All language subtitles for Cult.Of.The.Cobra.1955.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,503 --> 00:00:05,672 (lively fanfare music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,679 --> 00:00:16,058 (tense orchestral music) 5 00:01:23,292 --> 00:01:25,752 (eerie music) 6 00:01:43,895 --> 00:01:48,859 (mellow music) (people chattering) 7 00:02:05,792 --> 00:02:07,419 - Let's get a move on, Tom. 8 00:02:07,419 --> 00:02:09,796 We can get this sort of thing on postcards. 9 00:02:09,796 --> 00:02:11,757 Let's shoot something worth taking home. 10 00:02:12,799 --> 00:02:13,634 - Hey, what's your hurry? 11 00:02:13,634 --> 00:02:14,468 We've got the rest of the day, haven't we? 12 00:02:14,468 --> 00:02:16,553 - Not if we wanna take pictures, we haven't. 13 00:02:16,553 --> 00:02:17,387 We'll lose the-- 14 00:02:17,387 --> 00:02:19,181 - Hey, hey, would that be worth taking home? 15 00:02:22,059 --> 00:02:23,685 - She must've read your thoughts. 16 00:02:26,104 --> 00:02:28,482 - Hey, Tom, what about this for Julia? 17 00:02:28,482 --> 00:02:30,233 - I'll choose my own presents. 18 00:02:30,233 --> 00:02:32,694 - I just asked your opinion, I'm buying it. 19 00:02:32,694 --> 00:02:34,821 - You know, you two guys slay me. 20 00:02:34,821 --> 00:02:36,406 Julia this, Julia that. 21 00:02:36,406 --> 00:02:37,658 Wouldn't you both be better off 22 00:02:37,658 --> 00:02:39,034 with a girl apiece, right here, 23 00:02:39,034 --> 00:02:40,744 rather than half a girl in New York? 24 00:02:40,744 --> 00:02:42,621 - Oh, but what a half! 25 00:02:42,621 --> 00:02:44,414 - How's that for a picture? 26 00:02:44,414 --> 00:02:47,292 (calm pungi music) 27 00:02:51,380 --> 00:02:53,507 Hi there, we're just gonna take a picture. 28 00:02:53,507 --> 00:02:55,425 - Yeah, how about a repeat? 29 00:02:55,425 --> 00:02:56,927 - Not so soon. 30 00:02:56,927 --> 00:02:58,136 He doesn't like it. 31 00:02:58,136 --> 00:03:00,597 - Do those cobras ever bite any of you guys? 32 00:03:00,597 --> 00:03:02,557 - Yes, it often happens. 33 00:03:02,557 --> 00:03:03,684 - Is it a painful death? 34 00:03:03,684 --> 00:03:05,435 - Slow and horrible. 35 00:03:05,435 --> 00:03:07,771 - [Nick] Pretty risky business, playing flute for a snake. 36 00:03:07,771 --> 00:03:10,440 - It was my father's trade and his father's. 37 00:03:11,400 --> 00:03:13,610 The cobra has a fascination. 38 00:03:13,610 --> 00:03:15,904 It's like looking death in the face. 39 00:03:15,904 --> 00:03:17,030 - Let's see the snake. 40 00:03:17,030 --> 00:03:17,823 - Yeah. 41 00:03:17,823 --> 00:03:19,449 - How about a picture of you holding him? 42 00:03:19,449 --> 00:03:20,826 - I would do it for $2. 43 00:03:21,785 --> 00:03:23,537 - Give him the money, will you? 44 00:03:23,537 --> 00:03:25,330 - Okay, here you are. 45 00:03:34,923 --> 00:03:36,717 - Hey, Nick, it looks just like you. 46 00:03:36,717 --> 00:03:37,551 - Well, why not? 47 00:03:37,551 --> 00:03:39,344 My Uncle Pudgy was always known 48 00:03:39,344 --> 00:03:41,096 as the black snake of the family. 49 00:03:41,096 --> 00:03:42,264 I come from a long line of snakes in the grass. 50 00:03:42,264 --> 00:03:44,224 - Hey, have you guys ever heard of snakes 51 00:03:44,224 --> 00:03:45,100 being changed into people? 52 00:03:45,100 --> 00:03:48,520 - [Carl] No, but I heard vice versa. (laughing) 53 00:03:48,520 --> 00:03:50,021 - It's not so funny. 54 00:03:50,021 --> 00:03:51,398 You remember Dr. Sindar. 55 00:03:51,398 --> 00:03:52,274 - Yeah. 56 00:03:52,274 --> 00:03:53,859 - He told me a weird story once 57 00:03:53,859 --> 00:03:56,737 about a secret society that worships snakes. 58 00:03:56,737 --> 00:03:58,613 What did he call them? 59 00:03:58,613 --> 00:03:59,448 Lamians. 60 00:03:59,448 --> 00:04:00,282 (tense music) 61 00:04:00,282 --> 00:04:01,241 - [Carl] What's so weird about that? 62 00:04:01,241 --> 00:04:02,993 - They insisted the Lamians believe 63 00:04:02,993 --> 00:04:05,203 that men and women could be changed into snakes 64 00:04:05,203 --> 00:04:06,246 and back again. 65 00:04:06,246 --> 00:04:07,080 - They do? 66 00:04:07,080 --> 00:04:08,165 - Must've been powerful medicine 67 00:04:08,165 --> 00:04:09,708 you and the doctor were drinking that night. 68 00:04:09,708 --> 00:04:11,752 - Hey, now, that'd be a picture worth taking home, 69 00:04:11,752 --> 00:04:13,044 man into snake. 70 00:04:13,044 --> 00:04:14,546 - [Carl] Hey, what about snake into woman? 71 00:04:14,546 --> 00:04:16,673 - [Rico] Wonder what they do for an encore. 72 00:04:16,673 --> 00:04:19,801 - Sure, it's funny, unless it's true. 73 00:04:19,801 --> 00:04:22,596 And if it is, I'd give anything to see it. 74 00:04:22,596 --> 00:04:24,347 - Anything, sergeant? 75 00:04:25,682 --> 00:04:29,227 If the sergeant means what he says about giving anything, 76 00:04:30,187 --> 00:04:32,314 he might find the chance he's looking for. 77 00:04:33,356 --> 00:04:35,942 Because what you have heard is true. 78 00:04:35,942 --> 00:04:37,819 - You mean this can really happen? 79 00:04:37,819 --> 00:04:38,653 - For us? 80 00:04:38,653 --> 00:04:39,946 Yes. 81 00:04:39,946 --> 00:04:41,448 For you? 82 00:04:41,448 --> 00:04:42,407 Who knows. 83 00:04:42,407 --> 00:04:43,533 - [Pete] Ah, he's nuts. 84 00:04:43,533 --> 00:04:44,910 - Have you ever seen this? 85 00:04:46,453 --> 00:04:51,249 - I am a Lamian, a member of the cult of the cobra. 86 00:04:51,249 --> 00:04:54,294 - Hey, Nick, maybe he's your Uncle Pudgy's long lost cousin. 87 00:04:54,294 --> 00:04:56,254 - Knock it off, you guys. 88 00:04:56,254 --> 00:04:57,589 Go ahead, tell us about it. 89 00:04:58,507 --> 00:05:01,301 - I have a great need of money. 90 00:05:01,301 --> 00:05:04,554 And for a great need, an old man will take a great risk. 91 00:05:04,554 --> 00:05:05,472 - Get to the point. 92 00:05:07,349 --> 00:05:09,142 - This very night there is a meeting. 93 00:05:10,310 --> 00:05:13,605 For $100 of your money, I will show you 94 00:05:13,605 --> 00:05:18,026 she who is a snake and yet, a woman. 95 00:05:18,026 --> 00:05:19,778 - Now you know he's nuts. 96 00:05:19,778 --> 00:05:20,987 And 100 bucks? 97 00:05:20,987 --> 00:05:22,405 Do we look that crazy? 98 00:05:22,405 --> 00:05:24,991 - Wait a minute, what if he's on the level? 99 00:05:24,991 --> 00:05:27,327 - No outsiders have ever seen this ritual. 100 00:05:27,327 --> 00:05:30,121 - I'll bet no one else ever has either. 101 00:05:30,121 --> 00:05:32,582 - The secret meeting is at nine o'clock. 102 00:05:32,582 --> 00:05:34,876 I will get you past the temple guards 103 00:05:34,876 --> 00:05:36,753 at great risk to myself. 104 00:05:36,753 --> 00:05:38,505 - We'd be the first outsiders, huh? 105 00:05:39,631 --> 00:05:40,590 Listen, you knuckleheads, 106 00:05:40,590 --> 00:05:42,384 I think this really might be worth seeing. 107 00:05:42,384 --> 00:05:44,219 - That's over 15 bucks apiece. 108 00:05:44,219 --> 00:05:45,762 - Yeah, but what a snapshot. 109 00:05:45,762 --> 00:05:47,013 Snake into woman. 110 00:05:47,013 --> 00:05:49,641 - No pictures, it is dangerous enough. 111 00:05:49,641 --> 00:05:50,809 - Yeah, he's right. 112 00:05:50,809 --> 00:05:53,645 Eight o'clock tonight at the Cafe Bristol. 113 00:05:53,645 --> 00:05:57,315 And $10 now, please. 114 00:05:57,315 --> 00:05:59,651 - How do we know you'll be there? 115 00:05:59,651 --> 00:06:00,944 - You do not know. 116 00:06:00,944 --> 00:06:02,195 - Another risk. 117 00:06:02,195 --> 00:06:03,029 - How about it, huh? 118 00:06:03,029 --> 00:06:04,447 - It's okay with me. 119 00:06:04,447 --> 00:06:06,283 - All right with me, give him the $10. 120 00:06:07,742 --> 00:06:09,995 - At least give us your name for the 10 bucks. 121 00:06:09,995 --> 00:06:11,413 - I am Daru. 122 00:06:11,413 --> 00:06:13,915 - Daru, I'm the banker. 123 00:06:13,915 --> 00:06:15,876 - Remember, no cameras. 124 00:06:15,876 --> 00:06:17,460 You said that before. 125 00:06:17,460 --> 00:06:18,962 The Cafe Bristol. 126 00:06:18,962 --> 00:06:20,755 - Eight o'clock, gentlemen. 127 00:06:20,755 --> 00:06:22,883 - Come on, let's go. - We'll see you there. 128 00:06:25,719 --> 00:06:28,263 (lively music) 129 00:06:29,890 --> 00:06:32,851 (people chattering) 130 00:06:36,855 --> 00:06:39,858 (laughing) 131 00:06:39,858 --> 00:06:41,026 - Hey, you want another? 132 00:06:41,026 --> 00:06:41,860 - Me too. 133 00:06:41,860 --> 00:06:43,612 - Oh, no, no, no, you've had enough. 134 00:06:43,612 --> 00:06:44,446 You wanna be able to see 135 00:06:44,446 --> 00:06:45,989 what's gonna happen tonight, don't you? 136 00:06:45,989 --> 00:06:47,324 - My last pass. 137 00:06:47,324 --> 00:06:50,243 - You don't really believe that old guy's nonsense, do you? 138 00:06:50,243 --> 00:06:52,370 - Well, I don't know whether I believe him or not, 139 00:06:52,370 --> 00:06:54,247 but if I didn't think it were possible, 140 00:06:54,247 --> 00:06:55,999 I wouldn't be so anxious to go. 141 00:06:55,999 --> 00:06:59,294 - Hey, Professor, what do you got up your sleeve? 142 00:06:59,294 --> 00:07:01,004 - Well, it isn't just the cult of the cobra. 143 00:07:01,004 --> 00:07:02,464 You know, for thousands of years, 144 00:07:02,464 --> 00:07:04,299 people have believed in metamorphosis. 145 00:07:04,299 --> 00:07:05,133 - Met her where? 146 00:07:05,133 --> 00:07:06,092 - Did you get her address? 147 00:07:06,092 --> 00:07:06,927 (laughing) 148 00:07:06,927 --> 00:07:08,887 - All right, you can laugh if you want to. 149 00:07:08,887 --> 00:07:11,431 But the changing of a man into an animal 150 00:07:11,431 --> 00:07:13,475 is part of the folklore of many countries. 151 00:07:13,475 --> 00:07:15,644 - Hey, maybe the professor can change that monkey 152 00:07:15,644 --> 00:07:17,062 into a beautiful blonde. 153 00:07:17,062 --> 00:07:18,104 - That's a great idea. - All right. 154 00:07:18,104 --> 00:07:20,440 Now, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 155 00:07:20,440 --> 00:07:21,608 What about the Chinese corporal 156 00:07:21,608 --> 00:07:23,860 who swears he saw a tiger change into a man? 157 00:07:23,860 --> 00:07:25,111 - Too much rice wine. 158 00:07:25,111 --> 00:07:26,947 - All right, then the werewolf stories in Germany 159 00:07:26,947 --> 00:07:28,949 or the vampires in Transylvania? 160 00:07:28,949 --> 00:07:31,660 - Hey, Paul, how come you know so much about all this? 161 00:07:31,660 --> 00:07:32,911 - He comes from a long line of bats. 162 00:07:32,911 --> 00:07:35,580 (laughing) 163 00:07:35,580 --> 00:07:37,666 - Hey, here's old faithful. 164 00:07:37,666 --> 00:07:39,125 - Okay, guys- 165 00:07:39,125 --> 00:07:40,669 - Well, here goes nothing. 166 00:07:40,669 --> 00:07:42,921 - Yeah, 100 bucks' worth. 