Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,503 --> 00:00:05,672
(lively fanfare music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,679 --> 00:00:16,058
(tense orchestral music)
5
00:01:23,292 --> 00:01:25,752
(eerie music)
6
00:01:43,895 --> 00:01:48,859
(mellow music)
(people chattering)
7
00:02:05,792 --> 00:02:07,419
- Let's get a move on, Tom.
8
00:02:07,419 --> 00:02:09,796
We can get this sort
of thing on postcards.
9
00:02:09,796 --> 00:02:11,757
Let's shoot something worth taking home.
10
00:02:12,799 --> 00:02:13,634
- Hey, what's your hurry?
11
00:02:13,634 --> 00:02:14,468
We've got the rest of the day, haven't we?
12
00:02:14,468 --> 00:02:16,553
- Not if we wanna take
pictures, we haven't.
13
00:02:16,553 --> 00:02:17,387
We'll lose the--
14
00:02:17,387 --> 00:02:19,181
- Hey, hey, would that
be worth taking home?
15
00:02:22,059 --> 00:02:23,685
- She must've read your thoughts.
16
00:02:26,104 --> 00:02:28,482
- Hey, Tom, what about this for Julia?
17
00:02:28,482 --> 00:02:30,233
- I'll choose my own presents.
18
00:02:30,233 --> 00:02:32,694
- I just asked your
opinion, I'm buying it.
19
00:02:32,694 --> 00:02:34,821
- You know, you two guys slay me.
20
00:02:34,821 --> 00:02:36,406
Julia this, Julia that.
21
00:02:36,406 --> 00:02:37,658
Wouldn't you both be better off
22
00:02:37,658 --> 00:02:39,034
with a girl apiece, right here,
23
00:02:39,034 --> 00:02:40,744
rather than half a girl in New York?
24
00:02:40,744 --> 00:02:42,621
- Oh, but what a half!
25
00:02:42,621 --> 00:02:44,414
- How's that for a picture?
26
00:02:44,414 --> 00:02:47,292
(calm pungi music)
27
00:02:51,380 --> 00:02:53,507
Hi there, we're just gonna take a picture.
28
00:02:53,507 --> 00:02:55,425
- Yeah, how about a repeat?
29
00:02:55,425 --> 00:02:56,927
- Not so soon.
30
00:02:56,927 --> 00:02:58,136
He doesn't like it.
31
00:02:58,136 --> 00:03:00,597
- Do those cobras ever
bite any of you guys?
32
00:03:00,597 --> 00:03:02,557
- Yes, it often happens.
33
00:03:02,557 --> 00:03:03,684
- Is it a painful death?
34
00:03:03,684 --> 00:03:05,435
- Slow and horrible.
35
00:03:05,435 --> 00:03:07,771
- [Nick] Pretty risky business,
playing flute for a snake.
36
00:03:07,771 --> 00:03:10,440
- It was my father's
trade and his father's.
37
00:03:11,400 --> 00:03:13,610
The cobra has a fascination.
38
00:03:13,610 --> 00:03:15,904
It's like looking death in the face.
39
00:03:15,904 --> 00:03:17,030
- Let's see the snake.
40
00:03:17,030 --> 00:03:17,823
- Yeah.
41
00:03:17,823 --> 00:03:19,449
- How about a picture of you holding him?
42
00:03:19,449 --> 00:03:20,826
- I would do it for $2.
43
00:03:21,785 --> 00:03:23,537
- Give him the money, will you?
44
00:03:23,537 --> 00:03:25,330
- Okay, here you are.
45
00:03:34,923 --> 00:03:36,717
- Hey, Nick, it looks just like you.
46
00:03:36,717 --> 00:03:37,551
- Well, why not?
47
00:03:37,551 --> 00:03:39,344
My Uncle Pudgy was always known
48
00:03:39,344 --> 00:03:41,096
as the black snake of the family.
49
00:03:41,096 --> 00:03:42,264
I come from a long line
of snakes in the grass.
50
00:03:42,264 --> 00:03:44,224
- Hey, have you guys ever heard of snakes
51
00:03:44,224 --> 00:03:45,100
being changed into people?
52
00:03:45,100 --> 00:03:48,520
- [Carl] No, but I heard
vice versa. (laughing)
53
00:03:48,520 --> 00:03:50,021
- It's not so funny.
54
00:03:50,021 --> 00:03:51,398
You remember Dr. Sindar.
55
00:03:51,398 --> 00:03:52,274
- Yeah.
56
00:03:52,274 --> 00:03:53,859
- He told me a weird story once
57
00:03:53,859 --> 00:03:56,737
about a secret society
that worships snakes.
58
00:03:56,737 --> 00:03:58,613
What did he call them?
59
00:03:58,613 --> 00:03:59,448
Lamians.
60
00:03:59,448 --> 00:04:00,282
(tense music)
61
00:04:00,282 --> 00:04:01,241
- [Carl] What's so weird about that?
62
00:04:01,241 --> 00:04:02,993
- They insisted the Lamians believe
63
00:04:02,993 --> 00:04:05,203
that men and women could
be changed into snakes
64
00:04:05,203 --> 00:04:06,246
and back again.
65
00:04:06,246 --> 00:04:07,080
- They do?
66
00:04:07,080 --> 00:04:08,165
- Must've been powerful medicine
67
00:04:08,165 --> 00:04:09,708
you and the doctor were
drinking that night.
68
00:04:09,708 --> 00:04:11,752
- Hey, now, that'd be a
picture worth taking home,
69
00:04:11,752 --> 00:04:13,044
man into snake.
70
00:04:13,044 --> 00:04:14,546
- [Carl] Hey, what about snake into woman?
71
00:04:14,546 --> 00:04:16,673
- [Rico] Wonder what
they do for an encore.
72
00:04:16,673 --> 00:04:19,801
- Sure, it's funny, unless it's true.
73
00:04:19,801 --> 00:04:22,596
And if it is, I'd give anything to see it.
74
00:04:22,596 --> 00:04:24,347
- Anything, sergeant?
75
00:04:25,682 --> 00:04:29,227
If the sergeant means what he
says about giving anything,
76
00:04:30,187 --> 00:04:32,314
he might find the chance he's looking for.
77
00:04:33,356 --> 00:04:35,942
Because what you have heard is true.
78
00:04:35,942 --> 00:04:37,819
- You mean this can really happen?
79
00:04:37,819 --> 00:04:38,653
- For us?
80
00:04:38,653 --> 00:04:39,946
Yes.
81
00:04:39,946 --> 00:04:41,448
For you?
82
00:04:41,448 --> 00:04:42,407
Who knows.
83
00:04:42,407 --> 00:04:43,533
- [Pete] Ah, he's nuts.
84
00:04:43,533 --> 00:04:44,910
- Have you ever seen this?
85
00:04:46,453 --> 00:04:51,249
- I am a Lamian, a member
of the cult of the cobra.
86
00:04:51,249 --> 00:04:54,294
- Hey, Nick, maybe he's your
Uncle Pudgy's long lost cousin.
87
00:04:54,294 --> 00:04:56,254
- Knock it off, you guys.
88
00:04:56,254 --> 00:04:57,589
Go ahead, tell us about it.
89
00:04:58,507 --> 00:05:01,301
- I have a great need of money.
90
00:05:01,301 --> 00:05:04,554
And for a great need, an old
man will take a great risk.
91
00:05:04,554 --> 00:05:05,472
- Get to the point.
92
00:05:07,349 --> 00:05:09,142
- This very night there is a meeting.
93
00:05:10,310 --> 00:05:13,605
For $100 of your money, I will show you
94
00:05:13,605 --> 00:05:18,026
she who is a snake and yet, a woman.
95
00:05:18,026 --> 00:05:19,778
- Now you know he's nuts.
96
00:05:19,778 --> 00:05:20,987
And 100 bucks?
97
00:05:20,987 --> 00:05:22,405
Do we look that crazy?
98
00:05:22,405 --> 00:05:24,991
- Wait a minute, what
if he's on the level?
99
00:05:24,991 --> 00:05:27,327
- No outsiders have ever seen this ritual.
100
00:05:27,327 --> 00:05:30,121
- I'll bet no one else ever has either.
101
00:05:30,121 --> 00:05:32,582
- The secret meeting is at nine o'clock.
102
00:05:32,582 --> 00:05:34,876
I will get you past the temple guards
103
00:05:34,876 --> 00:05:36,753
at great risk to myself.
104
00:05:36,753 --> 00:05:38,505
- We'd be the first outsiders, huh?
105
00:05:39,631 --> 00:05:40,590
Listen, you knuckleheads,
106
00:05:40,590 --> 00:05:42,384
I think this really might be worth seeing.
107
00:05:42,384 --> 00:05:44,219
- That's over 15 bucks apiece.
108
00:05:44,219 --> 00:05:45,762
- Yeah, but what a snapshot.
109
00:05:45,762 --> 00:05:47,013
Snake into woman.
110
00:05:47,013 --> 00:05:49,641
- No pictures, it is dangerous enough.
111
00:05:49,641 --> 00:05:50,809
- Yeah, he's right.
112
00:05:50,809 --> 00:05:53,645
Eight o'clock tonight at the Cafe Bristol.
113
00:05:53,645 --> 00:05:57,315
And $10 now, please.
114
00:05:57,315 --> 00:05:59,651
- How do we know you'll be there?
115
00:05:59,651 --> 00:06:00,944
- You do not know.
116
00:06:00,944 --> 00:06:02,195
- Another risk.
117
00:06:02,195 --> 00:06:03,029
- How about it, huh?
118
00:06:03,029 --> 00:06:04,447
- It's okay with me.
119
00:06:04,447 --> 00:06:06,283
- All right with me, give him the $10.
120
00:06:07,742 --> 00:06:09,995
- At least give us your
name for the 10 bucks.
121
00:06:09,995 --> 00:06:11,413
- I am Daru.
122
00:06:11,413 --> 00:06:13,915
- Daru, I'm the banker.
123
00:06:13,915 --> 00:06:15,876
- Remember, no cameras.
124
00:06:15,876 --> 00:06:17,460
You said that before.
125
00:06:17,460 --> 00:06:18,962
The Cafe Bristol.
126
00:06:18,962 --> 00:06:20,755
- Eight o'clock, gentlemen.
127
00:06:20,755 --> 00:06:22,883
- Come on, let's go.
- We'll see you there.
128
00:06:25,719 --> 00:06:28,263
(lively music)
129
00:06:29,890 --> 00:06:32,851
(people chattering)
130
00:06:36,855 --> 00:06:39,858
(laughing)
131
00:06:39,858 --> 00:06:41,026
- Hey, you want another?
132
00:06:41,026 --> 00:06:41,860
- Me too.
133
00:06:41,860 --> 00:06:43,612
- Oh, no, no, no, you've had enough.
134
00:06:43,612 --> 00:06:44,446
You wanna be able to see
135
00:06:44,446 --> 00:06:45,989
what's gonna happen tonight, don't you?
136
00:06:45,989 --> 00:06:47,324
- My last pass.
137
00:06:47,324 --> 00:06:50,243
- You don't really believe that
old guy's nonsense, do you?
138
00:06:50,243 --> 00:06:52,370
- Well, I don't know whether
I believe him or not,
139
00:06:52,370 --> 00:06:54,247
but if I didn't think it were possible,
140
00:06:54,247 --> 00:06:55,999
I wouldn't be so anxious to go.
141
00:06:55,999 --> 00:06:59,294
- Hey, Professor, what do
you got up your sleeve?
142
00:06:59,294 --> 00:07:01,004
- Well, it isn't just
the cult of the cobra.
143
00:07:01,004 --> 00:07:02,464
You know, for thousands of years,
144
00:07:02,464 --> 00:07:04,299
people have believed in metamorphosis.
145
00:07:04,299 --> 00:07:05,133
- Met her where?
146
00:07:05,133 --> 00:07:06,092
- Did you get her address?
147
00:07:06,092 --> 00:07:06,927
(laughing)
148
00:07:06,927 --> 00:07:08,887
- All right, you can laugh if you want to.
149
00:07:08,887 --> 00:07:11,431
But the changing of a man into an animal
150
00:07:11,431 --> 00:07:13,475
is part of the folklore of many countries.
151
00:07:13,475 --> 00:07:15,644
- Hey, maybe the professor
can change that monkey
152
00:07:15,644 --> 00:07:17,062
into a beautiful blonde.
153
00:07:17,062 --> 00:07:18,104
- That's a great idea.
- All right.
154
00:07:18,104 --> 00:07:20,440
Now, wait a minute, wait
a minute, wait a minute.
155
00:07:20,440 --> 00:07:21,608
What about the Chinese corporal
156
00:07:21,608 --> 00:07:23,860
who swears he saw a
tiger change into a man?
157
00:07:23,860 --> 00:07:25,111
- Too much rice wine.
158
00:07:25,111 --> 00:07:26,947
- All right, then the
werewolf stories in Germany
159
00:07:26,947 --> 00:07:28,949
or the vampires in Transylvania?
160
00:07:28,949 --> 00:07:31,660
- Hey, Paul, how come you
know so much about all this?
161
00:07:31,660 --> 00:07:32,911
- He comes from a long line of bats.
162
00:07:32,911 --> 00:07:35,580
(laughing)
163
00:07:35,580 --> 00:07:37,666
- Hey, here's old faithful.
164
00:07:37,666 --> 00:07:39,125
- Okay, guys-
165
00:07:39,125 --> 00:07:40,669
- Well, here goes nothing.
166
00:07:40,669 --> 00:07:42,921
- Yeah, 100 bucks' worth.
167
00:07:42,921 --> 00:07:45,882
(suspenseful music)
168
00:08:03,149 --> 00:08:04,818
- The ceremony you are about to see
169
00:08:04,818 --> 00:08:07,070
recreates the first time the cobra goddess
170
00:08:07,070 --> 00:08:08,989
came to the aid of the Lamian people.
171
00:08:09,864 --> 00:08:12,367
Now, remember all I have told you.
