Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:15,595
Dr Pistorijus. Detektiv Nik Vilson.
-Dobro jutro. -Hvala �to ste do�li.
2
00:00:15,720 --> 00:00:19,500
Saka�enje obi�no zna�i
radoznalost. De�ije istra�ivanje.
3
00:00:20,600 --> 00:00:22,700
�esto je ubica psiholo�ki nezreo.
4
00:00:23,025 --> 00:00:25,525
Za to �to sam ja
su oni krivi.
5
00:00:26,960 --> 00:00:31,020
On je kao de�ak. Jo� upire
prstom i krivi roditelje.
6
00:00:32,040 --> 00:00:35,699
Da bih dobila priznanje,
moram da mu se podvu�em pod ko�u.
7
00:00:35,824 --> 00:00:39,355
Ne spava�. Te no�ne more
koje ima� ne�e se ostvariti.
8
00:00:39,480 --> 00:00:41,960
I ti ih ima�.
-Sve je zastra�uju�e u mraku.
9
00:00:43,137 --> 00:00:46,810
Ubijam ih jer su moje.
10
00:00:47,800 --> 00:00:52,475
Je li ti laknulo �to je gotovo?
-Uvek. I uvek sam nezadovoljna.
11
00:00:52,600 --> 00:00:56,315
Ho�e� da razgovara� o tome?
-Ne�u da i ti ima� no�ne more.
12
00:00:56,440 --> 00:01:00,035
Podeljen problem. -Je problem
koji oboje moraju da re�avaju.
13
00:01:00,160 --> 00:01:03,895
U ovom slu�aju je to brutalni
serijski ubica, a to ti ne treba.
14
00:01:04,020 --> 00:01:08,315
Otkad sam uzela ovaj posao, u glavi
mi je prili�no bu�no. -Bi�e jo� gore.
15
00:01:08,440 --> 00:01:11,760
Za glasove u na�im glavama.
-Za glasove u na�im glavama.
16
00:02:55,680 --> 00:02:57,920
Probudi se, mali de�ko.
17
00:03:02,200 --> 00:03:04,800
Koliko je sati, mama? -11.
18
00:03:08,600 --> 00:03:11,400
Ima li ne�to za jelo?
-Kasno je.
19
00:03:18,800 --> 00:03:24,240
Nadin! Nadin! -Idi u
dnevnu sobu i uklju�i radio.
20
00:03:28,600 --> 00:03:30,700
Napolje!
21
00:03:34,840 --> 00:03:38,595
Zave�i, do�avola!
22
00:03:38,720 --> 00:03:44,180
Misli� da ne znam �ta radi�.
-Ne.
23
00:04:31,757 --> 00:04:34,011
PA�NJA
UBICA NA SLOBODI
24
00:04:34,136 --> 00:04:37,825
Budite u grupama i prijavite sve
sumnjive osobe
25
00:04:58,100 --> 00:05:00,555
Jeste li bile na
uzimanju otisaka prstiju?
26
00:05:00,680 --> 00:05:06,275
Ma daj, teta Evo. �emu to? -Ne�e nas
to spasiti. To je obi�no sranje.
27
00:05:06,400 --> 00:05:08,836
To je ne�to.
Samo ho�u da budete bezbedne.
28
00:05:10,080 --> 00:05:12,800
Jeste li jele? -Jo� ne.
29
00:05:17,240 --> 00:05:20,320
Samo pazite jedna na drugu.
Idemo.
30
00:05:26,040 --> 00:05:28,940
16 prostitutki je zadavljeno,
a mi uzimamo otiske.
31
00:05:31,080 --> 00:05:35,115
�ija je to bila ideja?
-Komesareva.
32
00:05:35,240 --> 00:05:38,935
Telo poslednje �rtve je drugo koje
ne mo�emo da identifikujemo.
33
00:05:39,060 --> 00:05:43,355
Tako, ako bude ubijena jo� neka
�ena, bar mo�emo da pratimo trag.
34
00:05:43,480 --> 00:05:47,235
To nije za�tita.
-To je najbolje �to mo�emo.
35
00:05:47,360 --> 00:05:53,620
Tako mnogo neidentifikovanih tela.
Nema tragova. Te �ene pani�e.
36
00:06:11,000 --> 00:06:14,475
Hej, Vizere.
Gde si pokupio ove dve?
37
00:06:14,600 --> 00:06:17,915
One su nove u timu. Profajlerke.
