Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,318 --> 00:01:44,153
I hate giving up without trying
2
00:01:45,024 --> 00:01:47,322
It's definitely best to put it into action
3
00:01:47,693 --> 00:01:51,129
We must do our best in that case
4
00:01:52,331 --> 00:01:54,299
In what aspect?
5
00:01:56,769 --> 00:01:58,327
In every aspect.
6
00:01:58,470 --> 00:02:01,200
There must be a sense of accomplishment
7
00:02:01,340 --> 00:02:03,501
Even if it's a crime?
8
00:02:04,109 --> 00:02:06,168
I didn't say that.
9
00:02:06,278 --> 00:02:07,745
Mr detective you are an asshole.
10
00:02:08,247 --> 00:02:09,475
Sorry
11
00:02:19,658 --> 00:02:24,652
I can differentiate btn right and wrong.
12
00:02:26,298 --> 00:02:27,697
So Mr Matsuoka is a
man of principles
13
00:02:27,833 --> 00:02:29,095
Yes
14
00:02:29,835 --> 00:02:32,030
You might not believe it.
15
00:02:32,171 --> 00:02:34,298
I have my principles
16
00:02:35,107 --> 00:02:40,670
It might be hard for
the police to understand
17
00:02:41,814 --> 00:02:45,250
Yes, it's a pity.
18
00:02:48,287 --> 00:02:49,618
Mr Policeman
19
00:02:51,290 --> 00:02:53,121
Can I have a cigarette?
20
00:02:53,225 --> 00:02:54,817
You must be joking, of course not.
21
00:02:55,160 --> 00:02:57,424
I haven't smoke for a whole week
22
00:03:11,610 --> 00:03:12,577
Takakura senior
23
00:03:12,678 --> 00:03:15,613
I will send Matsuoka
to the detention center
24
00:03:15,714 --> 00:03:18,239
I would like to speak to him.
25
00:03:18,350 --> 00:03:19,647
Can't be done.
26
00:03:19,785 --> 00:03:22,777
He has to be handed over to the prosecutor
27
00:03:23,122 --> 00:03:27,115
Nogami,he is completely psychotic.
28
00:03:27,459 --> 00:03:31,418
What a rare case this is.
29
00:03:31,530 --> 00:03:33,828
He killed eight people
30
00:03:35,300 --> 00:03:37,234
He can only be an idiot.
31
00:03:37,369 --> 00:03:40,167
Just give me one more day.
32
00:03:40,272 --> 00:03:42,763
I have alot of questions for him.
33
00:03:58,657 --> 00:04:00,318
Suspect escaped!
34
00:04:16,341 --> 00:04:18,502
The perp has a weapon.
35
00:04:25,851 --> 00:04:28,411
What are you doing? Stop right now.
36
00:04:28,587 --> 00:04:29,884
Let her go.
37
00:04:32,357 --> 00:04:35,155
Hey, let me do the negotiation.
38
00:04:36,428 --> 00:04:38,828
Mr detective, i have to thank you.
39
00:04:38,964 --> 00:04:42,730
Matsuoka, your actions are futile.
40
00:04:42,868 --> 00:04:44,597
You will not escape.
41
00:04:44,736 --> 00:04:46,294
Is that right?
42
00:04:46,505 --> 00:04:48,564
If i don't try i won't know.
43
00:04:49,374 --> 00:04:51,171
Nogami, firearms down.
44
00:04:53,278 --> 00:04:54,745
You think about it
45
00:04:55,781 --> 00:04:58,750
You are calling the shots now.
46
00:04:59,585 --> 00:05:01,815
You can have anything you want.
47
00:05:02,788 --> 00:05:04,688
But if you hurt the hostage.
48
00:05:05,357 --> 00:05:06,688
The priviledge that you now hold.
49
00:05:06,792 --> 00:05:08,817
will disappear.
50
00:05:12,564 --> 00:05:14,657
I thought you are a man of principles?
51
00:05:16,935 --> 00:05:19,597
Hand over the fork.
52
00:05:19,905 --> 00:05:22,339
Are you preparing to grab the fork?
53
00:05:22,574 --> 00:05:23,905
I will never do that.
54
00:05:24,009 --> 00:05:25,909
Do you dare to back face me?
55
00:05:26,245 --> 00:05:27,542
Why not?
56
00:05:29,414 --> 00:05:30,745
You really dare to
57
00:05:33,485 --> 00:05:36,249
Now you are looking at a man of principles.
58
00:05:40,826 --> 00:05:42,726
To emergency room, quick.
59
00:05:45,264 --> 00:05:46,856
Takakura senior, you okay?
60
00:06:09,988 --> 00:06:12,548
Do i place this in the kitchen, Yasuko?
61
00:06:12,658 --> 00:06:14,592
Yes, just place it there.
62
00:06:23,769 --> 00:06:24,929
Ill be tying Marcus outside.
63
00:06:25,070 --> 00:06:26,560
Thank you.
64
00:06:26,972 --> 00:06:30,464
You'll be living
outside from today onwards.
65
00:06:51,697 --> 00:06:55,758
Haven't had time to
rest for several years.
66
00:06:56,468 --> 00:06:57,765
That's a long time.
67
00:06:58,637 --> 00:07:00,832
It's the best to be relax.
68
00:07:01,373 --> 00:07:03,637
Isn't quitting the police force good?
69
00:07:03,842 --> 00:07:04,968
Yes
70
00:07:05,811 --> 00:07:07,938
Is everything fine with teaching
at the university?
71
00:07:08,046 --> 00:07:11,914
It's interesting to talk to the students.
72
00:07:13,418 --> 00:07:16,319
I am quite suitable to be a lecturer.
73
00:07:16,655 --> 00:07:18,384
Then I am very glad
74
00:07:19,591 --> 00:07:21,991
Lets continue to tidy up.
75
00:07:23,528 --> 00:07:25,359
Don't forget this before dark.
76
00:07:27,666 --> 00:07:28,928
What's this for?
77
00:07:29,935 --> 00:07:31,960
A present for the neighbours.
78
00:08:00,799 --> 00:08:02,027
Coming
79
00:08:02,434 --> 00:08:04,664
Hi, we just moved into the unit below
80
00:08:04,803 --> 00:08:06,498
I am Takakura
81
00:08:08,006 --> 00:08:09,098
Hello
82
00:08:09,541 --> 00:08:12,567
Please look out for us in the near future.
83
00:08:12,711 --> 00:08:13,678
I will
84
00:08:13,779 --> 00:08:16,748
This is a token of appreciation.
85
00:08:17,482 --> 00:08:21,543
We do not exchange
gifts with the neighbours
86
00:08:21,653 --> 00:08:26,613
The formalities are a hassle.
87
00:08:34,099 --> 00:08:37,068
She is my mom, she is sick.
88
00:08:38,804 --> 00:08:40,738
That's sad to hear.
89
00:08:40,839 --> 00:08:43,535
Yasuko, we are leaving.
90
00:08:43,775 --> 00:08:46,869
Please lookout for us.
91
00:08:52,751 --> 00:08:54,048
Lets go next door
92
00:09:17,609 --> 00:09:19,509
You press it.
93
00:09:19,945 --> 00:09:21,207
Me?
94
00:09:37,028 --> 00:09:38,825
We will come again.
95
00:09:59,184 --> 00:10:00,776
as we enter the twentieth century
96
00:10:00,919 --> 00:10:04,013
almost every country in the world
97
00:10:04,122 --> 00:10:05,919
There exist the presenceof
serial murderers.
98
00:10:06,057 --> 00:10:09,891
It is a modern form of criminal plague.
99
00:10:10,061 --> 00:10:12,222
With america at the epicentre
100
00:10:12,531 --> 00:10:15,159
Criminal psychological analysis
developed rapidly
101
00:10:15,267 --> 00:10:18,896
It can be differentiate into 3 categories.
102
00:10:19,237 --> 00:10:23,833
They are pattern, random
103
00:10:23,975 --> 00:10:26,102
And hybrid patterned with randomness
104
00:10:27,112 --> 00:10:30,741
The FBI have a firm grasp of
the first 2 categories
105
00:10:30,849 --> 00:10:34,046
and it's detailed criminal characteristics
106
00:10:34,185 --> 00:10:37,814
This type of killer identification
rate increased significantly
107
00:10:37,923 --> 00:10:40,153
The problem lies in the hybrid
108
00:10:40,258 --> 00:10:44,058
They are nearly impossible to analyse
109
00:10:44,663 --> 00:10:46,893
regardless of their motive to kill
110
00:10:46,998 --> 00:10:49,125
or cycle of repetition and relevance
111
00:10:49,234 --> 00:10:53,170
It can be very confusing
during the police investigation.
112
00:10:53,838 --> 00:11:00,073
Theres several serial
murder cases that i am in
113
00:11:00,178 --> 00:11:02,646
that are of the hybrid kind
114
00:11:03,281 --> 00:11:06,910
That means, the theory of criminal analysis
115
00:11:07,252 --> 00:11:12,656
or the FBI scientific research are no help
116
00:11:30,075 --> 00:11:33,238
Okawa, can I ask you a question?
117
00:11:34,045 --> 00:11:35,205
Yes
118
00:11:36,181 --> 00:11:37,739
After the lecturer finish the lecture
119
00:11:37,849 --> 00:11:40,750
Usually what do they do?
120
00:11:42,621 --> 00:11:45,317
Indulge in research of
respective areas of expertise.
121
00:11:46,124 --> 00:11:47,716
Oh right.
122
00:11:58,737 --> 00:12:02,104
Then, what are you doing?
123
00:12:03,274 --> 00:12:05,242
I am categorising
124
00:12:06,177 --> 00:12:09,840
the homicide cases of Kanto
region in 10 years
125
00:12:10,949 --> 00:12:12,109
Wow
126
00:12:18,256 --> 00:12:19,723
Amazing
127
00:12:20,692 --> 00:12:22,057
Okay
128
00:12:23,261 --> 00:12:24,922
What is this case about?
129
00:12:27,365 --> 00:12:31,028
Nakamachi robbery murder case, solved
130
00:12:32,137 --> 00:12:33,229
How about this?
131
00:12:34,806 --> 00:12:38,674
Aoba-cho random murder case, solved
132
00:12:42,747 --> 00:12:44,874
This happened quite far away?
133
00:12:49,220 --> 00:12:52,781
Hino City,disappearance of a family of 3
134
00:12:53,024 --> 00:12:55,185
Unsolved
135
00:12:58,697 --> 00:13:00,426
Oh, Hino city case.
136
00:13:00,899 --> 00:13:03,367
It took place about six years ago
137
00:13:04,436 --> 00:13:06,927
Mr Honda Yohei and wife Kyoko
138
00:13:07,038 --> 00:13:08,767
and eldest son Yousuke
139
00:13:08,907 --> 00:13:11,273
The disappeared at the same time.
140
00:13:12,243 --> 00:13:15,679
Didn't you handle that
case Professor Takakura?
141
00:13:15,780 --> 00:13:17,179
I didn't participate directly.
142
00:13:18,049 --> 00:13:20,882
But why is it a muder case?
143
00:13:21,352 --> 00:13:23,047
Not sure.
144
00:13:38,970 --> 00:13:41,734
The youngest daughter was found.
145
00:13:42,173 --> 00:13:45,267
Honda Hayakawa, 2nd grade that year.
146
00:13:45,777 --> 00:13:47,005
Oh i remember,
147
00:13:47,412 --> 00:13:49,004
Her testimony was inconsistent
148
00:13:49,147 --> 00:13:51,479
she was determined unfit to testify
149
00:13:52,450 --> 00:13:55,010
Do you know where she lives now?
150
00:13:55,353 --> 00:13:58,789
I don't know, it is not here in the files.
151
00:13:58,890 --> 00:14:00,482
Is there a photo of
the home surrounding?
152
00:14:00,825 --> 00:14:02,087
No
153
00:14:04,329 --> 00:14:05,887
Oh
154
00:14:15,440 --> 00:14:19,240
Would professor Takakura
like to visit the crime scene?
155
00:14:19,344 --> 00:14:20,743
Huh?
