All language subtitles for Catch.Me.a.Killer.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:15,595 Dr Pistorijus. Detektiv Nik Vilson. -Dobro jutro. -Hvala �to ste do�li. 2 00:00:15,720 --> 00:00:19,500 Saka�enje obi�no zna�i radoznalost. De�ije istra�ivanje. 3 00:00:20,600 --> 00:00:22,700 �esto je ubica psiholo�ki nezreo. 4 00:00:23,025 --> 00:00:25,525 Za to �to sam ja su oni krivi. 5 00:00:26,960 --> 00:00:31,020 On je kao de�ak. Jo� upire prstom i krivi roditelje. 6 00:00:32,040 --> 00:00:35,699 Da bih dobila priznanje, moram da mu se podvu�em pod ko�u. 7 00:00:35,824 --> 00:00:39,355 Ne spava�. Te no�ne more koje ima� ne�e se ostvariti. 8 00:00:39,480 --> 00:00:41,960 I ti ih ima�. -Sve je zastra�uju�e u mraku. 9 00:00:43,137 --> 00:00:46,810 Ubijam ih jer su moje. 10 00:00:47,800 --> 00:00:52,475 Je li ti laknulo �to je gotovo? -Uvek. I uvek sam nezadovoljna. 11 00:00:52,600 --> 00:00:56,315 Ho�e� da razgovara� o tome? -Ne�u da i ti ima� no�ne more. 12 00:00:56,440 --> 00:01:00,035 Podeljen problem. -Je problem koji oboje moraju da re�avaju. 13 00:01:00,160 --> 00:01:03,895 U ovom slu�aju je to brutalni serijski ubica, a to ti ne treba. 14 00:01:04,020 --> 00:01:08,315 Otkad sam uzela ovaj posao, u glavi mi je prili�no bu�no. -Bi�e jo� gore. 15 00:01:08,440 --> 00:01:11,760 Za glasove u na�im glavama. -Za glasove u na�im glavama. 16 00:02:55,680 --> 00:02:57,920 Probudi se, mali de�ko. 17 00:03:02,200 --> 00:03:04,800 Koliko je sati, mama? -11. 18 00:03:08,600 --> 00:03:11,400 Ima li ne�to za jelo? -Kasno je. 19 00:03:18,800 --> 00:03:24,240 Nadin! Nadin! -Idi u dnevnu sobu i uklju�i radio. 20 00:03:28,600 --> 00:03:30,700 Napolje! 21 00:03:34,840 --> 00:03:38,595 Zave�i, do�avola! 22 00:03:38,720 --> 00:03:44,180 Misli� da ne znam �ta radi�. -Ne. 23 00:04:31,757 --> 00:04:34,011 PA�NJA UBICA NA SLOBODI 24 00:04:34,136 --> 00:04:37,825 Budite u grupama i prijavite sve sumnjive osobe 25 00:04:58,100 --> 00:05:00,555 Jeste li bile na uzimanju otisaka prstiju? 26 00:05:00,680 --> 00:05:06,275 Ma daj, teta Evo. �emu to? -Ne�e nas to spasiti. To je obi�no sranje. 27 00:05:06,400 --> 00:05:08,836 To je ne�to. Samo ho�u da budete bezbedne. 28 00:05:10,080 --> 00:05:12,800 Jeste li jele? -Jo� ne. 29 00:05:17,240 --> 00:05:20,320 Samo pazite jedna na drugu. Idemo. 30 00:05:26,040 --> 00:05:28,940 16 prostitutki je zadavljeno, a mi uzimamo otiske. 31 00:05:31,080 --> 00:05:35,115 �ija je to bila ideja? -Komesareva. 32 00:05:35,240 --> 00:05:38,935 Telo poslednje �rtve je drugo koje ne mo�emo da identifikujemo. 33 00:05:39,060 --> 00:05:43,355 Tako, ako bude ubijena jo� neka �ena, bar mo�emo da pratimo trag. 34 00:05:43,480 --> 00:05:47,235 To nije za�tita. -To je najbolje �to mo�emo. 35 00:05:47,360 --> 00:05:53,620 Tako mnogo neidentifikovanih tela. Nema tragova. Te �ene pani�e. 36 00:06:11,000 --> 00:06:14,475 Hej, Vizere. Gde si pokupio ove dve? 37 00:06:14,600 --> 00:06:17,915 One su nove u timu. Profajlerke. Do�le su da posmatraju. 38 00:06:18,040 --> 00:06:22,195 Kao u zoo vrtu? -Stvarno je dobro videti da �ene u�estvuju. 39 00:06:22,320 --> 00:06:26,435 U �emu? Otisci prstiju? Kojoj budali je to palo na pamet? 40 00:06:26,560 --> 00:06:29,555 Te devojke su u�asnute. Koliko �e ih jo� umreti? 41 00:06:29,680 --> 00:06:31,780 Od �ega bi se ti ose�ala bezbednije? 42 00:06:33,080 --> 00:06:35,180 Pro�etaj malo sa mnom. 43 00:06:39,000 --> 00:06:43,560 Jo� pandura. Da nas �tite. Ne da nas osu�uju. 44 00:06:44,800 --> 00:06:49,355 Da li te neki od klijenata brine? -Samo oni koji odbijaju da plate. 45 00:06:49,480 --> 00:06:54,755 Mislim, da li govore ili rade ne�to �udno. Neka �udna navika. 46 00:06:54,880 --> 00:06:58,835 Oni su svi �udni, damo. Na svoj na�in. -Vi�e je... 47 00:06:58,960 --> 00:07:01,435 Da li sumnjate u nekoga. 48 00:07:01,560 --> 00:07:05,535 Verujte svom ose�aju ako mislite da je neko sposoban za ne�to vi�e. 49 00:07:05,660 --> 00:07:07,860 Vi�e od samog seksa. 