Do�le su da posmatraju.
38
00:06:18,040 --> 00:06:22,195
Kao u zoo vrtu? -Stvarno je
dobro videti da �ene u�estvuju.
39
00:06:22,320 --> 00:06:26,435
U �emu? Otisci prstiju?
Kojoj budali je to palo na pamet?
40
00:06:26,560 --> 00:06:29,555
Te devojke su u�asnute.
Koliko �e ih jo� umreti?
41
00:06:29,680 --> 00:06:31,780
Od �ega bi se ti ose�ala
bezbednije?
42
00:06:33,080 --> 00:06:35,180
Pro�etaj malo sa mnom.
43
00:06:39,000 --> 00:06:43,560
Jo� pandura. Da nas �tite.
Ne da nas osu�uju.
44
00:06:44,800 --> 00:06:49,355
Da li te neki od klijenata brine?
-Samo oni koji odbijaju da plate.
45
00:06:49,480 --> 00:06:54,755
Mislim, da li govore ili rade
ne�to �udno. Neka �udna navika.
46
00:06:54,880 --> 00:06:58,835
Oni su svi �udni, damo.
Na svoj na�in. -Vi�e je...
47
00:06:58,960 --> 00:07:01,435
Da li sumnjate u nekoga.
48
00:07:01,560 --> 00:07:05,535
Verujte svom ose�aju ako mislite
da je neko sposoban za ne�to vi�e.
49
00:07:05,660 --> 00:07:07,860
Vi�e od samog seksa.
50
00:07:08,400 --> 00:07:12,800
Ako vam to ka�em,
pohapsi�ete ih sve.
51
00:07:25,200 --> 00:07:27,300
Ej D�ej.
52
00:07:28,120 --> 00:07:30,240
�uvena Miki Pistorijus.
53
00:07:32,000 --> 00:07:36,755
Lepo te je videti opet.
-Hvala. Kako si? -Dobro.
54
00:07:36,880 --> 00:07:39,195
Ovde smo na�li najnoviju �rtvu.
55
00:07:39,320 --> 00:07:42,155
U ovom kraju je uglavnom
obradiva zemlja.
56
00:07:42,280 --> 00:07:47,195
Ima ne�to mo�vara kao �to je ova.
Malo tragova saobra�aja okolo.
57
00:07:47,320 --> 00:07:50,160
I o�igledno se sve vreme
tuda kre�e stoka.
58
00:07:52,000 --> 00:07:56,220
Le�ala je u ovom pravcu.
Licem na dole, noge ra�irene.
59
00:08:02,280 --> 00:08:08,075
Koliko smo daleko? -12 kilometara.
-Ima li znakova borbe?
60
00:08:08,200 --> 00:08:12,795
Ne. Nema prskanja krvi po ode�i
i nakitu. -Otisci stopala?
61
00:08:12,920 --> 00:08:17,435
Jedan skup. Jedva vidljiv. Uglavnom
ispran ki�om dok smo stigli ovde.
62
00:08:17,560 --> 00:08:19,880
Zna�i, nema borbe,
nema otisaka stopala.
63
00:08:20,320 --> 00:08:26,860
Sigurno ih ubija na drugom
mestu. -Da. Name�ta tela.
64
00:08:31,080 --> 00:08:33,180
Pogledajte modrice na licima.
65
00:08:35,920 --> 00:08:38,875
Ho�u da pogledate kako je
Kristal sme�tena.
66
00:08:39,000 --> 00:08:41,095
Zakopao joj je glavu u mravinjak,
67
00:08:41,220 --> 00:08:44,375
nadaju�i se da �e joj mravi
pojesti prvo vrat. -Za�to?
68
00:08:44,500 --> 00:08:47,075
Da sakrije tragove onoga
�ime ju je zadavio.
69
00:08:47,200 --> 00:08:50,235
I pogledajte kako manipuli�e
svakim mestom zlo�ina.
70
00:08:50,360 --> 00:08:53,760
Name�ta ih ovako.
To je njegov potpis.
71
00:08:55,160 --> 00:08:59,995
Dve stvari povezuju ova mesta.
Sve �rtve su prostitutke.
72
00:09:00,120 --> 00:09:03,900
I izgleda da su sve zadavljene
istom vrstom ligature.
73
00:09:12,240 --> 00:09:15,515
Izvoli. Crna, bez �e�era.
-Hvala.
