of concrete... 72 00:05:06,220 --> 00:05:06,900 Sorry? 73 00:05:06,980 --> 00:05:08,340 You used to live in Cluj 74 00:05:08,420 --> 00:05:10,460 Yes ... I still own an apartment in Grigorescu 75 00:05:10,540 --> 00:05:12,460 Why did you move? 76 00:05:12,460 --> 00:05:14,460 I had no room for my instruments 77 00:05:14,460 --> 00:05:18,060 I pay bills to Zapp (mobile network), Digi TV (cable television) 78 00:05:18,060 --> 00:05:21,140 100-200, Zapp is 500 79 00:05:21,140 --> 00:05:26,500 And there's the mobile which is 600 thousand, you see? 80 00:05:26,500 --> 00:05:28,860 I pay 800 thousand for electricity 81 00:05:28,860 --> 00:05:31,860 You do the math, and there's nothing left for food 82 00:05:31,980 --> 00:05:33,060 Can you believe it? 83 00:05:33,100 --> 00:05:35,380 Then, please eat. 84 00:05:35,380 --> 00:05:40,740 I'm telling you this because, if you need someone to polish shoes 85 00:05:40,780 --> 00:05:44,660 Or to tune guitars, I would be glad to do it 86 00:05:44,660 --> 00:05:46,660 To tune guitars? 87 00:05:46,660 --> 00:05:51,660 I mean it, help me go on a tour or make some gigs or anything ... 88 00:05:53,180 --> 00:05:55,500 This is "The March of the Envious" 89 00:05:55,820 --> 00:05:57,780 Why "the Envious"? 90 00:05:58,660 --> 00:06:03,140 Cause they don't like that I write better music. Get it? That they ... get it? 91 00:06:03,140 --> 00:06:07,140 And now they gather... The gathering signal in Mihai Viteazu Square, get it? 92 00:06:07,140 --> 00:06:09,140 The mob is gathering... 93 00:06:09,140 --> 00:06:11,180 And now they begin their attack. Now the march. 94 00:06:13,860 --> 00:06:15,500 They start their attack! 95 00:06:15,500 --> 00:06:18,780 That Rodion isn't that good... 96 00:06:19,580 --> 00:06:22,020 There are some rhythms that you really love. Don't you? 97 00:06:22,020 --> 00:06:24,020 Yeah, yeah, yeah 98 00:06:24,020 --> 00:06:26,020 ... which you repeat a lot 99 00:06:26,020 --> 00:06:28,380 Listen to the style. This is a different piece. Check it out! 100 00:06:28,460 --> 00:06:30,100 I know it's a different song! 101 00:06:32,420 --> 00:06:34,460 Here's how the pigs squeal 102 00:06:35,420 --> 00:06:36,380 Have you heard it? 103 00:06:39,100 --> 00:06:41,380 Here it's a nice sound. 104 00:06:41,580 --> 00:06:43,860 Here's a conversation. 105 00:06:47,180 --> 00:06:49,540 Bummer! Who would listen to it? 106 00:06:51,380 --> 00:06:55,620 They listen, have a snack, and there goes the music. 107 00:06:55,860 --> 00:06:58,660 But I work on each sound 108 00:06:58,780 --> 00:07:02,060 Have you noticed? You wanna tell me your ideas, but I won't let you. 109 00:07:02,060 --> 00:07:04,260 I want you to listen to each sound. 110 00:07:04,900 --> 00:07:07,140 I've ... a lot. See? 111 00:07:08,900 --> 00:07:10,260 Pay attention! 112 00:07:11,140 --> 00:07:13,180 How it purrs... 113 00:07:13,660 --> 00:07:15,420 Did you get it? 114 00:07:19,420 --> 00:07:22,820 Here is a major key, now comes a minor 115 00:07:27,380 --> 00:07:31,980 Where you said it was a minor key ... but before it was a major 116 00:07:32,420 --> 00:07:34,460 1,2,3 Start 117 00:07:44,180 --> 00:07:48,380 Careful not to scrape ... there, right ... it's all in the hand, 118 00:07:48,380 --> 00:07:52,140 Put your weight on your hand, grab hold of that pole, careful... 119 00:07:52,140 --> 00:07:53,060 Here? 120 00:07:53,260 --> 00:07:58,180 Not on the bricks, just on the poles, above you, the wood poles and whatever is fixed 121 00:07:58,460 --> 00:08:00,180 Those poles... 122 00:08:00,820 --> 00:08:03,260 It’ll blow your mind, what I have up here. It's crazy... 123 00:08:03,260 --> 00:08:05,940 Only new stuff here, man; new speakers. There are some radiators... 124 00:08:05,940 --> 00:08:08,460 Look at that big 24 mixer... Go see it! 125 00:08:08,460 --> 00:08:09,300 Yes... I've seen it! 126 00:08:09,380 --> 00:08:10,460 A big mixer! 127 00:08:10,460 --> 00:08:15,100 Look there. Here I'm making a bed, I'm closing the area here and here I’m making the door. 128 00:08:15,260 --> 00:08:18,820 Here with a side wall. It's just that I didn't have the time. And I have to close up there. 129 00:08:18,820 --> 00:08:24,180 Stop rubbing your pants man, it's getting on my nerves. I'll slap you. 130 00:08:24,260 --> 00:08:25,860 I'm not used to this. 131 00:08:25,860 --> 00:08:30,700 Listen, when you touch it you get dust on it, leave it there. 132 00:08:30,700 --> 00:08:33,580 And when you're rubbing it, do you know what you're doing? You're rubbing it in. 133 00:08:33,580 --> 00:08:36,660 Then you dust yourself again, and you rub it all in again. Leave it! 134 00:08:37,260 --> 00:08:39,300 Got the idea? Good. 135 00:08:39,300 --> 00:08:41,300 Look here, my mother's handwriting, 136 00:08:41,580 --> 00:08:46,140 Have a look at how she used to write at the university, just so you know. 137 00:08:46,820 --> 00:08:49,180 Please have a look, it's how my mother used to write 138 00:08:49,340 --> 00:08:51,060 Oh my god, 139 00:08:52,460 --> 00:08:54,060 My god ... 140 00:08:54,260 --> 00:08:57,980 ... for the speaker diaphragms, I make the attached suspensions 141 00:08:57,980 --> 00:08:58,660 Wow… 142 00:08:58,660 --> 00:09:01,620 I've got plenty of these, I'm the king of speakers! 143 00:09:02,540 --> 00:09:04,060 Do you have a car? 144 00:09:04,060 --> 00:09:04,740 Me? 145 00:09:04,780 --> 00:09:05,580 Yes 146 00:09:05,580 --> 00:09:07,940 Yes, I have one of these, yes, I do 147 00:09:07,940 --> 00:09:11,180 Not like this one! Look at the crafting 148 00:09:11,180 --> 00:09:13,180 But that's what all those things look like!!! 149 00:09:13,180 --> 00:09:16,140 Yeah right. Why do you think I brought it all the way from Germany? 150 00:09:16,660 --> 00:09:19,180 I brought this from East Germany. (GDR) Look at it ... 151 00:09:21,260 --> 00:09:23,580 Luxury. Two pieces! 152 00:09:25,460 --> 00:09:26,660 Two! 153 00:09:26,780 --> 00:09:28,820 I never buy only one piece. 154 00:09:29,580 --> 00:09:31,300 Never only one. 155 00:09:32,020 --> 00:09:34,620 Here, there, then half a metre, ready 156 00:09:34,660 --> 00:09:35,380 That's all? 157 00:09:35,380 --> 00:09:40,260 Yes, come, another half a metre, that's right, and again, great 158 00:09:44,180 --> 00:09:48,460 Get out of here, out of my place. That's what they tell you in the country, 159 00:09:48,460 --> 00:09:50,460 They kick you out. 160 00:09:50,460 --> 00:09:52,900 Help me, help me become a billionaire 161 00:09:52,900 --> 00:09:56,140 Well, I'll ... to launch already 162 00:09:56,140 --> 00:09:59,620 I have a driver's license; I drive, take me as a driver! 163 00:10:01,260 --> 00:10:03,540 I have only 7 lei left, you know? 164 00:10:27,980 --> 00:10:31,260 My manager left ... 165 00:11:54,660 --> 00:11:58,460 It's hygienic 166 00:11:58,820 --> 00:12:02,180 Sawdust is very good for hygiene, 167 00:12:02,180 --> 00:12:04,660 It was sifted 168 00:12:04,660 --> 00:12:07,900 Some may leak through the holes, but that's OK. 169 00:12:08,740 --> 00:12:12,980 You can use this only in a country house, of course. 170 00:12:15,180 --> 00:12:17,980 Have a look at this. 171 00:12:19,780 --> 00:12:26,700 Just think how much work I put in to make these boxes, Sorin. 172 00:12:27,780 --> 00:12:32,820 And not just these, at the back of the drawer there's another compartment. 