Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,785 --> 00:00:40,388
[WATER RUNNING]
2
00:00:40,421 --> 00:00:42,622
[♪]
3
00:01:30,804 --> 00:01:33,274
[♪]
4
00:01:55,962 --> 00:01:57,864
[SCRUBBING FLOOR]
5
00:02:15,183 --> 00:02:17,017
[VACUUM CLEANER WHIRRING]
6
00:02:19,019 --> 00:02:21,122
[♪]
7
00:02:58,559 --> 00:03:00,595
[DOORBELL RINGS]
8
00:03:20,615 --> 00:03:22,816
Oh, we're-- We're doing this
through the window?
9
00:03:22,849 --> 00:03:24,884
Uh, it's okay.
I'm not offended.
10
00:03:24,918 --> 00:03:27,854
I'm sorry, what do you want?
11
00:03:27,887 --> 00:03:29,056
Oh, God, good question.
12
00:03:31,225 --> 00:03:32,693
We're not doing
any construction.
13
00:03:32,727 --> 00:03:34,061
LEO:
Well, that's strange.
14
00:03:34,095 --> 00:03:36,230
I-- I have an order here
for 435 Westmont.
15
00:03:36,264 --> 00:03:37,431
It says bathroom renovation.
16
00:03:41,135 --> 00:03:42,303
Can't see it.
17
00:03:43,970 --> 00:03:45,506
LEO:
I already got
the bathtub unloaded.
18
00:03:45,539 --> 00:03:47,141
Just need access
to the master bathroom.
19
00:03:48,309 --> 00:03:51,044
[UNLOCKS DOOR]
20
00:03:54,148 --> 00:03:56,617
There she is.
21
00:04:02,490 --> 00:04:04,625
That is your husband's
signature at the bottom, right?
22
00:04:07,927 --> 00:04:09,664
I suppose it is.
23
00:04:11,599 --> 00:04:13,768
[CLEARS THROAT]
24
00:04:13,800 --> 00:04:15,902
I don't think either of us
want to waste all day
25
00:04:15,935 --> 00:04:18,004
going back and forth
behind a door now, do we?
26
00:04:19,106 --> 00:04:20,608
Listen, now is not a good time.
27
00:04:20,641 --> 00:04:22,109
My husband will call
and reschedule
28
00:04:22,143 --> 00:04:23,644
whatever it is he has planned.
29
00:04:23,678 --> 00:04:25,979
Well, he planned a whole
new renovation for you.
30
00:04:26,012 --> 00:04:28,249
Marble Jack and Jill sinks,
heated floors,
31
00:04:28,282 --> 00:04:29,916
one of them mirrors you talk to,
32
00:04:29,949 --> 00:04:31,985
oh, and a big old clawfoot tub
I got in the driveway.
33
00:04:32,018 --> 00:04:33,788
I like our tub.
34
00:04:33,820 --> 00:04:36,290
Well, he says it's time
for something new.
35
00:04:37,658 --> 00:04:39,727
Do you want to call
your husband?
36
00:04:39,760 --> 00:04:41,062
My husband?
LEO: You know what?
37
00:04:41,095 --> 00:04:42,296
I'll give him a call myself.
38
00:04:42,330 --> 00:04:44,198
555-8712, right?
39
00:04:46,933 --> 00:04:48,169
[PHONE LINE RINGS]
40
00:04:54,208 --> 00:04:55,810
EVAN [ON VOICE MAIL]:
Hello, it's Evan.
41
00:04:55,842 --> 00:04:57,178
You know what to do.
42
00:04:57,211 --> 00:04:58,446
[CHUCKLES]
43
00:04:58,479 --> 00:05:00,281
No answer.
44
00:05:00,314 --> 00:05:02,183
I feel like he would have
made mention of this.
45
00:05:02,216 --> 00:05:04,452
Well, do you want to call him?
Maybe he'll pick up for you.
46
00:05:04,485 --> 00:05:06,986
No, he probably won't answer.
47
00:05:07,020 --> 00:05:08,988
Not even for you. Why is that?
48
00:05:10,458 --> 00:05:12,126
He's on a flight for work.
49
00:05:12,159 --> 00:05:13,361
Well, maybe it's a surprise.
50
00:05:13,394 --> 00:05:14,795
I mean,
what woman doesn't want
51
00:05:14,829 --> 00:05:17,231
a romantic clawfoot tub
for her anniversary?
52
00:05:19,899 --> 00:05:21,168
When's your birthday?
53
00:05:21,202 --> 00:05:22,636
Not for another month.
54
00:05:22,670 --> 00:05:24,171
Well, it's definitely gonna take
55
00:05:24,205 --> 00:05:26,574
around a month to finish,
so that must be it.
56
00:05:27,974 --> 00:05:29,844
Look, I don't mean to be rude,
57
00:05:29,876 --> 00:05:31,278
but the faster
I get this started,
58
00:05:31,312 --> 00:05:33,012
the faster I get out
of your hair.
59
00:05:33,046 --> 00:05:35,783
It's getting a bit embarrassing
waiting out here.
60
00:05:35,816 --> 00:05:38,185
I mean, you're starting to seem
like you don't trust me.
61
00:05:39,886 --> 00:05:41,689
Look, I get it.
You don't want me in your house.
62
00:05:41,722 --> 00:05:43,324
I mean, I get it all the time.
63
00:05:43,357 --> 00:05:44,725
Shabby clothes, rough hands.
64
00:05:44,759 --> 00:05:46,627
It's not that.
65
00:05:46,660 --> 00:05:48,629
Well, look, if it makes you
feel more comfortable,
66
00:05:48,662 --> 00:05:50,531
I'll just wait in your driveway
until I get a hold
67
00:05:50,564 --> 00:05:51,732
of your husband.
68
00:06:06,514 --> 00:06:07,715
[SIGHS]
69
00:06:07,748 --> 00:06:09,683
[♪]
70
00:06:23,130 --> 00:06:24,298
Master bathroom?
71
00:06:28,935 --> 00:06:31,439
I bet you guys redo your house
every year or so.
72
00:06:33,039 --> 00:06:35,609
A lot of folks with everything
get real bored.
73
00:06:35,643 --> 00:06:37,010
Put some new floors in.
74
00:06:37,043 --> 00:06:38,245
Put in some fresh landscaping.
75
00:06:38,279 --> 00:06:39,447
Redo the kitchen.
76
00:06:41,649 --> 00:06:43,417
Maybe a new bathroom.
77
00:06:43,451 --> 00:06:45,853
Come up with some new ways
to spend your money.
78
00:06:45,886 --> 00:06:47,288
Wow, lots of room up here.
79
00:06:47,321 --> 00:06:49,290
Oh, look. Look at that.
Is that a real painting?
80
00:06:49,323 --> 00:06:51,759
Not even a print.
I bet that's expensive.
81
00:06:51,792 --> 00:06:53,360
You look like you have
all these people,
82
00:06:53,394 --> 00:06:55,896
you know, throwing orgies,
swapping wives.
83
00:06:55,930 --> 00:06:58,799
Ooh, comfy bed.
Love the vibe in here.
84
00:06:58,833 --> 00:07:00,568
Very chic. You know,
they just do that thrill.
85
00:07:00,601 --> 00:07:02,069
You know what I'm saying?
86
00:07:05,606 --> 00:07:08,041
I can see why
he wanted a clawfoot.
87
00:07:08,075 --> 00:07:10,611
I designed the tub area
all by myself.
88
00:07:10,644 --> 00:07:11,812
Hmm. I can tell.
89
00:07:13,747 --> 00:07:15,616
[TOOLS CLANGS]
90
00:07:15,649 --> 00:07:17,284
[♪]
91
00:07:28,195 --> 00:07:29,964
Do you want to put
a shock collar on me?
92
00:07:29,996 --> 00:07:31,165
Make sure I don't
wander off?
93
00:07:36,971 --> 00:07:40,039
I'll be downstairs.
If you need anything.
94
00:07:45,446 --> 00:07:47,281
[LEO WHISTLES]
95
00:07:48,716 --> 00:07:51,652
LEO:
♪ Ice-cold, ice-cold ♪
96
00:07:51,685 --> 00:07:55,256
♪ Ice-cold, ice-cold, ice-cold ♪
97
00:07:55,289 --> 00:07:57,057
[LEO WHISTLES]
98
00:08:03,864 --> 00:08:05,799
[♪]
99
00:09:03,791 --> 00:09:05,693
[HAMMERING]
100
00:09:28,916 --> 00:09:30,751
[LEO CHATTERING INDISTINCTLY]
101
00:09:32,920 --> 00:09:35,689
LEO: "Ah, how hard a thing
it is to tell
102
00:09:35,723 --> 00:09:38,726
"what a wild, and rough,
and stubborn wood this is.
103
00:09:38,759 --> 00:09:40,728
Which, I thought,
renews the fear--"
104
00:09:41,962 --> 00:09:43,464
[CLEARS THROAT]
105
00:09:43,497 --> 00:09:46,133
I'm just perusing
your husband's library.
106
00:09:46,166 --> 00:09:48,602
Uh, I don't have
any water downstairs.
107
00:09:48,636 --> 00:09:49,803
LEO:
Well, of course, you don't.
108
00:09:49,837 --> 00:09:51,572
Sammy turned it off.
109
00:09:51,605 --> 00:09:52,973
Hey, Sammy.
110
00:09:53,007 --> 00:09:55,142
Yes, boss?
111
00:09:55,175 --> 00:09:56,710
It's a messy job.
112
00:09:56,744 --> 00:09:58,912
Hate to get
our work clothes dirty.
113
00:09:58,946 --> 00:10:01,749
Whoa. You got a nice BMI.
114
00:10:01,782 --> 00:10:03,450
Body mass index.
115
00:10:03,484 --> 00:10:05,386
I'm all about nutrition,
you see.
116
00:10:05,419 --> 00:10:06,987
Food is flesh fuel.
Right, boss?
117
00:10:07,021 --> 00:10:08,255
That's right.
118
00:10:08,288 --> 00:10:10,491
Oh, this here's my handyman.
119
00:10:10,524 --> 00:10:12,259
A handyman's handyman,
if you will.
120
00:10:12,292 --> 00:10:14,795
I call him in when the job's
just too big for one man.
121
00:10:14,828 --> 00:10:16,497
Sammy's the best there is.
122
00:10:16,530 --> 00:10:17,798
He's-- He's like
a brother to me.
123
00:10:17,831 --> 00:10:19,767
He always gets the job done.
124
00:10:19,800 --> 00:10:21,001
SAMUEL:
What was your name?
125
00:10:21,035 --> 00:10:23,104
Mrs. Lawthur.
126
00:10:23,138 --> 00:10:25,106
Cool.
127
00:10:25,140 --> 00:10:27,241
Nice to meet you.
128
00:10:27,274 --> 00:10:30,744
And you get your clawfoot tub
just a little bit sooner.
129
00:10:30,778 --> 00:10:32,680
I like our tub. The water?
130
00:10:32,713 --> 00:10:35,249
Well, like your husband said,
it's time for something new.
131
00:10:35,282 --> 00:10:38,686
Right. So I need water to cook.
132
00:10:38,719 --> 00:10:41,021
Well, you imagine cutting
through pipes
133
00:10:41,056 --> 00:10:43,124
with water running
through them.
134
00:10:43,158 --> 00:10:44,758
Lots of flooding.
Big problems.
135
00:10:44,792 --> 00:10:46,293
Well, I'm making Bolognese,
136
00:10:46,326 --> 00:10:47,961
and I need water to cook
today, and I was--
137
00:10:47,995 --> 00:10:49,863
SAMUEL: Bolognese?
LEO: Sammy, did you hear that?
138
00:10:49,897 --> 00:10:52,100
Bolognese!
SAMUEL: A lot of calories, boss.
139
00:10:52,133 --> 00:10:56,071
Italian man, myself.
Leonardo IV at your service.
140
00:10:56,104 --> 00:10:58,106
But everyone calls me "Leo"
because I'm my own man.
141
00:10:58,139 --> 00:10:59,339
Ain't that right, Sammy?
142
00:10:59,373 --> 00:11:00,708
SAMUEL:
That's right, boss.
143
00:11:00,741 --> 00:11:02,309
I gathered. The water?
144
00:11:02,342 --> 00:11:04,344
Well, you don't need water
to cook Bolognese.
145
00:11:04,378 --> 00:11:06,547
Excuse me?
LEO: Whole milk, chicken stock,
146
00:11:06,580 --> 00:11:07,948
and if it looks
a little parched,
147
00:11:07,981 --> 00:11:09,883
just a dash of dry white wine.
148
00:11:09,917 --> 00:11:11,719
Well, that's not
how my husband likes it.
149
00:11:11,752 --> 00:11:13,054
LEO:
Oh, he's coming back?
150
00:11:13,088 --> 00:11:14,688
Lovely.
I'd love to chat with him.
151
00:11:14,722 --> 00:11:17,991
No, but that's just not
how I make it.
152
00:11:18,025 --> 00:11:20,327
That is how it should be made.
Hey, Sammy.
153
00:11:20,360 --> 00:11:22,029
SAMUEL: Yeah, boss?
Take over while I assist
154
00:11:22,063 --> 00:11:23,464
the lady of the house.
No.
155
00:11:23,497 --> 00:11:25,566
I insist that you do not.
Oh, I insist.
156
00:11:27,868 --> 00:11:31,438
Would you just put on a shirt,
please?
157
00:11:32,606 --> 00:11:33,774
Sure.
158
00:11:36,610 --> 00:11:38,146
SAMUEL:
Hey, boss.
159
00:11:38,179 --> 00:11:39,880
Can you get me
some of that Bolognese, yeah?
160
00:11:39,913 --> 00:11:42,083
LEO: Yeah.
Just a taste.
161
00:11:42,117 --> 00:11:43,517
Yeah.
162
00:11:48,622 --> 00:11:50,491
You didn't put the meat in yet?
163
00:11:50,524 --> 00:11:52,893
I was going to, but I realized
the water was out,
164
00:11:52,926 --> 00:11:55,063
so I went upstairs to you first.
165
00:11:55,096 --> 00:11:57,564
And you're gonna use
fresh tomatoes?
166
00:11:57,598 --> 00:11:59,067
I know that's not normally
the recipe,
167
00:11:59,100 --> 00:12:01,001
but I prefer it to the cans
of tomato sauce.
168
00:12:01,034 --> 00:12:03,270
Cans of tomato sauce?
What planet are you on?
169
00:12:03,303 --> 00:12:05,240
You're supposed to use
a third cup of tomato paste.
170
00:12:05,272 --> 00:12:06,707
Your acids are gonna
be all messed up.
171
00:12:06,740 --> 00:12:08,375
You gotta just throw the meat
in right now.
172
00:12:08,408 --> 00:12:09,676
What you should have done
173
00:12:09,710 --> 00:12:11,079
is browned the meat
in the pot first.
174
00:12:11,112 --> 00:12:13,046
But you know,
what are you going to do?
175
00:12:14,448 --> 00:12:17,017
Wow. It's pretty
good-looking meat.
176
00:12:17,050 --> 00:12:18,452
Pretty pricey.
Twenty dollars a pound?
177
00:12:18,485 --> 00:12:19,753
Where'd you get it?
178
00:12:20,821 --> 00:12:22,056
The market on Farrelly.
179
00:12:22,090 --> 00:12:24,259
Farrelly. Farrelly.
180
00:12:24,291 --> 00:12:26,727
Yeah, you know what?
I think I know the place.
181
00:12:26,760 --> 00:12:28,862
They wouldn't let a guy like me
in the door, though.
182
00:12:28,896 --> 00:12:30,597
That's not true.
183
00:12:30,631 --> 00:12:32,900
There are plenty of people
like yourself that shop there.
184
00:12:32,933 --> 00:12:35,435
Like myself?
Yes.
185
00:12:35,469 --> 00:12:37,938
Working men.
186
00:12:39,439 --> 00:12:42,409
A working man. Hmm.
187
00:12:43,977 --> 00:12:45,445
Open the lid on that.
188
00:12:49,083 --> 00:12:50,317
[SIZZLING]
189
00:12:50,350 --> 00:12:53,320
Not so hot for a working man.
190
00:13:20,447 --> 00:13:21,715
That your garage?
191
00:13:22,816 --> 00:13:24,484
Yes.
192
00:13:24,518 --> 00:13:26,287
I bet you got some pretty
nice things in there.
193
00:13:27,554 --> 00:13:28,956
Oh?
Well, you know,
194
00:13:28,989 --> 00:13:30,591
you've got such
a nice setup here.
195
00:13:30,624 --> 00:13:34,528
Huge house. Beautiful pool.
Lots of privacy.
196
00:13:34,561 --> 00:13:37,198
I mean, such a big space.
Just a couple?
197
00:13:37,232 --> 00:13:38,832
No kids?
198
00:13:38,866 --> 00:13:40,934
No. Not yet.
199
00:13:40,968 --> 00:13:42,636
Not yet?
200
00:13:42,669 --> 00:13:44,538
Can't wait too long.
I mean, a woman of your age.