74
00:09:15,640 --> 00:09:18,355
Pomislio sam da �e
ti i ovo zna�iti.
75
00:09:18,480 --> 00:09:20,840
Previ�e si dobar.
Dobro. Idemo dalje.
76
00:09:21,840 --> 00:09:26,675
Pogledajte gde su tela na�ena.
To su prete�no bela�ke oblasti.
77
00:09:26,800 --> 00:09:29,675
Crnac koji bi se vozio ovuda
bi stvarno �tr�ao.
78
00:09:29,800 --> 00:09:32,955
Zato mislim da je ubica
verovatno beli mu�karac,
79
00:09:33,080 --> 00:09:35,355
neko ko bi se uklopio u okolinu.
80
00:09:35,480 --> 00:09:38,415
Mo�e slobodno da se vozi okolo
da bi pokupio �ene.
81
00:09:38,540 --> 00:09:41,155
Zato skoro sigurno nema
�enu ni devojku.
82
00:09:41,280 --> 00:09:43,595
To ne zna�i da ih nije imao
u pro�losti.
83
00:09:43,720 --> 00:09:47,275
Razmislite o lokaciji na koju
smo oti�li. Ta obradiva zemlja.
84
00:09:47,400 --> 00:09:51,055
Kako biste je opisali?
-Udaljena. -Ta�no.
85
00:09:51,180 --> 00:09:53,555
Vo�nja ovim putevima bez
uli�nog svetla,
86
00:09:53,680 --> 00:09:57,455
ne biste znali gde da skrenete ako
to niste proverili tokom dana.
87
00:09:57,580 --> 00:10:00,495
Zna�i, mora da je nezaposlen.
Onda �eka ki�ni dan.
88
00:10:00,620 --> 00:10:03,615
Uporedili smo meteorolo�ke
izve�taje za dane smrti.
89
00:10:03,740 --> 00:10:06,600
Ki�a mu je prijatelj.
Pokriva njegove tragove.
90
00:10:07,920 --> 00:10:13,275
Forenzi�ki izve�taji
ka�u da nisu silovane.
91
00:10:13,400 --> 00:10:17,835
Mo�da je impotentan. I
pogledajte kako name�ta neke �ene.
92
00:10:17,960 --> 00:10:21,435
Znamo da je bio ometen
kada je odbacivao Kristal.
93
00:10:21,560 --> 00:10:25,955
Ali pogledajte kako je ostavio neke
druge �ene. �irom ra�irene noge.
94
00:10:26,080 --> 00:10:28,395
�eleo je da misli da su silovane.
95
00:10:28,520 --> 00:10:30,895
Zna�i, name�ta ih u simulirano
silovanje
96
00:10:31,020 --> 00:10:34,135
da bi kompenzovao nemogu�nost
da stvarno siluje. -Da.
97
00:10:34,260 --> 00:10:37,755
Koji mu je motiv? -Mr�nja.
Mislim.
98
00:10:37,880 --> 00:10:42,635
To mo�da proizilazi iz te�kog
odnosa sa majkom. Mada impotencija
99
00:10:42,760 --> 00:10:46,075
ukazuje na mnoga neuspela
seksualna iskustva sa �enama.
100
00:10:46,200 --> 00:10:48,575
On misli da �ene zaslu�uju da umru.
101
00:10:48,700 --> 00:10:51,535
Zato ubija prostitutke da
zadovolji svoju mr�nju.
102
00:10:51,660 --> 00:10:54,475
Razumevanje name�tanja
poma�e da razumemo za�to.
103
00:10:54,600 --> 00:10:57,215
I to je ne�to �to �e
verovatno unapre�ivati.
104
00:10:57,340 --> 00:10:59,635
Do sada je koristio
razli�ite polo�aje,
105
00:10:59,760 --> 00:11:03,335
ali mora�e da po�ne da radi
druga�ije da bi izmakao gonjenju.
106
00:11:03,460 --> 00:11:05,560
To je igra.
107
00:12:14,700 --> 00:12:19,820
Kako je bilo, du�o? -Sranje.
Nema �anse da pro�em.
108
00:12:24,060 --> 00:12:27,455
Vole�u te, u kom god da si
razredu, bubice.
109
00:12:27,580 --> 00:12:31,735
Mo�da da se koncentri�e� na
matematiku. -Gde je tata?
110
00:12:31,860 --> 00:12:36,500
Na poslu. Jedi. -Hvala, mama.