167 00:07:42,921 --> 00:07:45,882 (suspenseful music) 168 00:08:03,149 --> 00:08:04,818 - The ceremony you are about to see 169 00:08:04,818 --> 00:08:07,070 recreates the first time the cobra goddess 170 00:08:07,070 --> 00:08:08,989 came to the aid of the Lamian people. 171 00:08:09,864 --> 00:08:12,367 Now, remember all I have told you. 172 00:08:12,367 --> 00:08:15,495 Again, I caution you, you must not be discovered. 173 00:08:15,495 --> 00:08:17,455 - Yeah, but if they do discover us, what'll they try to do? 174 00:08:17,455 --> 00:08:18,289 Kill us? 175 00:08:18,289 --> 00:08:19,958 - The word try is unnecessary. 176 00:08:19,958 --> 00:08:20,792 They will kill you. 177 00:08:20,792 --> 00:08:22,544 - They'll have to catch me first. 178 00:08:22,544 --> 00:08:23,670 - They will do so. 179 00:08:24,546 --> 00:08:25,630 For hundreds of years, 180 00:08:25,630 --> 00:08:27,340 there have been those in every generation 181 00:08:27,340 --> 00:08:30,552 who have the power to change from humans into snakes. 182 00:08:30,552 --> 00:08:34,305 These are used as the instruments of the cult's vengeance. 183 00:08:34,305 --> 00:08:36,683 - Either this guy is crazy and I don't like it, 184 00:08:36,683 --> 00:08:39,686 or he's telling the truth and I like it less. 185 00:08:39,686 --> 00:08:41,521 - [Carl] I'm glad we're going back to the States. 186 00:08:41,521 --> 00:08:44,482 - It is not too late to change your minds. 187 00:08:44,482 --> 00:08:45,442 - No, I'll go along. 188 00:08:49,195 --> 00:08:50,905 - Don't forget the password. 189 00:08:53,450 --> 00:08:55,910 (tense music) 190 00:09:52,967 --> 00:09:54,177 - Where's Nick? 191 00:09:58,515 --> 00:10:01,643 (steady lively music) 192 00:10:29,587 --> 00:10:32,048 (tense music) 193 00:10:42,225 --> 00:10:44,686 (tense music) 194 00:11:14,841 --> 00:11:17,302 (tense music) 195 00:11:58,092 --> 00:12:00,637 (mellow music) 196 00:12:35,505 --> 00:12:38,841 (cult members murmuring) 197 00:12:42,637 --> 00:12:44,639 - [Cult Member] Stop him. 198 00:12:44,639 --> 00:12:48,017 (cult members clamoring) 199 00:12:49,143 --> 00:12:51,354 (thudding) 200 00:12:54,899 --> 00:12:56,401 - Rico, grab him! - Yeah! 201 00:12:56,401 --> 00:12:58,861 - The cobra goddess will avenge herself! 202 00:12:58,861 --> 00:13:01,155 One by one, you will die! 203 00:13:01,155 --> 00:13:02,532 - Let's get out of here! 204 00:13:04,450 --> 00:13:05,827 - [Daru] Fools! 205 00:13:05,827 --> 00:13:07,287 They'll kill you. 206 00:13:07,287 --> 00:13:09,706 They'll follow you to. (grunts) 207 00:13:09,706 --> 00:13:12,166 (tense music) 208 00:13:23,845 --> 00:13:25,513 - [Paul] Come on, let's go! 209 00:13:25,513 --> 00:13:26,347 Come on, Carl! 210 00:13:26,347 --> 00:13:27,974 Come on, Carl! - Hurry up! 211 00:13:27,974 --> 00:13:30,435 (tense music) 212 00:13:38,318 --> 00:13:39,110 - Go. 213 00:13:42,363 --> 00:13:43,656 Step on it, Tom. 214 00:13:47,452 --> 00:13:49,203 Boy, that was close. 215 00:13:49,203 --> 00:13:50,121 - Hey, where's Nick? 216 00:13:50,121 --> 00:13:51,622 - He had a head start on us. 217 00:13:51,622 --> 00:13:52,582 - Let's go back and get him. 218 00:13:52,582 --> 00:13:53,791 We can't leave him. - Hey, what's that? 219 00:13:53,791 --> 00:13:56,252 (tense music) 220 00:14:02,717 --> 00:14:04,010 - [Pete] Nick. 221 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 Wake up, Nick! 222 00:14:06,387 --> 00:14:08,931 (tense music) 223 00:14:43,925 --> 00:14:45,009 - How is he? 224 00:14:45,009 --> 00:14:46,552 - He's still alive. 225 00:14:48,388 --> 00:14:49,931 - Hey, what's that? 226 00:14:51,057 --> 00:14:52,308 It looks like a snakebite. 227 00:14:53,267 --> 00:14:54,102 Who's got a knife? 228 00:14:54,102 --> 00:14:54,894 - Here. 229 00:14:57,688 --> 00:15:00,149 (tense music) 230 00:15:06,572 --> 00:15:07,407 - Get him in the jeep. 231 00:15:07,407 --> 00:15:09,200 We gotta get him to the hospital fast. 232 00:15:18,042 --> 00:15:19,127 Let's get out of here. 233 00:15:24,674 --> 00:15:27,218 - What I don't understand is why you picked up that basket. 234 00:15:27,218 --> 00:15:28,845 - I wanted it as a souvenir. 235 00:15:28,845 --> 00:15:29,971 - [Pete] With the cobra? 236 00:15:29,971 --> 00:15:32,056 - I didn't want the snake, I wanted the woman. 237 00:15:32,056 --> 00:15:33,266 - Oh, brother, were you gone! 238 00:15:33,266 --> 00:15:35,017 - I must've been off my rocker. 239 00:15:35,017 --> 00:15:37,061 I grabbed that basket, started running, 240 00:15:37,061 --> 00:15:38,688 kept going till I blacked out. 241 00:15:38,688 --> 00:15:39,939 - We did some running ourselves. 242 00:15:39,939 --> 00:15:41,023 - Yeah, we sure did. 243 00:15:41,023 --> 00:15:42,442 - I'm sorry, fellas. 244 00:15:42,442 --> 00:15:43,276 Thanks. 245 00:15:43,276 --> 00:15:44,861 - [Rico] Hey, you're still shipping out with us tomorrow. 246 00:15:44,861 --> 00:15:46,028 - They tell me. 247 00:15:46,028 --> 00:15:48,197 I got a bunk, pretty nurse and all the trimmings 248 00:15:48,197 --> 00:15:49,740 while you ride in the bucket seats. 249 00:15:49,740 --> 00:15:50,658 - Pretty rough. 250 00:15:51,576 --> 00:15:53,202 - Doc tells me you saved my life. 251 00:15:53,202 --> 00:15:55,204 - We'll split a Purple Heart. 252 00:15:55,204 --> 00:15:57,707 - Those guys at the temple sure blew their tops. 253 00:15:57,707 --> 00:15:59,375 - Well, they got a right to be sore. 254 00:15:59,375 --> 00:16:01,461 Let's just hope this is the end of it. 255 00:16:01,461 --> 00:16:03,963 - Paul figures we're all gonna get it in our sleep. 256 00:16:03,963 --> 00:16:05,840 - I must've been real drunk. 257 00:16:05,840 --> 00:16:07,884 - Well, you're all right now, and that's what counts. 258 00:16:07,884 --> 00:16:10,344 - Getting plenty of rest is another thing that counts. 259 00:16:10,344 --> 00:16:12,013 Sorry, boys, you'll have to leave him now. 260 00:16:12,013 --> 00:16:12,930 - All right, ma'am. 261 00:16:12,930 --> 00:16:14,390 - Don't let him give you any trouble, now. 262 00:16:14,390 --> 00:16:15,600 - We'll check with you in the morning. 263 00:16:15,600 --> 00:16:16,893 - See you later, Nick. - Thanks for coming over. 264 00:16:16,893 --> 00:16:17,727 - Good night, Nick. 265 00:16:17,727 --> 00:16:18,519 - So long. 266 00:16:23,649 --> 00:16:26,527 (thunder crashing) 267 00:16:38,664 --> 00:16:40,082 How am I doing? 268 00:16:40,082 --> 00:16:41,959 - 99.2. 269 00:16:41,959 --> 00:16:44,170 By tomorrow morning, you can get up and pitch in on KP duty. 270 00:16:44,170 --> 00:16:47,924 Uh-uh, thanks anyway, Lieutenant, but I'm leaving tomorrow. 271 00:16:47,924 --> 00:16:48,799 - Going home. 272 00:16:48,799 --> 00:16:50,343 - Yes, I know. 273 00:16:52,094 --> 00:16:53,304 Good night, Corporal. 274 00:16:53,304 --> 00:16:55,598 - [Nick] Good night, ma'am. 275 00:17:10,488 --> 00:17:13,449 (suspenseful music) 276 00:18:00,329 --> 00:18:02,790 (tense music) 277 00:18:12,717 --> 00:18:14,218 (screaming) 278 00:18:14,218 --> 00:18:17,096 (thunder crashing) 279 00:18:19,473 --> 00:18:20,641 - I don't understand, sir. 280 00:18:20,641 --> 00:18:22,018 You said yourself that Corporal Hommel 281 00:18:22,018 --> 00:18:24,353 was well enough to ship out with us today. 282 00:18:24,353 --> 00:18:26,314 - Medicine isn't foolproof, Sergeant. 283 00:18:26,314 --> 00:18:27,398 There are no guarantees. 284 00:18:27,398 --> 00:18:29,859 - But last night, Nick was alive and well. 285 00:18:29,859 --> 00:18:30,901 - I'm sorry, Sergeant. 286 00:18:31,819 --> 00:18:33,112 - But how? 287 00:18:33,112 --> 00:18:34,822 - Neurotoxic venom affecting the nerves 288 00:18:34,822 --> 00:18:36,657 caused a paralysis of the heart. 289 00:18:36,657 --> 00:18:38,784 - But you said the poison had been neutralized. 290 00:18:38,784 --> 00:18:40,202 - Well, take it easy, Paul. 291 00:18:40,202 --> 00:18:42,121 You're just going over the same ground. 292 00:18:43,247 --> 00:18:45,750 You're scheduled to take off in five minutes. 293 00:18:45,750 --> 00:18:46,542 - Yes, sir. 294 00:18:47,710 --> 00:18:48,502 Thank you, sir. 295 00:18:49,462 --> 00:18:50,630 Goodbye, Captain. 296 00:18:50,630 --> 00:18:52,214 - I'm sorry, Sergeant. 297 00:18:52,214 --> 00:18:53,591 Goodbye and good luck. 298 00:18:53,591 --> 00:18:54,508 - Goodbye, Sergeant. 299 00:19:01,641 --> 00:19:03,142 That whole gang was very close. 300 00:19:06,062 --> 00:19:09,106 - Steve, I'm just as upset as he is, 301 00:19:09,106 --> 00:19:10,691 and you might as well know why. 302 00:19:11,651 --> 00:19:13,444 Last night, the boy's temperature was down, 303 00:19:13,444 --> 00:19:15,613 the infection was under control. 304 00:19:15,613 --> 00:19:17,114 Most of the venom was drawn out of that kid 305 00:19:17,114 --> 00:19:19,325 before he was brought in, and we took it from there. 306 00:19:19,325 --> 00:19:21,952 And this morning at 6:30, he was dead. 307 00:19:21,952 --> 00:19:23,287 - How do you figure it? 308 00:19:23,287 --> 00:19:25,039 - When I examined the body this morning, 309 00:19:25,039 --> 00:19:28,250 it was loaded with venom, cobra venom. 310 00:19:28,250 --> 00:19:31,754 The patient had been reinfected, understand? 311 00:19:31,754 --> 00:19:33,005 - You mean he was bitten again? 312 00:19:33,005 --> 00:19:35,424 - Yes, and that's what's been driving me crazy. 313 00:19:35,424 --> 00:19:36,634 Only a snake with a brain 314 00:19:36,634 --> 00:19:37,885 could've got into that room last night 315 00:19:37,885 --> 00:19:39,345 and singled out that same kid. 316 00:19:41,097 --> 00:19:42,056 It's almost as if... 317 00:19:43,224 --> 00:19:44,308 Well, it's absurd but 318 00:19:45,434 --> 00:19:47,144 as if he were meant to go that way. 319 00:19:48,354 --> 00:19:50,564 (whirring) 320 00:19:52,983 --> 00:19:54,485 - Listen, you guys. 321 00:19:54,485 --> 00:19:55,361 When even the doctors 322 00:19:55,361 --> 00:19:57,530 can't explain Nick's death, it figures. 323 00:19:57,530 --> 00:20:00,157 First, the high priest puts a curse on all of us. 324 00:20:00,157 --> 00:20:03,077 Then, right away, the next night, Nick is bitten by a cobra. 325 00:20:03,077 --> 00:20:04,870 - Look, Paul, we're going home. 326 00:20:04,870 --> 00:20:06,664 After four years, we're going home. 327 00:20:06,664 --> 00:20:07,998 So can the misery, will you? 328 00:20:07,998 --> 00:20:09,291 - I second that. 329 00:20:09,291 --> 00:20:10,835 - Think of something pleasant. 330 00:20:10,835 --> 00:20:11,919 Think of Julia. 331 00:20:11,919 --> 00:20:13,421 - Hey, I'll make book. 332 00:20:13,421 --> 00:20:15,589 When we reach New York, who will Julia kiss first, 333 00:20:15,589 --> 00:20:16,674 Tom or Paul? 334 00:20:17,633 --> 00:20:18,551 - I'll take Tom. 335 00:20:18,551 --> 00:20:19,510 - [Rico] How much? 336 00:20:19,510 --> 00:20:21,053 - Hey, knock it off, will you, Rico? 337 00:20:21,053 --> 00:20:22,930 - Can't a guy make a living? 