173 00:12:34,620 --> 00:12:36,980 There's something else here 174 00:12:38,660 --> 00:12:42,180 Electronics, this is mainly for electronic parts. 175 00:12:42,180 --> 00:12:46,500 Functional transistors, screws... 176 00:12:47,060 --> 00:12:49,140 Look, here I have only bulbs 177 00:12:49,140 --> 00:12:51,140 Little boxes: 98 pieces 178 00:12:51,460 --> 00:12:56,820 Up here are boxes with all sorts of stuff. All numbered. 179 00:12:57,380 --> 00:13:00,620 You order them, like 1,2 180 00:13:00,620 --> 00:13:06,780 3, 4, 5...13 pieces, then we go on. Look, here are all numbered. 181 00:13:06,780 --> 00:13:08,780 All these can be lifted. 182 00:13:10,980 --> 00:13:14,100 Standard bottles, all the bottles are the same. 183 00:13:14,340 --> 00:13:18,660 Look, here is the wine. Each bottle has wine in it. 184 00:13:19,180 --> 00:13:22,420 You have a guest. We have a nice seat. 185 00:13:22,420 --> 00:13:24,420 Would you like some wine? 186 00:13:24,460 --> 00:13:27,220 Here you go! Wine... 187 00:13:29,460 --> 00:13:31,660 Life is hard! 188 00:13:33,780 --> 00:13:35,820 We're buying cement. 189 00:13:36,060 --> 00:13:43,420 Cement and ballast is the food you'll find in my home. 190 00:13:44,100 --> 00:13:48,020 I rather starve than lack money for cement to finish my fence. 191 00:13:48,020 --> 00:13:55,300 I wanna show my friends in the village, who called me a bum, that I outclass them. 192 00:14:02,220 --> 00:14:03,940 Let's go ... 193 00:14:04,180 --> 00:14:08,060 Daddy’s gonna take care of you. We'll put you on wheels. 194 00:14:08,180 --> 00:14:10,900 We'll put Muki on wheels. Yeah 195 00:14:11,180 --> 00:14:14,020 Sit down there. Sit. 196 00:14:14,020 --> 00:14:15,780 You don't feel anything now, do you? 197 00:14:15,780 --> 00:14:17,780 I feel such pity for this dog ... 198 00:14:18,540 --> 00:14:20,980 That's Muki's boy! 199 00:14:21,220 --> 00:14:23,340 Daddy's little boy. 200 00:14:23,860 --> 00:14:26,980 What do you want? What? What do you want? 201 00:14:27,700 --> 00:14:31,100 I won't let you loose now because there are chickens outside and you’ll eat them. 202 00:14:31,100 --> 00:14:34,500 Yeah, you eat chickens. You're a sneaky dog. 203 00:14:36,140 --> 00:14:38,380 I'm falling behind the others 204 00:14:40,700 --> 00:14:46,060 Their tomatoes are bigger, but I’m gonna catch up because I have a home water supply plant. 205 00:14:46,180 --> 00:14:49,020 I'm gonna water them daily and I'm gonna catch up; I always do... 206 00:14:49,420 --> 00:14:54,580 Every year I outclassed the local farmers 207 00:14:54,980 --> 00:14:57,020 I'm a city man 208 00:14:57,100 --> 00:15:00,380 I'm sneakier 209 00:15:10,820 --> 00:15:12,220 Tzarmo 210 00:15:12,580 --> 00:15:13,660 Look! 211 00:15:14,340 --> 00:15:16,900 Look! A kilo of rabbit. 212 00:15:17,380 --> 00:15:19,500 Daddy's bunny. 213 00:15:23,300 --> 00:15:27,780 In this village, each neighbour argued with another 214 00:15:27,780 --> 00:15:31,300 And they wouldn't speak to each other for months or years. 215 00:15:32,860 --> 00:15:36,380 If they quarreled with me yesterday, today we're fine, 216 00:15:36,980 --> 00:15:38,780 And now he's cross with that one. 217 00:15:39,180 --> 00:15:42,860 They don't talk any more. They have sworn never to speak to each other, 218 00:15:42,860 --> 00:15:44,860 And it's like this all the time. 219 00:15:45,260 --> 00:15:49,380 It's unbelievable this envy 220 00:15:50,220 --> 00:15:55,700 I'm gonna start cracking some rocks, one rock, two, three. 221 00:15:55,700 --> 00:15:58,260 So you know how I’m gonna do it, how I'm gonna build my fence. 222 00:16:00,060 --> 00:16:06,180 You see, a smart man, with some imagination, 223 00:16:06,180 --> 00:16:13,380 Needs no help from any neighbour or carpenter, doesn't need workers for the cement, 224 00:16:13,780 --> 00:16:17,580 He buys a concrete mixer and makes his own house, 225 00:16:18,020 --> 00:16:22,060 He raises a high wall so he won't see those around him 226 00:16:22,660 --> 00:16:26,300 And builds himself a small Cluj, a small empire, 227 00:16:27,300 --> 00:16:31,700 Builds here a small country and lives like a king. 228 00:16:41,220 --> 00:16:42,460 Good day! 229 00:16:42,460 --> 00:16:43,740 Hello, how are you? 230 00:16:43,740 --> 00:16:45,740 He's filming and you're working... 231 00:16:45,740 --> 00:16:50,060 So I won't die unknown 232 00:16:50,060 --> 00:16:52,060 Hahaha.. 233 00:16:52,620 --> 00:16:54,780 So the world would remember me 234 00:17:05,700 --> 00:17:07,580 It isn't cracking well. 235 00:17:07,620 --> 00:17:09,860 A piece went well 236 00:17:10,780 --> 00:17:11,660 Look here ... 237 00:17:12,580 --> 00:17:19,140 Mr. Rodion GA, composer from Cluj, came to Aschileul Mare to crack rocks. 238 00:17:21,060 --> 00:17:22,460 He deserves it! 239 00:17:22,460 --> 00:17:24,460 How are you? Rodion, the Stone Cracker... 240 00:17:24,700 --> 00:17:26,340 I'm the Stone Cracker man. 241 00:17:26,340 --> 00:17:27,340 Where are you going? 242 00:17:27,420 --> 00:17:28,260 Home, where else? 243 00:17:29,340 --> 00:17:32,700 See? She's my best friend, Mrs Livia. 244 00:17:48,260 --> 00:17:49,780 How are you? Stop for a moment. 245 00:17:49,780 --> 00:17:50,900 I'm leaving ... 246 00:17:50,900 --> 00:17:52,260 Well, OK ... 247 00:17:52,580 --> 00:17:54,220 Just for a moment 248 00:18:18,940 --> 00:18:20,180 Is it OK with you? 249 00:18:20,780 --> 00:18:21,860 May I? 250 00:18:22,300 --> 00:18:24,300 Thanks 251 00:18:25,660 --> 00:18:27,860 I won't be long 252 00:19:21,460 --> 00:19:23,780 What do you want? Wine, beer, tuica? 253 00:19:23,780 --> 00:19:26,580 Whatever you'll give me. It doesn't matter.... 254 00:19:27,180 --> 00:19:28,980 As long as the money keep rollin ... 255 00:19:29,980 --> 00:19:31,420 Whatever you have 256 00:19:31,980 --> 00:19:33,020 Bwwaaa ... 257 00:19:33,020 --> 00:19:33,860 Isn't it good? 258 00:19:33,860 --> 00:19:34,740 Very bad! 259 00:19:34,740 --> 00:19:35,460 Why? 260 00:19:35,900 --> 00:19:37,380 Because I'm not drinking 261 00:19:37,380 --> 00:19:38,860 Why not? Have you confessed recently? 262 00:19:38,860 --> 00:19:41,060 I had milk so I can't drink ... 263 00:19:41,460 --> 00:19:45,900 See if you like it. If not, I'll take it back and give it to Muki. 264 00:19:46,700 --> 00:19:47,500 How is it? 265 00:19:47,500 --> 00:19:48,180 Good! 266 00:19:48,180 --> 00:19:48,980 2-year old wine! 267 00:19:48,980 --> 00:19:49,900 Oh God! 268 00:19:49,900 --> 00:19:50,860 Weeeell?! 269 00:19:50,860 --> 00:19:52,060 It's good! 270 00:19:52,060 --> 00:19:53,300 So what do you think? 271 00:19:53,300 --> 00:19:54,100 Good! 272 00:19:54,860 --> 00:19:56,020 Didn’t I tell you? 273 00:19:56,020 --> 00:19:58,620 It's very good, I mean it! 274 00:19:58,860 --> 00:20:00,860 You can find everything here! 275 00:20:00,860 --> 00:20:04,100 That's why you moved out here, that's why. 276 00:20:04,500 --> 00:20:08,820 To teach you how to make wine, so you know good wine too, because you don't. 277 00:20:08,820 --> 00:20:09,860 Right... 278 00:20:09,860 --> 00:20:12,980 Hey, what's going on there, behind me? 279 00:20:12,980 --> 00:20:13,900 The kitten 280 00:20:13,900 --> 00:20:15,260 Why, have you touched it? 281 00:20:15,260 --> 00:20:16,140 It's hungry ... 