111
00:12:41,960 --> 00:12:45,755
Hvala. -Zadovoljstvo mi je,
gospodine. U�ivajte u pi�u. -Hvala.
112
00:12:45,880 --> 00:12:50,235
I... Kakav je ose�aj opet
biti u Kejptaunu?
113
00:12:50,360 --> 00:12:55,715
Trebalo je malo navi�i se.
-Za�to? Toliko se promenio? -Ne.
114
00:12:55,840 --> 00:13:01,035
Ne, valjda je vi�e do mene nego
do okru�enja. Ni�ta lo�e, samo...
115
00:13:01,160 --> 00:13:07,755
�ovek se u�i dok je �iv?
Ina�e... Kako si ti?
116
00:13:07,880 --> 00:13:09,980
Kako je tvoj de�ak?
117
00:13:11,600 --> 00:13:16,595
Da. Drago mi je da ga
imam. Dr�i me na zemlji.
118
00:13:16,720 --> 00:13:22,715
Meni za to treba ovo. I da me
podigne kad se �ini da gadovi izmi�u.
119
00:13:22,840 --> 00:13:27,475
Uhvati�e� ga, Miki.
-Cenim tvoje poverenje.
120
00:13:27,600 --> 00:13:32,635
Ozbiljno mi ka�e� da ga ti
nema�? -Ne. Imam, naravno.
121
00:13:32,760 --> 00:13:38,235
Samo ga je te�ko spre�iti da mi se
uvla�i u um kada sam sama. Zna�?
122
00:13:38,360 --> 00:13:45,355
Onda mo�da da ne bude� toliko sama.
-U stvari, izlazim sa nekim. Da.
123
00:13:45,480 --> 00:13:50,720
Zove se Mark. -�esto ga
vi�a�? -Verovatno nedovoljno.
124
00:13:52,360 --> 00:13:56,355
Onda ga vi�aj vi�e. Osmeh
koji ti je vratio na lice
125
00:13:56,480 --> 00:13:59,206
nakon �to ti ga je ubica oduzeo
zna�i da vredi.
126
00:14:00,040 --> 00:14:02,140
Pozva�u ga. -Dobro.
127
00:14:38,640 --> 00:14:42,915
�ta imamo? -Crna �ena. Kasne 20-e,
jaki tragovi stezanja oko vrata.
128
00:14:43,040 --> 00:14:46,595
Izgleda da su napravljeni istim
komadom. -Davljenje? -Ta�no.
129
00:14:46,720 --> 00:14:51,395
Ali ovog puta ga je pokrio se�enjem.
�est ubodnih rana svuda oko vrata.
130
00:14:51,520 --> 00:14:54,478
Da. I izgleda da je opet
bio dan sa lo�im vremenom.
131
00:14:59,335 --> 00:15:02,335
Rane od davljenja izgledaju
kao da su malo starije.
132
00:15:02,460 --> 00:15:06,475
Misli� da ju je izbo kasnije? -Pre�ao
je na drugi metod da nas zbuni.
133
00:15:06,600 --> 00:15:10,940
Treba�e mi vi�e policajaca
na terenu. Pozva�u komesara.
134
00:15:11,960 --> 00:15:14,595
Ima li tragova ispod peta?
-Da, posekotine.
135
00:15:14,720 --> 00:15:17,520
Dobro. Zna�i, dovukao ju je ovde.
136
00:15:18,640 --> 00:15:21,160
Bila je mrtva pre nego
�to je stigao ovde.
137
00:15:25,200 --> 00:15:27,880
Nedostaje jedna min�u�a.
138
00:15:29,680 --> 00:15:31,960
Tako�e, na�li smo ovo u
njenoj vagini.
139
00:15:33,600 --> 00:15:37,620
Umetnuo je falusni predmet.
-�ta je to? -Staklena boca.
140
00:15:38,920 --> 00:15:41,020
Na�li smo tragove guma.
141
00:15:49,800 --> 00:15:52,755
Dobro. 90% da je kamionet.
142
00:15:52,880 --> 00:15:55,835
Neka neko uzme otisak.
Da vidimo ima li poklapanja.
143
00:15:55,960 --> 00:15:58,500
I proverite opet da li je neko
ne�to video.
144
00:16:26,960 --> 00:16:33,115
Zdravo. Imamo nove informacije. Mogu
li da pitam za to? -Naravno. U�i.