156
00:14:24,082 --> 00:14:26,243
I always wanted to see
157
00:14:26,351 --> 00:14:30,048
a real detective doing crime
scene investigation.
158
00:14:30,789 --> 00:14:33,986
Please, i am not a detective anymore
159
00:15:57,342 --> 00:15:59,037
Whats that?
160
00:16:02,447 --> 00:16:05,610
Sorry, I thought nobody was home
161
00:16:06,584 --> 00:16:09,178
I am Takakura, i just moved in yesterday.
162
00:16:09,587 --> 00:16:12,055
Please accept this token of appreciation
163
00:16:12,156 --> 00:16:14,249
I am asking you what's that?
164
00:16:15,660 --> 00:16:18,527
It's chocolate
165
00:16:19,197 --> 00:16:20,630
Chocolate?
166
00:16:22,467 --> 00:16:28,201
Those luxurious sweets thats 1000 yen each?
167
00:16:28,306 --> 00:16:29,933
Is it those chocolate?
168
00:16:30,074 --> 00:16:31,302
Not those kind
169
00:16:31,409 --> 00:16:32,637
If so,
170
00:16:32,977 --> 00:16:33,204
I am sorry
171
00:16:33,344 --> 00:16:37,371
I do not hate chocolate
172
00:16:38,349 --> 00:16:39,941
Please accept
173
00:16:59,203 --> 00:17:01,034
Do you have a dog?
174
00:17:02,941 --> 00:17:03,464
Yes, i do.
175
00:17:03,608 --> 00:17:05,405
I love dogs too.
176
00:17:07,011 --> 00:17:09,138
I will keep my dog in check.
177
00:17:10,415 --> 00:17:12,940
You will keep the dog in check?
178
00:17:13,217 --> 00:17:14,343
Yes
179
00:17:15,286 --> 00:17:17,345
Theres no need for that.
180
00:17:21,426 --> 00:17:24,486
If you feel the dogharrassing
you, please do tell.
181
00:17:24,595 --> 00:17:25,994
Alright
182
00:17:27,665 --> 00:17:30,395
Please do lookout for us
183
00:17:58,696 --> 00:18:00,527
That's the honda house.
184
00:18:00,631 --> 00:18:01,689
Where is it?
185
00:18:02,033 --> 00:18:04,524
The brown roof building right
next to the railway.
186
00:18:08,373 --> 00:18:12,070
do you sense of criminal activity?
187
00:18:12,510 --> 00:18:14,341
I won't know at this distance
188
00:18:41,172 --> 00:18:43,106
Seems like an empty house
189
00:18:48,479 --> 00:18:50,037
Is there anything out of place?
190
00:18:51,215 --> 00:18:54,343
Can't tell yet.
191
00:19:07,732 --> 00:19:09,359
Should we go in?
192
00:19:10,835 --> 00:19:14,566
Well, we shouldn't be too involved.
193
00:19:22,747 --> 00:19:23,679
I am home
194
00:19:23,815 --> 00:19:25,476
welcome home.
195
00:19:25,716 --> 00:19:28,207
I am busy at the moment
196
00:19:28,586 --> 00:19:29,712
Thats fine
197
00:19:38,129 --> 00:19:40,461
The lights are on in the Nishino
family home next door
198
00:19:40,665 --> 00:19:42,633
Should we say hello?
199
00:19:43,201 --> 00:19:44,634
Alright.
200
00:19:46,871 --> 00:19:49,669
It's a tad late, we will go next time.
201
00:19:57,381 --> 00:19:58,609
It's done
202
00:20:05,857 --> 00:20:08,155
Amazing, it's a feast.
203
00:20:08,292 --> 00:20:10,783
I can do alot with the ingredients we have
204
00:20:15,900 --> 00:20:17,197
that's delicious
205
00:20:17,368 --> 00:20:19,495
That's great.
206
00:20:27,812 --> 00:20:29,837
What happen today, Yasuko?
207
00:20:33,551 --> 00:20:35,212
It's nothing really.
208
00:20:35,319 --> 00:20:36,343
what is it.
209
00:20:39,190 --> 00:20:42,125
Nishino, our next door neighbour
210
00:20:43,394 --> 00:20:45,294
doesn't seem too friendly
211
00:20:46,430 --> 00:20:47,761
How's that?
212
00:20:50,168 --> 00:20:52,864
Totally ignores everything i say
213
00:20:54,772 --> 00:20:56,239
Should say he is a wierdo
214
00:20:56,374 --> 00:20:58,638
or he has a very cold temperament
215
00:21:00,945 --> 00:21:02,503
Theres all kinds of people out there.
216
00:21:02,613 --> 00:21:04,808
But most of the bad guys
217
00:21:04,949 --> 00:21:08,350
appears to be decent people
in their neighbourhood
218
00:21:08,452 --> 00:21:10,147
If you see it from this
point of view, it's safe
219
00:21:12,223 --> 00:21:13,656
What are you talking about?
220
00:21:14,392 --> 00:21:18,556
The killer lead 4 prostitutes into the room
221
00:21:18,696 --> 00:21:20,687
put on handcuffs and rape them
222
00:21:20,798 --> 00:21:25,167
then ferry them on a private
plane to a secluded mountain
223
00:21:25,269 --> 00:21:27,237
and left them in the forest
224
00:21:27,371 --> 00:21:30,636
subsequently, he hunted them with a rifle
225
00:21:31,275 --> 00:21:33,539
It's really on a different scale in america
226
00:21:47,391 --> 00:21:49,723
It's been a long time, Takakura senior
227
00:21:50,528 --> 00:21:52,325
You actually found me here
228
00:21:52,430 --> 00:21:55,524
Yes i can be at ease
upon knowing that you are well.
229
00:21:55,633 --> 00:21:57,430
Have your wounds healed?
230
00:21:57,635 --> 00:21:58,727
Yes
231
00:22:02,540 --> 00:22:03,905
I've called you several times
232
00:22:04,008 --> 00:22:04,940
did you changed your number?
233
00:22:05,276 --> 00:22:06,402
Yes
234
00:22:06,811 --> 00:22:08,438
That explains
235
00:22:09,313 --> 00:22:11,543
Any chance you don't want to see me?
236
00:22:12,850 --> 00:22:14,909
We don't have anything to talk about.
237
00:22:15,886 --> 00:22:17,547
Theres something we need to talk about
238
00:22:18,889 --> 00:22:20,220
Takakura senior, i understand you visited
239
00:22:20,358 --> 00:22:22,258
the Hino city crime scene
240
00:22:23,294 --> 00:22:24,818
Your news sure travels fast.
241
00:22:25,529 --> 00:22:27,724
I am still a police afterall
242
00:22:32,970 --> 00:22:34,870
why are you there?
243
00:22:39,810 --> 00:22:41,437
Thank you.
244
00:22:42,446 --> 00:22:44,971
I did go to the Hino city crime scene
245
00:22:45,816 --> 00:22:48,478
I am very concerned ,why
is there no sign of a crime
246
00:22:48,586 --> 00:22:51,419
but its categorise as a murder case
247
00:22:51,956 --> 00:22:54,356
the disappearance of the 3 in the family
248
00:22:54,492 --> 00:22:56,585
might be to hide from debtors
249
00:22:57,561 --> 00:23:00,496
but a little girl was left behind
250
00:23:00,965 --> 00:23:03,957
I can't think of any reason
251
00:23:04,669 --> 00:23:06,569
and she was determined to not have
the capacity to testify
252
00:23:06,671 --> 00:23:07,831
Thats right
253
00:23:08,973 --> 00:23:11,669
Why is she the only one left behind?
254
00:23:12,677 --> 00:23:17,705
did the police do a phychoanalysis on her?
255
00:23:20,851 --> 00:23:22,716
Most probably not
256
00:23:23,487 --> 00:23:25,512
she was only a
secondaryschool student then
257
00:23:25,790 --> 00:23:28,953
A secondary school kid is not a baby.
258
00:23:31,595 --> 00:23:34,860
If you were incharge then...
259
00:23:39,070 --> 00:23:41,504
a detective with psychoanalysis background
260
00:23:41,605 --> 00:23:44,335
there was only you at that time
261
00:23:47,778 --> 00:23:50,576
that's why it lead to the failure
262
00:23:52,917 --> 00:23:55,477
Let's just forget it
263
00:23:56,754 --> 00:23:58,312
Sorry
264
00:24:07,665 --> 00:24:12,329
Would you like to meet her?
265
00:24:15,740 --> 00:24:18,402
the police had stop investigating the case.
266
00:24:18,576 --> 00:24:21,477
Can't even summon her to the
station for interragation anymore.
267
00:24:22,513 --> 00:24:25,482
If i want to meet her privately
268
00:24:25,916 --> 00:24:28,476
she won't see me.
269
00:24:30,020 --> 00:24:34,480
but you do have a chance
270
00:24:55,746 --> 00:25:00,615
Nogami, should we return to
the scene of the crime first.
271
00:25:01,652 --> 00:25:03,711
There is clearly a problem
272
00:25:04,588 --> 00:25:06,988
There's the unique scent of a crime scene
273
00:25:10,895 --> 00:25:13,659
Ah right, wait a minute
274
00:25:28,546 --> 00:25:31,982
Marcus, stop
275
00:25:33,017 --> 00:25:34,109
Sorry
276
00:25:34,452 --> 00:25:35,510
Come quick
277
00:25:35,619 --> 00:25:37,109
Marcus come
278
00:25:39,590 --> 00:25:40,852
Marcus
279
00:25:43,928 --> 00:25:46,863
I like dogs but he is very aggressive
280
00:25:48,833 --> 00:25:50,460
very sorry about that
281
00:25:50,568 --> 00:25:51,193
it's alright
282
00:25:51,502 --> 00:25:52,696
Come
283
00:25:57,107 --> 00:25:58,768
are you alright
284
00:26:07,218 --> 00:26:08,583
Madame
285
00:26:10,488 --> 00:26:13,821
i am very sorry yesterday
286
00:26:13,924 --> 00:26:15,050
its alright
287
00:26:16,927 --> 00:26:18,918
My attitude was not very nice
288
00:26:22,166 --> 00:26:23,895
please don't mention it
289
00:26:24,568 --> 00:26:26,502
people in this neighbourhood generally
mind their own business
290
00:26:26,604 --> 00:26:28,936
we don't interact with the neighbours
291
00:26:29,139 --> 00:26:31,505
I've become that way too
292
00:26:33,077 --> 00:26:34,567
ah okay
293
00:26:36,547 --> 00:26:38,879
i will be mindful of myself
294
00:26:57,568 --> 00:27:01,629
did you make those chocolate?
295
00:27:02,239 --> 00:27:04,036
yes, you figure it out.
296
00:27:04,141 --> 00:27:07,872
of course, they are delicious.
297
00:27:08,612 --> 00:27:10,807
oh really? thats great.
298
00:27:11,549 --> 00:27:13,210
please lookout for me in the future.
299
00:27:13,651 --> 00:27:14,982
likewise, likewise
300
00:27:17,254 --> 00:27:17,845
my daughter
301
00:27:17,955 --> 00:27:19,684
hey
302
00:27:20,591 --> 00:27:23,754
i have a daughter and wife
303
00:27:24,094 --> 00:27:24,685
i am home
304
00:27:24,828 --> 00:27:27,922
Welcome home, this is
our neighbour Mrs Takakura
305
00:27:28,032 --> 00:27:29,624
Hello, I am Nishino Mio
306
00:27:29,733 --> 00:27:31,200
Hello
307
00:27:31,702 --> 00:27:34,068
He is Marcus
308
00:27:35,739 --> 00:27:37,229
Hi, how are you.
309
00:27:38,342 --> 00:27:39,866
Marcus is very happy
310
00:27:40,010 --> 00:27:42,240
the dog seems to like Mio
311
00:27:42,346 --> 00:27:44,610
maybe ill meet your wife next time
312
00:27:45,749 --> 00:27:47,580
what do you mean?
313
00:27:50,120 --> 00:27:52,213
nothing in particuliar
314
00:27:53,624 --> 00:27:55,182
is there anything out of the ordinary?