282 00:20:16,140 --> 00:20:17,340 You touched it, I knew it 283 00:20:17,340 --> 00:20:18,420 It's hungry 284 00:20:18,620 --> 00:20:19,940 Tzarmo!!! 285 00:20:19,940 --> 00:20:20,980 Feed it! 286 00:20:22,180 --> 00:20:25,980 Do ya wanna? Do ya wanna Tzarmo? Yes? 287 00:20:26,580 --> 00:20:30,140 Tzarmo cat, Tzarmo cat, cheese is always what you get! 288 00:20:30,460 --> 00:20:31,660 Do you have cheese? 289 00:20:34,620 --> 00:20:36,180 How come you have cheese? 290 00:20:36,180 --> 00:20:37,860 Do you hear it singing like a swan... 291 00:20:37,860 --> 00:20:38,700 Where did you get cheese? 292 00:20:38,700 --> 00:20:40,700 Tzarmo, Tzarmo, Hushi, Hushi. 293 00:21:21,340 --> 00:21:23,740 At the hours turning point 294 00:21:24,020 --> 00:21:26,340 I’ve waited for your glance 295 00:21:27,380 --> 00:21:32,940 I would shape you in glaze and I would see you in the skies 296 00:21:33,260 --> 00:21:35,900 Ships crossed my heart 297 00:21:36,220 --> 00:21:39,060 To unknown realms 298 00:21:39,060 --> 00:21:43,940 My soul was falling leaves and blooming orchards 299 00:21:44,860 --> 00:21:47,900 How can I cast you now 300 00:21:48,180 --> 00:21:50,420 With blurry eyes 301 00:21:50,740 --> 00:21:52,940 When my song has faded 302 00:21:53,260 --> 00:21:55,700 An incomplete song 303 00:21:56,740 --> 00:21:59,420 You are a flavour 304 00:21:59,820 --> 00:22:02,300 Of ancient dreams 305 00:22:02,860 --> 00:22:04,860 I can barely see you 306 00:22:05,340 --> 00:22:08,180 You are long gone 307 00:22:16,860 --> 00:22:17,940 Let's go! 308 00:22:41,540 --> 00:22:44,220 One, two ... 309 00:22:47,700 --> 00:22:51,860 You know what I like about this place, this part of my life? 310 00:22:52,460 --> 00:22:53,940 I do what I want, 311 00:22:53,940 --> 00:22:59,220 I obey no one, 312 00:22:59,220 --> 00:23:04,460 I gather them, I dry them and I drink the tea whenever I want. 313 00:23:04,660 --> 00:23:10,380 I obey no one. That’s the most important thing for me. 314 00:23:10,820 --> 00:23:13,700 I don't keep poultry because I can't kill them. 315 00:23:14,580 --> 00:23:17,180 I would never kill one, 316 00:23:18,460 --> 00:23:20,060 Never 317 00:23:22,420 --> 00:23:28,420 I can't do it. I can't feed an animal, care for it and then slaughter it. 318 00:23:28,740 --> 00:23:31,580 To watch it get fat so I can eat it. 319 00:23:31,980 --> 00:23:35,700 That beats everything! 320 00:23:35,700 --> 00:23:42,220 You raise an animal, you feed it and wait for it to get fat so you can kill it, to eat it. 321 00:23:43,060 --> 00:23:44,460 Dreadful... 322 00:23:45,380 --> 00:23:47,900 The heart some people have! 323 00:23:51,260 --> 00:23:53,660 It's crazy! 324 00:24:21,460 --> 00:24:24,180 With that little paw. Oooo! 325 00:24:27,100 --> 00:24:29,180 Ooo, you're so dear to me! 326 00:24:33,580 --> 00:24:35,260 Splash!! 327 00:24:40,580 --> 00:24:41,980 Look here! 328 00:24:41,980 --> 00:24:44,420 This one we will take it entirely 329 00:24:44,420 --> 00:24:48,180 God helped you to be rescued 330 00:24:49,060 --> 00:24:52,220 How long must you have waited ... 331 00:24:58,940 --> 00:25:02,380 We should leave 'cos the bottle is getting warm. 332 00:25:03,940 --> 00:25:08,860 We are now entering the next phase, called "the loner" 333 00:25:50,940 --> 00:25:56,580 Oohhh, that's my sports t-shirt. 334 00:26:04,540 --> 00:26:05,660 Good ... 335 00:26:30,700 --> 00:26:34,620 Today is the Pentecost 336 00:26:36,420 --> 00:26:41,620 A very important day, but we don't know its meaning. 'Cause we're town dwellers. 337 00:26:45,220 --> 00:26:48,900 Here, in the country, it's an important holiday. No one works. No one does anything. 338 00:26:51,780 --> 00:26:54,380 The town dwellers celebrate by working. 339 00:26:55,260 --> 00:26:57,260 Ooooh... 340 00:26:57,260 --> 00:27:00,500 That ... Ion Iliescu ... Ceausescu 341 00:27:00,500 --> 00:27:02,500 ... 342 00:27:03,340 --> 00:27:04,620 Did they cut his throat? 343 00:27:05,700 --> 00:27:07,300 Antonescu shot Ceausescu! 344 00:27:07,460 --> 00:27:09,540 Pfuuuaii! 345 00:27:09,540 --> 00:27:12,780 They cut him, they cut him too. 346 00:27:12,780 --> 00:27:15,180 They cemented him. That's it! 347 00:27:15,180 --> 00:27:17,180 But why did they cut his throat? 348 00:27:17,580 --> 00:27:20,380 That's it! They made some cement and put it on him. 349 00:27:20,380 --> 00:27:21,060 Cement! 350 00:27:21,420 --> 00:27:22,260 Cement! 351 00:27:22,260 --> 00:27:23,260 Put them both in it. 352 00:27:23,260 --> 00:27:25,740 He's over. He's over then. 353 00:27:25,740 --> 00:27:27,220 ... 354 00:27:48,980 --> 00:27:52,060 That girl in red, I've always fancied her. 355 00:27:53,060 --> 00:27:55,180 I wasn't lucky enough to ... 356 00:28:02,380 --> 00:28:03,260 One, two 357 00:28:04,100 --> 00:28:08,660 This one is ripe now, a little late. 358 00:28:09,260 --> 00:28:13,140 We need to get rid of this weed. 359 00:28:16,260 --> 00:28:20,860 I feel pity even for the weeds. But what can I do?! 360 00:28:21,860 --> 00:28:24,460 What can I do? the poor things… 361 00:28:24,460 --> 00:28:26,460 They grew here. 362 00:28:26,660 --> 00:28:30,540 See how much work I have and no time to deal with it, 363 00:28:30,940 --> 00:28:33,140 Look at these big weeds 364 00:28:34,020 --> 00:28:39,980 Look at the onions. Too bad, look at the stalk and here is the onion. 365 00:28:40,180 --> 00:28:43,300 A pity ... look. It isn't thick enough. 366 00:28:43,700 --> 00:28:45,980 So we must leave it some more. 367 00:28:55,300 --> 00:29:01,740 See how the blood is washed. Look! See the color of blood! Look! 368 00:29:01,900 --> 00:29:08,820 That filth that washes from the neck, the brown color is blood from the fleas' excrement 369 00:29:08,900 --> 00:29:10,260 Can you understand?! 370 00:29:10,260 --> 00:29:12,260 Hold on Muki. 371 00:29:15,820 --> 00:29:17,740 All the bugs will die in the water. 372 00:29:17,740 --> 00:29:19,180 Hold it, hold it. 373 00:29:19,180 --> 00:29:25,580 Fleas are such a pain, they make our lives harder, 374 00:29:47,260 --> 00:29:53,260 It's better than bathing in a bathroom. I could sleep. 375 00:29:54,260 --> 00:29:56,180 Mmmmm, It's so good! 376 00:29:57,060 --> 00:29:59,340 There, I’ll put the plug in. 377 00:30:03,700 --> 00:30:05,540 That's better! 378 00:30:07,460 --> 00:30:10,180 Oh, this lovely sun. 379 00:30:11,380 --> 00:30:13,580 We should go somewhere in Spain... 380 00:30:16,140 --> 00:30:17,460 Ready! 381 00:30:18,700 --> 00:30:20,460 That's all! 382 00:30:34,460 --> 00:30:35,780 Ready! 383 00:31:52,820 --> 00:31:54,260 And we have everything! 384 00:31:55,460 --> 00:31:58,260 Let's go, come on. 385 00:32:01,340 --> 00:32:06,580 At least his leg will be safe. 386 00:32:09,260 --> 00:32:14,580 Come on, come on. Come Muki! 387 00:32:14,660 --> 00:32:20,740 Is it working? It's working. Well done. Come now. 388 00:32:28,380 --> 00:32:31,460 Oh dear, Muki. Oh dear. 389 00:32:31,460 --> 00:32:35,180 This came out and the nail fell out. 390 00:32:38,580 --> 00:32:40,860 What shall I do with you? 391 00:32:42,500 --> 00:32:44,820 The cart is no good. 392 00:32:48,340 --> 00:32:50,460 I'll take care of it! 393 00:32:52,580 --> 00:32:57,860 We'll take care of it somehow. 394 00:33:24,900 --> 00:33:28,420 You know, my mother still lives here with me 395 00:33:28,620 --> 00:33:34,260 In our lives, we lived for each other, she was alive for me and I for her. 396 00:33:34,260 --> 00:33:35,420 Do you understand? 