All language subtitles for Double Imp720p HDLi English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:01:45,396 --> 00:01:47,481 Come here. I'll take him. 5 00:01:47,649 --> 00:01:51,026 I'll take him. Come on. Goodness, Chad. Don't be sensitive. 6 00:01:51,194 --> 00:01:54,530 Hey, that wasn't worth all that fuss, was it, Alex? 7 00:01:54,697 --> 00:01:56,365 Come on now. 8 00:01:56,533 --> 00:01:58,242 - Is he OK? - He'll be fine. 9 00:01:58,409 --> 00:02:04,331 Well, Paul. Six years, three banks and $200 million later. 10 00:02:04,499 --> 00:02:07,209 - Congratulations, Nigel. - You, too. 11 00:02:08,962 --> 00:02:11,964 Mr. Wagner, it's time to rock and roll. 12 00:02:13,091 --> 00:02:16,552 - Time to rock and roll. - Good luck, darling. 13 00:02:23,560 --> 00:02:29,481 Many centuries ago, a Chinese poet foresaw a Hong Kong 14 00:02:29,649 --> 00:02:33,318 that glittered like the stars in the heavens. 15 00:02:33,486 --> 00:02:37,156 Today, by providing an underwater tunnel 16 00:02:37,323 --> 00:02:41,827 to connect Hong Kong Island with the mainland and the New Territories, 17 00:02:41,995 --> 00:02:46,748 we hope that we have brought that prophecy 18 00:02:46,916 --> 00:02:49,918 one step closer to reality. 19 00:02:51,921 --> 00:02:56,425 And so, ladies and gentlemen, Griffith Wagner Enterprises proudly present 20 00:02:56,593 --> 00:03:00,929 to the Crown colony of Hong Kong the Victoria Harbour Tunnel. 21 00:03:23,536 --> 00:03:26,496 Paul. Sure you don't want me to follow you home? 22 00:03:26,664 --> 00:03:28,832 Oh, I can get home without you, Frank. 23 00:03:29,000 --> 00:03:32,628 - I'll believe that when I see it. - We'll be fine. 24 00:03:32,795 --> 00:03:35,380 You take the night off. Hey, thanks. 25 00:03:35,548 --> 00:03:38,050 Without you I could never have done it. 26 00:03:38,218 --> 00:03:39,468 Now, get lost, you bum. 27 00:03:40,511 --> 00:03:45,807 If you say so. Katherine, take a look under the front seat, would you? 28 00:03:45,975 --> 00:03:47,976 That's a little token of my appreciation. 29 00:03:48,144 --> 00:03:51,897 I don't know how Paul's initials got on there, but they're there. 30 00:03:52,482 --> 00:03:55,817 That's nice, Frank. It's really nice. It's cheap and there's no cigars, but... 31 00:03:57,320 --> 00:04:00,614 But it's... really great. Thanks for everything, pal. 32 00:04:02,116 --> 00:04:05,744 Hey, Frank. It's lovely. Goodnight. 33 00:04:42,532 --> 00:04:47,744 - Frank? I said take the night off. - I heard you loud and clear. 34 00:04:47,912 --> 00:04:50,706 Then that's not your car following us? 35 00:04:50,915 --> 00:04:52,833 No, it's... 36 00:05:10,351 --> 00:05:11,393 What's the matter? 37 00:05:28,536 --> 00:05:32,372 Paul, whatever you do, don't get out of the car, goddamnit. 38 00:05:32,540 --> 00:05:34,249 I'll be right there. 39 00:05:36,878 --> 00:05:39,671 Get down! Get the boys down! 40 00:05:39,881 --> 00:05:41,256 Get them down! 41 00:05:44,344 --> 00:05:47,220 My babies! Please, no! 42 00:05:57,690 --> 00:06:00,400 Paul! 43 00:06:11,913 --> 00:06:14,623 Katherine! 44 00:06:14,832 --> 00:06:17,709 Paul, no! 45 00:06:31,349 --> 00:06:33,850 No! Paul! Oh, my God! 46 00:06:40,149 --> 00:06:41,817 Oh, God! 47 00:06:43,403 --> 00:06:45,821 Oh, my babies! 48 00:06:47,031 --> 00:06:49,074 Oh, babies! 49 00:06:49,242 --> 00:06:53,286 My babies. What'll happen to them? 50 00:06:53,454 --> 00:06:56,164 You'll never know. 51 00:07:47,842 --> 00:07:49,426 Get those kids and get out of there! 52 00:08:38,893 --> 00:08:39,893 Griffith. 53 00:09:59,307 --> 00:10:03,226 - How do you feel now? - Oh, it still hurts. 54 00:10:03,394 --> 00:10:05,979 Oh, I'm so sorry. 55 00:10:06,188 --> 00:10:07,606 OK. 56 00:10:07,815 --> 00:10:11,568 - Maybe you should relax now, OK? - OK. 57 00:10:11,736 --> 00:10:15,363 Slowly close your legs. 58 00:10:15,531 --> 00:10:17,866 Beautiful. Doing well. 59 00:10:18,034 --> 00:10:20,619 You know, stretching is so important. 60 00:10:20,828 --> 00:10:26,041 For example, because of my big legs and karate, 61 00:10:26,208 --> 00:10:29,711 I can do the splits, no problem. 62 00:10:31,547 --> 00:10:34,883 Back and forth. Back and forth. 63 00:10:35,051 --> 00:10:37,260 Feels good. 64 00:10:37,428 --> 00:10:40,221 They're right in here. I'll be with you in a minute. 65 00:10:41,349 --> 00:10:43,058 - Chad. - Yeah? 66 00:10:43,225 --> 00:10:44,893 I'm sorry. Don't move. 67 00:10:46,270 --> 00:10:47,896 Take over the karate class. 68 00:10:48,064 --> 00:10:51,816 Look, Frankie. I'm busy with those girls now. 69 00:10:51,984 --> 00:10:53,401 No, this is business. 70 00:10:53,569 --> 00:10:56,780 - Take over the karate class. - Like this? 71 00:10:56,947 --> 00:10:59,282 Three! 72 00:10:59,450 --> 00:11:00,909 Class! 73 00:11:03,829 --> 00:11:05,330 We got a little problem... 74 00:11:06,540 --> 00:11:08,083 Class! 75 00:11:08,250 --> 00:11:10,460 - Jackie, what's wrong? - No problem. 76 00:11:10,628 --> 00:11:13,463 - What's wrong? - It's the new guy. 77 00:11:13,631 --> 00:11:15,590 - How you doin'? All right? - Yeah. 78 00:11:23,599 --> 00:11:25,100 It's gotta be him. 79 00:11:29,105 --> 00:11:32,357 What are you, the ballet teacher or what? 80 00:11:33,984 --> 00:11:36,986 Yeah, I'm dancing, yeah. Also some karate. 