145
00:16:33,240 --> 00:16:35,340
Ne�e dugo trajati, obe�avam.
146
00:16:42,640 --> 00:16:45,640
On ima ispite. Mora da u�i.
147
00:16:49,360 --> 00:16:53,315
Ovo je moj mu�, Gas. -Zdravo,
Miki. -Drago mi je da te upoznajem.
148
00:16:53,440 --> 00:16:56,315
Da vas ostavim? -Hvala, du�o.
149
00:16:56,440 --> 00:17:00,175
Flora mo�e da ostane. Ona radi
u Vurtrekeru. Mo�e biti korisna.
150
00:17:00,300 --> 00:17:04,555
�ta treba da zna�? -Mora� da
razmisli� opet o klijentima.
151
00:17:04,680 --> 00:17:08,255
Zar nisam to ve� razjasnila?
-Znam, ali sada je specifi�nije.
152
00:17:08,380 --> 00:17:10,480
Izvini.
153
00:17:10,840 --> 00:17:13,335
Da li je nekome te�ko
da dobije erekciju?
154
00:17:13,460 --> 00:17:15,660
Ili mo�da uop�te ne mo�e
da je ima?
155
00:17:20,280 --> 00:17:24,595
Da. Jedan od mojih redovnih.
-Kako se zove? -Ne znam.
156
00:17:24,720 --> 00:17:28,235
Ka�e da �ivi u karavanu
negde blizu Paroua.
157
00:17:28,360 --> 00:17:33,355
Te�ko mu se digne,
pa koristim gumenu traku.
158
00:17:33,480 --> 00:17:35,720
Moram da budem jako
strpljiva sa njim.
159
00:17:37,000 --> 00:17:41,195
Pitala si mislim li da je neko
sposoban za ne�to vi�e.
160
00:17:41,320 --> 00:17:47,995
Ali on nije tip koji ubija. Nije
agresivan. -Vozi li kamionet? -Da.
161
00:17:48,120 --> 00:17:50,840
Koje je boje?
-Mislim da je plavi.
162
00:17:52,280 --> 00:17:55,818
Ista boja kao onaj u koji je
Izel u�la pre nego �to je umrla.
163
00:17:56,960 --> 00:17:59,060
Mo�e� li da ga opi�e�?
164
00:17:59,640 --> 00:18:05,195
Sme�a kosa, plave o�i. Rekao mi je
da se le�io od ludila u Tajgerbergu.
165
00:18:05,320 --> 00:18:07,915
Bio bi dobra prilika da
nije tako bizaran.
166
00:18:08,040 --> 00:18:13,035
Kad ne mo�e da mu se digne, samo le�i
i govori uvrnute stvari. -Na primer?
167
00:18:13,160 --> 00:18:15,515
Reci joj za bocu. -Da.
168
00:18:15,640 --> 00:18:18,830
Pitao je da li bih mogla
da gurnem sebi staklenu fla�u.
169
00:18:22,320 --> 00:18:26,315
Da. Ej D�ej. Reci timu da
je kamionet koji tra�e plavi.
170
00:18:26,440 --> 00:18:30,555
Da. Eva ka�e da ju je tip pitao mo�e
li da gurne u sebe staklenu bocu.
171
00:18:30,680 --> 00:18:35,015
Kao Elri. Da. I rekao joj
je da je bio le�en od ludila.
172
00:18:35,140 --> 00:18:38,275
Ali to se desilo i sa
Daviteljem sa stanice, se�a� se?
173
00:18:38,400 --> 00:18:41,315
Prijavio se u bolnicu odmah
posle ubistva de�aka.
174
00:18:41,440 --> 00:18:45,900
Mislio je da mo�e da se izvla�i na
ludilo ako ga uhvate. Da. Znam.
175
00:19:09,000 --> 00:19:14,515
Institucije. Bar bi mogli da oka�e
neke slike na zid. -Ne kritikuj ih.
176
00:19:14,640 --> 00:19:17,782
Mogli bismo oboje da zavr�imo
ovde zbog ovog posla.
177
00:19:21,280 --> 00:19:25,875
Bila su dva pacijenta. -Mo�ete li da
ih opi�ete? -Prvi je imao 27 godina.
178
00:19:26,000 --> 00:19:28,100
Crnac, oko 180 cm.
179
00:19:29,440 --> 00:19:35,535
Drugi je imao 50 godina.
Beo. Tamna kosa.
