All language subtitles for Civil.War.2024.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-CiNEPHiLES
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,828 --> 00:00:44,498
Olemme l�hemp�n� kuin koskaan...
2
00:00:44,623 --> 00:00:49,336
Olemme l�hemp�n�
kuin koskaan voittoa.
3
00:00:50,754 --> 00:00:52,548
Osa...
4
00:00:52,673 --> 00:00:55,843
Osa sanoo sit� jo -
5
00:00:56,010 --> 00:00:58,387
suurimmaksi...
6
00:00:58,555 --> 00:01:02,642
Osa sanoo sit�
jo suurimmaksi voitoksi -
7
00:01:02,808 --> 00:01:07,605
ihmiskunnan historiassa.
8
00:01:14,904 --> 00:01:18,658
Osa sanoo sit� jo...
9
00:01:20,493 --> 00:01:23,705
Olemme l�hemp�n� voittoa
kuin koskaan.
10
00:01:23,872 --> 00:01:29,836
Osa sanoo sit� jo suurimmaksi
voitoksi sotatoimien historiassa.
11
00:01:35,634 --> 00:01:40,513
Voin ilmoittaa,
ett� L�ntiset joukot -
12
00:01:40,639 --> 00:01:44,934
Teksasissa ja Kaliforniassa
k�rsiv�t pahat tappiot.
13
00:01:45,185 --> 00:01:47,145
Heid�t kukistivat -
14
00:01:47,313 --> 00:01:52,401
USA:n armeijan miehet ja naiset.
15
00:01:52,567 --> 00:01:55,612
Teksasin ja Kalifornian asukkaat -
16
00:01:55,737 --> 00:01:59,699
ovat tervetulleet Yhdysvaltoihin, -
17
00:01:59,867 --> 00:02:04,330
kun laiton separatistihallinto
on syrj�ytetty.
18
00:02:04,496 --> 00:02:09,417
Floridan allianssi ei saanut -
19
00:02:09,585 --> 00:02:14,632
Pohjois- ja Etel�-Carolinaa
kapinoimaan.
20
00:02:14,757 --> 00:02:16,842
Hyv�t amerikkalaiset, -
21
00:02:17,009 --> 00:02:21,555
olemme entist� l�hemp�n�
historiallista voittoa, -
22
00:02:21,681 --> 00:02:25,726
kun nujerramme
viimeisen vastarinnan.
23
00:02:25,893 --> 00:02:30,648
Jumalan siunausta teille.
Jumala Amerikkaa siunatkoon.
24
00:03:51,147 --> 00:03:54,776
Miss� vesi on?
25
00:03:57,111 --> 00:04:00,072
Odotin kaksi tuntia.
- Kauemmaksi siit�.
26
00:04:07,205 --> 00:04:10,792
Haluamme vett�!
27
00:04:17,298 --> 00:04:19,383
Lee!
28
00:05:19,821 --> 00:05:22,365
J��d��n t�h�n.
29
00:05:22,532 --> 00:05:24,534
Oletko kunnossa?
30
00:05:25,368 --> 00:05:27,370
Voi helvetti.
- Mit�?
31
00:05:27,536 --> 00:05:30,247
Olet Lee Smith.
32
00:05:31,081 --> 00:05:33,876
Ihan hullua.
- Ota t�m�.
33
00:05:34,042 --> 00:05:37,713
En voi ottaa sit�.
- Laita se yllesi.
34
00:05:39,257 --> 00:05:41,426
Kiitos paljon.
35
00:05:41,593 --> 00:05:43,219
Juoskaa!
36
00:07:02,299 --> 00:07:07,304
Her�simme Des Moinesissa,
ja h�nell� on minun vihkisormukseni.
37
00:07:13,979 --> 00:07:17,273
Wi-Fi on helvetin hidas.
38
00:07:17,482 --> 00:07:22,070
Kuulemma 4. hein�kuuta.
- Kuulemma...
39
00:07:22,237 --> 00:07:24,864
Kaikki ovat kuulleet nuo paskapuheet.
40
00:07:24,990 --> 00:07:29,619
4. hein�kuuta, Sammy. He eiv�t
j�t� tilaisuutta k�ytt�m�tt�.
41
00:07:29,786 --> 00:07:32,288
L�ntiset joukot ovat
200 kilometri� DC:st�.
42
00:07:32,497 --> 00:07:37,210
Allianssi on sielt� etel��n.
- L�ntiset joukot vain viivyttelev�t.
43
00:07:37,378 --> 00:07:40,881
Huoltoyhteys katkesi.
Kuin kilpajuoksu Berliiniin.
44
00:07:41,007 --> 00:07:44,010
Separatistit eiv�t tee yhteisty�t�.
45
00:07:44,176 --> 00:07:48,681
Odottakaa vain. Kun DC romahtaa,
he k��ntyv�t toisiaan vastaan.
46
00:07:50,641 --> 00:07:52,018
T�m�kin viel�.
47
00:07:52,183 --> 00:07:56,146
Joka ilta t�ll� viikolla.
Generaattori k�ynnistet��n.
48
00:07:56,313 --> 00:07:59,358
Lataus oli miltei valmis.
49
00:08:02,945 --> 00:08:06,449
Mihin olette menossa huomenna?
50
00:08:07,658 --> 00:08:10,953
J��ttek� New Yorkiin vai l�hdettek�?
51
00:08:12,580 --> 00:08:14,790
Haista paska.
52
00:08:14,957 --> 00:08:17,418
�l� nyt, Joe.
- Haluat sinne ensin.
53
00:08:17,626 --> 00:08:21,630
En p�rj�� teille edes k�velyss�.
54
00:08:21,797 --> 00:08:26,218
Menemme Washingtoniin, Sammy.
55
00:08:26,385 --> 00:08:29,305
Heti huomisaamusta.
- Eturintamaan.
56
00:08:29,472 --> 00:08:33,017
Ei eturintamaan.
57
00:08:33,143 --> 00:08:35,062
DC:hen.
58
00:08:42,194 --> 00:08:45,447
Mit�?
- Kuvaan presidentti�.
59
00:08:46,865 --> 00:08:48,909
Joel haastattelee h�nt�.
60
00:08:49,076 --> 00:08:52,829
Kuvaatte ja haastattelette
presidentti�. DC:ss�.
61
00:08:55,040 --> 00:08:58,376
Juuri niin.
- Mit� pirua te aiotte?
62
00:08:58,585 --> 00:09:01,505
Oletteko tosissanne?
63
00:09:01,713 --> 00:09:06,343
Siell� ammutaan toimittajia.
He pit�v�t meit� vihollisina.
64
00:09:06,511 --> 00:09:10,348
Ei yht��n haastattelua 14 kuukauteen.
65
00:09:10,514 --> 00:09:15,102
Miten teette sen?
- Menemme sinne ennen kaikkia muita.
66
00:09:15,227 --> 00:09:19,940
Luuletko,
ett� muutkin haluavat kuolla?
67
00:09:20,107 --> 00:09:24,945
4. hein�kuuta, 10. hein�kuuta.
L�ntiset joukot ja helkutin -
68
00:09:25,113 --> 00:09:27,448
Portlandin maolaiset. Ihan sama.
69
00:09:27,656 --> 00:09:32,911
DC romahtaa ja presidentti kuolee
kuukauden kuluessa.
70
00:09:33,078 --> 00:09:37,666
Se on ainoa juttu j�ljell�.
- Ei, jos sit� ei julkaista.
71
00:09:39,876 --> 00:09:43,463
Pystynk� puhumaan sinut ymp�ri?
72
00:09:44,674 --> 00:09:47,718
Millainen reitti on?
- Ei suora.
73
00:09:47,885 --> 00:09:51,139
Tiet tuhottiin, eik� Phillyyn p��se.
74
00:09:51,264 --> 00:09:55,768
Ensin l�nteen Pittsburghiin,
sitten L�nsi-Virginian kautta.
75
00:09:56,936 --> 00:10:01,232
Sinulla oli jo reitti selvill�.
76
00:10:02,358 --> 00:10:06,529
Haluaisin sinne itsekin.
- Arvasin sen.
77
00:10:06,696 --> 00:10:11,075
En Washingtoniin. En osallistu
itsemurhasuunnitelmaanne.
78
00:10:11,201 --> 00:10:13,954
Haluan etulinjaan Charlottesvilless�.