397 00:33:36,500 --> 00:33:40,740 I'm still not sure if it was real or not, do you understand? 398 00:33:42,220 --> 00:33:44,220 So here's the story. 399 00:33:46,220 --> 00:33:51,460 We are both struck down by a plague and we know we're going to die. 400 00:33:53,620 --> 00:33:58,460 I went to the church, at the altar, I kneeled and I was crying so hard 401 00:33:58,460 --> 00:34:01,060 Sorin, I was crying my heart out. 402 00:34:01,980 --> 00:34:09,340 On my knees crying I was praying to God to save us, not to let us die. 403 00:34:11,780 --> 00:34:16,980 The next moment, I woke up in my bed, do you understand? 404 00:34:18,340 --> 00:34:19,180 It was a dream. 405 00:34:22,500 --> 00:34:27,300 And I keep asking myself if 406 00:34:30,060 --> 00:34:32,580 It wasn't somehow real, the whole thing 407 00:34:34,940 --> 00:34:39,380 And then God would have helped us by switching it all into a dream 408 00:34:39,580 --> 00:34:40,460 Get it? 409 00:34:41,060 --> 00:34:41,900 To... 410 00:34:44,260 --> 00:34:49,180 To transfer you into a different time or ... do you get my point? 411 00:34:51,380 --> 00:34:52,780 This is how it happened. 412 00:34:53,860 --> 00:34:57,860 And precisely because it wasn't real I consider it a miracle, 413 00:34:57,860 --> 00:34:59,860 This is why I think it was a miracle. 414 00:35:01,700 --> 00:35:05,580 Just by thinking that it hasn't happened. That makes it a miracle. 415 00:35:07,300 --> 00:35:08,780 It could happen. 416 00:35:10,980 --> 00:35:13,540 It's dreadful. 417 00:35:15,740 --> 00:35:18,060 Such a catastrophe. 418 00:35:36,460 --> 00:35:37,740 Do you like it? 419 00:35:38,580 --> 00:35:41,580 Buy a spray for metal 420 00:35:42,020 --> 00:35:44,020 And pulverize a screen on it. 421 00:35:44,100 --> 00:35:46,340 Like a glaze! 422 00:35:46,340 --> 00:35:49,260 Aaa, you must spray it from a distance and it’ll be perfect. 423 00:35:49,500 --> 00:35:51,860 See, your original wire wasn't burnt, 424 00:35:52,180 --> 00:35:54,220 It didn't burn because you didn't turn on the volume, 425 00:35:54,500 --> 00:35:58,380 But rather because it was already fried when you turned it on. 426 00:35:59,020 --> 00:35:59,980 And it burnt? 427 00:35:59,980 --> 00:36:03,420 Well, it didn't, all the loops fell, one by one 428 00:36:03,460 --> 00:36:06,340 Because this can't hold them, here, feel it. 429 00:36:06,340 --> 00:36:07,860 Do you craft these yourself? 430 00:36:07,860 --> 00:36:10,900 No, I have a winder. 431 00:36:10,900 --> 00:36:12,660 Loop after loop ... 432 00:36:12,860 --> 00:36:15,060 Well, have a look, come on, have a look. 433 00:36:30,380 --> 00:36:31,900 Bye. 434 00:36:31,900 --> 00:36:33,900 Good bye. Thanks. 435 00:36:33,900 --> 00:36:37,060 When you change the car oil, make sure you bring me the burnt oil. 436 00:36:39,620 --> 00:36:41,340 Aw, my pants are falling off. 437 00:36:41,340 --> 00:36:45,660 Ooo dear Muki, yeah dear Muki! 438 00:36:52,180 --> 00:36:53,340 Good day! 439 00:36:58,780 --> 00:37:01,140 I think you need the jars 440 00:37:01,140 --> 00:37:02,180 Noooo... 441 00:37:02,180 --> 00:37:03,660 I throw away the jars 442 00:37:03,660 --> 00:37:07,660 Everything I’m taking from here is strictly for food. 443 00:37:07,660 --> 00:37:09,660 Wow that's good. 444 00:37:09,660 --> 00:37:11,660 Look at it, a delicacy. 445 00:37:12,420 --> 00:37:13,340 Yeah 446 00:37:14,020 --> 00:37:15,420 Here we had peppers... 447 00:37:15,420 --> 00:37:16,860 Smells like manure. It's OK. 448 00:37:17,860 --> 00:37:22,500 I’ve never had something like this. 449 00:37:22,500 --> 00:37:24,500 Let's see how it is. 450 00:37:24,500 --> 00:37:26,060 I hear it has a lot of vitamins. 451 00:37:26,060 --> 00:37:27,780 There were peppers in here. 452 00:37:27,780 --> 00:37:28,420 See? 453 00:37:29,420 --> 00:37:32,300 Sorin, you’ve never had such a delicacy 454 00:37:33,660 --> 00:37:35,780 Here I have water from the church. 455 00:37:35,780 --> 00:37:37,780 4-year old holy water. 456 00:37:37,780 --> 00:37:39,060 And it isn’t rotten ... 457 00:37:39,140 --> 00:37:40,700 4 years and does it smell? 458 00:37:40,700 --> 00:37:41,740 No. 459 00:37:42,020 --> 00:37:44,700 So, what's the purpose? 460 00:37:45,300 --> 00:37:48,100 The purpose is to become open-hearted. 461 00:37:48,100 --> 00:37:49,660 What do you mean open-hearted? 462 00:37:49,660 --> 00:37:51,660 You meant to ask, what's causing it ... 463 00:37:51,660 --> 00:37:52,780 What's causing it ... 464 00:37:52,780 --> 00:37:53,900 That's a different story. 465 00:37:53,900 --> 00:37:55,900 We still haven't found the cause ... 466 00:37:56,580 --> 00:37:59,460 I don't have anything else here ... what? 467 00:37:59,580 --> 00:38:04,820 That, my wife used it for sewing, you know, handmade, with colours 468 00:38:04,900 --> 00:38:06,060 Can I take them? 469 00:38:06,060 --> 00:38:07,580 But what do you wanna do with them? 470 00:38:07,580 --> 00:38:09,780 I'll put in the picture of Mick Jagger from Rolling Stones. 471 00:38:09,780 --> 00:38:11,780 It’ll make the nicest picture ... 472 00:38:11,780 --> 00:38:17,220 I'll polish it right away, I'll put the picture in, varnish it. 473 00:38:17,660 --> 00:38:20,180 Hey, I'll put a picture of Rodion Rosca in it. 474 00:38:20,180 --> 00:38:22,180 Not Mick Jagger. 475 00:38:22,660 --> 00:38:24,260 I'll make a self... 476 00:38:24,380 --> 00:38:27,980 Just like Ceausescu, the cult of personality. 477 00:38:27,980 --> 00:38:30,140 I'm leaving now, before you change your mind. 478 00:38:30,140 --> 00:38:30,980 Go on. 479 00:38:31,140 --> 00:38:32,300 Bye 480 00:38:43,020 --> 00:38:48,260 All this is fuel that I throw in with other fuel substances 481 00:38:48,260 --> 00:38:54,420 And these are more chippings. Those can go in the garden or the yard. 482 00:38:54,580 --> 00:38:59,020 It's very important to recycle after you have swept a place 483 00:39:00,260 --> 00:39:02,420 You take a magnet, and get out all the iron. 484 00:39:03,460 --> 00:39:04,860 See?! iron, nails 485 00:39:04,860 --> 00:39:07,300 By throwing them away, in fact, you're polluting. 486 00:39:08,860 --> 00:39:14,660 So you're polluting your garden. What does a garden full of pets look like? 487 00:39:15,420 --> 00:39:19,860 Wires, an old shoe. Get it? 488 00:39:19,860 --> 00:39:22,740 It’s a total mess. 489 00:40:27,660 --> 00:40:29,060 Good‚ the little fish... 490 00:40:34,500 --> 00:40:37,100 1,2,3‚ 7,8,10,20‚ 491 00:40:38,980 --> 00:40:41,860 They're gone, the fish are gone. 492 00:40:42,940 --> 00:40:45,980 Ah, wait, come back fish, I didn't mean to free you. 493 00:40:47,820 --> 00:40:49,820 Oh fish, where are you? 494 00:40:50,660 --> 00:40:52,100 My dear ones! 495 00:40:52,660 --> 00:40:54,860 Well, they're gone 496 00:40:56,060 --> 00:40:59,980 Wait a sec, let me take some water for the new fish, 497 00:41:00,460 --> 00:41:02,660 For the new generation. 498 00:41:17,460 --> 00:41:20,460 We can't find any fish here. 499 00:41:20,740 --> 00:41:23,260 Silvery fish. 500 00:41:24,660 --> 00:41:26,340 Because they don’t eat much. 501 00:41:26,580 --> 00:41:28,660 They don't grow so big. Did you know? 502 00:41:29,580 --> 00:41:31,180 They have a small mouth... 