338 00:20:22,930 --> 00:20:24,807 - You know, that's what worries me. 339 00:20:24,807 --> 00:20:27,643 After I go through my separation pay, how am I gonna live? 340 00:20:27,643 --> 00:20:29,437 - Ah, Air Force doesn't look so bad now, 341 00:20:29,437 --> 00:20:30,855 now that you're gonna be a civilian, huh? 342 00:20:30,855 --> 00:20:32,815 - I'm not worried. 343 00:20:32,815 --> 00:20:35,693 Tom will be a big wheel, have an office on Fifth Avenue. 344 00:20:35,693 --> 00:20:36,569 He'll give us all jobs. 345 00:20:36,569 --> 00:20:38,738 - Yeah, well, not me, because I'm all set. 346 00:20:38,738 --> 00:20:40,030 Last letter from the old man, 347 00:20:40,030 --> 00:20:42,199 he wants me to take over his bowling alley. 348 00:20:42,199 --> 00:20:44,160 You can look for the big red neon sign 349 00:20:44,160 --> 00:20:46,704 in Charles Street in the Village, Rico's Bowling Alley. 350 00:20:46,704 --> 00:20:48,414 - You mean we can all bowl for free? 351 00:20:48,414 --> 00:20:50,207 - Any time you're broke, buddy. 352 00:20:50,207 --> 00:20:51,041 - Look out, Rico. 353 00:20:51,041 --> 00:20:52,710 You're giving him a lifetime pass. 354 00:20:59,717 --> 00:21:02,261 (mellow music) 355 00:21:15,107 --> 00:21:17,610 - Mr. and Mrs. Paul Able. 356 00:21:17,610 --> 00:21:19,236 Oh, Paul, it sounds so wonderful. 357 00:21:19,236 --> 00:21:20,446 - I know I like it. 358 00:21:20,446 --> 00:21:22,656 And in a couple of weeks, it'll be permanent. 359 00:21:24,408 --> 00:21:27,369 Well, let's beard the lion in his den. 360 00:21:27,369 --> 00:21:28,662 - I dread telling Tom. 361 00:21:28,662 --> 00:21:29,747 - Let me do it. 362 00:21:29,747 --> 00:21:31,123 - No, honey, it's up to me. 363 00:21:31,123 --> 00:21:32,333 It's the only decent way. 364 00:21:41,258 --> 00:21:43,636 (clattering) 365 00:21:45,429 --> 00:21:46,764 Hey, not bad. 366 00:21:46,764 --> 00:21:47,765 - Hi. 367 00:21:47,765 --> 00:21:48,682 - Hi, Tom. 368 00:21:50,226 --> 00:21:52,102 I'm thirsty, how about buying me a drink? 369 00:21:52,102 --> 00:21:53,437 - Sure, I'll buy more than a drink. 370 00:21:53,437 --> 00:21:54,772 How about dinner tomorrow? 371 00:21:55,731 --> 00:21:56,565 - Hello, Paul. 372 00:21:56,565 --> 00:21:57,399 - Hi, Rico. 373 00:21:57,399 --> 00:21:58,526 How's business? 374 00:21:58,526 --> 00:21:59,902 - Not bad, considering. 375 00:22:01,821 --> 00:22:04,281 - Tom, I've made up my mind. 376 00:22:05,491 --> 00:22:06,325 - Oh? 377 00:22:06,325 --> 00:22:07,535 - I'm going to marry Paul. 378 00:22:10,830 --> 00:22:12,456 I'm sorry. 379 00:22:12,456 --> 00:22:13,374 I couldn't really make up my mind 380 00:22:13,374 --> 00:22:15,793 until I saw you both again. 381 00:22:15,793 --> 00:22:17,169 Now that I have, I... 382 00:22:18,462 --> 00:22:19,922 It's just so right with Paul. 383 00:22:20,965 --> 00:22:22,341 I'm so happy with him. 384 00:22:24,051 --> 00:22:25,219 - Will you keep on working? 385 00:22:25,219 --> 00:22:26,720 - Yes, I'm in the show. 386 00:22:26,720 --> 00:22:29,557 We open in Philadelphia, couple of days. 387 00:22:29,557 --> 00:22:30,808 - Yeah, you'll have to work. 388 00:22:30,808 --> 00:22:33,143 Paul will be a research assistant all his life, 389 00:22:33,143 --> 00:22:34,562 60 bucks a week. 390 00:22:34,562 --> 00:22:36,188 - Tom, don't. 391 00:22:36,188 --> 00:22:39,692 Paul and I both love you and want you to stay our friend. 392 00:22:39,692 --> 00:22:41,151 - Sure, I'm sorry. 393 00:22:43,028 --> 00:22:45,489 - I don't expect you not to be angry and hurt. 394 00:22:46,407 --> 00:22:49,326 - Well, congratulations. 395 00:22:51,203 --> 00:22:54,582 We'd better get back or your husband will get jealous. 396 00:22:56,375 --> 00:22:59,461 Hey, Rico, Paul and Julia are gonna get hitched. 397 00:23:01,213 --> 00:23:02,006 - Well, great. 398 00:23:03,799 --> 00:23:05,009 Congratulations, Paul. 399 00:23:05,009 --> 00:23:06,552 - Yeah, thanks, Rico, thanks. 400 00:23:12,099 --> 00:23:13,601 - Well, congratulations, old man. 401 00:23:13,601 --> 00:23:14,393 - Thanks, Tom. 402 00:23:14,393 --> 00:23:16,395 - Guess I better start looking for a new roommate, huh? 403 00:23:16,395 --> 00:23:18,814 - Well, I wouldn't trade you for anybody but Julia. 404 00:23:18,814 --> 00:23:20,566 - You won't have to until I get back. 405 00:23:20,566 --> 00:23:21,817 - How long are you gonna be gone? 406 00:23:21,817 --> 00:23:22,776 - Two weeks. 407 00:23:22,776 --> 00:23:25,905 It's the out of town tryout, and it's quite a break for me. 408 00:23:25,905 --> 00:23:27,072 Besides, we need the money. 409 00:23:27,072 --> 00:23:27,907 - Yeah. 410 00:23:27,907 --> 00:23:30,701 - I've got a few bucks if you ever run short. 411 00:23:30,701 --> 00:23:32,620 - You know we feel the same way, Tom. 412 00:23:32,620 --> 00:23:34,872 - There isn't anything we wouldn't do for you. 413 00:23:36,498 --> 00:23:37,917 - Okay, roommate, I'll see you later. 414 00:23:37,917 --> 00:23:38,751 - No, tomorrow. 415 00:23:38,751 --> 00:23:39,585 Tonight, I have to take Julia 416 00:23:39,585 --> 00:23:41,003 and a couple of the kids to Philadelphia. 417 00:23:41,003 --> 00:23:43,505 Then I've got some work at the museum in the morning. 418 00:23:43,505 --> 00:23:44,757 So, how about dinner tomorrow night, huh? 419 00:23:44,757 --> 00:23:46,133 - Sure, fine. 420 00:23:46,133 --> 00:23:49,428 - Tom, I'm sorry things didn't work out the way you wanted. 421 00:23:49,428 --> 00:23:51,096 - Oh, I can take care of myself. 422 00:23:51,096 --> 00:23:52,640 - I suppose it's none of my business, but you-- 423 00:23:52,640 --> 00:23:54,600 - No, not anymore. 424 00:23:59,271 --> 00:24:02,566 (tense music) 425 00:24:02,566 --> 00:24:06,028 (dog barking and whining) 426 00:24:30,010 --> 00:24:32,137 (whining) 427 00:24:33,555 --> 00:24:36,183 You sound like I feel. 428 00:24:36,183 --> 00:24:37,893 What gives you the willies tonight? 429 00:24:39,645 --> 00:24:40,646 I'll make us some hot milk, 430 00:24:40,646 --> 00:24:42,773 then maybe we both can get some sleep. 431 00:24:42,773 --> 00:24:47,736 (woman screaming) (tense music) 432 00:25:09,341 --> 00:25:10,175 Are you all right? 433 00:25:10,175 --> 00:25:11,760 I heard your screams. 434 00:25:11,760 --> 00:25:12,594 - A man. 435 00:25:12,594 --> 00:25:14,430 He tore at me, I couldn't see him. 436 00:25:20,811 --> 00:25:22,771 - Maybe he got out through the patio. 437 00:25:33,574 --> 00:25:35,159 There's no one out there. 438 00:25:43,208 --> 00:25:45,502 Looks like he made a clean getaway. 439 00:25:45,502 --> 00:25:46,587 - What are you doing? 440 00:25:46,587 --> 00:25:47,421 - He may still be in the neighborhood. 441 00:25:47,421 --> 00:25:48,255 I'll call the police. 442 00:25:48,255 --> 00:25:49,089 - No, don't. 443 00:25:49,089 --> 00:25:50,591 I don't want any fuss, please. 444 00:25:50,591 --> 00:25:52,009 - It's the only sensible thing to do. 445 00:25:52,009 --> 00:25:53,302 - I don't want it. 446 00:25:55,262 --> 00:25:57,931 - Well, all right, whatever you wish. 447 00:25:59,266 --> 00:26:00,100 Good night, then. 448 00:26:00,100 --> 00:26:02,144 I'm sure everything's all right. 449 00:26:02,144 --> 00:26:03,937 I'm right across the hall in case you need me. 450 00:26:03,937 --> 00:26:05,814 - Please, don't go. 451 00:26:05,814 --> 00:26:07,357 Let me fix you a cup of coffee. 452 00:26:11,361 --> 00:26:12,154 - No, thanks. 453 00:26:13,405 --> 00:26:14,990 I'll take a cigarette. 454 00:26:14,990 --> 00:26:17,451 - I'm sorry, I haven't any. 455 00:26:19,078 --> 00:26:20,913 - Here, here, take it easy. 456 00:26:20,913 --> 00:26:22,289 Nothing to be afraid of now. 457 00:26:23,582 --> 00:26:26,460 - You have no idea how frightening it is to wake up and-- 458 00:26:26,460 --> 00:26:28,212 - Well, it's all over now. 459 00:26:29,254 --> 00:26:30,631 - It was horrible. 460 00:26:30,631 --> 00:26:31,799 I just moved in today 461 00:26:31,799 --> 00:26:34,093 and tomorrow, I'll have to look for a new place. 462 00:26:34,093 --> 00:26:35,010 - You shouldn't have to. 463 00:26:35,010 --> 00:26:37,763 This is usually a very quiet neighborhood. 464 00:26:37,763 --> 00:26:38,597 - I wouldn't know. 465 00:26:38,597 --> 00:26:40,808 I've only been in New York a week. 466 00:26:40,808 --> 00:26:42,184 - Well, I admit, you didn't get the best introduction 467 00:26:42,184 --> 00:26:43,769 to our city. 468 00:26:43,769 --> 00:26:45,562 - It's a strange city. 469 00:26:45,562 --> 00:26:49,566 It so big and so cold and so unfriendly. 470 00:26:49,566 --> 00:26:51,568 - Well, I'm friendly. 471 00:26:53,028 --> 00:26:54,488 - Yes, I know. 472 00:26:56,281 --> 00:26:57,324 And I'm very grateful. 473 00:26:58,951 --> 00:27:00,160 I'm not frightened now. 474 00:27:00,160 --> 00:27:01,537 You can go if you want to. 475 00:27:03,705 --> 00:27:05,582 - I've got an idea. 476 00:27:05,582 --> 00:27:06,917 Let me show you New York tomorrow. 477 00:27:06,917 --> 00:27:07,751 You'll forget all this. 478 00:27:07,751 --> 00:27:09,044 You'll see, it'll do you good. 479 00:27:10,170 --> 00:27:11,755 - No, I don't think so. 480 00:27:11,755 --> 00:27:12,589 - Why not? 481 00:27:12,589 --> 00:27:13,423 Have you got something else to do? 482 00:27:13,423 --> 00:27:17,427 - No, but it's very nice of you, but I'll be all right. 483 00:27:17,427 --> 00:27:19,138 - It's not nice of me, I'd like to. 484 00:27:20,514 --> 00:27:22,474 - You are very kind but we're strangers. 485 00:27:23,642 --> 00:27:25,727 - After tomorrow, we won't be. 486 00:27:25,727 --> 00:27:28,230 Oh, come on, let's make it tomorrow. 487 00:27:28,230 --> 00:27:30,649 Or should I say in about six hours? 488 00:27:31,859 --> 00:27:33,652 Don't you have to go to work? 489 00:27:33,652 --> 00:27:35,529 - Yes, I have a job as an artist. 490 00:27:35,529 --> 00:27:37,114 - An artist? 491 00:27:37,114 --> 00:27:38,574 I should've guessed. 492 00:27:38,574 --> 00:27:41,160 You have very gentle hands. 493 00:27:41,160 --> 00:27:43,036 - Well, I'm not that much of an artist. 494 00:27:43,036 --> 00:27:45,122 It's commercial art, advertising. 495 00:27:45,122 --> 00:27:47,416 My time is my own, usually. 496 00:27:47,416 --> 00:27:48,750 - Unfortunately, so is mine. 497 00:27:50,002 --> 00:27:51,628 - Well, then, that makes it easy. 498 00:27:51,628 --> 00:27:52,754 How about tomorrow? 499 00:27:53,672 --> 00:27:56,049 - All right, it might be fun. 500 00:27:56,049 --> 00:27:57,843 - Good, I'll see you at 10. 501 00:27:57,843 --> 00:28:00,179 And don't forget, I'm right across the hall 502 00:28:00,179 --> 00:28:01,305 in case you need me. 503 00:28:01,305 --> 00:28:02,681 - That's very reassuring. 504 00:28:02,681 --> 00:28:04,850 I feel much better now. 505 00:28:04,850 --> 00:28:06,476 Good night, Mr. Markel. 506 00:28:06,476 --> 00:28:07,269 - Call me Tom. 507 00:28:08,604 --> 00:28:10,689 How'd you know my last name? 508 00:28:10,689 --> 00:28:12,024 - Well, it's on the mailbox. 