201
00:13:46,307 --> 00:13:48,209
Do you have children, Leo?
[CHUCKLES] No.
202
00:13:48,243 --> 00:13:50,544
But when I find the right woman,
I'll make it happen.
203
00:13:50,577 --> 00:13:52,446
I always
get the job done.
204
00:13:52,479 --> 00:13:54,215
Guess that makes me
a working man.
205
00:13:55,415 --> 00:13:57,684
Thank you for your help.
206
00:13:57,718 --> 00:14:00,188
I'm sure Samuel probably needs
it a lot more than I do.
207
00:14:00,221 --> 00:14:02,856
Hmm, maybe.
I'm sure he's fine.
208
00:14:02,890 --> 00:14:05,025
When did you say the water
would be back on?
209
00:14:05,059 --> 00:14:07,328
Oh, any time,
any time now.
210
00:14:07,362 --> 00:14:08,562
[SLURPS]
[WATER RUNNING]
211
00:14:08,595 --> 00:14:10,831
Say, think I can get
a glass of that?
212
00:14:11,932 --> 00:14:13,234
Fine.
213
00:14:15,203 --> 00:14:16,670
Oh, and for Samuel too.
214
00:14:16,703 --> 00:14:18,239
[♪]
215
00:14:25,445 --> 00:14:26,880
[GLASS SHATTERS]
[THUDS]
216
00:14:41,428 --> 00:14:42,596
LEO:
Something matter?
217
00:14:54,775 --> 00:14:57,412
Very kind of you.
Good hostess you are.
218
00:14:57,444 --> 00:14:59,247
You know, when your husband
gets back into town,
219
00:14:59,280 --> 00:15:00,614
I'll be sure
to let him know.
220
00:15:02,649 --> 00:15:03,817
Thanks.
221
00:15:04,952 --> 00:15:07,255
[LEO WHISTLES]
222
00:15:10,158 --> 00:15:12,260
LEO:
♪ Ice-cold, ice-cold ♪
223
00:15:12,293 --> 00:15:13,760
[SIGHING]
[DOORBELL RINGS]
224
00:15:18,832 --> 00:15:21,135
Tasha, I completely forgot
about our yoga date.
225
00:15:21,169 --> 00:15:23,271
Well, the nanny canceled
and Larry's at the office.
226
00:15:23,304 --> 00:15:25,572
So I'm stuck with
little Darren all day.
227
00:15:25,605 --> 00:15:27,808
Please tell me you have wine.
228
00:15:27,841 --> 00:15:29,576
Of course.
TASHA: Okay.
229
00:15:29,609 --> 00:15:31,945
Well, you can go run back, baby.
Go ahead. Bye.
230
00:15:31,979 --> 00:15:33,281
Is Evan home?
231
00:15:33,314 --> 00:15:34,781
[HAMMERING, DRILL WHIRRING]
232
00:15:34,815 --> 00:15:36,117
What is that?
233
00:15:37,651 --> 00:15:40,388
A bathroom remodel?
234
00:15:40,421 --> 00:15:41,722
Evan never mentioned it.
235
00:15:41,755 --> 00:15:42,956
TASHA:
And you just let them in?
236
00:15:42,990 --> 00:15:44,325
Silly, I know.
237
00:15:44,359 --> 00:15:47,095
He's maddeningly strange
and clingy.
238
00:15:47,128 --> 00:15:50,630
I get this feeling like
he's watching me, testing me.
239
00:15:50,664 --> 00:15:52,467
He ruined my Bolognese.
240
00:15:52,499 --> 00:15:53,967
Uh, not the Bolognese.
241
00:15:55,203 --> 00:15:57,271
Warrior.
242
00:15:57,305 --> 00:15:58,805
So you just let them in?
243
00:15:58,839 --> 00:16:00,907
He had the paperwork.
244
00:16:00,941 --> 00:16:02,410
Evan's signature.
245
00:16:02,443 --> 00:16:04,445
Do you know how easy it is
to forge a signature?
246
00:16:04,479 --> 00:16:07,014
It's literally a few squiggles
and a dot.
247
00:16:07,047 --> 00:16:08,316
Thanks for reassuring me.
248
00:16:11,185 --> 00:16:12,686
I have a lawyer's mind.
249
00:16:12,719 --> 00:16:14,654
[SLURPS]
250
00:16:14,688 --> 00:16:16,257
If it were me,
I would have litigated
251
00:16:16,290 --> 00:16:18,792
the entire situation until
they gave up and left.
252
00:16:20,495 --> 00:16:22,163
I think I know
how to protect myself.
253
00:16:23,498 --> 00:16:24,865
Hmm.
[BOTH SLURPING]
254
00:16:24,898 --> 00:16:27,667
There are lots of ways
to protect yourself.
255
00:16:27,701 --> 00:16:31,105
Tree pose. For instance,
when I was back at the firm,
256
00:16:31,139 --> 00:16:33,408
I had a lovely client
whose mother-in-law died
257
00:16:33,441 --> 00:16:35,809
a sudden and excruciating death.
258
00:16:35,842 --> 00:16:39,046
My client was wrongfully
accused in the matter,
259
00:16:39,080 --> 00:16:41,449
but ultimately, I was able
to prove that the mother-in-law
260
00:16:41,482 --> 00:16:43,984
stabbed herself
in the heart.
261
00:16:45,852 --> 00:16:47,488
That's incredible.
262
00:16:47,522 --> 00:16:49,290
It was incredible.
263
00:16:49,323 --> 00:16:52,993
Poor thing just didn't want
to survive anymore.
264
00:16:53,026 --> 00:16:55,463
But what was really incredible
is the trick I learned
265
00:16:55,496 --> 00:16:57,365
to get bloodstains
out of fabric.
266
00:16:57,398 --> 00:16:58,565
Hands heart and center.
267
00:17:01,034 --> 00:17:04,738
[BREATHS DEEPLY]
268
00:17:06,207 --> 00:17:07,375
What is it?
269
00:17:08,543 --> 00:17:11,578
It's Evan.
270
00:17:11,611 --> 00:17:13,814
This morning when I woke up,
Evan was gone.
271
00:17:13,847 --> 00:17:15,615
There was no note.
272
00:17:17,017 --> 00:17:18,885
The suitcases
are still in the closet.
273
00:17:18,919 --> 00:17:20,354
Last night he was quiet,
274
00:17:20,388 --> 00:17:22,490
but that's not
out of the ordinary.
275
00:17:22,523 --> 00:17:24,559
Lately, he's been so tired
when he gets home from work,
276
00:17:24,591 --> 00:17:26,927
I just didn't even think
anything of it.
277
00:17:26,960 --> 00:17:29,363
Well, maybe he just left for
the office early this morning.
278
00:17:29,397 --> 00:17:31,099
Didn't want to wake you up.
279
00:17:31,132 --> 00:17:34,000
I called the office.
Not there.
280
00:17:34,034 --> 00:17:35,902
Called his phone.
281
00:17:35,936 --> 00:17:37,205
What about his car?
282
00:17:37,238 --> 00:17:38,705
It's in the garage.
283
00:17:42,143 --> 00:17:43,311
Another woman?
284
00:17:46,746 --> 00:17:48,915
The handyman
is what's strange.
285
00:17:48,949 --> 00:17:52,786
All of a sudden, Evan disappears
and this guy just shows up.
286
00:17:52,819 --> 00:17:54,388
Mm.
287
00:17:54,422 --> 00:17:56,690
Do you think maybe he hired
the handyman to spy on you
288
00:17:56,723 --> 00:17:57,924
or, like...?
289
00:17:57,958 --> 00:17:59,393
I mean, I'm not saying that.
290
00:17:59,427 --> 00:18:00,627
Who is this handyman?
291
00:18:00,660 --> 00:18:02,063
[LEO CLEARS THROAT]
292
00:18:02,096 --> 00:18:04,465
Uh, Mrs. Lawthur, I just wanted
to let you know
293
00:18:04,499 --> 00:18:06,601
we'll be making quite
a bit of noise upstairs.
294
00:18:06,633 --> 00:18:07,901
Thank you for letting me know.
295
00:18:07,934 --> 00:18:09,103
LEO:
My pleasure.
296
00:18:10,438 --> 00:18:13,740
Oh, and in case
you were wondering,
297
00:18:13,773 --> 00:18:16,210
your husband's order
came in last Friday.
298
00:18:16,244 --> 00:18:18,879
Got an email from him directly
along with instructions
299
00:18:18,912 --> 00:18:20,881
and a deposit.
300
00:18:20,914 --> 00:18:22,716
Thank you for letting me know.
301
00:18:22,749 --> 00:18:23,950
LEO:
You girls have fun.
302
00:18:23,984 --> 00:18:25,620
Hmm.
303
00:18:25,652 --> 00:18:26,820
[CLICKS TONGUE]
304
00:18:28,256 --> 00:18:29,823
[PHONE VIBRATES]
305
00:18:29,856 --> 00:18:31,225
When you start taking
clients again,
306
00:18:31,259 --> 00:18:32,826
you gotta start
taking their calls.
307
00:18:32,859 --> 00:18:34,761
To be honest, I think
this one might have done it,
308
00:18:34,794 --> 00:18:36,763
but maybe his wife
bludgeoned herself to death.
309
00:18:36,796 --> 00:18:39,567
Will you watch Darren for me?
I need to run to my home office.
310
00:18:39,600 --> 00:18:41,435
Hello?
311
00:18:41,469 --> 00:18:43,504
I told you, don't fucking talk
to anyone.
312
00:18:43,538 --> 00:18:45,306
Everything goes through me.
313
00:18:45,339 --> 00:18:46,973
I don't care
what your wife said.
314
00:18:47,007 --> 00:18:48,909
At this point,
you might as well be dead,
315
00:18:48,942 --> 00:18:50,578
'cause without your money,
you're worthless.
316
00:18:50,611 --> 00:18:51,912
[DOOR CLOSES]
317
00:18:51,945 --> 00:18:53,648
[VIOLIN BEING PLAYED]
318
00:19:01,688 --> 00:19:03,324
JANET:
No, no, no, no, no, no.
319
00:19:12,899 --> 00:19:15,269
SAMUEL:
You sound great, dude.
320
00:19:15,303 --> 00:19:17,238
Oh, hey.
That's Evan's violin.
321
00:19:17,271 --> 00:19:18,838
What were you doing
in our closet?
322
00:19:18,872 --> 00:19:21,442
Do you like classical music?
Like quartets?
323
00:19:21,475 --> 00:19:23,377
Or orchestra strings?
Or you know--
324
00:19:23,411 --> 00:19:24,645
Stop it.
What?
325
00:19:24,679 --> 00:19:25,946
You don't like classical music?
326
00:19:25,979 --> 00:19:27,515
I mean, my dad
always used to tell me,
327
00:19:27,548 --> 00:19:29,283
"If you don't like music,
you're crazy."
328
00:19:29,317 --> 00:19:31,519
You have to like
classical music.
329
00:19:31,552 --> 00:19:32,752
What the fuck!
330
00:19:34,488 --> 00:19:36,057
[CHOKES]
331
00:19:36,090 --> 00:19:38,359
[♪]
332
00:19:41,329 --> 00:19:43,497
What? Now tell me
you like classical music.
333
00:19:45,166 --> 00:19:47,535
Were you going through my stuff?
334
00:19:47,568 --> 00:19:49,136
Me? No, never.
335
00:19:49,170 --> 00:19:51,706
I'm calling your supervisor.
336
00:19:51,738 --> 00:19:53,507
You know, he's pretty busy.
I wouldn't do that.
337
00:19:53,541 --> 00:19:55,543
I memorized the number.
338
00:19:55,576 --> 00:19:57,411
I'm warning you, don't do it.
339
00:19:57,445 --> 00:19:58,878
You-- You're gonna make him mad.
340
00:20:00,548 --> 00:20:02,849
[PHONE RINGING]
341
00:20:05,519 --> 00:20:07,555
Hi, this is your manager
speaking.
342
00:20:07,588 --> 00:20:08,922
How may I help you?
343
00:20:08,955 --> 00:20:10,691
I'd like you to get out
of my room.
344
00:20:10,725 --> 00:20:12,159
LEO:
Right in the middle of a job?
345
00:20:12,193 --> 00:20:14,495
I don't think so.
I mean, the hazards?
346
00:20:14,528 --> 00:20:15,996
It's a lawsuit
waiting to happen.
347
00:20:16,029 --> 00:20:17,531
I will call the police.
348
00:20:18,633 --> 00:20:20,033
Really?
I will.
349
00:20:20,067 --> 00:20:21,435
Okay.
350
00:20:21,469 --> 00:20:23,738
And what are you
gonna tell 'em? Hmm?
351
00:20:23,770 --> 00:20:26,906
That your handyman's
fixing the bathroom?
352
00:20:26,940 --> 00:20:28,576
[LEO CHUCKLES]
353
00:20:33,314 --> 00:20:34,548
Okay. Okay.
354
00:20:34,582 --> 00:20:36,083
Hey, Sammy.
SAMUEL: Yeah, boss.
355
00:20:36,117 --> 00:20:37,718
Man, let's go get some lunch,
huh?
356
00:20:37,752 --> 00:20:39,720
SAMUEL: Hmm.
Yeah, lady of the house.
357
00:20:39,754 --> 00:20:41,389
Looks like she's gonna
blow a gasket.
358
00:20:41,422 --> 00:20:43,557
SAMUEL:
Gasket? Isn't that for a car?
359
00:20:45,126 --> 00:20:46,560
Oh, hey, Miss Laufner.
360
00:20:46,594 --> 00:20:50,030
Uh, I found these in the--
In the pipes.
361
00:20:50,064 --> 00:20:51,798
Uh, are these your undies?
362
00:20:51,831 --> 00:20:54,602
I swear I wasn't doing
anything weird or anything.
363
00:20:54,635 --> 00:20:57,104
I just-- I'll just leave them
on the bed.
364
00:20:59,140 --> 00:21:00,308
Bye.
365
00:21:04,312 --> 00:21:05,845
[LEO WHISTLES]
366
00:21:45,119 --> 00:21:47,188
[PHONE LINE RINGING]
367
00:21:47,221 --> 00:21:49,022
EVAN [ON VOICE MAIL]:
Hello, it's Evan.
368
00:21:49,056 --> 00:21:50,458
You know what to do.
369
00:21:50,491 --> 00:21:52,293
[VOICEMAIL BEEPS]
Evan, it's me.
370
00:21:52,326 --> 00:21:54,261
I just wanted to see
if you'd be home for dinner.
371
00:21:54,295 --> 00:21:55,696
Give me a call when you can.
372
00:22:00,668 --> 00:22:04,505
[INDISTINCT CHATTER
IN BACKGROUND]
373
00:22:10,411 --> 00:22:13,046
Now, what do we say when a man
tries to get you into the van?
374
00:22:13,080 --> 00:22:15,449
You smack them in the nuts
and take their candy.
375
00:22:15,483 --> 00:22:16,684
Damn straight.
376
00:22:16,717 --> 00:22:17,884
JANET:
Hey!
377
00:22:19,320 --> 00:22:21,555
I thought you said
you were leaving!
378
00:22:21,589 --> 00:22:23,022
I said I was taking a break.
379
00:22:23,057 --> 00:22:25,526
I was giving you alone time
in the house,
380
00:22:25,559 --> 00:22:26,827
if you know
what I'm talking about.
381
00:22:28,596 --> 00:22:31,365
[SCREAMING]
382
00:22:36,270 --> 00:22:38,139
Me and the kid
are just talking, right?
383
00:22:38,172 --> 00:22:39,840
Sharing secrets.
384
00:22:41,509 --> 00:22:43,577
You got any secrets
you want to share, Janet?
385
00:22:43,611 --> 00:22:45,513
I'm taking you home, Darren.
386
00:22:45,546 --> 00:22:48,149
Well, that's totally fine.
Hey, good talking to you, bud.
387
00:22:48,182 --> 00:22:50,384
You know, we're gonna make
a lot of ruckus up there anyway.
388
00:22:50,418 --> 00:22:54,020
Jamming away, in and out,
in and out. Real wet stuff.
389
00:22:55,256 --> 00:22:56,524
Oh, you're missing a ball.
390
00:22:56,557 --> 00:22:59,160
These sets usually come in six,
right?
391
00:22:59,193 --> 00:23:00,761
[♪]
392
00:23:09,470 --> 00:23:11,439
I'm gonna walk you home.
393
00:23:15,609 --> 00:23:18,179
SAMUEL: Hey, boss.
Where'd Miss Laupner go?
394
00:23:18,212 --> 00:23:19,880
LEO:
Ah, she'll be back.
395
00:23:19,914 --> 00:23:21,615
I'm gonna go check on the pipes
downstairs.
396
00:23:21,649 --> 00:23:22,917
Keep working, all right?
397
00:23:22,949 --> 00:23:24,919
SAMUEL:
You got it, boss.