503 00:41:37,420 --> 00:41:39,740 You can't catch fish here now. 504 00:41:40,500 --> 00:41:42,460 I've muddled the water... 505 00:41:43,340 --> 00:41:44,980 Not a chance. 506 00:41:50,300 --> 00:41:53,420 Come Muki dear, come. 507 00:41:54,220 --> 00:41:55,340 Come dear… 508 00:41:56,060 --> 00:41:57,700 Come dear... 509 00:41:58,380 --> 00:42:01,380 Come. It's better if we fix speakers. 510 00:42:01,380 --> 00:42:03,380 Come Muki dear, come. 511 00:42:04,740 --> 00:42:06,420 Écoutez-moi! 512 00:42:08,580 --> 00:42:12,420 Well this... this is an unbelievable victory! 513 00:42:13,260 --> 00:42:17,780 I had no idea that you... I never thought I would be so lucky 514 00:42:17,780 --> 00:42:19,580 To see such a thing. 515 00:42:19,580 --> 00:42:21,580 It's enormous. 516 00:42:22,580 --> 00:42:23,740 Enormous. 517 00:42:24,660 --> 00:42:27,380 I think this could be the baby. 518 00:42:32,060 --> 00:42:33,980 Silence please! 519 00:42:40,140 --> 00:42:42,820 Checked! No decay. 520 00:42:48,460 --> 00:42:49,940 There are some. Not bad. 521 00:42:50,460 --> 00:42:52,580 And pears, pears 522 00:43:02,980 --> 00:43:06,380 Grandpa, I came for ... may I take some apples? 523 00:43:06,380 --> 00:43:07,780 You can gather them from there ... 524 00:43:07,780 --> 00:43:08,580 Yes? 525 00:43:08,580 --> 00:43:10,300 May I also take those pears on the ground? 526 00:43:10,380 --> 00:43:11,060 You may ... 527 00:43:11,060 --> 00:43:11,660 Well ... 528 00:43:11,660 --> 00:43:13,380 I'll make preserves. OK? 529 00:43:13,380 --> 00:43:15,380 Right... 530 00:43:41,540 --> 00:43:42,860 Let's ... 531 00:43:42,860 --> 00:43:45,500 Would you like a hand, Nicu?! 532 00:43:51,060 --> 00:43:52,060 Go! 533 00:43:52,860 --> 00:43:55,380 Maybe after so much effort ... 534 00:43:55,380 --> 00:43:57,380 It's already much better. 535 00:43:58,060 --> 00:43:59,580 Yeah, yeah, yeah‚ 536 00:44:00,300 --> 00:44:01,180 Not now! 537 00:44:01,180 --> 00:44:02,460 Good, Nicu 538 00:44:02,460 --> 00:44:04,660 You don't have speed ... 539 00:44:04,660 --> 00:44:06,780 Look, go on! 540 00:44:06,780 --> 00:44:08,780 Give it another go, I'm exhausted. 541 00:44:10,460 --> 00:44:12,220 Doesn't it work if we push it? 542 00:44:12,300 --> 00:44:13,060 Huh? 543 00:44:13,060 --> 00:44:15,060 Is the compression hard? 544 00:44:15,180 --> 00:44:16,900 If I pushed the tractor ... 545 00:44:16,900 --> 00:44:20,260 It doesn't work. It didn't start on the slope. 546 00:44:20,260 --> 00:44:21,260 Woow! 547 00:44:56,180 --> 00:44:58,460 Let's go, let's go Muki. 548 00:44:58,460 --> 00:45:00,460 Let's go... 549 00:45:55,780 --> 00:45:58,020 Oooh, I've found a snail 550 00:45:59,140 --> 00:46:00,900 I've found a beautiful snail... 551 00:46:02,380 --> 00:46:05,220 Oh Lord, come, look! 552 00:46:05,220 --> 00:46:07,220 Alin, come, look... 553 00:46:07,220 --> 00:46:08,460 Look here 554 00:46:09,900 --> 00:46:11,180 Watch its shape 555 00:46:12,140 --> 00:46:16,540 A little flattened; this was some sort of animal. 556 00:46:17,380 --> 00:46:18,980 Look, this would have been the shell. 557 00:46:18,980 --> 00:46:20,980 Which way now? 558 00:46:23,100 --> 00:46:27,060 Let's go and we'll see. If not, we'll go to that nut tree from last time. 559 00:46:29,780 --> 00:46:32,260 I'll go this way 560 00:46:32,260 --> 00:46:34,260 Where are going? I'm already up here! 561 00:46:35,340 --> 00:46:37,220 Go that way then. 562 00:46:38,540 --> 00:46:42,460 Look, it’s a great path. It's clear, I don't touch anything. 563 00:46:42,620 --> 00:46:44,500 And what do we have here? 564 00:47:04,460 --> 00:47:07,060 Hey, what are you doing there?! 565 00:47:07,460 --> 00:47:09,260 Come quick! 566 00:47:10,980 --> 00:47:13,540 They’re coming this way and they’re following us. 567 00:47:23,900 --> 00:47:25,860 Do you think they recognized us? 568 00:47:25,860 --> 00:47:27,140 Did they recognize us? 569 00:47:27,140 --> 00:47:29,140 No, no, I bet they didn't. 570 00:47:35,780 --> 00:47:38,780 We must cross the valley, that's the problem ... 571 00:47:39,340 --> 00:47:41,580 If we cross the bridge we must cross the valley ... 572 00:47:41,580 --> 00:47:43,580 Shut up! 573 00:48:04,380 --> 00:48:07,260 So, what do we do? 574 00:48:32,620 --> 00:48:36,820 I used to dream I was with my band, giving a concert 575 00:48:40,460 --> 00:48:42,460 And we were preparing ... 576 00:48:42,460 --> 00:48:44,460 Yeah, everyone dreams this 577 00:48:45,900 --> 00:48:46,980 And... 578 00:48:49,060 --> 00:48:51,820 We enter a hall full of people, 579 00:48:54,020 --> 00:48:56,180 All waiting, 580 00:48:56,180 --> 00:48:59,260 We start plugging in our instruments 581 00:49:01,060 --> 00:49:04,500 I can't find a cable, then a guitar 582 00:49:05,020 --> 00:49:05,780 So... 583 00:49:08,300 --> 00:49:11,940 We’re already half an hour late. 584 00:49:14,340 --> 00:49:17,580 So, are you all set, ready? 585 00:49:18,460 --> 00:49:21,380 I turn on the amp, it doesn't work, there's no power. 586 00:49:23,500 --> 00:49:25,380 Hey, why don't we have power? 587 00:49:25,380 --> 00:49:30,180 We have it here, but we don't have it there, look, the guitar isn't working 588 00:49:30,180 --> 00:49:32,580 I move there to fix it... 589 00:49:32,580 --> 00:49:36,380 I’m looking at the hall and I see some people getting up and starting to leave. 590 00:49:36,380 --> 00:49:38,380 People started to leave ... 591 00:49:38,780 --> 00:49:40,260 Home ... 592 00:49:40,380 --> 00:49:42,540 The audience 593 00:49:42,780 --> 00:49:46,660 What a dreadful feeling. 594 00:49:48,460 --> 00:49:54,980 The way you feel, what you feel then, in that moment, it's a disaster. 595 00:50:06,420 --> 00:50:07,700 Shut up! 596 00:50:08,780 --> 00:50:11,380 The old man is coming. We have guests! 597 00:50:11,380 --> 00:50:13,380 Heeey! 598 00:50:13,380 --> 00:50:15,900 Heeey, who's there? 599 00:50:20,980 --> 00:50:22,340 Come in! 600 00:50:23,180 --> 00:50:25,220 Come Muki 601 00:50:26,700 --> 00:50:27,980 What are you doing? 602 00:50:27,980 --> 00:50:31,540 Where are you heading? 603 00:50:31,540 --> 00:50:32,660 What are you doing? 604 00:50:32,700 --> 00:50:34,020 Don't touch that, it will fall. 605 00:50:34,180 --> 00:50:34,780 Really? 606 00:50:34,780 --> 00:50:36,860 Leave that. How are you? 607 00:50:36,860 --> 00:50:39,180 Well ... I came to see you. 608 00:50:39,180 --> 00:50:42,140 I'm washing some bottles, because my tomato sauce is burning 609 00:50:42,180 --> 00:50:44,180 And I'll never finish it. 610 00:50:45,140 --> 00:50:46,140 What's new? 611 00:50:46,140 --> 00:50:47,740 Nothing much. 612 00:50:49,740 --> 00:50:51,900 Why did you really come, to drink some wine? 613 00:50:51,900 --> 00:50:53,500 To have a glass of your wine ... 614 00:50:53,500 --> 00:50:54,580 That's why you came? 615 00:50:54,580 --> 00:50:55,500 Really? 616 00:50:55,980 --> 00:50:58,620 I thought you would bring some bacon. 617 00:50:58,660 --> 00:50:59,860 Not till I kill the pig ... 618 00:50:59,860 --> 00:51:02,460 Come on, you're only thinking of yourself ... 619 00:51:02,460 --> 00:51:03,860 I will when I kill the pig!!! 620 00:51:03,860 --> 00:51:05,860 But you never do, and when you do, you forget. 621 00:51:05,860 --> 00:51:07,340 I won't forget ... 622 00:51:07,500 --> 00:51:10,980 If you came only for the wine, then that's what you'll get. 623 00:51:10,980 --> 00:51:11,820 Just for that ... 