172
00:08:12,367 --> 00:08:15,495
Again, I caution you, you
must not be discovered.
173
00:08:15,495 --> 00:08:17,455
- Yeah, but if they do discover
us, what'll they try to do?
174
00:08:17,455 --> 00:08:18,289
Kill us?
175
00:08:18,289 --> 00:08:19,958
- The word try is unnecessary.
176
00:08:19,958 --> 00:08:20,792
They will kill you.
177
00:08:20,792 --> 00:08:22,544
- They'll have to catch me first.
178
00:08:22,544 --> 00:08:23,670
- They will do so.
179
00:08:24,546 --> 00:08:25,630
For hundreds of years,
180
00:08:25,630 --> 00:08:27,340
there have been those in every generation
181
00:08:27,340 --> 00:08:30,552
who have the power to change
from humans into snakes.
182
00:08:30,552 --> 00:08:34,305
These are used as the instruments
of the cult's vengeance.
183
00:08:34,305 --> 00:08:36,683
- Either this guy is
crazy and I don't like it,
184
00:08:36,683 --> 00:08:39,686
or he's telling the
truth and I like it less.
185
00:08:39,686 --> 00:08:41,521
- [Carl] I'm glad we're
going back to the States.
186
00:08:41,521 --> 00:08:44,482
- It is not too late to change your minds.
187
00:08:44,482 --> 00:08:45,442
- No, I'll go along.
188
00:08:49,195 --> 00:08:50,905
- Don't forget the password.
189
00:08:53,450 --> 00:08:55,910
(tense music)
190
00:09:52,967 --> 00:09:54,177
- Where's Nick?
191
00:09:58,515 --> 00:10:01,643
(steady lively music)
192
00:10:29,587 --> 00:10:32,048
(tense music)
193
00:10:42,225 --> 00:10:44,686
(tense music)
194
00:11:14,841 --> 00:11:17,302
(tense music)
195
00:11:58,092 --> 00:12:00,637
(mellow music)
196
00:12:35,505 --> 00:12:38,841
(cult members murmuring)
197
00:12:42,637 --> 00:12:44,639
- [Cult Member] Stop him.
198
00:12:44,639 --> 00:12:48,017
(cult members clamoring)
199
00:12:49,143 --> 00:12:51,354
(thudding)
200
00:12:54,899 --> 00:12:56,401
- Rico, grab him!
- Yeah!
201
00:12:56,401 --> 00:12:58,861
- The cobra goddess will avenge herself!
202
00:12:58,861 --> 00:13:01,155
One by one, you will die!
203
00:13:01,155 --> 00:13:02,532
- Let's get out of here!
204
00:13:04,450 --> 00:13:05,827
- [Daru] Fools!
205
00:13:05,827 --> 00:13:07,287
They'll kill you.
206
00:13:07,287 --> 00:13:09,706
They'll follow you to. (grunts)
207
00:13:09,706 --> 00:13:12,166
(tense music)
208
00:13:23,845 --> 00:13:25,513
- [Paul] Come on, let's go!
209
00:13:25,513 --> 00:13:26,347
Come on, Carl!
210
00:13:26,347 --> 00:13:27,974
Come on, Carl!
- Hurry up!
211
00:13:27,974 --> 00:13:30,435
(tense music)
212
00:13:38,318 --> 00:13:39,110
- Go.
213
00:13:42,363 --> 00:13:43,656
Step on it, Tom.
214
00:13:47,452 --> 00:13:49,203
Boy, that was close.
215
00:13:49,203 --> 00:13:50,121
- Hey, where's Nick?
216
00:13:50,121 --> 00:13:51,622
- He had a head start on us.
217
00:13:51,622 --> 00:13:52,582
- Let's go back and get him.
218
00:13:52,582 --> 00:13:53,791
We can't leave him.
- Hey, what's that?
219
00:13:53,791 --> 00:13:56,252
(tense music)
220
00:14:02,717 --> 00:14:04,010
- [Pete] Nick.
221
00:14:04,010 --> 00:14:05,136
Wake up, Nick!
222
00:14:06,387 --> 00:14:08,931
(tense music)
223
00:14:43,925 --> 00:14:45,009
- How is he?
224
00:14:45,009 --> 00:14:46,552
- He's still alive.
225
00:14:48,388 --> 00:14:49,931
- Hey, what's that?
226
00:14:51,057 --> 00:14:52,308
It looks like a snakebite.
227
00:14:53,267 --> 00:14:54,102
Who's got a knife?
228
00:14:54,102 --> 00:14:54,894
- Here.
229
00:14:57,688 --> 00:15:00,149
(tense music)
230
00:15:06,572 --> 00:15:07,407
- Get him in the jeep.
231
00:15:07,407 --> 00:15:09,200
We gotta get him to the hospital fast.
232
00:15:18,042 --> 00:15:19,127
Let's get out of here.
233
00:15:24,674 --> 00:15:27,218
- What I don't understand is
why you picked up that basket.
234
00:15:27,218 --> 00:15:28,845
- I wanted it as a souvenir.
235
00:15:28,845 --> 00:15:29,971
- [Pete] With the cobra?
236
00:15:29,971 --> 00:15:32,056
- I didn't want the
snake, I wanted the woman.
237
00:15:32,056 --> 00:15:33,266
- Oh, brother, were you gone!
238
00:15:33,266 --> 00:15:35,017
- I must've been off my rocker.
239
00:15:35,017 --> 00:15:37,061
I grabbed that basket, started running,
240
00:15:37,061 --> 00:15:38,688
kept going till I blacked out.
241
00:15:38,688 --> 00:15:39,939
- We did some running ourselves.
242
00:15:39,939 --> 00:15:41,023
- Yeah, we sure did.
243
00:15:41,023 --> 00:15:42,442
- I'm sorry, fellas.
244
00:15:42,442 --> 00:15:43,276
Thanks.
245
00:15:43,276 --> 00:15:44,861
- [Rico] Hey, you're still
shipping out with us tomorrow.
246
00:15:44,861 --> 00:15:46,028
- They tell me.
247
00:15:46,028 --> 00:15:48,197
I got a bunk, pretty nurse
and all the trimmings
248
00:15:48,197 --> 00:15:49,740
while you ride in the bucket seats.
249
00:15:49,740 --> 00:15:50,658
- Pretty rough.
250
00:15:51,576 --> 00:15:53,202
- Doc tells me you saved my life.
251
00:15:53,202 --> 00:15:55,204
- We'll split a Purple Heart.
252
00:15:55,204 --> 00:15:57,707
- Those guys at the temple
sure blew their tops.
253
00:15:57,707 --> 00:15:59,375
- Well, they got a right to be sore.
254
00:15:59,375 --> 00:16:01,461
Let's just hope this is the end of it.
255
00:16:01,461 --> 00:16:03,963
- Paul figures we're all
gonna get it in our sleep.
256
00:16:03,963 --> 00:16:05,840
- I must've been real drunk.
257
00:16:05,840 --> 00:16:07,884
- Well, you're all right
now, and that's what counts.
258
00:16:07,884 --> 00:16:10,344
- Getting plenty of rest is
another thing that counts.
259
00:16:10,344 --> 00:16:12,013
Sorry, boys, you'll have to leave him now.
260
00:16:12,013 --> 00:16:12,930
- All right, ma'am.
261
00:16:12,930 --> 00:16:14,390
- Don't let him give you any trouble, now.
262
00:16:14,390 --> 00:16:15,600
- We'll check with you in the morning.
263
00:16:15,600 --> 00:16:16,893
- See you later, Nick.
- Thanks for coming over.
264
00:16:16,893 --> 00:16:17,727
- Good night, Nick.
265
00:16:17,727 --> 00:16:18,519
- So long.
266
00:16:23,649 --> 00:16:26,527
(thunder crashing)
267
00:16:38,664 --> 00:16:40,082
How am I doing?
268
00:16:40,082 --> 00:16:41,959
- 99.2.
269
00:16:41,959 --> 00:16:44,170
By tomorrow morning, you can
get up and pitch in on KP duty.
270
00:16:44,170 --> 00:16:47,924
Uh-uh, thanks anyway, Lieutenant,
but I'm leaving tomorrow.
271
00:16:47,924 --> 00:16:48,799
- Going home.
272
00:16:48,799 --> 00:16:50,343
- Yes, I know.
273
00:16:52,094 --> 00:16:53,304
Good night, Corporal.
274
00:16:53,304 --> 00:16:55,598
- [Nick] Good night, ma'am.
275
00:17:10,488 --> 00:17:13,449
(suspenseful music)
276
00:18:00,329 --> 00:18:02,790
(tense music)
277
00:18:12,717 --> 00:18:14,218
(screaming)
278
00:18:14,218 --> 00:18:17,096
(thunder crashing)
279
00:18:19,473 --> 00:18:20,641
- I don't understand, sir.
280
00:18:20,641 --> 00:18:22,018
You said yourself that Corporal Hommel
281
00:18:22,018 --> 00:18:24,353
was well enough to ship out with us today.
282
00:18:24,353 --> 00:18:26,314
- Medicine isn't foolproof, Sergeant.
283
00:18:26,314 --> 00:18:27,398
There are no guarantees.
284
00:18:27,398 --> 00:18:29,859
- But last night, Nick was alive and well.
285
00:18:29,859 --> 00:18:30,901
- I'm sorry, Sergeant.
286
00:18:31,819 --> 00:18:33,112
- But how?
287
00:18:33,112 --> 00:18:34,822
- Neurotoxic venom affecting the nerves
288
00:18:34,822 --> 00:18:36,657
caused a paralysis of the heart.
289
00:18:36,657 --> 00:18:38,784
- But you said the poison
had been neutralized.
290
00:18:38,784 --> 00:18:40,202
- Well, take it easy, Paul.
291
00:18:40,202 --> 00:18:42,121
You're just going over the same ground.
292
00:18:43,247 --> 00:18:45,750
You're scheduled to take
off in five minutes.
293
00:18:45,750 --> 00:18:46,542
- Yes, sir.
294
00:18:47,710 --> 00:18:48,502
Thank you, sir.
295
00:18:49,462 --> 00:18:50,630
Goodbye, Captain.
296
00:18:50,630 --> 00:18:52,214
- I'm sorry, Sergeant.
297
00:18:52,214 --> 00:18:53,591
Goodbye and good luck.
298
00:18:53,591 --> 00:18:54,508
- Goodbye, Sergeant.
299
00:19:01,641 --> 00:19:03,142
That whole gang was very close.
300
00:19:06,062 --> 00:19:09,106
- Steve, I'm just as upset as he is,
301
00:19:09,106 --> 00:19:10,691
and you might as well know why.
302
00:19:11,651 --> 00:19:13,444
Last night, the boy's
temperature was down,
303
00:19:13,444 --> 00:19:15,613
the infection was under control.
304
00:19:15,613 --> 00:19:17,114
Most of the venom was
drawn out of that kid
305
00:19:17,114 --> 00:19:19,325
before he was brought in,
and we took it from there.
306
00:19:19,325 --> 00:19:21,952
And this morning at 6:30, he was dead.
307
00:19:21,952 --> 00:19:23,287
- How do you figure it?
308
00:19:23,287 --> 00:19:25,039
- When I examined the body this morning,
309
00:19:25,039 --> 00:19:28,250
it was loaded with venom, cobra venom.
310
00:19:28,250 --> 00:19:31,754
The patient had been
reinfected, understand?
311
00:19:31,754 --> 00:19:33,005
- You mean he was bitten again?
312
00:19:33,005 --> 00:19:35,424
- Yes, and that's what's
been driving me crazy.
313
00:19:35,424 --> 00:19:36,634
Only a snake with a brain
314
00:19:36,634 --> 00:19:37,885
could've got into that room last night
315
00:19:37,885 --> 00:19:39,345
and singled out that same kid.
316
00:19:41,097 --> 00:19:42,056
It's almost as if...
317
00:19:43,224 --> 00:19:44,308
Well, it's absurd but
318
00:19:45,434 --> 00:19:47,144
as if he were meant to go that way.
319
00:19:48,354 --> 00:19:50,564
(whirring)
320
00:19:52,983 --> 00:19:54,485
- Listen, you guys.
321
00:19:54,485 --> 00:19:55,361
When even the doctors
322
00:19:55,361 --> 00:19:57,530
can't explain Nick's death, it figures.
323
00:19:57,530 --> 00:20:00,157
First, the high priest
puts a curse on all of us.
324
00:20:00,157 --> 00:20:03,077
Then, right away, the next
night, Nick is bitten by a cobra.
325
00:20:03,077 --> 00:20:04,870
- Look, Paul, we're going home.
326
00:20:04,870 --> 00:20:06,664
After four years, we're going home.
327
00:20:06,664 --> 00:20:07,998
So can the misery, will you?
328
00:20:07,998 --> 00:20:09,291
- I second that.
329
00:20:09,291 --> 00:20:10,835
- Think of something pleasant.
330
00:20:10,835 --> 00:20:11,919
Think of Julia.
331
00:20:11,919 --> 00:20:13,421
- Hey, I'll make book.
332
00:20:13,421 --> 00:20:15,589
When we reach New York,
who will Julia kiss first,
333
00:20:15,589 --> 00:20:16,674
Tom or Paul?
334
00:20:17,633 --> 00:20:18,551
- I'll take Tom.
335
00:20:18,551 --> 00:20:19,510
- [Rico] How much?
336
00:20:19,510 --> 00:20:21,053
- Hey, knock it off, will you, Rico?
337
00:20:21,053 --> 00:20:22,930
- Can't a guy make a living?
338
00:20:22,930 --> 00:20:24,807
- You know, that's what worries me.
339
00:20:24,807 --> 00:20:27,643
After I go through my separation
pay, how am I gonna live?
340
00:20:27,643 --> 00:20:29,437
- Ah, Air Force doesn't look so bad now,
341
00:20:29,437 --> 00:20:30,855
now that you're gonna be a civilian, huh?
342
00:20:30,855 --> 00:20:32,815
- I'm not worried.