81 00:11:37,154 --> 00:11:40,031 - Karate? - Show me one of your special kicks. 82 00:11:40,199 --> 00:11:43,618 - You wanna see one of my kicks? Yeah? - Yeah. C'mon. 83 00:11:48,749 --> 00:11:50,959 Shit. 84 00:11:52,837 --> 00:11:55,964 Chad, come up to my office, ASAP. 85 00:11:56,132 --> 00:11:59,801 Hong Kong? Uncle Frankie. Get real, man. 86 00:11:59,969 --> 00:12:03,346 We can't just cut out for two weeks. We got a business to run. 87 00:12:05,224 --> 00:12:08,309 You have another business to run in Hong Kong. 88 00:12:08,477 --> 00:12:11,438 Make this thing look like a fucking dog pound. 89 00:12:11,647 --> 00:12:14,941 Another business in Hong Kong. Uncle Frankie... 90 00:12:16,152 --> 00:12:17,485 I'm not your uncle. 91 00:12:19,238 --> 00:12:20,363 You're not my uncle? 92 00:12:21,574 --> 00:12:26,369 Suddenly, after 25 years, you're telling me you're not my uncle. 93 00:12:26,537 --> 00:12:31,499 And you weren't born in France. I just raised you there. 94 00:12:32,668 --> 00:12:38,173 Any more surprises? Like maybe I own a grocery store in Zimbabwe? 95 00:12:38,340 --> 00:12:39,507 Chad. 96 00:12:43,262 --> 00:12:48,725 Now, listen to me. I raised you ever since you were six months old. 97 00:12:48,893 --> 00:12:51,269 I brought you up like you were my own kid. 98 00:12:53,939 --> 00:12:56,775 Have I ever given you any reason not to trust me? 99 00:13:01,864 --> 00:13:04,741 - No. - Then trust me. 100 00:13:04,909 --> 00:13:06,951 We're going to Hong Kong. 101 00:13:14,794 --> 00:13:18,671 Chad. C'mon, put on your seat belt. 102 00:13:23,469 --> 00:13:26,679 Look at this, Frankie. 103 00:13:28,724 --> 00:13:29,974 Let's go shopping. 104 00:13:38,943 --> 00:13:41,569 Bop, bop! 105 00:13:41,737 --> 00:13:42,904 Frankie, check it out. 106 00:13:46,534 --> 00:13:49,077 Driver. How long? 107 00:13:49,286 --> 00:13:52,247 - Hotel. How long? - We're not going to the hotel. 108 00:13:52,414 --> 00:13:55,500 - What? - We're gonna go to this joint first. 109 00:13:55,668 --> 00:13:59,838 Nice little joint. It's highly recommended in the tour books. 110 00:14:01,340 --> 00:14:02,924 Out. Out. 111 00:14:03,133 --> 00:14:05,552 Thank you. Keep it close. 112 00:14:15,938 --> 00:14:19,065 Hey, Frankie. What is this? 113 00:14:19,233 --> 00:14:20,400 It's a mah-jong parlor. 114 00:14:20,568 --> 00:14:23,278 It's a cross between dominoes and five-card stud. 115 00:14:23,445 --> 00:14:25,780 Try a hand. I'm going to talk to this guy. 116 00:14:25,990 --> 00:14:28,616 Frank. Frank. Frank. Frank. 117 00:14:28,784 --> 00:14:31,286 You wanna stay here? Beautiful. 118 00:14:31,453 --> 00:14:35,039 I'll be waiting at the hotel. I'll take a shower and shave and... 119 00:14:35,207 --> 00:14:38,501 - It'll be great. - No, we'll go together. Come here. 120 00:14:38,669 --> 00:14:41,170 I want you to see something in here. C'mon. 121 00:14:41,338 --> 00:14:44,382 - Chad, trust me. C'mon. - This place sucks. 122 00:14:44,550 --> 00:14:48,386 Hey, boss. Just the way you like it. Very hot. 123 00:14:48,554 --> 00:14:50,972 For your friend, too? 124 00:14:59,106 --> 00:15:01,316 What's wrong? 125 00:15:16,165 --> 00:15:18,666 - What's wrong with him? - I dunno. 126 00:15:18,834 --> 00:15:22,670 - What'd he give you? - Cash, money. I love Hong Kong. 127 00:15:48,530 --> 00:15:50,406 Very nice. 128 00:15:50,574 --> 00:15:52,075 Thank you. 129 00:15:57,039 --> 00:15:59,040 Me? 130 00:15:59,208 --> 00:16:03,378 Go on. Go see what she wants. I think she wants to talk to you. 131 00:16:05,005 --> 00:16:08,383 Go on. I'll be right here. 132 00:16:26,860 --> 00:16:29,237 Did you pick these out yourself? 133 00:16:29,405 --> 00:16:32,365 I am impressed. Haircut, too. 134 00:16:35,244 --> 00:16:38,246 You know, this really is a lovely color on you. 135 00:16:38,414 --> 00:16:40,415 What else do you have in here? 136 00:16:41,917 --> 00:16:44,752 Silk underwear. 137 00:16:48,424 --> 00:16:52,260 - Keep going. - More surprises? 138 00:16:52,428 --> 00:16:57,098 Oh, yeah. Big surprise. Huge surprise. 139 00:17:05,858 --> 00:17:09,277 - Look at him. The way he walks. - He looks like you. 140 00:17:09,445 --> 00:17:14,615 - The way he touched you? - I'm sorry. He looks exactly like you. 141 00:17:14,783 --> 00:17:16,117 Look like me? 142 00:17:17,119 --> 00:17:21,289 You, of all people, should know I'd never wear black silk underwear. 143 00:17:21,457 --> 00:17:23,875 - Wait, wait, wait. - Look at him. A faggot. 144 00:17:24,043 --> 00:17:28,129 Frank. Frankie. What's going on here? 145 00:17:29,673 --> 00:17:31,758 Chad. He's your brother. 146 00:17:31,925 --> 00:17:35,470 Look at him. For Christ's sake. Look at him. 147 00:17:35,637 --> 00:17:39,474 Just take a look at him. He's your twin brother. 148 00:17:49,818 --> 00:17:53,237 I don't believe this. My brother. 149 00:17:53,405 --> 00:17:58,034 See that door? You've both got 10 seconds to get the fuck out. 150 00:17:58,202 --> 00:18:00,369 Hear what they've got to say. 151 00:18:00,537 --> 00:18:03,164 - Five seconds! - Damn it, Alex. 152 00:18:03,332 --> 00:18:06,834 You stay here. Don't even think about it, pal. 153 00:18:07,002 --> 00:18:10,088 Don't even think about it. 154 00:18:10,255 --> 00:18:12,255 Sit down. 155 00:18:29,024 --> 00:18:32,235 OK, let's talk. 156 00:18:34,655 --> 00:18:37,281 You ever hear of a guy named Nigel Griffith? 