398
00:23:24,951 --> 00:23:27,455
[SPRAYING]
399
00:23:27,488 --> 00:23:29,323
[♪]
400
00:23:42,837 --> 00:23:45,105
[WHISTLING]
401
00:23:50,444 --> 00:23:51,612
[SPITS]
402
00:23:52,813 --> 00:23:54,281
[POURS WINE]
403
00:23:54,315 --> 00:23:55,783
TASHA:
Why don't you ask him to leave?
404
00:23:55,816 --> 00:23:58,152
I did. In a way.
405
00:23:59,687 --> 00:24:01,322
I don't understand
how you can be so meek
406
00:24:01,355 --> 00:24:03,491
having a husband
like yours.
407
00:24:03,524 --> 00:24:05,392
What do you mean?
408
00:24:05,426 --> 00:24:06,894
He's just a shark.
409
00:24:06,927 --> 00:24:08,562
Larry told me some stuff
about them closing
410
00:24:08,596 --> 00:24:11,065
the Holyoke account,
and between you and me,
411
00:24:11,098 --> 00:24:12,766
let's just say that I do not
think he will be
412
00:24:12,800 --> 00:24:15,402
jumping at the opportunity
to work with him ever again.
413
00:24:15,436 --> 00:24:18,272
I'm sorry.
It's fine.
414
00:24:18,305 --> 00:24:21,208
It's just ugly man stuff,
you know?
415
00:24:23,811 --> 00:24:25,312
[WHISTLING]
416
00:24:46,867 --> 00:24:49,336
I bet you're a good
criminal attorney.
417
00:24:49,370 --> 00:24:51,839
There are good criminals
and there are good attorneys.
418
00:24:51,872 --> 00:24:54,508
A good criminal attorney
is really just a good criminal.
419
00:24:56,076 --> 00:24:57,778
If I didn't know any better,
I would say that
420
00:24:57,811 --> 00:24:59,680
Evan's doing this
on purpose.
421
00:24:59,713 --> 00:25:01,515
Like, to torture you.
422
00:25:04,318 --> 00:25:05,886
I'm kidding. Kind of.
423
00:25:05,920 --> 00:25:07,888
I mean, he was pretty awful
to his other wife.
424
00:25:07,922 --> 00:25:09,557
The one that,
I don't know if you remember,
425
00:25:09,590 --> 00:25:11,125
he did leave for you.
426
00:25:11,158 --> 00:25:13,527
Says a lot
about someone's character.
427
00:25:13,561 --> 00:25:15,396
[♪]
428
00:25:29,209 --> 00:25:31,478
SAMUEL:
Hello, old friends.
429
00:25:31,512 --> 00:25:35,382
How does she keep that physique
with all this junk food?
430
00:25:35,416 --> 00:25:38,552
Fats, carbs, sugar,
431
00:25:38,586 --> 00:25:40,055
all processed food.
432
00:25:49,763 --> 00:25:51,298
Bye, old friends.
433
00:25:53,200 --> 00:25:55,502
[BIRDS CHIRPING]
434
00:25:55,536 --> 00:25:58,772
I'm just feeling really leafy
right now.
435
00:25:58,806 --> 00:26:00,341
Blowing in the wind.
436
00:26:00,374 --> 00:26:02,009
[SHARPENS KNIFE]
437
00:26:02,042 --> 00:26:03,677
That is positively poetic.
438
00:26:03,711 --> 00:26:05,379
I've been thinking about going
back to school
439
00:26:05,412 --> 00:26:07,181
to be a writer.
440
00:26:07,214 --> 00:26:08,882
I just have so much to say.
441
00:26:10,250 --> 00:26:11,552
Tons, really.
442
00:26:14,989 --> 00:26:16,557
This one's a little dull.
443
00:26:20,327 --> 00:26:22,296
[SIGHS]
444
00:26:22,329 --> 00:26:23,497
[BLOWS]
445
00:26:25,265 --> 00:26:26,600
Shall we?
446
00:26:28,302 --> 00:26:30,838
[SIGHS]
Always 5 inches off target.
447
00:26:30,871 --> 00:26:32,906
My instructor thinks
I need glasses.
448
00:26:32,940 --> 00:26:35,476
Do you ever have fantasies?
Oh, yeah.
449
00:26:35,509 --> 00:26:37,311
Larry and I have this one
called "Jellyfish,"
450
00:26:37,344 --> 00:26:39,446
where I wear a huge sun hat
covering my eyes.
451
00:26:39,480 --> 00:26:41,116
And I take a loose foot towel
and I just--
452
00:26:41,148 --> 00:26:45,219
No. Like, bloody, violent,
gory, that type of stuff.
453
00:26:45,252 --> 00:26:47,088
Oh, you just have to ask
if you want
454
00:26:47,122 --> 00:26:48,922
to see my crime scene
photo library.
455
00:26:48,956 --> 00:26:50,591
It's very thrilling.
456
00:26:50,624 --> 00:26:52,493
It's part of the reason
why I still stay in the job.
457
00:26:54,361 --> 00:26:57,898
I've thought about hurting
people in a non-sexual way,
458
00:26:57,931 --> 00:27:00,768
although I don't
even know anymore.
459
00:27:02,137 --> 00:27:04,139
I feel different, Tasha.
460
00:27:05,939 --> 00:27:07,441
I feel rage.
461
00:27:08,709 --> 00:27:09,977
Huh.
462
00:27:10,010 --> 00:27:12,813
Sometimes
while Larry's sleeping,
463
00:27:12,846 --> 00:27:14,648
I hold a pillow
2 inches from his head
464
00:27:14,682 --> 00:27:16,283
just to see if I'll do it.
465
00:27:16,316 --> 00:27:17,551
It's just like
a kookie thing I do.
466
00:27:18,819 --> 00:27:20,521
Larry's never caught you?
467
00:27:20,554 --> 00:27:21,955
Actually,
I think he may have,
468
00:27:21,989 --> 00:27:23,657
because one time, the day after,
469
00:27:23,691 --> 00:27:25,259
I went to the salon, came back,
470
00:27:25,292 --> 00:27:27,261
Darren had a full-time nanny,
and my law degree
471
00:27:27,294 --> 00:27:28,796
was hanging up
in the new office.
472
00:27:31,699 --> 00:27:33,567
Don't think. Just throw.
473
00:27:35,869 --> 00:27:38,305
[SLURPS]
474
00:27:40,407 --> 00:27:43,043
Are you sure you haven't
been seeing my instructor?
475
00:27:43,078 --> 00:27:45,979
I mean, you probably should.
He's absolutely gorgeous.
476
00:27:46,013 --> 00:27:48,149
Oh, Tasha.
What?
477
00:27:48,183 --> 00:27:49,950
I just figured
that Evan would have
478
00:27:49,983 --> 00:27:52,019
you high-heeled
and pregnant by now.
479
00:27:52,053 --> 00:27:53,954
Men like him can smell
perimenopausal
480
00:27:53,987 --> 00:27:55,156
from a mile away.
481
00:27:58,726 --> 00:28:00,894
It's too late.
TASHA: What?
482
00:28:00,928 --> 00:28:02,329
Did Larry ever leave you?
483
00:28:02,362 --> 00:28:03,897
TASHA:
My Larry? Oh, God, no.
484
00:28:03,931 --> 00:28:06,533
His prenup is not strong enough
for that.
485
00:28:06,567 --> 00:28:08,069
I should know. I wrote it.
You did not.
486
00:28:08,103 --> 00:28:09,269
Yep.
487
00:28:10,704 --> 00:28:12,073
That's genius.
488
00:28:12,107 --> 00:28:13,273
It's survival.
489
00:28:16,043 --> 00:28:17,845
Survival.
490
00:28:19,513 --> 00:28:21,216
I wish I spoke to you earlier.
491
00:28:24,284 --> 00:28:26,121
I adore your knives, Tasha.
492
00:28:27,354 --> 00:28:28,522
Thank you.
493
00:28:31,692 --> 00:28:32,860
SAMUEL:
Hey, Miss Lauper.
494
00:28:34,027 --> 00:28:36,363
It's me, Samuel.
495
00:28:36,396 --> 00:28:38,532
Had some free time.
I thought I'd clean your pool.
496
00:28:38,565 --> 00:28:39,767
Hope you don't mind.
497
00:28:39,800 --> 00:28:42,436
What are you doing today?
498
00:28:43,704 --> 00:28:45,873
Oh, that's nice.
499
00:28:47,108 --> 00:28:48,375
I saw you doing some yoga.
500
00:28:49,643 --> 00:28:51,146
I like to do yoga.
501
00:28:53,114 --> 00:28:54,281
Well, maybe...
502
00:28:56,217 --> 00:29:01,089
Maybe we could
go do something sometime.
503
00:29:01,122 --> 00:29:02,356
You look like you have
504
00:29:02,389 --> 00:29:03,891
a lot of nice clothes.
505
00:29:03,924 --> 00:29:05,492
Maybe you'd likegoing to the mall?
506
00:29:07,394 --> 00:29:11,932
I used to go hang out
at the mall and steal pretzels.
507
00:29:13,000 --> 00:29:15,069
I don't do that anymore.
508
00:29:15,103 --> 00:29:17,971
You make me want to bea better man, Miss Lauper.
509
00:29:19,240 --> 00:29:21,041
I don't know what it is,
510
00:29:21,075 --> 00:29:22,943
but every timeyou walk in a room,
511
00:29:24,344 --> 00:29:25,746
you just light the place up,
512
00:29:25,779 --> 00:29:27,447
you little firecracker, you.
513
00:29:27,481 --> 00:29:29,416
I hope you don't feelembarrassed.
514
00:29:29,449 --> 00:29:30,651
I don't.
515
00:29:30,684 --> 00:29:31,852
Anyway.
516
00:29:34,755 --> 00:29:36,623
LEO:
Sammy, where the hell are you?
517
00:29:36,657 --> 00:29:38,759
Come on, man.
We got some work to do.
518
00:29:41,662 --> 00:29:44,431
Let's move!
We gotta get this tub inside.
519
00:29:44,464 --> 00:29:46,333
SAMUEL:
Coming, boss.
520
00:29:46,366 --> 00:29:48,169
TASHA:
Were you and Evanhaving issues?
521
00:29:48,203 --> 00:29:51,172
Like, were you
thinking about divorce?
522
00:29:51,206 --> 00:29:52,973
JANET:
No, not at all.
523
00:29:53,006 --> 00:29:55,409
I mean, the normal issues that
everyone has in their marriages,
524
00:29:55,442 --> 00:29:58,246
but nothing that we couldn't
work through willingly.
525
00:29:58,279 --> 00:30:00,614
Right. All I'm saying is that
if you are having issues,
526
00:30:00,647 --> 00:30:03,151
if you need a good lawyer,
let me know.
527
00:30:03,184 --> 00:30:05,686
Because if I know Evan,
I know he would have a plan.
528
00:30:05,719 --> 00:30:07,855
You wouldn't see it coming
and then suddenly you're left
529
00:30:07,888 --> 00:30:10,091
with absolutely nothing after
how many years of marriage?
530
00:30:10,124 --> 00:30:11,758
Eight.
Eight years of marriage,
531
00:30:11,792 --> 00:30:12,993
and then nothing?
532
00:30:13,026 --> 00:30:14,528
I mean, no offense,
533
00:30:14,561 --> 00:30:16,930
but you have absolutely
no marketable skills.
534
00:30:16,964 --> 00:30:19,133
You were his secretary for what?
Six months?
535
00:30:19,167 --> 00:30:20,467
You did a great job, by the way,
536
00:30:20,500 --> 00:30:22,369
but if I
were to give you advice,
537
00:30:22,402 --> 00:30:24,538
I would say wait two years
and get alimony for life.
538
00:30:26,373 --> 00:30:28,209
I waited tables
before I worked for Evan.
539
00:30:28,243 --> 00:30:29,910
Absolutely not.
540
00:30:36,016 --> 00:30:37,851
JANET [SIGHS]:
I should really get back,
541
00:30:37,885 --> 00:30:40,221
make sure they haven't
imploded my bathroom.
542
00:30:40,255 --> 00:30:42,022
LEO:
Ah, 1-1-1-1.
543
00:30:42,056 --> 00:30:43,324
[BEEPS]
544
00:30:45,059 --> 00:30:46,860
Nah.
545
00:30:46,894 --> 00:30:48,196
1-2-3-4.
546
00:30:48,229 --> 00:30:49,696
[BEEPS]
547
00:30:49,730 --> 00:30:51,366
Where do you come up
with all these numbers?
548
00:30:51,398 --> 00:30:53,201
1822.
549
00:30:53,234 --> 00:30:55,535
SAMUEL: Ah, dang, how many more
numbers could there be?
550
00:30:55,569 --> 00:30:56,803
What are you doing?
551
00:30:56,837 --> 00:30:59,006
Well, we have
to store the tub
552
00:30:59,039 --> 00:31:01,142
somewhere overnight until
we bring it upstairs tomorrow.
553
00:31:01,175 --> 00:31:02,409
Hey, Miss Laufer.
554
00:31:02,442 --> 00:31:05,545
Great dress. Really suits you.
555
00:31:05,579 --> 00:31:07,814
Just bring the tub upstairs
if you're gonna bring it
556
00:31:07,848 --> 00:31:09,416
inside the house.
557
00:31:09,449 --> 00:31:11,352
See, the problem is,
if we brought the tub up now,
558
00:31:11,386 --> 00:31:12,819
it would fall
right through the floor.
559
00:31:12,853 --> 00:31:14,222
See, we had to rip up
all the tiles
560
00:31:14,255 --> 00:31:16,190
and the subflooring
to get to the plumbing.
561
00:31:16,224 --> 00:31:18,259
Before we bring anything
as heavy as this tub,
562
00:31:18,293 --> 00:31:20,161
we're going to have to lay down
the subfloor
563
00:31:20,194 --> 00:31:21,595
and then do all the tiling.
564
00:31:21,628 --> 00:31:23,197
And how long is that gonna take?
565
00:31:23,231 --> 00:31:25,366
Days, maybe weeks.
566
00:31:25,400 --> 00:31:27,868
Look, we at Carrillo
Construction,
567
00:31:27,901 --> 00:31:29,103
do everything safely.
568
00:31:29,137 --> 00:31:30,671
Are you even a contractor?
569
00:31:30,704 --> 00:31:33,241
Are you legally authorized
to do this type of work?
570
00:31:33,274 --> 00:31:35,109
I can't believe
you'd even ask me that.
571
00:31:35,143 --> 00:31:36,910
Do I not look smart enough
to be a contractor?
572
00:31:36,944 --> 00:31:38,413
JANET:
That's not what I said.
573
00:31:38,445 --> 00:31:39,646
Because I'm not.
574
00:31:42,250 --> 00:31:43,951
I'm a handyman.
Jack of all trades.
575
00:31:43,984 --> 00:31:46,687
Oh, hey, Miss Laufer.
What's your birthday?
576
00:31:46,720 --> 00:31:48,222
Stop that!
577
00:31:48,256 --> 00:31:49,790
Sorry.
578
00:31:49,823 --> 00:31:51,225
LEO:
Look, if you want him to stop,
579
00:31:51,259 --> 00:31:53,094
just open up the garage.
580
00:31:53,127 --> 00:31:55,163
No one is going in the garage.
581
00:31:55,196 --> 00:31:57,931
[SIGHS] Fine. Then we'll just
leave the tub in the driveway.
582
00:31:57,965 --> 00:32:00,600
I'm sure your neighbors
and the HOA would love that.
583
00:32:00,634 --> 00:32:02,602
I will deal with the HOA.
584
00:32:02,636 --> 00:32:05,073
Just leave the tub in the
driveway and turn on my water.
585
00:32:06,140 --> 00:32:07,975
Your wish is my command.
586
00:32:09,776 --> 00:32:11,778
SAMUEL:
Hey, boss.
587
00:32:11,812 --> 00:32:14,115
Hmm?
What's HOA?
588
00:32:14,148 --> 00:32:15,649
Homeowners Association, Sammy.
589
00:32:16,750 --> 00:32:18,252
What's that?
590
00:32:18,286 --> 00:32:20,154
LEO: I bet you got some
big-ticket items in there.
591
00:32:20,188 --> 00:32:22,789
Maybe like a classic car, maybe
a two-seater like a Mustang.
592
00:32:22,823 --> 00:32:24,891
Something your husband takes out
on the weekend to feel
593
00:32:24,925 --> 00:32:27,462
the wind in his hair.
JANET: The water?
594
00:32:27,494 --> 00:32:30,164
I wonder what kind of car
is in there. Or is it with him?
595
00:32:30,198 --> 00:32:31,665
Yes.
What?
596
00:32:31,698 --> 00:32:33,167
I thought he was on a flight.
597
00:32:33,201 --> 00:32:34,469
Yes, the car is in the shop.
Huh.
598
00:32:34,501 --> 00:32:36,237
I mean, which one is it, Janet?
599
00:32:36,270 --> 00:32:38,439
Is it in the shop, at the
airport or with your husband?
600
00:32:38,473 --> 00:32:40,640
Don't call me that.
What? Janet?
601
00:32:40,674 --> 00:32:42,676
I prefer that
we keep things formal.