343
00:20:32,815 --> 00:20:35,693
Tom will be a big wheel, have
an office on Fifth Avenue.
344
00:20:35,693 --> 00:20:36,569
He'll give us all jobs.
345
00:20:36,569 --> 00:20:38,738
- Yeah, well, not me, because I'm all set.
346
00:20:38,738 --> 00:20:40,030
Last letter from the old man,
347
00:20:40,030 --> 00:20:42,199
he wants me to take
over his bowling alley.
348
00:20:42,199 --> 00:20:44,160
You can look for the big red neon sign
349
00:20:44,160 --> 00:20:46,704
in Charles Street in the
Village, Rico's Bowling Alley.
350
00:20:46,704 --> 00:20:48,414
- You mean we can all bowl for free?
351
00:20:48,414 --> 00:20:50,207
- Any time you're broke, buddy.
352
00:20:50,207 --> 00:20:51,041
- Look out, Rico.
353
00:20:51,041 --> 00:20:52,710
You're giving him a lifetime pass.
354
00:20:59,717 --> 00:21:02,261
(mellow music)
355
00:21:15,107 --> 00:21:17,610
- Mr. and Mrs. Paul Able.
356
00:21:17,610 --> 00:21:19,236
Oh, Paul, it sounds so wonderful.
357
00:21:19,236 --> 00:21:20,446
- I know I like it.
358
00:21:20,446 --> 00:21:22,656
And in a couple of weeks,
it'll be permanent.
359
00:21:24,408 --> 00:21:27,369
Well, let's beard the lion in his den.
360
00:21:27,369 --> 00:21:28,662
- I dread telling Tom.
361
00:21:28,662 --> 00:21:29,747
- Let me do it.
362
00:21:29,747 --> 00:21:31,123
- No, honey, it's up to me.
363
00:21:31,123 --> 00:21:32,333
It's the only decent way.
364
00:21:41,258 --> 00:21:43,636
(clattering)
365
00:21:45,429 --> 00:21:46,764
Hey, not bad.
366
00:21:46,764 --> 00:21:47,765
- Hi.
367
00:21:47,765 --> 00:21:48,682
- Hi, Tom.
368
00:21:50,226 --> 00:21:52,102
I'm thirsty, how about buying me a drink?
369
00:21:52,102 --> 00:21:53,437
- Sure, I'll buy more than a drink.
370
00:21:53,437 --> 00:21:54,772
How about dinner tomorrow?
371
00:21:55,731 --> 00:21:56,565
- Hello, Paul.
372
00:21:56,565 --> 00:21:57,399
- Hi, Rico.
373
00:21:57,399 --> 00:21:58,526
How's business?
374
00:21:58,526 --> 00:21:59,902
- Not bad, considering.
375
00:22:01,821 --> 00:22:04,281
- Tom, I've made up my mind.
376
00:22:05,491 --> 00:22:06,325
- Oh?
377
00:22:06,325 --> 00:22:07,535
- I'm going to marry Paul.
378
00:22:10,830 --> 00:22:12,456
I'm sorry.
379
00:22:12,456 --> 00:22:13,374
I couldn't really make up my mind
380
00:22:13,374 --> 00:22:15,793
until I saw you both again.
381
00:22:15,793 --> 00:22:17,169
Now that I have, I...
382
00:22:18,462 --> 00:22:19,922
It's just so right with Paul.
383
00:22:20,965 --> 00:22:22,341
I'm so happy with him.
384
00:22:24,051 --> 00:22:25,219
- Will you keep on working?
385
00:22:25,219 --> 00:22:26,720
- Yes, I'm in the show.
386
00:22:26,720 --> 00:22:29,557
We open in Philadelphia, couple of days.
387
00:22:29,557 --> 00:22:30,808
- Yeah, you'll have to work.
388
00:22:30,808 --> 00:22:33,143
Paul will be a research
assistant all his life,
389
00:22:33,143 --> 00:22:34,562
60 bucks a week.
390
00:22:34,562 --> 00:22:36,188
- Tom, don't.
391
00:22:36,188 --> 00:22:39,692
Paul and I both love you and
want you to stay our friend.
392
00:22:39,692 --> 00:22:41,151
- Sure, I'm sorry.
393
00:22:43,028 --> 00:22:45,489
- I don't expect you not
to be angry and hurt.
394
00:22:46,407 --> 00:22:49,326
- Well, congratulations.
395
00:22:51,203 --> 00:22:54,582
We'd better get back or your
husband will get jealous.
396
00:22:56,375 --> 00:22:59,461
Hey, Rico, Paul and Julia
are gonna get hitched.
397
00:23:01,213 --> 00:23:02,006
- Well, great.
398
00:23:03,799 --> 00:23:05,009
Congratulations, Paul.
399
00:23:05,009 --> 00:23:06,552
- Yeah, thanks, Rico, thanks.
400
00:23:12,099 --> 00:23:13,601
- Well, congratulations, old man.
401
00:23:13,601 --> 00:23:14,393
- Thanks, Tom.
402
00:23:14,393 --> 00:23:16,395
- Guess I better start looking
for a new roommate, huh?
403
00:23:16,395 --> 00:23:18,814
- Well, I wouldn't trade
you for anybody but Julia.
404
00:23:18,814 --> 00:23:20,566
- You won't have to until I get back.
405
00:23:20,566 --> 00:23:21,817
- How long are you gonna be gone?
406
00:23:21,817 --> 00:23:22,776
- Two weeks.
407
00:23:22,776 --> 00:23:25,905
It's the out of town tryout,
and it's quite a break for me.
408
00:23:25,905 --> 00:23:27,072
Besides, we need the money.
409
00:23:27,072 --> 00:23:27,907
- Yeah.
410
00:23:27,907 --> 00:23:30,701
- I've got a few bucks
if you ever run short.
411
00:23:30,701 --> 00:23:32,620
- You know we feel the same way, Tom.
412
00:23:32,620 --> 00:23:34,872
- There isn't anything
we wouldn't do for you.
413
00:23:36,498 --> 00:23:37,917
- Okay, roommate, I'll see you later.
414
00:23:37,917 --> 00:23:38,751
- No, tomorrow.
415
00:23:38,751 --> 00:23:39,585
Tonight, I have to take Julia
416
00:23:39,585 --> 00:23:41,003
and a couple of the kids to Philadelphia.
417
00:23:41,003 --> 00:23:43,505
Then I've got some work at
the museum in the morning.
418
00:23:43,505 --> 00:23:44,757
So, how about dinner tomorrow night, huh?
419
00:23:44,757 --> 00:23:46,133
- Sure, fine.
420
00:23:46,133 --> 00:23:49,428
- Tom, I'm sorry things didn't
work out the way you wanted.
421
00:23:49,428 --> 00:23:51,096
- Oh, I can take care of myself.
422
00:23:51,096 --> 00:23:52,640
- I suppose it's none of
my business, but you--
423
00:23:52,640 --> 00:23:54,600
- No, not anymore.
424
00:23:59,271 --> 00:24:02,566
(tense music)
425
00:24:02,566 --> 00:24:06,028
(dog barking and whining)
426
00:24:30,010 --> 00:24:32,137
(whining)
427
00:24:33,555 --> 00:24:36,183
You sound like I feel.
428
00:24:36,183 --> 00:24:37,893
What gives you the willies tonight?
429
00:24:39,645 --> 00:24:40,646
I'll make us some hot milk,
430
00:24:40,646 --> 00:24:42,773
then maybe we both can get some sleep.
431
00:24:42,773 --> 00:24:47,736
(woman screaming)
(tense music)
432
00:25:09,341 --> 00:25:10,175
Are you all right?
433
00:25:10,175 --> 00:25:11,760
I heard your screams.
434
00:25:11,760 --> 00:25:12,594
- A man.
435
00:25:12,594 --> 00:25:14,430
He tore at me, I couldn't see him.
436
00:25:20,811 --> 00:25:22,771
- Maybe he got out through the patio.
437
00:25:33,574 --> 00:25:35,159
There's no one out there.
438
00:25:43,208 --> 00:25:45,502
Looks like he made a clean getaway.
439
00:25:45,502 --> 00:25:46,587
- What are you doing?
440
00:25:46,587 --> 00:25:47,421
- He may still be in the neighborhood.
441
00:25:47,421 --> 00:25:48,255
I'll call the police.
442
00:25:48,255 --> 00:25:49,089
- No, don't.
443
00:25:49,089 --> 00:25:50,591
I don't want any fuss, please.
444
00:25:50,591 --> 00:25:52,009
- It's the only sensible thing to do.
445
00:25:52,009 --> 00:25:53,302
- I don't want it.
446
00:25:55,262 --> 00:25:57,931
- Well, all right, whatever you wish.
447
00:25:59,266 --> 00:26:00,100
Good night, then.
448
00:26:00,100 --> 00:26:02,144
I'm sure everything's all right.
449
00:26:02,144 --> 00:26:03,937
I'm right across the
hall in case you need me.
450
00:26:03,937 --> 00:26:05,814
- Please, don't go.
451
00:26:05,814 --> 00:26:07,357
Let me fix you a cup of coffee.
452
00:26:11,361 --> 00:26:12,154
- No, thanks.
453
00:26:13,405 --> 00:26:14,990
I'll take a cigarette.
454
00:26:14,990 --> 00:26:17,451
- I'm sorry, I haven't any.
455
00:26:19,078 --> 00:26:20,913
- Here, here, take it easy.
456
00:26:20,913 --> 00:26:22,289
Nothing to be afraid of now.
457
00:26:23,582 --> 00:26:26,460
- You have no idea how
frightening it is to wake up and--
458
00:26:26,460 --> 00:26:28,212
- Well, it's all over now.
459
00:26:29,254 --> 00:26:30,631
- It was horrible.
460
00:26:30,631 --> 00:26:31,799
I just moved in today
461
00:26:31,799 --> 00:26:34,093
and tomorrow, I'll have
to look for a new place.
462
00:26:34,093 --> 00:26:35,010
- You shouldn't have to.
463
00:26:35,010 --> 00:26:37,763
This is usually a very quiet neighborhood.
464
00:26:37,763 --> 00:26:38,597
- I wouldn't know.
465
00:26:38,597 --> 00:26:40,808
I've only been in New York a week.
466
00:26:40,808 --> 00:26:42,184
- Well, I admit, you didn't
get the best introduction
467
00:26:42,184 --> 00:26:43,769
to our city.
468
00:26:43,769 --> 00:26:45,562
- It's a strange city.
469
00:26:45,562 --> 00:26:49,566
It so big and so cold and so unfriendly.
470
00:26:49,566 --> 00:26:51,568
- Well, I'm friendly.
471
00:26:53,028 --> 00:26:54,488
- Yes, I know.
472
00:26:56,281 --> 00:26:57,324
And I'm very grateful.
473
00:26:58,951 --> 00:27:00,160
I'm not frightened now.
474
00:27:00,160 --> 00:27:01,537
You can go if you want to.
475
00:27:03,705 --> 00:27:05,582
- I've got an idea.
476
00:27:05,582 --> 00:27:06,917
Let me show you New York tomorrow.
477
00:27:06,917 --> 00:27:07,751
You'll forget all this.
478
00:27:07,751 --> 00:27:09,044
You'll see, it'll do you good.
479
00:27:10,170 --> 00:27:11,755
- No, I don't think so.
480
00:27:11,755 --> 00:27:12,589
- Why not?
481
00:27:12,589 --> 00:27:13,423
Have you got something else to do?
482
00:27:13,423 --> 00:27:17,427
- No, but it's very nice of
you, but I'll be all right.
483
00:27:17,427 --> 00:27:19,138
- It's not nice of me, I'd like to.
484
00:27:20,514 --> 00:27:22,474
- You are very kind but we're strangers.
485
00:27:23,642 --> 00:27:25,727
- After tomorrow, we won't be.
486
00:27:25,727 --> 00:27:28,230
Oh, come on, let's make it tomorrow.
487
00:27:28,230 --> 00:27:30,649
Or should I say in about six hours?
488
00:27:31,859 --> 00:27:33,652
Don't you have to go to work?
489
00:27:33,652 --> 00:27:35,529
- Yes, I have a job as an artist.
490
00:27:35,529 --> 00:27:37,114
- An artist?
491
00:27:37,114 --> 00:27:38,574
I should've guessed.
492
00:27:38,574 --> 00:27:41,160
You have very gentle hands.
493
00:27:41,160 --> 00:27:43,036
- Well, I'm not that much of an artist.
494
00:27:43,036 --> 00:27:45,122
It's commercial art, advertising.
495
00:27:45,122 --> 00:27:47,416
My time is my own, usually.
496
00:27:47,416 --> 00:27:48,750
- Unfortunately, so is mine.
497
00:27:50,002 --> 00:27:51,628
- Well, then, that makes it easy.
498
00:27:51,628 --> 00:27:52,754
How about tomorrow?
499
00:27:53,672 --> 00:27:56,049
- All right, it might be fun.
500
00:27:56,049 --> 00:27:57,843
- Good, I'll see you at 10.
501
00:27:57,843 --> 00:28:00,179
And don't forget, I'm
right across the hall
502
00:28:00,179 --> 00:28:01,305
in case you need me.
503
00:28:01,305 --> 00:28:02,681
- That's very reassuring.
504
00:28:02,681 --> 00:28:04,850
I feel much better now.
505
00:28:04,850 --> 00:28:06,476
Good night, Mr. Markel.
506
00:28:06,476 --> 00:28:07,269
- Call me Tom.
507
00:28:08,604 --> 00:28:10,689
How'd you know my last name?
508
00:28:10,689 --> 00:28:12,024
- Well, it's on the mailbox.
509
00:28:13,233 --> 00:28:14,443
- And you're?
510
00:28:14,443 --> 00:28:16,403
- My name is Lisa Moya.
511
00:28:16,403 --> 00:28:17,821
- Good night, Lisa.
512
00:28:17,821 --> 00:28:19,740
Don't forget, 10 o'clock.
513
00:28:19,740 --> 00:28:20,532
- Yes.