50 00:07:08,400 --> 00:07:12,800 Ako vam to ka�em, pohapsi�ete ih sve. 51 00:07:25,200 --> 00:07:27,300 Ej D�ej. 52 00:07:28,120 --> 00:07:30,240 �uvena Miki Pistorijus. 53 00:07:32,000 --> 00:07:36,755 Lepo te je videti opet. -Hvala. Kako si? -Dobro. 54 00:07:36,880 --> 00:07:39,195 Ovde smo na�li najnoviju �rtvu. 55 00:07:39,320 --> 00:07:42,155 U ovom kraju je uglavnom obradiva zemlja. 56 00:07:42,280 --> 00:07:47,195 Ima ne�to mo�vara kao �to je ova. Malo tragova saobra�aja okolo. 57 00:07:47,320 --> 00:07:50,160 I o�igledno se sve vreme tuda kre�e stoka. 58 00:07:52,000 --> 00:07:56,220 Le�ala je u ovom pravcu. Licem na dole, noge ra�irene. 59 00:08:02,280 --> 00:08:08,075 Koliko smo daleko? -12 kilometara. -Ima li znakova borbe? 60 00:08:08,200 --> 00:08:12,795 Ne. Nema prskanja krvi po ode�i i nakitu. -Otisci stopala? 61 00:08:12,920 --> 00:08:17,435 Jedan skup. Jedva vidljiv. Uglavnom ispran ki�om dok smo stigli ovde. 62 00:08:17,560 --> 00:08:19,880 Zna�i, nema borbe, nema otisaka stopala. 63 00:08:20,320 --> 00:08:26,860 Sigurno ih ubija na drugom mestu. -Da. Name�ta tela. 64 00:08:31,080 --> 00:08:33,180 Pogledajte modrice na licima. 65 00:08:35,920 --> 00:08:38,875 Ho�u da pogledate kako je Kristal sme�tena. 66 00:08:39,000 --> 00:08:41,095 Zakopao joj je glavu u mravinjak, 67 00:08:41,220 --> 00:08:44,375 nadaju�i se da �e joj mravi pojesti prvo vrat. -Za�to? 68 00:08:44,500 --> 00:08:47,075 Da sakrije tragove onoga �ime ju je zadavio. 69 00:08:47,200 --> 00:08:50,235 I pogledajte kako manipuli�e svakim mestom zlo�ina. 70 00:08:50,360 --> 00:08:53,760 Name�ta ih ovako. To je njegov potpis. 71 00:08:55,160 --> 00:08:59,995 Dve stvari povezuju ova mesta. Sve �rtve su prostitutke. 72 00:09:00,120 --> 00:09:03,900 I izgleda da su sve zadavljene istom vrstom ligature. 73 00:09:12,240 --> 00:09:15,515 Izvoli. Crna, bez �e�era. -Hvala. 74 00:09:15,640 --> 00:09:18,355 Pomislio sam da �e ti i ovo zna�iti. 75 00:09:18,480 --> 00:09:20,840 Previ�e si dobar. Dobro. Idemo dalje. 76 00:09:21,840 --> 00:09:26,675 Pogledajte gde su tela na�ena. To su prete�no bela�ke oblasti. 77 00:09:26,800 --> 00:09:29,675 Crnac koji bi se vozio ovuda bi stvarno �tr�ao. 78 00:09:29,800 --> 00:09:32,955 Zato mislim da je ubica verovatno beli mu�karac, 79 00:09:33,080 --> 00:09:35,355 neko ko bi se uklopio u okolinu. 80 00:09:35,480 --> 00:09:38,415 Mo�e slobodno da se vozi okolo da bi pokupio �ene. 81 00:09:38,540 --> 00:09:41,155 Zato skoro sigurno nema �enu ni devojku. 82 00:09:41,280 --> 00:09:43,595 To ne zna�i da ih nije imao u pro�losti. 83 00:09:43,720 --> 00:09:47,275 Razmislite o lokaciji na koju smo oti�li. Ta obradiva zemlja. 84 00:09:47,400 --> 00:09:51,055 Kako biste je opisali? -Udaljena. -Ta�no. 85 00:09:51,180 --> 00:09:53,555 Vo�nja ovim putevima bez uli�nog svetla, 86 00:09:53,680 --> 00:09:57,455 ne biste znali gde da skrenete ako to niste proverili tokom dana. 87 00:09:57,580 --> 00:10:00,495 Zna�i, mora da je nezaposlen. Onda �eka ki�ni dan. 88 00:10:00,620 --> 00:10:03,615 Uporedili smo meteorolo�ke izve�taje za dane smrti. 89 00:10:03,740 --> 00:10:06,600 Ki�a mu je prijatelj. Pokriva njegove tragove. 90 00:10:07,920 --> 00:10:13,275 Forenzi�ki izve�taji ka�u da nisu silovane. 91 00:10:13,400 --> 00:10:17,835 Mo�da je impotentan. I pogledajte kako name�ta neke �ene. 92 00:10:17,960 --> 00:10:21,435 Znamo da je bio ometen kada je odbacivao Kristal. 93 00:10:21,560 --> 00:10:25,955 Ali pogledajte kako je ostavio neke druge �ene. �irom ra�irene noge. 94 00:10:26,080 --> 00:10:28,395 �eleo je da misli da su silovane. 95 00:10:28,520 --> 00:10:30,895 Zna�i, name�ta ih u simulirano silovanje 96 00:10:31,020 --> 00:10:34,135 da bi kompenzovao nemogu�nost da stvarno siluje. -Da. 97 00:10:34,260 --> 00:10:37,755 Koji mu je motiv? -Mr�nja. Mislim. 98 00:10:37,880 --> 00:10:42,635 To mo�da proizilazi iz te�kog odnosa sa majkom. Mada impotencija 99 00:10:42,760 --> 00:10:46,075 ukazuje na mnoga neuspela seksualna iskustva sa �enama. 