602
00:32:42,709 --> 00:32:44,845
You know, I gotta say,
I didn't expect this from you.
603
00:32:44,878 --> 00:32:46,613
I mean, we have
so much history together.
604
00:32:46,646 --> 00:32:49,484
Making Bolognese,
male bonding with Darren.
605
00:32:49,516 --> 00:32:52,619
I'd like you to turn the water
back on and go.
606
00:32:52,652 --> 00:32:53,854
Is that what you really want?
607
00:32:54,955 --> 00:32:57,691
Yes.
608
00:32:57,724 --> 00:32:58,959
You don't have
to ask me twice.
609
00:32:58,992 --> 00:33:00,194
But I just want to make sure
610
00:33:00,228 --> 00:33:01,762
that's exactly what you want.
611
00:33:01,795 --> 00:33:03,930
Because if I turn this
lever on, right,
612
00:33:03,964 --> 00:33:06,334
you're just gonna have flooding
all through the house.
613
00:33:06,367 --> 00:33:08,702
I mean, there's a lot
of unconnected pipes up there.
614
00:33:09,903 --> 00:33:11,172
Well, how long
is it gonna take
615
00:33:11,205 --> 00:33:12,939
for you to connect
the pipes then?
616
00:33:12,973 --> 00:33:16,344
Hmm. I don't know.
617
00:33:16,377 --> 00:33:18,045
You'll have one hour
to connect the pipes
618
00:33:18,079 --> 00:33:20,381
and then I want my water back on
and I want you to go.
619
00:33:20,415 --> 00:33:22,749
No, you know,
that's not a problem, Janet.
620
00:33:24,017 --> 00:33:25,719
Sorry. Mrs. Lawthur.
621
00:33:25,752 --> 00:33:28,089
At Carrillo Construction,
we aim to please.
622
00:33:29,424 --> 00:33:31,858
[♪]
623
00:33:42,035 --> 00:33:43,570
[CHOPPING]
624
00:33:47,040 --> 00:33:48,942
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
625
00:33:53,580 --> 00:33:54,915
[HAMMERING]
626
00:34:17,572 --> 00:34:18,772
You okay,
Mrs. Lawthur?
627
00:34:24,212 --> 00:34:26,214
See, I--
I don't know what to say.
628
00:34:26,247 --> 00:34:28,116
That hasn't
stopped you yet.
629
00:34:28,149 --> 00:34:29,550
You know,
you're real funny.
630
00:34:29,584 --> 00:34:31,119
You have-- you have
a real sense of humor.
631
00:34:31,152 --> 00:34:34,255
Yes, I'm all jokes.
Just out of patience.
632
00:34:34,288 --> 00:34:37,358
Oh, well, here I am, upstairs,
clanging away at the pipes.
633
00:34:37,391 --> 00:34:40,894
And I hear the music getting
louder, and louder, and louder.
634
00:34:40,927 --> 00:34:44,065
And then I realize you're just
trying to drown me out.
635
00:34:44,098 --> 00:34:45,899
And?
636
00:34:45,932 --> 00:34:49,337
Well, well, I came to apologize.
637
00:34:51,004 --> 00:34:52,573
You did?
Of course.
638
00:34:52,607 --> 00:34:55,709
I mean, I don't want
to be a nuisance, right?
639
00:34:55,742 --> 00:34:58,379
I'm just doing my job.
That's what we do, me and you.
640
00:34:58,412 --> 00:35:03,251
I mean, I fix bathrooms
and you, well, you do this.
641
00:35:04,651 --> 00:35:07,588
I want your home
to be a sanctuary, right?
642
00:35:07,622 --> 00:35:09,789
A place where you feel safe.
643
00:35:09,823 --> 00:35:12,093
I mean, in these days,
with everything going on,
644
00:35:12,126 --> 00:35:14,061
there's some fucking
crazy people out there.
645
00:35:14,095 --> 00:35:16,029
No telling what they'll do.
646
00:35:17,664 --> 00:35:20,334
Like what?
What would they do?
647
00:35:20,368 --> 00:35:22,969
Check this out. I saw this story
the other day, right?
648
00:35:23,003 --> 00:35:26,940
This guy breaks into a home
while the family's sleeping.
649
00:35:26,973 --> 00:35:28,476
He ties 'em up
in the living room.
650
00:35:28,509 --> 00:35:30,478
He takes a box cutter,
cuts all their hair off,
651
00:35:30,511 --> 00:35:32,547
right down to the scalp,
652
00:35:32,580 --> 00:35:34,748
and he shoves it in their mouth.
653
00:35:34,781 --> 00:35:36,983
And then what happened?
654
00:35:37,017 --> 00:35:38,818
Well, then he slits
their throat.
655
00:35:38,852 --> 00:35:41,189
Sits 'em up on the couch.
All of 'em.
656
00:35:41,222 --> 00:35:44,358
TV on while watching
the Game Show Channel.
657
00:35:46,026 --> 00:35:48,162
Right? No rhyme or reason.
658
00:35:48,196 --> 00:35:50,431
I mean, people these days,
it's like they wanna get caught.
659
00:35:50,464 --> 00:35:52,333
It's like, almost
like it's an art form.
660
00:35:54,202 --> 00:35:56,170
I mean, right?
661
00:35:58,905 --> 00:36:00,974
What did I say? What?
662
00:36:01,007 --> 00:36:02,343
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
663
00:36:12,886 --> 00:36:14,455
Tell me.
664
00:36:14,488 --> 00:36:16,524
Tell me how the razor
sliced through their skin.
665
00:36:16,557 --> 00:36:17,991
What?
666
00:36:18,024 --> 00:36:19,560
[LEO SCREAMS]
667
00:36:22,530 --> 00:36:24,232
[JANET CHUCKLES]
668
00:36:25,865 --> 00:36:27,435
LEO:
Almost like it's an art form.
669
00:36:29,604 --> 00:36:31,771
Huge bloody mess, right?
I mean--
670
00:36:31,805 --> 00:36:33,241
Hey, boss.
671
00:36:37,211 --> 00:36:38,745
I just loaded the truck.
672
00:36:38,778 --> 00:36:40,914
LEO:
Aces.
673
00:36:40,947 --> 00:36:42,683
Oh, water's on.
674
00:36:42,717 --> 00:36:45,419
Check it. Yep, there you go.
Thanks, Sammy.
675
00:36:45,453 --> 00:36:48,422
Yep. Goes on and off.
So you're good.
676
00:36:48,456 --> 00:36:50,957
We'll be back tomorrow
at 10:00 to install your tub.
677
00:36:52,293 --> 00:36:53,527
Bye, Miss Lauper.
678
00:36:54,595 --> 00:36:56,264
Ten a.m.?
679
00:36:56,297 --> 00:36:58,065
Thought you said
we could sleep in tomorrow?
680
00:36:58,099 --> 00:37:00,067
LEO:
Ah, you can sleep
when you're dead, Sammy.
681
00:37:00,101 --> 00:37:01,602
I like my fucking tub.
682
00:37:01,636 --> 00:37:03,170
[DOOR SHUTS]
683
00:37:03,204 --> 00:37:05,905
[CRICKETS CHIRPING]
684
00:37:05,939 --> 00:37:07,941
[♪]
685
00:38:03,164 --> 00:38:04,665
WOMAN 1 [ON TV]:
Answer me, please.
686
00:38:04,699 --> 00:38:06,334
MAN 1 [ON TV]:
All right, you asked for it.
687
00:38:06,367 --> 00:38:07,967
[PHONE RINGING]
688
00:38:08,001 --> 00:38:10,036
[INDISTINCT TV CHATTER]
689
00:38:12,005 --> 00:38:14,141
[PHONE RINGING CONTINUOUSLY]
690
00:38:27,221 --> 00:38:28,988
Hello?
691
00:38:29,022 --> 00:38:31,826
My husband's away on business
and I'm here all alone.
692
00:38:31,858 --> 00:38:33,461
I think someone's in the house.
693
00:38:37,565 --> 00:38:39,866
I'm at 23, Hill Road.
694
00:38:39,899 --> 00:38:41,135
Hello?
695
00:38:41,168 --> 00:38:42,869
Hello?
696
00:38:47,808 --> 00:38:49,143
[GRUNTS]
697
00:38:55,583 --> 00:38:58,352
I knew you were trouble
when you walked in.
698
00:39:00,221 --> 00:39:02,089
[MAN GRUNTS]
699
00:39:16,871 --> 00:39:18,406
[INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE]
700
00:39:18,439 --> 00:39:20,674
[♪]
701
00:39:37,358 --> 00:39:39,160
LEO: There's a reason
why I hired you.
702
00:39:39,193 --> 00:39:41,061
SAMUEL:
You know what's healthier
than an omelet?
703
00:39:41,095 --> 00:39:42,530
Nothing.
704
00:39:42,563 --> 00:39:44,064
They're the healthiest thing
you can eat.
705
00:39:44,098 --> 00:39:47,234
Except a lot of people
unintentionally add calories
706
00:39:47,268 --> 00:39:49,002
with some of the ingredients
they use,
707
00:39:49,035 --> 00:39:50,404
especially in the United States.
708
00:39:50,438 --> 00:39:52,606
I mean, the ingredients
are just trash.
709
00:39:52,640 --> 00:39:55,109
That's why I like
that you used the veggies,
710
00:39:55,142 --> 00:39:57,778
even though I did suggest it,
because, you know,
711
00:39:57,812 --> 00:40:00,915
they got the minerals, vitamins,
you get your fiber.
712
00:40:00,947 --> 00:40:02,550
You know what would be
good with this?
713
00:40:02,583 --> 00:40:05,252
Oh, dang.
I wish we hadn't eaten already.
714
00:40:05,286 --> 00:40:07,421
Because we could
have added some oats.
715
00:40:07,455 --> 00:40:09,557
But not just any oats.
You don't want the sugary ones.
716
00:40:09,590 --> 00:40:11,559
You want the ones with, like--
717
00:40:11,592 --> 00:40:14,295
Steel-cut.
Steel-cut.
718
00:40:14,328 --> 00:40:16,297
Oh, hey, Miss Lauper.
719
00:40:16,330 --> 00:40:17,698
Morning, sleepyhead.
720
00:40:17,731 --> 00:40:19,300
I was wondering when
you were gonna get up.
721
00:40:20,768 --> 00:40:22,369
What is going on here?
722
00:40:22,403 --> 00:40:24,238
LEO: Well, we came in
and saw you still sleeping.
723
00:40:24,271 --> 00:40:26,574
So, you know, we came in
and made omelets.
724
00:40:26,607 --> 00:40:28,943
You want some?
We got extra.
725
00:40:28,975 --> 00:40:30,945
How did you get in my house?
726
00:40:30,977 --> 00:40:32,246
LEO:
Well, the door was open.
727
00:40:32,279 --> 00:40:34,081
At least, lock the doors.
728
00:40:34,114 --> 00:40:36,217
I mean, you'd think you'd have
some sort of security.
729
00:40:36,250 --> 00:40:37,918
I did, and I do.
730
00:40:37,952 --> 00:40:40,754
Hmm. That's strange,
because they weren't.
731
00:40:40,788 --> 00:40:42,456
You should probably
get that looked at.
732
00:40:43,657 --> 00:40:44,892
You said you'd be here at 10.
733
00:40:44,925 --> 00:40:46,260
Ten? I'd never say 10.
734
00:40:46,293 --> 00:40:47,962
He'd never say 10.
735
00:40:47,994 --> 00:40:50,297
I mean, hell, the day's already
halfway gone by 10.
736
00:40:50,331 --> 00:40:53,467
I mean, only lazy people
stay in bed till 8 or 9.
737
00:40:53,501 --> 00:40:55,436
I mean-- I mean, it's a sign
of bad upbringing.
738
00:40:57,104 --> 00:40:59,507
Do you mind?
Oh, I'm sorry, Mrs. Lawthur.
739
00:41:01,175 --> 00:41:02,776
You know, if I had silk sheets,
740
00:41:02,810 --> 00:41:04,812
I'd sleep in the nude too.
741
00:41:04,845 --> 00:41:07,448
It just feels so good
and cozy on the skin, right?
742
00:41:09,650 --> 00:41:11,452
[♪]
743
00:41:15,021 --> 00:41:16,657
Hmm. I guess she's not
a morning person.
744
00:41:18,526 --> 00:41:20,461
[♪]
745
00:41:54,228 --> 00:41:55,529
[HAMMERING]
746
00:42:09,343 --> 00:42:10,711
Sammy?
747
00:42:10,744 --> 00:42:12,546
[CHUCKLES]
748
00:42:12,580 --> 00:42:13,814
Awesome.
749
00:42:13,847 --> 00:42:16,650
What kind of pipes
are those, boss?
750
00:42:16,684 --> 00:42:18,018
Those are cool.
751
00:42:18,052 --> 00:42:19,820
What else have we got to do?
752
00:42:19,853 --> 00:42:21,488
Get the sledgehammer.
The what?
753
00:42:21,522 --> 00:42:23,857
Get the sledgehammer.
We're taking this shit down.
754
00:42:23,891 --> 00:42:25,092
Excuse me.
755
00:42:25,125 --> 00:42:26,927
Oh, hey, Miss Lauper.
756
00:42:26,961 --> 00:42:28,862
I really like your hair.
Thank you.
757
00:42:28,896 --> 00:42:30,931
LEO: If it isn't
the mistress of the house.
758
00:42:32,733 --> 00:42:34,001
What's that?
759
00:42:34,034 --> 00:42:35,669
Our bank
and credit card statement.
760
00:42:35,703 --> 00:42:37,438
[CHUCKLES]
761
00:42:37,471 --> 00:42:39,139
That many zeros,
762
00:42:39,173 --> 00:42:41,241
you might as well be speaking
a different language, hon.
763
00:42:41,275 --> 00:42:44,044
What this says is that in no way
in the last two months
764
00:42:44,079 --> 00:42:46,246
has my husband made
any sort of deposit
765
00:42:46,280 --> 00:42:47,848
for a bathroom renovation.
766
00:42:47,881 --> 00:42:49,917
That's what that says
in those words?
767
00:42:49,950 --> 00:42:51,452
Obviously not!
768
00:42:51,485 --> 00:42:54,421
The numbers do not add up,
Mr. Carillo.
769
00:42:54,455 --> 00:42:56,423
Who the fuck's Mr. Carillo?
770
00:42:56,457 --> 00:42:57,758
JANET:
You are!
771
00:42:57,791 --> 00:42:59,827
Huh. Yeah, no, that's not me.
772
00:43:04,099 --> 00:43:06,700
What is this?
[LAUGHS] Oh, that.
773
00:43:06,734 --> 00:43:07,935
I found that.
774
00:43:07,968 --> 00:43:09,470
I just thought
it looked cool.
775
00:43:15,142 --> 00:43:17,144
Just tell me how you came to be
at my house.
776
00:43:17,177 --> 00:43:18,812
Who sent you here?
777
00:43:18,846 --> 00:43:21,082
Like I said, your husband
sent me an email
778
00:43:21,116 --> 00:43:22,750
along with a deposit.
779
00:43:22,783 --> 00:43:26,420
And I'm telling you,
this paperwork says he did not.
780
00:43:26,453 --> 00:43:27,855
Then why don't you go
ask him, then?
781
00:43:30,624 --> 00:43:32,426
Hmm? Still no. Huh.
782
00:43:32,459 --> 00:43:34,595
Guess I'll just give him
another call then.
783
00:43:41,769 --> 00:43:43,470
No.
784
00:43:43,504 --> 00:43:45,073
LEO:
No answer again.
785
00:43:45,106 --> 00:43:46,974
You know, I have a theory.
786
00:43:50,377 --> 00:43:52,579
Bear with me here. My friends
think I'm clairvoyant.
787
00:43:52,613 --> 00:43:56,950
I think that your husband
went to work one day...
788
00:43:58,185 --> 00:43:59,787
just never came home.
789
00:43:59,820 --> 00:44:04,191
And now you sit here
in this big old house alone...
790
00:44:04,224 --> 00:44:06,193
waiting for the other shoe
to drop.
791
00:44:07,895 --> 00:44:09,164
And maybe he had a mistress.
792
00:44:10,864 --> 00:44:13,834
Maybe she's younger than you.
793
00:44:13,867 --> 00:44:15,103
Prettier.
794
00:44:15,136 --> 00:44:16,637
Not that you're not pretty.
795
00:44:16,670 --> 00:44:18,872
Man, your husband,
he's a big businessman.
796
00:44:18,906 --> 00:44:20,407
I see him in the papers
all the time.
797
00:44:21,742 --> 00:44:23,777
So he takes off
with this woman, right?
798
00:44:23,811 --> 00:44:25,646
And now you're wondering,
799
00:44:25,679 --> 00:44:27,848
"What's in it for me?
What do I get?"
800
00:44:27,881 --> 00:44:30,050
So you get a big fat nothing.
That's what you fucking get.
801
00:44:31,685 --> 00:44:33,721
How did you know my husband
drove a Mercedes?