624 00:51:11,820 --> 00:51:13,300 Great ... 625 00:51:13,300 --> 00:51:15,300 What do you want, leave me alone ... 626 00:51:15,300 --> 00:51:18,660 That wretched woman let you have the house for nothing ... 627 00:51:18,660 --> 00:51:19,460 Huh? 628 00:51:19,460 --> 00:51:21,060 You had the house for nothing ... 629 00:51:21,060 --> 00:51:21,780 Yes 630 00:51:21,780 --> 00:51:24,060 I‘m sorry I didn't buy it. 631 00:51:24,300 --> 00:51:25,260 Why didn't you? 632 00:51:25,260 --> 00:51:28,260 You know why? I had 50000, my share 633 00:51:28,260 --> 00:51:30,260 Because you gave the entire 150. 634 00:51:31,020 --> 00:51:32,180 160! 635 00:51:32,180 --> 00:51:37,180 160. Had I given her 110 more, the house would have been mine. 636 00:51:39,660 --> 00:51:41,060 Did you have tomatoes? 637 00:51:42,260 --> 00:51:44,500 And what else? Onions? 638 00:51:44,980 --> 00:51:48,060 I had about 200, 250 tomato plants. 639 00:51:48,060 --> 00:51:49,300 A lot. 640 00:51:49,300 --> 00:51:50,580 Did you have peppers? 641 00:51:50,580 --> 00:51:51,860 Red peppers. 642 00:51:51,860 --> 00:51:52,860 Good. 643 00:51:52,980 --> 00:51:54,060 80 plants. 644 00:51:54,060 --> 00:51:54,980 Onions? 645 00:51:55,060 --> 00:51:56,260 I haven’t gathered them. 646 00:51:56,260 --> 00:51:57,340 Carrots? 647 00:51:57,340 --> 00:51:59,660 I didn't plant carrots. 648 00:52:00,300 --> 00:52:02,140 The tomato sauce sneezed. 649 00:52:03,580 --> 00:52:05,460 It's got a cold. 650 00:52:06,180 --> 00:52:08,700 The tomato sauce... 651 00:52:33,380 --> 00:52:35,700 You must have a delicate hand. Just like in coiling. 652 00:52:38,340 --> 00:52:41,780 Sleep tight! Have a good sleep, dears. 653 00:53:03,260 --> 00:53:08,580 There's nothing worse in life than a broken speaker. 654 00:53:09,580 --> 00:53:11,860 When your speaker breaks it's the end of the world ... 655 00:53:11,940 --> 00:53:14,500 When your speaker breaks... 656 00:53:14,900 --> 00:53:18,420 That's a real disaster. A tragedy 657 00:53:18,660 --> 00:53:20,460 And... 658 00:53:21,980 --> 00:53:24,780 And you see smoke coming out of it, 659 00:53:25,260 --> 00:53:27,740 You can't hear the music 660 00:53:28,580 --> 00:53:32,540 And my mother just bought it for me 661 00:53:32,540 --> 00:53:33,980 What to do?! 662 00:53:34,100 --> 00:53:38,300 The guitar sounds great on it and look, it doesn't work anymore. 663 00:53:38,300 --> 00:53:39,980 But who can fix speakers? 664 00:53:40,100 --> 00:53:41,860 Do you know anyone who can fix speakers? 665 00:53:41,860 --> 00:53:43,260 Do you? Don't you? I don't. 666 00:53:43,300 --> 00:53:45,140 Maybe you know someone? Do you? 667 00:53:45,140 --> 00:53:46,660 Yeah, sure. I know an old man who ... 668 00:53:46,660 --> 00:53:48,340 Who? But can he fix it? 669 00:53:48,340 --> 00:53:51,180 Really? Yeah man, sure. It's ready in two days. 670 00:53:51,820 --> 00:53:54,660 So I asked him nicely to fix it and he did. 671 00:53:54,660 --> 00:53:57,180 The next day, same story, another speaker broke 672 00:53:59,260 --> 00:54:03,340 Shoni Baci, please fix this one as well, but you see, I don't have money; 673 00:54:03,340 --> 00:54:05,380 OK, I'll do it for 200. 674 00:54:05,380 --> 00:54:08,180 Great, he fixed the other one and after that, again ... Get it? 675 00:54:08,180 --> 00:54:11,500 And I would sit there with him to see how he fixes them, 676 00:54:11,500 --> 00:54:14,380 Get it? So I could see how he did it... 677 00:54:14,500 --> 00:54:16,020 God damn speaker... 678 00:54:16,100 --> 00:54:19,700 He had all sorts of patterns, coils, wires... 679 00:54:20,780 --> 00:54:21,700 Glues... 680 00:54:21,780 --> 00:54:22,780 What's that? 681 00:54:22,780 --> 00:54:24,100 That's nitro lacquer... 682 00:54:24,100 --> 00:54:25,060 And what's that? 683 00:54:25,060 --> 00:54:26,260 That's a coil ... 684 00:54:26,260 --> 00:54:28,860 Why isn't it thicker to last longer? 685 00:54:28,860 --> 00:54:30,860 Because then it won't last longer. 686 00:54:30,860 --> 00:54:31,860 Why? 687 00:54:31,860 --> 00:54:34,140 Well yes, if it was thicker, yes, 688 00:54:34,260 --> 00:54:36,060 But if you have the same number of wires, 689 00:54:36,060 --> 00:54:38,060 But fewer wires if you have a thick layer. 690 00:54:38,340 --> 00:54:41,180 Eh, yeee, yes, ye, ye,ye. 691 00:54:41,380 --> 00:54:45,180 I thought, yes, that's right, yes 692 00:54:46,140 --> 00:54:46,860 But... 693 00:54:47,580 --> 00:54:50,260 May I make a couple of wires, cause I like how it works. 694 00:54:50,260 --> 00:54:53,180 Ta, ta, ta, ta, ta, these are cool things 695 00:54:53,180 --> 00:54:55,180 Wow, how interesting. 696 00:54:55,180 --> 00:54:58,700 And I stole the trade from the old man 697 00:54:59,220 --> 00:55:02,060 And I started fixing speakers on my own. 698 00:55:02,060 --> 00:55:05,780 And it worked; it was all right, a great satisfaction. 699 00:55:05,780 --> 00:55:08,260 Rodi dear, let me tell you what happened to me. 700 00:55:08,300 --> 00:55:11,260 Arghh, my speaker burnt. 701 00:55:11,260 --> 00:55:15,980 Arghh, I must fix it. I must take it to someone to have it fixed. 702 00:55:18,260 --> 00:55:21,940 Where do you wanna take it? Don't you know I fix speakers?! 703 00:55:22,460 --> 00:55:23,740 Do you fix speakers?! 704 00:55:23,740 --> 00:55:27,780 Please Rodi, please fix my speaker. I'll give anything, but please fix my speaker. 705 00:55:27,780 --> 00:55:29,900 What? Easy job! No problem. 706 00:55:30,620 --> 00:55:35,140 And I disassembled the speaker. I tore the membrane to pieces. 707 00:55:35,140 --> 00:55:37,180 I had no idea how to disassemble in the beginning. 708 00:55:37,180 --> 00:55:39,500 In the end I did everything. 709 00:55:39,500 --> 00:55:40,500 Arghh!! 710 00:55:41,180 --> 00:55:44,260 Rodi you should hear the speaker. It works great! 711 00:55:44,260 --> 00:55:49,060 If you know someone who needs to fix his speaker, I'm the best in Cluj. 712 00:55:50,900 --> 00:55:53,900 No worries, don't be afraid! 713 00:55:53,900 --> 00:55:56,060 As long as Rodion is around you'll have no problem. 714 00:55:57,460 --> 00:56:00,740 Ah, what a tragedy... 715 00:56:03,580 --> 00:56:05,020 This is a problem! 716 00:56:06,900 --> 00:56:08,380 The coil is too short 717 00:56:11,660 --> 00:56:12,980 I must extend it. 718 00:56:15,260 --> 00:56:19,740 Ah, ah, what to do? 719 00:56:20,260 --> 00:56:22,660 This will take another two hours. 720 00:56:22,780 --> 00:56:30,780 Please don't you be very long, don't be long ... don't be long... 721 00:56:37,860 --> 00:56:39,340 Opera... 722 00:56:41,460 --> 00:56:43,820 There you are. 723 00:56:44,060 --> 00:56:46,380 Ahh, lucky for us! 724 00:56:50,140 --> 00:56:51,140 It’s working 725 00:56:52,060 --> 00:56:53,060 Good. 726 00:56:54,260 --> 00:56:55,460 On the dot. 727 00:57:02,100 --> 00:57:03,700 Costele... 728 00:57:04,220 --> 00:57:07,660 You’ve never had a speaker that sounds like this one in your life. 729 00:57:07,660 --> 00:57:09,060 Well, I hope you're right. 730 00:57:09,100 --> 00:57:10,460 Oh, but I am ... 731 00:57:10,460 --> 00:57:12,460 But, be careful! 732 00:57:12,580 --> 00:57:15,620 The problem is that it's not paid for. 733 00:57:15,700 --> 00:57:19,180 You asked for the money. What do you mean, "not paid". I'll give you as much you as you asked. 