100 00:10:46,200 --> 00:10:48,575 On misli da �ene zaslu�uju da umru. 101 00:10:48,700 --> 00:10:51,535 Zato ubija prostitutke da zadovolji svoju mr�nju. 102 00:10:51,660 --> 00:10:54,475 Razumevanje name�tanja poma�e da razumemo za�to. 103 00:10:54,600 --> 00:10:57,215 I to je ne�to �to �e verovatno unapre�ivati. 104 00:10:57,340 --> 00:10:59,635 Do sada je koristio razli�ite polo�aje, 105 00:10:59,760 --> 00:11:03,335 ali mora�e da po�ne da radi druga�ije da bi izmakao gonjenju. 106 00:11:03,460 --> 00:11:05,560 To je igra. 107 00:12:14,700 --> 00:12:19,820 Kako je bilo, du�o? -Sranje. Nema �anse da pro�em. 108 00:12:24,060 --> 00:12:27,455 Vole�u te, u kom god da si razredu, bubice. 109 00:12:27,580 --> 00:12:31,735 Mo�da da se koncentri�e� na matematiku. -Gde je tata? 110 00:12:31,860 --> 00:12:36,500 Na poslu. Jedi. -Hvala, mama. 111 00:12:41,960 --> 00:12:45,755 Hvala. -Zadovoljstvo mi je, gospodine. U�ivajte u pi�u. -Hvala. 112 00:12:45,880 --> 00:12:50,235 I... Kakav je ose�aj opet biti u Kejptaunu? 113 00:12:50,360 --> 00:12:55,715 Trebalo je malo navi�i se. -Za�to? Toliko se promenio? -Ne. 114 00:12:55,840 --> 00:13:01,035 Ne, valjda je vi�e do mene nego do okru�enja. Ni�ta lo�e, samo... 115 00:13:01,160 --> 00:13:07,755 �ovek se u�i dok je �iv? Ina�e... Kako si ti? 116 00:13:07,880 --> 00:13:09,980 Kako je tvoj de�ak? 117 00:13:11,600 --> 00:13:16,595 Da. Drago mi je da ga imam. Dr�i me na zemlji. 118 00:13:16,720 --> 00:13:22,715 Meni za to treba ovo. I da me podigne kad se �ini da gadovi izmi�u. 119 00:13:22,840 --> 00:13:27,475 Uhvati�e� ga, Miki. -Cenim tvoje poverenje. 120 00:13:27,600 --> 00:13:32,635 Ozbiljno mi ka�e� da ga ti nema�? -Ne. Imam, naravno. 121 00:13:32,760 --> 00:13:38,235 Samo ga je te�ko spre�iti da mi se uvla�i u um kada sam sama. Zna�? 122 00:13:38,360 --> 00:13:45,355 Onda mo�da da ne bude� toliko sama. -U stvari, izlazim sa nekim. Da. 123 00:13:45,480 --> 00:13:50,720 Zove se Mark. -�esto ga vi�a�? -Verovatno nedovoljno. 124 00:13:52,360 --> 00:13:56,355 Onda ga vi�aj vi�e. Osmeh koji ti je vratio na lice 125 00:13:56,480 --> 00:13:59,206 nakon �to ti ga je ubica oduzeo zna�i da vredi. 126 00:14:00,040 --> 00:14:02,140 Pozva�u ga. -Dobro. 127 00:14:38,640 --> 00:14:42,915 �ta imamo? -Crna �ena. Kasne 20-e, jaki tragovi stezanja oko vrata. 128 00:14:43,040 --> 00:14:46,595 Izgleda da su napravljeni istim komadom. -Davljenje? -Ta�no. 129 00:14:46,720 --> 00:14:51,395 Ali ovog puta ga je pokrio se�enjem. �est ubodnih rana svuda oko vrata. 130 00:14:51,520 --> 00:14:54,478 Da. I izgleda da je opet bio dan sa lo�im vremenom. 131 00:14:59,335 --> 00:15:02,335 Rane od davljenja izgledaju kao da su malo starije. 132 00:15:02,460 --> 00:15:06,475 Misli� da ju je izbo kasnije? -Pre�ao je na drugi metod da nas zbuni. 133 00:15:06,600 --> 00:15:10,940 Treba�e mi vi�e policajaca na terenu. Pozva�u komesara. 134 00:15:11,960 --> 00:15:14,595 Ima li tragova ispod peta? -Da, posekotine. 135 00:15:14,720 --> 00:15:17,520 Dobro. Zna�i, dovukao ju je ovde. 136 00:15:18,640 --> 00:15:21,160 Bila je mrtva pre nego �to je stigao ovde. 137 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 Nedostaje jedna min�u�a. 138 00:15:29,680 --> 00:15:31,960 Tako�e, na�li smo ovo u njenoj vagini. 139 00:15:33,600 --> 00:15:37,620 Umetnuo je falusni predmet. -�ta je to? -Staklena boca. 140 00:15:38,920 --> 00:15:41,020 Na�li smo tragove guma. 141 00:15:49,800 --> 00:15:52,755 Dobro. 90% da je kamionet. 142 00:15:52,880 --> 00:15:55,835 Neka neko uzme otisak. Da vidimo ima li poklapanja. 143 00:15:55,960 --> 00:15:58,500 I proverite opet da li je neko ne�to video. 144 00:16:26,960 --> 00:16:33,115 Zdravo. Imamo nove informacije. Mogu li da pitam za to? -Naravno. U�i. 145 00:16:33,240 --> 00:16:35,340 Ne�e dugo trajati, obe�avam. 146 00:16:42,640 --> 00:16:45,640 On ima ispite. Mora da u�i. 147 00:16:49,360 --> 00:16:53,315 Ovo je moj mu�, Gas. -Zdravo, Miki. -Drago mi je da te upoznajem. 148 00:16:53,440 --> 00:16:56,315 Da vas ostavim? -Hvala, du�o. 149 00:16:56,440 --> 00:17:00,175 Flora mo�e da ostane. Ona radi u Vurtrekeru. Mo�e biti korisna. 