802
00:44:35,255 --> 00:44:37,158
Drove? Past tense.
803
00:44:38,826 --> 00:44:40,027
That's interesting.
804
00:44:43,731 --> 00:44:46,900
I will ask you
one more time.
805
00:44:46,934 --> 00:44:49,269
How did you come
to be at my house?
806
00:44:53,074 --> 00:44:55,743
You let me in, Mrs. Lawthur.
807
00:44:59,646 --> 00:45:01,982
[CHUCKLES] And your husband,
he gave me cash.
808
00:45:02,015 --> 00:45:03,417
Cash?
Yeah.
809
00:45:03,450 --> 00:45:05,853
Showed up personally,
dropped it off to me
810
00:45:05,886 --> 00:45:07,921
in his really nice Mercedes.
811
00:45:11,092 --> 00:45:13,026
No, he wouldn't.
812
00:45:13,061 --> 00:45:15,329
He wouldn't.
I guarantee you, he would not.
813
00:45:15,362 --> 00:45:17,098
I don't know,
rich people like you,
814
00:45:17,132 --> 00:45:19,299
plenty of cash laying around
in this empty house.
815
00:45:20,968 --> 00:45:22,503
You want to know how I know?
816
00:45:22,536 --> 00:45:24,538
JANET:
How?
817
00:45:24,571 --> 00:45:26,141
Well, he's laundering it
through me.
818
00:45:27,242 --> 00:45:28,776
He gave me a couple stacks.
819
00:45:28,809 --> 00:45:30,844
All I had to do was give him
a couple dummy invoices,
820
00:45:30,878 --> 00:45:32,446
claiming he had
paid a lot more for it.
821
00:45:32,479 --> 00:45:34,882
But even after the renovation,
I still come out ahead.
822
00:45:36,251 --> 00:45:39,453
The renovation? That's not...
823
00:45:39,486 --> 00:45:40,654
[SCOFFS]
824
00:45:43,423 --> 00:45:44,591
Oh.
825
00:45:46,393 --> 00:45:47,594
[LEO CHUCKLES]
826
00:45:47,628 --> 00:45:48,862
Oh, wow. I--
827
00:45:48,896 --> 00:45:50,098
I see it now.
828
00:45:50,131 --> 00:45:51,365
Oh, my God.
829
00:45:51,398 --> 00:45:53,134
I can't believe I didn't see it.
830
00:45:53,168 --> 00:45:55,203
What? What do you see?
831
00:45:55,236 --> 00:45:58,273
This whole time, I thought Janet
was the little innocent one.
832
00:45:59,973 --> 00:46:01,341
But she's been in on it.
833
00:46:02,843 --> 00:46:04,011
But not on this one.
834
00:46:06,647 --> 00:46:09,583
Oh, now she's wondering what
else has he left her out on.
835
00:46:11,418 --> 00:46:13,221
And now your husband
seems to have disappeared.
836
00:46:13,254 --> 00:46:15,956
He's on a work trip.
837
00:46:15,989 --> 00:46:17,791
A work trip, yeah, sure.
You keep saying that.
838
00:46:17,825 --> 00:46:20,094
A work trip, work trip,
work trip, work trip.
839
00:46:20,128 --> 00:46:22,362
If I didn't know where he was,
I'd probably say the same thing.
840
00:46:23,697 --> 00:46:26,100
Or maybe you do know
where he is.
841
00:46:30,003 --> 00:46:32,173
Either way, it seems like
there's a lot of cash out there
842
00:46:32,207 --> 00:46:34,142
or-- Or in here
843
00:46:34,175 --> 00:46:36,177
That needs to be cleaned.
844
00:46:36,211 --> 00:46:38,112
Hmm, I'm feeling--
845
00:46:38,146 --> 00:46:40,480
Well, I'm feeling kind
of dirty myself.
846
00:46:40,514 --> 00:46:44,484
Oh, you're gonna have
to get used to me, partner.
847
00:46:44,518 --> 00:46:46,221
[♪]
848
00:47:12,080 --> 00:47:13,248
LEO:
Hey, Sam.
849
00:47:14,915 --> 00:47:16,351
Hey, Samuel.
850
00:47:18,018 --> 00:47:19,220
Hey, Sammy.
851
00:47:20,854 --> 00:47:22,323
Where the fuck's
that sledgehammer?
852
00:47:22,357 --> 00:47:23,824
I need to bring this
wall down ASAP.
853
00:47:23,857 --> 00:47:25,025
Chop, chop.
854
00:47:28,528 --> 00:47:31,132
SAMUEL:
Hey, boss. Uh, there's no
sledgehammer out there.
855
00:47:31,165 --> 00:47:33,033
LEO:
Fuck. Maybe we forgot.
We gotta go get it.
856
00:47:33,067 --> 00:47:34,302
JANET:
You're leaving now.
857
00:47:34,335 --> 00:47:35,669
What?
Oh, hey, Miss Lauper.
858
00:47:35,702 --> 00:47:37,738
Do you have a sledgehammer?
What did I do?
859
00:47:37,771 --> 00:47:39,307
Get out of my house.
860
00:47:39,340 --> 00:47:41,475
The razors?
861
00:47:41,508 --> 00:47:42,743
They slice like butter.
862
00:47:45,913 --> 00:47:49,150
Like I said, you'd better
get used to this face.
863
00:47:49,183 --> 00:47:51,152
You're not in control anymore,
Janet.
864
00:47:51,185 --> 00:47:52,619
[CHUCKLES]
865
00:47:52,653 --> 00:47:54,554
Now I'm gonna give you
a little breather.
866
00:47:54,588 --> 00:47:56,423
Consider your options.
867
00:47:56,456 --> 00:47:59,193
And when I come back
with sledgehammers,
868
00:47:59,227 --> 00:48:00,694
you can tell us
where the money is,
869
00:48:00,727 --> 00:48:03,931
or I rip this fucking
house apart.
870
00:48:07,168 --> 00:48:08,936
[GRUNTS]
[LAUGHS]
871
00:48:08,969 --> 00:48:10,804
[PANTS]
872
00:48:12,073 --> 00:48:14,108
LEO:
Come on, Janet!
873
00:48:14,142 --> 00:48:16,244
Come on,
you're being a bad girl.
874
00:48:16,277 --> 00:48:18,745
What's your sign?
See, I'm a Scorpio.
875
00:48:18,779 --> 00:48:20,248
I'll tell you one thing
about Scorpios.
876
00:48:20,281 --> 00:48:22,417
Scorpios, they stink.
[BANGS ON DOOR]
877
00:48:22,449 --> 00:48:23,750
See, I know what you are.
878
00:48:23,784 --> 00:48:25,219
Your birthday's
next month, right?
879
00:48:25,253 --> 00:48:27,422
Yeah, yeah, you're a Pisces.
880
00:48:27,454 --> 00:48:28,755
[LEO LAUGHS]
881
00:48:34,395 --> 00:48:36,197
Pisces are stinkers, Janet!
882
00:48:36,230 --> 00:48:37,931
I'm a doer. I'm a Scorpio.
883
00:48:37,965 --> 00:48:39,133
I'm a doer.
884
00:48:40,801 --> 00:48:43,071
Some people think the Zodiac's
bullshit, right?
885
00:48:45,073 --> 00:48:46,807
I mean, how can
the Zodiac be bullshit
886
00:48:46,840 --> 00:48:49,643
when I'm such a fucking
Scorpio, Janet? Come on.
887
00:48:49,676 --> 00:48:50,978
Come on, Janet.
888
00:48:52,146 --> 00:48:53,381
Come on.
889
00:48:53,414 --> 00:48:55,149
Let me in, please.
890
00:48:55,183 --> 00:48:56,984
I won't hurt you. I promise.
891
00:48:57,017 --> 00:48:58,885
Come on, Janet.
892
00:48:58,919 --> 00:49:01,888
Come on. I'm a calm guy,
but I don't want to stink.
893
00:49:01,922 --> 00:49:03,091
Let's go!
894
00:49:11,432 --> 00:49:13,368
[♪]
895
00:49:25,313 --> 00:49:28,416
[CAR DOOR OPENS, CLOSES]
896
00:49:28,449 --> 00:49:30,017
[ENGINE STARTS]
897
00:49:31,818 --> 00:49:33,620
[TIRES SCREECHING]
898
00:50:07,488 --> 00:50:09,990
[♪]
899
00:50:34,881 --> 00:50:37,584
[DOOR CREAKS, SHUTS]
900
00:51:09,450 --> 00:51:11,419
[CRICKETS CHIRPING]
901
00:51:21,728 --> 00:51:23,564
[KEYS JINGLES]
902
00:51:34,007 --> 00:51:36,943
[GRUNTS]
903
00:51:36,977 --> 00:51:38,879
Oh... yeah. Yeah, no.
904
00:51:38,912 --> 00:51:41,382
Ouch. Shit.
905
00:51:41,415 --> 00:51:42,716
Oh, okay, cool.
906
00:51:42,749 --> 00:51:44,085
[SIGHS]
907
00:51:45,685 --> 00:51:46,853
Okay.
908
00:52:06,474 --> 00:52:08,142
What the fuck?
909
00:52:08,176 --> 00:52:09,343
[GRUNTS]
910
00:52:14,182 --> 00:52:15,949
Oh, fuck!
911
00:52:15,982 --> 00:52:17,418
Oh, my God, thank you.
912
00:52:17,451 --> 00:52:18,985
You've got to get me
out of here, man.
913
00:52:19,019 --> 00:52:20,754
You've got to get me--
She fucking lost it.
914
00:52:20,787 --> 00:52:22,789
She fucking lost it.
915
00:52:22,822 --> 00:52:25,025
I was about to hop in
the fucking shower.
916
00:52:25,059 --> 00:52:26,594
She fucking comes up behind me.
917
00:52:26,627 --> 00:52:28,929
And I fucking-- I wake up
here like this, man.
918
00:52:28,962 --> 00:52:30,464
I fucking wake up here
like this.
919
00:52:32,699 --> 00:52:34,335
What are you doing?
Quick. Come on.
920
00:52:34,368 --> 00:52:36,470
Get me out of here.
I've been here for fucking days.
921
00:52:36,504 --> 00:52:38,306
Get me the fuck out of here.
922
00:52:38,339 --> 00:52:40,107
Leo, hello?
Take this shit off me.
923
00:52:40,141 --> 00:52:41,875
Get me the fuck out of here.
This is insane.
924
00:52:44,345 --> 00:52:46,880
Wait, what the fuck are
you doing here anyway, buddy?
925
00:52:48,249 --> 00:52:50,451
Wait. Wait.
926
00:52:50,484 --> 00:52:52,653
That's what all that--
That racket was up there?
927
00:52:52,687 --> 00:52:55,356
You-- You were ripping up
my bathroom?
928
00:52:55,389 --> 00:52:57,124
You were ripping up my bathroom?
929
00:52:57,158 --> 00:52:59,160
You didn't even bother to ask
where the fuck I was?
930
00:53:00,994 --> 00:53:02,163
Unbelievable.
931
00:53:04,030 --> 00:53:05,732
You came to steal my car.
932
00:53:05,765 --> 00:53:07,867
You came to steal
my fucking car.
933
00:53:07,901 --> 00:53:09,337
After everything
I've done for you,
934
00:53:09,370 --> 00:53:11,205
you came here to steal
my fucking car?
935
00:53:13,608 --> 00:53:16,310
What have you done for me?
Are you fucking kidding me?
936
00:53:16,344 --> 00:53:19,146
I-- I pluck you out
of a goddamn fucking strip mall
937
00:53:19,180 --> 00:53:21,582
and I gave you
a fucking golden ticket.
938
00:53:21,616 --> 00:53:24,385
I gave you 45 grand to do
whatever the fuck you want.
939
00:53:24,418 --> 00:53:27,188
All I wanted was
an invoice for 300 grand.
940
00:53:27,221 --> 00:53:28,589
That's-- That's 15 percent.
941
00:53:28,623 --> 00:53:30,358
That's a fucking good deal.
942
00:53:30,391 --> 00:53:31,925
You didn't even have
to touch my bathroom.
943
00:53:31,958 --> 00:53:33,661
You paid me
to redo the bathroom.
944
00:53:33,694 --> 00:53:36,397
I paid you to say you redid
the bathroom, you fuckwit.
945
00:53:36,430 --> 00:53:38,733
What?
Oh, my God.
946
00:53:38,765 --> 00:53:40,701
Oh, Jesus.
What'd you do anyway?
947
00:53:40,735 --> 00:53:43,404
What-- What, did you put
a fucking clawfoot tub in there?
948
00:53:45,139 --> 00:53:47,675
Oh, we haven't installed it yet.
949
00:53:47,708 --> 00:53:49,243
That's fucking priceless.
950
00:53:49,277 --> 00:53:50,578
[LAUGHS] She--
951
00:53:50,611 --> 00:53:53,381
She fucking hates
clawfoot tubs.
952
00:53:53,414 --> 00:53:55,182
Oh, my God.
953
00:53:55,216 --> 00:53:58,386
She has no appreciation
for any kind of classic beauty.
954
00:53:58,419 --> 00:54:00,121
She-- She wanted to put
laminate floors
955
00:54:00,154 --> 00:54:01,955
in our living room
that look like wood.
956
00:54:01,988 --> 00:54:03,957
I mean,
that's fucking ridiculous.
957
00:54:03,990 --> 00:54:05,626
Just get the wood.
Get the fucking wood.
958
00:54:05,660 --> 00:54:07,295
You can afford the wood.
Get the wood.
959
00:54:07,328 --> 00:54:09,330
We can afford the wood.
You get the wood. I mean...
960
00:54:11,499 --> 00:54:14,968
Okay. All right, look.
Here's what's gonna happen.
961
00:54:15,001 --> 00:54:16,803
Okay. You're gonna get me
out of here,
962
00:54:16,836 --> 00:54:18,938
and you're gonna get all
the business you want for life.
963
00:54:18,972 --> 00:54:20,308
You won't have to lift a finger.
964
00:54:20,341 --> 00:54:21,808
I want it all.
965
00:54:21,841 --> 00:54:23,711
You what?
966
00:54:23,744 --> 00:54:26,213
I said I want it all.
967
00:54:26,247 --> 00:54:28,749
You what? Are you fucking high?
You want it all? No, buddy. No.
968
00:54:28,783 --> 00:54:30,751
You're gonna-- You're gonna
draw very nice income
969
00:54:30,785 --> 00:54:32,119
doing jobs
that don't even exist.
970
00:54:32,153 --> 00:54:34,088
Okay?
And you're gonna supply me
971
00:54:34,121 --> 00:54:35,989
with all the invoices
that I want.
972
00:54:36,022 --> 00:54:38,459
See, I don't think you're
in any position to negotiate.
973
00:54:38,492 --> 00:54:39,893
Oh, really?
974
00:54:39,926 --> 00:54:41,295
Well, you're still
sitting right here
975
00:54:41,329 --> 00:54:42,797
in front of me
in my own fucking house.
976
00:54:42,829 --> 00:54:44,432
Yeah. Yeah. Your house.
977
00:54:44,465 --> 00:54:46,500
It's nice. It's nice.
978
00:54:46,534 --> 00:54:48,935
Maybe you'll get to enjoy it
if you hand everything over.
979
00:54:50,671 --> 00:54:52,306
[STAMMERS]
980
00:54:52,340 --> 00:54:53,940
You're a fucking prince, man.
981
00:54:53,973 --> 00:54:55,543
You're a fucking genius, man.
982
00:54:55,576 --> 00:54:57,311
Hey. Hey. Keep it down.
983
00:54:57,345 --> 00:54:58,646
Sorry.
You want me to keep it down?
984
00:54:58,679 --> 00:55:00,481
Yeah, keep it fucking down.
985
00:55:00,514 --> 00:55:01,915
You think you can come in here--
986
00:55:01,948 --> 00:55:03,451
[CHUCKLES]
With your fucking dirty hair,
987
00:55:03,484 --> 00:55:05,152
your fucking plungers
or toilet routine,
988
00:55:05,186 --> 00:55:07,020
and you tell me
to hand over cash
989
00:55:07,054 --> 00:55:09,523
from a billion-dollar empire
990
00:55:09,557 --> 00:55:11,459
in which I am one of many cogs,
991
00:55:11,492 --> 00:55:13,361
and you're gonna walk out
of here with clean hands.
992
00:55:13,394 --> 00:55:14,928
You think that's
gonna happen, right?
993
00:55:14,961 --> 00:55:16,797
You have any understanding
of the complexities
994
00:55:16,831 --> 00:55:18,632
of having the kind of money
that I have
995
00:55:18,666 --> 00:55:19,966
and knowing where to store it,
996
00:55:19,999 --> 00:55:21,369
and the fucking security systems
997
00:55:21,402 --> 00:55:22,636
that have to be in place?
998
00:55:22,670 --> 00:55:24,003
You have any fucking clue?
999
00:55:24,037 --> 00:55:26,440
And do you really think
that my bosses
1000
00:55:26,474 --> 00:55:29,710
who would fucking stub you out
like a fucking stale cigar,
1001
00:55:29,744 --> 00:55:31,212
do you think
they're fucking idiots?