157 00:18:37,449 --> 00:18:40,201 That's like asking a New Yorker if he's heard of Donald Trump. 158 00:18:40,369 --> 00:18:43,454 - What about Raymond Zhang? - Yeah. 159 00:18:43,622 --> 00:18:46,666 - What about him? - What's this got to do with Alex? 160 00:18:46,834 --> 00:18:49,544 It's simple. The Victoria Harbour Tunnel 161 00:18:49,711 --> 00:18:54,298 was built by a man I used to work for after my tour of Nam. 162 00:18:54,466 --> 00:18:58,052 Halfway through construction he ran into money problems. 163 00:18:58,220 --> 00:19:00,429 So they pulled in Griffith as an equity partner. 164 00:19:00,597 --> 00:19:06,519 Griffith got his cash from a secret loan 165 00:19:06,687 --> 00:19:08,729 courtesy of the Zhang family. 166 00:19:09,731 --> 00:19:14,527 When the tunnel was completed, and my employer's construction expertise 167 00:19:14,695 --> 00:19:16,154 was no longer needed, 168 00:19:16,321 --> 00:19:21,450 they had him and his wife exxed out by a Triad hit team. 169 00:19:21,660 --> 00:19:23,953 Only, the Triads fucked up 170 00:19:24,163 --> 00:19:28,416 because they had two sons, babies, who they were gonna wipe out, too, 171 00:19:28,584 --> 00:19:31,752 so they wouldn't come back and claim what was rightfully theirs. 172 00:19:39,887 --> 00:19:41,929 You're full of shit. 173 00:19:52,774 --> 00:19:55,860 Paul and Katherine Wagner. 174 00:19:56,028 --> 00:20:01,115 And their two sons, Chad and Alex. 175 00:20:19,468 --> 00:20:23,512 - Those two men, can we find them? - Let's go after Raymond Zhang. 176 00:20:23,722 --> 00:20:25,723 You've got an army outside, or what? 177 00:20:26,475 --> 00:20:29,143 Did you hear what he just told us? 178 00:20:29,311 --> 00:20:31,979 These were our parents. Look at them. 179 00:20:33,482 --> 00:20:37,193 I hear bullshit every day, pal. You want some advice? 180 00:20:37,402 --> 00:20:42,823 Take your fancy clothes and your silk underwear and go back to Disneyland. 181 00:20:44,493 --> 00:20:49,372 That's it. I guess you and I, Frankie. Like always. 182 00:20:51,208 --> 00:20:52,208 OK. 183 00:20:53,585 --> 00:20:56,170 You want some real action, tough guys? 184 00:20:58,215 --> 00:20:59,882 Let's do it. 185 00:21:12,229 --> 00:21:14,146 This is beautiful. 186 00:21:40,757 --> 00:21:43,884 - What's the piece for? - Just in case. 187 00:21:44,052 --> 00:21:45,553 In case of what? 188 00:21:49,182 --> 00:21:51,058 There. 189 00:21:55,689 --> 00:21:57,064 Let's say hello. 190 00:22:50,327 --> 00:22:51,786 I don't believe this. 191 00:23:06,510 --> 00:23:08,928 A smooth operator. 192 00:23:11,681 --> 00:23:14,141 OK. 193 00:23:20,649 --> 00:23:25,236 - They don't get those cars in China. - The UN should give you a prize. 194 00:23:28,198 --> 00:23:30,324 - Cash. - Yeah. 195 00:23:34,496 --> 00:23:35,996 Right. 196 00:23:43,088 --> 00:23:47,425 This is the Hong Kong Marine Police! 197 00:23:47,592 --> 00:23:50,219 Prepare to have your vessel boarded and searched! 198 00:23:50,429 --> 00:23:54,348 You set us up. No Mercedes, no cash. 199 00:23:54,558 --> 00:23:57,518 Drop it. Get your asses off the boat. 200 00:23:59,604 --> 00:24:01,772 Chad! Get down! 201 00:24:44,399 --> 00:24:46,609 This is the Hong Kong Marine Police. 202 00:25:03,251 --> 00:25:05,252 - Nice going. - Nice going? 203 00:25:05,420 --> 00:25:10,007 Nice going, my ass! I almost got killed. And the cops are still chasing us. 204 00:25:13,595 --> 00:25:14,762 Trust me. 205 00:25:27,817 --> 00:25:29,985 Hey, can this piece of shit move any faster? 206 00:25:39,996 --> 00:25:41,372 Frankie, help me. 207 00:25:46,127 --> 00:25:47,628 C'mon, baby. C'mon. 208 00:26:48,356 --> 00:26:50,441 Welcome to Hong Kong. 209 00:27:12,172 --> 00:27:15,382 Chad, take a bite. Be a man. 210 00:27:16,176 --> 00:27:19,720 What's it supposed to do? Make my dick bigger? 211 00:27:26,102 --> 00:27:31,607 All right, Alex. I think that Chad and I established our credentials yesterday. 212 00:27:31,775 --> 00:27:34,735 Now, what do we do about your tunnel? 213 00:27:35,737 --> 00:27:36,654 My tunnel? 214 00:27:36,821 --> 00:27:40,824 Is there proof? Any legal documentation? 215 00:27:42,494 --> 00:27:45,412 There doesn't have to be, girlie. I was there. 216 00:27:45,580 --> 00:27:48,874 - I got the scars. - Those won't carry weight in court. 217 00:27:49,042 --> 00:27:54,922 Let me tell you, the only law that Zhang knows is the law of a 12-gauge shotgun, 218 00:27:55,090 --> 00:27:59,426 one of which he used to splatter Mr. Wagner all over the Victoria Peak Road! 219 00:27:59,594 --> 00:28:01,261 I don't need to listen to this any longer. 220 00:28:03,932 --> 00:28:06,100 Jeez. What's her problem? 221 00:28:07,268 --> 00:28:10,187 She's working for Griffith for five years now. 222 00:28:11,356 --> 00:28:15,025 Oh, great. She's gonna tell him everything. 223 00:28:16,528 --> 00:28:20,781 Listen here, big guy. You can spend the rest of your life smuggling cognac 224 00:28:20,990 --> 00:28:24,827 while some other guy collects the dividends on your father's blood. 225 00:28:25,036 --> 00:28:29,456 - It's your call. - It's my call, I know. 226 00:28:31,000 --> 00:28:33,043 That's my woman. 227 00:28:35,422 --> 00:28:38,132 That's fucking great. 