79
00:10:14,121 --> 00:10:16,498
Kuuntele. Vaikka olen kilpailija...
80
00:10:16,706 --> 00:10:21,169
Ei minua kiinnosta, vaikka kirjoitat
New York Timesin rippeisiin.
81
00:10:24,173 --> 00:10:30,053
Pelk��tte, ett� olen liian vanha.
En liiku tarpeeksi nopeasti.
82
00:10:30,179 --> 00:10:33,891
Eik� sinua pelota?
- Toki.
83
00:10:34,057 --> 00:10:35,976
Kyll�.
84
00:10:36,143 --> 00:10:38,478
Mutta...
85
00:10:40,022 --> 00:10:44,234
Pit��k� selitt��, miksi haluan sinne?
86
00:10:44,401 --> 00:10:48,614
Jos haluat etulinjaan,
puolet t��lt� on l�hd�ss� sinne pian.
87
00:10:48,864 --> 00:10:54,411
Pit��k� minun anella t��ll� kyyti�?
88
00:10:55,954 --> 00:11:00,167
Lataan t�m�n ja menen nukkumaan.
89
00:11:01,044 --> 00:11:04,839
Toivottavasti se on valmis,
kun her��n.
90
00:11:07,175 --> 00:11:09,469
��nest�n sen puolesta, ett�...
91
00:11:09,636 --> 00:11:13,306
Jos Sammy haluaa kyydin,
sopii minulle. Sopikaa siit�.
92
00:11:13,473 --> 00:11:15,475
Kiitos, Lee.
93
00:11:15,642 --> 00:11:18,394
Aivan, kiitos. Teit minusta roiston.
94
00:11:21,230 --> 00:11:25,150
Jos menette hissill�, s�hk�katko -
95
00:11:25,276 --> 00:11:27,403
voi viivytt�� matkaanne.
96
00:11:27,569 --> 00:11:30,614
Viivytt��?
- Voitte k�ytt�� portaita.
97
00:11:30,822 --> 00:11:34,534
Huoneeni on 10. kerroksessa.
98
00:11:34,744 --> 00:11:37,664
Valinta on teid�n.
99
00:11:42,877 --> 00:11:45,380
Neiti Smith?
100
00:11:45,546 --> 00:11:48,258
Hei, min� t�ss�.
101
00:11:48,383 --> 00:11:50,635
Muistatko minut?
- Kyll�.
102
00:11:50,843 --> 00:11:55,431
Mist� tiesit...
- Ei ollut tarkoitus stalkata.
103
00:11:55,599 --> 00:11:59,144
Tied�n,
ett� moni toimittaja on t��ll�.
104
00:11:59,270 --> 00:12:03,399
Halusin kiitt�� ja palauttaa t�m�n.
105
00:12:03,564 --> 00:12:06,192
Ei tarvitse. Pid� se.
106
00:12:06,318 --> 00:12:08,821
Pid� se ja osta kyp�r� -
107
00:12:08,988 --> 00:12:12,074
ja Kevlaria,
jos aiot tehd� sellaista.
108
00:12:12,241 --> 00:12:17,037
Kyll� aion. Olen valokuvaaja
ja haluan sotakuvaajaksi.
109
00:12:18,580 --> 00:12:21,959
Sinulla on sama nimi
kuin sankarillani.
110
00:12:22,126 --> 00:12:26,463
Lee Miller. Ensimm�isi�
kuvajournalisteja Dachaussa.
111
00:12:26,630 --> 00:12:29,466
Tied�tk� h�net?
- Kyll� tied�n.
112
00:12:29,633 --> 00:12:35,556
Totta kai. Halusin vain sanoa,
ett� olet yksi esikuvistani, -
113
00:12:35,724 --> 00:12:39,519
ja sinulla on sama nimikin.
114
00:12:39,685 --> 00:12:43,564
Kiitos. Olen hyv�ss� seurassa.
115
00:12:45,650 --> 00:12:49,279
Mik� sinun nimesi on?
- Jessie Cullen.
116
00:12:49,403 --> 00:12:54,825
Kapuan nyt kymmenenteen kerrokseen, -
117
00:12:54,993 --> 00:12:59,831
mutta jos n�en sinut viel�,
k�yt� Kevlaria ja tuota liivi�.
118
00:13:01,750 --> 00:13:03,877
Sovittu.
119
00:15:14,217 --> 00:15:19,473
Minulla on asiaa. Mit� helvetti�
tuo tytt� tekee t��ll�?
120
00:15:19,599 --> 00:15:24,645
H�n tuli p�yt��mme,
ja aloimme jutella.
121
00:15:25,480 --> 00:15:29,275
H�n on hyv� tyyppi ja halusi mukaan.
122
00:15:29,442 --> 00:15:33,321
L�hteek� h�n mukaan?
- Sin� otit Sammyn mukaan.
123
00:15:33,487 --> 00:15:37,616
Miten h�n juoksee pakoon luoteja?
124
00:15:37,783 --> 00:15:39,619
Tytt� on pelkk� lapsi.
125
00:15:39,784 --> 00:15:44,706
H�n on 23 ja haluaa tehd� t�t� ty�t�.
126
00:15:46,584 --> 00:15:51,714
Meid�nkin piti aloittaa jostain.
Olitko paljon h�nt� vanhempi?
127
00:15:59,639 --> 00:16:04,185
K�vi miten k�vi,
h�n j�� kyydist� Charlottesvilless�.
128
00:16:10,566 --> 00:16:13,110
Selv�, sitten l�hdet��n.
129
00:16:13,277 --> 00:16:17,156
1 379 KILOMETRI�
WASHINGTON DC:HEN
130
00:16:50,858 --> 00:16:53,403
Sinun on syyt� n�hd� t�m�.
131
00:18:11,774 --> 00:18:16,737
"Herra presidentti, kadutteko jotain
kolmannella kaudellanne?"
132
00:18:16,904 --> 00:18:18,864
En p��st� h�nt� helpolla.
133
00:18:19,031 --> 00:18:23,911
"Oliko j�rkev�� lakkauttaa FBI?"
134
00:18:24,078 --> 00:18:25,621
Passiivis-aggressiivista.
135
00:18:25,746 --> 00:18:30,084
"Mit� sanotte ilmaiskuista
amerikkalaisia vastaan?"
136
00:18:30,292 --> 00:18:32,086
No niin.
137
00:18:32,253 --> 00:18:35,882
Muista kysy�
ennen kuin pianonkieli kiristyy.
138
00:18:39,260 --> 00:18:42,263
Tuolla on huoltoasema.
139
00:18:43,097 --> 00:18:45,557
Se n�ytt�� olevan auki.
140
00:18:48,728 --> 00:18:51,398
Tankki on yli puolillaan.
141
00:18:58,697 --> 00:19:01,199
Mit� mielt� olette?
142
00:19:03,243 --> 00:19:06,705
On aina syyt� tankata, jos voi.
- Selv�.
143
00:19:34,734 --> 00:19:38,612
Voinko auttaa?
- Haluamme vain bensaa.
144
00:19:40,698 --> 00:19:46,746
Onko paikallista polttoainelupaa?
- Ei, olemme l�pikulkumatkalla.
145
00:19:48,080 --> 00:19:50,750
Sitten en voi auttaa.
146
00:19:50,875 --> 00:19:54,503
Voimme maksaa.
- En antaisi ilmaiseksi.
147
00:19:54,670 --> 00:19:57,089
Ylim��r�ist�.
- Mit�?
148
00:19:57,298 --> 00:20:00,634
300. Puoli tankkia
ja kaksi kanisteria.
149
00:20:03,053 --> 00:20:07,933
Sill� hinnalla saa voileiv�n.
Meill� on kinkkua tai juustoa.
150
00:20:08,100 --> 00:20:11,187
300 Kanadan dollaria.
151
00:20:14,357 --> 00:20:16,777
Sopii.
152
00:20:22,323 --> 00:20:27,077
Jaloitteletko?
- N�in jotain tuolla.
153
00:20:27,287 --> 00:20:31,208
T�h�n ei mene kauan.
- Selv�.
154
00:20:47,139 --> 00:20:49,809
Onko homma selv�?
155
00:20:49,976 --> 00:20:52,020
On.
156
00:21:16,546 --> 00:21:19,841
Voit menn� katsomaan.