1002
00:55:31,245 --> 00:55:33,347
It-- It doesn't happen
like that, buddy.
1003
00:55:33,381 --> 00:55:35,616
Well, then how does it work?
Crash-course me.
1004
00:55:35,649 --> 00:55:37,218
Okay, you take all that I have,
1005
00:55:37,251 --> 00:55:39,820
my bosses are not gonna
be very happy with you, okay?
1006
00:55:39,854 --> 00:55:43,224
Now, you become my cog.
We both get what we want.
1007
00:55:43,257 --> 00:55:45,459
So, if you-- You want that car,
you fucking take the car.
1008
00:55:45,493 --> 00:55:47,528
The keys are in the kitchen.
They're on a hook.
1009
00:55:47,561 --> 00:55:49,330
Take it.
Hmm.
1010
00:55:51,098 --> 00:55:52,500
No.
1011
00:55:52,533 --> 00:55:54,535
See, I'm not a cog.
1012
00:55:55,836 --> 00:55:58,773
So I want everything.
1013
00:56:00,341 --> 00:56:02,676
You're serious?
You're fucking serious?
1014
00:56:02,710 --> 00:56:05,179
You want everything? Okay.
You're serious?
1015
00:56:05,212 --> 00:56:08,115
You're fucking serious.
Yeah. Mm-hmm. Yeah.
1016
00:56:10,384 --> 00:56:12,720
Janet!
[SHUSHES]
1017
00:56:12,753 --> 00:56:14,088
Janet!
1018
00:56:15,623 --> 00:56:17,158
I told you to be fucking quiet,
didn't I?
1019
00:56:17,191 --> 00:56:18,592
Now you're gonna fucking
listen to me?
1020
00:56:18,626 --> 00:56:20,327
You're gonna give me
the fucking money?
1021
00:56:20,361 --> 00:56:22,028
Are you gonna give me
my fucking money?
1022
00:56:22,062 --> 00:56:23,330
[JANET GRUNTS]
1023
00:56:23,364 --> 00:56:24,832
EVAN:
Get up, up, Janet. Come on. Go.
1024
00:56:24,865 --> 00:56:26,834
Get out of here, go.
LEO: Oh, Janet!
1025
00:56:26,867 --> 00:56:28,102
EVAN:
Go on, Janet! Run!
1026
00:56:28,135 --> 00:56:30,036
Don't touch my wife!
1027
00:56:30,070 --> 00:56:31,472
[GASPS]
1028
00:56:31,505 --> 00:56:32,773
Come on, Janet.
1029
00:56:32,807 --> 00:56:34,074
Come on, Janet. Let me in.
1030
00:56:34,108 --> 00:56:36,911
[LEO GRUNTS, LAUGHS]
1031
00:56:36,943 --> 00:56:39,680
Now, where do you think
you're going?
1032
00:56:39,713 --> 00:56:42,216
Huh? It's just you and me now.
1033
00:56:42,249 --> 00:56:44,050
[GRUNTS]
1034
00:56:44,084 --> 00:56:45,952
Not the Cabernet,
you fucking peasant!
1035
00:56:47,488 --> 00:56:49,089
Fucking housewife!
1036
00:56:49,123 --> 00:56:51,625
[PANTS]
1037
00:56:51,659 --> 00:56:53,794
Janet! Peekaboo!
1038
00:56:53,828 --> 00:56:56,497
[LEO LAUGHS]
1039
00:56:57,631 --> 00:56:59,433
That's not fucking very nice.
1040
00:56:59,467 --> 00:57:01,402
[SCREAMS]
[LAUGHS]
1041
00:57:06,607 --> 00:57:07,842
Come on, Janet.
1042
00:57:07,875 --> 00:57:09,577
Come on, let's play a game.
1043
00:57:09,610 --> 00:57:10,878
Ah!
Come on.
1044
00:57:10,911 --> 00:57:13,280
No.
No, no, no. Watch.
1045
00:57:13,314 --> 00:57:15,014
Where's the money, Janet?
[JANET GRUNTS]
1046
00:57:15,048 --> 00:57:16,684
[WHIRRING]
Come on. Come on!
1047
00:57:17,918 --> 00:57:19,320
[GRUNTS]
Fuck!
1048
00:57:19,353 --> 00:57:20,521
Come on.
1049
00:57:21,622 --> 00:57:22,823
Come on.
1050
00:57:25,693 --> 00:57:27,761
Ah! Fucking bitch.
1051
00:57:29,463 --> 00:57:31,732
[LEO PANTS]
1052
00:57:31,765 --> 00:57:33,100
Silly girl.
1053
00:57:34,935 --> 00:57:36,737
Come on. Let's go.
1054
00:57:36,770 --> 00:57:38,439
[GRUNTS]
1055
00:57:40,207 --> 00:57:41,809
I tried to be nice, Janet.
1056
00:57:44,645 --> 00:57:45,846
What?
1057
00:57:45,880 --> 00:57:48,616
What is the fucking
problem, huh?
1058
00:57:48,649 --> 00:57:51,352
Why don't you just tell me where
the fuck the money is, huh?
1059
00:57:51,385 --> 00:57:52,987
I'm fucking tired.
1060
00:57:53,019 --> 00:57:55,589
Janet, where the fuck
is the money?
1061
00:57:55,623 --> 00:57:57,758
Janet, where the fuck's
the money, huh?
1062
00:57:57,791 --> 00:57:58,993
Where the fuck's the money?
1063
00:57:59,025 --> 00:58:00,761
Where the fuck's the money?
1064
00:58:00,794 --> 00:58:02,129
[GRUNTS]
1065
00:58:05,533 --> 00:58:06,767
Bitch.
1066
00:58:06,800 --> 00:58:08,202
Fuck you!
1067
00:58:08,235 --> 00:58:09,503
[GLASS SHATTERS]
1068
00:58:11,372 --> 00:58:13,007
[LEO CHUCKLES]
1069
00:58:13,039 --> 00:58:15,142
Come on, Janet. Yeah, Janet!
1070
00:58:15,175 --> 00:58:16,844
Where are you, Janet?
1071
00:58:18,379 --> 00:58:19,613
Huh?
1072
00:58:19,647 --> 00:58:21,849
[LEO SPEAKING INDISTINCTLY]
1073
00:58:23,684 --> 00:58:25,119
[LEO CHUCKLES]
1074
00:58:25,152 --> 00:58:27,555
Janet. Oh, there you are.
1075
00:58:27,588 --> 00:58:29,156
I can hear you.
1076
00:58:29,189 --> 00:58:30,457
Janet!
1077
00:58:30,491 --> 00:58:31,892
[LEO LAUGHING]
1078
00:58:31,926 --> 00:58:34,161
Oh, Janet!
1079
00:58:34,194 --> 00:58:35,729
[CHUCKLES, GRUNTS]
1080
00:58:35,763 --> 00:58:37,865
[PANTS]
1081
00:58:48,208 --> 00:58:49,643
[LEO GROANS]
1082
00:58:49,677 --> 00:58:51,512
[GROANING, PANTING]
1083
00:59:13,100 --> 00:59:16,203
[GRUNTS, PANTS]
1084
00:59:25,379 --> 00:59:27,715
[ENGINE WHIRRING]
1085
00:59:47,334 --> 00:59:48,569
Hey, Tasha.
1086
00:59:48,602 --> 00:59:49,937
TASHA:
Hey, are you okay?
1087
00:59:49,970 --> 00:59:51,772
You sound--
Yeah.
1088
00:59:51,805 --> 00:59:53,140
TASHA: Nothing's wrong?
No.
1089
00:59:53,173 --> 00:59:54,508
TASHA:
You know, you can tell me--
1090
00:59:54,541 --> 00:59:56,077
Um, I think it'd be best
1091
00:59:56,111 --> 00:59:58,278
if I explained it to you
in person.
1092
00:59:58,312 --> 01:00:00,047
TASHA: Okay, you got it.
Yeah.
1093
01:00:00,081 --> 01:00:01,315
TASHA:
Darren, stop it!
1094
01:00:01,348 --> 01:00:02,616
[SLURPS]
1095
01:00:02,650 --> 01:00:03,884
[SIGHS]
1096
01:00:03,917 --> 01:00:05,386
Nanny called in sick again.
1097
01:00:05,419 --> 01:00:07,055
Is it okay if he just runs
around the back?
1098
01:00:07,088 --> 01:00:09,124
JANET: Sure.
Bye, baby. Go ahead.
1099
01:00:09,156 --> 01:00:11,325
Don't get grass stains
on those pants!
1100
01:00:11,358 --> 01:00:13,128
Victoria just washed them!
1101
01:00:16,330 --> 01:00:17,765
Oh, honey.
1102
01:00:17,798 --> 01:00:20,000
Is your maid on strike too?
1103
01:00:20,034 --> 01:00:21,802
This is a disaster.
1104
01:00:25,673 --> 01:00:26,840
Ugh.
1105
01:00:32,880 --> 01:00:35,150
You are acting very strange.
1106
01:00:35,182 --> 01:00:37,851
And what happened to your eye?
1107
01:00:37,885 --> 01:00:40,254
We're friends, right?
Of course.
1108
01:00:40,287 --> 01:00:42,356
Westmount HOA for Life.
1109
01:00:42,389 --> 01:00:44,692
What's good for the neighborhood
is what's good for all of us.
1110
01:00:45,993 --> 01:00:47,194
I'd like to hire you.
1111
01:00:47,227 --> 01:00:49,329
In the lawyerly capacity.
1112
01:00:49,363 --> 01:00:50,798
Okay, of course.
1113
01:00:50,831 --> 01:00:52,332
How much?
1114
01:00:52,366 --> 01:00:54,034
Well, I don't want to underserve
my services,
1115
01:00:54,069 --> 01:00:56,036
so we'll start
with a dollar for now.
1116
01:00:56,071 --> 01:00:59,039
And then, once I assess
the damage, we can reassess.
1117
01:00:59,074 --> 01:01:00,708
All I have is hundreds.
1118
01:01:00,741 --> 01:01:01,909
Okay.
1119
01:01:04,145 --> 01:01:05,646
I have to show you something.
1120
01:01:09,184 --> 01:01:11,485
What I'm about to show you
isn't pretty.
1121
01:01:11,518 --> 01:01:13,454
But it was necessary.
1122
01:01:13,487 --> 01:01:14,888
I prefer pretty.
1123
01:01:14,922 --> 01:01:17,591
But as a lawyer,
I understand necessity.
1124
01:01:20,327 --> 01:01:22,596
[EVAN AND LEO MUMBLING]
1125
01:01:29,603 --> 01:01:30,904
Okay, who else
knows about this?
1126
01:01:30,938 --> 01:01:32,339
Just you.
1127
01:01:32,372 --> 01:01:33,574
[SIGHS]
1128
01:01:33,607 --> 01:01:35,409
[BOTH WHIMPERING]
1129
01:01:38,278 --> 01:01:39,546
What do you think?
1130
01:01:41,014 --> 01:01:42,382
Let's get a drink.
1131
01:01:42,416 --> 01:01:44,051
[MUFFLED SCREAMS]
1132
01:01:48,789 --> 01:01:50,491
TASHA:
So the handyman
broke into your house.
1133
01:01:50,524 --> 01:01:54,195
He just seemed so interested
in the garage.
1134
01:01:54,229 --> 01:01:56,231
I thought maybe
for a second he knew.
1135
01:01:56,263 --> 01:01:58,365
But I think he only knew
about Evan's business dealings.
1136
01:01:58,398 --> 01:01:59,900
Or whatever.
1137
01:01:59,933 --> 01:02:01,835
And Evan was going to leave you
for another woman.
1138
01:02:01,869 --> 01:02:03,238
For a 22-year-old.
1139
01:02:03,270 --> 01:02:04,938
And take everything,
just like what you said.
1140
01:02:04,972 --> 01:02:06,740
I thought maybe
for a moment yesterday
1141
01:02:06,774 --> 01:02:09,244
when you were talking
about it that you knew, but...
1142
01:02:09,276 --> 01:02:11,112
Well, I wouldn't say
I'm clairvoyant.
1143
01:02:11,146 --> 01:02:14,082
But I definitely have
a sensitivity to things.
1144
01:02:14,115 --> 01:02:15,616
That is so strange.
1145
01:02:15,649 --> 01:02:18,886
That is exactly what
Leo said to me yesterday.
1146
01:02:18,919 --> 01:02:20,420
TASHA:
The handyman?
1147
01:02:20,454 --> 01:02:21,622
Uh-huh.
1148
01:02:23,323 --> 01:02:24,591
Back to Evan.
1149
01:02:24,625 --> 01:02:27,195
So he was gonna leave me
to deal with
1150
01:02:27,228 --> 01:02:29,063
the consequences
from his business partners.
1151
01:02:29,097 --> 01:02:31,865
And as you know, that was not
gonna end well for me.
1152
01:02:31,899 --> 01:02:34,135
I've made dinner for them.
They are not nice men.
1153
01:02:34,169 --> 01:02:35,969
I am sure they're not.
They're not good people.
1154
01:02:36,003 --> 01:02:37,604
No. You'd be dead.
1155
01:02:37,638 --> 01:02:38,872
Mm.
1156
01:02:38,906 --> 01:02:40,607
So we were playing croquet,
1157
01:02:40,641 --> 01:02:42,210
and I was waiting
for him to tell me.
1158
01:02:42,243 --> 01:02:43,977
Just come clean.
1159
01:02:44,011 --> 01:02:45,979
And he didn't.
And then he went to go shower.
1160
01:02:46,013 --> 01:02:47,248
And I went through his phone.
1161
01:02:47,282 --> 01:02:49,483
And I saw everything.
1162
01:02:49,516 --> 01:02:52,319
So I grabbed
the nearest thing to me.
1163
01:02:55,123 --> 01:02:58,325
I hit him over the head.
Many times. With this.
1164
01:02:58,358 --> 01:03:01,628
And dragged him to the garage
in a shower curtain.
1165
01:03:01,662 --> 01:03:03,597
A shower curtain?
Who still uses those?
1166
01:03:03,630 --> 01:03:05,999
From the maid's room.
But to protect the floors.
1167
01:03:06,033 --> 01:03:07,434
Obviously. Right.
1168
01:03:07,467 --> 01:03:08,802
And you cleaned
the entire bathroom.
1169
01:03:08,836 --> 01:03:10,271
Linens, clothes, everything.
1170
01:03:10,305 --> 01:03:12,439
I bleached everything.
Except for this.
1171
01:03:12,472 --> 01:03:14,408
But we'll--
We'll take care of that.
1172
01:03:14,441 --> 01:03:16,810
You know I didn't want
to hurt Evan.
1173
01:03:16,844 --> 01:03:18,612
You understand that,
right?
1174
01:03:18,645 --> 01:03:21,682
Of course. I know you didn't
wanna hurt him.
1175
01:03:21,715 --> 01:03:22,883
You wanted him to stay.
1176
01:03:24,785 --> 01:03:26,820
Yeah.
1177
01:03:26,854 --> 01:03:29,423
TASHA: Sweetheart,
I hate to break it to you,
1178
01:03:29,456 --> 01:03:31,092
but what's going on
in the garage
1179
01:03:31,125 --> 01:03:32,693
isn't easy to overcome
in a marriage.
1180
01:03:32,726 --> 01:03:35,028
I know.
1181
01:03:35,063 --> 01:03:37,298
And I don't want
to be the one to say it,
1182
01:03:37,332 --> 01:03:39,433
but somebody has to.
1183
01:03:39,466 --> 01:03:41,468
You can't keep them
in there forever.
1184
01:03:43,071 --> 01:03:44,972
That's why I called you.
1185
01:03:45,005 --> 01:03:46,807
I need your advice.
1186
01:03:46,840 --> 01:03:50,211
Well, I think that the only
logical thing to do is,
1187
01:03:50,245 --> 01:03:51,411
you know?
1188
01:03:53,081 --> 01:03:54,781
I just didn't want it
to come down to that.
1189
01:03:54,815 --> 01:03:58,452
I know you didn't.
My poor Janet. My poor baby.
1190
01:03:58,485 --> 01:04:00,053
I feel for you.
1191
01:04:00,088 --> 01:04:01,256
I do.
1192
01:04:03,057 --> 01:04:05,193
But now is probably a good time
for me to go over my fees.
1193
01:04:06,493 --> 01:04:07,961
This will certainly
be taking up
1194
01:04:07,995 --> 01:04:09,730
a great deal of mental
and emotional headspace.
1195
01:04:09,763 --> 01:04:12,200
I'm thinking maybe
around $100,000,
1196
01:04:12,233 --> 01:04:13,800
$500 an hour as a retainer.
1197
01:04:13,834 --> 01:04:15,203
[GASPS]
1198
01:04:15,236 --> 01:04:17,437
The friends and family discount?
Of course.
1199
01:04:17,471 --> 01:04:18,872
We really are friends,
aren't we?
1200
01:04:18,906 --> 01:04:21,041
Yes.
Thank you.