734 00:57:19,180 --> 00:57:21,500 From now one you’ll have a bass and low notes. 735 00:57:21,580 --> 00:57:23,180 You must keep it in this position. 736 00:57:23,180 --> 00:57:26,500 Hold on... Let me blast them, and after... 737 00:57:26,940 --> 00:57:30,420 If it comes off you can put some glue on it 738 00:57:30,420 --> 00:57:34,340 Let me dry it with the hair dryer and I'll hand it over like that. 739 00:57:34,380 --> 00:57:37,340 What a character! Nutty. People like this, artists, 740 00:57:37,340 --> 00:57:40,540 How does he live here... this place looks like a wreck 741 00:57:41,660 --> 00:57:44,460 Where does he sleep? Is this only the workshop? 742 00:57:45,100 --> 00:57:49,060 You put this like that and you don't move it. 743 00:57:51,500 --> 00:57:54,940 This one is new, 744 00:57:54,940 --> 00:57:57,980 But I have no use for it, because it's too rigid. 745 00:57:57,980 --> 00:58:01,340 I want to sell it to someone who needs it. 746 00:58:01,860 --> 00:58:05,100 It clearly says here 360W... 747 00:58:15,060 --> 00:58:18,980 Come Muki, come. Daddy will give you some bones. 748 00:58:37,500 --> 00:58:41,580 Let's belly dance 749 00:58:41,620 --> 00:58:45,380 Let's truly be a nation of odalisques 750 00:58:45,460 --> 00:58:52,620 Let's be Turks, let's be Greeks, let's sing only manele 751 00:59:08,660 --> 00:59:16,220 What an Oriental charm, what craziness, you can hear only manele all round Romania 752 00:59:16,220 --> 00:59:20,580 Let's belly dance 753 00:59:20,580 --> 00:59:24,260 Let's truly be a nation of odalisques 754 00:59:26,060 --> 00:59:30,140 Hop, hip hop, hai di di da 755 00:59:30,140 --> 00:59:33,660 Just belly dance. Don't stop 756 00:59:33,660 --> 00:59:37,140 Hop, hip hop, hai di di da 757 00:59:37,420 --> 00:59:41,540 Just belly dance. Don't stop 758 00:59:41,540 --> 00:59:45,260 Hop, hip hop, hai di di da 759 00:59:45,260 --> 00:59:49,460 Just belly dance. Don't stop 760 00:59:49,460 --> 00:59:53,060 Hop, hip hop, hai di di da 761 00:59:53,060 --> 00:59:57,180 Just belly dance. Don't stop 762 01:00:03,300 --> 01:00:08,660 These guys are slick. These guys sing well. 763 01:00:12,780 --> 01:00:14,580 Wow, how well they sing. 764 01:00:14,580 --> 01:00:16,580 Extraordinary! 765 01:01:12,020 --> 01:01:14,620 What to do? 766 01:01:23,380 --> 01:01:25,980 God damn! Such idiots... 767 01:01:26,540 --> 01:01:28,500 What can I do about it? 768 01:01:29,500 --> 01:01:31,100 How to get rid of them? 769 01:01:31,660 --> 01:01:33,540 There's no way... 770 01:01:34,700 --> 01:01:37,780 Ah, this is heavy, so heavy. 771 01:01:37,780 --> 01:01:41,700 God damn work, very heavy. 772 01:01:45,060 --> 01:01:47,940 White grapes‚ muscatel. 773 01:01:49,220 --> 01:01:51,500 Mus...ca..tel. 774 01:02:14,860 --> 01:02:17,580 So, what did the chick say, tell me? 775 01:02:17,740 --> 01:02:20,660 She says she’s having some problems now and must deal with them first... 776 01:02:20,780 --> 01:02:22,260 What sort of problems? 777 01:02:22,260 --> 01:02:24,580 It's clear. She doesn't wanna! 778 01:02:25,100 --> 01:02:26,460 No, she’s coming 779 01:02:26,460 --> 01:02:28,460 Yeah right, she's coming... 780 01:02:28,540 --> 01:02:30,020 I'm telling you ... 781 01:02:30,620 --> 01:02:32,780 You don't know women. 782 01:02:42,660 --> 01:02:44,980 That's the issue, you live too far away. 783 01:02:44,980 --> 01:02:48,140 But I know why you moved so far away. So people won't come to visit. 784 01:02:48,140 --> 01:02:50,140 Right. I don't need guests. 785 01:02:50,180 --> 01:02:52,020 Neither do I! 786 01:02:52,020 --> 01:02:53,500 Especially when I have meat. 787 01:02:53,580 --> 01:02:55,580 Ooooh yeah ... 788 01:02:55,580 --> 01:02:58,100 It's dangerous to have meat. 789 01:02:58,100 --> 01:03:00,340 Yeah man, no fooling! 790 01:03:02,780 --> 01:03:04,340 You said you quit smoking, 791 01:03:04,340 --> 01:03:05,500 See, I've caught you now. 792 01:03:05,500 --> 01:03:08,380 I don't even smoke... I don't smoke. 793 01:03:09,140 --> 01:03:11,780 I had one yesterday and one today, 794 01:03:12,860 --> 01:03:14,340 That's all, 795 01:03:14,660 --> 01:03:16,060 Nothing more. 796 01:03:16,060 --> 01:03:18,860 There's some rust in there... 797 01:03:18,860 --> 01:03:20,860 This is the mash you're drinking 798 01:03:20,860 --> 01:03:24,060 Finish mashing the grapes and we'll go. 799 01:03:25,660 --> 01:03:28,660 But there must be some meat, anything, with bones, 800 01:03:28,660 --> 01:03:30,540 As long as there's some meat. 801 01:03:30,540 --> 01:03:32,820 The offal is the best 802 01:03:33,260 --> 01:03:36,180 So we have offal, not bones 803 01:03:36,260 --> 01:03:38,180 Do you have some potatoes to go with it? 804 01:03:38,180 --> 01:03:40,580 The dog can have the bones. 805 01:03:40,740 --> 01:03:42,940 Do you have some potatoes to go with it, potatoes? 806 01:03:42,940 --> 01:03:44,460 Do you? Good. 807 01:03:45,860 --> 01:03:47,580 Mashed potatoes... 808 01:03:47,660 --> 01:03:51,580 Well, that sounds good, ah, I'm so hungry. 809 01:03:51,900 --> 01:03:54,820 That's it. I'm done with the grapes. 810 01:03:55,660 --> 01:03:57,860 Oh, my belly, my belly... 811 01:03:59,060 --> 01:04:00,780 Aaaaa 812 01:04:01,060 --> 01:04:03,140 This is my best friend! 813 01:04:04,660 --> 01:04:05,580 Ready 814 01:04:06,500 --> 01:04:09,380 We're going to have sheep stew. 815 01:04:11,860 --> 01:04:15,740 Woooow, our sins? 816 01:04:19,660 --> 01:04:22,980 Where's that man? Where did he go? Where? 817 01:04:23,620 --> 01:04:26,340 Weren't we invited to dinner? 818 01:04:26,900 --> 01:04:28,580 By whom? 819 01:04:31,020 --> 01:04:34,860 Oh my, we must walk backwards... 820 01:04:37,380 --> 01:04:40,500 I drive you nuts? How do I drive you nuts? 821 01:04:40,580 --> 01:04:43,500 Hey!! Pass the phone to me ... 822 01:04:43,820 --> 01:04:46,700 Look, I have this neighbour, a very nice guy. 823 01:04:47,540 --> 01:04:48,900 Guitar player, he sings to us. 824 01:04:48,980 --> 01:04:50,380 A vocalist, on the television. 825 01:04:50,380 --> 01:04:53,100 Hear this, if we get married, 826 01:04:53,460 --> 01:04:55,180 He'll sing for us ... 827 01:04:55,300 --> 01:04:56,460 With the shinbone 828 01:04:56,540 --> 01:04:57,660 At the ceremony. 829 01:04:58,660 --> 01:05:00,380 Hello! 830 01:05:01,660 --> 01:05:03,780 Good evening, how are you? 831 01:05:04,700 --> 01:05:06,380 Hello, how are you? 832 01:05:09,340 --> 01:05:13,420 He doesn't want Ildi any more, he got tired of her. 833 01:05:19,260 --> 01:05:20,580 Hahaha, that's right 834 01:05:20,660 --> 01:05:25,100 So, if you have a friend, maybe you could introduce her to me, 835 01:05:25,100 --> 01:05:27,180 Because I'm kind of single now. 836 01:05:27,660 --> 01:05:30,460 And I'm out of my element. 837 01:05:33,580 --> 01:05:34,940 Let me give you... 838 01:05:34,940 --> 01:05:39,220 I'm a guitar player and... guitar player and singer 839 01:05:40,580 --> 01:05:44,900 I had the greatest electronic band in the country. 840 01:05:46,180 --> 01:05:48,060 Do you have Internet at home? 841 01:05:48,860 --> 01:05:50,700 That's a pity... 842 01:05:53,060 --> 01:05:57,060 If I want to bring Ildi here, Ildi will cry if she loses me. 843 01:05:57,740 --> 01:05:59,060 Well, maybe ... 