514
00:28:27,706 --> 00:28:30,167
(tense music)
515
00:28:35,881 --> 00:28:37,841
- [Proprietor] Your hot dogs, mister.
516
00:28:37,841 --> 00:28:39,134
Mustard?
517
00:28:39,134 --> 00:28:39,927
- Yeah.
518
00:28:40,802 --> 00:28:42,137
Ever have one of these before?
519
00:28:42,137 --> 00:28:43,263
- No, I haven't.
520
00:28:43,263 --> 00:28:44,473
- [Proprietor] Just right, thank you.
521
00:28:46,141 --> 00:28:47,643
Those will be right up, mister.
522
00:28:48,894 --> 00:28:50,938
- You know, you look even
better in the daytime.
523
00:28:52,231 --> 00:28:54,066
- You said that before.
524
00:28:54,066 --> 00:28:55,442
- Yeah, well, let's see now.
525
00:28:55,442 --> 00:28:56,902
We've been on the Staten Island Ferry,
526
00:28:56,902 --> 00:28:58,278
we've climbed the Statue of Liberty.
527
00:28:58,278 --> 00:29:01,406
I've shown you Wall Street,
the Fulton Fish Market.
528
00:29:01,406 --> 00:29:02,908
How do you like it so far?
529
00:29:02,908 --> 00:29:03,742
- It's fabulous.
530
00:29:04,743 --> 00:29:07,037
- I don't think a hot dog stand suits you.
531
00:29:07,037 --> 00:29:09,456
No, you'd look better over cocktails.
532
00:29:09,456 --> 00:29:10,290
Well, that'll come later.
533
00:29:10,290 --> 00:29:13,293
We've got to take a ride on the subway,
534
00:29:13,293 --> 00:29:15,462
and we've got to go up
the Empire State Building.
535
00:29:15,462 --> 00:29:16,463
Sure you're not tired?
536
00:29:16,463 --> 00:29:17,422
- No.
537
00:29:17,422 --> 00:29:18,257
- Well, drink up.
538
00:29:18,257 --> 00:29:19,549
We got a lot to do.
539
00:29:19,549 --> 00:29:20,384
- You lead the way.
540
00:29:20,384 --> 00:29:22,177
You cannot lose me now.
541
00:29:26,974 --> 00:29:29,518
(mellow music)
542
00:29:41,405 --> 00:29:43,156
It was a lovely day.
543
00:29:43,156 --> 00:29:44,866
And you're right about the city.
544
00:29:44,866 --> 00:29:46,201
I liked it very much.
545
00:29:48,495 --> 00:29:49,288
- It loved you.
546
00:29:53,583 --> 00:29:56,169
I'm glad you moved in across the hall.
547
00:29:56,169 --> 00:29:57,379
- So am I.
548
00:29:57,379 --> 00:29:59,339
- Does that mean that you
not only like New York
549
00:29:59,339 --> 00:30:00,590
but I'm okay, too?
550
00:30:00,590 --> 00:30:03,468
- Yes, you're okay too.
551
00:30:03,468 --> 00:30:04,344
- Prove it.
552
00:30:09,433 --> 00:30:11,059
I can't figure you out.
553
00:30:11,059 --> 00:30:12,019
- It's getting late, Tom.
554
00:30:12,019 --> 00:30:12,853
- Before you go in,
555
00:30:12,853 --> 00:30:14,980
I'd like you to meet
my roommate, Paul Able.
556
00:30:16,148 --> 00:30:18,650
- All right, just for a minute.
557
00:30:18,650 --> 00:30:20,110
- Paul's engaged.
558
00:30:20,110 --> 00:30:21,486
- I'd still like to meet him.
559
00:30:23,613 --> 00:30:26,700
- [Paul] Hey, I thought
we were gonna have dinner.
560
00:30:26,700 --> 00:30:30,120
- I got a better offer.
561
00:30:30,120 --> 00:30:31,872
This is Paul Able, Lisa Moya.
562
00:30:31,872 --> 00:30:32,706
- How do you do?
563
00:30:32,706 --> 00:30:33,540
- Hello.
564
00:30:33,540 --> 00:30:34,875
- She just moved in across the hall.
565
00:30:34,875 --> 00:30:36,168
- Well, that's a break.
566
00:30:36,168 --> 00:30:38,295
(whining)
567
00:30:43,467 --> 00:30:44,593
(barking)
568
00:30:44,593 --> 00:30:46,845
- Funny, he certainly has
been acting strange lately.
569
00:30:46,845 --> 00:30:48,180
- I wonder what's bothering him.
570
00:30:48,180 --> 00:30:49,014
- A dog?
571
00:30:49,014 --> 00:30:49,848
What kind of a dog?
572
00:30:49,848 --> 00:30:50,766
- Well, just a dog.
573
00:30:50,766 --> 00:30:53,018
He's usually very friendly.
574
00:30:53,018 --> 00:30:53,977
- Would you like a drink?
575
00:30:53,977 --> 00:30:54,936
- I don't drink.
576
00:30:54,936 --> 00:30:55,771
- Tom, how about you?
577
00:30:55,771 --> 00:30:56,563
- Yeah, thanks.
578
00:31:04,154 --> 00:31:06,948
- Well, I see you, and I see Paul.
579
00:31:08,950 --> 00:31:10,118
Who are the others?
580
00:31:10,118 --> 00:31:11,787
- [Tom] Well, that's Nick.
581
00:31:11,787 --> 00:31:14,206
He was killed just before we came home.
582
00:31:14,206 --> 00:31:15,165
(tense music)
583
00:31:15,165 --> 00:31:15,999
- Oh.
584
00:31:15,999 --> 00:31:16,833
- [Tom] That's Rico.
585
00:31:16,833 --> 00:31:18,418
He runs Rico's Bowling Alley.
586
00:31:18,418 --> 00:31:20,670
I'll have to take you there sometime.
587
00:31:20,670 --> 00:31:21,505
- I don't bowl.
588
00:31:21,505 --> 00:31:24,383
- I know, or drink, or smoke.
589
00:31:24,383 --> 00:31:26,968
And from the sample, I'm
not sure you even kiss.
590
00:31:26,968 --> 00:31:28,720
- I think you're making fun of me now.
591
00:31:28,720 --> 00:31:30,180
- I don't mean to.
592
00:31:30,180 --> 00:31:31,890
- Who's this one?
593
00:31:31,890 --> 00:31:32,724
- That's Carl.
594
00:31:32,724 --> 00:31:34,059
He's a lady's man.
595
00:31:34,059 --> 00:31:35,435
- Like you?
596
00:31:35,435 --> 00:31:36,269
- Even more so.
597
00:31:37,187 --> 00:31:38,063
And that's Pete.
598
00:31:39,147 --> 00:31:40,232
- [Paul] Here's your drink, Tom.
599
00:31:40,232 --> 00:31:41,066
- Oh, thanks.
600
00:31:41,066 --> 00:31:41,858
- What about Pete?
601
00:31:41,858 --> 00:31:43,735
- Oh, he's just a nice guy.
602
00:31:47,864 --> 00:31:48,698
That's Julia.
603
00:31:48,698 --> 00:31:50,492
She and Paul are going to be married.
604
00:31:50,492 --> 00:31:52,411
- She's very pretty.
605
00:31:52,411 --> 00:31:53,412
Where is she?
606
00:31:53,412 --> 00:31:54,329
- [Paul] She's in Philadelphia.
607
00:31:54,329 --> 00:31:55,580
She's opening in a new play.
608
00:31:55,580 --> 00:31:57,165
- [Tom] You ought to meet
her when she gets back.
609
00:32:00,085 --> 00:32:02,462
- Well, if you two will excuse
me, I have to hit the hay.
610
00:32:02,462 --> 00:32:03,755
Got a big day tomorrow.
611
00:32:03,755 --> 00:32:05,215
- I'll be along in a minute, Professor.
612
00:32:06,174 --> 00:32:07,676
- Very nice meeting you, Lisa.
613
00:32:07,676 --> 00:32:08,593
- Good night, Paul.
614
00:32:11,513 --> 00:32:13,306
It's late, I think I'd better go too.
615
00:32:13,306 --> 00:32:14,099
- Sure.
616
00:32:16,726 --> 00:32:18,603
Well, what'd you think of Paul?
617
00:32:19,771 --> 00:32:21,273
- I think he's very nice.
618
00:32:21,273 --> 00:32:22,065
- So are you.
619
00:32:23,108 --> 00:32:23,942
When will I see you?
620
00:32:23,942 --> 00:32:25,360
What about tomorrow night?
621
00:32:25,360 --> 00:32:26,903
- I'm sorry, I have an
appointment tomorrow night.
622
00:32:26,903 --> 00:32:28,113
- The next night?
623
00:32:31,533 --> 00:32:32,367
Well, what about Sunday?
624
00:32:32,367 --> 00:32:33,493
Carl is having a party.
625
00:32:34,494 --> 00:32:37,164
- All right, Sunday night.
626
00:32:37,164 --> 00:32:37,956
- Good.
627
00:32:50,427 --> 00:32:51,261
- Good night.
628
00:32:51,261 --> 00:32:52,888
- Good night, see you Sunday.
629
00:33:00,312 --> 00:33:02,772
(tense music)
630
00:33:08,570 --> 00:33:11,448
(knocking on door)
631
00:33:17,996 --> 00:33:20,248
- I just wanted to make
sure you're all right.
632
00:33:20,248 --> 00:33:21,249
No mysterious strangers?
633
00:33:21,249 --> 00:33:22,918
No unwanted guests?
634
00:33:22,918 --> 00:33:24,836
- Everything is fine.
635
00:33:24,836 --> 00:33:26,713
- Are you sure you don't
want me to look around?
636
00:33:26,713 --> 00:33:28,048
- I'm sure.
637
00:33:28,048 --> 00:33:29,090
Good night.
638
00:33:29,090 --> 00:33:30,133
- Good night.
639
00:33:44,481 --> 00:33:46,191
Well, what'd you think?
640
00:33:47,108 --> 00:33:48,485
- I'd say you're doing fine.
641
00:33:48,485 --> 00:33:50,862
Looks like you found something there.
642
00:33:50,862 --> 00:33:53,281
- I never cottoned to a
girl so fast in my life.
643
00:33:54,866 --> 00:33:56,368
Or do you think it's a rebound?
644
00:33:56,368 --> 00:33:58,495
- You'll have to answer that.
645
00:33:58,495 --> 00:33:59,496
- She's a lot of fun.
646
00:34:00,747 --> 00:34:02,457
Strange though.
647
00:34:02,457 --> 00:34:03,625
Not like the usual girl.
648
00:34:18,306 --> 00:34:21,268
(suspenseful music)
649
00:34:36,908 --> 00:34:39,369
(cat yowling)
650
00:34:46,167 --> 00:34:48,211
- Thank you.
651
00:34:48,211 --> 00:34:49,588
- Pete's coming over now for a nightcap.
652
00:34:49,588 --> 00:34:50,422
How about joining us?
653
00:34:50,422 --> 00:34:52,048
- No, thanks, but I gotta close up.
654
00:34:52,048 --> 00:34:54,634
- Okay, be at my place
Sunday night, nine o'clock.
655
00:34:54,634 --> 00:34:55,719
- You bet.
656
00:34:55,719 --> 00:34:56,761
- Do Paul and Tom know?
657
00:34:56,761 --> 00:34:57,596
- Yeah.
658
00:34:57,596 --> 00:34:58,763
- Hey, you want me to bring anything?
659
00:34:58,763 --> 00:35:00,765
- Just a case of beer or two or three.
660
00:35:00,765 --> 00:35:02,225
- I'll bring a case of beer.
661
00:35:02,225 --> 00:35:04,269
Hey, I'll put it in my car
tonight so I don't forget.
662
00:35:04,269 --> 00:35:05,186
- Okay, good night, Rico.
663
00:35:05,186 --> 00:35:06,021
- Good night, fellas.
664
00:35:06,021 --> 00:35:07,564
- Good night, Rico.
665
00:35:10,150 --> 00:35:12,861
(Rico whistling)
666
00:35:42,265 --> 00:35:45,393
(tense ambient music)
667
00:35:59,574 --> 00:36:01,785
(clanking)
668
00:36:45,495 --> 00:36:47,956
(tense music)
669
00:36:57,590 --> 00:36:59,551
- I'm sorry to come
back so late, Mr. Nardi,
670
00:36:59,551 --> 00:37:01,302
but I saw your light still on.
671
00:37:01,302 --> 00:37:03,304
- Well, you really scared me.
672
00:37:03,304 --> 00:37:05,598
- There's no reason to
be scared, Mr. Nardi.
673
00:37:05,598 --> 00:37:07,767
When I came earlier, you were out.
674
00:37:08,768 --> 00:37:10,729
Do you think you could spare
a little donation again,
675
00:37:10,729 --> 00:37:11,688
same as always?
676
00:37:11,688 --> 00:37:13,356
- Sure, Mrs. Weber.
677
00:37:13,356 --> 00:37:14,524
Glad to do it.
678
00:37:14,524 --> 00:37:15,984
- Thank you very much.
679
00:37:15,984 --> 00:37:17,068
Good night.
680
00:37:17,068 --> 00:37:18,111
- Good night.
681
00:37:30,790 --> 00:37:33,752
(suspenseful music)
682
00:37:46,806 --> 00:37:49,517
(Rico whistling)
683
00:37:59,360 --> 00:38:01,654
(whistling)
684
00:38:03,615 --> 00:38:06,034
(tense music)
685
00:38:15,752 --> 00:38:18,087
(tires screeching)
686
00:38:18,087 --> 00:38:22,884
(crashing)
(tense music)
687
00:38:34,354 --> 00:38:37,315
(people chattering)
688
00:38:40,902 --> 00:38:43,446
(bell tolling)
689
00:38:56,459 --> 00:38:57,919
- You know, it just doesn't make sense.
690
00:38:57,919 --> 00:39:00,380
A guy goes through the
whole war without a scratch
691
00:39:00,380 --> 00:39:02,215
and then ends up like this.