157
00:22:05,387 --> 00:22:08,599
Sanoin, ett� h�n voi kyll� katsoa.
158
00:22:11,894 --> 00:22:14,187
Keit� he ovat?
- Ry�stelij�it�.
159
00:22:14,396 --> 00:22:17,774
Minulla on lapsia.
160
00:22:17,900 --> 00:22:20,986
Tunnen tuon tyypin.
161
00:22:21,153 --> 00:22:23,947
K�vimme samaa lukiota.
162
00:22:24,114 --> 00:22:27,492
H�n ei juuri puhunut minulle.
163
00:22:27,659 --> 00:22:29,870
Nyt h�n on paljon puheliaampi.
164
00:22:32,122 --> 00:22:36,209
Mietimme kaksi p�iv��, mit� tehd�.
165
00:22:36,460 --> 00:22:39,296
Emme p��se ratkaisuun.
166
00:22:40,339 --> 00:22:43,216
Tehd��n nyt n�in.
167
00:22:44,218 --> 00:22:48,264
Sin� voit tehd� p��t�ksen.
168
00:22:48,472 --> 00:22:51,016
Ammun heid�t nyt heti.
169
00:22:51,184 --> 00:22:54,979
Tai sitten hakkaamme heit� viel�, -
170
00:22:55,145 --> 00:22:59,483
ripustamme tuonne ja p��st�mme pois
parin p�iv�n p��st�.
171
00:23:07,075 --> 00:23:10,244
Voit vaikka heitt�� kolikkoa.
172
00:23:11,453 --> 00:23:14,206
Mene seisomaan heid�n viereens�.
173
00:23:14,374 --> 00:23:17,335
Viereenk�?
- Niin.
174
00:23:20,046 --> 00:23:24,050
Haluaisin ottaa sinusta kuvan.
175
00:23:30,683 --> 00:23:33,727
Okei. Menenk� tuonne seisomaan?
176
00:23:33,894 --> 00:23:37,606
Kyll�.
- Mihin kohtaan?
177
00:23:39,483 --> 00:23:42,069
Heid�n v�liins�.
- Selv�.
178
00:23:48,032 --> 00:23:50,910
En ottanut kuvaa.
179
00:23:51,035 --> 00:23:55,790
En edes muistanut, ett� oli kamerat.
180
00:23:55,958 --> 00:23:59,211
Miksen kielt�nyt ampumasta?
181
00:23:59,378 --> 00:24:01,547
He ampuisivat silti.
- Mist� tied�t?
182
00:24:01,714 --> 00:24:04,591
Ei h�n tied�,
mutta sill� ei ole v�li�.
183
00:24:05,426 --> 00:24:08,804
Kun alkaa kysell� itselt��n,
se ei lopu.
184
00:24:08,971 --> 00:24:12,182
Me tallennamme, ja muut kysyv�t.
185
00:24:12,349 --> 00:24:15,561
Sellaista toimittajan ty� on.
- Lee...
186
00:24:15,728 --> 00:24:17,771
Mit�?
- Anna olla.
187
00:24:17,938 --> 00:24:21,692
Sanoinko v��rin?
- H�n on j�rkyttynyt.
188
00:24:21,859 --> 00:24:24,653
Lee ei ymm�rr� "j�rkyttynytt�".
189
00:24:24,820 --> 00:24:30,242
Enk� min� muka suojele tytt��?
Sin� otit h�net t�h�n autoon.
190
00:24:31,410 --> 00:24:36,832
Se ei ollut mit��n verrattuna
tulevaan. Sinun pit�� ymm�rt��...
191
00:24:38,251 --> 00:24:41,588
Voi paska, h�n itkee.
192
00:24:41,755 --> 00:24:46,634
Takapenkill� on
sek� lastentarha ett� vanhainkoti.
193
00:24:47,927 --> 00:24:50,847
Miten t�ss� n�in k�vi?
- Mit� helvetti�?
194
00:24:51,014 --> 00:24:53,224
Lee on oikeassa.
195
00:24:56,770 --> 00:24:59,064
En tee sit� virhett� uudelleen.
196
00:25:06,654 --> 00:25:11,701
Rauhanneuvottelujen ehdot torjuu -
197
00:25:11,869 --> 00:25:15,831
jokainen j�rkev� amerikkalainen.
198
00:25:15,997 --> 00:25:20,085
Separatisteille sanon vain t�m�n.
199
00:25:20,251 --> 00:25:26,091
Vannon uskollisuutta
Yhdysvaltain lipulle.
200
00:25:27,968 --> 00:25:31,430
Lunastamme esi-isiemme lupaukset -
201
00:25:31,639 --> 00:25:36,018
lippua, kansaa -
202
00:25:36,143 --> 00:25:38,145
ja Jumalaa kohtaan.
203
00:25:41,898 --> 00:25:44,484
Pys�yt� t�h�n.
204
00:25:44,693 --> 00:25:47,488
Onko t�m� hyv� pissapaikka?
- Pys�hdy nyt.
205
00:26:03,129 --> 00:26:05,131
Tule mukaan.
206
00:26:09,093 --> 00:26:11,137
Tule nyt.
207
00:26:45,338 --> 00:26:47,174
Kuvaa sit�.
208
00:26:49,050 --> 00:26:53,805
Helikopteriako?
- Siit� tulee hyv� kuva.
209
00:27:22,168 --> 00:27:25,713
FE2-kameroita ei n�e kovin usein.
210
00:27:25,880 --> 00:27:28,966
Niin.
Ne kuuluvat oikeastaan is�lleni.
211
00:27:30,718 --> 00:27:33,804
Ei h�t��. H�n ei ole kuollut.
212
00:27:33,971 --> 00:27:38,893
H�n esitt�� maatilallaan,
ettei t�t� tapahdu.
213
00:27:54,033 --> 00:27:56,035
Lee...
214
00:27:56,202 --> 00:27:59,622
Anteeksi, ett� tuppauduin mukaan.
215
00:27:59,830 --> 00:28:04,293
Tied�n, ett� suutuit siit�,
ja luulet, etten tied� mit��n.
216
00:28:04,461 --> 00:28:06,797
En ole suuttunut siit�, Jessie.
217
00:28:06,964 --> 00:28:11,385
En piittaa siit�, mit� teet.
- Olet silti suuttunut.
218
00:28:11,551 --> 00:28:16,348
T�m� oli joka tavalla virhe.
219
00:28:16,515 --> 00:28:19,601
Tied�n sen, koska olen se virhe.
220
00:28:19,810 --> 00:28:21,979
Samoin Joel ja Sammy.
221
00:28:22,145 --> 00:28:24,815
Se on minun valintani.
- Aivan.
222
00:28:24,982 --> 00:28:28,026
Muistan sen, kun olet hermona, -
223
00:28:28,193 --> 00:28:31,113
sinut r�j�ytet��n tai sinua ammutaan.
224
00:28:33,949 --> 00:28:37,995
Kuvaisitko sen, kun minua ammutaan?
225
00:28:39,246 --> 00:28:41,290
Mit� luulisit?
226
00:28:50,425 --> 00:28:54,012
818 KILOMETRI�
WASHINGTON DC:HEN
227
00:28:54,928 --> 00:28:59,683
Aina kun selvisin sota-alueelta
ja sain kuvani, -
228
00:29:00,560 --> 00:29:03,730
luulin l�hett�v�ni
varoituksen kotiin.
229
00:29:03,980 --> 00:29:06,399
"�lk�� tehk� n�in."
230
00:29:06,566 --> 00:29:09,485
T�ss� sit� silti ollaan.
231
00:29:10,862 --> 00:29:13,364
Se on siis eksistentiaalista.
232
00:29:13,531 --> 00:29:17,327
Mik�?
- Sinua kalvava asia.
233
00:29:20,706 --> 00:29:24,335
�l� ole huolissasi minusta, Sammy.
234
00:29:25,918 --> 00:29:30,965
Muistan sinut h�nen i�ss��n.
235
00:29:31,132 --> 00:29:34,093
En ollut erilainen kuin h�n.
- Et niin.
236
00:29:34,218 --> 00:29:37,930
Olet kova h�nelle,
mutta olet kova itsellesi.
237
00:29:38,097 --> 00:29:42,935
Selv� on, kirjoittaja.
- Lopeta jo.
238
00:29:43,103 --> 00:29:47,691
Puhun totta.
Olen huolissani tyt�st�kin.