315
00:27:56,827 --> 00:27:58,055
No there isn't
316
00:27:59,363 --> 00:28:01,888
Mio, your mom is waiting for you.
317
00:28:11,976 --> 00:28:16,640
this is my first time here
318
00:28:17,314 --> 00:28:19,179
this is really wierd...
319
00:28:19,717 --> 00:28:22,015
you feel this is way out of place too?
320
00:28:22,386 --> 00:28:25,719
thats right, how do i put it
321
00:28:25,956 --> 00:28:28,686
a special feeling specific to crime scenes
322
00:28:41,171 --> 00:28:44,971
excuse me, are you miss Honda Saki?
323
00:28:47,111 --> 00:28:49,773
we are not with the police
324
00:28:50,080 --> 00:28:51,877
are you reporters?
325
00:28:52,016 --> 00:28:56,385
no, i am professor
Takakura from Togaku University
326
00:28:57,054 --> 00:28:57,918
He is?
327
00:28:59,723 --> 00:29:01,315
I am Norizaku Nogami
328
00:29:02,793 --> 00:29:05,694
I teach ciminal psychology
329
00:29:06,263 --> 00:29:09,664
for the academic view of
the crime scene investigation
330
00:29:10,934 --> 00:29:12,868
miss honda, why are you here?
331
00:29:13,404 --> 00:29:15,770
because i lived here in the past.
332
00:29:16,040 --> 00:29:18,270
but it had been over 6 years
333
00:29:18,409 --> 00:29:21,401
sorry, i dont have anything to say
334
00:29:23,681 --> 00:29:26,411
please, just spare us a bit of your time
335
00:29:29,853 --> 00:29:32,822
miss honda, if you need help
336
00:29:32,956 --> 00:29:34,719
feel free to approach me
337
00:29:35,225 --> 00:29:39,753
to seek the truth would be too ideal
338
00:29:39,863 --> 00:29:41,956
but that is what we are after
339
00:29:43,267 --> 00:29:45,098
don't you want to know?
340
00:29:45,269 --> 00:29:48,261
what exactly happen 6 years prior?
341
00:29:51,008 --> 00:29:52,202
goodbye
342
00:29:52,309 --> 00:29:53,776
please hold on
343
00:29:59,817 --> 00:30:02,251
she must have been hounded by
the police and media
344
00:30:02,352 --> 00:30:04,149
asking about ridiculous things
345
00:30:04,321 --> 00:30:05,788
yes
346
00:30:06,857 --> 00:30:13,729
but why did she come back here?
347
00:31:03,046 --> 00:31:04,377
Mr Takakura?
348
00:31:06,517 --> 00:31:08,348
So it is Mr Takakura
349
00:31:08,819 --> 00:31:10,286
I am your neightbour Nishino
350
00:31:10,420 --> 00:31:12,251
Hello, how are you?
351
00:31:12,489 --> 00:31:16,220
What is with your wife?
352
00:31:16,360 --> 00:31:18,351
she keeps asking about my private affairs.
353
00:31:18,462 --> 00:31:20,362
I feel very bothered
354
00:31:20,564 --> 00:31:23,397
why are you checking on others?
355
00:31:25,035 --> 00:31:25,797
so sorry
356
00:31:25,903 --> 00:31:27,996
we live in a small social circle
357
00:31:28,105 --> 00:31:30,266
if we can't trust the neighbours
358
00:31:30,507 --> 00:31:32,441
how can we continue living on here?
359
00:31:34,344 --> 00:31:36,005
I will talk to her
360
00:31:37,447 --> 00:31:38,778
My family is a bit more informal
361
00:31:38,916 --> 00:31:40,816
Is there anything she finds annoying?
362
00:31:45,289 --> 00:31:47,780
No, I'm really sorry
363
00:31:47,891 --> 00:31:50,951
please, you seem trustworthy
364
00:31:51,061 --> 00:31:53,427
that's why i am here to talk to you
365
00:31:53,564 --> 00:31:55,532
if i don't
366
00:31:55,866 --> 00:31:58,858
what might be the outcome?
367
00:32:02,306 --> 00:32:05,002
thank you for your time.
368
00:32:22,059 --> 00:32:23,356
digging in
369
00:32:24,928 --> 00:32:26,896
whats bothering you?
370
00:32:28,165 --> 00:32:34,229
the nextdoor neighbour
mr Nishino is being ridiculous
371
00:32:34,538 --> 00:32:35,971
you think that too?
372
00:32:36,373 --> 00:32:38,307
i met him while returning home
373
00:32:38,442 --> 00:32:40,137
and he scolded me.
374
00:32:40,310 --> 00:32:41,902
what did he say?
375
00:32:42,880 --> 00:32:44,438
some inexplicable words
376
00:32:46,049 --> 00:32:47,607
is it about marcus?
377
00:32:47,985 --> 00:32:52,445
no, its mundane issues,i
forgot what is it about.
378
00:32:53,323 --> 00:32:55,018
don't take it to heart
379
00:32:55,259 --> 00:32:56,385
if theres any problem
380
00:32:56,526 --> 00:32:58,517
i have alot of friends in the police force
381
00:33:01,231 --> 00:33:04,962
i think we should stop interacting
with the neighbours
382
00:33:05,068 --> 00:33:07,332
don't look for trouble
383
00:33:12,609 --> 00:33:14,133
coming
384
00:33:30,661 --> 00:33:31,491
i called yesterday
385
00:33:31,595 --> 00:33:33,563
Togaku University Professor Takakura
386
00:33:33,664 --> 00:33:35,222
excuse me, is miss Honda Saki in?
387
00:33:35,332 --> 00:33:36,594
she is not around
388
00:33:36,934 --> 00:33:37,958
oh okay
389
00:33:38,068 --> 00:33:40,502
she doesnt live here, stop coming.
390
00:33:40,604 --> 00:33:43,164
Grandma, is it alright
391
00:33:49,179 --> 00:33:51,477
I am sorry, we will talk below.
392
00:33:51,581 --> 00:33:52,946
alright
393
00:33:56,219 --> 00:34:00,383
In truth, i don't quite remember the events
394
00:34:02,592 --> 00:34:05,425
during the time the family disappear
395
00:34:06,396 --> 00:34:09,365
i have a very vague memory
of the whole episode
396
00:34:10,500 --> 00:34:12,024
alright
397
00:34:13,704 --> 00:34:17,196
but recently
398
00:34:17,541 --> 00:34:21,204
i remember some fragments
399
00:34:25,015 --> 00:34:29,452
i am not sure how much truth is in it
400
00:34:32,756 --> 00:34:35,953
but at least 10% should be the truth
401
00:34:36,360 --> 00:34:39,591
the process of reaffirming memories
is quite interesting
402
00:34:40,697 --> 00:34:42,221
interesting?
403
00:34:44,001 --> 00:34:45,195
sorry
404
00:34:45,402 --> 00:34:48,371
its my guilty pleasure
to mix my work with hobby
405
00:34:49,239 --> 00:34:51,639
do you treat this as a hobby?
406
00:34:52,242 --> 00:34:53,470
yes
407
00:34:57,347 --> 00:34:59,212
but i am very serious about it
408
00:35:06,023 --> 00:35:07,251
auntie how are you?
409
00:35:08,425 --> 00:35:11,292
hello, you got off from school?
410
00:35:38,588 --> 00:35:39,452
who is that?
411
00:35:39,589 --> 00:35:41,489
I am Takakura
412
00:35:41,591 --> 00:35:42,717
i made too much buttered vegetable
stew yesterday
413
00:35:43,060 --> 00:35:45,153
do you want some?
414
00:36:01,778 --> 00:36:04,110
please take this
415
00:36:11,154 --> 00:36:14,055
this will leak
416
00:36:24,801 --> 00:36:26,200
please give it to your wife
417
00:36:26,303 --> 00:36:29,795
would you like to see my wife?
418
00:36:31,341 --> 00:36:32,774
is she home?
419
00:36:33,110 --> 00:36:36,079
she is, please come in
420
00:36:36,379 --> 00:36:38,574
thank you
421
00:36:56,233 --> 00:36:57,700
excuse me
422
00:36:57,801 --> 00:36:59,735
please come in
423
00:37:10,847 --> 00:37:12,610
is there any problem?
424
00:37:12,883 --> 00:37:13,440
no
425
00:37:13,550 --> 00:37:14,778
please come in
426
00:37:21,324 --> 00:37:23,588
Mio, Mrs Takakura is here
427
00:37:23,727 --> 00:37:25,592
she would like to see your mom
428
00:37:25,729 --> 00:37:27,424
she does not have many friends
429
00:37:27,531 --> 00:37:30,523
if she talk to your mom,
she would be very happy
430
00:37:42,846 --> 00:37:45,508
i will bid farewell for today
431
00:37:45,615 --> 00:37:46,912
why?
432
00:37:47,250 --> 00:37:49,411
my husband will be home soon
433
00:37:49,553 --> 00:37:50,884
your husband
434
00:37:52,322 --> 00:37:54,722
looks exceptional
435
00:37:55,225 --> 00:37:58,854
we had a conversation by the road
436
00:37:59,729 --> 00:38:01,663
he must charm alot of ladies
437
00:38:01,932 --> 00:38:05,493
nothing of that sort, i got to go.
438
00:38:07,637 --> 00:38:09,195
vegetable stew
439
00:38:10,574 --> 00:38:11,871
forgot about that
440
00:38:14,811 --> 00:38:15,505
sorry to bother
441
00:38:15,612 --> 00:38:17,375
thank you
442
00:38:31,861 --> 00:38:33,328
Mrs Takakura
443
00:38:35,799 --> 00:38:40,395
please do meet my wife the next time
444
00:38:41,004 --> 00:38:43,666
she came down with psychological
problem long time ago
445
00:38:45,275 --> 00:38:47,209
it is depression
446
00:38:47,877 --> 00:38:50,710
i cant help her
447
00:38:51,881 --> 00:38:54,577
i am helpless about it
448
00:39:06,630 --> 00:39:09,963
it's been a while, you can talk freely now
449
00:39:10,367 --> 00:39:11,459
alrght
450
00:39:11,601 --> 00:39:13,626
then lets start the voice recording
451
00:39:14,804 --> 00:39:16,362
i swear that the materials gathered here
452
00:39:16,506 --> 00:39:17,837
will not be shared with the police or media
453
00:39:17,941 --> 00:39:21,741
or any unauthorised
disclosure be done in public
454
00:39:22,646 --> 00:39:23,943
please state your name
455
00:39:24,714 --> 00:39:26,409
I am Honda Saki
456
00:39:26,983 --> 00:39:30,282
you mentioned you remembered
some fragments recently
457
00:39:30,420 --> 00:39:33,617
some memories about the incident
that occur 6 years ago
458
00:39:34,291 --> 00:39:36,521
please tell us the content
459
00:39:37,460 --> 00:39:41,487
the memories leading up to the
disappearance of my family
460
00:39:41,831 --> 00:39:43,025
for example?
461
00:39:45,468 --> 00:39:47,493
what time was it?
462
00:39:48,805 --> 00:39:50,500
it was in the day
463
00:39:51,641 --> 00:39:53,973
i came back from school
464
00:39:54,978 --> 00:39:57,708
mom was on the phone
465
00:39:59,816 --> 00:40:04,412
the conversation was inaudible
466
00:40:05,588 --> 00:40:08,022
but i am sure my mom felt fearful
467
00:40:09,492 --> 00:40:13,553
she seem to have seen something
she shouldnt have
468
00:40:15,999 --> 00:40:18,331
why that kind of feeling
469
00:40:18,435 --> 00:40:22,872
mom did not notice i had return home
470
00:40:23,573 --> 00:40:25,734
she is very engross in the conversation
471
00:40:25,842 --> 00:40:28,367
rather then saying it was engross
472
00:40:29,512 --> 00:40:33,846
rather its like she is being controlled
by the other end of the phone line
473
00:40:34,617 --> 00:40:36,482
thats what i think
474
00:40:38,888 --> 00:40:43,587
perhaps, debtors was on
the other end of the line
475
00:40:44,694 --> 00:40:46,719
thats what i said to the police
476
00:40:49,065 --> 00:40:53,399
Your mom borrowed money from
various financial institutions
477
00:40:53,536 --> 00:40:55,094
this is the truth?