692
00:39:02,215 --> 00:39:03,716
- Well, at least it was quick.
693
00:39:03,716 --> 00:39:05,510
- First Nick, then Rico.
694
00:39:05,510 --> 00:39:06,553
If I believed all those things
695
00:39:06,553 --> 00:39:08,054
we saw in that Lamian temple, I think I--
696
00:39:08,054 --> 00:39:09,472
- You know, I can still hear
697
00:39:09,472 --> 00:39:11,432
that old snake charmer screaming.
698
00:39:11,432 --> 00:39:12,308
What's his name?
699
00:39:12,308 --> 00:39:13,142
- Daru?
700
00:39:13,142 --> 00:39:14,060
- [Pete] Yes.
701
00:39:14,060 --> 00:39:15,687
- [Paul] "One by one," he said.
702
00:39:15,687 --> 00:39:17,939
- Snap out of it, you're talking nonsense.
703
00:39:17,939 --> 00:39:20,650
- Well, I guess I'll call
the party off Sunday night.
704
00:39:20,650 --> 00:39:21,651
- No, I wouldn't do that.
705
00:39:21,651 --> 00:39:23,945
I think it might do us
good to see each other.
706
00:39:23,945 --> 00:39:25,238
- That's right.
707
00:39:25,238 --> 00:39:27,198
- It's okay with me.
708
00:39:27,198 --> 00:39:28,032
See you Sunday night.
709
00:39:28,032 --> 00:39:28,992
- Okay, Carl.
710
00:39:28,992 --> 00:39:29,826
- So long.
711
00:39:29,826 --> 00:39:30,785
- Bye, Carl.
712
00:39:40,336 --> 00:39:43,047
(horse neighing)
713
00:39:44,716 --> 00:39:45,925
- Whoa, whoa!
714
00:39:45,925 --> 00:39:46,926
What's the trouble, fella?
715
00:39:46,926 --> 00:39:48,887
What's the trouble here?
716
00:39:55,435 --> 00:39:57,812
- You must have had some
premonition about that.
717
00:39:57,812 --> 00:40:00,189
You knew that horse was
gonna rear, didn't you?
718
00:40:00,189 --> 00:40:02,317
- I've always been afraid of horses.
719
00:40:02,317 --> 00:40:04,360
- That particular horse was afraid of you.
720
00:40:05,945 --> 00:40:07,697
Well, this is where I leave you.
721
00:40:07,697 --> 00:40:10,033
I've got to work late
tonight, so don't wait up.
722
00:40:10,033 --> 00:40:11,576
- I may be a little late myself.
723
00:40:17,665 --> 00:40:22,629
(mellow music)
(guests chattering)
724
00:40:31,888 --> 00:40:32,722
- Thanks, Pete.
725
00:40:32,722 --> 00:40:34,349
- Real nice party, huh?
726
00:40:34,349 --> 00:40:36,267
- I'm glad Carl got us together.
727
00:40:36,267 --> 00:40:38,519
This is the first time
I've felt relaxed since--
728
00:40:38,519 --> 00:40:40,188
- Yeah, yeah, it helped me forget.
729
00:40:41,439 --> 00:40:44,025
- It looks as if Carl were
trying to help himself, mostly.
730
00:40:47,403 --> 00:40:48,529
She's a beautiful girl.
731
00:40:49,572 --> 00:40:50,823
Reminds me of someone.
732
00:40:50,823 --> 00:40:52,784
- That's odd, I've got the same feeling.
733
00:40:54,327 --> 00:40:55,912
Hey, what's the matter with you?
734
00:40:58,665 --> 00:40:59,999
- Let's get some air, Lisa.
735
00:41:06,965 --> 00:41:09,676
Why couldn't you have
moved in next door to me?
736
00:41:09,676 --> 00:41:11,344
Tom gets all the breaks.
737
00:41:11,344 --> 00:41:13,763
- You have many pictures
of very beautiful girls.
738
00:41:13,763 --> 00:41:15,473
- They don't compare to you, honey.
739
00:41:15,473 --> 00:41:16,599
- Oh, really?
740
00:41:16,599 --> 00:41:17,767
(thuds)
741
00:41:17,767 --> 00:41:18,768
- Tom, what do you think you're doing?
742
00:41:18,768 --> 00:41:19,602
- [Pete] Easy, Carl.
743
00:41:19,602 --> 00:41:20,603
- Lisa, get your coat, we're leaving.
744
00:41:20,603 --> 00:41:22,313
- I don't get it, what did I do?
745
00:41:22,313 --> 00:41:23,147
- Lisa, are you ready?
746
00:41:23,147 --> 00:41:24,649
- Now, take it easy, Tom.
747
00:41:24,649 --> 00:41:25,483
It isn't worth it.
748
00:41:25,483 --> 00:41:26,609
- It's worth it to me.
749
00:41:26,609 --> 00:41:27,777
Come on, Lisa, let's go.
750
00:41:30,613 --> 00:41:31,614
- What's gotten into him?
751
00:41:31,614 --> 00:41:34,784
- I don't know, I've never
seen him act like this before.
752
00:41:34,784 --> 00:41:36,661
I'm sure she's no good for him.
753
00:41:37,620 --> 00:41:38,413
Come on, Carl.
754
00:41:40,623 --> 00:41:43,167
(lively music)
755
00:41:44,669 --> 00:41:46,212
- Bridge Hotel, that's on Ninth.
756
00:41:49,382 --> 00:41:50,675
You look wonderful.
757
00:41:52,969 --> 00:41:56,264
- I feel wonderful, excited and happy.
758
00:41:56,264 --> 00:41:57,140
And what about you?
759
00:41:57,140 --> 00:41:58,891
What's all this about Tom?
760
00:41:58,891 --> 00:42:01,310
- Well, it's about his new girl, Lisa.
761
00:42:01,310 --> 00:42:02,854
I want you to talk to him about her.
762
00:42:02,854 --> 00:42:03,688
- Me?
763
00:42:03,688 --> 00:42:04,522
Oh, no.
764
00:42:04,522 --> 00:42:05,356
- Well, honey, you're the only one
765
00:42:05,356 --> 00:42:06,733
who can talk any sense into him.
766
00:42:06,733 --> 00:42:07,775
- That's ridiculous.
767
00:42:07,775 --> 00:42:09,986
He'll tell me it's none of my business.
768
00:42:09,986 --> 00:42:11,237
- But it is.
769
00:42:11,237 --> 00:42:13,865
There's something about her,
something I can't explain.
770
00:42:13,865 --> 00:42:16,117
That I'm afraid of her.
771
00:42:16,117 --> 00:42:18,077
It has to do with Rico's death.
772
00:42:18,077 --> 00:42:19,871
- But that was an accident.
773
00:42:19,871 --> 00:42:21,205
- [Paul] I'm not so sure.
774
00:42:21,205 --> 00:42:22,081
- Oh?
775
00:42:22,081 --> 00:42:23,875
Why do you say that?
776
00:42:23,875 --> 00:42:25,835
- Well, it started overseas.
777
00:42:25,835 --> 00:42:26,878
It was our last pass,
778
00:42:26,878 --> 00:42:29,088
and we spent it like a bunch of tourists.
779
00:42:29,088 --> 00:42:30,757
We got mixed up with a snake cultist
780
00:42:30,757 --> 00:42:32,717
who got us into a religious meeting.
781
00:42:32,717 --> 00:42:34,218
A cult that believed human beings
782
00:42:34,218 --> 00:42:36,137
could be changed into snakes.
783
00:42:36,137 --> 00:42:37,346
- That's a religion?
784
00:42:37,346 --> 00:42:40,641
- [Paul] They're as serious
about it as we are about ours.
785
00:42:40,641 --> 00:42:43,686
- You don't believe it, do you?
786
00:42:43,686 --> 00:42:44,479
- But they do.
787
00:42:45,980 --> 00:42:47,940
What we saw there was pretty ugly.
788
00:42:47,940 --> 00:42:49,567
It ended in the snake cultist's death
789
00:42:49,567 --> 00:42:52,111
and Nick's being bitten by a cobra.
790
00:42:52,111 --> 00:42:54,197
The next night, he was dead.
791
00:42:54,197 --> 00:42:56,949
The priest put a curse on all of us.
792
00:42:56,949 --> 00:42:59,368
One by one, he said, we'd die.
793
00:42:59,368 --> 00:43:00,828
- That's frightening.
794
00:43:01,788 --> 00:43:04,582
And you think Tom's girl has
something to do with this?
795
00:43:04,582 --> 00:43:06,876
- That's the whole point, I do.
796
00:43:06,876 --> 00:43:10,088
- Oh, Paul, you used to be sensible.
797
00:43:10,088 --> 00:43:11,422
This is so incredible.
798
00:43:11,422 --> 00:43:12,507
- Julia, meet her.
799
00:43:12,507 --> 00:43:13,508
Meet this girl.
800
00:43:13,508 --> 00:43:16,010
And I feel certain that
you'll sense something.
801
00:43:17,095 --> 00:43:18,554
Something strange.
802
00:43:30,441 --> 00:43:32,360
- It was a nice evening, Tom.
803
00:43:32,360 --> 00:43:33,152
Thank you.
804
00:43:35,738 --> 00:43:37,365
- Well, let's not end it.
805
00:43:37,365 --> 00:43:38,741
Won't you come in for just a moment?
806
00:43:38,741 --> 00:43:40,409
I'd like to talk to you.
807
00:43:41,953 --> 00:43:42,745
- All right.
808
00:43:54,298 --> 00:43:55,466
- I'll fix you a drink.
809
00:43:55,466 --> 00:43:57,218
- I don't drink, thank you, not for me.
810
00:43:57,218 --> 00:43:58,302
- Oh, Yes, I remember.
811
00:44:00,304 --> 00:44:01,097
Well, I need one.
812
00:44:03,766 --> 00:44:07,228
(dog barking and whining)
813
00:44:14,026 --> 00:44:14,861
What's the matter?
814
00:44:16,988 --> 00:44:17,905
Don't you like her?
815
00:44:24,370 --> 00:44:27,165
Here, eat your troubles away, huh?
816
00:44:37,383 --> 00:44:39,635
Paul forgot to fill the
trays, there's no ice.
817
00:44:42,847 --> 00:44:44,056
- Get some from my apartment.
818
00:44:44,056 --> 00:44:44,891
- Oh, never mind.
819
00:44:44,891 --> 00:44:47,852
- No, go ahead, you said you needed it.
820
00:44:47,852 --> 00:44:48,811
- All right, thanks.
821
00:44:48,811 --> 00:44:49,896
I'll just be a second.
822
00:44:51,105 --> 00:44:53,608
(mellow music)
823
00:45:27,183 --> 00:45:29,477
Well, that didn't take long.
824
00:45:30,561 --> 00:45:33,606
- This girl, Julia, were
you once in love with her?
825
00:45:34,732 --> 00:45:35,983
- Yes, I was once.
826
00:45:37,068 --> 00:45:38,361
- Why did you change?
827
00:45:38,361 --> 00:45:41,989
Is it because she's gonna marry
Paul or because you met me?
828
00:45:41,989 --> 00:45:43,324
- No, it just happened.
829
00:45:45,034 --> 00:45:47,787
- How can you be sure you're
not still in love with her?
830
00:45:49,455 --> 00:45:51,332
- Because I'm sure of
how I feel about you.
831
00:45:53,376 --> 00:45:54,252
- How do you feel?
832
00:45:55,294 --> 00:45:57,004
- You don't have to drag it out of me.
833
00:45:58,047 --> 00:45:58,839
I love you.
834
00:46:00,967 --> 00:46:03,803
- What I'm asking is, how do you know?
835
00:46:03,803 --> 00:46:04,845
How can you be sure?
836
00:46:06,889 --> 00:46:10,059
- There's no real way of answering that.
837
00:46:12,895 --> 00:46:15,064
Just something you feel inside.
838
00:46:15,064 --> 00:46:15,856
- Inside?
839
00:46:16,857 --> 00:46:17,650
- Yes.
840
00:46:19,360 --> 00:46:23,155
- What you mean is, you have
to feel it from your heart
841
00:46:23,155 --> 00:46:25,074
and not from your head?
842
00:46:25,074 --> 00:46:26,200
Is that right?
843
00:46:27,118 --> 00:46:28,577
- [Tom] That is so right.
844
00:46:36,794 --> 00:46:38,087
- I have to go now.
845
00:46:39,255 --> 00:46:40,214
- Can't you stay a little while?
846
00:46:40,214 --> 00:46:41,090
- No, Tom.
847
00:46:49,932 --> 00:46:52,476
(mellow music)
848
00:47:19,003 --> 00:47:21,797
- Feeling better, now, Corky, huh?
849
00:47:49,408 --> 00:47:51,619
(knocking)
850
00:47:54,747 --> 00:47:55,539
Lisa?
851
00:48:09,637 --> 00:48:10,429
Lisa?
852
00:48:12,390 --> 00:48:14,767
Lisa, you forgot your gloves.
853
00:48:17,436 --> 00:48:18,646
Are you decent?
854
00:48:22,650 --> 00:48:24,860
(whistles)
855
00:48:28,239 --> 00:48:29,031
Lisa.
856
00:48:35,788 --> 00:48:38,332
(mellow music)
857
00:49:06,235 --> 00:49:08,696
(tense music)
858
00:49:28,966 --> 00:49:30,968
- [Carl] Okay, good night, see you later.
859
00:49:32,720 --> 00:49:34,180
- I'm taking Marian home, be right back.
860
00:49:34,180 --> 00:49:35,181
- Good night, Marian.
861
00:49:35,181 --> 00:49:36,015
- Good night, Carl.
862
00:49:36,015 --> 00:49:40,811
I had a wonderful time. (giggles)
863
00:49:44,398 --> 00:49:45,191
- Well.
864
00:49:46,192 --> 00:49:47,943
- I had a wonderful time, Pete.
865
00:49:47,943 --> 00:49:49,487
- I'm sure you did.