239
00:29:47,899 --> 00:29:50,526
Samoin sinusta.
240
00:29:52,112 --> 00:29:55,366
Miksi olet huolissasi Leest�?
241
00:29:55,532 --> 00:29:58,702
Lee ei usko en��
journalismin voimaan.
242
00:29:58,911 --> 00:30:01,663
Kansakunnan tila on todistettu.
243
00:30:01,872 --> 00:30:06,460
En osaa vastata tuohon,
mutta tied�n, -
244
00:30:06,628 --> 00:30:08,755
ett� tuo tulitus -
245
00:30:08,962 --> 00:30:12,383
tuo minulle kovan stondiksen.
246
00:30:12,508 --> 00:30:17,388
Katsokaa tuota taivasta.
- Se ei ole meid�n juttumme.
247
00:30:17,554 --> 00:30:19,139
Niin.
248
00:30:19,265 --> 00:30:21,810
Tied�t silti... Pam, pam.
249
00:30:22,018 --> 00:30:26,398
Emme kulje sinne pime�ll�.
- Aamulla sitten.
250
00:30:28,023 --> 00:30:31,568
Jos he jatkavat yh�,
vilkaisemme sit�.
251
00:30:36,782 --> 00:30:38,992
Hyv� homma.
252
00:30:45,500 --> 00:30:48,002
Kiitos.
253
00:31:16,948 --> 00:31:19,325
Huomenna alkaa tapahtua.
254
00:31:20,661 --> 00:31:23,831
Menemmek� sinne?
- Kyll�.
255
00:31:27,334 --> 00:31:29,128
Tosin sin� et.
256
00:31:29,294 --> 00:31:32,505
Sin� pysyt kauempana.
257
00:31:33,549 --> 00:31:37,595
En halua sit�.
- Sinun on pakko.
258
00:31:37,761 --> 00:31:40,806
En pysy kauempana.
259
00:31:43,225 --> 00:31:46,020
N�kisitp� ilmeesi.
260
00:31:46,187 --> 00:31:49,064
Vatsassa tuntuu pahalta.
261
00:31:50,232 --> 00:31:53,861
Et nuku yht��n t�n� y�n�.
262
00:31:54,069 --> 00:31:57,823
�l� odota saavasi unta.
263
00:31:58,033 --> 00:32:02,746
Jos niin k�ykin,
se on mukava yll�tys.
264
00:32:05,915 --> 00:32:08,042
Nukutko sin�?
265
00:32:10,504 --> 00:32:15,091
Minulla on vanhentunutta unil��kett�.
266
00:32:15,257 --> 00:32:18,385
Sit� riitt�� sinullekin.
267
00:32:18,511 --> 00:32:21,805
Ei kiitos.
- Tai sitten...
268
00:32:22,015 --> 00:32:26,436
Voin valvoa kanssasi. Pit�� seuraa.
269
00:32:27,562 --> 00:32:33,735
Ei. En halua olla vaivaksi.
270
00:32:37,489 --> 00:32:39,449
Selv�.
271
00:32:42,619 --> 00:32:48,959
Jos alkaa hermostuttaa, her�t� minut.
272
00:32:49,167 --> 00:32:52,462
Ei ole mukavaa pel�t� yksin.
273
00:32:54,798 --> 00:32:57,509
Kiitos, Joel.
274
00:32:57,634 --> 00:33:00,512
Ei kest�.
275
00:34:06,037 --> 00:34:08,331
Matalaksi!
276
00:34:20,927 --> 00:34:25,182
K�skin menn� sivustaan!
- Selv�!
277
00:34:26,767 --> 00:34:29,061
Vauhtia!
278
00:34:29,269 --> 00:34:31,813
Olkaa valmiina! Hoida savu!
279
00:34:36,026 --> 00:34:37,778
Helvetti!
- Heit�n savun!
280
00:34:41,574 --> 00:34:45,662
Lasken kolmeen. Nyt!
- Suojatkaa minua.
281
00:34:58,507 --> 00:35:01,259
Mikeen osui!
- Saatana!
282
00:35:02,512 --> 00:35:05,348
He ampuvat minua!
- Hae h�net!
283
00:35:05,515 --> 00:35:07,892
Liikett� nyt!
284
00:35:15,400 --> 00:35:18,945
Mikeen osui! H�net pit�� hakea!
285
00:35:23,701 --> 00:35:25,494
Pois tielt�!
286
00:35:35,420 --> 00:35:38,047
Autan sinua. Yrit� kest��.
287
00:35:41,134 --> 00:35:43,136
Hitto. Anna sideharso.
288
00:35:56,024 --> 00:35:58,110
Ei helvetti.
289
00:37:58,941 --> 00:38:00,192
Ei!
290
00:39:51,932 --> 00:39:57,396
Voihan helvetti! Tuntuipa hyv�lt�!
291
00:40:01,692 --> 00:40:04,653
465 KILOMETRI�
WASHINGTON DC:HEN
292
00:40:26,091 --> 00:40:28,427
Oletteko toimittajia?
- Kyll�.
293
00:40:28,636 --> 00:40:31,014
Henkil�paperit.
294
00:40:35,393 --> 00:40:39,647
Selv�. J��ttek� y�ksi?
- Vain yhdeksi.
295
00:40:40,773 --> 00:40:44,610
Viek�� auto tuonne.
T��ll� on kanttiini.
296
00:40:44,777 --> 00:40:47,947
Vapaita telttoja ei ole.
- Kiitos.
297
00:41:12,388 --> 00:41:16,017
Te olette taitavia.
298
00:41:16,142 --> 00:41:19,937
Mene sinne.
- N�yt�n heille taitoni.
299
00:41:20,064 --> 00:41:22,900
Yksi, kaksi, kolme...
- 11, 12, 13...
300
00:41:26,153 --> 00:41:28,072
Sinun vuorosi, Sammy.
301
00:41:29,198 --> 00:41:31,075
Odottakaa!
302
00:41:51,386 --> 00:41:54,515
Toin sinulle t�m�n.
- Kiitos.
303
00:41:58,102 --> 00:42:01,730
Muista sy�d�.
- Kamala n�lk�.
304
00:42:04,399 --> 00:42:07,277
Sy�n sitten, kun t�m� on hoidettu.
305
00:42:07,486 --> 00:42:13,033
Kehit�t negatiiveja tien p��ll�.
- Minulla on k�tev� matkamalli.
306
00:42:13,159 --> 00:42:18,331
Vaikuttavaa.
- Kehitteen suhteen on tietty kikka.
307
00:42:21,292 --> 00:42:24,337
Ruumiinl�mp�.
- Fiksua.
308
00:42:29,801 --> 00:42:35,265
Miten sinusta tuli kuvajournalisti?
309
00:42:35,431 --> 00:42:39,310
Etk� tied�?
Luulin, ett� olin esikuvasi.
310
00:42:41,312 --> 00:42:43,523
Kyll� tied�n.
311
00:42:43,731 --> 00:42:49,696
Collegessa otit legendaarisen kuvan
Antifa-veril�ylyst�.
312
00:42:51,656 --> 00:42:56,161
Sitten olit
Magnumin nuorin valokuvaaja.
313
00:42:57,370 --> 00:43:01,749
Se on Wikipediassa.
- Mit� puuttuu?
314
00:43:01,917 --> 00:43:04,837
En tied�. Paljon.
315
00:43:07,506 --> 00:43:12,469
T�h�n menee kymmenen minuuttia,
joten voit kertoa v�h�n lis��.
316
00:43:12,677 --> 00:43:15,054
Ent� vanhempasi?
317
00:43:15,181 --> 00:43:20,269
Hekin asuvat maatilalla. Coloradossa.
318
00:43:20,436 --> 00:43:23,814
Hekin esitt�v�t, ettei t�t� tapahdu.
319
00:43:23,981 --> 00:43:26,358
Ihan tosi?
320
00:43:29,278 --> 00:43:32,489
N�m� ovat kuivia. Katsotaanko niit�?
321
00:43:32,698 --> 00:43:34,450
Mik�s siin�.
322
00:43:34,617 --> 00:43:39,830
K�nnykk�� tarvitsee ilman kentt��kin.
323
00:43:47,589 --> 00:43:50,258
En halua sinun n�kev�n n�it�.
324
00:43:50,425 --> 00:43:53,178
Ne ovat ep�tarkkoja.