150 00:17:00,300 --> 00:17:04,555 �ta treba da zna�? -Mora� da razmisli� opet o klijentima. 151 00:17:04,680 --> 00:17:08,255 Zar nisam to ve� razjasnila? -Znam, ali sada je specifi�nije. 152 00:17:08,380 --> 00:17:10,480 Izvini. 153 00:17:10,840 --> 00:17:13,335 Da li je nekome te�ko da dobije erekciju? 154 00:17:13,460 --> 00:17:15,660 Ili mo�da uop�te ne mo�e da je ima? 155 00:17:20,280 --> 00:17:24,595 Da. Jedan od mojih redovnih. -Kako se zove? -Ne znam. 156 00:17:24,720 --> 00:17:28,235 Ka�e da �ivi u karavanu negde blizu Paroua. 157 00:17:28,360 --> 00:17:33,355 Te�ko mu se digne, pa koristim gumenu traku. 158 00:17:33,480 --> 00:17:35,720 Moram da budem jako strpljiva sa njim. 159 00:17:37,000 --> 00:17:41,195 Pitala si mislim li da je neko sposoban za ne�to vi�e. 160 00:17:41,320 --> 00:17:47,995 Ali on nije tip koji ubija. Nije agresivan. -Vozi li kamionet? -Da. 161 00:17:48,120 --> 00:17:50,840 Koje je boje? -Mislim da je plavi. 162 00:17:52,280 --> 00:17:55,818 Ista boja kao onaj u koji je Izel u�la pre nego �to je umrla. 163 00:17:56,960 --> 00:17:59,060 Mo�e� li da ga opi�e�? 164 00:17:59,640 --> 00:18:05,195 Sme�a kosa, plave o�i. Rekao mi je da se le�io od ludila u Tajgerbergu. 165 00:18:05,320 --> 00:18:07,915 Bio bi dobra prilika da nije tako bizaran. 166 00:18:08,040 --> 00:18:13,035 Kad ne mo�e da mu se digne, samo le�i i govori uvrnute stvari. -Na primer? 167 00:18:13,160 --> 00:18:15,515 Reci joj za bocu. -Da. 168 00:18:15,640 --> 00:18:18,830 Pitao je da li bih mogla da gurnem sebi staklenu fla�u. 169 00:18:22,320 --> 00:18:26,315 Da. Ej D�ej. Reci timu da je kamionet koji tra�e plavi. 170 00:18:26,440 --> 00:18:30,555 Da. Eva ka�e da ju je tip pitao mo�e li da gurne u sebe staklenu bocu. 171 00:18:30,680 --> 00:18:35,015 Kao Elri. Da. I rekao joj je da je bio le�en od ludila. 172 00:18:35,140 --> 00:18:38,275 Ali to se desilo i sa Daviteljem sa stanice, se�a� se? 173 00:18:38,400 --> 00:18:41,315 Prijavio se u bolnicu odmah posle ubistva de�aka. 174 00:18:41,440 --> 00:18:45,900 Mislio je da mo�e da se izvla�i na ludilo ako ga uhvate. Da. Znam. 175 00:19:09,000 --> 00:19:14,515 Institucije. Bar bi mogli da oka�e neke slike na zid. -Ne kritikuj ih. 176 00:19:14,640 --> 00:19:17,782 Mogli bismo oboje da zavr�imo ovde zbog ovog posla. 177 00:19:21,280 --> 00:19:25,875 Bila su dva pacijenta. -Mo�ete li da ih opi�ete? -Prvi je imao 27 godina. 178 00:19:26,000 --> 00:19:28,100 Crnac, oko 180 cm. 179 00:19:29,440 --> 00:19:35,535 Drugi je imao 50 godina. Beo. Tamna kosa. 180 00:19:35,660 --> 00:19:38,495 Kako se zove drugi? -Znate da ne mogu da ka�em. 181 00:19:38,620 --> 00:19:42,335 Osim ako predstavlja ozbiljnu pretnju za sebe ili �ivote drugih. 182 00:19:42,460 --> 00:19:46,466 Da. Znam. -Taj �ovek je osumnji�en za ubistva prostitutki, doktore. 183 00:19:49,400 --> 00:19:51,500 Vilijam Triter. 184 00:19:57,080 --> 00:20:01,835 Koja mu je dijagnoza? -Nije je bilo. Tvrdio je da ima amneziju, 185 00:20:01,960 --> 00:20:05,715 ali nismo mogli da na�emo medicinski ili psihijatrijski problem. 186 00:20:05,840 --> 00:20:09,610 Neko ga je doveo kada su ga na�li kako besciljno luta ulicama. 187 00:20:10,160 --> 00:20:12,875 Znate li njegovu adresu? -Ni�ta odre�eno. 188 00:20:13,000 --> 00:20:15,680 Samo da ima karavan u Parou. 189 00:20:21,000 --> 00:20:23,100 Hvala. 190 00:20:28,200 --> 00:20:30,555 Dvoje patrolnih kola nadgledaju karavan. 191 00:20:30,680 --> 00:20:32,795 Opet sam pro�la sve dokumente. 192 00:20:32,920 --> 00:20:35,431 Na�la sam izjavu svedoka od pro�le godine. 193 00:20:35,556 --> 00:20:37,615 Vi�en je �ovek u takvom kamionetu 194 00:20:37,740 --> 00:20:40,755 na mestu gde je ostavljena En Pelser. -Dobar posao. 195 00:20:40,880 --> 00:20:43,780 Kada? -12 sati pre nego �to je na�eno njeno telo. 196 00:20:44,440 --> 00:20:48,515 Ma daj, Rikuse. Mora� da prizna�, dolazimo do ne�ega. 197 00:20:48,640 --> 00:20:50,740 Jo� uvek je posredno. 