180
00:19:35,660 --> 00:19:38,495
Kako se zove drugi? -Znate
da ne mogu da ka�em.
181
00:19:38,620 --> 00:19:42,335
Osim ako predstavlja ozbiljnu pretnju
za sebe ili �ivote drugih.
182
00:19:42,460 --> 00:19:46,466
Da. Znam. -Taj �ovek je osumnji�en
za ubistva prostitutki, doktore.
183
00:19:49,400 --> 00:19:51,500
Vilijam Triter.
184
00:19:57,080 --> 00:20:01,835
Koja mu je dijagnoza? -Nije je
bilo. Tvrdio je da ima amneziju,
185
00:20:01,960 --> 00:20:05,715
ali nismo mogli da na�emo medicinski
ili psihijatrijski problem.
186
00:20:05,840 --> 00:20:09,610
Neko ga je doveo kada su ga na�li
kako besciljno luta ulicama.
187
00:20:10,160 --> 00:20:12,875
Znate li njegovu adresu?
-Ni�ta odre�eno.
188
00:20:13,000 --> 00:20:15,680
Samo da ima karavan u Parou.
189
00:20:21,000 --> 00:20:23,100
Hvala.
190
00:20:28,200 --> 00:20:30,555
Dvoje patrolnih kola
nadgledaju karavan.
191
00:20:30,680 --> 00:20:32,795
Opet sam pro�la sve dokumente.
192
00:20:32,920 --> 00:20:35,431
Na�la sam izjavu svedoka
od pro�le godine.
193
00:20:35,556 --> 00:20:37,615
Vi�en je �ovek u takvom kamionetu
194
00:20:37,740 --> 00:20:40,755
na mestu gde je ostavljena
En Pelser. -Dobar posao.
195
00:20:40,880 --> 00:20:43,780
Kada? -12 sati pre nego
�to je na�eno njeno telo.
196
00:20:44,440 --> 00:20:48,515
Ma daj, Rikuse. Mora� da
prizna�, dolazimo do ne�ega.
197
00:20:48,640 --> 00:20:50,740
Jo� uvek je posredno.
198
00:20:51,760 --> 00:20:56,195
On je napolju, Rikuse, i ubi�e opet.
Ovo ti je �ansa da ne�to promeni�.
199
00:20:56,320 --> 00:20:58,420
Da sa�uva� te �ene.
To ti ka�e�.
200
00:21:01,280 --> 00:21:03,560
Dobro. -Stvarno?
201
00:21:05,280 --> 00:21:09,240
Misli� da je dovoljno? -Bi�e
dovoljno kada ga natera� da prizna.
202
00:22:27,240 --> 00:22:33,195
G. Tritere. Zovem se Miki Pistorijus
i ja sam kriminalni psiholog.
203
00:22:33,320 --> 00:22:39,155
To je jako lepo, ali
meni ne treba psihi�.
204
00:22:39,280 --> 00:22:43,120
Ovo nije poverljivi razgovor
doktora i pacijenta, g. Triteru.
205
00:22:45,240 --> 00:22:47,444
Samo ho�u da vam postavim
par pitanja.
206
00:22:48,840 --> 00:22:54,795
Naravno. Pucajte.
-Dobro. Radite li?
207
00:22:54,920 --> 00:22:59,035
Nekada jesam. -Koji vam je
bio posao? -Bio sam mehani�ar.
208
00:22:59,160 --> 00:23:03,620
Zna�i, volite kola? -Da. Voleo sam.
209
00:23:04,880 --> 00:23:09,240
Kada sam bio dete. -A
za�to ste izgubili posao?
210
00:23:10,480 --> 00:23:14,940
Za�to bilo ko izgubi posao?
Posao je presu�io.
211
00:23:15,960 --> 00:23:20,435
Sigurno vam je to bilo te�ko.
212
00:23:20,560 --> 00:23:25,220
Da. Novac je problem. Zato
�ivim u jebenom karavanu.
213
00:23:26,800 --> 00:23:31,955
Kako se snalazite za hranu? -Ljudi
mi poma�u. Grejs mi jo� pla�a hranu.
214
00:23:32,080 --> 00:23:38,635
Grejs. Ko je Grejs? -Moja biv�a �ena.
�ivi dva bloka dalje u ulici Blaken.
215
00:23:38,760 --> 00:23:41,560
Jo� me voli. Ko bi je krivio?