228 00:28:41,177 --> 00:28:43,971 Danielle, stay. 229 00:28:44,139 --> 00:28:48,350 Sorry. But if I'd sat there another second, I would have slapped him. 230 00:28:48,518 --> 00:28:51,311 The guy's old, crazy, you know? 231 00:28:51,479 --> 00:28:52,938 Sorry. 232 00:28:54,774 --> 00:28:58,235 Look, just check on what he was saying. That's it. 233 00:29:01,156 --> 00:29:03,407 And keep it quiet. 234 00:29:24,012 --> 00:29:25,471 Shit. 235 00:29:32,687 --> 00:29:36,815 Alex. 236 00:29:39,527 --> 00:29:41,987 No, it's my brother. 237 00:29:42,739 --> 00:29:44,531 The wrong guy. 238 00:29:47,076 --> 00:29:48,285 Wrong guy. 239 00:30:13,144 --> 00:30:16,063 Alex, it's so good to see you. 240 00:30:22,695 --> 00:30:23,737 Mr. Zhang. 241 00:30:46,219 --> 00:30:50,639 I heard you had quite an adventure the other day, didn't you, Alex? 242 00:30:57,021 --> 00:31:01,567 Honestly, now. The profit of four tons of German automobile 243 00:31:01,734 --> 00:31:05,821 versus four tons of white powder. 244 00:31:07,615 --> 00:31:11,618 That is what we have to seriously discuss. 245 00:31:12,620 --> 00:31:14,538 Have a cigar. 246 00:31:20,169 --> 00:31:24,882 You don't seem quite yourself today. Are you all right? 247 00:31:26,926 --> 00:31:28,844 Yeah. 248 00:31:29,470 --> 00:31:35,183 Alex, because of your little escapade the other day, 249 00:31:35,351 --> 00:31:38,186 I've got the police breathing down my neck. 250 00:31:38,354 --> 00:31:40,647 Now, if you were on my team, 251 00:31:40,815 --> 00:31:44,192 we wouldn't be bumping heads this way, would we? 252 00:31:47,989 --> 00:31:50,282 You like that box? 253 00:31:50,450 --> 00:31:52,993 I picked it up at an estate auction. 254 00:31:53,161 --> 00:31:56,330 Together with this lighter. 255 00:31:56,497 --> 00:31:57,998 It was 25 years ago. 256 00:32:36,996 --> 00:32:38,596 Alex. 257 00:32:50,259 --> 00:32:52,386 See some familiar faces, Alex? 258 00:32:52,553 --> 00:32:56,890 They're making the kind of money you'll make when you work for me. 259 00:32:57,100 --> 00:33:01,979 On Thursday, a freighter will deliver some cargo in Tolo Harbour. 260 00:33:02,146 --> 00:33:03,981 All you need to do is pick it up 261 00:33:04,148 --> 00:33:06,942 and deliver it to my boatyard in Causeway Bay. 262 00:33:07,110 --> 00:33:08,110 It's simple. 263 00:33:08,277 --> 00:33:13,573 And the compensation, I assure you, is most generous. 264 00:33:13,741 --> 00:33:15,659 So, what you say? 265 00:33:16,869 --> 00:33:19,246 You'll do it, right? 266 00:33:32,427 --> 00:33:33,760 So, what's your answer? 267 00:33:38,641 --> 00:33:39,725 Go fuck yourself. 268 00:33:46,566 --> 00:33:48,316 I didn't hear you. 269 00:33:52,363 --> 00:33:54,281 You go fuck yourself. 270 00:34:06,627 --> 00:34:07,961 Big mistake. 271 00:35:49,063 --> 00:35:53,650 Alex, so sorry we couldn't do business. 272 00:35:56,195 --> 00:36:02,200 Oh, by the way, if you get any more of that French cognac, 273 00:36:02,368 --> 00:36:05,745 you know where to find me. 274 00:36:37,862 --> 00:36:41,907 - How many were there? - At least eight. 275 00:36:43,451 --> 00:36:46,286 I could have taken them. 276 00:36:47,788 --> 00:36:52,000 Except that big Chinese ugly mother-fucker 277 00:36:52,168 --> 00:36:55,420 with a big scar on his cheek. 278 00:36:58,257 --> 00:37:02,260 All right, gentlemen. Let's quit flogging the log, here. 279 00:37:02,428 --> 00:37:04,471 What's it gonna be? 280 00:37:05,389 --> 00:37:08,141 I'm in, Frank. All the way. 281 00:37:11,896 --> 00:37:14,314 I don't know about Alex. 282 00:37:29,830 --> 00:37:31,831 I'm in. 283 00:37:45,554 --> 00:37:48,807 Everything under control, Miss Wilde? 284 00:37:52,603 --> 00:37:54,271 Yes. Thank you. 285 00:37:54,480 --> 00:37:58,525 - Does Mr. Griffith know you're here? - Yes, of course. 286 00:37:59,610 --> 00:38:01,987 Pardon me, please. 287 00:38:11,247 --> 00:38:12,539 What happened? 288 00:38:12,707 --> 00:38:16,710 I was going through some files when this security person came in. 289 00:38:16,877 --> 00:38:18,586 So I wasn't able to find out anything. 290 00:38:19,672 --> 00:38:23,383 Look, just keep looking. And be careful next time. 291 00:38:23,551 --> 00:38:26,386 I'll try. But if I get caught I'm out of a job. 292 00:38:26,554 --> 00:38:29,973 Where are you, by the way? 293 00:38:30,975 --> 00:38:33,893 I'm taking my brother on a fishing trip. 294 00:38:36,564 --> 00:38:39,899 Give him a big kiss for me, all right? 295 00:38:40,109 --> 00:38:44,779 Big kiss? I'll give him a big kick in the ass. That's what I'll give him. 296 00:38:50,453 --> 00:38:51,745 I love you. 297 00:38:53,247 --> 00:38:54,831 Big kiss. 298 00:39:00,963 --> 00:39:03,131 Hey, guys! 299 00:39:04,175 --> 00:39:05,967 That's the place. 300 00:39:24,653 --> 00:39:26,821 Fantastic. 301 00:39:29,533 --> 00:39:32,285 This place is like a goddamn fort. 302 00:39:33,287 --> 00:39:35,288 Good choice, Alex. 303 00:39:35,456 --> 00:39:38,041 Chad! C'mon. 304 00:39:42,630 --> 00:39:44,798 Great place to hit him from, Alex. 305 00:39:44,965 --> 00:39:47,717 They'll be begging us to take the tunnel back. 306 00:39:50,179 --> 00:39:54,474 C'mon, Chad. We reserved the Marco Polo suite for you. 307 00:40:06,445 --> 00:40:08,488 I've slept in worse. 308 00:40:11,700 --> 00:40:13,868 Oh, Frankie... 309 00:40:14,036 --> 00:40:15,245 Come on in, Chad. 310 00:40:20,876 --> 00:40:24,629 Don't wait around for the bellboys. Put your luggage on the floor. 