866
00:49:56,994 --> 00:49:59,121
(laughing)
867
00:49:59,121 --> 00:50:01,916
Carl always said you're a million laughs.
868
00:50:01,916 --> 00:50:03,834
(laughing)
869
00:50:03,834 --> 00:50:04,627
- Oh.
870
00:50:32,530 --> 00:50:35,407
(knocking on door)
871
00:50:41,539 --> 00:50:43,332
- Well, hi.
872
00:50:43,332 --> 00:50:44,250
Come on in.
873
00:50:48,712 --> 00:50:49,797
- I know it's late
874
00:50:49,797 --> 00:50:52,383
but I wanted to apologize
for spoiling your party.
875
00:50:52,383 --> 00:50:53,592
- But you didn't.
876
00:50:53,592 --> 00:50:55,427
You couldn't spoil anything, honey.
877
00:50:55,427 --> 00:50:56,220
Hey, come on in.
878
00:50:57,137 --> 00:50:58,597
You know, Tom's a fool.
879
00:50:58,597 --> 00:51:01,100
Course, I can't blame him
for getting stuck on you.
880
00:51:02,434 --> 00:51:05,729
- Now tell me, why did
you come back, really?
881
00:51:05,729 --> 00:51:06,689
- To see you.
882
00:51:06,689 --> 00:51:08,482
- Hey, that's swell.
883
00:51:08,482 --> 00:51:09,567
Here, sit down.
884
00:51:10,859 --> 00:51:11,694
Could I get you something?
885
00:51:11,694 --> 00:51:12,945
A drink maybe?
886
00:51:12,945 --> 00:51:13,779
- Don't bother.
887
00:51:13,779 --> 00:51:15,155
- It's no bother.
888
00:51:15,155 --> 00:51:16,115
- All right.
889
00:51:16,115 --> 00:51:17,157
- I'll be right back.
890
00:51:21,203 --> 00:51:22,621
(tense music)
891
00:51:22,621 --> 00:51:24,206
Tom's okay.
892
00:51:24,206 --> 00:51:25,416
I guess he's a little stuffy,
893
00:51:25,416 --> 00:51:27,710
but I think it's from
living with Paul so long.
894
00:51:28,669 --> 00:51:29,461
Soda?
895
00:51:34,925 --> 00:51:36,010
I've got a different attitude.
896
00:51:36,010 --> 00:51:37,803
A beautiful girl and...
897
00:51:40,139 --> 00:51:40,931
Lisa?
898
00:51:44,268 --> 00:51:45,060
Lisa?
899
00:51:48,731 --> 00:51:51,275
(tense music)
900
00:52:02,661 --> 00:52:05,039
(shattering)
901
00:52:09,668 --> 00:52:11,962
(screaming)
902
00:52:21,388 --> 00:52:24,183
(crowd murmuring)
903
00:52:28,479 --> 00:52:29,313
- What happened?
904
00:52:29,313 --> 00:52:30,731
- Some guy just jumped.
905
00:52:35,110 --> 00:52:35,903
- Carl.
906
00:52:43,952 --> 00:52:46,580
(siren wailing)
907
00:52:47,873 --> 00:52:48,707
It's Carl.
908
00:52:48,707 --> 00:52:50,167
He's dead, don't look.
909
00:52:50,167 --> 00:52:51,418
- It's horrible, let's go.
910
00:52:55,506 --> 00:52:57,341
- [Officer] Anyone here know this man?
911
00:52:59,176 --> 00:53:00,010
- Yeah, I do.
912
00:53:04,723 --> 00:53:06,266
I was his roommate.
913
00:53:06,266 --> 00:53:07,101
- Yeah?
914
00:53:07,101 --> 00:53:09,061
You better come with us.
915
00:53:35,212 --> 00:53:37,673
(tense music)
916
00:53:50,769 --> 00:53:51,562
- Oh, hi.
917
00:53:52,646 --> 00:53:53,897
Where have you been?
918
00:53:53,897 --> 00:53:55,482
Gosh, it's past three o'clock.
919
00:53:55,482 --> 00:53:57,401
- I went for a walk.
920
00:53:57,401 --> 00:53:58,986
My head ached, and I couldn't sleep.
921
00:53:58,986 --> 00:54:01,196
I thought the air might
make me feel better.
922
00:54:02,489 --> 00:54:03,282
- And did it?
923
00:54:05,534 --> 00:54:07,953
You do look a little pale.
924
00:54:07,953 --> 00:54:09,705
- What are you doing in my apartment?
925
00:54:09,705 --> 00:54:11,790
- Oh, I brought back your gloves.
926
00:54:12,833 --> 00:54:15,002
You couldn't have been gone
more than a couple of minutes.
927
00:54:15,002 --> 00:54:16,795
- I went right out.
928
00:54:16,795 --> 00:54:18,213
I wanted to think.
929
00:54:18,213 --> 00:54:20,007
- You've been walking all this time?
930
00:54:21,383 --> 00:54:24,470
Now, look, don't do it again.
931
00:54:24,470 --> 00:54:25,471
Let me know if you're going out.
932
00:54:25,471 --> 00:54:26,889
Don't worry me like this.
933
00:54:26,889 --> 00:54:29,349
- I'm sorry I worried you.
934
00:54:29,349 --> 00:54:32,436
- [Tom] What were you
thinking about all this time?
935
00:54:32,436 --> 00:54:33,979
- Of you and of me.
936
00:54:35,856 --> 00:54:37,107
- [Tom] How'd you make out?
937
00:54:39,526 --> 00:54:42,112
- I didn't come to any conclusions.
938
00:54:42,112 --> 00:54:44,573
I'm so confused.
939
00:54:44,573 --> 00:54:47,117
The feeling I have is so strange to me.
940
00:54:47,117 --> 00:54:47,951
- What do you mean?
941
00:54:47,951 --> 00:54:49,703
- I don't know how to tell you.
942
00:54:49,703 --> 00:54:50,996
- Well, try.
943
00:54:52,873 --> 00:54:53,916
- Do you know what it's like
944
00:54:53,916 --> 00:54:56,293
to believe in something all your life
945
00:54:56,293 --> 00:55:00,547
and then one day to suddenly
decide that maybe it's wrong?
946
00:55:02,341 --> 00:55:04,092
- No, it's never happened to me.
947
00:55:05,260 --> 00:55:07,221
What is this that you believe in?
948
00:55:07,221 --> 00:55:09,973
Look, I don't care about this
unless you wanna tell me.
949
00:55:09,973 --> 00:55:11,099
- Tom, it's so easy for you.
950
00:55:11,099 --> 00:55:12,142
You know how you feel.
951
00:55:13,268 --> 00:55:14,102
- Don't you?
952
00:55:14,102 --> 00:55:14,937
You've been in love before.
953
00:55:17,397 --> 00:55:18,524
- You'll have to forget about me.
954
00:55:18,524 --> 00:55:20,400
- You're being silly.
955
00:55:20,400 --> 00:55:21,610
- There are things I have to do.
956
00:55:21,610 --> 00:55:22,444
- What things?
957
00:55:22,444 --> 00:55:23,862
- Things I have no control over.
958
00:55:23,862 --> 00:55:25,113
- Look, if you're in trouble, tell me.
959
00:55:25,113 --> 00:55:26,073
Let me help you.
960
00:55:27,866 --> 00:55:29,827
What are these things that you believe in?
961
00:55:31,328 --> 00:55:32,871
- Tom, it's so difficult for me.
962
00:55:33,831 --> 00:55:37,584
I can't stand the thought that
I may be the one to hurt you.
963
00:55:37,584 --> 00:55:39,545
- Of course you wouldn't hurt me.
964
00:55:39,545 --> 00:55:44,299
- What I'm trying to say
to you is I love you.
965
00:55:47,553 --> 00:55:49,137
Please, don't, not now.
966
00:55:49,137 --> 00:55:50,013
- But I don't understand.
967
00:55:50,013 --> 00:55:50,848
You just said--
968
00:55:50,848 --> 00:55:52,015
- I know, but--
969
00:55:52,015 --> 00:55:53,559
- Look, this doesn't make any sense.
970
00:55:53,559 --> 00:55:55,102
- I've said all I can say.
971
00:55:57,396 --> 00:55:59,648
- But if you love me and I do love you,
972
00:56:01,817 --> 00:56:03,193
then what's the problem?
973
00:56:04,152 --> 00:56:06,154
- Oh, Tom, if it could only be so simple.
974
00:56:07,948 --> 00:56:09,366
- Wait a minute, this doesn't,
975
00:56:09,366 --> 00:56:10,659
I don't like games.
976
00:56:10,659 --> 00:56:12,244
I want to know what this
is all about right now.
977
00:56:12,244 --> 00:56:14,538
- No, I've said everything that I can say.
978
00:56:14,538 --> 00:56:15,706
Now, please go.
979
00:56:17,875 --> 00:56:18,834
- All right.
980
00:56:20,752 --> 00:56:21,628
Good night.
981
00:56:22,921 --> 00:56:24,673
- You're angry.
982
00:56:24,673 --> 00:56:26,008
- Yes.
983
00:56:26,008 --> 00:56:26,925
- And you're not going to take me
984
00:56:26,925 --> 00:56:28,594
to Julia's opening tomorrow night?
985
00:56:32,639 --> 00:56:33,974
- Well, I'm not that angry.
986
00:56:35,767 --> 00:56:38,395
Maybe by then, you'll
have straightened it out.
987
00:56:38,395 --> 00:56:39,271
Good night.
988
00:56:40,147 --> 00:56:41,189
- Good night.
989
00:56:51,742 --> 00:56:54,202
(tense music)
990
00:56:56,121 --> 00:56:58,415
(whistling)
991
00:57:03,503 --> 00:57:05,172
- Okay, Tom, come and get it.
992
00:57:11,511 --> 00:57:13,847
You sure must've come in late last night.
993
00:57:14,932 --> 00:57:15,724
- Yeah.
994
00:57:19,353 --> 00:57:21,146
Sorry, I blew my top at the party.
995
00:57:21,146 --> 00:57:22,856
- Oh, forget it.
996
00:57:22,856 --> 00:57:23,649
How's Lisa?
997
00:57:24,942 --> 00:57:25,776
- Lisa's fine, thanks.
998
00:57:25,776 --> 00:57:26,985
(door bell buzzing)
999
00:57:26,985 --> 00:57:28,487
- Oh, that must be Julia.
1000
00:57:28,487 --> 00:57:30,822
We're going down for our
marriage license today.
1001
00:57:41,333 --> 00:57:42,125
Hello, darling.
1002
00:57:48,006 --> 00:57:49,883
How's my actress, hm?
1003
00:57:49,883 --> 00:57:50,717
A little nervous.
1004
00:57:52,052 --> 00:57:53,470
- [Tom] Hi, baby, want an egg?
1005
00:57:53,470 --> 00:57:54,763
- No, just coffee, thanks.
1006
00:57:54,763 --> 00:57:55,639
- There you are.
1007
00:57:55,639 --> 00:57:56,765
- How are you, Tom?
1008
00:57:56,765 --> 00:57:58,308
- Oh, fine, thanks.
1009
00:57:58,308 --> 00:58:00,018
Welcome back, how's the show?
1010
00:58:00,018 --> 00:58:01,603
- You'll find out tonight.
1011
00:58:01,603 --> 00:58:03,063
You are coming to the opening, aren't you?
1012
00:58:03,063 --> 00:58:04,523
- Oh, wouldn't miss it.
1013
00:58:04,523 --> 00:58:05,524
- Don't forget you're all supposed to meet
1014
00:58:05,524 --> 00:58:07,484
in my dressing room before the show.
1015
00:58:07,484 --> 00:58:09,111
Try and make it about a quarter of eight.
1016
00:58:09,111 --> 00:58:10,570
- Sure we won't make you nervous?
1017
00:58:10,570 --> 00:58:12,197
- I'm counting on you all to be so gay,
1018
00:58:12,197 --> 00:58:13,740
I won't have time to be nervous.
1019
00:58:15,659 --> 00:58:16,743
You're bringing your girl?
1020
00:58:16,743 --> 00:58:18,161
- [Tom] Mm-hmm.
1021
00:58:18,161 --> 00:58:19,454
- I'm anxious to meet her.
1022
00:58:19,454 --> 00:58:21,039
Paul's told me a lot about her.
1023
00:58:21,999 --> 00:58:22,833
- He has?
1024
00:58:22,833 --> 00:58:24,042
- Mm-hm.
1025
00:58:24,042 --> 00:58:25,460
(phone ringing)
1026
00:58:25,460 --> 00:58:27,004
- I'll get it.
1027
00:58:27,004 --> 00:58:27,796
Excuse me.
1028
00:58:32,676 --> 00:58:33,468
Hello.
1029
00:58:34,469 --> 00:58:35,470
This is Paul Able.
1030
00:58:37,889 --> 00:58:38,724
Yes, Inspector.
1031
00:58:41,018 --> 00:58:42,060
Yes, I know Carl Turner.
1032
00:58:42,060 --> 00:58:43,103
He's a friend of mine.
1033
00:58:44,479 --> 00:58:45,313
Mr. Markel?
1034
00:58:45,313 --> 00:58:46,690
Yes, he's here.
1035
00:58:46,690 --> 00:58:47,774
Both of us?
1036
00:58:47,774 --> 00:58:48,567
But Why?
1037
00:58:51,236 --> 00:58:52,571
What?
1038
00:58:52,571 --> 00:58:55,323
(tense music)
1039
00:58:55,323 --> 00:58:56,992
Yes, we'll be right down.
1040
00:58:59,786 --> 00:59:02,289
(somber music)
1041
00:59:17,971 --> 00:59:19,181
That was the police.
1042
00:59:20,390 --> 00:59:21,266
Carl is dead.
1043
00:59:23,852 --> 00:59:25,771
- [Julia] Paul, what about you and Tom?
1044
00:59:26,813 --> 00:59:27,689
- What about us?
1045
00:59:27,689 --> 00:59:30,525
- Well, if what Paul believes
is true about the curse.