216
00:23:45,600 --> 00:23:47,760
Jesi li udata, Miki?
217
00:23:50,600 --> 00:23:56,440
Bojim se da to nije relevantno.
-Bila si. I tebi je propalo, je li?
218
00:23:59,100 --> 00:24:02,395
Nije mogao da podnese da
razgovara� sa drugim mu�karcima
219
00:24:02,520 --> 00:24:04,720
u tako intimnim okolnostima.
220
00:24:04,960 --> 00:24:07,454
Mo�da ti se u�ini da su
privla�niji od njega.
221
00:24:13,360 --> 00:24:15,600
Koristi� li prostitutke, Vilijame?
222
00:24:16,760 --> 00:24:18,860
Ne?
223
00:24:20,600 --> 00:24:25,300
Kurve. Ja?
224
00:24:27,560 --> 00:24:32,315
Zna� li koliko �ena sam ja
imao? -Ho�e� li mi re�i?
225
00:24:32,440 --> 00:24:34,540
Previ�e da se izbroji.
226
00:24:35,600 --> 00:24:40,800
Ja sam pravi d�entlmen.
Volim �ene. One vole mene.
227
00:24:43,160 --> 00:24:46,160
Zna�, odmah znam kada
privla�im neku.
228
00:24:49,680 --> 00:24:52,320
Ali ne. Ne pla�am za seks.
229
00:25:03,235 --> 00:25:05,235
I?
230
00:25:05,360 --> 00:25:09,795
Treba nam ne�to konkretnije.
-Proverio sam gume.
231
00:25:09,920 --> 00:25:12,817
Ne sla�u se sa tragovima
tamo gde je Elri na�ena.
232
00:25:12,942 --> 00:25:16,020
Mo�da ih je promenio.
-Mo�da nije dovoljno dobro.
233
00:25:17,640 --> 00:25:21,900
Da vidimo imaju li forenzi�ari
ne�to iznutra. -Naravno.
234
00:25:23,435 --> 00:25:27,435
Sigurno je on, Rajkuse. -Ne mogu
da ga zadr�im zbog predose�aja.
235
00:25:27,560 --> 00:25:30,915
Sutra je Veliki Petak. Sudovi �e
biti zatvoreni do utorka.
236
00:25:31,040 --> 00:25:34,214
Velike su �anse da �emo morati
da ga pustimo ve�eras.
237
00:25:35,640 --> 00:25:39,955
Hej. Rekao je da mu �ena
jo� �ivi u ulici Blaken.
238
00:25:40,080 --> 00:25:43,635
Povedi Eriku.
Neka ona razgovara.
239
00:25:43,760 --> 00:25:46,840
Ja �u ostati ovde za slu�aj
da on �eli da progovori.
240
00:26:16,880 --> 00:26:22,955
Mo�ete li mi ispri�ati kako je
Vilijam oti�ao? -Bila je nedelja.
241
00:26:23,080 --> 00:26:28,275
Ka�ila sam njegovu ode�u.
Po�eo je da vi�e na mene.
242
00:26:28,400 --> 00:26:30,500
Rekao je da sam mu
uni�tila majicu.
243
00:26:33,080 --> 00:26:35,180
Ohrabrila sam se.
-Kako to mislite?
244
00:26:36,720 --> 00:26:39,435
Suo�ila sam se sa njim.
Znate, ovako.
245
00:26:39,560 --> 00:26:44,600
Rekla sam mu, 'Ako mi se opet
tako obrati�, ubi�u te'.
246
00:26:46,840 --> 00:26:48,875
Mora da me je ozbiljno shvatio
247
00:26:49,000 --> 00:26:52,015
jer je iza�ao na vrata
i vi�e se nikad nije vratio.
248
00:26:52,140 --> 00:26:54,780
Da li vam nedostaje? -Ne.
249
00:26:58,480 --> 00:27:00,580
Nije voleo seks.
250
00:27:01,920 --> 00:27:08,520
Nije mogao da mu se digne i
nisam se ose�ala privla�no sa njim.
251
00:27:11,720 --> 00:27:15,420
I la�i. -Kakve la�i?
252
00:27:16,080 --> 00:27:21,475
Znate, ka�e da ide po hleb
pa se vrati 6 sati kasnije.
253
00:27:21,600 --> 00:27:23,715
Proveravala sam mera�
na kamionetu.
254
00:27:23,840 --> 00:27:26,635
Uvek je pokazivao da je
bio kilometrima daleko.