311 00:40:24,797 --> 00:40:27,507 Show me one spot on the floor without bird shit. 312 00:40:27,675 --> 00:40:30,009 Oh, sorry. We forgot to call the maid. 313 00:40:34,473 --> 00:40:35,849 Very funny! 314 00:40:46,360 --> 00:40:49,279 No. That's very funny. 315 00:40:51,991 --> 00:40:53,324 Shit. 316 00:40:55,077 --> 00:40:58,997 Frankie, I dunno about this guy. 317 00:41:02,293 --> 00:41:06,296 Give him time, Alex. He'll be all right. 318 00:41:06,464 --> 00:41:07,464 You think so? 319 00:41:34,366 --> 00:41:36,075 Hey. 320 00:41:43,751 --> 00:41:48,004 - Alex, I think they screwed you. - Let me see. 321 00:41:49,089 --> 00:41:51,090 Next time, I'll make the deal. 322 00:42:03,521 --> 00:42:04,771 Look good to me. 323 00:42:07,942 --> 00:42:10,902 Chad, tell me again exactly... 324 00:42:11,946 --> 00:42:12,987 Chad. 325 00:42:13,948 --> 00:42:16,157 - Chad. - Yeah, yeah. I hear you. 326 00:42:16,325 --> 00:42:19,869 Tell me again exactly what Zhang told you about the drop. 327 00:42:21,121 --> 00:42:24,332 Thursday night, Causeway Bay. 328 00:44:16,528 --> 00:44:17,737 Watch my back. 329 00:44:23,285 --> 00:44:24,327 Don't fuck up. 330 00:46:18,859 --> 00:46:20,026 Shit. 331 00:46:26,492 --> 00:46:28,451 Shit, Chad! 332 00:47:15,290 --> 00:47:17,416 The fucker, Chad. 333 00:49:17,204 --> 00:49:19,038 Come on, let's go! 334 00:49:24,878 --> 00:49:26,295 Shit. 335 00:49:54,241 --> 00:49:57,618 Yeah. Yeah! Hey, bro, we did it. 336 00:49:57,828 --> 00:50:00,579 Did what? You fucked up. 337 00:50:08,505 --> 00:50:13,926 We're wasting our time. I've worked for Mr. Griffith for over five years. 338 00:50:14,136 --> 00:50:17,179 He's as honest a businessman as I've ever met. 339 00:50:17,389 --> 00:50:19,432 Just keep looking, OK? 340 00:50:21,893 --> 00:50:24,103 I'll keep looking. 341 00:50:26,231 --> 00:50:27,606 I miss you. 342 00:50:51,757 --> 00:50:53,466 I've got to go now. 343 00:50:54,342 --> 00:50:55,342 Alex? 344 00:50:57,054 --> 00:50:59,972 Mr. Griffith is going to an important business meeting 345 00:51:00,140 --> 00:51:02,850 at the Klimax Klub tonight. 346 00:51:03,018 --> 00:51:04,477 Yeah? 347 00:51:04,686 --> 00:51:08,606 You know who owns that club. Raymond Zhang. 348 00:51:20,368 --> 00:51:24,580 Gentlemen, to our latest acquisition. 349 00:51:24,748 --> 00:51:27,583 The Golden Glory... 350 00:51:29,461 --> 00:51:33,172 which will soon be exporting our shared bounty 351 00:51:33,340 --> 00:51:36,050 to the United States of America. 352 00:51:36,218 --> 00:51:39,386 Let us thank their Drug Enforcement Agency 353 00:51:39,596 --> 00:51:44,016 for their efforts to stem the flow of narcotics from South America. 354 00:51:44,226 --> 00:51:48,020 Demand is up. Street prices are up. 355 00:51:48,188 --> 00:51:50,356 And we, in the Far East, 356 00:51:50,524 --> 00:51:54,693 are now more than ready to fill the vacuum. 357 00:51:54,861 --> 00:51:58,030 Kara, would you like to do the honors? 358 00:52:01,201 --> 00:52:02,284 Thank you. 359 00:52:34,317 --> 00:52:36,152 Excuse me for a moment. 360 00:52:36,319 --> 00:52:39,780 Hey, Alex! Didn't think we'd see you around here so soon. 361 00:52:41,658 --> 00:52:44,076 Those scars healed pretty good, didn't they? 362 00:52:46,538 --> 00:52:48,205 You are looking well. 363 00:52:48,373 --> 00:52:50,082 What's in the box? 364 00:52:51,376 --> 00:52:53,919 This is the cognac Mr. Zhang asked for. 365 00:52:54,087 --> 00:52:57,548 Can you give this to him, please? 366 00:52:57,716 --> 00:52:59,717 With my compliments. 367 00:53:01,678 --> 00:53:05,973 Now, turning to a more immediate matter. 368 00:53:08,101 --> 00:53:11,353 Last night, our factory was destroyed. 369 00:53:11,521 --> 00:53:15,858 I know you're all aware of this temporary setback. 370 00:53:16,026 --> 00:53:21,655 Since the police are not claiming responsibility, one can only assume 371 00:53:21,823 --> 00:53:25,576 that it was the work of an outside rival. 372 00:53:28,205 --> 00:53:32,208 Or worse yet... an inside rival. 373 00:53:52,854 --> 00:53:57,191 Yes, I know. It's terribly bad for the morale of all concerned 374 00:53:57,400 --> 00:53:59,693 when someone isn't being a team player. 375 00:54:01,488 --> 00:54:06,492 You see, we've been letting ourselves get soft, gentlemen. 376 00:54:06,660 --> 00:54:08,744 Lax in our attitudes. 377 00:54:08,912 --> 00:54:11,830 We haven't been paying sufficient attention 378 00:54:11,998 --> 00:54:14,500 to all the little details. 379 00:54:15,543 --> 00:54:20,339 Have we, now... Mr. Ngyuen? 380 00:54:21,383 --> 00:54:24,677 No! No! Not me! 381 00:54:50,245 --> 00:54:52,288 More cake, anyone? 382 00:54:58,044 --> 00:55:00,212 Chad, come on. Move your ass. 383 00:55:10,557 --> 00:55:14,393 Hi. 384 00:55:17,188 --> 00:55:20,107 - Hey, who the hell are you? - Alex. 385 00:55:20,317 --> 00:55:25,070 - Alex? Alex who? - This is the cognac for Mr. Zhang. 386 00:55:25,238 --> 00:55:29,116 Just arrived from Marseilles. Number one. 387 00:55:31,578 --> 00:55:34,997 - Would you like to dance? - Yeah, why not? 388 00:55:36,166 --> 00:55:38,876 You are very handsome man. Like Sean Connery. 389 00:55:39,044 --> 00:55:41,295 What? 390 00:55:46,259 --> 00:55:48,927 - What's that? - French cognac, sir. 391 00:55:49,095 --> 00:55:52,056 From our friend Alex. 392 00:55:53,933 --> 00:55:56,602 He knew about last night's shipment. 