325
00:43:53,302 --> 00:43:57,306
Valotus on pieless�.
- Jatka vain.
326
00:43:57,474 --> 00:44:01,228
Ehk� yksi 30:st� s�ilytet��n.
327
00:44:27,003 --> 00:44:30,090
T�m� on upea kuva, Jessie.
328
00:45:53,884 --> 00:45:57,512
HYV� STEELERS
329
00:46:49,148 --> 00:46:52,193
Kuljimmeko juuri aikaportaalista?
330
00:46:52,360 --> 00:46:55,071
T�m� on kuin "H�m�r�n rajamailla".
331
00:47:23,934 --> 00:47:27,855
Tervetuloa. Kierrelk�� vapaasti.
332
00:47:44,496 --> 00:47:47,416
Haluan vain kysy�...
333
00:47:47,541 --> 00:47:50,210
Tied�ttek� te, -
334
00:47:50,378 --> 00:47:53,840
ett� sis�llissota
on k�ynniss� USA:ssa?
335
00:47:54,048 --> 00:47:57,760
Toki, mutta yrit�mme
pysy� erossa siit�.
336
00:48:02,474 --> 00:48:06,978
Erossa?
- Niin on meist� parasta.
337
00:48:09,981 --> 00:48:13,109
Niin.
- Sanokaa, jos tarvitsette apua.
338
00:48:17,154 --> 00:48:19,573
Lee.
339
00:48:22,368 --> 00:48:27,123
Mit�? Etk� voi edes kokeilla mekkoa?
340
00:48:43,723 --> 00:48:46,434
Jestas.
341
00:48:46,559 --> 00:48:49,562
En ole katsonut peiliin
pariin p�iv��n.
342
00:48:49,729 --> 00:48:53,525
Ole hiljaa. K��nny, niin otan kuvan.
343
00:48:56,277 --> 00:48:59,614
Ei. Antaa olla.
344
00:48:59,781 --> 00:49:02,158
Kyll�p�s.
345
00:49:16,840 --> 00:49:20,177
Otatko kuvan?
- Kielsit kiirehtim�st�.
346
00:49:20,344 --> 00:49:24,848
Menet�t oikean hetken.
- En halua menett�� sit�.
347
00:49:27,059 --> 00:49:29,895
Tuo ei ollut se hetki.
348
00:49:31,523 --> 00:49:33,441
Selv�. Yksi viel�.
349
00:49:40,114 --> 00:49:41,740
Lee?
- Kyll�.
350
00:49:41,908 --> 00:49:45,495
Olet n�tti, kun hymyilet.
351
00:49:45,619 --> 00:49:48,539
No niin.
352
00:49:52,251 --> 00:49:54,420
Mit� sanotte t�st�?
353
00:49:54,588 --> 00:49:57,591
Ihan hyv�.
354
00:49:58,591 --> 00:50:01,802
Etk� ota kuvaa?
- Ai niin.
355
00:50:01,969 --> 00:50:05,848
Tied�tk� mit�?
Filmi alkaa olla v�hiss�.
356
00:50:07,767 --> 00:50:10,729
Olet ilke�. L�hden nyt.
357
00:50:16,318 --> 00:50:18,903
Kokeilen t�t�.
358
00:50:32,250 --> 00:50:34,836
Ostitko tosiaan jotain?
359
00:50:37,131 --> 00:50:40,176
H�n osti. H�n maksaa ostoksensa.
360
00:50:43,471 --> 00:50:45,598
T�m� on todella outoa.
361
00:50:45,723 --> 00:50:48,684
T��ll� on kaikkea,
mink� olen unohtanut.
362
00:50:48,851 --> 00:50:53,314
T��ll� on kaikkea sit�,
mink� muistan.
363
00:50:55,024 --> 00:50:58,402
Katso katoille. Huomaamattomasti.
364
00:51:14,418 --> 00:51:17,463
Ei t�m� olisikaan sopinut meille.
365
00:51:17,630 --> 00:51:20,424
Olisimme tylsistyneet.
366
00:51:20,591 --> 00:51:25,763
Olen valmis ottamaan vastaan
v�litt�m�n antautumisen -
367
00:51:25,972 --> 00:51:31,978
separatistijoukoilta
vapauttaen alistetut osavaltiot, -
368
00:51:32,187 --> 00:51:34,690
jotta aloitamme j�lleenrakennuksen.
369
00:51:34,856 --> 00:51:39,736
En jaksa kuunnella tuota.
H�n voisi sanoa mit� tahansa.
370
00:51:39,903 --> 00:51:43,031
Mit� h�n sanoisi haastattelussani?
371
00:51:43,239 --> 00:51:49,370
Ei paljon. Vangitut, kuten
Gaddafi, Mussolini ja Ceausescu, -
372
00:51:49,538 --> 00:51:54,543
ovat pienempi� miehi� kuin luullaan.
H�n tuottaa pettymyksen.
373
00:51:54,710 --> 00:51:58,714
Kunhan h�n ei kuole
ennen kuin saavun.
374
00:52:09,641 --> 00:52:11,935
Hetkinen.
375
00:52:39,422 --> 00:52:44,510
Tuolla oli liittym�.
Ehk� pit�� menn� toista reitti�.
376
00:52:44,677 --> 00:52:47,096
N�etk� jotain?
- En.
377
00:52:47,305 --> 00:52:51,058
Eik� mit��n hahmoja tai liikett�?
378
00:52:52,894 --> 00:52:55,313
Ei.
379
00:52:56,481 --> 00:52:58,566
Jatkan viel� eteenp�in.
380
00:53:25,385 --> 00:53:27,346
Jatketaanko matkaa?
381
00:53:28,555 --> 00:53:30,224
Voi paska!
382
00:53:50,119 --> 00:53:52,413
Minne menet?
- Heid�n luokseen.
383
00:53:52,579 --> 00:53:55,457
�l� ole tuollainen huimap��.
384
00:53:56,167 --> 00:53:59,420
Pysy matalana.
- Ihan tosi?
385
00:54:11,432 --> 00:54:14,936
Ei kannata jatkaa.
H�n on hyv� ampuja.
386
00:54:46,468 --> 00:54:50,723
Mit� on tekeill�?
- Tuolla on joku.
387
00:54:50,889 --> 00:54:55,602
H�n on jumissa. Samoin me.
388
00:54:55,769 --> 00:54:57,938
Keit� he mahtavat olla?
389
00:54:59,772 --> 00:55:01,816
Ei aavistustakaan.
390
00:55:06,780 --> 00:55:09,199
Olemme toimittajia.
391
00:55:10,659 --> 00:55:13,037
Kiva juttu.
392
00:55:13,203 --> 00:55:18,208
Siksi siis autossanne lukee niin.
393
00:55:25,258 --> 00:55:29,179
Oletteko l�nnest�? Kuka antaa k�skyt?
394
00:55:29,345 --> 00:55:32,556
Kukaan ei anna meille k�skyj�.
395
00:55:32,723 --> 00:55:37,227
Joku yritt�� tappaa meid�t.
Me yrit�mme tappaa heid�t.
396
00:55:38,938 --> 00:55:43,192
Ettek� tied�, mill� puolella he ovat?
- Nyt ymm�rr�n.
397
00:55:44,152 --> 00:55:46,488
Olet j�lkeenj��nyt.
398
00:55:46,655 --> 00:55:49,324
Et ymm�rr� mit��n puheistani.
399
00:55:51,493 --> 00:55:54,454
Hei, mit� tuossa talossa on?
400
00:55:58,083 --> 00:56:01,044
Joku ampuu.
401
00:56:02,837 --> 00:56:07,342
Hei, nyt turvat tukkoon.
402
00:56:39,917 --> 00:56:42,712
Minulla on hyvi� uutisia.
403
00:57:17,455 --> 00:57:21,959
Laske p��si t�h�n.
- Ei tarvitse.
404
00:57:22,085 --> 00:57:26,298
Annan neuvon. Nuku aina, kun voit.
405
00:57:26,465 --> 00:57:29,051
Koskaan ei voi tiet��, mit� tapahtuu.
406
00:57:31,970 --> 00:57:34,389
Hyv� on sitten.
407
00:58:16,890 --> 00:58:20,852
Sammy?
Tuolta tulee auto aika vauhdilla.
408
00:58:25,982 --> 00:58:29,861
Mit� sanot?