198 00:20:51,760 --> 00:20:56,195 On je napolju, Rikuse, i ubi�e opet. Ovo ti je �ansa da ne�to promeni�. 199 00:20:56,320 --> 00:20:58,420 Da sa�uva� te �ene. To ti ka�e�. 200 00:21:01,280 --> 00:21:03,560 Dobro. -Stvarno? 201 00:21:05,280 --> 00:21:09,240 Misli� da je dovoljno? -Bi�e dovoljno kada ga natera� da prizna. 202 00:22:27,240 --> 00:22:33,195 G. Tritere. Zovem se Miki Pistorijus i ja sam kriminalni psiholog. 203 00:22:33,320 --> 00:22:39,155 To je jako lepo, ali meni ne treba psihi�. 204 00:22:39,280 --> 00:22:43,120 Ovo nije poverljivi razgovor doktora i pacijenta, g. Triteru. 205 00:22:45,240 --> 00:22:47,444 Samo ho�u da vam postavim par pitanja. 206 00:22:48,840 --> 00:22:54,795 Naravno. Pucajte. -Dobro. Radite li? 207 00:22:54,920 --> 00:22:59,035 Nekada jesam. -Koji vam je bio posao? -Bio sam mehani�ar. 208 00:22:59,160 --> 00:23:03,620 Zna�i, volite kola? -Da. Voleo sam. 209 00:23:04,880 --> 00:23:09,240 Kada sam bio dete. -A za�to ste izgubili posao? 210 00:23:10,480 --> 00:23:14,940 Za�to bilo ko izgubi posao? Posao je presu�io. 211 00:23:15,960 --> 00:23:20,435 Sigurno vam je to bilo te�ko. 212 00:23:20,560 --> 00:23:25,220 Da. Novac je problem. Zato �ivim u jebenom karavanu. 213 00:23:26,800 --> 00:23:31,955 Kako se snalazite za hranu? -Ljudi mi poma�u. Grejs mi jo� pla�a hranu. 214 00:23:32,080 --> 00:23:38,635 Grejs. Ko je Grejs? -Moja biv�a �ena. �ivi dva bloka dalje u ulici Blaken. 215 00:23:38,760 --> 00:23:41,560 Jo� me voli. Ko bi je krivio? 216 00:23:45,600 --> 00:23:47,760 Jesi li udata, Miki? 217 00:23:50,600 --> 00:23:56,440 Bojim se da to nije relevantno. -Bila si. I tebi je propalo, je li? 218 00:23:59,100 --> 00:24:02,395 Nije mogao da podnese da razgovara� sa drugim mu�karcima 219 00:24:02,520 --> 00:24:04,720 u tako intimnim okolnostima. 220 00:24:04,960 --> 00:24:07,454 Mo�da ti se u�ini da su privla�niji od njega. 221 00:24:13,360 --> 00:24:15,600 Koristi� li prostitutke, Vilijame? 222 00:24:16,760 --> 00:24:18,860 Ne? 223 00:24:20,600 --> 00:24:25,300 Kurve. Ja? 224 00:24:27,560 --> 00:24:32,315 Zna� li koliko �ena sam ja imao? -Ho�e� li mi re�i? 225 00:24:32,440 --> 00:24:34,540 Previ�e da se izbroji. 226 00:24:35,600 --> 00:24:40,800 Ja sam pravi d�entlmen. Volim �ene. One vole mene. 227 00:24:43,160 --> 00:24:46,160 Zna�, odmah znam kada privla�im neku. 228 00:24:49,680 --> 00:24:52,320 Ali ne. Ne pla�am za seks. 229 00:25:03,235 --> 00:25:05,235 I? 230 00:25:05,360 --> 00:25:09,795 Treba nam ne�to konkretnije. -Proverio sam gume. 231 00:25:09,920 --> 00:25:12,817 Ne sla�u se sa tragovima tamo gde je Elri na�ena. 232 00:25:12,942 --> 00:25:16,020 Mo�da ih je promenio. -Mo�da nije dovoljno dobro. 233 00:25:17,640 --> 00:25:21,900 Da vidimo imaju li forenzi�ari ne�to iznutra. -Naravno. 234 00:25:23,435 --> 00:25:27,435 Sigurno je on, Rajkuse. -Ne mogu da ga zadr�im zbog predose�aja. 235 00:25:27,560 --> 00:25:30,915 Sutra je Veliki Petak. Sudovi �e biti zatvoreni do utorka. 236 00:25:31,040 --> 00:25:34,214 Velike su �anse da �emo morati da ga pustimo ve�eras. 237 00:25:35,640 --> 00:25:39,955 Hej. Rekao je da mu �ena jo� �ivi u ulici Blaken. 238 00:25:40,080 --> 00:25:43,635 Povedi Eriku. Neka ona razgovara. 239 00:25:43,760 --> 00:25:46,840 Ja �u ostati ovde za slu�aj da on �eli da progovori. 240 00:26:16,880 --> 00:26:22,955 Mo�ete li mi ispri�ati kako je Vilijam oti�ao? -Bila je nedelja. 241 00:26:23,080 --> 00:26:28,275 Ka�ila sam njegovu ode�u. Po�eo je da vi�e na mene. 242 00:26:28,400 --> 00:26:30,500 Rekao je da sam mu uni�tila majicu. 243 00:26:33,080 --> 00:26:35,180 Ohrabrila sam se. -Kako to mislite? 244 00:26:36,720 --> 00:26:39,435 Suo�ila sam se sa njim. Znate, ovako. 245 00:26:39,560 --> 00:26:44,600 Rekla sam mu, 'Ako mi se opet tako obrati�, ubi�u te'. 246 00:26:46,840 --> 00:26:48,875 Mora da me je ozbiljno shvatio 247 00:26:49,000 --> 00:26:52,015 jer je iza�ao na vrata i vi�e se nikad nije vratio. 