393 00:55:57,354 --> 00:56:01,440 Invite him in here. We'd like to have a drink with him. 394 00:56:07,530 --> 00:56:11,116 Would you like to dance with me? 395 00:56:20,085 --> 00:56:23,462 - Would you excuse me for a minute? - OK. 396 00:56:27,133 --> 00:56:28,634 More cognac? 397 00:56:30,261 --> 00:56:33,806 Well, guess what? The big boss would like to thank you personally. 398 00:56:34,682 --> 00:56:38,644 - Hey, that's nice. - In there. 399 00:56:40,480 --> 00:56:45,317 I've got one more case in the car. I'll be right back. 400 00:56:45,485 --> 00:56:47,653 No. You don't seem to understand. 401 00:56:47,821 --> 00:56:49,530 Mr. Zhang would like to thank you now. 402 00:56:53,284 --> 00:56:54,910 Are you hearing me? 403 00:57:39,330 --> 00:57:40,581 Yah! 404 00:58:19,496 --> 00:58:20,454 Let's go. 405 00:58:28,213 --> 00:58:30,088 There's two of them. 406 00:58:32,217 --> 00:58:34,801 It's another bomb. Get out. Move it. 407 00:58:35,011 --> 00:58:36,803 We're busted. Out. Out! 408 00:58:36,971 --> 00:58:38,430 Get out! 409 00:58:48,149 --> 00:58:50,943 Chad, this way. 410 00:59:06,084 --> 00:59:07,960 What's the big hurry? 411 00:59:09,254 --> 00:59:13,966 Are you hiding something? 412 00:59:14,133 --> 00:59:15,968 - No. - No? 413 00:59:16,761 --> 00:59:21,098 That's good, because... I have to frisk you. 414 00:59:25,979 --> 00:59:28,814 And if I don't find anything, well... 415 00:59:31,150 --> 00:59:33,819 I can let you go. 416 00:59:40,493 --> 00:59:43,370 And we can just forget this ever happened. 417 00:59:45,206 --> 00:59:47,291 C'mon, now. Turn around. 418 00:59:47,500 --> 00:59:50,002 That's a good girl, yeah. 419 00:59:50,169 --> 00:59:51,420 And now... 420 00:59:55,216 --> 00:59:57,926 you can frisk me. 421 01:00:16,237 --> 01:00:17,654 Arson investigators 422 01:00:17,822 --> 01:00:19,698 are exploring the possibility 423 01:00:19,866 --> 01:00:24,870 that the mysterious fires plaguing properties owned by Transworld Exports 424 01:00:25,038 --> 01:00:28,540 are the result of renewed warfare between rival Triad families 425 01:00:28,708 --> 01:00:29,875 based in the colony. 426 01:00:30,043 --> 01:00:31,877 We'll be back with sports and weather... 427 01:00:37,800 --> 01:00:39,885 - Hello? - Chad. 428 01:00:40,053 --> 01:00:43,180 - Hey, Danielle. - May I please talk to Alex? 429 01:00:43,348 --> 01:00:46,975 Alex and Frankie... They're in the jungle. 430 01:00:48,061 --> 01:00:51,229 Hey, you can talk to me. I'm a nice guy. 431 01:00:51,397 --> 01:00:57,402 Chad, I found something in the files. An old document. 432 01:00:58,988 --> 01:01:01,615 I... I really shouldn't talk here. 433 01:01:01,783 --> 01:01:03,241 Chad... 434 01:01:04,452 --> 01:01:06,578 I was just searched. 435 01:01:06,746 --> 01:01:11,249 Searched? What do you mean, "searched"? Who searched you? 436 01:01:12,293 --> 01:01:15,879 It's not something I care to discuss on the phone. 437 01:01:16,047 --> 01:01:18,507 You're right. Stop talking. 438 01:01:18,716 --> 01:01:23,428 I'm gonna find Alex and... and... and... Frankie... 439 01:01:23,596 --> 01:01:28,600 We'll pick you up at Alex's place. You go there now. 440 01:01:29,394 --> 01:01:30,519 I'll talk to you soon. 441 01:01:31,854 --> 01:01:35,899 Guys! Guys! Where are you? 442 01:01:37,610 --> 01:01:40,946 Alex! Yo, Frankie! 443 01:01:53,126 --> 01:01:55,669 Honey, we're home! 444 01:01:58,589 --> 01:02:00,090 Chad! 445 01:02:02,844 --> 01:02:06,513 Hell of a time to take a joyride! 446 01:02:25,533 --> 01:02:28,785 - Express service. - Where's Alex? 447 01:02:30,413 --> 01:02:32,497 Couldn't find him. 448 01:02:40,089 --> 01:02:43,175 I dunno what to tell you, Alex. 449 01:02:44,886 --> 01:02:47,304 I'll be outside. 450 01:02:57,064 --> 01:03:00,776 Frank was right about everything. About your boss, too. 451 01:03:00,943 --> 01:03:02,819 Yes, I've realized that. 452 01:03:06,908 --> 01:03:09,409 Is my brother with you? 453 01:03:09,619 --> 01:03:11,787 Sure, boss. He's in the back room. 454 01:03:14,665 --> 01:03:20,378 - By himself? - No. Danielle, she's with him. 455 01:03:24,050 --> 01:03:28,345 - Everything is OK, boss? - Put him on the phone. 456 01:03:28,513 --> 01:03:32,390 - Yes, sure. Let me just go to get him. - Now! 457 01:03:55,581 --> 01:03:57,582 - Hello? - Where are they? 458 01:04:00,670 --> 01:04:02,212 - Brothers. - Brothers? 459 01:04:02,380 --> 01:04:04,589 - Kara. - What's wrong? 460 01:04:04,757 --> 01:04:06,967 She works for Griffith. She's the one who searched me. 461 01:04:08,886 --> 01:04:10,554 Don't play stupid with me. 462 01:04:19,689 --> 01:04:21,565 They got guns. We're trapped. 463 01:04:21,732 --> 01:04:26,278 No, we're not. Help me move this aside. Come, help me. 464 01:04:29,532 --> 01:04:30,991 I love Alex. 465 01:04:31,158 --> 01:04:33,243 I'm gonna kill him! 466 01:04:34,495 --> 01:04:36,538 Hey, this is good. 467 01:04:40,042 --> 01:04:41,751 Excuse me. 468 01:04:50,177 --> 01:04:52,345 Shit. 469 01:04:52,513 --> 01:04:54,097 This way. 470 01:05:19,206 --> 01:05:20,874 C'mon, let's go! 471 01:05:23,961 --> 01:05:25,837 C'mon! 472 01:05:31,677 --> 01:05:33,277 Move! 473 01:05:43,856 --> 01:05:45,190 Go! 474 01:05:58,454 --> 01:06:00,747 The boat. Let's go! 475 01:06:44,417 --> 01:06:47,419 Jump! C'mon, jump! 476 01:07:17,658 --> 01:07:19,617 Let's move out. 477 01:07:22,163 --> 01:07:22,954 Fuck. 478 01:07:25,082 --> 01:07:26,958 Let's go. 479 01:09:53,606 --> 01:09:56,441 That's it. Let's go back. 480 01:11:13,227 --> 01:11:15,353 Mother-fucker! 