1201
01:04:21,075 --> 01:04:22,709
Of course.
1202
01:04:22,743 --> 01:04:24,511
In cash, though. Obviously.
Mm-hmm.
1203
01:04:24,544 --> 01:04:26,180
You do keep that
in the house, right?
1204
01:04:26,214 --> 01:04:28,082
[KEYPAD BEEPS]
1205
01:04:29,683 --> 01:04:32,519
I was wondering
about that old microwave.
1206
01:04:32,552 --> 01:04:34,688
It reads very TV dinner people.
1207
01:04:34,721 --> 01:04:35,923
One hundred.
1208
01:04:37,258 --> 01:04:38,692
Wonderful.
1209
01:04:38,725 --> 01:04:40,027
I feel better already.
1210
01:04:40,061 --> 01:04:41,862
Ooh, money, money.
Like I can do my be--
1211
01:04:41,895 --> 01:04:44,665
No, no. We do not play with
money in other people's houses.
1212
01:04:44,698 --> 01:04:45,899
Just in our own house, okay?
1213
01:04:45,933 --> 01:04:47,268
What?
1214
01:04:47,302 --> 01:04:48,869
[WHISPERING]
There's a man outside.
1215
01:04:48,902 --> 01:04:51,038
There's a man outside?
1216
01:04:51,072 --> 01:04:53,573
There's a man outside.
1217
01:04:53,607 --> 01:04:55,876
[♪]
1218
01:04:58,812 --> 01:05:00,081
Who is that?
1219
01:05:01,316 --> 01:05:03,251
JANET:
Ugh. Shit.
1220
01:05:05,585 --> 01:05:07,020
Samuel?
SAMUEL: Miss Lauper.
1221
01:05:07,055 --> 01:05:11,059
Oh, uh, shit. Uh, sorry.
1222
01:05:11,092 --> 01:05:14,128
Uh, Leo--
Leo called last night,
1223
01:05:14,162 --> 01:05:16,197
said whatever you guys
were fighting about got fixed
1224
01:05:16,230 --> 01:05:18,399
and I-- I should meet him here.
1225
01:05:18,433 --> 01:05:19,866
So that's why I'm here.
1226
01:05:19,900 --> 01:05:21,768
If you're wondering
why I'm here.
1227
01:05:21,802 --> 01:05:23,804
Were you wondering why I'm here?
1228
01:05:23,837 --> 01:05:25,373
Samuel, right?
Uh, Leo, he left.
1229
01:05:25,406 --> 01:05:26,640
We actually decided
we're gonna go
1230
01:05:26,673 --> 01:05:28,142
with another contractor.
1231
01:05:28,176 --> 01:05:29,876
He didn't tell you?
1232
01:05:29,910 --> 01:05:32,779
What? Damn, no.
1233
01:05:32,813 --> 01:05:34,715
Ah, I wish he would have,
'cause I...
1234
01:05:34,748 --> 01:05:36,417
[SIGHS]
I don't know.
1235
01:05:36,451 --> 01:05:38,453
I-- I had to take the bus
all the way here and then--
1236
01:05:38,485 --> 01:05:41,621
Then I had to walk a mile
and a half and I got lost,
1237
01:05:41,655 --> 01:05:44,758
and my blood sugar's
all messed up right now.
1238
01:05:44,791 --> 01:05:46,493
You got anything to eat?
1239
01:05:46,526 --> 01:05:48,463
'Cause my fuel tank
is running on empty over here.
1240
01:05:48,495 --> 01:05:51,065
I don't, I don't,
but you should really go home.
1241
01:05:51,099 --> 01:05:53,633
I'm sure we could find him
a sandwich.
1242
01:05:53,667 --> 01:05:56,437
Wait, uh, you got like
a phone or something
1243
01:05:56,471 --> 01:05:58,172
I could use to call for a ride?
1244
01:05:58,206 --> 01:05:59,606
You don't have a phone?
1245
01:05:59,639 --> 01:06:01,242
Well, no, not since I got
out of the pen.
1246
01:06:01,275 --> 01:06:03,010
Leo was real nice hiring me.
1247
01:06:03,043 --> 01:06:05,413
Not many people give
an ex-con a chance.
1248
01:06:05,446 --> 01:06:06,947
Oh, you hear that, Janet?
1249
01:06:06,980 --> 01:06:08,682
He has no phone with GPS,
and he's an ex-con.
1250
01:06:08,715 --> 01:06:10,485
Poor thing.
1251
01:06:10,517 --> 01:06:11,818
Oh, thanks, I guess.
1252
01:06:11,852 --> 01:06:13,587
I didn't do anything.
1253
01:06:13,620 --> 01:06:15,989
I'm being honest-to-God
real with you, I really am.
1254
01:06:16,023 --> 01:06:18,159
They got me for too many
unpaid parking tickets,
1255
01:06:18,192 --> 01:06:20,194
if you could believe that.
JANET: That is just awful.
1256
01:06:20,228 --> 01:06:22,163
I'm gonna write a letter.
SAMUEL: Yeah, you should,
1257
01:06:22,196 --> 01:06:23,597
because you know what?
1258
01:06:23,630 --> 01:06:26,200
The food inside,
it comes from big old companies
1259
01:06:26,234 --> 01:06:28,169
that-- That distribute food
to, like,
1260
01:06:28,202 --> 01:06:32,273
airlines, and stadiums, and--
And schools, and all that stuff.
1261
01:06:32,306 --> 01:06:33,673
Airlines?
Even first class?
1262
01:06:33,707 --> 01:06:35,176
All right,
so you have no family,
1263
01:06:35,209 --> 01:06:37,345
friends, girlfriend, anyone?
SAMUEL: Well...
1264
01:06:39,213 --> 01:06:40,847
No. Not really.
1265
01:06:40,881 --> 01:06:42,816
You know someone?
1266
01:06:42,849 --> 01:06:44,452
You single?
1267
01:06:44,485 --> 01:06:45,852
TASHA:
Uh, no.
1268
01:06:45,886 --> 01:06:47,687
Here.
SAMUEL: Oh, nice.
1269
01:06:47,721 --> 01:06:48,922
It's a pretty phone.
1270
01:06:50,525 --> 01:06:52,826
We really should get him
that sandwich inside.
1271
01:06:54,895 --> 01:06:56,730
Who are you calling?
1272
01:06:57,898 --> 01:06:59,367
SAMUEL:
Leo. Who else?
1273
01:06:59,400 --> 01:07:01,369
[CELL PHONE RINGING]
1274
01:07:02,936 --> 01:07:04,704
Oh, he must have left
his phone in the garage.
1275
01:07:04,738 --> 01:07:06,374
We'll go grab it for you
1276
01:07:06,407 --> 01:07:08,176
and then I'll call you a cab
when we get back.
1277
01:07:08,209 --> 01:07:09,377
Okay? One second.
1278
01:07:11,245 --> 01:07:12,579
Oh.
1279
01:07:14,614 --> 01:07:16,417
Listen, I know this isn't
what you want to hear,
1280
01:07:16,451 --> 01:07:18,319
but Samuel has to stay here.
1281
01:07:18,352 --> 01:07:20,053
He's a loose end
that must be cut off.
1282
01:07:20,088 --> 01:07:21,588
I see this all the timewith my clients.
1283
01:07:21,621 --> 01:07:23,391
They thinkthey're in the clear,
1284
01:07:23,424 --> 01:07:25,326
then one person witha little too much information
1285
01:07:25,359 --> 01:07:26,561
steps up for a reward.
1286
01:07:26,593 --> 01:07:28,695
But he said I have
a nice BMI.
1287
01:07:28,728 --> 01:07:31,065
You do.
You have a great BMI.
1288
01:07:31,099 --> 01:07:33,867
It's perfect.
But this is the messy part.
1289
01:07:33,900 --> 01:07:35,602
I saw you havea clawfoot tub in the driveway.
1290
01:07:35,635 --> 01:07:37,071
JANET:
Ugh, that tub.
1291
01:07:37,105 --> 01:07:39,673
I find that typeof design unappealing.
1292
01:07:39,706 --> 01:07:42,443
I can't imagine why Evan wouldwant that for our bathroom.
1293
01:07:42,477 --> 01:07:44,010
TASHA:
To spite you.
1294
01:07:44,044 --> 01:07:45,779
But I think we can use it
in our favor now.
1295
01:07:45,812 --> 01:07:48,615
Darren!
Mommy's taking out the trash!
1296
01:07:51,452 --> 01:07:53,019
Nice.
1297
01:07:53,053 --> 01:07:54,489
[BIRDS TWEETING]
1298
01:07:54,522 --> 01:07:56,823
[MUFFLED SHOUTING IN BACKGROUND]
1299
01:08:06,434 --> 01:08:08,236
[♪]
1300
01:08:14,609 --> 01:08:15,775
Hand.
1301
01:08:19,946 --> 01:08:21,415
[SPITS]
1302
01:08:21,449 --> 01:08:22,782
[WHIRS]
1303
01:08:30,258 --> 01:08:31,992
[SIGHS]
Ready?
1304
01:08:32,025 --> 01:08:34,061
Have you done this before?
1305
01:08:34,095 --> 01:08:36,897
No, but I have no less than
10 clients who have done it.
1306
01:08:36,930 --> 01:08:39,100
I mean, it can't be
that difficult
1307
01:08:39,133 --> 01:08:41,001
if so many men
allegedly do it.
1308
01:08:41,034 --> 01:08:43,404
Right. Anything they can do...
1309
01:08:43,437 --> 01:08:44,838
BOTH:
We can do better.
1310
01:08:44,871 --> 01:08:46,641
[BOTH INHALE AND EXHALE HEAVILY]
1311
01:08:46,673 --> 01:08:50,244
Now it's quite hard to dispose
of a body in totality,
1312
01:08:50,278 --> 01:08:53,614
but much easier
to do so in increments.
1313
01:08:53,648 --> 01:08:55,483
JANET: Like laundering money.
TASHA: Yes.
1314
01:08:55,516 --> 01:08:57,251
So do you have a drain plug
for the bath?
1315
01:08:57,285 --> 01:08:58,486
Yes, upstairs.
1316
01:08:58,519 --> 01:08:59,920
TASHA:
Great.
1317
01:08:59,953 --> 01:09:01,589
Because as soon
as we saw through his aorta,
1318
01:09:01,622 --> 01:09:03,391
there's gonna a ton of blood.
1319
01:09:04,492 --> 01:09:06,227
Like, a ton of blood.
1320
01:09:08,296 --> 01:09:09,497
Shit.
1321
01:09:11,798 --> 01:09:13,867
Get over here!
1322
01:09:13,900 --> 01:09:15,503
[TASHA SCREAMING]
1323
01:09:15,536 --> 01:09:17,672
[DOOR OPENS, CLOSES]
1324
01:09:17,704 --> 01:09:19,839
[GLASS SHATTERS]
[TASHA SCREAMING]
1325
01:09:19,873 --> 01:09:22,008
SAMUEL:
Help! Help me!
1326
01:09:22,042 --> 01:09:23,311
TASHA:
Shut up! Shut up!
1327
01:09:23,344 --> 01:09:24,711
SAMUEL:
Miss Laufner, please!
1328
01:09:24,744 --> 01:09:27,682
TASHA: I said shut up!
SAMUEL: Ah! Please.
1329
01:09:27,714 --> 01:09:29,450
[INDISTINCT SHOUTING]
1330
01:09:29,483 --> 01:09:32,453
TASHA:
Die! Die!
1331
01:09:32,486 --> 01:09:34,288
Die! Die!
1332
01:09:34,322 --> 01:09:36,190
SAMUEL: Ow!
TASHA: Shut up!
1333
01:09:36,224 --> 01:09:38,292
[SAMUEL SCREAMING]
[BLOWS LANDING]
1334
01:09:38,326 --> 01:09:39,960
SAMUEL:
I love you, Miss Lawler!
1335
01:09:39,993 --> 01:09:42,028
TASHA: Die!
[SAMUEL SCREAMS]
1336
01:09:42,063 --> 01:09:44,232
Die! Die! Die! Die!
1337
01:09:52,038 --> 01:09:53,307
[SIGHS]
1338
01:09:53,341 --> 01:09:55,343
[PANTING]
1339
01:09:55,376 --> 01:09:59,012
This really is effective.
1340
01:09:59,045 --> 01:10:01,047
[♪]
1341
01:10:18,798 --> 01:10:22,869
[BOTH GRUNT AND SIGH]
1342
01:10:22,902 --> 01:10:24,572
TASHA:
Big boy!
1343
01:10:24,605 --> 01:10:26,940
Whoo!
1344
01:10:26,973 --> 01:10:28,142
Oh, my God.
1345
01:10:31,911 --> 01:10:33,581
It's now or never.
1346
01:10:33,614 --> 01:10:35,082
Should we...?
1347
01:10:39,186 --> 01:10:41,289
Sorry, baby.
You don't need to see this.
1348
01:10:43,491 --> 01:10:45,326
[LEO MUMBLES]
1349
01:10:51,632 --> 01:10:53,234
All right. Ready.
1350
01:10:54,502 --> 01:10:55,736
[GRUNTS]
1351
01:11:04,478 --> 01:11:06,012
[EVAN AND LEO SCREAM]
1352
01:11:09,250 --> 01:11:10,451
[SAW WHIRRING]
1353
01:11:10,484 --> 01:11:11,786
[SCREAMS]
1354
01:11:14,422 --> 01:11:15,589
[LEO SCREAMING]
1355
01:11:36,777 --> 01:11:38,713
[LASER GUNS FIRING
ON VIDEO GAME]
1356
01:11:40,114 --> 01:11:42,516
[♪]
1357
01:12:10,043 --> 01:12:12,380
[EVAN CRIES]
1358
01:12:19,253 --> 01:12:20,654
Nice.
1359
01:12:20,688 --> 01:12:22,456
I feel like
you really needed that.
1360
01:12:22,490 --> 01:12:24,692
You've been so stressed lately.
1361
01:12:24,725 --> 01:12:26,327
So stressed.
1362
01:12:26,360 --> 01:12:28,629
You know, I hate to say it,
but the tub,
1363
01:12:28,662 --> 01:12:30,131
it's growing on me.
1364
01:12:30,164 --> 01:12:32,666
Yeah, I mean, the amount
of liquid that it held.
1365
01:12:32,700 --> 01:12:34,235
And the edge.
It feels nice on my arm.
1366
01:12:34,268 --> 01:12:35,503
Yeah.
1367
01:12:35,536 --> 01:12:38,139
[PANTS]
1368
01:12:38,172 --> 01:12:39,840
Yeah, it does.
1369
01:12:50,684 --> 01:12:52,486
TASHA:
Janet, I'm putting on music.
1370
01:12:52,520 --> 01:12:53,687
Any requests?
1371
01:12:56,791 --> 01:12:59,360
[RETRO DANCE MUSIC PLAYING]
1372
01:13:05,466 --> 01:13:07,101
TASHA:
Mr. Wallaby, I told you,
1373
01:13:07,134 --> 01:13:09,537
do not contact me unless
it's on the burner phone.
1374
01:13:09,570 --> 01:13:12,072
Always burn, never bury!
1375
01:13:12,106 --> 01:13:13,973
God, morons!
1376
01:13:17,578 --> 01:13:20,013
Seriously.
1377
01:13:20,046 --> 01:13:25,051
This is taking so much longer
than what I expected.
1378
01:13:25,085 --> 01:13:27,053
Yeah, but we're getting there.
1379
01:13:27,087 --> 01:13:28,255
Step by step.
1380
01:13:29,989 --> 01:13:31,725
Do you want anything
from Peachtree Café?
1381
01:13:31,759 --> 01:13:33,360
If I don't get Darren
his chicken nuggets,
1382
01:13:33,394 --> 01:13:34,762
he's gonna have
a frickin' meltdown.
1383
01:13:36,430 --> 01:13:38,933
Get me a ranch hand Cobb salad.
1384
01:13:38,965 --> 01:13:40,868
But hold the dressing.
1385
01:13:40,901 --> 01:13:42,470
All this stuff with Samuel.
1386
01:13:42,503 --> 01:13:45,706
It's really putting
my health into context.
1387
01:13:45,739 --> 01:13:47,374
Okay.
1388
01:13:47,408 --> 01:13:49,844
I swear to God,
if this blood voids my warranty,
1389
01:13:49,877 --> 01:13:52,045
I'm gonna fucking flip out.
1390
01:13:52,079 --> 01:13:54,248
By the way, can you believe
that these work on your phone
1391
01:13:54,281 --> 01:13:55,883
with touch screen?
1392
01:13:55,916 --> 01:13:57,151
It's pretty fantastic.
1393
01:13:59,487 --> 01:14:00,754
You ready to start
number two?
1394
01:14:01,822 --> 01:14:03,457
TASHA:
Uh, yep.
1395
01:14:05,926 --> 01:14:07,661
GIRL [ON PHONE]:
Dad, where are you?
1396
01:14:07,695 --> 01:14:09,563
Well, I'm--
I'm working my night job.