509 00:28:13,233 --> 00:28:14,443 - And you're? 510 00:28:14,443 --> 00:28:16,403 - My name is Lisa Moya. 511 00:28:16,403 --> 00:28:17,821 - Good night, Lisa. 512 00:28:17,821 --> 00:28:19,740 Don't forget, 10 o'clock. 513 00:28:19,740 --> 00:28:20,532 - Yes. 514 00:28:27,706 --> 00:28:30,167 (tense music) 515 00:28:35,881 --> 00:28:37,841 - [Proprietor] Your hot dogs, mister. 516 00:28:37,841 --> 00:28:39,134 Mustard? 517 00:28:39,134 --> 00:28:39,927 - Yeah. 518 00:28:40,802 --> 00:28:42,137 Ever have one of these before? 519 00:28:42,137 --> 00:28:43,263 - No, I haven't. 520 00:28:43,263 --> 00:28:44,473 - [Proprietor] Just right, thank you. 521 00:28:46,141 --> 00:28:47,643 Those will be right up, mister. 522 00:28:48,894 --> 00:28:50,938 - You know, you look even better in the daytime. 523 00:28:52,231 --> 00:28:54,066 - You said that before. 524 00:28:54,066 --> 00:28:55,442 - Yeah, well, let's see now. 525 00:28:55,442 --> 00:28:56,902 We've been on the Staten Island Ferry, 526 00:28:56,902 --> 00:28:58,278 we've climbed the Statue of Liberty. 527 00:28:58,278 --> 00:29:01,406 I've shown you Wall Street, the Fulton Fish Market. 528 00:29:01,406 --> 00:29:02,908 How do you like it so far? 529 00:29:02,908 --> 00:29:03,742 - It's fabulous. 530 00:29:04,743 --> 00:29:07,037 - I don't think a hot dog stand suits you. 531 00:29:07,037 --> 00:29:09,456 No, you'd look better over cocktails. 532 00:29:09,456 --> 00:29:10,290 Well, that'll come later. 533 00:29:10,290 --> 00:29:13,293 We've got to take a ride on the subway, 534 00:29:13,293 --> 00:29:15,462 and we've got to go up the Empire State Building. 535 00:29:15,462 --> 00:29:16,463 Sure you're not tired? 536 00:29:16,463 --> 00:29:17,422 - No. 537 00:29:17,422 --> 00:29:18,257 - Well, drink up. 538 00:29:18,257 --> 00:29:19,549 We got a lot to do. 539 00:29:19,549 --> 00:29:20,384 - You lead the way. 540 00:29:20,384 --> 00:29:22,177 You cannot lose me now. 541 00:29:26,974 --> 00:29:29,518 (mellow music) 542 00:29:41,405 --> 00:29:43,156 It was a lovely day. 543 00:29:43,156 --> 00:29:44,866 And you're right about the city. 544 00:29:44,866 --> 00:29:46,201 I liked it very much. 545 00:29:48,495 --> 00:29:49,288 - It loved you. 546 00:29:53,583 --> 00:29:56,169 I'm glad you moved in across the hall. 547 00:29:56,169 --> 00:29:57,379 - So am I. 548 00:29:57,379 --> 00:29:59,339 - Does that mean that you not only like New York 549 00:29:59,339 --> 00:30:00,590 but I'm okay, too? 550 00:30:00,590 --> 00:30:03,468 - Yes, you're okay too. 551 00:30:03,468 --> 00:30:04,344 - Prove it. 552 00:30:09,433 --> 00:30:11,059 I can't figure you out. 553 00:30:11,059 --> 00:30:12,019 - It's getting late, Tom. 554 00:30:12,019 --> 00:30:12,853 - Before you go in, 555 00:30:12,853 --> 00:30:14,980 I'd like you to meet my roommate, Paul Able. 556 00:30:16,148 --> 00:30:18,650 - All right, just for a minute. 557 00:30:18,650 --> 00:30:20,110 - Paul's engaged. 558 00:30:20,110 --> 00:30:21,486 - I'd still like to meet him. 559 00:30:23,613 --> 00:30:26,700 - [Paul] Hey, I thought we were gonna have dinner. 560 00:30:26,700 --> 00:30:30,120 - I got a better offer. 561 00:30:30,120 --> 00:30:31,872 This is Paul Able, Lisa Moya. 562 00:30:31,872 --> 00:30:32,706 - How do you do? 563 00:30:32,706 --> 00:30:33,540 - Hello. 564 00:30:33,540 --> 00:30:34,875 - She just moved in across the hall. 565 00:30:34,875 --> 00:30:36,168 - Well, that's a break. 566 00:30:36,168 --> 00:30:38,295 (whining) 567 00:30:43,467 --> 00:30:44,593 (barking) 568 00:30:44,593 --> 00:30:46,845 - Funny, he certainly has been acting strange lately. 569 00:30:46,845 --> 00:30:48,180 - I wonder what's bothering him. 570 00:30:48,180 --> 00:30:49,014 - A dog? 571 00:30:49,014 --> 00:30:49,848 What kind of a dog? 572 00:30:49,848 --> 00:30:50,766 - Well, just a dog. 573 00:30:50,766 --> 00:30:53,018 He's usually very friendly. 574 00:30:53,018 --> 00:30:53,977 - Would you like a drink? 575 00:30:53,977 --> 00:30:54,936 - I don't drink. 576 00:30:54,936 --> 00:30:55,771 - Tom, how about you? 577 00:30:55,771 --> 00:30:56,563 - Yeah, thanks. 578 00:31:04,154 --> 00:31:06,948 - Well, I see you, and I see Paul. 579 00:31:08,950 --> 00:31:10,118 Who are the others? 580 00:31:10,118 --> 00:31:11,787 - [Tom] Well, that's Nick. 581 00:31:11,787 --> 00:31:14,206 He was killed just before we came home. 582 00:31:14,206 --> 00:31:15,165 (tense music) 583 00:31:15,165 --> 00:31:15,999 - Oh. 584 00:31:15,999 --> 00:31:16,833 - [Tom] That's Rico. 585 00:31:16,833 --> 00:31:18,418 He runs Rico's Bowling Alley. 586 00:31:18,418 --> 00:31:20,670 I'll have to take you there sometime. 587 00:31:20,670 --> 00:31:21,505 - I don't bowl. 588 00:31:21,505 --> 00:31:24,383 - I know, or drink, or smoke. 589 00:31:24,383 --> 00:31:26,968 And from the sample, I'm not sure you even kiss. 590 00:31:26,968 --> 00:31:28,720 - I think you're making fun of me now. 591 00:31:28,720 --> 00:31:30,180 - I don't mean to. 592 00:31:30,180 --> 00:31:31,890 - Who's this one? 593 00:31:31,890 --> 00:31:32,724 - That's Carl. 594 00:31:32,724 --> 00:31:34,059 He's a lady's man. 595 00:31:34,059 --> 00:31:35,435 - Like you? 596 00:31:35,435 --> 00:31:36,269 - Even more so. 597 00:31:37,187 --> 00:31:38,063 And that's Pete. 598 00:31:39,147 --> 00:31:40,232 - [Paul] Here's your drink, Tom. 599 00:31:40,232 --> 00:31:41,066 - Oh, thanks. 600 00:31:41,066 --> 00:31:41,858 - What about Pete? 601 00:31:41,858 --> 00:31:43,735 - Oh, he's just a nice guy. 602 00:31:47,864 --> 00:31:48,698 That's Julia. 603 00:31:48,698 --> 00:31:50,492 She and Paul are going to be married. 604 00:31:50,492 --> 00:31:52,411 - She's very pretty. 605 00:31:52,411 --> 00:31:53,412 Where is she? 606 00:31:53,412 --> 00:31:54,329 - [Paul] She's in Philadelphia. 607 00:31:54,329 --> 00:31:55,580 She's opening in a new play. 608 00:31:55,580 --> 00:31:57,165 - [Tom] You ought to meet her when she gets back. 609 00:32:00,085 --> 00:32:02,462 - Well, if you two will excuse me, I have to hit the hay. 610 00:32:02,462 --> 00:32:03,755 Got a big day tomorrow. 611 00:32:03,755 --> 00:32:05,215 - I'll be along in a minute, Professor. 612 00:32:06,174 --> 00:32:07,676 - Very nice meeting you, Lisa. 613 00:32:07,676 --> 00:32:08,593 - Good night, Paul. 614 00:32:11,513 --> 00:32:13,306 It's late, I think I'd better go too. 615 00:32:13,306 --> 00:32:14,099 - Sure. 616 00:32:16,726 --> 00:32:18,603 Well, what'd you think of Paul? 617 00:32:19,771 --> 00:32:21,273 - I think he's very nice. 618 00:32:21,273 --> 00:32:22,065 - So are you. 619 00:32:23,108 --> 00:32:23,942 When will I see you? 620 00:32:23,942 --> 00:32:25,360 What about tomorrow night? 621 00:32:25,360 --> 00:32:26,903 - I'm sorry, I have an appointment tomorrow night. 622 00:32:26,903 --> 00:32:28,113 - The next night? 623 00:32:31,533 --> 00:32:32,367 Well, what about Sunday? 624 00:32:32,367 --> 00:32:33,493 Carl is having a party. 625 00:32:34,494 --> 00:32:37,164 - All right, Sunday night. 626 00:32:37,164 --> 00:32:37,956 - Good. 627 00:32:50,427 --> 00:32:51,261 - Good night. 628 00:32:51,261 --> 00:32:52,888 - Good night, see you Sunday. 629 00:33:00,312 --> 00:33:02,772 (tense music) 630 00:33:08,570 --> 00:33:11,448 (knocking on door) 631 00:33:17,996 --> 00:33:20,248 - I just wanted to make sure you're all right. 632 00:33:20,248 --> 00:33:21,249 No mysterious strangers? 633 00:33:21,249 --> 00:33:22,918 No unwanted guests? 634 00:33:22,918 --> 00:33:24,836 - Everything is fine. 635 00:33:24,836 --> 00:33:26,713 - Are you sure you don't want me to look around? 636 00:33:26,713 --> 00:33:28,048 - I'm sure. 637 00:33:28,048 --> 00:33:29,090 Good night. 638 00:33:29,090 --> 00:33:30,133 - Good night. 639 00:33:44,481 --> 00:33:46,191 Well, what'd you think? 640 00:33:47,108 --> 00:33:48,485 - I'd say you're doing fine. 641 00:33:48,485 --> 00:33:50,862 Looks like you found something there. 642 00:33:50,862 --> 00:33:53,281 - I never cottoned to a girl so fast in my life. 643 00:33:54,866 --> 00:33:56,368 Or do you think it's a rebound? 644 00:33:56,368 --> 00:33:58,495 - You'll have to answer that. 645 00:33:58,495 --> 00:33:59,496 - She's a lot of fun. 646 00:34:00,747 --> 00:34:02,457 Strange though. 647 00:34:02,457 --> 00:34:03,625 Not like the usual girl. 648 00:34:18,306 --> 00:34:21,268 (suspenseful music) 649 00:34:36,908 --> 00:34:39,369 (cat yowling) 650 00:34:46,167 --> 00:34:48,211 - Thank you. 651 00:34:48,211 --> 00:34:49,588 - Pete's coming over now for a nightcap. 652 00:34:49,588 --> 00:34:50,422 How about joining us? 653 00:34:50,422 --> 00:34:52,048 - No, thanks, but I gotta close up. 654 00:34:52,048 --> 00:34:54,634 - Okay, be at my place Sunday night, nine o'clock. 655 00:34:54,634 --> 00:34:55,719 - You bet. 656 00:34:55,719 --> 00:34:56,761 - Do Paul and Tom know? 657 00:34:56,761 --> 00:34:57,596 - Yeah. 658 00:34:57,596 --> 00:34:58,763 - Hey, you want me to bring anything? 659 00:34:58,763 --> 00:35:00,765 - Just a case of beer or two or three. 660 00:35:00,765 --> 00:35:02,225 - I'll bring a case of beer. 661 00:35:02,225 --> 00:35:04,269 Hey, I'll put it in my car tonight so I don't forget. 662 00:35:04,269 --> 00:35:05,186 - Okay, good night, Rico. 663 00:35:05,186 --> 00:35:06,021 - Good night, fellas. 664 00:35:06,021 --> 00:35:07,564 - Good night, Rico. 665 00:35:10,150 --> 00:35:12,861 (Rico whistling) 666 00:35:42,265 --> 00:35:45,393 (tense ambient music) 667 00:35:59,574 --> 00:36:01,785 (clanking) 668 00:36:45,495 --> 00:36:47,956 (tense music) 669 00:36:57,590 --> 00:36:59,551 - I'm sorry to come back so late, Mr. Nardi, 670 00:36:59,551 --> 00:37:01,302 but I saw your light still on. 671 00:37:01,302 --> 00:37:03,304 - Well, you really scared me. 672 00:37:03,304 --> 00:37:05,598 - There's no reason to be scared, Mr. Nardi. 673 00:37:05,598 --> 00:37:07,767 When I came earlier, you were out. 674 00:37:08,768 --> 00:37:10,729 Do you think you could spare a little donation again, 675 00:37:10,729 --> 00:37:11,688 same as always? 676 00:37:11,688 --> 00:37:13,356 - Sure, Mrs. Weber. 677 00:37:13,356 --> 00:37:14,524 Glad to do it. 678 00:37:14,524 --> 00:37:15,984 - Thank you very much. 679 00:37:15,984 --> 00:37:17,068 Good night. 680 00:37:17,068 --> 00:37:18,111 - Good night. 681 00:37:30,790 --> 00:37:33,752 (suspenseful music) 682 00:37:46,806 --> 00:37:49,517 (Rico whistling) 683 00:37:59,360 --> 00:38:01,654 (whistling) 684 00:38:03,615 --> 00:38:06,034 (tense music) 685 00:38:15,752 --> 00:38:18,087 (tires screeching) 686 00:38:18,087 --> 00:38:22,884 (crashing) (tense music) 687 00:38:34,354 --> 00:38:37,315 (people chattering) 688 00:38:40,902 --> 00:38:43,446 (bell tolling) 689 00:38:56,459 --> 00:38:57,919 - You know, it just doesn't make sense. 