481 01:12:40,606 --> 01:12:44,233 - Frankie. - You've got a lot of explaining to do. 482 01:12:44,401 --> 01:12:47,779 And I got to ditch this boat. Now get outta there. 483 01:12:47,946 --> 01:12:49,322 Why? What's going on? 484 01:12:49,531 --> 01:12:54,869 There's been a lot of strange-looking aircraft floating around here... 485 01:12:55,037 --> 01:12:56,329 What is she doing here? 486 01:12:56,497 --> 01:13:02,043 She realized Griffith ain't Mr. Clean. 487 01:13:03,629 --> 01:13:06,631 We got enough prima donnas here. 488 01:13:06,799 --> 01:13:08,883 Like I say... 489 01:13:09,093 --> 01:13:10,968 You got a lot of explaining to do. 490 01:13:12,638 --> 01:13:15,264 Madame, your suite is ready. 491 01:13:26,402 --> 01:13:30,196 This is it. Home, sweet home. 492 01:13:30,364 --> 01:13:32,240 Well, well, well... 493 01:13:34,326 --> 01:13:36,411 Ain't this a sweet picture? 494 01:13:36,578 --> 01:13:40,998 Alex, I tried to call you. Somebody searched me at the office. 495 01:13:45,337 --> 01:13:48,172 Don't stop there, bro. 496 01:13:48,340 --> 01:13:50,758 I think she likes it. 497 01:13:50,926 --> 01:13:54,679 - Alex, it's not what it seems. - You shut up. 498 01:13:54,847 --> 01:13:57,181 Alex... Cool down. 499 01:13:57,349 --> 01:13:59,475 Chill out, pal. 500 01:13:59,685 --> 01:14:00,852 Chill out, OK? 501 01:14:02,020 --> 01:14:04,564 Chill out? 502 01:14:04,731 --> 01:14:06,731 Chill out. 503 01:14:12,197 --> 01:14:14,198 Mr. California. 504 01:14:14,366 --> 01:14:17,535 Mr. Silk Underwear. 505 01:14:17,703 --> 01:14:19,745 Mr. Perfection. 506 01:14:19,955 --> 01:14:22,707 You wanna see how we chill out in Hong Kong? 507 01:14:22,875 --> 01:14:26,043 You're drunk, Alex. Stop this! 508 01:14:34,344 --> 01:14:37,388 Don't even think about it. 509 01:14:45,564 --> 01:14:48,566 I was waiting for that. 510 01:14:53,405 --> 01:14:55,490 Alex. 511 01:14:55,657 --> 01:14:57,158 C'mon. 512 01:14:57,367 --> 01:14:58,868 C'mon! 513 01:14:59,077 --> 01:15:02,246 - Alex, he's your brother. - Brother. Why? 514 01:15:02,414 --> 01:15:04,248 Because he looks like me? 515 01:15:05,167 --> 01:15:07,418 I'm gonna change that. 516 01:15:07,586 --> 01:15:10,922 - Because I'm gonna fuck up his face. - I'm your brother. 517 01:15:11,089 --> 01:15:15,259 Frank! Frank! 518 01:15:15,928 --> 01:15:17,762 You're not bad for a pussy. 519 01:15:29,233 --> 01:15:30,566 Come on! 520 01:15:59,471 --> 01:16:00,471 Hey! 521 01:16:02,808 --> 01:16:06,852 Chad! Alex! Hey! You guys outta your mind? 522 01:16:08,522 --> 01:16:11,065 - Frank! Stop them! - Knock it off! 523 01:16:20,576 --> 01:16:24,579 We're supposed to be fighting the Zhangs, not each other. 524 01:16:24,746 --> 01:16:30,167 Now you, Alex, you need him more now than you ever have. 525 01:16:32,796 --> 01:16:35,923 - Don't tell me what I need. - You're drunk. 526 01:16:37,175 --> 01:16:42,847 Maybe I'm drunk. Tomorrow I'll be sober. But he'll always be a faggot. 527 01:16:45,350 --> 01:16:47,393 That's it, Frank. 528 01:16:47,561 --> 01:16:49,061 I don't need him. 529 01:16:49,229 --> 01:16:52,732 I don't need him. I don't need the fucking tunnel. 530 01:16:52,899 --> 01:16:56,235 I'm out of here! Fuck him! 531 01:16:57,863 --> 01:17:00,615 I'm out of here. 532 01:17:00,782 --> 01:17:03,701 - Chad. Chad! - Fuck him! 533 01:17:08,624 --> 01:17:10,875 What do you mean, "out of here"? 534 01:17:11,043 --> 01:17:14,378 I'm going home! Los Angeles! 535 01:17:14,546 --> 01:17:19,008 We're on an island on the other side of the fucking ocean. 536 01:17:19,217 --> 01:17:21,677 I'll swim! 537 01:17:23,013 --> 01:17:26,057 - Hey! - I'll swim! 538 01:17:29,519 --> 01:17:30,519 Damn. 539 01:17:34,107 --> 01:17:37,485 Alex, he is your brother. 540 01:17:37,653 --> 01:17:42,323 Who was there for me, when I was on the street alone? 541 01:17:42,491 --> 01:17:48,996 Nobody helped me. 542 01:17:51,249 --> 01:17:54,085 I don't have a brother. 543 01:17:54,252 --> 01:17:56,587 I don't have a brother! 544 01:19:22,340 --> 01:19:24,383 Oh, mother-fucker. 545 01:19:54,873 --> 01:19:56,373 Where are they? 546 01:19:59,044 --> 01:20:02,755 - Where are the twins? - Fuck you. 547 01:20:02,964 --> 01:20:04,548 Stop! They've gone. 548 01:20:04,716 --> 01:20:07,218 They've left the island. 549 01:20:07,385 --> 01:20:11,055 - She lies. - They could take us somewhere else. 550 01:20:13,099 --> 01:20:16,769 If you find them, bring back their bodies. 551 01:20:16,937 --> 01:20:21,732 I think Griffith would love to speak to this one personally. 552 01:22:54,177 --> 01:22:55,552 Welcome home. 553 01:23:20,203 --> 01:23:22,830 They've got Frank and Danielle. 554 01:23:22,998 --> 01:23:28,711 - Where? - I was just about to ask him and... 555 01:23:28,878 --> 01:23:31,630 I hope he'll talk. 556 01:23:32,632 --> 01:23:36,593 He'll talk. Trust me. 557 01:23:41,766 --> 01:23:44,685 So we don't have the entire cabal in custody? 558 01:23:44,853 --> 01:23:47,271 But we will before the day's over. 559 01:24:02,162 --> 01:24:05,956 - Are they cooperating yet? - No, sir. 560 01:24:15,967 --> 01:24:17,885 Hello, Frank. 