248 00:26:52,140 --> 00:26:54,780 Da li vam nedostaje? -Ne. 249 00:26:58,480 --> 00:27:00,580 Nije voleo seks. 250 00:27:01,920 --> 00:27:08,520 Nije mogao da mu se digne i nisam se ose�ala privla�no sa njim. 251 00:27:11,720 --> 00:27:15,420 I la�i. -Kakve la�i? 252 00:27:16,080 --> 00:27:21,475 Znate, ka�e da ide po hleb pa se vrati 6 sati kasnije. 253 00:27:21,600 --> 00:27:23,715 Proveravala sam mera� na kamionetu. 254 00:27:23,840 --> 00:27:26,635 Uvek je pokazivao da je bio kilometrima daleko. 255 00:27:26,760 --> 00:27:30,440 Tog dana kada sam mu uni�tila majicu, usprotivila mu se... 256 00:27:31,800 --> 00:27:34,758 Znala sam. Znala sam da je to po�etak moje slobode. 257 00:27:38,120 --> 00:27:41,235 Ako nam zatreba da sve ovo ponovite kao izjavu, 258 00:27:41,360 --> 00:27:43,460 da li biste bili spremni na to? 259 00:27:46,720 --> 00:27:49,980 Naravno. -Dobro. Izvinite. 260 00:27:51,680 --> 00:27:57,795 Halo? -Rikuse. Ja sam sa forenzi�kim timom na mestu. Ide veoma dobro. 261 00:27:57,920 --> 00:28:02,995 Pretra�ili smo njegov kamionet. Ne�e� verovati �ta smo na�li. 262 00:28:03,120 --> 00:28:05,220 Nestalu min�u�u. 263 00:28:07,720 --> 00:28:12,195 Mogu li da pitam �ta je uradio? -Kad bude pravo vreme, javi�u vam. 264 00:28:12,320 --> 00:28:16,115 Ali mnogo ste nam pomogli. -Dobro. 265 00:28:16,240 --> 00:28:21,980 Kada bih ga pitala gde je bio, govorio je da ima amneziju. 266 00:28:31,920 --> 00:28:35,115 Forenzi�ari su na�li otiske prstiju i nestalu min�u�u. 267 00:28:35,240 --> 00:28:39,235 To je dobro? -Bilo je. Komesar sada ho�e materijalni dokaz, 268 00:28:39,360 --> 00:28:42,115 ne�to �to povezuje Vilijama direktno sa �rtvom. 269 00:28:42,240 --> 00:28:45,347 Grejs je rekla da je i�ao daleko kada joj je govorio 270 00:28:45,472 --> 00:28:48,640 da ide samo po hleb. -To je i dalje samo posredno. 271 00:28:49,580 --> 00:28:53,360 Ako ga ne uhvatimo danas, sud �e nas prisiliti da ga oslobodimo. 272 00:28:55,400 --> 00:28:58,375 Miki �e morati da poku�a da ga nagovori da prizna. 273 00:28:58,500 --> 00:29:01,240 Ona ne nagovara. To nije njen posao. 274 00:29:10,340 --> 00:29:15,535 Reci mi vi�e o svojoj majci. -Voleo sam je. Bili smo bliski. 275 00:29:15,660 --> 00:29:17,760 Koliko bliski? 276 00:29:19,260 --> 00:29:21,749 Spavao sam u njenom krevetu do 16 godine. 277 00:29:21,874 --> 00:29:24,300 Kad je tata umro, bilo joj je dosadno. 278 00:29:24,500 --> 00:29:27,215 Jesi li i�ao u �kolu? -Ponekad. 279 00:29:27,340 --> 00:29:31,255 I moji drugovi su mislili da je �udno �to spavam sa njom u krevetu. 280 00:29:31,380 --> 00:29:34,860 Pa �ta? Svi imaju neku uvrnutu stvar. 281 00:29:37,060 --> 00:29:39,160 Koja je tvoja, Miki? 282 00:29:42,140 --> 00:29:46,095 Imamo �ene koje mogu da te identifikuju kao klijenta. 283 00:29:46,220 --> 00:29:49,220 Reci mi kada si po�eo da koristi� prostitutke. 284 00:29:50,420 --> 00:29:53,715 Kad sam imao 20 godina. Prestao sam godinu dana kasnije. 285 00:29:53,840 --> 00:29:56,334 Za�to? -Zaka�io sam ne�to. To me je odbilo. 286 00:29:56,980 --> 00:30:02,800 Onda sam upoznao svoju �enu. -Grejs. -Da. 287 00:30:03,100 --> 00:30:06,135 Kao �to sam rekao. Nije uspelo. 288 00:30:06,260 --> 00:30:10,015 No�u bih se odvezao negde samo da pobegnem od nje. 289 00:30:10,140 --> 00:30:12,240 Opet kod prostitutki? -Ne. 290 00:30:13,780 --> 00:30:16,020 Da �itam knjigu. Na miru. 291 00:30:19,400 --> 00:30:22,495 'Mo�e� li da uradi� ovo? Mo�e� li da me odvede� tamo? 292 00:30:22,620 --> 00:30:24,720 Kada �e� da o�isti� gara...?' 293 00:30:28,540 --> 00:30:33,680 Ti nisi bila takva, Miki? Nisi govorila biv�em �ta da radi. 294 00:30:35,940 --> 00:30:40,260 Mu�karci koji se odvezu da pobegnu od svojih �ena obi�no ne idu da �itaju. 295 00:30:44,380 --> 00:30:47,815 Ho�e� da ti pri�am o devojkama? �ta sam im radio. 296 00:30:47,940 --> 00:30:52,295 Ovo je ono �to ti radi�? Izvla�i� informacije. 297 00:30:52,420 --> 00:30:57,280 Ispri�a�u ti moje male tajne. Ako to ho�e�. 298 00:30:59,460 --> 00:31:01,560 Jesi li ubio te �ene? 299 00:31:10,980 --> 00:31:13,860 Nemam pojma o �emu govori�. 