- Ehk� heill� on vain kiire.
409
00:58:36,160 --> 00:58:40,123
Heill� on tosiaan kiire.
Auto oli l�hte� tielt� kaarteessa.
410
00:58:41,332 --> 00:58:44,836
Emme p��se karkuun t�ll� autolla, -
411
00:58:45,003 --> 00:58:49,341
joten anna heid�n menn� ohi.
- Selv�.
412
00:59:03,104 --> 00:59:07,400
�l� katso heit�.
Antaa heid�n vain menn� ohi.
413
00:59:16,910 --> 00:59:19,037
Voi hitto, nyt se alkaa.
414
00:59:24,501 --> 00:59:27,838
Mit� helvetti�? Tony?
415
00:59:28,589 --> 00:59:32,134
Haista paska.
- Miten menee?
416
00:59:32,259 --> 00:59:35,846
Pel�styin kuoliaaksi!
- Niin pitikin.
417
00:59:36,013 --> 00:59:40,350
Mit� helvetti� te t��ll� teette?
- En tied�. Mit� te teette t��ll�?
418
00:59:41,685 --> 00:59:43,604
Haistakaa paska.
419
00:59:45,772 --> 00:59:49,818
Mik� sattuma.
- He seurasivat meit�.
420
00:59:49,986 --> 00:59:53,364
Kerroitko, mihin olimme menossa?
- En.
421
00:59:53,531 --> 00:59:57,285
Tony, kertoiko Joel, mihin menemme?
422
00:59:57,452 --> 01:00:02,498
En tied�. H�n oli aika k�nniss�,
kun h�n yritti iske� tuon tyt�n.
423
01:00:03,791 --> 01:00:05,793
Voi luoja.
- Senkin mulkku.
424
01:00:05,960 --> 01:00:10,632
Olin kai sekaisin.
- Lee, j�t�n Bohain.
425
01:00:10,840 --> 01:00:14,594
H�n on huonoa seuraa ja hullu kuski.
426
01:00:18,556 --> 01:00:23,353
Mit� sin� teet?
- Tulen sinne.
427
01:00:23,520 --> 01:00:28,150
Oletko hullu?
- Pid� vain auto rinnalla.
428
01:00:29,735 --> 01:00:33,405
Ei h�t��. Olen tehnyt t�t� ennenkin.
429
01:00:33,571 --> 01:00:36,366
Pid� auto vieress�!
430
01:00:36,533 --> 01:00:39,370
Auta minua!
431
01:00:40,536 --> 01:00:43,539
Olet t�ysin seonnut.
432
01:00:43,748 --> 01:00:47,669
Senkin hullu!
- Ihan sairasta!
433
01:00:48,504 --> 01:00:51,674
Haluan kokeilla sit�. Teen sen!
434
01:00:51,924 --> 01:00:54,218
Jessus. Lee, �l� k��nn� rattia.
435
01:00:58,764 --> 01:01:01,850
Uusi matkustajani on paljon parempi.
436
01:01:02,017 --> 01:01:06,438
Pys�yt�! - N�hd��n Washingtonissa!
437
01:01:22,621 --> 01:01:26,250
Sanoinhan, ett� h�n ajaa kuin hullu.
438
01:01:31,298 --> 01:01:33,300
Minne he meniv�t?
439
01:01:43,059 --> 01:01:46,730
Tuntuuko t�m� oudolta?
- Minne h�n meni?
440
01:01:48,023 --> 01:01:51,276
H�n vain pilailee.
- En halua sit�.
441
01:01:51,401 --> 01:01:55,655
Haluan Jessien takaisin.
- Ei h�nell� ole h�t��.
442
01:01:55,864 --> 01:01:58,241
Mist� tied�t sen? N�kyyk� h�nt�?
443
01:01:59,993 --> 01:02:01,328
Helvetti!
444
01:02:04,331 --> 01:02:05,832
Voi helvetti!
445
01:02:16,760 --> 01:02:19,554
Voi helvetti.
446
01:03:00,389 --> 01:03:02,391
Hitto.
447
01:04:34,567 --> 01:04:38,863
Menn��n tuonne.
- Silloin meid�t tapetaan.
448
01:04:39,071 --> 01:04:42,992
Ei. He eiv�t ole
hallituksen joukkoja, ei t��ll�.
449
01:04:43,159 --> 01:04:45,203
Meill� on pressikortit.
450
01:04:45,370 --> 01:04:49,249
He eiv�t halua, ett� puuhat n�hd��n.
451
01:04:51,168 --> 01:04:53,086
Mit� siell� tapahtuu, Lee?
452
01:04:54,213 --> 01:04:57,216
He puhuvat.
- He haluavat kai pelotella.
453
01:04:57,382 --> 01:05:01,094
He olivat tappaneet nuo ihmiset.
Lopettaisivatko he nyt?
454
01:05:01,261 --> 01:05:03,931
Ties mist� ne ruumiit tulivat.
455
01:05:04,139 --> 01:05:07,392
Onko ruumiilla univormut?
- Ei ole.
456
01:05:10,145 --> 01:05:12,731
Menen tuonne.
- Tulen mukaan.
457
01:05:12,898 --> 01:05:16,610
Vaistoni sanoo,
ett� se tiet�� kuolemaa.
458
01:05:16,777 --> 01:05:20,364
J�� t�nne.
Olet vanha etk� voi juosta.
459
01:05:21,449 --> 01:05:26,204
Ja paskat. Ei helvetti!
460
01:05:29,706 --> 01:05:33,669
Kuka hoitaa puhumisen?
- Min�.
461
01:05:46,099 --> 01:05:49,602
Wyatt, tuohon j�i yksi kiinni.
462
01:05:53,189 --> 01:05:56,317
Hei, yst�v�t.
463
01:06:01,531 --> 01:06:03,449
Miten menee?
464
01:06:07,579 --> 01:06:10,582
T�ss� on tapahtunut v��rink�sitys.
465
01:06:10,748 --> 01:06:13,543
Niink�?
- Kyll�.
466
01:06:13,669 --> 01:06:17,464
Nuo kaksi ovat kollegoitani.
467
01:06:23,721 --> 01:06:27,474
Millaisia kollegoja?
- Toimittajia.
468
01:06:27,599 --> 01:06:30,768
Olemme l�pikulkumatkalla.
469
01:06:30,935 --> 01:06:33,730
Minne?
- Charlottesvilleen.
470
01:06:33,896 --> 01:06:36,566
Charlottesvilleen.
471
01:06:39,194 --> 01:06:44,366
Mit� siell� on?
- Patikointia.
472
01:06:49,246 --> 01:06:53,167
Kirjoitamme yliopistosta jutun.
473
01:06:54,460 --> 01:06:58,631
He avaavat koulun taas.
474
01:06:58,756 --> 01:07:02,009
Se on oikea hyv�n mielen juttu.
475
01:07:03,218 --> 01:07:05,888
Kaikki kaipaavat sellaista.
476
01:07:13,854 --> 01:07:16,065
Totta.
477
01:07:18,652 --> 01:07:20,862
Onko tuo tyyppi kollegasi?
478
01:07:21,028 --> 01:07:22,821
Tuo tyyppi?
- Kyll�...
479
01:07:24,908 --> 01:07:26,701
H�n.
480
01:07:38,588 --> 01:07:41,424
Kuulkaa...
481
01:07:42,342 --> 01:07:45,178
Vain...
- Mit�?
482
01:07:46,262 --> 01:07:49,724
Mit�?
- Antakaa minun...
483
01:07:49,891 --> 01:07:52,394
Antakaa minun...
- Sano nyt.
484
01:07:52,560 --> 01:07:55,605
Olemme amerikkalaistoimittajia.
- Sanoit sen.
485
01:07:55,730 --> 01:07:57,774
Okei, me...
486
01:07:57,942 --> 01:08:01,237
Olemme Reutersilla.
- Ei kuulosta amerikkalaiselta.
487
01:08:01,404 --> 01:08:05,408
Se on uutistoimisto.
- Tied�n Reutersin.
488
01:08:05,573 --> 01:08:08,868
Olemme amerikkalaisia.
489
01:08:11,789 --> 01:08:15,543
Selv�. Millainen amerikkalainen olet?
490
01:08:18,628 --> 01:08:22,257
Keski-vai etel�amerikkalainen?
491
01:08:28,430 --> 01:08:30,348
Mit�?