561 01:24:25,685 --> 01:24:30,481 Are you ready to talk? Or are you ready to scream? 562 01:24:30,648 --> 01:24:33,942 Like I said... fuck you! 563 01:24:59,636 --> 01:25:04,890 Hey, where's your brother? Where's your brother? 564 01:25:07,185 --> 01:25:09,561 He's late for the party. 565 01:25:14,359 --> 01:25:16,693 My brother hates parties, man. 566 01:25:40,969 --> 01:25:45,389 You don't know what side your bread is buttered on, do you, you silly bitch! 567 01:25:45,557 --> 01:25:47,558 Think of all the kindness... 568 01:25:47,725 --> 01:25:49,560 I wasted on you over the years. 569 01:26:04,409 --> 01:26:05,784 Move. 570 01:26:12,625 --> 01:26:13,625 Go! 571 01:26:14,460 --> 01:26:15,460 Chad. 572 01:26:27,390 --> 01:26:29,558 What's going on up there? 573 01:26:29,767 --> 01:26:33,604 It's painfully obvious, Raymond. Would you give me the phone? 574 01:26:36,024 --> 01:26:40,235 This is Nigel Griffith speaking. Good evening, lads. 575 01:26:42,697 --> 01:26:45,949 Not in a conversational mood, are we? 576 01:26:46,117 --> 01:26:47,618 Fuck you. 577 01:26:47,785 --> 01:26:52,581 Perhaps a word or two from a friend might serve to break the ice. 578 01:26:57,545 --> 01:26:58,962 Kara, make him scream. 579 01:27:00,256 --> 01:27:04,635 - Stop it! - Chad! In the boiler room! 580 01:27:04,802 --> 01:27:07,054 In the boiler room! 581 01:27:09,807 --> 01:27:12,309 They know where we are now. That's good. 582 01:27:12,477 --> 01:27:16,104 We can stop wasting time. Ring the area with your men. Hurry! 583 01:27:20,735 --> 01:27:22,861 We're still waiting for you, lads. 584 01:27:23,029 --> 01:27:26,782 It's not terribly polite to treat your friends this way. 585 01:27:26,950 --> 01:27:30,744 If you don't hurry, one of them might have to depart our company. 586 01:27:30,954 --> 01:27:35,624 Which one would you prefer it to be? The young lady? 587 01:27:37,126 --> 01:27:41,338 Oh, no, no, no, no, no. 588 01:27:41,506 --> 01:27:44,341 Mr. Frank Avery... 589 01:27:47,345 --> 01:27:51,098 Don't fall for their trick, Chad! Don't fall for their trick! 590 01:27:54,394 --> 01:27:57,688 No! 591 01:28:02,151 --> 01:28:06,071 One down, one to go. Do hurry, lads. 592 01:28:23,965 --> 01:28:25,716 Griffith... 593 01:28:27,427 --> 01:28:29,303 You're dead. 594 01:28:32,056 --> 01:28:33,890 You're dead! 595 01:28:35,977 --> 01:28:38,061 They're on their way. 596 01:28:38,229 --> 01:28:40,063 Good! 597 01:28:43,735 --> 01:28:47,821 Oh, don't worry, Frank. Next time we'll make it real. 598 01:30:41,352 --> 01:30:43,353 Come on. 599 01:30:46,232 --> 01:30:48,233 Shit. 600 01:31:22,477 --> 01:31:24,477 Come on! 601 01:33:59,592 --> 01:34:01,384 Mr. Griffith! Cargo hold number two! 602 01:34:01,552 --> 01:34:04,554 It's gone! And everybody in it! 603 01:34:04,722 --> 01:34:06,389 The twins. What about the twins? 604 01:34:06,557 --> 01:34:08,933 Everybody. They're all dead. 605 01:34:09,101 --> 01:34:11,686 Goodbye, Frank. 606 01:34:20,279 --> 01:34:22,155 Get away! 607 01:34:28,454 --> 01:34:31,665 Don't touch me! No! 608 01:34:35,211 --> 01:34:39,214 - Come on. This ain't gonna hurt. - No! 609 01:34:40,174 --> 01:34:41,883 Oh, shit! 610 01:34:45,304 --> 01:34:46,846 Alex. 611 01:34:53,187 --> 01:34:54,604 Alex! 612 01:35:08,285 --> 01:35:11,621 It's you and I, dickhead. Come on! 613 01:35:47,324 --> 01:35:48,408 Kill him. 614 01:35:52,663 --> 01:35:54,205 Go on, kill him! 615 01:35:56,167 --> 01:35:57,667 Kill him! 616 01:36:00,296 --> 01:36:01,546 Chad! 617 01:36:17,813 --> 01:36:21,941 Chad! Take care of Frank! And Danielle. 618 01:36:22,109 --> 01:36:23,359 Yeah! 619 01:36:53,474 --> 01:36:55,099 He's mine! 620 01:36:59,563 --> 01:37:00,939 Zhang! 621 01:37:02,399 --> 01:37:05,193 C'mon. Stay with me. 622 01:37:06,862 --> 01:37:08,363 Zhang! 623 01:37:35,099 --> 01:37:36,850 Griffith! 624 01:38:16,557 --> 01:38:18,474 C'mon. 625 01:38:28,110 --> 01:38:30,278 Zhang! 626 01:38:36,535 --> 01:38:38,119 C'mon. 627 01:39:50,651 --> 01:39:52,193 Chad! 628 01:41:24,870 --> 01:41:26,496 Come on. 629 01:41:27,331 --> 01:41:32,001 Chad or Alex or whichever one you are. 630 01:41:33,337 --> 01:41:38,257 Alex, what's this really about, anyway? 631 01:41:38,425 --> 01:41:39,842 Is it the tunnel? 632 01:41:44,181 --> 01:41:48,684 You know, Alex. Griffith... he's too weak. 633 01:41:49,853 --> 01:41:51,687 Don't worry about Griffith. 634 01:41:51,897 --> 01:41:54,857 My brother. He's taking care of him. 635 01:41:55,776 --> 01:41:57,193 Good. 636 01:41:58,320 --> 01:42:01,489 Alex... if you're in with me, 637 01:42:01,657 --> 01:42:04,700 I'll give you half... of everything. 638 01:42:06,703 --> 01:42:08,746 Everything. 639 01:42:10,916 --> 01:42:13,000 What about my father? 640 01:42:15,712 --> 01:42:19,715 Come on, come on. You've got to breathe, haven't you? 641 01:42:24,555 --> 01:42:25,763 Griffith! 642 01:42:30,269 --> 01:42:32,854 Yeah. 643 01:42:40,487 --> 01:42:42,113 What about my father? 644 01:42:44,408 --> 01:42:48,244 Alex... It was Griffith. I swear. 645 01:42:51,498 --> 01:42:53,249 Hey! 646 01:42:53,417 --> 01:42:55,209 Help me! 647 01:42:55,836 --> 01:42:57,712 Stop it! 648 01:43:07,764 --> 01:43:09,265 Alex. 45873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.