1046
00:59:32,110 --> 00:59:37,074
- Oh, for the love of Pete.
1047
00:59:42,120 --> 00:59:44,122
- Well, what did you find out?
1048
00:59:44,122 --> 00:59:44,998
- We checked the blood type.
1049
00:59:44,998 --> 00:59:47,459
It doesn't fit the deceased or Norton's.
1050
00:59:47,459 --> 00:59:48,293
- Send Norton in.
1051
00:59:48,293 --> 00:59:49,127
- [Officer] Yes, sir.
1052
00:59:49,127 --> 00:59:50,629
- Able and Markel are on their way over.
1053
00:59:50,629 --> 00:59:52,839
I'll send them in to you for
a blood test the first thing.
1054
00:59:52,839 --> 00:59:53,632
- Yes, sir.
1055
00:59:57,010 --> 00:59:58,178
- Come in, sit down.
1056
01:00:02,557 --> 01:00:05,143
This girl, this Marian
Sheehan backs your story.
1057
01:00:05,143 --> 01:00:08,355
Says you and she were the
last to see Turner alive.
1058
01:00:08,355 --> 01:00:10,065
She says he was in good spirits.
1059
01:00:10,065 --> 01:00:11,483
- That's right.
1060
01:00:11,483 --> 01:00:14,611
- I asked you about this
China statue in the apartment.
1061
01:00:14,611 --> 01:00:15,612
- Yeah.
1062
01:00:15,612 --> 01:00:17,697
- You sure you don't
remember when it was broken?
1063
01:00:17,697 --> 01:00:18,657
- I told you, I don't know
1064
01:00:18,657 --> 01:00:20,951
whether it was or it
wasn't broken when I left.
1065
01:00:22,536 --> 01:00:23,620
- All right, that's all for now.
1066
01:00:23,620 --> 01:00:24,621
You can go.
1067
01:00:42,180 --> 01:00:45,392
(pressure cooker pops)
1068
01:00:48,812 --> 01:00:50,564
- [Lisa] Good morning.
1069
01:00:50,564 --> 01:00:52,107
- Oh, good morning.
1070
01:00:52,107 --> 01:00:53,358
- You must be Julia.
1071
01:00:53,358 --> 01:00:55,152
I recognize you from your picture.
1072
01:00:55,152 --> 01:00:56,027
- And you're Lisa.
1073
01:00:56,027 --> 01:00:56,820
- That's right.
1074
01:00:58,530 --> 01:00:59,447
Where are Tom and Paul?
1075
01:00:59,447 --> 01:01:01,283
They generally have me in
for coffee in the morning.
1076
01:01:01,283 --> 01:01:03,702
- They're at the police station.
1077
01:01:03,702 --> 01:01:05,662
Something awful happened.
1078
01:01:05,662 --> 01:01:06,788
Carl is dead.
1079
01:01:09,082 --> 01:01:10,917
- Oh, that's terrible.
1080
01:01:10,917 --> 01:01:11,877
- It's so sudden.
1081
01:01:11,877 --> 01:01:13,503
I'm just stunned.
1082
01:01:13,503 --> 01:01:14,337
- That's a shame.
1083
01:01:14,337 --> 01:01:15,463
How did it happen?
1084
01:01:15,463 --> 01:01:17,966
- I don't know, I haven't
heard any of the details.
1085
01:01:19,134 --> 01:01:20,218
- What are you reading?
1086
01:01:23,763 --> 01:01:26,725
- [Julia] Horrible, isn't it?
1087
01:01:26,725 --> 01:01:27,517
- It's a cobra.
1088
01:01:31,021 --> 01:01:34,274
This whole book is about cobras
and the worship of cobras.
1089
01:01:34,274 --> 01:01:35,942
Is that what Paul is interested in?
1090
01:01:35,942 --> 01:01:37,110
- Just lately.
1091
01:01:37,110 --> 01:01:39,362
He has a strange idea.
1092
01:01:39,362 --> 01:01:40,655
It all started with an experience he had
1093
01:01:40,655 --> 01:01:42,949
while he was in Asia.
1094
01:01:42,949 --> 01:01:45,368
Did Tom ever talk to you about it?
1095
01:01:45,368 --> 01:01:46,912
- No.
1096
01:01:46,912 --> 01:01:48,538
- Paul believes that there are people
1097
01:01:48,538 --> 01:01:49,998
who can turn into snakes.
1098
01:01:54,377 --> 01:01:56,046
Did you ever hear of such a thing?
1099
01:01:57,380 --> 01:02:00,467
Paul feels that that's why
Rico and Nick are dead,
1100
01:02:00,467 --> 01:02:01,551
and probably Carl.
1101
01:02:05,055 --> 01:02:06,890
- But those were accidents.
1102
01:02:06,890 --> 01:02:09,226
- [Julia] Paul doesn't believe it.
1103
01:02:09,226 --> 01:02:10,268
- Doesn't he?
1104
01:02:11,603 --> 01:02:14,147
(tense music)
1105
01:02:19,527 --> 01:02:22,405
(knocking on door)
1106
01:02:26,952 --> 01:02:28,495
- I've got the shirts.
1107
01:02:28,495 --> 01:02:29,329
That'll be 3.50.
1108
01:02:29,329 --> 01:02:30,288
- Just a minute.
1109
01:02:39,464 --> 01:02:40,548
- Okay, thanks a lot.
1110
01:02:44,427 --> 01:02:45,929
- I have to leave.
1111
01:02:45,929 --> 01:02:47,514
I'll call Paul later.
1112
01:02:49,391 --> 01:02:51,851
(tense music)
1113
01:02:59,109 --> 01:02:59,943
- [Inspector] I still don't understand
1114
01:02:59,943 --> 01:03:01,403
why you knocked Carl Turner down.
1115
01:03:01,403 --> 01:03:03,154
- I don't understand myself.
1116
01:03:03,154 --> 01:03:05,407
I was mixed up, and I'd been drinking.
1117
01:03:05,407 --> 01:03:06,491
- You ever knock him down before?
1118
01:03:06,491 --> 01:03:07,325
- No.
1119
01:03:07,325 --> 01:03:09,119
- You ever been mixed up and drunk before?
1120
01:03:09,995 --> 01:03:10,829
- Sure, I guess.
1121
01:03:10,829 --> 01:03:11,746
- All right, what's the real reason?
1122
01:03:11,746 --> 01:03:12,747
What did you have against him?
1123
01:03:12,747 --> 01:03:14,874
- I told you, I don't know.
1124
01:03:14,874 --> 01:03:16,293
He was dancing with my girl.
1125
01:03:16,293 --> 01:03:17,961
- How long have you known this girl?
1126
01:03:17,961 --> 01:03:18,753
- A few days.
1127
01:03:20,338 --> 01:03:22,674
- When you left Carl Turner,
was he in good spirits?
1128
01:03:22,674 --> 01:03:23,508
- Sure he was.
1129
01:03:23,508 --> 01:03:24,342
- Was he drunk?
1130
01:03:24,342 --> 01:03:25,176
- No, not when we left.
1131
01:03:25,176 --> 01:03:26,886
- Well, have you got any explanation
1132
01:03:26,886 --> 01:03:29,139
as to why he should fall off that terrace?
1133
01:03:30,932 --> 01:03:34,144
- Yes, but it's a curious one.
1134
01:03:34,144 --> 01:03:35,395
- A curious one, huh?
1135
01:03:35,395 --> 01:03:36,688
Well, we'll get to it.
1136
01:03:37,939 --> 01:03:40,984
Oh, you both say you recall
seeing this China statue
1137
01:03:40,984 --> 01:03:42,360
in Carl's apartment.
1138
01:03:42,360 --> 01:03:45,947
Do either of you remember if
it was broken before you left?
1139
01:03:45,947 --> 01:03:46,740
- No.
1140
01:03:51,036 --> 01:03:52,620
- All right, gentlemen, you can both go.
1141
01:03:52,620 --> 01:03:54,039
I got nothing to hold you on.
1142
01:03:55,915 --> 01:03:58,335
Oh, what about that curious explanation?
1143
01:03:58,335 --> 01:04:00,754
- If you'll excuse me,
I have some work to do.
1144
01:04:00,754 --> 01:04:02,005
- Well, when we were in the Air Force,
1145
01:04:02,005 --> 01:04:04,257
we had an experience at the
place we were stationed.
1146
01:04:04,257 --> 01:04:06,468
We sneaked into a religious ceremony
1147
01:04:06,468 --> 01:04:08,345
where they worship snakes, cobras.
1148
01:04:08,345 --> 01:04:09,804
- Oh, Paul, not again.
1149
01:04:09,804 --> 01:04:11,514
- What's that got to
do with Turner's death?
1150
01:04:11,514 --> 01:04:12,849
- Well, we were discovered there
1151
01:04:12,849 --> 01:04:14,768
and the high priest put a curse on us,
1152
01:04:14,768 --> 01:04:16,978
said we'd all die, one by one.
1153
01:04:16,978 --> 01:04:18,021
There were six of us.
1154
01:04:19,189 --> 01:04:20,398
Nick died the next night,
1155
01:04:20,398 --> 01:04:23,026
then Rico was killed in a
car wreck and now, Carl.
1156
01:04:23,026 --> 01:04:25,695
- You think this curse
is killing you all, huh?
1157
01:04:25,695 --> 01:04:30,200
- No, but someone acting
as the agent of the curse.
1158
01:04:30,200 --> 01:04:32,035
- [Inspector] Got any ideas?
1159
01:04:32,035 --> 01:04:34,287
- Yes, Lisa Moya.
1160
01:04:35,663 --> 01:04:36,539
- You're crazy!
1161
01:04:36,539 --> 01:04:38,083
- Now, Tom, listen to me, please.
1162
01:04:38,083 --> 01:04:40,168
This is tough to say,
but it's been on my mind.
1163
01:04:40,168 --> 01:04:41,002
It's been bothering me.
1164
01:04:41,002 --> 01:04:42,045
- How can you bring Lisa into this?
1165
01:04:42,045 --> 01:04:42,879
What on earth have you got to go on?
1166
01:04:42,879 --> 01:04:43,713
- Just a hunch,
1167
01:04:43,713 --> 01:04:46,549
the flimsiest kind of
circumstantial evidence.
1168
01:04:46,549 --> 01:04:48,093
She moved into the apartment next door
1169
01:04:48,093 --> 01:04:49,386
and then all these things began happening.
1170
01:04:49,386 --> 01:04:50,387
- You can't convict someone
1171
01:04:50,387 --> 01:04:51,846
because she happens to
move into an apartment!
1172
01:04:51,846 --> 01:04:54,641
- I know I can't but I also
can't help the way I feel!
1173
01:04:54,641 --> 01:04:56,351
- You've got to do better than that.
1174
01:04:56,351 --> 01:04:57,644
- Oh, you bet you do.
1175
01:05:08,363 --> 01:05:12,909
- Look, Inspector, I know
this sounds ridiculous,
1176
01:05:12,909 --> 01:05:13,868
but give me a minute, will you?
1177
01:05:13,868 --> 01:05:15,620
And let me tell you the whole story?
1178
01:05:19,499 --> 01:05:21,209
(knocking on door)
1179
01:05:21,209 --> 01:05:22,043
- Come in, Tom.
1180
01:05:22,043 --> 01:05:22,836
The door's open.
1181
01:05:30,093 --> 01:05:31,511
Oh, hello.
1182
01:05:31,511 --> 01:05:32,554
Are you looking for Tom?
1183
01:05:32,554 --> 01:05:33,888
He's in the other apartment.
1184
01:05:35,473 --> 01:05:37,392
- No, I'm looking for you.
1185
01:05:38,435 --> 01:05:41,104
- Well, Tom and I are going
to leave in a few minutes.
1186
01:05:41,104 --> 01:05:42,522
Aren't you going to the play?
1187
01:05:45,859 --> 01:05:47,110
- What are you doing?
1188
01:05:47,110 --> 01:05:48,111
Stop it!
1189
01:05:49,487 --> 01:05:51,072
- I know how you got that.
1190
01:05:51,072 --> 01:05:51,906
- No, you don't.
1191
01:05:51,906 --> 01:05:52,740
-I do.
1192
01:05:52,740 --> 01:05:55,034
From a little statue in Carl's apartment.
1193
01:05:55,034 --> 01:05:56,035
- You must be insane.
1194
01:05:56,035 --> 01:05:59,038
- No, no, I finally figured it all out.
1195
01:05:59,038 --> 01:06:01,040
I remember the night Nick was killed.
1196
01:06:01,040 --> 01:06:03,918
We were driving in the jeep
when we saw Nick in the shadows.
1197
01:06:03,918 --> 01:06:05,753
There was a girl standing over him.
1198
01:06:05,753 --> 01:06:07,755
And I remember how you met
me outside the apartment
1199
01:06:07,755 --> 01:06:09,841
the night Carl was killed.
1200
01:06:09,841 --> 01:06:11,134
- What are you saying?
1201
01:06:11,134 --> 01:06:14,471
- That you killed them and
would have killed us all.
1202
01:06:14,471 --> 01:06:15,263
- But Why?
1203
01:06:16,389 --> 01:06:18,183
Why should you think I'd
do a thing like that?
1204
01:06:18,183 --> 01:06:19,184
Why should I?
1205
01:06:19,184 --> 01:06:21,478
- If you were a Lamian.
1206
01:06:21,478 --> 01:06:22,353
- I don't know what you're talking about.
1207
01:06:22,353 --> 01:06:23,730
- Oh, Yes, you do.
1208
01:06:23,730 --> 01:06:24,814
- Go away, please.
1209
01:06:24,814 --> 01:06:25,857
- So you can kill me, too?
1210
01:06:25,857 --> 01:06:27,317
- No, please.
1211
01:06:27,317 --> 01:06:28,276
- Now that I'm sure,
1212
01:06:29,152 --> 01:06:31,738
now that I've seen that cut on your arm,
1213
01:06:31,738 --> 01:06:34,324
will you let the police do a blood test?
1214
01:06:34,324 --> 01:06:35,492
- Of course, I will.