478
00:40:55,638 --> 00:40:56,730
thats correct
479
00:40:59,042 --> 00:41:00,441
but...
480
00:41:00,577 --> 00:41:02,545
is there any problem?
481
00:41:03,413 --> 00:41:07,110
on other days, while mom is on the phone
482
00:41:09,018 --> 00:41:14,786
when she does not want the family
to hear, she will lower her voice
483
00:41:16,693 --> 00:41:19,423
but occasionally she will
still joke around and smile
484
00:41:20,397 --> 00:41:22,991
sometimes theres sound of jovial flirting
485
00:41:25,568 --> 00:41:27,798
i only recalled this difference recently
486
00:41:28,471 --> 00:41:31,406
might be a phone conversation
to the same person
487
00:41:31,541 --> 00:41:33,634
did you tell this to the police?
488
00:41:34,144 --> 00:41:35,611
no
489
00:41:38,014 --> 00:41:39,709
alright
490
00:41:41,117 --> 00:41:45,019
regarding your mom's other relations?
491
00:41:45,121 --> 00:41:47,146
did you recall anything?
492
00:41:48,758 --> 00:41:52,159
my dad is very busy with his work
493
00:41:52,529 --> 00:41:55,896
he comes home very late everyday, i
dont have any impression about that
494
00:41:58,168 --> 00:41:59,499
but
495
00:42:00,069 --> 00:42:03,129
once i saw him having a
phone conversation late in the night
496
00:42:04,574 --> 00:42:06,974
it seems to be nothing
497
00:42:07,710 --> 00:42:11,544
he smiles occasionally,and
get angry occasioanlly
498
00:42:12,715 --> 00:42:15,684
the other end of the phoneline
seems to be his old friend
499
00:42:16,920 --> 00:42:19,013
now that i recalled
500
00:42:20,056 --> 00:42:23,856
that might be the same person
mom was talking to
501
00:42:23,960 --> 00:42:25,757
thats what i feel
502
00:42:28,031 --> 00:42:29,965
interesting
503
00:42:31,167 --> 00:42:34,068
sorry, i am listening in to it like a hobby
504
00:42:34,838 --> 00:42:38,137
am not sure why i think in that way
505
00:42:39,142 --> 00:42:40,131
and my brother
506
00:42:40,477 --> 00:42:42,843
did your brother made similiar phone calls?
507
00:42:42,979 --> 00:42:47,040
No, my brother was a high school student
508
00:42:48,051 --> 00:42:51,145
but he came back home late several times
509
00:42:52,055 --> 00:42:54,751
he smelt of booze
510
00:42:56,259 --> 00:42:58,955
at that point in time i thought
511
00:42:59,062 --> 00:43:02,088
my studious brother
got into some bad company
512
00:43:03,766 --> 00:43:05,825
but now upon rethinking the scenario
513
00:43:06,202 --> 00:43:08,568
i don't think he has any delinquent friends
514
00:43:09,138 --> 00:43:12,699
my brother would not dare to
drink on his own accord
515
00:43:14,143 --> 00:43:20,548
there must be someone forcing him
to drink periodically
516
00:43:21,784 --> 00:43:24,753
it just might be that person on the
opposite end of the phone line
517
00:43:25,288 --> 00:43:26,812
it just might be
518
00:43:27,123 --> 00:43:29,751
or maybe it might just be my imagination
519
00:43:29,959 --> 00:43:35,795
no, you might have picked up on something
520
00:43:36,699 --> 00:43:38,564
regarding that mysterious person?
521
00:43:38,701 --> 00:43:40,896
do you have any other clue?
522
00:43:43,139 --> 00:43:45,835
but your intuition tells you
523
00:43:45,975 --> 00:43:48,205
he is deeply related to
the disappearance of your family
524
00:43:48,311 --> 00:43:49,676
thats right
525
00:43:49,879 --> 00:43:53,940
why did he not come in contact with you?
526
00:43:54,050 --> 00:43:55,608
i have no idea
527
00:43:56,886 --> 00:43:59,684
maybe i am his next target
528
00:43:59,822 --> 00:44:01,949
You were fortunate to have escaped
529
00:44:02,091 --> 00:44:04,184
Ah yes, 3 days prior to their disappearance
530
00:44:04,294 --> 00:44:05,283
i was on a school excursion
531
00:44:05,595 --> 00:44:06,527
ah okay
532
00:44:06,629 --> 00:44:09,928
so the last time you seen your family
was 3 days prior to disappearance
533
00:44:10,066 --> 00:44:12,967
was there anything unusual then?
534
00:44:13,236 --> 00:44:14,032
i don't remember
535
00:44:14,137 --> 00:44:16,935
don't remeber meaning there is a
possibility of recollection?
536
00:44:17,040 --> 00:44:17,301
is there?
537
00:44:17,607 --> 00:44:18,232
Professor Takakura, for the time being ....
538
00:44:18,575 --> 00:44:19,872
don't interrupt me
539
00:44:20,009 --> 00:44:22,068
miss Honda, please try to recollect
540
00:44:22,178 --> 00:44:25,306
the memories prior to the
disappearance is the most important
541
00:44:25,648 --> 00:44:27,240
do you recall any other details?
542
00:44:27,350 --> 00:44:30,615
i told the police countless times.
543
00:44:31,187 --> 00:44:33,087
everything was normal about them
544
00:44:33,222 --> 00:44:35,122
thats all i remember
545
00:44:35,892 --> 00:44:38,326
no matter how many times you
ask my answer won't change
546
00:44:39,929 --> 00:44:42,090
i am sorry, i was careless...
547
00:44:42,198 --> 00:44:43,825
can we stop?
548
00:44:44,834 --> 00:44:46,131
alright
549
00:44:49,606 --> 00:44:51,972
Professor Takakura is no difference
from the rest of them
550
00:44:52,875 --> 00:44:57,073
treating living people like lab rats
551
00:45:01,618 --> 00:45:03,279
i really am sorry
552
00:45:10,360 --> 00:45:12,658
will she be willing to see me again?
553
00:45:12,762 --> 00:45:14,787
She will take the initiative to meet us
554
00:45:15,865 --> 00:45:17,833
a person who recover half her memories
555
00:45:17,934 --> 00:45:20,767
will do her best to dig up the other half
556
00:45:20,903 --> 00:45:23,030
no matter how painful the memories are
557
00:45:23,172 --> 00:45:25,766
Professor Takakura, you are amazing
558
00:45:25,908 --> 00:45:28,138
Nogami, don't be mistaken
559
00:45:28,277 --> 00:45:32,145
This is my interest, not an interrogation
560
00:45:36,786 --> 00:45:39,311
did you record it? let me listen.
561
00:45:44,861 --> 00:45:46,055
i am home
562
00:45:46,195 --> 00:45:47,992
welcome home
563
00:45:51,134 --> 00:45:52,999
i made a phone call to you countless times
564
00:45:53,136 --> 00:45:55,696
sorry, my phone was off
565
00:45:56,172 --> 00:45:57,901
did someone visit us?
566
00:45:58,041 --> 00:45:58,700
about that...
567
00:45:58,808 --> 00:46:01,402
Mr Takakura,you are home.
568
00:46:02,779 --> 00:46:06,146
I am teaching Mr Nishino to cook
569
00:46:06,282 --> 00:46:07,909
oh is it?
570
00:46:09,952 --> 00:46:10,816
why?
571
00:46:10,953 --> 00:46:14,047
actually its more appropriate
to say i am teaching Mio to cook
572
00:46:15,992 --> 00:46:18,290
hello i am Nishino Mio
573
00:46:24,767 --> 00:46:26,257
digging in
574
00:46:26,402 --> 00:46:28,199
please dig in
575
00:46:28,471 --> 00:46:29,870
ill fetch some red wine
576
00:46:29,972 --> 00:46:31,269
thank you
577
00:46:36,145 --> 00:46:38,306
this is delicious
578
00:46:38,414 --> 00:46:40,211
Mrs Takakura is a genius cook
579
00:46:40,349 --> 00:46:43,045
please don't exaggerate
580
00:46:44,220 --> 00:46:47,383
this is made by Mio
581
00:46:55,765 --> 00:46:57,392
delicious!
582
00:46:58,034 --> 00:47:00,969
Mio really do have some talent with this
583
00:47:01,070 --> 00:47:02,367
Mr Nishino
584
00:47:02,472 --> 00:47:05,202
teach your mom this recipe
585
00:47:05,308 --> 00:47:09,142
if she is willing, she can cook this too
586
00:47:09,278 --> 00:47:10,870
Mr Nishino
587
00:47:17,086 --> 00:47:20,078
what is your occupation?
588
00:47:21,124 --> 00:47:22,785
didn't i mention?
589
00:47:22,892 --> 00:47:24,052
yes
590
00:47:24,160 --> 00:47:28,392
i do administative work for an association
591
00:47:28,498 --> 00:47:30,056
association administrator?
592
00:47:30,166 --> 00:47:31,155
which association?
593
00:47:31,300 --> 00:47:32,733
related to stocks exchange
594
00:47:32,869 --> 00:47:36,236
stocks?mainly in which field of interest?
595
00:47:36,339 --> 00:47:39,934
a variety, theres cheap and expensives ones
596
00:47:40,042 --> 00:47:40,940
for example?
597
00:47:41,043 --> 00:47:43,773
dear, isnt it rude to ask too much?
598
00:47:43,913 --> 00:47:45,403
is it rude?
599
00:47:45,515 --> 00:47:47,073
no its fine
600
00:47:54,524 --> 00:47:56,890
but as you know
601
00:47:57,293 --> 00:47:59,227
theres alot of effort put into this
602
00:47:59,362 --> 00:48:01,762
it's inconvenient to speak about it openly
603
00:48:02,532 --> 00:48:07,902
i don't speak about my work
infront of my wife and daughter
604
00:48:08,037 --> 00:48:10,870
Mio have no interest to listen either.
605
00:48:15,845 --> 00:48:17,472
i understand, sorry about that
606
00:48:17,814 --> 00:48:21,215
when you come to visit the next
time,we can talk about it indept
607
00:48:21,350 --> 00:48:25,047
ill show you something of interest too
608
00:48:26,489 --> 00:48:28,480
sounds great, ill visit you the next time
609
00:48:29,058 --> 00:48:30,548
you are welcome anytime
610
00:48:40,937 --> 00:48:41,961
this is really delicious
611
00:48:42,071 --> 00:48:43,436
can be eaten directly
612
00:48:43,573 --> 00:48:46,474
its much more delicious in soup
613
00:48:51,914 --> 00:48:52,812
really delicious
614
00:48:52,915 --> 00:48:53,939
this is great
615
00:48:56,953 --> 00:48:58,420
Isn't this great?
616
00:48:59,088 --> 00:49:00,350
don't be this way
617
00:49:08,364 --> 00:49:10,161
he is really wierd
618
00:49:10,299 --> 00:49:13,996
really? i thought he is a nice person.
619
00:49:14,103 --> 00:49:16,003
can't really be trusted
620
00:49:16,572 --> 00:49:17,971
why?
621
00:49:18,608 --> 00:49:20,166
my intuition
622
00:49:23,346 --> 00:49:24,608
detective intuition?
623
00:49:29,218 --> 00:49:31,209
you havent change abit
624
00:49:31,988 --> 00:49:33,114
even if you are ruined in the police force
625
00:49:33,222 --> 00:49:35,156
even gotten injured in the line of duty
626
00:49:43,666 --> 00:49:46,635
the night before i went for the excursion
627
00:49:47,470 --> 00:49:50,132
the last time i saw my family
628
00:49:51,107 --> 00:49:55,339
my parents and brother were in
a discussion in the living room
629
00:49:58,180 --> 00:50:02,378
i thought it was about my brother's studies
630
00:50:04,387 --> 00:50:09,222
i vaguely heard the word "coincidental"
631
00:50:10,293 --> 00:50:11,954
"coincidental" right?