1397
01:14:09,597 --> 01:14:12,633
But, Dad, the girls are so meanto me at school
1398
01:14:12,666 --> 01:14:14,168
and I don't know what to do.
1399
01:14:14,201 --> 01:14:16,737
You know, can you talk
to your mom about it?
1400
01:14:16,770 --> 01:14:18,639
I have a delivery
I have to make.
1401
01:14:18,672 --> 01:14:21,275
[JANET HUMMING]
TASHA: What a mess.
1402
01:14:21,308 --> 01:14:22,676
This is disgusting.
1403
01:14:22,710 --> 01:14:24,845
[DANCE MUSIC PLAYING]
1404
01:14:24,879 --> 01:14:27,281
Are you kidding?
It's absolute disaster in here.
1405
01:14:27,314 --> 01:14:29,048
Filthy. Ugh!
1406
01:14:30,217 --> 01:14:31,986
Filthy. Do you have Windex?
1407
01:14:32,018 --> 01:14:33,821
That maid bought
something off-brand.
1408
01:14:33,854 --> 01:14:35,021
I guess that'll do.
1409
01:14:36,857 --> 01:14:38,826
Oh, my God, I didn't even
think of who to do first.
1410
01:14:38,859 --> 01:14:40,427
TASHA [SIGHS]:
Well, it depends.
1411
01:14:40,461 --> 01:14:42,196
Do you want to have
more or less mercy for Evan?
1412
01:14:44,698 --> 01:14:46,000
[EXHALES]
1413
01:14:50,638 --> 01:14:51,972
More.
1414
01:14:52,006 --> 01:14:53,641
We were married
for nearly a decade.
1415
01:14:53,674 --> 01:14:55,476
Oh, God, I feel so old.
Mm-hmm, yeah.
1416
01:14:55,509 --> 01:14:57,177
A fucking decade
since my wedding.
1417
01:14:57,211 --> 01:14:58,979
Oh, that was so fun.
1418
01:14:59,013 --> 01:15:01,115
So then do Evan first. Fast.
Rip it off like a Band-Aid.
1419
01:15:01,148 --> 01:15:04,050
Fast, fast.
Our food's coming too, so...
1420
01:15:04,084 --> 01:15:05,853
[SIGHS]
1421
01:15:05,886 --> 01:15:08,722
Okay.
TASHA: Ready?
1422
01:15:08,756 --> 01:15:10,524
[WHISPERS] Okay.
1423
01:15:19,033 --> 01:15:20,401
TASHA: There?
JANET: Oh, absolutely.
1424
01:15:20,434 --> 01:15:21,735
More like to the left.
1425
01:15:21,769 --> 01:15:23,404
And then make sure
you do it really hard,
1426
01:15:23,437 --> 01:15:25,406
because you don't wanna
do this a bunch of times.
1427
01:15:27,207 --> 01:15:28,976
I'm trying to think
if there's anything else.
1428
01:15:29,009 --> 01:15:30,878
Just a lot of force.
Definitely use your forearm.
1429
01:15:30,911 --> 01:15:33,080
If it doesn't,
just take it out on duty.
1430
01:15:33,113 --> 01:15:34,548
Oh, my God.
Shit, I'm sorry, guys.
1431
01:15:34,582 --> 01:15:36,050
I'm so sorry.
1432
01:15:36,083 --> 01:15:37,685
I'm sorry.
I'm sorry, baby.
1433
01:15:40,187 --> 01:15:41,355
[WHIMPERS]
1434
01:15:47,227 --> 01:15:48,395
Hi, Evan.
1435
01:15:56,971 --> 01:15:58,138
[JANET CLEARS THROAT]
1436
01:15:59,773 --> 01:16:00,941
"Evan.
1437
01:16:02,409 --> 01:16:04,011
"I have treasured
our time together.
1438
01:16:04,044 --> 01:16:06,747
"From the first moment I saw you
1439
01:16:06,780 --> 01:16:09,016
"and you said, 'That's an ass
I could see myself marrying,'
1440
01:16:09,049 --> 01:16:10,217
"I knew that we'd be together.
1441
01:16:11,619 --> 01:16:13,088
"We had a true partnership.
1442
01:16:13,120 --> 01:16:14,588
"I trusted you.
1443
01:16:14,622 --> 01:16:16,190
"And then you betrayed
that trust,
1444
01:16:16,223 --> 01:16:18,392
"and I hope that you understand.
1445
01:16:19,960 --> 01:16:21,295
"I had...
1446
01:16:21,328 --> 01:16:22,496
"no...
1447
01:16:23,831 --> 01:16:24,999
I had no choice."
1448
01:16:26,800 --> 01:16:28,135
Um...
1449
01:16:28,168 --> 01:16:30,971
"Evan, you always had
1450
01:16:31,005 --> 01:16:33,140
"the most beautiful
bedroom eyes.
1451
01:16:33,173 --> 01:16:35,876
"And I'll never forget when
you cried on our wedding night.
1452
01:16:35,909 --> 01:16:37,478
"And then the stock market
rallied
1453
01:16:37,511 --> 01:16:39,980
and we had the most
beautiful reception."
1454
01:16:40,014 --> 01:16:42,449
Absolutely delicious canapés
at the reception, by the way.
1455
01:16:42,483 --> 01:16:43,951
I told Larry
that I wish we had those.
1456
01:16:43,984 --> 01:16:45,953
Thank you so much.
1457
01:16:45,986 --> 01:16:47,254
Of course.
1458
01:16:47,287 --> 01:16:50,157
JANET:
I loved all of our
vacations together.
1459
01:16:50,190 --> 01:16:52,660
I adore the bag that you got me
for our last anniversary.
1460
01:16:52,693 --> 01:16:53,994
And the earrings on Easter.
1461
01:16:54,028 --> 01:16:55,963
And, I mean,
the tennis bracelet,
1462
01:16:55,996 --> 01:16:58,099
it's kind of old-fashioned
and it's not really my taste,
1463
01:16:58,133 --> 01:17:00,467
but I know that you were trying
and I really do appreciate that.
1464
01:17:01,535 --> 01:17:02,703
[SIGHS]
1465
01:17:06,974 --> 01:17:08,642
I guess you should
say something now.
1466
01:17:13,881 --> 01:17:16,016
EVAN:
Oh, fuck, Janet.
1467
01:17:17,651 --> 01:17:19,987
You fucked up. You fucked up.
1468
01:17:21,955 --> 01:17:23,791
I fucked up?
You fucked up, bitch.
1469
01:17:23,824 --> 01:17:27,494
There's fucking blood everywhere
from a dismembered fucking body!
1470
01:17:27,528 --> 01:17:29,930
I worked out every day for you.
1471
01:17:29,963 --> 01:17:32,133
I toned every inch of my body.
1472
01:17:32,167 --> 01:17:34,334
Do you know how difficult
barre is?
1473
01:17:34,368 --> 01:17:36,637
Barre? For fuck's sake.
1474
01:17:36,670 --> 01:17:40,974
I decorated this entire house
impeccably, by the way.
1475
01:17:41,008 --> 01:17:43,178
I hired and fired
all of the staff.
1476
01:17:43,243 --> 01:17:44,845
I held up my end of the deal.
1477
01:17:46,847 --> 01:17:50,017
You-- You just got old, okay?
You just got old, okay?
1478
01:17:50,050 --> 01:17:51,985
And-- And you have an awful
sense of design.
1479
01:17:52,019 --> 01:17:56,124
I'm sorry, but that tub,
it's fucking ugly and old.
1480
01:17:56,157 --> 01:17:57,324
Like you.
1481
01:17:59,194 --> 01:18:00,861
It's awful.
That tub looks like--
1482
01:18:00,894 --> 01:18:03,164
Like a Parisian street
that bums piss on.
1483
01:18:03,198 --> 01:18:05,299
It's fucking ugly-- Ow!
1484
01:18:05,332 --> 01:18:06,600
[SCREAMS]
[LEO WHIMPERS]
1485
01:18:10,105 --> 01:18:11,638
TASHA:
Whoo! Okay.
1486
01:18:11,672 --> 01:18:13,741
What do you think
he meant by that?
1487
01:18:13,774 --> 01:18:15,309
Okay, I-- sweetie,
I know you're upset.
1488
01:18:15,342 --> 01:18:16,844
The tub was--
He's not thinking clearly,
1489
01:18:16,877 --> 01:18:18,378
but just hear me out.
1490
01:18:18,412 --> 01:18:20,081
It's fine, but you have
to get back in there,
1491
01:18:20,115 --> 01:18:21,882
because he's not dead.
Do you see what I mean?
1492
01:18:21,915 --> 01:18:23,484
Do you see what
I've been dealing with?
1493
01:18:23,517 --> 01:18:24,718
[GRUNTS]
1494
01:18:24,752 --> 01:18:26,253
Fuck. Get up.
1495
01:18:26,286 --> 01:18:27,688
Get the fuck up your ass.
1496
01:18:27,721 --> 01:18:29,890
Get up your ass.
Get the fuck up.
1497
01:18:29,923 --> 01:18:33,393
And he says I'm fucking crazy,
like I'm the fucking crazy one.
1498
01:18:33,427 --> 01:18:34,795
[GRUNTING]
1499
01:18:38,265 --> 01:18:39,933
Fuck. I'll get the saw.
1500
01:18:41,069 --> 01:18:42,803
Shit! Where's the battery?
1501
01:18:44,205 --> 01:18:45,672
EVAN:
Get your fucking mask off.
1502
01:18:45,706 --> 01:18:47,242
Take it off!
I don't understand, baby.
1503
01:18:47,274 --> 01:18:50,078
Why would you say that?
Hey, baby, I loved you too.
1504
01:18:50,111 --> 01:18:52,746
Sorry.
You're a fucking bitch!
1505
01:18:52,780 --> 01:18:55,116
[INDISTINCT SHOUTING]
1506
01:18:55,150 --> 01:18:57,785
I loved you so fucking much!
[BLADE PIERCES]
1507
01:18:57,818 --> 01:18:59,052
[SCREAMS]
1508
01:19:00,621 --> 01:19:02,623
Ah, fuck!
1509
01:19:02,656 --> 01:19:04,125
Please, please, baby...
1510
01:19:04,159 --> 01:19:06,527
LEO:
Come on, you old fuck!
1511
01:19:06,560 --> 01:19:07,761
See what you made me do?
1512
01:19:07,795 --> 01:19:09,563
Janet, please.
Hear me out, baby.
1513
01:19:10,631 --> 01:19:12,766
Ah!
Fuck.
1514
01:19:12,800 --> 01:19:15,203
[FLESH RIPPING]
1515
01:19:15,236 --> 01:19:17,037
[EVAN SCREAMING]
This was just working!
1516
01:19:17,071 --> 01:19:19,240
[BLADE PIERCING]
1517
01:19:19,274 --> 01:19:21,375
[SCREAMING]
1518
01:19:21,408 --> 01:19:22,576
[WHIRRING]
I love the old work.
1519
01:19:23,811 --> 01:19:25,312
[EVAN SCREAMING]
1520
01:19:25,345 --> 01:19:26,980
[SHRIEKS]
LEO: Holy shit!
1521
01:19:27,014 --> 01:19:28,549
[SCREAMING]
1522
01:19:28,582 --> 01:19:30,517
Just die!
1523
01:19:32,419 --> 01:19:34,155
Motherfucker!
1524
01:19:34,189 --> 01:19:35,756
LEO:
Come on! You can do this!
1525
01:19:36,957 --> 01:19:38,492
[GRUNTS]
1526
01:19:38,525 --> 01:19:39,993
[SCREAMING]
1527
01:19:40,027 --> 01:19:41,662
[BEEPS]
1528
01:19:41,695 --> 01:19:43,997
LEO:
Get the fuck outta here!
1529
01:19:44,031 --> 01:19:46,134
Shit! He's getting away!
1530
01:19:46,167 --> 01:19:48,735
LEO:
Ah, you crazy bitches!
1531
01:19:48,769 --> 01:19:52,106
We cannot let him get away!
1532
01:19:52,140 --> 01:19:53,807
[LEO GRUNTING]
1533
01:19:55,210 --> 01:19:56,510
[CAR DOORS SHUT]
1534
01:19:56,543 --> 01:19:58,011
Go! Go, go, go!
Hit him! Hit him!
1535
01:19:58,045 --> 01:19:59,713
[TIRES SCREECH]
1536
01:20:04,651 --> 01:20:06,453
GIRL: They told methey weren't even gonna go
1537
01:20:06,486 --> 01:20:07,754
to the Californiapizza kitchen.
1538
01:20:07,788 --> 01:20:09,090
But then I looked--
1539
01:20:09,123 --> 01:20:10,858
Go, go, go.
Faster, faster. To the left!
1540
01:20:10,891 --> 01:20:12,793
To the left! Go, go, go, go.
1541
01:20:12,826 --> 01:20:15,296
I can't go any faster.
Go, you got this.
1542
01:20:16,530 --> 01:20:18,665
To the left, to the left!
1543
01:20:18,699 --> 01:20:21,135
He's right there! Come on.
1544
01:20:21,169 --> 01:20:22,636
[GRUNTS]
1545
01:20:22,669 --> 01:20:24,404
[CAR THUDS, TIRES SCREECH]
1546
01:20:25,505 --> 01:20:28,309
[SIGHS]
Thank god!
1547
01:20:28,343 --> 01:20:29,943
Do you think he's dead?
1548
01:20:29,977 --> 01:20:31,279
LEO:
Fuck you!
1549
01:20:31,312 --> 01:20:32,479
Ah, fuck.
1550
01:20:33,847 --> 01:20:36,016
[SIGHS]
Just run him over again.
1551
01:20:37,085 --> 01:20:40,520
[CAR DOORS OPEN AND SHUT]
1552
01:20:47,027 --> 01:20:49,197
Hey.
1553
01:20:49,230 --> 01:20:52,133
[COUGHING SOFTLY]
1554
01:20:52,166 --> 01:20:54,801
I was wrong.
And you were right.
1555
01:20:54,835 --> 01:20:59,274
And I'm really sorry
that it came down to this.
1556
01:21:04,544 --> 01:21:08,015
But I owe you a huge thank-you.
1557
01:21:10,285 --> 01:21:15,022
Because that tub is gonna look
fucking amazing in my house.
1558
01:21:15,056 --> 01:21:16,590
[LEO GASPING]
1559
01:21:16,623 --> 01:21:19,893
And it was an absolute pleasure
doing business with you.
1560
01:21:22,063 --> 01:21:23,364
Partner.
1561
01:21:26,267 --> 01:21:27,701
TASHA:
Food's here!
1562
01:21:41,249 --> 01:21:42,649
DELIVERY DRIVER:
Oh, my God.
1563
01:21:44,118 --> 01:21:45,619
Are you...
1564
01:21:45,652 --> 01:21:48,156
We've never been better.
Thank you.
1565
01:21:49,990 --> 01:21:52,226
Fuck, they dressed the salad.
[JANET SIGHS]
1566
01:21:52,260 --> 01:21:54,128
I'm gonna fucking kill someone.
1567
01:21:54,162 --> 01:21:56,596
That's what it said
on the ticket.
1568
01:21:56,630 --> 01:21:58,099
Dre-- Salad dressed.
1569
01:21:59,233 --> 01:22:00,435
[TASHA SIGHS]
1570
01:22:00,467 --> 01:22:02,203
[DOORS SHUT]
1571
01:22:02,236 --> 01:22:04,138
[ENGINE REVVING]
1572
01:22:14,514 --> 01:22:16,817
[♪]
1573
01:22:19,120 --> 01:22:20,288
Whoo!
1574
01:22:27,328 --> 01:22:28,595
Are you okay?
1575
01:22:30,931 --> 01:22:32,266
You go ahead.
1576
01:22:32,300 --> 01:22:34,302
I'm gonna check on something
really quick.
1577
01:22:35,802 --> 01:22:37,305
Okay.
1578
01:22:40,941 --> 01:22:42,143
[DOOR SHUTS]
1579
01:22:46,147 --> 01:22:48,149
[♪]
1580
01:22:57,791 --> 01:22:59,127
[SIGHS]
1581
01:23:19,913 --> 01:23:21,581
[♪]
1582
01:24:57,878 --> 01:24:59,580
[LASER GUNS FIRING
ON VIDEO GAME]
1583
01:24:59,614 --> 01:25:02,150
TASHA:
Then we mix equal parts
hydrogen peroxide
1584
01:25:02,183 --> 01:25:04,152
and dish soap,
and we soak it with cold water.
1585
01:25:04,185 --> 01:25:05,752
But we have
to be really careful.
1586
01:25:05,785 --> 01:25:07,488
You know, you don't want
to damage the fabric.
1587
01:25:07,522 --> 01:25:09,390
JANET:
Wow, it is really easy
to get blood stains
1588
01:25:09,423 --> 01:25:10,757
out of fabric.
1589
01:25:10,790 --> 01:25:12,926
[♪]
1590
01:25:37,817 --> 01:25:40,053
[♪]
1591
01:26:19,560 --> 01:26:22,063
[♪]
112194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.