690 00:38:57,919 --> 00:39:00,380 A guy goes through the whole war without a scratch 691 00:39:00,380 --> 00:39:02,215 and then ends up like this. 692 00:39:02,215 --> 00:39:03,716 - Well, at least it was quick. 693 00:39:03,716 --> 00:39:05,510 - First Nick, then Rico. 694 00:39:05,510 --> 00:39:06,553 If I believed all those things 695 00:39:06,553 --> 00:39:08,054 we saw in that Lamian temple, I think I-- 696 00:39:08,054 --> 00:39:09,472 - You know, I can still hear 697 00:39:09,472 --> 00:39:11,432 that old snake charmer screaming. 698 00:39:11,432 --> 00:39:12,308 What's his name? 699 00:39:12,308 --> 00:39:13,142 - Daru? 700 00:39:13,142 --> 00:39:14,060 - [Pete] Yes. 701 00:39:14,060 --> 00:39:15,687 - [Paul] "One by one," he said. 702 00:39:15,687 --> 00:39:17,939 - Snap out of it, you're talking nonsense. 703 00:39:17,939 --> 00:39:20,650 - Well, I guess I'll call the party off Sunday night. 704 00:39:20,650 --> 00:39:21,651 - No, I wouldn't do that. 705 00:39:21,651 --> 00:39:23,945 I think it might do us good to see each other. 706 00:39:23,945 --> 00:39:25,238 - That's right. 707 00:39:25,238 --> 00:39:27,198 - It's okay with me. 708 00:39:27,198 --> 00:39:28,032 See you Sunday night. 709 00:39:28,032 --> 00:39:28,992 - Okay, Carl. 710 00:39:28,992 --> 00:39:29,826 - So long. 711 00:39:29,826 --> 00:39:30,785 - Bye, Carl. 712 00:39:40,336 --> 00:39:43,047 (horse neighing) 713 00:39:44,716 --> 00:39:45,925 - Whoa, whoa! 714 00:39:45,925 --> 00:39:46,926 What's the trouble, fella? 715 00:39:46,926 --> 00:39:48,887 What's the trouble here? 716 00:39:55,435 --> 00:39:57,812 - You must have had some premonition about that. 717 00:39:57,812 --> 00:40:00,189 You knew that horse was gonna rear, didn't you? 718 00:40:00,189 --> 00:40:02,317 - I've always been afraid of horses. 719 00:40:02,317 --> 00:40:04,360 - That particular horse was afraid of you. 720 00:40:05,945 --> 00:40:07,697 Well, this is where I leave you. 721 00:40:07,697 --> 00:40:10,033 I've got to work late tonight, so don't wait up. 722 00:40:10,033 --> 00:40:11,576 - I may be a little late myself. 723 00:40:17,665 --> 00:40:22,629 (mellow music) (guests chattering) 724 00:40:31,888 --> 00:40:32,722 - Thanks, Pete. 725 00:40:32,722 --> 00:40:34,349 - Real nice party, huh? 726 00:40:34,349 --> 00:40:36,267 - I'm glad Carl got us together. 727 00:40:36,267 --> 00:40:38,519 This is the first time I've felt relaxed since-- 728 00:40:38,519 --> 00:40:40,188 - Yeah, yeah, it helped me forget. 729 00:40:41,439 --> 00:40:44,025 - It looks as if Carl were trying to help himself, mostly. 730 00:40:47,403 --> 00:40:48,529 She's a beautiful girl. 731 00:40:49,572 --> 00:40:50,823 Reminds me of someone. 732 00:40:50,823 --> 00:40:52,784 - That's odd, I've got the same feeling. 733 00:40:54,327 --> 00:40:55,912 Hey, what's the matter with you? 734 00:40:58,665 --> 00:40:59,999 - Let's get some air, Lisa. 735 00:41:06,965 --> 00:41:09,676 Why couldn't you have moved in next door to me? 736 00:41:09,676 --> 00:41:11,344 Tom gets all the breaks. 737 00:41:11,344 --> 00:41:13,763 - You have many pictures of very beautiful girls. 738 00:41:13,763 --> 00:41:15,473 - They don't compare to you, honey. 739 00:41:15,473 --> 00:41:16,599 - Oh, really? 740 00:41:16,599 --> 00:41:17,767 (thuds) 741 00:41:17,767 --> 00:41:18,768 - Tom, what do you think you're doing? 742 00:41:18,768 --> 00:41:19,602 - [Pete] Easy, Carl. 743 00:41:19,602 --> 00:41:20,603 - Lisa, get your coat, we're leaving. 744 00:41:20,603 --> 00:41:22,313 - I don't get it, what did I do? 745 00:41:22,313 --> 00:41:23,147 - Lisa, are you ready? 746 00:41:23,147 --> 00:41:24,649 - Now, take it easy, Tom. 747 00:41:24,649 --> 00:41:25,483 It isn't worth it. 748 00:41:25,483 --> 00:41:26,609 - It's worth it to me. 749 00:41:26,609 --> 00:41:27,777 Come on, Lisa, let's go. 750 00:41:30,613 --> 00:41:31,614 - What's gotten into him? 751 00:41:31,614 --> 00:41:34,784 - I don't know, I've never seen him act like this before. 752 00:41:34,784 --> 00:41:36,661 I'm sure she's no good for him. 753 00:41:37,620 --> 00:41:38,413 Come on, Carl. 754 00:41:40,623 --> 00:41:43,167 (lively music) 755 00:41:44,669 --> 00:41:46,212 - Bridge Hotel, that's on Ninth. 756 00:41:49,382 --> 00:41:50,675 You look wonderful. 757 00:41:52,969 --> 00:41:56,264 - I feel wonderful, excited and happy. 758 00:41:56,264 --> 00:41:57,140 And what about you? 759 00:41:57,140 --> 00:41:58,891 What's all this about Tom? 760 00:41:58,891 --> 00:42:01,310 - Well, it's about his new girl, Lisa. 761 00:42:01,310 --> 00:42:02,854 I want you to talk to him about her. 762 00:42:02,854 --> 00:42:03,688 - Me? 763 00:42:03,688 --> 00:42:04,522 Oh, no. 764 00:42:04,522 --> 00:42:05,356 - Well, honey, you're the only one 765 00:42:05,356 --> 00:42:06,733 who can talk any sense into him. 766 00:42:06,733 --> 00:42:07,775 - That's ridiculous. 767 00:42:07,775 --> 00:42:09,986 He'll tell me it's none of my business. 768 00:42:09,986 --> 00:42:11,237 - But it is. 769 00:42:11,237 --> 00:42:13,865 There's something about her, something I can't explain. 770 00:42:13,865 --> 00:42:16,117 That I'm afraid of her. 771 00:42:16,117 --> 00:42:18,077 It has to do with Rico's death. 772 00:42:18,077 --> 00:42:19,871 - But that was an accident. 773 00:42:19,871 --> 00:42:21,205 - [Paul] I'm not so sure. 774 00:42:21,205 --> 00:42:22,081 - Oh? 775 00:42:22,081 --> 00:42:23,875 Why do you say that? 776 00:42:23,875 --> 00:42:25,835 - Well, it started overseas. 777 00:42:25,835 --> 00:42:26,878 It was our last pass, 778 00:42:26,878 --> 00:42:29,088 and we spent it like a bunch of tourists. 779 00:42:29,088 --> 00:42:30,757 We got mixed up with a snake cultist 780 00:42:30,757 --> 00:42:32,717 who got us into a religious meeting. 781 00:42:32,717 --> 00:42:34,218 A cult that believed human beings 782 00:42:34,218 --> 00:42:36,137 could be changed into snakes. 783 00:42:36,137 --> 00:42:37,346 - That's a religion? 784 00:42:37,346 --> 00:42:40,641 - [Paul] They're as serious about it as we are about ours. 785 00:42:40,641 --> 00:42:43,686 - You don't believe it, do you? 786 00:42:43,686 --> 00:42:44,479 - But they do. 787 00:42:45,980 --> 00:42:47,940 What we saw there was pretty ugly. 788 00:42:47,940 --> 00:42:49,567 It ended in the snake cultist's death 789 00:42:49,567 --> 00:42:52,111 and Nick's being bitten by a cobra. 790 00:42:52,111 --> 00:42:54,197 The next night, he was dead. 791 00:42:54,197 --> 00:42:56,949 The priest put a curse on all of us. 792 00:42:56,949 --> 00:42:59,368 One by one, he said, we'd die. 793 00:42:59,368 --> 00:43:00,828 - That's frightening. 794 00:43:01,788 --> 00:43:04,582 And you think Tom's girl has something to do with this? 795 00:43:04,582 --> 00:43:06,876 - That's the whole point, I do. 796 00:43:06,876 --> 00:43:10,088 - Oh, Paul, you used to be sensible. 797 00:43:10,088 --> 00:43:11,422 This is so incredible. 798 00:43:11,422 --> 00:43:12,507 - Julia, meet her. 799 00:43:12,507 --> 00:43:13,508 Meet this girl. 800 00:43:13,508 --> 00:43:16,010 And I feel certain that you'll sense something. 801 00:43:17,095 --> 00:43:18,554 Something strange. 802 00:43:30,441 --> 00:43:32,360 - It was a nice evening, Tom. 803 00:43:32,360 --> 00:43:33,152 Thank you. 804 00:43:35,738 --> 00:43:37,365 - Well, let's not end it. 805 00:43:37,365 --> 00:43:38,741 Won't you come in for just a moment? 806 00:43:38,741 --> 00:43:40,409 I'd like to talk to you. 807 00:43:41,953 --> 00:43:42,745 - All right. 808 00:43:54,298 --> 00:43:55,466 - I'll fix you a drink. 809 00:43:55,466 --> 00:43:57,218 - I don't drink, thank you, not for me. 810 00:43:57,218 --> 00:43:58,302 - Oh, Yes, I remember. 811 00:44:00,304 --> 00:44:01,097 Well, I need one. 812 00:44:03,766 --> 00:44:07,228 (dog barking and whining) 813 00:44:14,026 --> 00:44:14,861 What's the matter? 814 00:44:16,988 --> 00:44:17,905 Don't you like her? 815 00:44:24,370 --> 00:44:27,165 Here, eat your troubles away, huh? 816 00:44:37,383 --> 00:44:39,635 Paul forgot to fill the trays, there's no ice. 817 00:44:42,847 --> 00:44:44,056 - Get some from my apartment. 818 00:44:44,056 --> 00:44:44,891 - Oh, never mind. 819 00:44:44,891 --> 00:44:47,852 - No, go ahead, you said you needed it. 820 00:44:47,852 --> 00:44:48,811 - All right, thanks. 821 00:44:48,811 --> 00:44:49,896 I'll just be a second. 822 00:44:51,105 --> 00:44:53,608 (mellow music) 823 00:45:27,183 --> 00:45:29,477 Well, that didn't take long. 824 00:45:30,561 --> 00:45:33,606 - This girl, Julia, were you once in love with her? 825 00:45:34,732 --> 00:45:35,983 - Yes, I was once. 826 00:45:37,068 --> 00:45:38,361 - Why did you change? 827 00:45:38,361 --> 00:45:41,989 Is it because she's gonna marry Paul or because you met me? 828 00:45:41,989 --> 00:45:43,324 - No, it just happened. 829 00:45:45,034 --> 00:45:47,787 - How can you be sure you're not still in love with her? 830 00:45:49,455 --> 00:45:51,332 - Because I'm sure of how I feel about you. 831 00:45:53,376 --> 00:45:54,252 - How do you feel? 832 00:45:55,294 --> 00:45:57,004 - You don't have to drag it out of me. 833 00:45:58,047 --> 00:45:58,839 I love you. 834 00:46:00,967 --> 00:46:03,803 - What I'm asking is, how do you know? 835 00:46:03,803 --> 00:46:04,845 How can you be sure? 836 00:46:06,889 --> 00:46:10,059 - There's no real way of answering that. 837 00:46:12,895 --> 00:46:15,064 Just something you feel inside. 838 00:46:15,064 --> 00:46:15,856 - Inside? 839 00:46:16,857 --> 00:46:17,650 - Yes. 840 00:46:19,360 --> 00:46:23,155 - What you mean is, you have to feel it from your heart 841 00:46:23,155 --> 00:46:25,074 and not from your head? 842 00:46:25,074 --> 00:46:26,200 Is that right? 843 00:46:27,118 --> 00:46:28,577 - [Tom] That is so right. 844 00:46:36,794 --> 00:46:38,087 - I have to go now. 845 00:46:39,255 --> 00:46:40,214 - Can't you stay a little while? 846 00:46:40,214 --> 00:46:41,090 - No, Tom. 847 00:46:49,932 --> 00:46:52,476 (mellow music) 848 00:47:19,003 --> 00:47:21,797 - Feeling better, now, Corky, huh? 849 00:47:49,408 --> 00:47:51,619 (knocking) 850 00:47:54,747 --> 00:47:55,539 Lisa? 851 00:48:09,637 --> 00:48:10,429 Lisa? 852 00:48:12,390 --> 00:48:14,767 Lisa, you forgot your gloves. 853 00:48:17,436 --> 00:48:18,646 Are you decent? 854 00:48:22,650 --> 00:48:24,860 (whistles) 855 00:48:28,239 --> 00:48:29,031 Lisa. 856 00:48:35,788 --> 00:48:38,332 (mellow music) 857 00:49:06,235 --> 00:49:08,696 (tense music) 858 00:49:28,966 --> 00:49:30,968 - [Carl] Okay, good night, see you later. 859 00:49:32,720 --> 00:49:34,180 - I'm taking Marian home, be right back. 860 00:49:34,180 --> 00:49:35,181 - Good night, Marian. 