492
01:08:31,892 --> 01:08:34,854
Floridasta.
- Floridasta?
493
01:08:36,522 --> 01:08:38,399
Keskiamerikkalainen?
494
01:08:48,367 --> 01:08:50,911
Ent� sin�? Mist� sin� olet?
495
01:08:54,749 --> 01:08:57,334
Kerro h�nelle, Jessie.
496
01:08:59,378 --> 01:09:02,298
Missourista.
- Missourista?
497
01:09:04,550 --> 01:09:07,178
"N�yt� se" -osavaltio, eik� niin?
498
01:09:07,387 --> 01:09:10,056
Kyll�. - Eik� sit� sanota siksi?
499
01:09:10,265 --> 01:09:12,934
Kyll�.
- Miksi sit� sanotaan siksi?
500
01:09:15,729 --> 01:09:18,857
En tied�.
- Etk� tied�?
501
01:09:24,029 --> 01:09:27,574
Se on amerikkalainen.
502
01:09:27,741 --> 01:09:30,076
T�ysin.
503
01:09:32,704 --> 01:09:35,207
Ent� sin�? Mist� olet kotoisin?
504
01:09:36,292 --> 01:09:39,212
Coloradosta.
- Coloradosta.
505
01:09:41,129 --> 01:09:43,632
Colorado, Missouri.
506
01:09:46,594 --> 01:09:49,722
Sit� juuri tarkoitan. Amerikkalaisia.
507
01:09:59,440 --> 01:10:02,860
Kuka tuo on, joka piilottelee? Hei!
508
01:10:05,321 --> 01:10:08,074
Mist� olet kotoisin?
509
01:10:10,660 --> 01:10:12,787
Mist� sin� olet?
510
01:10:13,871 --> 01:10:16,165
Etk� osaa puhua? Oletko mykk�?
511
01:10:19,836 --> 01:10:23,381
Etk� osaa puhua englantia?
512
01:10:23,548 --> 01:10:26,008
Osaatko vai etk�?
513
01:10:26,175 --> 01:10:28,010
Selv�.
514
01:10:30,847 --> 01:10:33,891
Kun kerrot, mist� olet kotoisin, -
515
01:10:34,058 --> 01:10:37,812
varmista,
ett� se on selke�� englantia.
516
01:10:39,689 --> 01:10:44,527
Mist� sin� tulet?
- Hongkongista.
517
01:10:44,695 --> 01:10:45,863
Kiinasta siis.
518
01:10:48,407 --> 01:10:51,034
Kiinasta.
- Ettek� voisi...
519
01:10:51,201 --> 01:10:54,204
Lopettakaa jo.
520
01:10:54,413 --> 01:10:56,456
Pit��k� lopettaa?
- Ei!
521
01:10:56,623 --> 01:10:58,959
Kuka helvetti luulet olevasi?
522
01:11:11,639 --> 01:11:14,767
Tulkaa autoon! Nyt heti, saatana!
523
01:11:56,267 --> 01:11:58,561
Vauhtia!
524
01:12:15,578 --> 01:12:17,372
Ei helvetti.
525
01:13:00,958 --> 01:13:03,127
Meid�n pit�� pys�hty�.
- Miksi?
526
01:13:03,293 --> 01:13:07,381
En voi ajaa.
- Emme voi pys�hty�.
527
01:13:08,967 --> 01:13:12,971
H�neen osui. Tulee verta.
- Ei!
528
01:13:13,095 --> 01:13:15,723
Voi saatana!
529
01:13:16,348 --> 01:13:20,060
Helvetti... Okei, ulos sielt�.
530
01:13:20,227 --> 01:13:23,355
Tule, Sammy.
531
01:13:25,233 --> 01:13:27,610
No niin.
532
01:13:45,003 --> 01:13:47,047
Voi helvetti!
533
01:17:00,953 --> 01:17:05,290
L�NTISTEN JOUKKOJEN TUKIKOHTA
CHARLOTTESVILLE
534
01:17:35,195 --> 01:17:37,614
POISTA
535
01:17:51,671 --> 01:17:54,132
Kuulimme Sammysta.
- Ja ne kaksi.
536
01:17:54,300 --> 01:17:57,052
Tony ja Bohai.
Ne ovat heid�n nimens�.
537
01:17:57,218 --> 01:18:00,555
Tied�n,
mit� h�n merkitsi sinulle, Lee.
538
01:18:00,723 --> 01:18:03,517
T�m� on ihan perseest�.
- Niin on.
539
01:18:03,684 --> 01:18:09,106
Ihan perseest�. Odotahan kun kuulet,
mit� n�m� paskiaiset kertovat.
540
01:18:09,272 --> 01:18:15,611
Puhun vain Leen kanssa Sammysta.
- Tied�n, otit osaa.
541
01:18:15,821 --> 01:18:18,324
Kerro nyt h�nelle.
542
01:18:18,448 --> 01:18:21,367
Rakastimme Sammya. Kuten kaikki.
543
01:18:22,286 --> 01:18:24,371
Kiitos, Anya.
- Voi helvetti.
544
01:18:24,537 --> 01:18:28,166
L�ntiset joukot siirtyv�t DC:hen.
545
01:18:28,334 --> 01:18:31,837
Hallituksen joukot l�hes antautuivat.
546
01:18:33,714 --> 01:18:36,467
Se on totta.
547
01:18:36,633 --> 01:18:41,513
DC:t� suojelee en��
pari sotilasta ja salainen palvelu.
548
01:18:41,680 --> 01:18:45,601
L�nnen joukot menev�t sinne.
- Juttu meni meilt� sivu suun.
549
01:18:45,768 --> 01:18:50,773
Eik� Sammy kuollut hyv�n asian takia.
550
01:19:30,522 --> 01:19:32,399
Miss� Joel on?
551
01:19:32,566 --> 01:19:35,444
Sulattelee asiaa.
552
01:19:39,031 --> 01:19:42,118
Niin min�kin.
553
01:19:49,999 --> 01:19:53,211
Tuskin edes tunsin Sammya, mutta...
554
01:19:53,378 --> 01:19:55,630
Kyll� tunsit.
555
01:19:55,797 --> 01:19:59,634
Sinun matkakumppanisi.
Juuri sellainen h�n oli.
556
01:20:05,182 --> 01:20:08,102
T�m� voi kuulostaa pahalta, -
557
01:20:08,269 --> 01:20:11,188
mutta on niin monta eri tapaa, -
558
01:20:11,355 --> 01:20:14,066
miten h�nen olisi voinut k�yd�, -
559
01:20:14,233 --> 01:20:17,570
ja moni niist� oli viel� pahempi.
560
01:20:17,736 --> 01:20:20,322
H�n ei halunnut lopettaa.
561
01:20:25,536 --> 01:20:28,456
Viimeiset pari p�iv��...
562
01:20:28,581 --> 01:20:32,668
En ole koskaan ollut niin peloissani.
563
01:20:32,835 --> 01:20:36,755
Enk� ole tuntenut
olevani n�in elossa.
564
01:25:19,752 --> 01:25:22,337
Lee?
565
01:25:23,298 --> 01:25:25,550
Tule jo.
566
01:26:35,371 --> 01:26:38,499
Vauhtia!
567
01:26:38,624 --> 01:26:40,543
Kaikki mukana.
568
01:26:43,255 --> 01:26:46,258
Juokse!
569
01:26:49,928 --> 01:26:52,848
Tukitaan tie!
570
01:27:12,951 --> 01:27:13,994
Tulta!
571
01:27:25,547 --> 01:27:27,966
Jumalauta, matalaksi nyt!
572
01:27:28,592 --> 01:27:30,886
Olemme samalla puolella!
573
01:27:31,928 --> 01:27:34,848
Anna menn�!
574
01:27:35,892 --> 01:27:39,520
Mit� tarvitsette?
- Tuolla on kaksi ja kaksi tornissa.
575
01:27:39,687 --> 01:27:43,858
Tankki voi ampua tornia.
- Siit� vain.
576
01:27:43,982 --> 01:27:48,111
Shipwreck, pudota tuo paska.
- Selv�.
577
01:27:49,447 --> 01:27:51,115
Pysyk�� matalana!
578
01:27:51,282 --> 01:27:56,162
Torni 17. kadun pohjoispuolella.
579
01:28:19,436 --> 01:28:21,104
Liikkeelle!