632
00:50:12,261 --> 00:50:13,421
yes
633
00:50:14,697 --> 00:50:18,224
coincidentally, when i
am leaving home for a week....
634
00:50:19,135 --> 00:50:20,932
it's roughly this meaning
635
00:50:21,070 --> 00:50:22,901
coincidentally what were they going to do
636
00:50:23,439 --> 00:50:25,270
to meet someone
637
00:50:26,075 --> 00:50:27,440
alright
638
00:50:28,177 --> 00:50:33,547
i think they have someone they must meet
639
00:50:33,649 --> 00:50:37,312
they scheduled for the day
when i was away
640
00:50:37,420 --> 00:50:39,513
that someone must be....
641
00:50:40,022 --> 00:50:41,512
that mysterious person
642
00:50:42,491 --> 00:50:44,186
its a very high possibility
643
00:50:46,295 --> 00:50:50,527
thereafter, it might be my imagination
644
00:50:51,367 --> 00:50:53,961
but i might have met that mysterious person
645
00:50:54,303 --> 00:50:55,930
who is he?
646
00:51:07,683 --> 00:51:10,413
i saw that person
647
00:51:10,519 --> 00:51:12,953
he kept staring at me
648
00:51:14,290 --> 00:51:16,383
i have this very vague memory of it
649
00:51:16,525 --> 00:51:19,517
miss Honda, do you have a
more detailed recollection about it?
650
00:51:20,429 --> 00:51:22,158
detailed?
651
00:51:24,700 --> 00:51:26,429
let me think
652
00:51:28,671 --> 00:51:32,539
that person was looking up at me
653
00:51:32,641 --> 00:51:36,509
so you were higher then where he was at?
654
00:51:36,679 --> 00:51:38,112
thats right
655
00:51:39,281 --> 00:51:44,514
i was looking down at
him from a vantage point
656
00:51:45,421 --> 00:51:47,286
coincidentally our eyes met
657
00:51:51,027 --> 00:51:54,656
that was through the windows of my room
658
00:51:57,066 --> 00:52:00,695
thats right, he was standing at
the neighbours courtyard
659
00:52:00,803 --> 00:52:02,134
neighbour?
660
00:52:02,238 --> 00:52:04,331
who was the family beside the honda family?
661
00:52:04,507 --> 00:52:06,236
let me see
662
00:52:07,510 --> 00:52:08,738
It was Mr Mizuta
663
00:52:09,045 --> 00:52:10,376
Mizuta? do you know him?
664
00:52:10,479 --> 00:52:12,071
no i don't
665
00:52:12,381 --> 00:52:15,111
was that person mr Mizuta?
666
00:52:15,418 --> 00:52:16,282
i don't know
667
00:52:16,419 --> 00:52:18,250
what is the condition of the
neighbour's apartment?
668
00:52:18,387 --> 00:52:21,413
it was vacant for a long time.
669
00:52:22,425 --> 00:52:26,384
does your family have any relationship
with your neighbour?
670
00:52:27,196 --> 00:52:31,633
no, we practically don't talk to them
671
00:52:34,203 --> 00:52:37,604
i don't even remember the mizuta name
672
00:52:44,814 --> 00:52:46,782
thank you for your effort in recollecting
673
00:52:47,149 --> 00:52:49,174
these are good reference information
674
00:53:06,135 --> 00:53:11,095
is these any progress on
finding my family?
675
00:53:11,674 --> 00:53:13,107
yes
676
00:53:14,110 --> 00:53:16,806
are they still alive?
677
00:53:18,114 --> 00:53:20,776
yes, thats a possibility
678
00:53:35,331 --> 00:53:39,324
(Disappearance of Mizuta)
679
00:53:39,468 --> 00:53:43,564
Scissors paper stone
680
00:53:43,839 --> 00:53:45,272
one more time
681
00:53:45,407 --> 00:53:46,237
please take a seat
682
00:53:46,342 --> 00:53:47,274
it's alright
683
00:53:47,409 --> 00:53:48,137
please take a seat first
684
00:53:48,277 --> 00:53:49,141
really?
685
00:53:49,278 --> 00:53:51,212
thank you very much
686
00:53:58,187 --> 00:53:59,154
quick run
687
00:53:59,255 --> 00:54:00,688
stop
688
00:54:05,594 --> 00:54:07,755
the kids are so hyperactive
689
00:54:24,380 --> 00:54:25,677
Mr Nishino
690
00:54:27,283 --> 00:54:28,875
that was really coincidental
691
00:54:30,219 --> 00:54:32,380
Do you take the tram often?
692
00:54:32,488 --> 00:54:37,152
not really, it's to attend
association conference once a week
693
00:54:37,459 --> 00:54:39,757
its tiring to take the tram
694
00:54:39,962 --> 00:54:41,190
really
695
00:54:41,330 --> 00:54:43,730
I used to work in an office
696
00:54:43,866 --> 00:54:46,596
i commute by tram everyday
697
00:54:46,702 --> 00:54:48,670
where did you work then?
698
00:54:48,804 --> 00:54:51,398
Daiken publishing house business division
699
00:54:51,540 --> 00:54:52,370
oh, Daiken publishing house
700
00:54:52,474 --> 00:54:56,911
yes, i had left the position for 10 years
701
00:54:57,580 --> 00:54:59,673
i am a lecturer at Togaku Uni
702
00:54:59,815 --> 00:55:01,783
we have frequent dealings with
Daiken publishing
703
00:55:01,884 --> 00:55:05,479
Mr Takakura works at Togaku Uni?
704
00:55:05,621 --> 00:55:07,589
Do you know Mr Takeuchi in the
Administrative Department?
705
00:55:07,723 --> 00:55:09,315
Mr Takeuchi?
706
00:55:09,425 --> 00:55:11,791
the name seems familiar
707
00:55:11,894 --> 00:55:16,354
he was very helpful to me during my
time at the publishing house
708
00:55:16,498 --> 00:55:19,490
we still send new year greeting
card to each other
709
00:55:19,635 --> 00:55:23,731
oh really? that's good to hear.
710
00:55:23,872 --> 00:55:25,931
i really reminisce when we talk about this
711
00:55:26,809 --> 00:55:31,610
once i had a bright future ahead of me too
712
00:55:37,453 --> 00:55:38,750
goodbye
713
00:55:43,359 --> 00:55:45,486
Thank you for your hospitality
the last time
714
00:55:45,628 --> 00:55:46,617
it's all good
715
00:55:46,762 --> 00:55:48,491
let's have a drink the next time
716
00:55:48,597 --> 00:55:50,895
no problem, goodnight
717
00:55:51,033 --> 00:55:52,523
good night
718
00:58:01,964 --> 00:58:04,432
Yesterday at noon in the
empty house in Hino, Tokyo
719
00:58:04,533 --> 00:58:05,659
we found an unknown corpse
720
00:58:05,801 --> 00:58:08,599
Police are determining
the identity and cause of death
721
00:58:08,837 --> 00:58:12,398
the police highlight
that the nextdoor apartment
722
00:58:12,508 --> 00:58:14,806
Six years ago in 2009
723
00:58:14,910 --> 00:58:18,903
there was a case of a family of
three who went missing
724
00:58:19,014 --> 00:58:21,642
while we undergo autopsy identification
725
00:58:21,750 --> 00:58:25,151
it might be related to the case
of the missing faimily
726
00:58:39,935 --> 00:58:40,799
thank you for waiting
727
00:58:40,936 --> 00:58:43,404
Nogami, good effort
728
00:58:44,640 --> 00:58:47,700
the real work starts now
729
00:58:47,843 --> 00:58:48,867
how many corpses are there?
730
00:58:48,977 --> 00:58:49,671
five
731
00:58:49,812 --> 00:58:51,973
that many? who are they?
732
00:58:52,147 --> 00:58:53,774
we can't be certain
733
00:58:53,882 --> 00:58:57,716
i am guessing 3 is from the Honda family
734
00:58:57,820 --> 00:58:59,981
the other 2 might be the Mizuta couple
735
00:59:00,656 --> 00:59:02,146
everyone related to the case
736
00:59:03,659 --> 00:59:06,924
but there lies the problem
737
00:59:07,563 --> 00:59:11,659
who was Honda Saki talking about
738
00:59:11,767 --> 00:59:12,825
thats right
739
00:59:41,196 --> 00:59:42,527
thats problematic
740
00:59:44,900 --> 00:59:45,992
Marcus?
741
00:59:47,769 --> 00:59:48,827
Marcus
742
01:00:04,186 --> 01:00:05,847
Marcus
743
01:00:06,722 --> 01:00:07,882
Mrs Takakura
744
01:00:07,990 --> 01:00:10,550
Marcus is roaming the streets
745
01:00:10,659 --> 01:00:12,650
i got a hold of him
746
01:00:12,995 --> 01:00:16,556
arh okay, thank you for your help
747
01:00:16,798 --> 01:00:20,859
mom will be worried
748
01:00:20,969 --> 01:00:22,527
you can't go out just like that
749
01:00:22,638 --> 01:00:25,004
he really wants freedom
750
01:00:25,574 --> 01:00:26,836
is it like that?
751
01:00:27,009 --> 01:00:29,102
are you happy roaming the streets?
752
01:00:30,012 --> 01:00:33,209
Living in a house with
a yard for the first time?
753
01:00:33,315 --> 01:00:34,782
let's go
754
01:00:34,983 --> 01:00:35,881
thank you very much
755
01:00:35,984 --> 01:00:37,212
madame
756
01:00:38,954 --> 01:00:41,787
Can i call you Yasuko?
757
01:00:45,227 --> 01:00:46,717
Thats alright
758
01:00:47,229 --> 01:00:51,928
Yasuko can be more at ease
759
01:00:52,067 --> 01:00:54,092
since you have already moved in
760
01:00:58,740 --> 01:00:59,832
let me ask you
761
01:01:01,810 --> 01:01:03,573
between your husband and me
762
01:01:04,980 --> 01:01:07,005
who is more charming?
763
01:01:10,586 --> 01:01:14,249
speak intuitively
764
01:01:15,257 --> 01:01:16,781
only the truth
765
01:01:17,359 --> 01:01:21,557
who is more charming?
766
01:01:23,732 --> 01:01:26,098
i found the where mizuta work at previously
767
01:01:26,234 --> 01:01:28,225
after enquiring by phone
768
01:01:29,004 --> 01:01:30,972
i found some oddities
769
01:01:31,106 --> 01:01:32,300
whats that?
770
01:01:33,008 --> 01:01:35,033
3 years prior to the incident
771
01:01:35,143 --> 01:01:38,772
he stop coming to work
772
01:01:39,848 --> 01:01:41,315
from what i surmise
773
01:01:41,883 --> 01:01:46,650
At that point in time the neighbour
of the Honda family...
774
01:01:46,788 --> 01:01:48,619
I don't think is the Mitzuki family
775
01:01:49,224 --> 01:01:49,883
That's right
776
01:01:49,992 --> 01:01:51,323
who is it then?
777
01:01:52,260 --> 01:01:53,750
no idea
778
01:02:10,212 --> 01:02:11,372
what?
779
01:02:12,948 --> 01:02:15,143
do you have anything you want to say to me?
780
01:02:16,652 --> 01:02:17,880
not really
781
01:02:27,729 --> 01:02:30,357
then say hello to your dad for me
782
01:02:31,967 --> 01:02:33,229
Mr Takakura
783
01:02:43,945 --> 01:02:45,913
that man is not my father
784
01:02:48,750 --> 01:02:50,308
He is a total stranger
785
01:03:02,998 --> 01:03:04,158
Hello
786
01:03:06,134 --> 01:03:07,658
welcome home
787
01:03:08,103 --> 01:03:08,933
you're early today
788
01:03:09,037 --> 01:03:09,765
right
789
01:03:09,905 --> 01:03:10,963
hello
790
01:03:11,907 --> 01:03:14,102
Marcus ran out
791
01:03:14,209 --> 01:03:16,734
it's lucky Mr Nishino got to him
792
01:03:16,845 --> 01:03:19,040
I am good friends with Marcus
793
01:03:19,181 --> 01:03:20,341
thats great
794
01:03:24,019 --> 01:03:26,749
Mio, how are you?