861 00:49:35,181 --> 00:49:36,015 - Good night, Carl. 862 00:49:36,015 --> 00:49:40,811 I had a wonderful time. (giggles) 863 00:49:44,398 --> 00:49:45,191 - Well. 864 00:49:46,192 --> 00:49:47,943 - I had a wonderful time, Pete. 865 00:49:47,943 --> 00:49:49,487 - I'm sure you did. 866 00:49:56,994 --> 00:49:59,121 (laughing) 867 00:49:59,121 --> 00:50:01,916 Carl always said you're a million laughs. 868 00:50:01,916 --> 00:50:03,834 (laughing) 869 00:50:03,834 --> 00:50:04,627 - Oh. 870 00:50:32,530 --> 00:50:35,407 (knocking on door) 871 00:50:41,539 --> 00:50:43,332 - Well, hi. 872 00:50:43,332 --> 00:50:44,250 Come on in. 873 00:50:48,712 --> 00:50:49,797 - I know it's late 874 00:50:49,797 --> 00:50:52,383 but I wanted to apologize for spoiling your party. 875 00:50:52,383 --> 00:50:53,592 - But you didn't. 876 00:50:53,592 --> 00:50:55,427 You couldn't spoil anything, honey. 877 00:50:55,427 --> 00:50:56,220 Hey, come on in. 878 00:50:57,137 --> 00:50:58,597 You know, Tom's a fool. 879 00:50:58,597 --> 00:51:01,100 Course, I can't blame him for getting stuck on you. 880 00:51:02,434 --> 00:51:05,729 - Now tell me, why did you come back, really? 881 00:51:05,729 --> 00:51:06,689 - To see you. 882 00:51:06,689 --> 00:51:08,482 - Hey, that's swell. 883 00:51:08,482 --> 00:51:09,567 Here, sit down. 884 00:51:10,859 --> 00:51:11,694 Could I get you something? 885 00:51:11,694 --> 00:51:12,945 A drink maybe? 886 00:51:12,945 --> 00:51:13,779 - Don't bother. 887 00:51:13,779 --> 00:51:15,155 - It's no bother. 888 00:51:15,155 --> 00:51:16,115 - All right. 889 00:51:16,115 --> 00:51:17,157 - I'll be right back. 890 00:51:21,203 --> 00:51:22,621 (tense music) 891 00:51:22,621 --> 00:51:24,206 Tom's okay. 892 00:51:24,206 --> 00:51:25,416 I guess he's a little stuffy, 893 00:51:25,416 --> 00:51:27,710 but I think it's from living with Paul so long. 894 00:51:28,669 --> 00:51:29,461 Soda? 895 00:51:34,925 --> 00:51:36,010 I've got a different attitude. 896 00:51:36,010 --> 00:51:37,803 A beautiful girl and... 897 00:51:40,139 --> 00:51:40,931 Lisa? 898 00:51:44,268 --> 00:51:45,060 Lisa? 899 00:51:48,731 --> 00:51:51,275 (tense music) 900 00:52:02,661 --> 00:52:05,039 (shattering) 901 00:52:09,668 --> 00:52:11,962 (screaming) 902 00:52:21,388 --> 00:52:24,183 (crowd murmuring) 903 00:52:28,479 --> 00:52:29,313 - What happened? 904 00:52:29,313 --> 00:52:30,731 - Some guy just jumped. 905 00:52:35,110 --> 00:52:35,903 - Carl. 906 00:52:43,952 --> 00:52:46,580 (siren wailing) 907 00:52:47,873 --> 00:52:48,707 It's Carl. 908 00:52:48,707 --> 00:52:50,167 He's dead, don't look. 909 00:52:50,167 --> 00:52:51,418 - It's horrible, let's go. 910 00:52:55,506 --> 00:52:57,341 - [Officer] Anyone here know this man? 911 00:52:59,176 --> 00:53:00,010 - Yeah, I do. 912 00:53:04,723 --> 00:53:06,266 I was his roommate. 913 00:53:06,266 --> 00:53:07,101 - Yeah? 914 00:53:07,101 --> 00:53:09,061 You better come with us. 915 00:53:35,212 --> 00:53:37,673 (tense music) 916 00:53:50,769 --> 00:53:51,562 - Oh, hi. 917 00:53:52,646 --> 00:53:53,897 Where have you been? 918 00:53:53,897 --> 00:53:55,482 Gosh, it's past three o'clock. 919 00:53:55,482 --> 00:53:57,401 - I went for a walk. 920 00:53:57,401 --> 00:53:58,986 My head ached, and I couldn't sleep. 921 00:53:58,986 --> 00:54:01,196 I thought the air might make me feel better. 922 00:54:02,489 --> 00:54:03,282 - And did it? 923 00:54:05,534 --> 00:54:07,953 You do look a little pale. 924 00:54:07,953 --> 00:54:09,705 - What are you doing in my apartment? 925 00:54:09,705 --> 00:54:11,790 - Oh, I brought back your gloves. 926 00:54:12,833 --> 00:54:15,002 You couldn't have been gone more than a couple of minutes. 927 00:54:15,002 --> 00:54:16,795 - I went right out. 928 00:54:16,795 --> 00:54:18,213 I wanted to think. 929 00:54:18,213 --> 00:54:20,007 - You've been walking all this time? 930 00:54:21,383 --> 00:54:24,470 Now, look, don't do it again. 931 00:54:24,470 --> 00:54:25,471 Let me know if you're going out. 932 00:54:25,471 --> 00:54:26,889 Don't worry me like this. 933 00:54:26,889 --> 00:54:29,349 - I'm sorry I worried you. 934 00:54:29,349 --> 00:54:32,436 - [Tom] What were you thinking about all this time? 935 00:54:32,436 --> 00:54:33,979 - Of you and of me. 936 00:54:35,856 --> 00:54:37,107 - [Tom] How'd you make out? 937 00:54:39,526 --> 00:54:42,112 - I didn't come to any conclusions. 938 00:54:42,112 --> 00:54:44,573 I'm so confused. 939 00:54:44,573 --> 00:54:47,117 The feeling I have is so strange to me. 940 00:54:47,117 --> 00:54:47,951 - What do you mean? 941 00:54:47,951 --> 00:54:49,703 - I don't know how to tell you. 942 00:54:49,703 --> 00:54:50,996 - Well, try. 943 00:54:52,873 --> 00:54:53,916 - Do you know what it's like 944 00:54:53,916 --> 00:54:56,293 to believe in something all your life 945 00:54:56,293 --> 00:55:00,547 and then one day to suddenly decide that maybe it's wrong? 946 00:55:02,341 --> 00:55:04,092 - No, it's never happened to me. 947 00:55:05,260 --> 00:55:07,221 What is this that you believe in? 948 00:55:07,221 --> 00:55:09,973 Look, I don't care about this unless you wanna tell me. 949 00:55:09,973 --> 00:55:11,099 - Tom, it's so easy for you. 950 00:55:11,099 --> 00:55:12,142 You know how you feel. 951 00:55:13,268 --> 00:55:14,102 - Don't you? 952 00:55:14,102 --> 00:55:14,937 You've been in love before. 953 00:55:17,397 --> 00:55:18,524 - You'll have to forget about me. 954 00:55:18,524 --> 00:55:20,400 - You're being silly. 955 00:55:20,400 --> 00:55:21,610 - There are things I have to do. 956 00:55:21,610 --> 00:55:22,444 - What things? 957 00:55:22,444 --> 00:55:23,862 - Things I have no control over. 958 00:55:23,862 --> 00:55:25,113 - Look, if you're in trouble, tell me. 959 00:55:25,113 --> 00:55:26,073 Let me help you. 960 00:55:27,866 --> 00:55:29,827 What are these things that you believe in? 961 00:55:31,328 --> 00:55:32,871 - Tom, it's so difficult for me. 962 00:55:33,831 --> 00:55:37,584 I can't stand the thought that I may be the one to hurt you. 963 00:55:37,584 --> 00:55:39,545 - Of course you wouldn't hurt me. 964 00:55:39,545 --> 00:55:44,299 - What I'm trying to say to you is I love you. 965 00:55:47,553 --> 00:55:49,137 Please, don't, not now. 966 00:55:49,137 --> 00:55:50,013 - But I don't understand. 967 00:55:50,013 --> 00:55:50,848 You just said-- 968 00:55:50,848 --> 00:55:52,015 - I know, but-- 969 00:55:52,015 --> 00:55:53,559 - Look, this doesn't make any sense. 970 00:55:53,559 --> 00:55:55,102 - I've said all I can say. 971 00:55:57,396 --> 00:55:59,648 - But if you love me and I do love you, 972 00:56:01,817 --> 00:56:03,193 then what's the problem? 973 00:56:04,152 --> 00:56:06,154 - Oh, Tom, if it could only be so simple. 974 00:56:07,948 --> 00:56:09,366 - Wait a minute, this doesn't, 975 00:56:09,366 --> 00:56:10,659 I don't like games. 976 00:56:10,659 --> 00:56:12,244 I want to know what this is all about right now. 977 00:56:12,244 --> 00:56:14,538 - No, I've said everything that I can say. 978 00:56:14,538 --> 00:56:15,706 Now, please go. 979 00:56:17,875 --> 00:56:18,834 - All right. 980 00:56:20,752 --> 00:56:21,628 Good night. 981 00:56:22,921 --> 00:56:24,673 - You're angry. 982 00:56:24,673 --> 00:56:26,008 - Yes. 983 00:56:26,008 --> 00:56:26,925 - And you're not going to take me 984 00:56:26,925 --> 00:56:28,594 to Julia's opening tomorrow night? 985 00:56:32,639 --> 00:56:33,974 - Well, I'm not that angry. 986 00:56:35,767 --> 00:56:38,395 Maybe by then, you'll have straightened it out. 987 00:56:38,395 --> 00:56:39,271 Good night. 988 00:56:40,147 --> 00:56:41,189 - Good night. 989 00:56:51,742 --> 00:56:54,202 (tense music) 990 00:56:56,121 --> 00:56:58,415 (whistling) 991 00:57:03,503 --> 00:57:05,172 - Okay, Tom, come and get it. 992 00:57:11,511 --> 00:57:13,847 You sure must've come in late last night. 993 00:57:14,932 --> 00:57:15,724 - Yeah. 994 00:57:19,353 --> 00:57:21,146 Sorry, I blew my top at the party. 995 00:57:21,146 --> 00:57:22,856 - Oh, forget it. 996 00:57:22,856 --> 00:57:23,649 How's Lisa? 997 00:57:24,942 --> 00:57:25,776 - Lisa's fine, thanks. 998 00:57:25,776 --> 00:57:26,985 (door bell buzzing) 999 00:57:26,985 --> 00:57:28,487 - Oh, that must be Julia. 1000 00:57:28,487 --> 00:57:30,822 We're going down for our marriage license today. 1001 00:57:41,333 --> 00:57:42,125 Hello, darling. 1002 00:57:48,006 --> 00:57:49,883 How's my actress, hm? 1003 00:57:49,883 --> 00:57:50,717 A little nervous. 1004 00:57:52,052 --> 00:57:53,470 - [Tom] Hi, baby, want an egg? 1005 00:57:53,470 --> 00:57:54,763 - No, just coffee, thanks. 1006 00:57:54,763 --> 00:57:55,639 - There you are. 1007 00:57:55,639 --> 00:57:56,765 - How are you, Tom? 1008 00:57:56,765 --> 00:57:58,308 - Oh, fine, thanks. 1009 00:57:58,308 --> 00:58:00,018 Welcome back, how's the show? 1010 00:58:00,018 --> 00:58:01,603 - You'll find out tonight. 1011 00:58:01,603 --> 00:58:03,063 You are coming to the opening, aren't you? 1012 00:58:03,063 --> 00:58:04,523 - Oh, wouldn't miss it. 1013 00:58:04,523 --> 00:58:05,524 - Don't forget you're all supposed to meet 1014 00:58:05,524 --> 00:58:07,484 in my dressing room before the show. 1015 00:58:07,484 --> 00:58:09,111 Try and make it about a quarter of eight. 1016 00:58:09,111 --> 00:58:10,570 - Sure we won't make you nervous? 1017 00:58:10,570 --> 00:58:12,197 - I'm counting on you all to be so gay, 1018 00:58:12,197 --> 00:58:13,740 I won't have time to be nervous. 1019 00:58:15,659 --> 00:58:16,743 You're bringing your girl? 1020 00:58:16,743 --> 00:58:18,161 - [Tom] Mm-hmm. 1021 00:58:18,161 --> 00:58:19,454 - I'm anxious to meet her. 1022 00:58:19,454 --> 00:58:21,039 Paul's told me a lot about her. 1023 00:58:21,999 --> 00:58:22,833 - He has? 1024 00:58:22,833 --> 00:58:24,042 - Mm-hm. 1025 00:58:24,042 --> 00:58:25,460 (phone ringing) 1026 00:58:25,460 --> 00:58:27,004 - I'll get it. 1027 00:58:27,004 --> 00:58:27,796 Excuse me. 1028 00:58:32,676 --> 00:58:33,468 Hello. 1029 00:58:34,469 --> 00:58:35,470 This is Paul Able. 1030 00:58:37,889 --> 00:58:38,724 Yes, Inspector. 1031 00:58:41,018 --> 00:58:42,060 Yes, I know Carl Turner. 1032 00:58:42,060 --> 00:58:43,103 He's a friend of mine. 1033 00:58:44,479 --> 00:58:45,313 Mr. Markel? 1034 00:58:45,313 --> 00:58:46,690 Yes, he's here. 1035 00:58:46,690 --> 00:58:47,774 Both of us? 1036 00:58:47,774 --> 00:58:48,567 But Why? 1037 00:58:51,236 --> 00:58:52,571 What? 1038 00:58:52,571 --> 00:58:55,323 (tense music) 1039 00:58:55,323 --> 00:58:56,992 Yes, we'll be right down. 1040 00:58:59,786 --> 00:59:02,289 (somber music) 1041 00:59:17,971 --> 00:59:19,181 That was the police. 1042 00:59:20,390 --> 00:59:21,266 Carl is dead. 1043 00:59:23,852 --> 00:59:25,771 - [Julia] Paul, what about you and Tom? 1044 00:59:26,813 --> 00:59:27,689 - What about us? 1045 00:59:27,689 --> 00:59:30,525 - Well, if what Paul believes is true about the curse. 