300 00:31:30,980 --> 00:31:33,980 Izvini, izneverila sam te. -Nisi. 301 00:31:37,340 --> 00:31:39,460 �ta je to o spavanju sa majkom? 302 00:31:41,860 --> 00:31:44,335 Mislim da je zaljubljen u nju. 303 00:31:44,460 --> 00:31:48,440 Rekla si nam da je imao te�ak odnos sa njom. -Da. Ne, on... 304 00:31:49,100 --> 00:31:53,615 Ose�ao se mentalno kastriranim od strane nje i oca. 305 00:31:53,740 --> 00:31:56,555 Ne ubija �ene koje su strpljive sa njim kao Eva. 306 00:31:56,680 --> 00:32:00,935 One predstavljaju dobre majke. One koje ubija predstavljaju lo�e majke. 307 00:32:01,060 --> 00:32:03,340 Za�to onda nije ubio svoju �enu? 308 00:32:04,380 --> 00:32:08,600 Ona predstavlja ne�to drugo. Previ�e je poznata. 309 00:32:11,320 --> 00:32:15,295 Ionako nam ni�ta od toga ne koristi. -Moramo vi�e da ga pritisnemo. 310 00:32:15,420 --> 00:32:17,855 Sve je to deo igre koju on �eli da igramo. 311 00:32:17,980 --> 00:32:20,660 Ne. Dosta mi je igara. On ne�e priznati. 312 00:32:22,300 --> 00:32:25,255 Prisiljeni smo da ga pustimo. -�ta? 313 00:32:25,380 --> 00:32:27,535 Mo�emo i dalje da posmatramo karavan. 314 00:32:27,660 --> 00:32:31,775 Ako ode bilo gde, bi�emo iza njega. -Napolju �ene umiru, Rikuse. 315 00:32:31,900 --> 00:32:35,440 Nadgledanje ne�e to spre�iti. -Ni�ta drugo ne mo�emo. 316 00:32:37,220 --> 00:32:39,320 Odustaje�? 317 00:33:23,420 --> 00:33:25,520 Hej. 318 00:33:28,680 --> 00:33:32,335 Ne mogu ti re�i koliko mi je ovo trebalo posle dana�njeg dana. 319 00:33:32,460 --> 00:33:34,855 Sad zamisli da si u sobi sa ubicom. 320 00:33:34,980 --> 00:33:40,455 Ne, stani. Odbijam da ti i dalje dosa�ujem sa mojim danom. Subota je. 321 00:33:40,580 --> 00:33:43,735 Zna�i li to da ja ne mogu da tebi dosa�ujem sa mojim? 322 00:33:43,860 --> 00:33:47,860 Ne. Mo�e� da radi� �ta ho�e�. Da razjasnim. 323 00:33:49,980 --> 00:33:54,880 Izvini, samo... Stvarno je dobro videti te. 324 00:34:03,340 --> 00:34:06,575 Hej. Ne dozvoli da te to preuzme. 325 00:34:06,700 --> 00:34:10,100 Dok ne na�e� ne�to �vrsto. Za�to se kida�? 326 00:34:12,260 --> 00:34:16,860 Samo... Jer on odlazi slobodno, a ja znam za �ta je sposoban. 327 00:34:19,300 --> 00:34:23,580 Izvini. Nismo se videli dve nedelje, a zaglavili smo ovde. 328 00:34:25,540 --> 00:34:28,660 A da se vratimo kod mene? 329 00:34:30,020 --> 00:34:32,120 To mogu. 330 00:35:46,020 --> 00:35:52,560 Da. Sranje. Da, blizu Makasara? 331 00:35:52,980 --> 00:35:55,260 Dobro. Da. Hvala, Rikuse. 332 00:36:50,300 --> 00:36:54,135 Gde je Erika? -Krenula je u jedinicu. Zvala je da se izvini. 333 00:36:54,260 --> 00:36:57,995 To je sada 19 �ena, Rikuse. -Vidi, neko je zvao na�eg operatera 334 00:36:58,120 --> 00:37:00,535 i rekao da �e biti na�eno jo� prostitutki. 335 00:37:00,660 --> 00:37:05,375 I priznao je ostala ubistva. Snimili smo. Sad se analizira. 336 00:37:05,500 --> 00:37:07,600 Dobro. Hvala. 337 00:37:55,397 --> 00:37:58,774 Stop korupciji u na�oj policiji. Koriste kurve Vurtrekera! 338 00:38:19,620 --> 00:38:23,480 Ovo je naru�avanje dostojanstva i ugleda, g. Tritere. 339 00:38:24,640 --> 00:38:28,595 �ta je to? -Znate �ta je. Vi ste ih postavili. 340 00:38:28,720 --> 00:38:32,695 Poku�avate da kontroli�ete kako vas mi vidimo. -Za�to bih to radio? 341 00:38:32,820 --> 00:38:34,920 Da bi izgledalo da ste ludi. 342 00:38:37,240 --> 00:38:39,635 Ovo su kopije va�eg medicinskog kartona. 343 00:38:39,760 --> 00:38:43,295 Recite mi za te amnezije kada ste oti�li u bolnicu Tajgeberg. 344 00:38:43,420 --> 00:38:47,795 Kako vam mogu pri�ati o ne�emu �ega se ne se�am? -Sve je ovde. 345 00:38:47,920 --> 00:38:51,135 Doktori su rekli da nisu na�li nikakav problem sa vama. 346 00:38:51,260 --> 00:38:55,420 Pa, propustili su ga. Ne�to nije u redu sa mnom. -Ne, vi to izmi�ljate. 347 00:39:01,760 --> 00:39:03,860 Gde ste ro�eni? 348 00:39:04,320 --> 00:39:08,240 Portervil. -A kakvo vam je bilo detinjstvo? 349 00:39:10,040 --> 00:39:13,115 Mrzeo sam svog oca. Tukao je mamu. 350 00:39:13,240 --> 00:39:17,915 Kada je umro, ona je na�la novog momka. Mrzeo sam i njega. 