795
01:03:28,023 --> 01:03:32,858
Mio, i hope you don't go ranting
off without thinking
796
01:03:32,994 --> 01:03:33,726
i did not
797
01:03:33,729 --> 01:03:36,027
go do your homework
798
01:03:36,131 --> 01:03:37,860
that hurts
799
01:03:38,934 --> 01:03:40,265
i am going home
800
01:03:40,402 --> 01:03:42,700
i must really thank you
801
01:03:45,974 --> 01:03:47,737
that frightened me
802
01:03:48,443 --> 01:03:49,876
what is it?
803
01:03:50,846 --> 01:03:52,780
it's nothing
804
01:04:32,287 --> 01:04:36,951
(The Other Man)
805
01:05:13,895 --> 01:05:15,487
what are you doing here?
806
01:05:15,597 --> 01:05:17,258
nothing, just making a phone call
807
01:05:17,399 --> 01:05:18,099
to whom?
808
01:05:18,099 --> 01:05:19,361
i said it's nothing worth mentioning
809
01:05:19,467 --> 01:05:21,367
if it's nothing why are you not making
the call in the living room?
810
01:05:21,436 --> 01:05:24,428
because you are working in the living room
811
01:05:24,573 --> 01:05:27,007
it won't matter, is it
something that's not for my ears?
812
01:05:27,108 --> 01:05:28,905
you are delusional
813
01:05:29,010 --> 01:05:30,160
who is on the other end of the line?
814
01:05:30,178 --> 01:05:31,440
must i tell you?
815
01:05:31,546 --> 01:05:34,071
must i report every phone call i make?
816
01:05:34,182 --> 01:05:35,149
when you're out
817
01:05:35,250 --> 01:05:37,480
I might have made all kinds of calls
818
01:05:37,619 --> 01:05:40,087
do i need to report all those?
819
01:05:44,526 --> 01:05:47,825
Yasuko, what is up with you?
820
01:05:49,431 --> 01:05:51,399
if you're unhappy with
the current situation
821
01:05:51,533 --> 01:05:52,864
you can speak your mind
822
01:05:53,001 --> 01:05:54,525
i am not unhappy
823
01:05:54,870 --> 01:05:58,897
it's just i don't understand
824
01:05:59,975 --> 01:06:02,569
what do you not get?
825
01:06:02,878 --> 01:06:04,243
everything
826
01:06:31,072 --> 01:06:34,974
I am sorry for losing my composure
827
01:06:36,244 --> 01:06:40,374
i was making a call to a high school friend
828
01:06:41,583 --> 01:06:42,914
okay
829
01:06:43,385 --> 01:06:45,980
you don't have close friends
in the neighbourhood afterall
830
01:06:47,555 --> 01:06:49,489
we finally moved into a new home
831
01:06:49,591 --> 01:06:52,890
but i can't get accustom to it
832
01:06:53,962 --> 01:06:55,224
it's really alright
833
01:06:55,597 --> 01:06:58,259
it's just hard to make changes
834
01:07:01,202 --> 01:07:02,430
you are right
835
01:07:08,510 --> 01:07:12,071
the younger generation of
the police force need my expertise
836
01:07:12,614 --> 01:07:14,946
we are investigating an old unsolved case
837
01:07:19,054 --> 01:07:21,352
be at ease, i understand
838
01:07:21,523 --> 01:07:23,514
i am not suitable to be a detective
839
01:08:10,305 --> 01:08:12,603
Nogami, i am Takakura
840
01:08:14,442 --> 01:08:19,709
check the details
of"Nishino Masayuki" for me
841
01:08:20,682 --> 01:08:24,641
His address is Inagi
city,village 10, No 1254, Apt 6
842
01:08:26,121 --> 01:08:28,021
Yes, he is my neighbour
843
01:08:29,224 --> 01:08:32,318
it's not related to the Hino city case
844
01:08:33,261 --> 01:08:36,230
but, don't laugh yet
845
01:08:36,664 --> 01:08:38,461
i found many wierd similiarities
846
01:08:39,701 --> 01:08:42,465
the position of Nishino and my apartment
847
01:08:43,071 --> 01:08:45,596
is exactly the same with
the Honda and Mitzuki family
848
01:08:47,075 --> 01:08:48,201
wierd isn't it?
849
01:08:58,186 --> 01:09:01,121
excuse me, i am
Takakura from that apartment
850
01:09:01,222 --> 01:09:03,156
can i enquire about something?
851
01:09:05,326 --> 01:09:08,489
what were the Nishino family
like in the past?
852
01:09:08,596 --> 01:09:10,086
what do you mean?
853
01:09:10,231 --> 01:09:12,096
i am sorry for asking wierd questions
854
01:09:12,200 --> 01:09:14,361
i am asking about Mr Nishino
855
01:09:14,469 --> 01:09:17,165
we do not have contact with them at all
856
01:09:17,772 --> 01:09:20,707
he is the same as before right?
857
01:09:21,109 --> 01:09:22,337
oh okay
858
01:09:30,385 --> 01:09:33,821
but did you notice?
859
01:09:36,357 --> 01:09:39,758
basically Nishino is a freak
860
01:09:40,762 --> 01:09:41,751
freak?
861
01:09:42,097 --> 01:09:43,496
he is a freak
862
01:09:43,631 --> 01:09:46,191
he seems normal on the outside
863
01:09:46,334 --> 01:09:48,199
but he is cold blooded
864
01:09:48,303 --> 01:09:50,362
he is simply inhuman
865
01:09:52,507 --> 01:09:53,804
is this enough?
866
01:09:54,109 --> 01:09:56,168
i don't have anymore to tell.
867
01:11:03,912 --> 01:11:05,345
who is it?
868
01:11:06,481 --> 01:11:08,711
hello, i am the police
869
01:11:08,850 --> 01:11:11,614
i would like to enquire about something
870
01:11:23,598 --> 01:11:25,429
are you Mr Nishino?
871
01:11:25,700 --> 01:11:26,860
thats correct
872
01:11:28,636 --> 01:11:31,503
can we talk inside?
873
01:11:33,575 --> 01:11:34,837
plese come in
874
01:11:46,221 --> 01:11:48,314
excuse me, are you Mr Nishino Masayuki?
875
01:11:48,456 --> 01:11:49,320
yes
876
01:11:49,424 --> 01:11:50,891
please wait a while
877
01:12:01,569 --> 01:12:04,697
(Driver's License)
878
01:12:17,719 --> 01:12:19,277
Mr Nishino?
879
01:12:26,027 --> 01:12:27,961
I am entering
880
01:13:49,377 --> 01:13:50,503
dear, what's happening?
881
01:13:50,611 --> 01:13:51,043
i have no idea
882
01:13:51,346 --> 01:13:52,472
call the fire brigade
883
01:13:52,613 --> 01:13:53,637
I need to check on Mrs Tanaka
884
01:13:53,748 --> 01:13:54,373
becareful
885
01:13:54,482 --> 01:13:55,574
it will be fine
886
01:13:57,418 --> 01:13:58,578
thats hot
887
01:13:59,921 --> 01:14:02,321
Mrs Tanaka! Mrs Tanaka
888
01:15:27,742 --> 01:15:29,471
sorry for the wait
889
01:15:29,977 --> 01:15:33,504
sorry, can we talk in private?
890
01:15:34,048 --> 01:15:37,711
why, is there anything that
is inconvenient for her to around?
891
01:15:37,852 --> 01:15:39,979
dear, it's fine
892
01:15:59,540 --> 01:16:02,441
i am Tanimoto from the Metropolitan Police
893
01:16:02,577 --> 01:16:05,205
are you Mr Takakura from Togaku Uni?
894
01:16:05,513 --> 01:16:07,708
you were in crime investigtion division 1
895
01:16:07,849 --> 01:16:09,111
thats right
896
01:16:11,886 --> 01:16:17,085
the explosion at the Tanaka's
next door is due to gas leakage
897
01:16:17,191 --> 01:16:18,658
and so?
898
01:16:18,893 --> 01:16:24,661
on the account you were in the
same line of work as i am
899
01:16:24,932 --> 01:16:29,062
actually theres 3 burnt corpse
in the Tanaka house
900
01:16:29,170 --> 01:16:30,831
why the special treatment?
901
01:16:30,972 --> 01:16:33,998
2 of them are the
Tanaka mother and daugther
902
01:16:35,009 --> 01:16:38,137
the last corpse....
903
01:16:38,880 --> 01:16:44,079
we just confirmed the identity
904
01:16:44,185 --> 01:16:45,550
who is it?
905
01:16:45,953 --> 01:16:50,014
it's my subordinate Nogami
906
01:16:52,994 --> 01:16:56,794
i don't understand why is
he at the Tanaka's
907
01:16:57,131 --> 01:17:02,763
I heard he had private dealings with you
908
01:17:03,538 --> 01:17:05,836
do you have any leads?
909
01:17:06,207 --> 01:17:07,697
It's Nishino
910
01:17:07,909 --> 01:17:10,673
what? Mr. Nishino next door?
911
01:17:10,778 --> 01:17:12,643
there was a fire in
the neightbour's house last nite
912
01:17:12,780 --> 01:17:14,509
and he was indifferent, watching TV at home
913
01:17:14,649 --> 01:17:15,843
alright
914
01:17:15,950 --> 01:17:17,815
whats your opinion Mr Tanimoto?
915
01:17:18,920 --> 01:17:23,721
actually i made an enquiry from him
916
01:17:24,125 --> 01:17:25,820
what did he say?
917
01:17:26,294 --> 01:17:29,058
sorry but its confidential
918
01:17:29,163 --> 01:17:31,188
what he say are lies
919
01:17:33,801 --> 01:17:35,268
please calm down
920
01:17:35,803 --> 01:17:37,862
Mr Nishino's initial reaction was
921
01:17:38,005 --> 01:17:39,802
he wasn't the priority
922
01:17:39,907 --> 01:17:45,243
he wants me to see what do
you think on this matter
923
01:17:45,846 --> 01:17:49,873
he seems to trust you alot
924
01:17:50,918 --> 01:17:52,545
this is ridiculous
925
01:18:23,818 --> 01:18:25,285
i had made my point on the phone
926
01:18:25,386 --> 01:18:26,819
i have nothing more to say
927
01:18:26,954 --> 01:18:29,184
sorry, just one more thing
928
01:18:29,957 --> 01:18:31,185
please look at this photo
929
01:18:32,727 --> 01:18:35,787
my parents and brother died six years ago
930
01:18:35,896 --> 01:18:37,329
isn't knowing this already enough?
931
01:18:37,632 --> 01:18:41,068
no, the truth still eludes us
932
01:18:42,036 --> 01:18:44,300
please stop torturing me
933
01:18:47,141 --> 01:18:48,165
please wait
934
01:18:53,914 --> 01:18:55,040
just 1 more question
935
01:18:55,182 --> 01:18:56,376
this is the last time
936
01:18:56,684 --> 01:18:59,312
this might well be the crucial evidence
937
01:19:00,421 --> 01:19:02,321
have you seen this guy before?
938
01:19:03,391 --> 01:19:07,088
is he your neighbour, Mr Mitzuki?
939
01:19:07,728 --> 01:19:08,922
i don't know
940
01:19:10,898 --> 01:19:13,332
please look carefully and try to recall
941
01:19:16,837 --> 01:19:18,702
he is not Mr Mitzuki
942
01:19:18,906 --> 01:19:20,032
really?
943
01:19:20,708 --> 01:19:21,902
thats right
944
01:19:26,814 --> 01:19:28,042
impossible
945
01:19:28,449 --> 01:19:31,282
you said you don't remember Mr
Mitzuki's features
946
01:19:31,752 --> 01:19:35,415
if you can't recall, he just might be it
947
01:19:35,723 --> 01:19:36,917
please take 1 more look
948
01:19:37,024 --> 01:19:38,787
please stop! don't cause
a ruckus at the door!
949
01:19:38,893 --> 01:19:40,190
i am sorry, i will leave immediately
950
01:19:40,294 --> 01:19:42,091
please wait in the room for a bit
951
01:19:48,969 --> 01:19:54,737
Professor Takakura, what are you doing?