1046 00:59:32,110 --> 00:59:37,074 - Oh, for the love of Pete. 1047 00:59:42,120 --> 00:59:44,122 - Well, what did you find out? 1048 00:59:44,122 --> 00:59:44,998 - We checked the blood type. 1049 00:59:44,998 --> 00:59:47,459 It doesn't fit the deceased or Norton's. 1050 00:59:47,459 --> 00:59:48,293 - Send Norton in. 1051 00:59:48,293 --> 00:59:49,127 - [Officer] Yes, sir. 1052 00:59:49,127 --> 00:59:50,629 - Able and Markel are on their way over. 1053 00:59:50,629 --> 00:59:52,839 I'll send them in to you for a blood test the first thing. 1054 00:59:52,839 --> 00:59:53,632 - Yes, sir. 1055 00:59:57,010 --> 00:59:58,178 - Come in, sit down. 1056 01:00:02,557 --> 01:00:05,143 This girl, this Marian Sheehan backs your story. 1057 01:00:05,143 --> 01:00:08,355 Says you and she were the last to see Turner alive. 1058 01:00:08,355 --> 01:00:10,065 She says he was in good spirits. 1059 01:00:10,065 --> 01:00:11,483 - That's right. 1060 01:00:11,483 --> 01:00:14,611 - I asked you about this China statue in the apartment. 1061 01:00:14,611 --> 01:00:15,612 - Yeah. 1062 01:00:15,612 --> 01:00:17,697 - You sure you don't remember when it was broken? 1063 01:00:17,697 --> 01:00:18,657 - I told you, I don't know 1064 01:00:18,657 --> 01:00:20,951 whether it was or it wasn't broken when I left. 1065 01:00:22,536 --> 01:00:23,620 - All right, that's all for now. 1066 01:00:23,620 --> 01:00:24,621 You can go. 1067 01:00:42,180 --> 01:00:45,392 (pressure cooker pops) 1068 01:00:48,812 --> 01:00:50,564 - [Lisa] Good morning. 1069 01:00:50,564 --> 01:00:52,107 - Oh, good morning. 1070 01:00:52,107 --> 01:00:53,358 - You must be Julia. 1071 01:00:53,358 --> 01:00:55,152 I recognize you from your picture. 1072 01:00:55,152 --> 01:00:56,027 - And you're Lisa. 1073 01:00:56,027 --> 01:00:56,820 - That's right. 1074 01:00:58,530 --> 01:00:59,447 Where are Tom and Paul? 1075 01:00:59,447 --> 01:01:01,283 They generally have me in for coffee in the morning. 1076 01:01:01,283 --> 01:01:03,702 - They're at the police station. 1077 01:01:03,702 --> 01:01:05,662 Something awful happened. 1078 01:01:05,662 --> 01:01:06,788 Carl is dead. 1079 01:01:09,082 --> 01:01:10,917 - Oh, that's terrible. 1080 01:01:10,917 --> 01:01:11,877 - It's so sudden. 1081 01:01:11,877 --> 01:01:13,503 I'm just stunned. 1082 01:01:13,503 --> 01:01:14,337 - That's a shame. 1083 01:01:14,337 --> 01:01:15,463 How did it happen? 1084 01:01:15,463 --> 01:01:17,966 - I don't know, I haven't heard any of the details. 1085 01:01:19,134 --> 01:01:20,218 - What are you reading? 1086 01:01:23,763 --> 01:01:26,725 - [Julia] Horrible, isn't it? 1087 01:01:26,725 --> 01:01:27,517 - It's a cobra. 1088 01:01:31,021 --> 01:01:34,274 This whole book is about cobras and the worship of cobras. 1089 01:01:34,274 --> 01:01:35,942 Is that what Paul is interested in? 1090 01:01:35,942 --> 01:01:37,110 - Just lately. 1091 01:01:37,110 --> 01:01:39,362 He has a strange idea. 1092 01:01:39,362 --> 01:01:40,655 It all started with an experience he had 1093 01:01:40,655 --> 01:01:42,949 while he was in Asia. 1094 01:01:42,949 --> 01:01:45,368 Did Tom ever talk to you about it? 1095 01:01:45,368 --> 01:01:46,912 - No. 1096 01:01:46,912 --> 01:01:48,538 - Paul believes that there are people 1097 01:01:48,538 --> 01:01:49,998 who can turn into snakes. 1098 01:01:54,377 --> 01:01:56,046 Did you ever hear of such a thing? 1099 01:01:57,380 --> 01:02:00,467 Paul feels that that's why Rico and Nick are dead, 1100 01:02:00,467 --> 01:02:01,551 and probably Carl. 1101 01:02:05,055 --> 01:02:06,890 - But those were accidents. 1102 01:02:06,890 --> 01:02:09,226 - [Julia] Paul doesn't believe it. 1103 01:02:09,226 --> 01:02:10,268 - Doesn't he? 1104 01:02:11,603 --> 01:02:14,147 (tense music) 1105 01:02:19,527 --> 01:02:22,405 (knocking on door) 1106 01:02:26,952 --> 01:02:28,495 - I've got the shirts. 1107 01:02:28,495 --> 01:02:29,329 That'll be 3.50. 1108 01:02:29,329 --> 01:02:30,288 - Just a minute. 1109 01:02:39,464 --> 01:02:40,548 - Okay, thanks a lot. 1110 01:02:44,427 --> 01:02:45,929 - I have to leave. 1111 01:02:45,929 --> 01:02:47,514 I'll call Paul later. 1112 01:02:49,391 --> 01:02:51,851 (tense music) 1113 01:02:59,109 --> 01:02:59,943 - [Inspector] I still don't understand 1114 01:02:59,943 --> 01:03:01,403 why you knocked Carl Turner down. 1115 01:03:01,403 --> 01:03:03,154 - I don't understand myself. 1116 01:03:03,154 --> 01:03:05,407 I was mixed up, and I'd been drinking. 1117 01:03:05,407 --> 01:03:06,491 - You ever knock him down before? 1118 01:03:06,491 --> 01:03:07,325 - No. 1119 01:03:07,325 --> 01:03:09,119 - You ever been mixed up and drunk before? 1120 01:03:09,995 --> 01:03:10,829 - Sure, I guess. 1121 01:03:10,829 --> 01:03:11,746 - All right, what's the real reason? 1122 01:03:11,746 --> 01:03:12,747 What did you have against him? 1123 01:03:12,747 --> 01:03:14,874 - I told you, I don't know. 1124 01:03:14,874 --> 01:03:16,293 He was dancing with my girl. 1125 01:03:16,293 --> 01:03:17,961 - How long have you known this girl? 1126 01:03:17,961 --> 01:03:18,753 - A few days. 1127 01:03:20,338 --> 01:03:22,674 - When you left Carl Turner, was he in good spirits? 1128 01:03:22,674 --> 01:03:23,508 - Sure he was. 1129 01:03:23,508 --> 01:03:24,342 - Was he drunk? 1130 01:03:24,342 --> 01:03:25,176 - No, not when we left. 1131 01:03:25,176 --> 01:03:26,886 - Well, have you got any explanation 1132 01:03:26,886 --> 01:03:29,139 as to why he should fall off that terrace? 1133 01:03:30,932 --> 01:03:34,144 - Yes, but it's a curious one. 1134 01:03:34,144 --> 01:03:35,395 - A curious one, huh? 1135 01:03:35,395 --> 01:03:36,688 Well, we'll get to it. 1136 01:03:37,939 --> 01:03:40,984 Oh, you both say you recall seeing this China statue 1137 01:03:40,984 --> 01:03:42,360 in Carl's apartment. 1138 01:03:42,360 --> 01:03:45,947 Do either of you remember if it was broken before you left? 1139 01:03:45,947 --> 01:03:46,740 - No. 1140 01:03:51,036 --> 01:03:52,620 - All right, gentlemen, you can both go. 1141 01:03:52,620 --> 01:03:54,039 I got nothing to hold you on. 1142 01:03:55,915 --> 01:03:58,335 Oh, what about that curious explanation? 1143 01:03:58,335 --> 01:04:00,754 - If you'll excuse me, I have some work to do. 1144 01:04:00,754 --> 01:04:02,005 - Well, when we were in the Air Force, 1145 01:04:02,005 --> 01:04:04,257 we had an experience at the place we were stationed. 1146 01:04:04,257 --> 01:04:06,468 We sneaked into a religious ceremony 1147 01:04:06,468 --> 01:04:08,345 where they worship snakes, cobras. 1148 01:04:08,345 --> 01:04:09,804 - Oh, Paul, not again. 1149 01:04:09,804 --> 01:04:11,514 - What's that got to do with Turner's death? 1150 01:04:11,514 --> 01:04:12,849 - Well, we were discovered there 1151 01:04:12,849 --> 01:04:14,768 and the high priest put a curse on us, 1152 01:04:14,768 --> 01:04:16,978 said we'd all die, one by one. 1153 01:04:16,978 --> 01:04:18,021 There were six of us. 1154 01:04:19,189 --> 01:04:20,398 Nick died the next night, 1155 01:04:20,398 --> 01:04:23,026 then Rico was killed in a car wreck and now, Carl. 1156 01:04:23,026 --> 01:04:25,695 - You think this curse is killing you all, huh? 1157 01:04:25,695 --> 01:04:30,200 - No, but someone acting as the agent of the curse. 1158 01:04:30,200 --> 01:04:32,035 - [Inspector] Got any ideas? 1159 01:04:32,035 --> 01:04:34,287 - Yes, Lisa Moya. 1160 01:04:35,663 --> 01:04:36,539 - You're crazy! 1161 01:04:36,539 --> 01:04:38,083 - Now, Tom, listen to me, please. 1162 01:04:38,083 --> 01:04:40,168 This is tough to say, but it's been on my mind. 1163 01:04:40,168 --> 01:04:41,002 It's been bothering me. 1164 01:04:41,002 --> 01:04:42,045 - How can you bring Lisa into this? 1165 01:04:42,045 --> 01:04:42,879 What on earth have you got to go on? 1166 01:04:42,879 --> 01:04:43,713 - Just a hunch, 1167 01:04:43,713 --> 01:04:46,549 the flimsiest kind of circumstantial evidence. 1168 01:04:46,549 --> 01:04:48,093 She moved into the apartment next door 1169 01:04:48,093 --> 01:04:49,386 and then all these things began happening. 1170 01:04:49,386 --> 01:04:50,387 - You can't convict someone 1171 01:04:50,387 --> 01:04:51,846 because she happens to move into an apartment! 1172 01:04:51,846 --> 01:04:54,641 - I know I can't but I also can't help the way I feel! 1173 01:04:54,641 --> 01:04:56,351 - You've got to do better than that. 1174 01:04:56,351 --> 01:04:57,644 - Oh, you bet you do. 1175 01:05:08,363 --> 01:05:12,909 - Look, Inspector, I know this sounds ridiculous, 1176 01:05:12,909 --> 01:05:13,868 but give me a minute, will you? 1177 01:05:13,868 --> 01:05:15,620 And let me tell you the whole story? 1178 01:05:19,499 --> 01:05:21,209 (knocking on door) 1179 01:05:21,209 --> 01:05:22,043 - Come in, Tom. 1180 01:05:22,043 --> 01:05:22,836 The door's open. 1181 01:05:30,093 --> 01:05:31,511 Oh, hello. 1182 01:05:31,511 --> 01:05:32,554 Are you looking for Tom? 1183 01:05:32,554 --> 01:05:33,888 He's in the other apartment. 1184 01:05:35,473 --> 01:05:37,392 - No, I'm looking for you. 1185 01:05:38,435 --> 01:05:41,104 - Well, Tom and I are going to leave in a few minutes. 1186 01:05:41,104 --> 01:05:42,522 Aren't you going to the play? 1187 01:05:45,859 --> 01:05:47,110 - What are you doing? 1188 01:05:47,110 --> 01:05:48,111 Stop it! 1189 01:05:49,487 --> 01:05:51,072 - I know how you got that. 1190 01:05:51,072 --> 01:05:51,906 - No, you don't. 1191 01:05:51,906 --> 01:05:52,740 -I do. 1192 01:05:52,740 --> 01:05:55,034 From a little statue in Carl's apartment. 1193 01:05:55,034 --> 01:05:56,035 - You must be insane. 1194 01:05:56,035 --> 01:05:59,038 - No, no, I finally figured it all out. 1195 01:05:59,038 --> 01:06:01,040 I remember the night Nick was killed. 1196 01:06:01,040 --> 01:06:03,918 We were driving in the jeep when we saw Nick in the shadows. 1197 01:06:03,918 --> 01:06:05,753 There was a girl standing over him. 1198 01:06:05,753 --> 01:06:07,755 And I remember how you met me outside the apartment 1199 01:06:07,755 --> 01:06:09,841 the night Carl was killed. 1200 01:06:09,841 --> 01:06:11,134 - What are you saying? 1201 01:06:11,134 --> 01:06:14,471 - That you killed them and would have killed us all. 1202 01:06:14,471 --> 01:06:15,263 - But Why? 1203 01:06:16,389 --> 01:06:18,183 Why should you think I'd do a thing like that? 1204 01:06:18,183 --> 01:06:19,184 Why should I? 1205 01:06:19,184 --> 01:06:21,478 - If you were a Lamian. 1206 01:06:21,478 --> 01:06:22,353 - I don't know what you're talking about. 1207 01:06:22,353 --> 01:06:23,730 - Oh, Yes, you do. 1208 01:06:23,730 --> 01:06:24,814 - Go away, please. 1209 01:06:24,814 --> 01:06:25,857 - So you can kill me, too? 1210 01:06:25,857 --> 01:06:27,317 - No, please. 