580
01:28:27,234 --> 01:28:28,986
Liikett�!
581
01:28:37,663 --> 01:28:41,375
Lee, nyt pit�� l�hte�. Tule!
582
01:28:41,625 --> 01:28:43,085
Nyt heti!
583
01:28:55,806 --> 01:28:59,267
Portti r�j�ytet��n! Per��ntyk��!
584
01:28:59,476 --> 01:29:00,769
Kauemmaksi!
585
01:29:05,983 --> 01:29:09,111
Eteenp�in!
586
01:29:11,239 --> 01:29:12,991
Vauhtia!
587
01:29:18,996 --> 01:29:22,249
Jessie! Tule heti t�nne!
588
01:29:37,181 --> 01:29:39,767
Hoitakaa kranaatinheitin!
589
01:29:49,986 --> 01:29:51,863
Voi hyv� luoja.
590
01:29:52,030 --> 01:29:53,865
Ihan helvetin l�hell�.
591
01:29:57,161 --> 01:30:00,289
Joukot ovat Valkoisen talon luona.
592
01:30:00,456 --> 01:30:04,835
Presidentti on saarrettu. Olemme...
593
01:30:05,001 --> 01:30:07,253
Voi helvetti!
594
01:30:08,421 --> 01:30:10,423
Odota hetki. Otetaan uusiksi.
595
01:30:10,632 --> 01:30:13,135
Saatteko hyv�� kuvaa?
596
01:30:13,302 --> 01:30:16,055
Lincolnin muistomerkki. Ent� te?
597
01:30:16,221 --> 01:30:20,684
Pentagoniin laskeudutaan k�ydell�.
598
01:30:20,851 --> 01:30:24,563
Vain yksi on t�rke�.
- Onko h�n tuolla?
599
01:30:24,730 --> 01:30:27,900
Antautuneilta kenraaleilta
tuli tietoa.
600
01:30:28,067 --> 01:30:30,986
Presidentti on tuolla!
601
01:30:31,111 --> 01:30:32,196
Voi paska.
602
01:30:32,362 --> 01:30:34,573
Mit� h�nelle tehd��n?
603
01:30:34,740 --> 01:30:38,077
Tapetaan. Vankeja ei oteta.
604
01:30:38,243 --> 01:30:41,497
Kuka vain ehtii ensin!
605
01:30:41,705 --> 01:30:43,874
Lee!
606
01:30:44,833 --> 01:30:47,377
�l� yrit� ehti� minua ennen!
607
01:30:52,092 --> 01:30:54,719
Presidentin auto,
kaksi katumaasturia.
608
01:30:55,887 --> 01:30:58,098
Presidentti on liikkeell�!
609
01:30:58,890 --> 01:31:01,267
Helkutti, h�n h�ipyy nyt!
610
01:31:16,616 --> 01:31:18,034
Autoja tulee l�pi!
611
01:31:33,258 --> 01:31:35,802
Presidentin auto!
612
01:31:45,354 --> 01:31:46,647
Viel� yksi!
613
01:31:59,034 --> 01:32:04,206
Presidentin auto pys�ytettiin
pakoyrityksen aikana.
614
01:32:08,377 --> 01:32:10,838
Ei h�n ole tuolla.
615
01:32:13,799 --> 01:32:18,179
Ei h�n ole tuolla.
- Mit�?
616
01:32:19,805 --> 01:32:24,602
Nyt l�hdet��n, Jessie.
- Mit� tarkoitat?
617
01:32:36,740 --> 01:32:39,618
Hei, toimittajat l�htev�t.
618
01:32:40,827 --> 01:32:42,537
�lk�� ampuko!
619
01:33:53,109 --> 01:33:55,361
Ei t��ll� ole ket��n.
620
01:34:04,829 --> 01:34:08,457
Pysyk�� pois tielt�. L�hdet��n.
621
01:34:27,352 --> 01:34:31,732
�lk�� ampuko.
Toistan, �lk�� ampuko.
622
01:34:33,065 --> 01:34:35,109
Olen yksin.
623
01:34:35,277 --> 01:34:37,612
Olen aseeton.
624
01:34:37,821 --> 01:34:40,324
Olen pressihuoneessa.
625
01:34:43,827 --> 01:34:47,247
Salaisen palvelun agentti Joy Butler.
626
01:34:47,372 --> 01:34:49,249
Haluan puhua kanssanne.
627
01:34:49,374 --> 01:34:51,960
Menn��n sis��n.
628
01:34:59,301 --> 01:35:03,263
Neuvottelen
presidentin antautumisesta.
629
01:35:03,388 --> 01:35:06,224
H�n on t��ll�.
- Oletteko l�nnest�?
630
01:35:07,185 --> 01:35:08,770
Mit� luulisit?
631
01:35:08,977 --> 01:35:12,356
Voidaanko presidentti
luovuttaa teille?
632
01:35:12,481 --> 01:35:15,776
Me huolehdimme h�nest�. Tuokaa h�net.
633
01:35:15,984 --> 01:35:18,236
Ensin pit�� sopia ehdoista.
634
01:35:18,363 --> 01:35:20,782
Varmistamme turvallisuuden.
635
01:35:20,990 --> 01:35:23,659
Siirrymme puolueettomalle maaper�lle.
636
01:35:23,868 --> 01:35:26,871
Gr�nlanti tai Alaska.
637
01:35:27,038 --> 01:35:29,624
Ei mit��n ehtoja. Tuokaa h�net t�nne.
638
01:35:29,791 --> 01:35:32,377
Nyt pit�� toimia.
- Presidentti...
639
01:35:34,003 --> 01:35:37,256
Ampuja k�rkeen! Eteenp�in!
640
01:35:43,763 --> 01:35:45,264
Menk�� takaisin!
641
01:35:51,813 --> 01:35:53,356
Mene nyt vain.
642
01:36:04,493 --> 01:36:05,786
Lataan!
643
01:36:13,252 --> 01:36:15,129
Mene kauemmaksi!
644
01:36:17,756 --> 01:36:20,008
Kranaatti!
645
01:36:26,306 --> 01:36:28,767
Ammukset loppuivat! Lataan!
646
01:36:33,940 --> 01:36:35,775
Oikealla!
647
01:36:38,152 --> 01:36:39,945
Kranaatti!
648
01:36:43,032 --> 01:36:45,076
Nyt!
649
01:36:47,244 --> 01:36:49,413
Odota!
650
01:36:58,298 --> 01:37:01,176
Vasen puoli varmistettu!
651
01:37:02,177 --> 01:37:04,512
Ristiin!
- Selv�!
652
01:37:05,680 --> 01:37:09,184
Eteenp�in!
Siirryn poikki, ohjaa minua.
653
01:37:09,350 --> 01:37:13,229
Kersantti vasemmalle!
- Seuraa minua.
654
01:37:13,396 --> 01:37:15,732
Kuitti!
- Valmiina?
655
01:37:15,899 --> 01:37:18,151
Liikkeelle!
656
01:37:18,318 --> 01:37:19,986
Nyt l�hdet��n!
657
01:37:37,462 --> 01:37:39,005
Okei?
658
01:37:39,714 --> 01:37:42,133
Pysy siell�.
659
01:37:48,015 --> 01:37:50,518
Deacon, kiilu!
- Liikett�!
660
01:37:51,310 --> 01:37:53,562
Vauhtia nyt!
661
01:37:56,357 --> 01:37:57,942
Valmiina?
662
01:37:58,150 --> 01:37:59,568
Menn��n sis��n!
663
01:38:06,825 --> 01:38:08,869
Tule t�nne!
664
01:38:09,119 --> 01:38:11,330
Ammukset loppu! Lataan!
665
01:38:12,915 --> 01:38:15,084
Laitan kranaatin!
666
01:40:03,278 --> 01:40:05,030
Odottakaa!
667
01:40:05,238 --> 01:40:07,324
Odottakaa!
668
01:40:17,542 --> 01:40:19,670
Haluan sitaatin h�nelt�.
669
01:40:20,754 --> 01:40:23,423
�l� anna heid�n tappaa minua.
670
01:40:25,842 --> 01:40:27,928
Aivan.
671
01:40:28,095 --> 01:40:29,846
Tuo k�y.
672
01:43:12,462 --> 01:43:16,462
Suomennos: Ilse R�nnberg
Scandinavian Text Service
48528