952
01:19:55,309 --> 01:19:57,368
are you cold blooded?
953
01:20:02,383 --> 01:20:04,977
It is better that i don't recall anything
954
01:20:22,903 --> 01:20:24,734
i am going home
955
01:20:26,807 --> 01:20:28,069
miss Yazuko
956
01:20:40,521 --> 01:20:42,489
can i hold your hand?
957
01:20:55,369 --> 01:20:57,735
you must come to my house
958
01:20:59,106 --> 01:21:00,801
it's a date
959
01:21:02,309 --> 01:21:03,503
did you hear?
960
01:23:15,042 --> 01:23:16,976
Mio, where are the accounts?
961
01:23:17,144 --> 01:23:18,611
in the basket
962
01:23:33,227 --> 01:23:35,593
only so little is left
963
01:23:39,600 --> 01:23:42,091
you really can't support your family well
964
01:23:42,603 --> 01:23:43,570
do you see this
965
01:23:48,142 --> 01:23:51,475
uncle, can you help mom with the injection?
966
01:23:52,379 --> 01:23:57,510
yes, but too much can lead to overdose
967
01:24:01,121 --> 01:24:04,921
is my dad dealt with
the same way as my brother?
968
01:24:07,628 --> 01:24:10,222
it is up to your family
969
01:24:52,639 --> 01:24:57,576
Mio, what are you doing?
970
01:24:58,579 --> 01:25:00,376
you will feel better in a short while
971
01:25:31,712 --> 01:25:33,236
wait
972
01:25:44,525 --> 01:25:46,618
mom, push harder
973
01:26:03,811 --> 01:26:05,369
i am going out
974
01:26:09,149 --> 01:26:10,446
are you feeling unwell?
975
01:26:11,652 --> 01:26:12,710
no
976
01:26:12,853 --> 01:26:14,411
Ill be back soon
977
01:28:01,828 --> 01:28:04,729
what are you doing! stop it!
978
01:28:07,401 --> 01:28:11,201
Mio! Mio!
979
01:28:11,405 --> 01:28:12,394
Mio
980
01:28:14,374 --> 01:28:15,739
come here Mio
981
01:28:16,543 --> 01:28:17,510
Hey, Mio
982
01:28:25,953 --> 01:28:28,786
did you give her the injection?
983
01:28:28,889 --> 01:28:30,618
how did it become this way?
984
01:28:30,757 --> 01:28:34,193
is your mom stupid?
985
01:28:51,345 --> 01:28:54,712
Mio, you do this
986
01:28:59,753 --> 01:29:03,450
it's your mom's fault
987
01:29:04,691 --> 01:29:05,953
you know how to fire it?
988
01:29:06,793 --> 01:29:08,658
it's just like how wepractise the last time
989
01:29:17,604 --> 01:29:18,935
shoot the head
990
01:29:20,307 --> 01:29:22,901
and neck region
991
01:29:25,045 --> 01:29:27,775
do it once and finish it
992
01:29:27,881 --> 01:29:29,644
it's going to be loud
993
01:29:47,801 --> 01:29:49,393
Mio
994
01:29:52,439 --> 01:29:55,966
where's daddy?
995
01:30:07,587 --> 01:30:09,919
why am i doing this for you?
996
01:30:13,360 --> 01:30:16,523
why am i cleaning up after your family?
997
01:30:18,432 --> 01:30:21,367
you will turn me into a criminal, bastard
998
01:30:25,706 --> 01:30:27,697
don't give me trouble
999
01:30:30,610 --> 01:30:31,975
it's all your fault
1000
01:30:38,552 --> 01:30:40,577
clean this up
1001
01:31:30,837 --> 01:31:32,134
uncle
1002
01:31:33,640 --> 01:31:35,403
i can't do this alone
1003
01:31:47,053 --> 01:31:48,748
alright, thats fine
1004
01:31:52,125 --> 01:31:53,524
please follow me
1005
01:31:55,128 --> 01:31:56,823
this is your first time right?
1006
01:31:56,963 --> 01:31:58,624
this way please
1007
01:32:03,136 --> 01:32:04,467
please follow
1008
01:32:05,472 --> 01:32:06,905
come
1009
01:32:09,476 --> 01:32:11,569
this way please
1010
01:32:17,184 --> 01:32:18,651
come in
1011
01:32:22,088 --> 01:32:25,148
come, this is the place
1012
01:32:51,151 --> 01:32:54,712
Mio is in a ton of trouble
1013
01:32:55,188 --> 01:32:56,746
she fired a shot
1014
01:32:57,624 --> 01:33:03,654
but calling the police will
put Mio in for jail
1015
01:33:05,699 --> 01:33:10,534
this must be your wife
1016
01:33:10,637 --> 01:33:11,865
yes
1017
01:33:12,005 --> 01:33:13,131
why?
1018
01:33:13,540 --> 01:33:17,567
this is all your fault
1019
01:33:18,578 --> 01:33:19,237
me?
1020
01:33:19,546 --> 01:33:20,911
thats right
1021
01:33:22,516 --> 01:33:24,040
Mio is it like this?
1022
01:33:24,184 --> 01:33:25,515
yes
1023
01:33:37,030 --> 01:33:42,229
you and Mio discuss what must be done next
1024
01:33:43,937 --> 01:33:46,064
if this is agonizing
1025
01:33:47,007 --> 01:33:51,501
i can give you an injection anytime
1026
01:34:17,103 --> 01:34:18,570
Mio
1027
01:34:19,973 --> 01:34:21,998
what should i do?
1028
01:34:23,009 --> 01:34:26,945
wrap it up, and bury it.
1029
01:34:57,344 --> 01:34:58,902
help me carry
1030
01:35:01,681 --> 01:35:02,943
wrap it
1031
01:35:06,987 --> 01:35:08,215
compress it
1032
01:35:21,167 --> 01:35:22,862
level it
1033
01:36:18,358 --> 01:36:20,189
go press the green button
1034
01:36:29,002 --> 01:36:30,230
alright, press it
1035
01:37:00,900 --> 01:37:01,889
please
1036
01:37:02,035 --> 01:37:04,128
let me see the computer files
in Nogami's computer
1037
01:37:04,270 --> 01:37:06,738
this is prohibited even if it's you
1038
01:37:06,840 --> 01:37:09,138
didn't you hear about Nishino Masayuki?
1039
01:37:09,242 --> 01:37:10,140
i am unsure
1040
01:37:10,243 --> 01:37:11,904
Nogami is investigating that man
1041
01:37:12,011 --> 01:37:14,206
he must have found something
1042
01:37:15,014 --> 01:37:17,949
please leave
1043
01:37:51,251 --> 01:37:52,479
Yasuko?
1044
01:38:09,836 --> 01:38:10,234
how are you.
1045
01:38:10,336 --> 01:38:11,428
i am Nishino Mio
1046
01:38:11,571 --> 01:38:12,435
Mio?
1047
01:38:12,539 --> 01:38:14,131
please open the door
1048
01:38:14,307 --> 01:38:15,433
please wait
1049
01:38:21,114 --> 01:38:22,274
why?
1050
01:38:31,157 --> 01:38:32,385
what happen?
1051
01:38:32,992 --> 01:38:35,085
do you know where have my wife gone?
1052
01:38:38,565 --> 01:38:41,796
do you know? does it haveanything
to do with your dad?
1053
01:38:42,068 --> 01:38:43,899
what has your dad done?
1054
01:38:48,041 --> 01:38:49,099
i finally understand
1055
01:38:50,143 --> 01:38:52,008
he is not your dad
1056
01:39:09,295 --> 01:39:10,853
i am Nishino, apologies
1057
01:39:10,997 --> 01:39:12,862
Mio must have given you some trouble
1058
01:39:12,966 --> 01:39:14,991
hey, Mio are you there?
1059
01:39:15,101 --> 01:39:16,500
daddy apologises to you
1060
01:39:16,603 --> 01:39:19,128
don't be angry, come home
1061
01:39:19,239 --> 01:39:20,968
Mio, call the police
1062
01:39:39,192 --> 01:39:42,855
Mr Takakura, isn't this kidnapping?
1063
01:39:43,663 --> 01:39:46,223
alright Nishino, give me a moment
1064
01:39:52,338 --> 01:39:54,169
why do you have my house keys?
1065
01:39:54,307 --> 01:39:55,467
what?
1066
01:40:03,316 --> 01:40:04,476
the police will be here shortly
1067
01:40:04,617 --> 01:40:06,278
you are an intruder who
break into properties
1068
01:40:06,419 --> 01:40:08,512
all your past deeds will be
under investigation
1069
01:40:08,621 --> 01:40:09,280
everything is at an end
1070
01:40:09,422 --> 01:40:11,253
that hurts
1071
01:40:11,391 --> 01:40:12,380
dear
1072
01:40:12,492 --> 01:40:15,120
Yasuko, why are you there?
1073
01:40:15,361 --> 01:40:18,296
Nishino did no wrong,he
is not a bad person
1074
01:40:18,431 --> 01:40:19,455
it's cause Mio is not behaving
1075
01:40:19,599 --> 01:40:22,033
did you give him the key?
1076
01:40:23,937 --> 01:40:26,497
Mr Nishino didn't do anything
1077
01:40:37,116 --> 01:40:38,105
the police is here
1078
01:40:38,251 --> 01:40:40,617
Yasuko, this man is not Mr Nishino
1079
01:40:40,720 --> 01:40:44,315
as for who he is, the
police will get it out of him
1080
01:40:51,264 --> 01:40:52,356
Uncle Takakura
1081
01:40:52,465 --> 01:40:53,397
yes? what is it?
1082
01:40:53,499 --> 01:40:55,433
i didn't call the police
1083
01:40:59,072 --> 01:41:00,596
let go of that person
1084
01:41:00,740 --> 01:41:02,105
let go of him
1085
01:41:02,442 --> 01:41:04,342
quickly let go of him
1086
01:41:05,611 --> 01:41:07,602
let go of him
1087
01:41:07,981 --> 01:41:09,278
stand up right now
1088
01:41:11,117 --> 01:41:13,415
are you mr Nshino, are you alright?
1089
01:41:13,553 --> 01:41:14,611
is everything alright?
1090
01:41:15,121 --> 01:41:17,146
Yasuko done go near him!
1091
01:41:17,290 --> 01:41:18,689
he is an imposter
1092
01:41:19,025 --> 01:41:20,549
don't believe him
1093
01:41:23,997 --> 01:41:25,157
Yasuko
1094
01:41:25,999 --> 01:41:28,365
don't be agitated,lets
go to the police station
1095
01:41:40,213 --> 01:41:41,510
Mr Tanimoto
1096
01:41:41,614 --> 01:41:44,515
sorry, but please leave us
1097
01:41:45,518 --> 01:41:48,976
but the statement is not done
1098
01:41:49,088 --> 01:41:50,214
i understand
1099
01:41:55,194 --> 01:41:56,422
please excuse me
1100
01:42:01,334 --> 01:42:03,131
thank you
1101
01:42:03,569 --> 01:42:05,628
i almost became a kidnapper
1102
01:42:05,772 --> 01:42:07,399
Mr Takakura
1103
01:42:10,443 --> 01:42:12,240
What exactly is happening?
1104
01:42:14,380 --> 01:42:18,009
what is the cause of death for Mr Nogami?
1105
01:42:18,818 --> 01:42:24,688
he seems to be in alot of debt
1106
01:42:25,792 --> 01:42:29,125
on the day of your meeting with him
1107
01:42:29,228 --> 01:42:33,426
he might have wanted to borrow some money
1108
01:42:34,133 --> 01:42:36,294
but you were not home
1109
01:42:36,402 --> 01:42:38,734
under desperation and stress
1110
01:42:38,838 --> 01:42:43,775
he broke into Tanaka's family home to
commit suicide using gas.
1111
01:42:44,110 --> 01:42:47,079
impossible, that is too ridiculous
1112
01:42:47,180 --> 01:42:50,240
thats right, but...