844 01:05:59,060 --> 01:06:00,380 You understand me. 845 01:06:00,380 --> 01:06:02,260 She is also right, you know... 846 01:06:02,260 --> 01:06:04,380 Ildi... maybe! 847 01:06:04,980 --> 01:06:07,460 But those friends of hers... 848 01:06:07,460 --> 01:06:10,140 Are only short-term, from one day to the other... 849 01:06:10,140 --> 01:06:12,740 They are nothing compared to me, get it. 850 01:06:12,740 --> 01:06:15,620 They are scum, dregs, dregs... 851 01:06:15,620 --> 01:06:16,460 Yes... 852 01:06:16,500 --> 01:06:17,540 Dregs. 853 01:06:17,540 --> 01:06:19,540 Blown by the wind 854 01:06:19,860 --> 01:06:24,100 She'll eventually realize that she was wrong. 855 01:06:26,540 --> 01:06:28,620 Come and have some Sorin, it's really good. 856 01:06:29,060 --> 01:06:30,980 Have you ever had such a meal? 857 01:06:31,500 --> 01:06:33,860 These are lungs, also lungs? 858 01:06:33,860 --> 01:06:35,860 Have you ever had such a meal? 859 01:06:36,340 --> 01:06:37,620 Tell me, my friend... 860 01:06:37,620 --> 01:06:39,940 I’ve never eaten this because I didn't like it, but this is good... 861 01:06:39,940 --> 01:06:41,260 This is good... 862 01:06:50,940 --> 01:06:53,260 It will all melt by tomorrow at noon. 863 01:06:53,260 --> 01:06:55,260 Good bye and thank you Simi! 864 01:06:55,260 --> 01:06:57,140 Good night! 865 01:07:37,580 --> 01:07:40,020 We have a catalyser, 866 01:07:40,380 --> 01:07:42,540 We have a catalyser, 867 01:07:42,900 --> 01:07:45,180 A summer shoe. 868 01:07:48,980 --> 01:07:53,260 When it is -30°C outside, we heat up with a winter shoe, 869 01:07:55,180 --> 01:07:58,860 It is quite consistent. 870 01:08:20,180 --> 01:08:24,500 There are speakers to be carried. There are some tapes here! 871 01:08:32,300 --> 01:08:33,460 So... 872 01:08:34,180 --> 01:08:35,780 Look at this... 873 01:08:35,780 --> 01:08:38,020 Tapes... 874 01:09:03,900 --> 01:09:07,300 Three pieces, always! 875 01:09:10,660 --> 01:09:12,500 In vino veritas! 876 01:09:25,340 --> 01:09:26,380 So... 877 01:09:26,380 --> 01:09:28,780 Now we sort them. 878 01:10:17,020 --> 01:10:22,980 Flowers blooming in the spring 879 01:10:23,380 --> 01:10:29,180 Lean down your branches 880 01:10:29,580 --> 01:10:35,740 For milady to pick them 881 01:10:35,900 --> 01:10:40,540 Cause she's is waiting for her suitors 882 01:10:40,980 --> 01:10:47,380 Wearing her green kerchief 883 01:10:47,580 --> 01:10:53,340 God bless her heart 884 01:10:53,580 --> 01:10:55,340 Happy New Year! 885 01:10:55,340 --> 01:10:56,980 Happy holidays! 886 01:10:56,980 --> 01:10:59,580 So, how much must I give you, one LEU, two LEI? How much is it? 887 01:10:59,660 --> 01:11:01,060 Do you have a cigarette? 888 01:11:01,100 --> 01:11:02,180 A cigarette for us! 889 01:11:02,180 --> 01:11:04,340 I've just got it, I swear! 890 01:11:04,340 --> 01:11:05,420 Give me a smoke! 891 01:11:05,420 --> 01:11:07,980 No! There's no way I'll give you this one! 892 01:11:07,980 --> 01:11:09,980 If I don't have a smoke ... now! 893 01:11:10,020 --> 01:11:13,100 No way I'll give it to you! No way. I only have this stub. 894 01:11:13,220 --> 01:11:16,140 Sorin do you have some change? One LEU, two, what do you charge? 895 01:11:16,140 --> 01:11:18,500 You wanna give me 1 LEU, when I usually get 5?! 896 01:11:18,620 --> 01:11:20,220 Noooo! 897 01:11:20,260 --> 01:11:22,460 Go to hell! 898 01:11:22,460 --> 01:11:23,980 1 LEU? That's not what I'm worth?! 899 01:11:24,180 --> 01:11:25,660 Very hard... 900 01:11:25,660 --> 01:11:29,260 I didn’t believe it would be so hard, this Christmas. 901 01:11:34,620 --> 01:11:37,980 This is too much, what's going on? 902 01:11:44,020 --> 01:11:46,860 I've got only this far and I've been cleaning for ages. 903 01:11:47,860 --> 01:11:49,540 It's a disaster! 904 01:11:49,980 --> 01:11:52,380 Tzarmo, where's Tzarmo? 905 01:11:52,580 --> 01:11:54,380 Today it's Christmas, 906 01:11:56,380 --> 01:11:57,180 Yeah... 907 01:11:58,620 --> 01:12:00,620 We’re celebrating! 908 01:12:31,660 --> 01:12:34,980 She might have changed her phone number. 909 01:12:34,980 --> 01:12:36,100 100% 910 01:12:36,100 --> 01:12:38,460 Right...100%, how do you know? 911 01:12:38,460 --> 01:12:40,900 Did she say anything? Nothing's for sure. 912 01:12:40,900 --> 01:12:42,660 She said she wanted to change it. 913 01:12:42,660 --> 01:12:44,660 She said so to scare you. 914 01:12:44,660 --> 01:12:47,260 Don't put it there, because we're recording now. 915 01:12:47,260 --> 01:12:48,260 Let me have some. 916 01:12:48,260 --> 01:12:50,260 Don't put it down.... 917 01:12:53,860 --> 01:12:54,980 Done! 918 01:12:56,660 --> 01:12:59,860 I'll come there! You'll see! I'll come and I'll show you. 919 01:12:59,860 --> 01:13:01,860 See? That's... 920 01:13:02,180 --> 01:13:04,980 I'll come to Cluj and you'll see... 921 01:13:05,780 --> 01:13:06,940 I'll show you... 922 01:13:07,260 --> 01:13:09,180 She's got some nerve, man! 923 01:13:09,580 --> 01:13:11,340 I'll show her! 924 01:13:11,340 --> 01:13:16,900 She only came here to take her stuff from you. 925 01:13:17,100 --> 01:13:18,220 And the clobber 926 01:13:18,220 --> 01:13:19,460 I'll show her. 927 01:13:19,460 --> 01:13:21,860 And you gave her tomatoes too. 928 01:13:22,860 --> 01:13:25,380 I'll show her tomatoes in the head! 929 01:13:27,820 --> 01:13:29,980 These, these... 930 01:13:29,980 --> 01:13:32,980 Hold on, no! Tzarmo, Tzarmo oo, oo, 931 01:13:34,620 --> 01:13:36,660 This is a four-leaf clover! 932 01:13:36,860 --> 01:13:39,340 A four-leaf clover... 933 01:13:42,660 --> 01:13:45,340 Shhh, ssssh, outside! 934 01:13:50,980 --> 01:13:53,380 That's the bell that ruins everything! 935 01:13:53,380 --> 01:13:55,380 There's the devil! 936 01:14:11,140 --> 01:14:13,460 My mother was very upset. 937 01:14:13,860 --> 01:14:16,260 She would go to the parent's meeting and 938 01:14:16,740 --> 01:14:18,860 When she returned she would say 939 01:14:20,460 --> 01:14:22,700 I've seen only happy mothers! 940 01:14:26,060 --> 01:14:28,460 But I wasn't one of them, she would say. 941 01:14:30,060 --> 01:14:33,380 He's not a bad boy, but he's not paying attention in class 942 01:14:33,540 --> 01:14:34,660 He's dreaming! 943 01:14:36,500 --> 01:14:40,380 Dreaming all the time, he's not paying attention. We ask him: what have we just said? 944 01:14:40,380 --> 01:14:42,260 He stands there, but can’t answer... 945 01:14:42,380 --> 01:14:44,180 He's in his own world... 946 01:14:45,860 --> 01:14:48,140 That is true. 947 01:14:48,140 --> 01:14:50,140 Very true. 948 01:14:50,140 --> 01:14:54,060 The teachers would always say he didn't pay attention in class. 949 01:14:55,020 --> 01:14:57,660 We don't know what he does. He's a quiet boy. 950 01:14:58,780 --> 01:15:00,860 But he's dreaming! 951 01:15:03,060 --> 01:15:05,860 We don't know where his mind flies... 952 01:15:08,460 --> 01:15:10,020 Behind the Iron Curtain 953 01:15:10,060 --> 01:15:11,900 Rodion Ladislau Rosca and his band Rodion G.A. 954 01:15:12,060 --> 01:15:14,580 Created a musical style ahead of their time. 955 01:15:18,420 --> 01:15:21,460 Thirty years later, in 2013 956 01:15:21,500 --> 01:15:24,060 Strut Records (UK) launched the Rodion G.A. debut album. 957 01:16:36,940 --> 01:16:40,140 Dream Images (Images du Rêve) 958 01:17:34,100 --> 01:17:38,260 For my mother. 64253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.