351 00:39:18,040 --> 00:39:20,140 Je li vas tukao? 352 00:39:20,880 --> 00:39:22,980 Ne. 353 00:39:23,560 --> 00:39:26,200 Ali kada se uselio, mama me je ignorisala. 354 00:39:36,440 --> 00:39:40,915 Na�li smo i ovu min�u�u u va�em kamionetu. Prepoznajete li je? 355 00:39:41,040 --> 00:39:45,635 Ista je kao min�u�a na�ena na �rtvi kod Kalsrivera. 356 00:39:45,760 --> 00:39:51,280 I imamo svedoke. Profesionalke koje ka�u da ste im klijent. 357 00:39:53,440 --> 00:39:57,635 Pa �ta? Te kurve imaju stotine mu�karaca kao �to sam ja. 358 00:39:57,760 --> 00:39:59,975 Jedna od va�ih prostitutki mi je rekla 359 00:40:00,100 --> 00:40:02,440 da vam je te�ko da postignete erekciju. 360 00:40:05,040 --> 00:40:07,140 Ne? 361 00:40:08,640 --> 00:40:14,155 Ne slu�aj je, Miki. -Imamo i otiske prstiju. 362 00:40:14,280 --> 00:40:17,715 Vidi, ja nemam novca da im platim, za�to bih ih pokupio? 363 00:40:17,840 --> 00:40:21,700 Pa, znao si da �e� ih ubiti, pa ti ne treba novac. 364 00:40:29,160 --> 00:40:31,260 Vili, 365 00:40:32,960 --> 00:40:35,060 mo�e� da razgovara� sa mnom. 366 00:40:38,000 --> 00:40:40,100 Reci mi �ta se desilo. 367 00:40:41,520 --> 00:40:43,620 Mo�e� da razgovara� sa mnom. 368 00:40:48,600 --> 00:40:50,700 Jesi li ubio te devojke? 369 00:41:00,000 --> 00:41:05,640 Ja... Mogao sam. Da. 370 00:41:13,040 --> 00:41:15,800 Ali morali bi to da doka�ete. -Da. 371 00:41:23,880 --> 00:41:25,980 Meni je dosta ovoga. 372 00:41:28,480 --> 00:41:30,880 Sedi dole. -Za�to bih? 373 00:41:32,280 --> 00:41:34,774 Ho�u da uradim ono �to je ispravno za tebe. 374 00:41:36,000 --> 00:41:38,880 Ho�u ne�to da ti ka�em. Ne�to... 375 00:41:40,280 --> 00:41:42,380 �elim da priznam. 376 00:42:02,600 --> 00:42:04,700 Pa? 377 00:42:16,760 --> 00:42:21,300 Ne. �ao mi je. 378 00:42:22,400 --> 00:42:26,035 Pomislio sam da ti ka�em u poverenju, ali sada... 379 00:42:26,160 --> 00:42:28,828 nisam vi�e siguran da treba da ka�em bilo �ta. 380 00:42:37,720 --> 00:42:39,820 Ispitivanje je zavr�eno. 381 00:43:43,400 --> 00:43:47,540 Halo? -Sedi� li? 382 00:43:48,280 --> 00:43:51,160 �ta je bilo? -Vilijam. 383 00:43:52,800 --> 00:43:54,900 Dr�avni tu�ilac nije zadovoljan. 384 00:43:56,320 --> 00:43:59,780 Oslobodi�e ga. -Reci mi da se �ali�. To je... 385 00:44:01,720 --> 00:44:06,100 Rikuse, to je jebeno sranje. -�ao mi je, Miki. 386 00:44:07,840 --> 00:44:12,180 Znam da si se mnogo trudila. -Svi smo. 387 00:44:16,320 --> 00:44:19,125 Ne mogu da verujem, posle toliko posla, 388 00:44:19,250 --> 00:44:22,940 na kraju smo ih ipak izneverili. Te sirote �ene. 389 00:45:18,000 --> 00:45:21,475 Kad si poslednji put jela kako treba? Mislim doma�u hranu. 390 00:45:21,600 --> 00:45:23,700 Stvarno se ne se�am. 391 00:45:25,040 --> 00:45:27,140 Mo�da pre godinu dana. 392 00:45:38,840 --> 00:45:40,940 Ima tako mnogo mrtvih �ena. 393 00:45:42,360 --> 00:45:44,460 Moram da idem dublje. 394 00:45:45,320 --> 00:45:47,680 Moram da ga uhvatim. Samo... 395 00:45:49,880 --> 00:45:51,980 Tako mi je �ao. 396 00:45:55,680 --> 00:46:01,320 Nisi ti kriva. -Kriva sam. -Pomisli na sve �ivote koje spa�ava�. 397 00:46:03,560 --> 00:46:08,240 Kao �ene, uvek �emo se brinuti jedna za drugu. Mi smo porodica. 398 00:46:12,560 --> 00:46:14,660 Ti si sada porodica, Miki. 399 00:46:16,320 --> 00:46:18,420 Hvala. 400 00:46:19,640 --> 00:46:21,740 Hajde, jedi. 401 00:46:41,720 --> 00:46:47,820 Tra�i� zabavu? -Da. -Ima� li novca kod sebe? 402 00:47:28,244 --> 00:47:30,838 Vilijam Triter se jo� smatra za osumnji�enog 403 00:47:30,963 --> 00:47:33,497 u slu�aju Ubice prostitutki iz Kejptauna, 404 00:47:33,622 --> 00:47:36,836 kao i za ubistva po�injena posle njegovog pu�tanja. 405 00:47:36,961 --> 00:47:41,428 Ovaj slu�aj ostaje nere�en do dana�njeg dana. 406 00:47:42,853 --> 00:47:48,586 prevela: ZZoe prijevodi-online.org 407 00:47:51,586 --> 00:47:55,586 Preuzeto sa www.titlovi.com 35399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.