1215
01:06:36,701 --> 01:06:38,870
When Carl fell and the
crowd ran over to him,
1216
01:06:38,870 --> 01:06:41,789
I was standing by a fence with spikes.
1217
01:06:41,789 --> 01:06:43,041
I was pushed against it.
1218
01:06:43,041 --> 01:06:44,042
You can see.
1219
01:06:45,585 --> 01:06:46,586
Don't you believe me?
1220
01:06:47,921 --> 01:06:48,671
- No, I don't.
1221
01:06:50,381 --> 01:06:52,425
I'm going to call the police.
1222
01:06:52,425 --> 01:06:54,010
- No, Pete.
1223
01:06:54,010 --> 01:06:56,221
If I can prove that it wasn't I--
1224
01:06:56,221 --> 01:06:57,096
- But you can't.
1225
01:06:57,096 --> 01:06:58,890
- I can, I swear it.
1226
01:06:58,890 --> 01:07:01,643
I can show you where I was
when you were in service.
1227
01:07:01,643 --> 01:07:04,562
I have a passport with a date in it.
1228
01:07:04,562 --> 01:07:06,064
- Yeah, but what about Rico?
1229
01:07:06,064 --> 01:07:07,649
- You know that was an accident.
1230
01:07:10,318 --> 01:07:11,444
- Where's the passport?
1231
01:07:12,487 --> 01:07:13,279
- In my bedroom.
1232
01:07:14,989 --> 01:07:15,782
- [Pete] No.
1233
01:07:16,908 --> 01:07:18,201
- The windows are barred.
1234
01:07:18,201 --> 01:07:19,744
I can't possibly get out.
1235
01:07:20,620 --> 01:07:22,580
Please let me prove my story to you.
1236
01:07:24,832 --> 01:07:26,125
- Then prove it.
1237
01:07:32,507 --> 01:07:35,051
(somber music)
1238
01:07:52,527 --> 01:07:54,988
(tense music)
1239
01:08:16,843 --> 01:08:19,387
(mellow music)
1240
01:08:53,504 --> 01:08:54,297
- Tom.
1241
01:08:55,923 --> 01:08:58,134
- Well, you look wonderful.
1242
01:08:59,093 --> 01:09:00,011
- Thank you.
1243
01:09:02,722 --> 01:09:05,308
Darling, Julia told me about Carl.
1244
01:09:05,308 --> 01:09:07,560
I'm sorry, I think it's terrible.
1245
01:09:07,560 --> 01:09:08,311
- You saw Julia?
1246
01:09:09,228 --> 01:09:10,813
- For a few minutes this morning.
1247
01:09:11,689 --> 01:09:14,692
She told me that you had to
go to the police station.
1248
01:09:14,692 --> 01:09:16,402
Why did the police want to see you?
1249
01:09:17,320 --> 01:09:20,698
- Well, I knocked Carl down
last night, if you remember.
1250
01:09:20,698 --> 01:09:23,159
- Well, I remember, but
surely they don't think that--
1251
01:09:23,159 --> 01:09:24,285
- They don't know what to think.
1252
01:09:26,162 --> 01:09:27,497
- Well, didn't Paul explain?
1253
01:09:28,706 --> 01:09:30,208
- Paul's explanation was worse.
1254
01:09:31,626 --> 01:09:34,295
- Tom, what is Paul's explanation?
1255
01:09:35,755 --> 01:09:38,007
- Oh, it's a long story.
1256
01:09:38,007 --> 01:09:38,925
Let's skip it, huh?
1257
01:09:39,967 --> 01:09:41,177
- Look, I have a feeling
1258
01:09:41,177 --> 01:09:43,054
like you're avoiding something, why?
1259
01:09:44,639 --> 01:09:46,557
- No, I just don't wanna talk about it.
1260
01:09:47,850 --> 01:09:50,937
- I can guess, from Paul's
attitude toward me at the party.
1261
01:09:50,937 --> 01:09:52,438
It's about me, isn't it?
1262
01:09:54,273 --> 01:09:57,276
- All right, it's about you.
1263
01:09:59,821 --> 01:10:02,532
- Paul feels I'm responsible in some way.
1264
01:10:02,532 --> 01:10:03,408
But how could he?
1265
01:10:04,909 --> 01:10:07,620
- I don't know.
1266
01:10:07,620 --> 01:10:09,247
- How about you?
1267
01:10:09,247 --> 01:10:10,081
Do you think that I could've--
1268
01:10:10,081 --> 01:10:12,583
- I don't know what to think.
1269
01:10:12,583 --> 01:10:15,378
It'd be so much easier if
you'd be honest with me.
1270
01:10:15,378 --> 01:10:18,214
- Look, I think all this is very unfair.
1271
01:10:18,214 --> 01:10:21,217
If I could talk to Paul, I
know I could explain it to him.
1272
01:10:21,217 --> 01:10:23,636
- You'll have a chance to talk
to Paul later at the theater.
1273
01:10:25,888 --> 01:10:27,765
- I don't really care about Paul.
1274
01:10:27,765 --> 01:10:30,393
What I care about is you.
1275
01:10:30,393 --> 01:10:31,519
What do you wanna know?
1276
01:10:33,730 --> 01:10:36,733
- Well, just before we
got out of the Air Force.
1277
01:10:38,443 --> 01:10:39,652
It's such nonsense that,
1278
01:10:41,195 --> 01:10:44,782
and yet, I went through
a war with five guys.
1279
01:10:44,782 --> 01:10:49,370
In the space of a few short
weeks, three of them are dead.
1280
01:10:49,370 --> 01:10:53,040
Actually, I'm upset, and
I'm a little frightened.
1281
01:10:58,087 --> 01:10:59,630
- Of me?
1282
01:10:59,630 --> 01:11:00,423
- Of course not.
1283
01:11:01,466 --> 01:11:03,176
- Tom, nothing can happen to you.
1284
01:11:04,427 --> 01:11:05,303
It just can't.
1285
01:11:09,265 --> 01:11:10,308
- I hope you're right.
1286
01:11:13,102 --> 01:11:14,437
- What I wanted to say is,
1287
01:11:16,314 --> 01:11:18,357
if anything did happen to you, I'd die.
1288
01:11:21,277 --> 01:11:23,279
- Well, let's forget it, huh?
1289
01:11:23,279 --> 01:11:24,155
- I want to.
1290
01:11:25,156 --> 01:11:26,157
Please believe in me.
1291
01:11:27,492 --> 01:11:28,493
- I believe in you.
1292
01:11:30,286 --> 01:11:34,415
- Well, can't you show
me better than that?
1293
01:11:34,415 --> 01:11:36,959
(mellow music)
1294
01:11:41,464 --> 01:11:42,256
- Better?
1295
01:11:43,549 --> 01:11:44,342
- Much.
1296
01:11:52,099 --> 01:11:53,768
- I never would've believed it.
1297
01:11:53,768 --> 01:11:55,228
We did what you suggested.
1298
01:11:55,228 --> 01:11:57,939
Here's the autopsy report
on Turner and Nardi.
1299
01:11:57,939 --> 01:11:58,773
The coroner says,
1300
01:11:58,773 --> 01:12:01,734
"Death from asphyxiation
due to snake venom."
1301
01:12:01,734 --> 01:12:03,194
Venom from a large cobra.
1302
01:12:03,194 --> 01:12:04,028
- Now, will you believe me?
1303
01:12:04,028 --> 01:12:06,697
- Oh, I can't buy your
story about metamorphosis.
1304
01:12:06,697 --> 01:12:09,200
They'd throw me off the force
and into a straitjacket.
1305
01:12:09,200 --> 01:12:11,202
But I will pick up the girl
and hold her for questioning.
1306
01:12:11,202 --> 01:12:12,954
- That's all I ask, and let's hurry.
1307
01:12:16,999 --> 01:12:18,543
- Are you sure Paul
will be at the theater?
1308
01:12:18,543 --> 01:12:20,419
- Oh, I'm sure he will.
1309
01:12:42,942 --> 01:12:44,735
- No, no, no.
1310
01:12:44,735 --> 01:12:46,237
No, call the box office.
1311
01:12:50,366 --> 01:12:51,784
- Hello, I'm Mr. Markel.
1312
01:12:51,784 --> 01:12:53,327
Ms. Julia Thompson is expecting us.
1313
01:12:53,327 --> 01:12:54,161
- Just a minute.
1314
01:12:54,161 --> 01:12:55,329
I'll have to find her.
1315
01:12:55,329 --> 01:12:56,414
- Has Mr. Able come in yet?
1316
01:12:56,414 --> 01:12:57,373
- Mr. Able?
1317
01:12:57,373 --> 01:12:58,249
Could be.
1318
01:12:58,249 --> 01:13:01,252
So many people coming in and
out, it's hard to keep track.
1319
01:13:04,422 --> 01:13:06,632
(knocking)
1320
01:13:08,634 --> 01:13:10,094
- They're not in there.
1321
01:13:10,094 --> 01:13:10,887
- All right.
1322
01:13:17,518 --> 01:13:18,311
- Pete!
1323
01:13:22,064 --> 01:13:22,857
Inspector.
1324
01:13:25,985 --> 01:13:27,236
Look.
1325
01:13:27,236 --> 01:13:29,697
(tense music)
1326
01:13:31,240 --> 01:13:35,953
We've got to get a hold of
Tom at the theater right away.
1327
01:13:42,168 --> 01:13:45,129
(people chattering)
1328
01:13:46,881 --> 01:13:47,673
- You better go out front.
1329
01:13:47,673 --> 01:13:48,925
The show's about to start.
1330
01:13:48,925 --> 01:13:49,759
See you later.
1331
01:13:49,759 --> 01:13:50,593
- Good luck.
1332
01:13:50,593 --> 01:13:51,385
- Thanks.
1333
01:13:52,887 --> 01:13:53,679
Let's go.
1334
01:13:56,974 --> 01:13:59,060
(phone ringing)
1335
01:13:59,060 --> 01:14:00,645
- Yes?
1336
01:14:00,645 --> 01:14:02,480
Mr. Markel's out front.
1337
01:14:02,480 --> 01:14:04,023
- Well, get him, it's important.
1338
01:14:04,023 --> 01:14:05,316
- All right, just a minute.
1339
01:14:07,777 --> 01:14:10,655
(lively music)
1340
01:14:10,655 --> 01:14:11,781
- Where is Paul?
1341
01:14:11,781 --> 01:14:13,699
- Oh, he's probably still
in Julia's dressing room.
1342
01:14:13,699 --> 01:14:15,534
We'll see him in the box.
1343
01:14:15,534 --> 01:14:17,036
- Music's lovely.
1344
01:14:17,036 --> 01:14:18,329
- Yes.
1345
01:14:18,329 --> 01:14:19,121
- Mr. Markel.
1346
01:14:20,081 --> 01:14:21,749
There's a phone call for you.
1347
01:14:21,749 --> 01:14:22,750
It's important.
1348
01:14:23,626 --> 01:14:24,710
- Wonder who that can be?
1349
01:14:24,710 --> 01:14:25,628
- I don't know.
1350
01:14:25,628 --> 01:14:27,880
Never had so much fuss.
1351
01:14:27,880 --> 01:14:30,132
Phone calls, visitors.
1352
01:14:30,132 --> 01:14:31,342
- Here, you go ahead.
1353
01:14:31,342 --> 01:14:33,094
I'll be there in a minute.
1354
01:14:46,857 --> 01:14:48,317
- Hello?
1355
01:14:48,317 --> 01:14:49,276
Yeah, where are you?
1356
01:14:49,276 --> 01:14:51,070
(attendees applauding from a distance)
1357
01:14:51,070 --> 01:14:52,321
I can't hear you.
1358
01:14:52,321 --> 01:14:53,531
- Tom, listen to me.
1359
01:14:53,531 --> 01:14:55,032
Something terrible has happened.
1360
01:14:55,032 --> 01:14:58,035
We found Pete dead in Lisa's apartment.
1361
01:15:00,788 --> 01:15:02,707
- I don't believe it.
1362
01:15:02,707 --> 01:15:06,293
- Snakebite, same as Nick,
same as Rico, same as Carl.
1363
01:15:07,169 --> 01:15:09,714
(lively music)
1364
01:15:11,924 --> 01:15:13,259
- Yes, she's here with me.
1365
01:15:14,760 --> 01:15:15,928
She's out front.
1366
01:15:15,928 --> 01:15:17,430
- Now, don't let her suspect anything,
1367
01:15:17,430 --> 01:15:19,974
but whatever you do, hold
her until we get there.
1368
01:15:19,974 --> 01:15:21,600
- Yes, I understand.
1369
01:15:27,273 --> 01:15:28,232
- Come on, let's go.
1370
01:15:28,232 --> 01:15:29,859
- Call the coroner and stay here.
1371
01:16:04,393 --> 01:16:07,271
(knocking on door)
1372
01:16:12,068 --> 01:16:13,194
- [Lisa] Paul?
1373
01:16:19,366 --> 01:16:21,994
(siren wailing)
1374
01:16:32,379 --> 01:16:34,924
(mellow music)
1375
01:16:51,357 --> 01:16:54,318
(suspenseful music)
1376
01:17:01,534 --> 01:17:03,828
(screaming)
1377
01:17:07,748 --> 01:17:10,042
(screaming)
1378
01:17:18,926 --> 01:17:20,594
- Stay where you are!
1379
01:17:23,639 --> 01:17:25,099
- Tom, be careful!
1380
01:17:31,188 --> 01:17:33,566
(shattering)
1381
01:17:41,365 --> 01:17:43,033
- Move over there, quick!
1382
01:17:45,494 --> 01:17:47,955
(tense music)
1383
01:18:17,651 --> 01:18:20,196
(somber music)
1384
01:18:23,073 --> 01:18:25,451
(tense music)
1385
01:18:41,342 --> 01:18:43,886
(somber music)
1386
01:19:18,837 --> 01:19:21,382
(somber music)
1387
01:19:24,468 --> 01:19:27,096
(somber music)
88067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.