1211 01:06:27,317 --> 01:06:28,276 - Now that I'm sure, 1212 01:06:29,152 --> 01:06:31,738 now that I've seen that cut on your arm, 1213 01:06:31,738 --> 01:06:34,324 will you let the police do a blood test? 1214 01:06:34,324 --> 01:06:35,492 - Of course, I will. 1215 01:06:36,701 --> 01:06:38,870 When Carl fell and the crowd ran over to him, 1216 01:06:38,870 --> 01:06:41,789 I was standing by a fence with spikes. 1217 01:06:41,789 --> 01:06:43,041 I was pushed against it. 1218 01:06:43,041 --> 01:06:44,042 You can see. 1219 01:06:45,585 --> 01:06:46,586 Don't you believe me? 1220 01:06:47,921 --> 01:06:48,671 - No, I don't. 1221 01:06:50,381 --> 01:06:52,425 I'm going to call the police. 1222 01:06:52,425 --> 01:06:54,010 - No, Pete. 1223 01:06:54,010 --> 01:06:56,221 If I can prove that it wasn't I-- 1224 01:06:56,221 --> 01:06:57,096 - But you can't. 1225 01:06:57,096 --> 01:06:58,890 - I can, I swear it. 1226 01:06:58,890 --> 01:07:01,643 I can show you where I was when you were in service. 1227 01:07:01,643 --> 01:07:04,562 I have a passport with a date in it. 1228 01:07:04,562 --> 01:07:06,064 - Yeah, but what about Rico? 1229 01:07:06,064 --> 01:07:07,649 - You know that was an accident. 1230 01:07:10,318 --> 01:07:11,444 - Where's the passport? 1231 01:07:12,487 --> 01:07:13,279 - In my bedroom. 1232 01:07:14,989 --> 01:07:15,782 - [Pete] No. 1233 01:07:16,908 --> 01:07:18,201 - The windows are barred. 1234 01:07:18,201 --> 01:07:19,744 I can't possibly get out. 1235 01:07:20,620 --> 01:07:22,580 Please let me prove my story to you. 1236 01:07:24,832 --> 01:07:26,125 - Then prove it. 1237 01:07:32,507 --> 01:07:35,051 (somber music) 1238 01:07:52,527 --> 01:07:54,988 (tense music) 1239 01:08:16,843 --> 01:08:19,387 (mellow music) 1240 01:08:53,504 --> 01:08:54,297 - Tom. 1241 01:08:55,923 --> 01:08:58,134 - Well, you look wonderful. 1242 01:08:59,093 --> 01:09:00,011 - Thank you. 1243 01:09:02,722 --> 01:09:05,308 Darling, Julia told me about Carl. 1244 01:09:05,308 --> 01:09:07,560 I'm sorry, I think it's terrible. 1245 01:09:07,560 --> 01:09:08,311 - You saw Julia? 1246 01:09:09,228 --> 01:09:10,813 - For a few minutes this morning. 1247 01:09:11,689 --> 01:09:14,692 She told me that you had to go to the police station. 1248 01:09:14,692 --> 01:09:16,402 Why did the police want to see you? 1249 01:09:17,320 --> 01:09:20,698 - Well, I knocked Carl down last night, if you remember. 1250 01:09:20,698 --> 01:09:23,159 - Well, I remember, but surely they don't think that-- 1251 01:09:23,159 --> 01:09:24,285 - They don't know what to think. 1252 01:09:26,162 --> 01:09:27,497 - Well, didn't Paul explain? 1253 01:09:28,706 --> 01:09:30,208 - Paul's explanation was worse. 1254 01:09:31,626 --> 01:09:34,295 - Tom, what is Paul's explanation? 1255 01:09:35,755 --> 01:09:38,007 - Oh, it's a long story. 1256 01:09:38,007 --> 01:09:38,925 Let's skip it, huh? 1257 01:09:39,967 --> 01:09:41,177 - Look, I have a feeling 1258 01:09:41,177 --> 01:09:43,054 like you're avoiding something, why? 1259 01:09:44,639 --> 01:09:46,557 - No, I just don't wanna talk about it. 1260 01:09:47,850 --> 01:09:50,937 - I can guess, from Paul's attitude toward me at the party. 1261 01:09:50,937 --> 01:09:52,438 It's about me, isn't it? 1262 01:09:54,273 --> 01:09:57,276 - All right, it's about you. 1263 01:09:59,821 --> 01:10:02,532 - Paul feels I'm responsible in some way. 1264 01:10:02,532 --> 01:10:03,408 But how could he? 1265 01:10:04,909 --> 01:10:07,620 - I don't know. 1266 01:10:07,620 --> 01:10:09,247 - How about you? 1267 01:10:09,247 --> 01:10:10,081 Do you think that I could've-- 1268 01:10:10,081 --> 01:10:12,583 - I don't know what to think. 1269 01:10:12,583 --> 01:10:15,378 It'd be so much easier if you'd be honest with me. 1270 01:10:15,378 --> 01:10:18,214 - Look, I think all this is very unfair. 1271 01:10:18,214 --> 01:10:21,217 If I could talk to Paul, I know I could explain it to him. 1272 01:10:21,217 --> 01:10:23,636 - You'll have a chance to talk to Paul later at the theater. 1273 01:10:25,888 --> 01:10:27,765 - I don't really care about Paul. 1274 01:10:27,765 --> 01:10:30,393 What I care about is you. 1275 01:10:30,393 --> 01:10:31,519 What do you wanna know? 1276 01:10:33,730 --> 01:10:36,733 - Well, just before we got out of the Air Force. 1277 01:10:38,443 --> 01:10:39,652 It's such nonsense that, 1278 01:10:41,195 --> 01:10:44,782 and yet, I went through a war with five guys. 1279 01:10:44,782 --> 01:10:49,370 In the space of a few short weeks, three of them are dead. 1280 01:10:49,370 --> 01:10:53,040 Actually, I'm upset, and I'm a little frightened. 1281 01:10:58,087 --> 01:10:59,630 - Of me? 1282 01:10:59,630 --> 01:11:00,423 - Of course not. 1283 01:11:01,466 --> 01:11:03,176 - Tom, nothing can happen to you. 1284 01:11:04,427 --> 01:11:05,303 It just can't. 1285 01:11:09,265 --> 01:11:10,308 - I hope you're right. 1286 01:11:13,102 --> 01:11:14,437 - What I wanted to say is, 1287 01:11:16,314 --> 01:11:18,357 if anything did happen to you, I'd die. 1288 01:11:21,277 --> 01:11:23,279 - Well, let's forget it, huh? 1289 01:11:23,279 --> 01:11:24,155 - I want to. 1290 01:11:25,156 --> 01:11:26,157 Please believe in me. 1291 01:11:27,492 --> 01:11:28,493 - I believe in you. 1292 01:11:30,286 --> 01:11:34,415 - Well, can't you show me better than that? 1293 01:11:34,415 --> 01:11:36,959 (mellow music) 1294 01:11:41,464 --> 01:11:42,256 - Better? 1295 01:11:43,549 --> 01:11:44,342 - Much. 1296 01:11:52,099 --> 01:11:53,768 - I never would've believed it. 1297 01:11:53,768 --> 01:11:55,228 We did what you suggested. 1298 01:11:55,228 --> 01:11:57,939 Here's the autopsy report on Turner and Nardi. 1299 01:11:57,939 --> 01:11:58,773 The coroner says, 1300 01:11:58,773 --> 01:12:01,734 "Death from asphyxiation due to snake venom." 1301 01:12:01,734 --> 01:12:03,194 Venom from a large cobra. 1302 01:12:03,194 --> 01:12:04,028 - Now, will you believe me? 1303 01:12:04,028 --> 01:12:06,697 - Oh, I can't buy your story about metamorphosis. 1304 01:12:06,697 --> 01:12:09,200 They'd throw me off the force and into a straitjacket. 1305 01:12:09,200 --> 01:12:11,202 But I will pick up the girl and hold her for questioning. 1306 01:12:11,202 --> 01:12:12,954 - That's all I ask, and let's hurry. 1307 01:12:16,999 --> 01:12:18,543 - Are you sure Paul will be at the theater? 1308 01:12:18,543 --> 01:12:20,419 - Oh, I'm sure he will. 1309 01:12:42,942 --> 01:12:44,735 - No, no, no. 1310 01:12:44,735 --> 01:12:46,237 No, call the box office. 1311 01:12:50,366 --> 01:12:51,784 - Hello, I'm Mr. Markel. 1312 01:12:51,784 --> 01:12:53,327 Ms. Julia Thompson is expecting us. 1313 01:12:53,327 --> 01:12:54,161 - Just a minute. 1314 01:12:54,161 --> 01:12:55,329 I'll have to find her. 1315 01:12:55,329 --> 01:12:56,414 - Has Mr. Able come in yet? 1316 01:12:56,414 --> 01:12:57,373 - Mr. Able? 1317 01:12:57,373 --> 01:12:58,249 Could be. 1318 01:12:58,249 --> 01:13:01,252 So many people coming in and out, it's hard to keep track. 1319 01:13:04,422 --> 01:13:06,632 (knocking) 1320 01:13:08,634 --> 01:13:10,094 - They're not in there. 1321 01:13:10,094 --> 01:13:10,887 - All right. 1322 01:13:17,518 --> 01:13:18,311 - Pete! 1323 01:13:22,064 --> 01:13:22,857 Inspector. 1324 01:13:25,985 --> 01:13:27,236 Look. 1325 01:13:27,236 --> 01:13:29,697 (tense music) 1326 01:13:31,240 --> 01:13:35,953 We've got to get a hold of Tom at the theater right away. 1327 01:13:42,168 --> 01:13:45,129 (people chattering) 1328 01:13:46,881 --> 01:13:47,673 - You better go out front. 1329 01:13:47,673 --> 01:13:48,925 The show's about to start. 1330 01:13:48,925 --> 01:13:49,759 See you later. 1331 01:13:49,759 --> 01:13:50,593 - Good luck. 1332 01:13:50,593 --> 01:13:51,385 - Thanks. 1333 01:13:52,887 --> 01:13:53,679 Let's go. 1334 01:13:56,974 --> 01:13:59,060 (phone ringing) 1335 01:13:59,060 --> 01:14:00,645 - Yes? 1336 01:14:00,645 --> 01:14:02,480 Mr. Markel's out front. 1337 01:14:02,480 --> 01:14:04,023 - Well, get him, it's important. 1338 01:14:04,023 --> 01:14:05,316 - All right, just a minute. 1339 01:14:07,777 --> 01:14:10,655 (lively music) 1340 01:14:10,655 --> 01:14:11,781 - Where is Paul? 1341 01:14:11,781 --> 01:14:13,699 - Oh, he's probably still in Julia's dressing room. 1342 01:14:13,699 --> 01:14:15,534 We'll see him in the box. 1343 01:14:15,534 --> 01:14:17,036 - Music's lovely. 1344 01:14:17,036 --> 01:14:18,329 - Yes. 1345 01:14:18,329 --> 01:14:19,121 - Mr. Markel. 1346 01:14:20,081 --> 01:14:21,749 There's a phone call for you. 1347 01:14:21,749 --> 01:14:22,750 It's important. 1348 01:14:23,626 --> 01:14:24,710 - Wonder who that can be? 1349 01:14:24,710 --> 01:14:25,628 - I don't know. 1350 01:14:25,628 --> 01:14:27,880 Never had so much fuss. 1351 01:14:27,880 --> 01:14:30,132 Phone calls, visitors. 1352 01:14:30,132 --> 01:14:31,342 - Here, you go ahead. 1353 01:14:31,342 --> 01:14:33,094 I'll be there in a minute. 1354 01:14:46,857 --> 01:14:48,317 - Hello? 1355 01:14:48,317 --> 01:14:49,276 Yeah, where are you? 1356 01:14:49,276 --> 01:14:51,070 (attendees applauding from a distance) 1357 01:14:51,070 --> 01:14:52,321 I can't hear you. 1358 01:14:52,321 --> 01:14:53,531 - Tom, listen to me. 1359 01:14:53,531 --> 01:14:55,032 Something terrible has happened. 1360 01:14:55,032 --> 01:14:58,035 We found Pete dead in Lisa's apartment. 1361 01:15:00,788 --> 01:15:02,707 - I don't believe it. 1362 01:15:02,707 --> 01:15:06,293 - Snakebite, same as Nick, same as Rico, same as Carl. 1363 01:15:07,169 --> 01:15:09,714 (lively music) 1364 01:15:11,924 --> 01:15:13,259 - Yes, she's here with me. 1365 01:15:14,760 --> 01:15:15,928 She's out front. 1366 01:15:15,928 --> 01:15:17,430 - Now, don't let her suspect anything, 1367 01:15:17,430 --> 01:15:19,974 but whatever you do, hold her until we get there. 1368 01:15:19,974 --> 01:15:21,600 - Yes, I understand. 1369 01:15:27,273 --> 01:15:28,232 - Come on, let's go. 1370 01:15:28,232 --> 01:15:29,859 - Call the coroner and stay here. 1371 01:16:04,393 --> 01:16:07,271 (knocking on door) 1372 01:16:12,068 --> 01:16:13,194 - [Lisa] Paul? 1373 01:16:19,366 --> 01:16:21,994 (siren wailing) 1374 01:16:32,379 --> 01:16:34,924 (mellow music) 1375 01:16:51,357 --> 01:16:54,318 (suspenseful music) 1376 01:17:01,534 --> 01:17:03,828 (screaming) 1377 01:17:07,748 --> 01:17:10,042 (screaming) 1378 01:17:18,926 --> 01:17:20,594 - Stay where you are! 1379 01:17:23,639 --> 01:17:25,099 - Tom, be careful! 1380 01:17:31,188 --> 01:17:33,566 (shattering) 1381 01:17:41,365 --> 01:17:43,033 - Move over there, quick! 1382 01:17:45,494 --> 01:17:47,955 (tense music) 1383 01:18:17,651 --> 01:18:20,196 (somber music) 1384 01:18:23,073 --> 01:18:25,451 (tense music) 1385 01:18:41,342 --> 01:18:43,886 (somber music) 1386 01:19:18,837 --> 01:19:21,382 (somber music) 1387 01:19:24,468 --> 01:19:27,096 (somber music) 88067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.