1113
01:42:50,383 --> 01:42:53,079
the station lost a hand gun
1114
01:42:53,186 --> 01:42:54,676
the word is that Nogami might
have taken it out
1115
01:42:54,787 --> 01:42:58,052
it might have gone to
the hands of the Yakuzas
1116
01:42:58,825 --> 01:43:00,759
Nishino is the culprit?
1117
01:43:01,227 --> 01:43:03,457
Mr Nishino next door?
1118
01:43:04,831 --> 01:43:06,196
wait a minute
1119
01:43:10,236 --> 01:43:12,727
lets put it this way for you
to better understand
1120
01:43:14,407 --> 01:43:18,537
it is a high chance Mr Nishino is
1121
01:43:18,678 --> 01:43:21,408
Honda's neighbour Mitzuki
1122
01:43:22,381 --> 01:43:23,609
what do you think?
1123
01:43:27,753 --> 01:43:29,277
alright
1124
01:43:31,858 --> 01:43:37,728
but one of the corpse found in the closet
1125
01:43:37,830 --> 01:43:42,096
of the Mitsuzi case was
proven to be Mr Mitzuki himself
1126
01:43:42,201 --> 01:43:45,466
thats right, and i deduce
1127
01:43:45,571 --> 01:43:47,766
Mr Mitzuki and Mr Nishino
1128
01:43:47,907 --> 01:43:50,375
was killed by that same man
1129
01:43:52,145 --> 01:43:53,772
including Nogami
1130
01:43:57,483 --> 01:44:02,682
actually i am investigating Nogami's
computer files
1131
01:44:03,456 --> 01:44:04,514
did you find anything?
1132
01:44:04,624 --> 01:44:07,218
nothing special, but...
1133
01:44:08,261 --> 01:44:13,255
there was a search for Nishino
Masayuki in the system
1134
01:44:14,467 --> 01:44:15,900
indeed there is
1135
01:44:17,270 --> 01:44:20,262
lets take a look
1136
01:44:20,806 --> 01:44:22,296
where are we going?
1137
01:44:23,309 --> 01:44:24,674
another room
1138
01:44:27,413 --> 01:44:29,381
Mr Nishino was just there
1139
01:44:47,233 --> 01:44:48,957
i am Mr Tanimoto of the Metropolitan Police
1140
01:44:49,535 --> 01:44:50,433
is Mr Nishino around?
1141
01:44:50,536 --> 01:44:52,367
he just left
1142
01:44:52,838 --> 01:44:53,736
why?
1143
01:44:53,839 --> 01:44:57,536
he say he is quite worried
for his family and his neighbours
1144
01:44:57,677 --> 01:44:59,668
and you just released him?
1145
01:44:59,779 --> 01:45:02,680
yes, he was the one reporting a crime
1146
01:45:02,815 --> 01:45:04,339
Mr Tanimoto, i need to get back
1147
01:45:04,450 --> 01:45:05,576
my wife is alone at home
1148
01:45:05,718 --> 01:45:07,413
alright, i will accompany you
1149
01:45:07,520 --> 01:45:09,579
your statement will
be casually completed later
1150
01:45:19,498 --> 01:45:20,396
i am going to the Nishino house
1151
01:45:20,499 --> 01:45:21,523
alright
1152
01:45:25,371 --> 01:45:26,395
Yasuko
1153
01:45:29,442 --> 01:45:30,534
Yasuko!
1154
01:45:57,670 --> 01:45:58,864
Mr Nishino
1155
01:46:00,473 --> 01:46:01,770
I am the police
1156
01:46:08,981 --> 01:46:11,848
I will be entering
1157
01:49:04,790 --> 01:49:06,155
Yasuko
1158
01:49:07,960 --> 01:49:10,053
You came in with me too?
1159
01:49:10,196 --> 01:49:11,663
lets go back
1160
01:49:11,797 --> 01:49:13,094
can't i stay a bit longer?
1161
01:49:13,232 --> 01:49:14,494
no you may not!
1162
01:49:22,208 --> 01:49:26,110
i had already sacrificed alot
1163
01:49:26,512 --> 01:49:32,007
i thought moving to a new envoirnment will
have a change of atmosphere
1164
01:49:45,197 --> 01:49:46,528
Yasuko
1165
01:49:48,501 --> 01:49:49,763
i am sorry
1166
01:49:50,903 --> 01:49:54,771
i completely disregarded your feelings
1167
01:49:57,977 --> 01:49:59,945
let us start over
1168
01:50:02,281 --> 01:50:04,010
our situation will definitely improve
1169
01:50:05,651 --> 01:50:06,845
lets go
1170
01:50:19,265 --> 01:50:20,926
please wait a bit
1171
01:50:49,228 --> 01:50:51,788
Mr Tanimoto, Mr Tanimoto
1172
01:51:06,745 --> 01:51:08,007
Yasuko?
1173
01:51:12,952 --> 01:51:14,647
wait a minute, i understand
1174
01:51:14,787 --> 01:51:15,981
what do you want?
1175
01:51:16,088 --> 01:51:17,749
nothing
1176
01:51:18,190 --> 01:51:19,680
i will not resist
1177
01:51:19,858 --> 01:51:21,883
please let Yasuko go
1178
01:51:21,994 --> 01:51:25,122
you are mistaken, Mr Takakura
1179
01:51:25,731 --> 01:51:32,034
She volunteered to stay
1180
01:51:35,307 --> 01:51:37,070
how about we put this to a test
1181
01:52:04,637 --> 01:52:05,831
there you see
1182
01:52:10,109 --> 01:52:11,337
i understand now
1183
01:52:13,746 --> 01:52:17,273
you always coerce others into
commiting a crime
1184
01:52:18,050 --> 01:52:20,041
i am not the perpertrator
1185
01:52:20,152 --> 01:52:21,915
it finally dawns on me
1186
01:52:37,269 --> 01:52:40,261
Yasuko, come over here
1187
01:52:41,073 --> 01:52:43,200
that man is useless
1188
01:52:47,312 --> 01:52:49,337
you can do this
1189
01:52:53,719 --> 01:52:55,209
come over to me quickly
1190
01:52:55,954 --> 01:52:58,218
i will protect you
1191
01:53:07,900 --> 01:53:09,232
miss Yasuko, are you certain?
1192
01:53:08,934 --> 01:53:12,335
don't be afraid, he is bluffing
1193
01:53:13,772 --> 01:53:14,932
yes
1194
01:53:16,341 --> 01:53:17,899
this is the way
1195
01:53:22,347 --> 01:53:23,905
thats it
1196
01:53:29,188 --> 01:53:30,450
you did great
1197
01:53:36,862 --> 01:53:38,056
Nishino
1198
01:53:40,099 --> 01:53:42,329
put the firearm on the ground
1199
01:53:46,438 --> 01:53:48,201
put it down!
1200
01:53:49,374 --> 01:53:51,433
you won't be able to do it anyway
1201
01:54:21,173 --> 01:54:24,336
Occasionally there are people like you
1202
01:54:25,811 --> 01:54:29,076
an antisocial psychopath
1203
01:54:29,815 --> 01:54:33,979
can be considered to be a mental
patient, really pathetic
1204
01:54:34,920 --> 01:54:36,945
what did you say
1205
01:54:37,389 --> 01:54:39,516
i am telling you, you are pathetic
1206
01:54:42,394 --> 01:54:46,524
how was a pathetic mental patient
able to confuse Yasuko?
1207
01:54:48,167 --> 01:54:50,465
making use of her good cutlinary skills?
1208
01:54:51,837 --> 01:54:53,896
or did you pretend to get close to Marcus?
1209
01:54:55,507 --> 01:54:57,941
i was almost fooled by you too
1210
01:54:59,311 --> 01:55:01,404
telling me about Mr takeuchi from
the administrative branch
1211
01:55:02,447 --> 01:55:06,247
like it really happened
1212
01:55:07,920 --> 01:55:11,287
there is really a colleague named Takeuchi
1213
01:55:12,424 --> 01:55:14,858
and so i believed you
1214
01:55:16,028 --> 01:55:17,928
but i will not be fooled anymore
1215
01:55:19,131 --> 01:55:22,464
the precarious state of your
life is going to end now
1216
01:55:31,877 --> 01:55:33,071
listen to me
1217
01:55:34,213 --> 01:55:36,272
place the firearm on the ground
1218
01:55:37,416 --> 01:55:39,043
intruding on families
1219
01:55:39,151 --> 01:55:40,513
coercing them to kill one another
1220
01:55:40,519 --> 01:55:42,453
and you watch on the sidelines
1221
01:55:43,222 --> 01:55:46,487
you are a coward who don't dare kill a bug
1222
01:55:46,592 --> 01:55:48,082
i am not wrong, arent i
1223
01:55:50,562 --> 01:55:52,029
you are...
1224
01:56:04,376 --> 01:56:06,310
really crazy
1225
01:56:24,129 --> 01:56:25,391
i am home
1226
01:56:26,098 --> 01:56:27,395
welcome home
1227
01:56:33,138 --> 01:56:34,366
we are moving
1228
01:56:35,607 --> 01:56:38,337
you dont have to go to school tomorrow
1229
01:56:39,378 --> 01:56:41,039
oh
1230
01:56:42,447 --> 01:56:45,473
and, we have 1 more family member
1231
01:58:42,367 --> 01:58:44,460
Mio, careful of your head
1232
01:58:50,475 --> 01:58:56,004
miss Yazuko,we are travelling on
highway 16 towards north right?
1233
01:59:05,590 --> 01:59:07,023
thats good
1234
01:59:09,061 --> 01:59:10,688
lets give it our best
1235
02:01:28,800 --> 02:01:31,291
i found a new home
1236
02:01:33,872 --> 02:01:37,239
Mio can be my daugther just like before
1237
02:01:40,712 --> 02:01:43,545
as for the Takakura couple, let me think
1238
02:01:45,450 --> 02:01:48,351
just act like my brother
and sister in law, that should be fine
1239
02:01:48,853 --> 02:01:50,844
Marcus
1240
02:01:54,259 --> 02:01:57,490
we are running out of gas, ill be someone
asking for the direction to a gas station
1241
02:01:57,629 --> 02:01:59,597
do your best to get to know them
1242
02:02:01,366 --> 02:02:03,732
they will be on guard from the start
1243
02:02:04,402 --> 02:02:09,237
we might have to sleep in
the car for 2 or 3 days
1244
02:02:12,877 --> 02:02:14,401
please bear with it
1245
02:02:14,546 --> 02:02:16,639
the four of us are a family afterall
1246
02:02:17,449 --> 02:02:20,509
isn't that right, Marcus
1247
02:02:34,933 --> 02:02:36,764
you are still quite a hindrance
1248
02:02:40,805 --> 02:02:42,636
sorry, Marcus
1249
02:03:32,691 --> 02:03:33,885
Mr Takakura
1250
02:03:35,460 --> 02:03:36,654
come here for a bit
1251
02:03:46,604 --> 02:03:49,437
here, you fire the shot
1252
02:03:51,343 --> 02:03:53,868
it shouldn't be hard for you
to pull the trigger right
1253
02:03:55,814 --> 02:03:58,305
shoot the neck region
1254
02:03:58,683 --> 02:04:01,311
if you aim and shoot the neck
1255
02:04:01,486 --> 02:04:05,786
1 bullet will be enough
1256
02:04:10,395 --> 02:04:13,023
the shot is very loud
1257
02:04:30,615 --> 02:04:32,014
what is it?
1258
02:04:33,017 --> 02:04:35,349
this trap has been dug for you
1259
02:04:46,898 --> 02:04:48,525
you deserve it!
1260
02:04:50,535 --> 02:04:51,900
idiot!
1261
02:05:07,786 --> 02:05:11,654
enough, he is dead
1262
02:05:48,993 --> 02:05:50,551
Marcus
1263
02:05:55,099 --> 02:05:56,657
Marcus follow me?
1264
02:05:57,702 --> 02:05:59,431
good, lets go
1265
02:06:00,905 --> 02:06:01,837
Marcus come
1266
02:06:01,973 --> 02:06:03,167
lets go
1267
02:07:29,193 --> 02:07:32,162
Translator: Nutcase21 :D
84433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.