255
00:27:26,760 --> 00:27:30,440
Tog dana kada sam mu uni�tila
majicu, usprotivila mu se...
256
00:27:31,800 --> 00:27:34,758
Znala sam. Znala sam da je to
po�etak moje slobode.
257
00:27:38,120 --> 00:27:41,235
Ako nam zatreba da sve ovo
ponovite kao izjavu,
258
00:27:41,360 --> 00:27:43,460
da li biste bili spremni na to?
259
00:27:46,720 --> 00:27:49,980
Naravno. -Dobro. Izvinite.
260
00:27:51,680 --> 00:27:57,795
Halo? -Rikuse. Ja sam sa forenzi�kim
timom na mestu. Ide veoma dobro.
261
00:27:57,920 --> 00:28:02,995
Pretra�ili smo njegov kamionet.
Ne�e� verovati �ta smo na�li.
262
00:28:03,120 --> 00:28:05,220
Nestalu min�u�u.
263
00:28:07,720 --> 00:28:12,195
Mogu li da pitam �ta je uradio?
-Kad bude pravo vreme, javi�u vam.
264
00:28:12,320 --> 00:28:16,115
Ali mnogo ste nam pomogli.
-Dobro.
265
00:28:16,240 --> 00:28:21,980
Kada bih ga pitala gde je bio,
govorio je da ima amneziju.
266
00:28:31,920 --> 00:28:35,115
Forenzi�ari su na�li otiske
prstiju i nestalu min�u�u.
267
00:28:35,240 --> 00:28:39,235
To je dobro? -Bilo je. Komesar
sada ho�e materijalni dokaz,
268
00:28:39,360 --> 00:28:42,115
ne�to �to povezuje Vilijama
direktno sa �rtvom.
269
00:28:42,240 --> 00:28:45,347
Grejs je rekla da je i�ao
daleko kada joj je govorio
270
00:28:45,472 --> 00:28:48,640
da ide samo po hleb.
-To je i dalje samo posredno.
271
00:28:49,580 --> 00:28:53,360
Ako ga ne uhvatimo danas, sud �e
nas prisiliti da ga oslobodimo.
272
00:28:55,400 --> 00:28:58,375
Miki �e morati da poku�a da
ga nagovori da prizna.
273
00:28:58,500 --> 00:29:01,240
Ona ne nagovara.
To nije njen posao.
274
00:29:10,340 --> 00:29:15,535
Reci mi vi�e o svojoj majci.
-Voleo sam je. Bili smo bliski.
275
00:29:15,660 --> 00:29:17,760
Koliko bliski?
276
00:29:19,260 --> 00:29:21,749
Spavao sam u njenom
krevetu do 16 godine.
277
00:29:21,874 --> 00:29:24,300
Kad je tata umro,
bilo joj je dosadno.
278
00:29:24,500 --> 00:29:27,215
Jesi li i�ao u �kolu?
-Ponekad.
279
00:29:27,340 --> 00:29:31,255
I moji drugovi su mislili da je
�udno �to spavam sa njom u krevetu.
280
00:29:31,380 --> 00:29:34,860
Pa �ta? Svi imaju
neku uvrnutu stvar.
281
00:29:37,060 --> 00:29:39,160
Koja je tvoja, Miki?
282
00:29:42,140 --> 00:29:46,095
Imamo �ene koje mogu da te
identifikuju kao klijenta.
283
00:29:46,220 --> 00:29:49,220
Reci mi kada si po�eo da
koristi� prostitutke.
284
00:29:50,420 --> 00:29:53,715
Kad sam imao 20 godina.
Prestao sam godinu dana kasnije.
285
00:29:53,840 --> 00:29:56,334
Za�to? -Zaka�io sam ne�to.
To me je odbilo.
286
00:29:56,980 --> 00:30:02,800
Onda sam upoznao svoju
�enu. -Grejs. -Da.
287
00:30:03,100 --> 00:30:06,135
Kao �to sam rekao.
Nije uspelo.
288
00:30:06,260 --> 00:30:10,015
No�u bih se odvezao negde
samo da pobegnem od nje.
289
00:30:10,140 --> 00:30:12,240
Opet kod prostitutki? -Ne.
290
00:30:13,780 --> 00:30:16,020
Da �itam knjigu. Na miru.
291
00:30:19,400 --> 00:30:22,495
'Mo�e� li da uradi� ovo?
Mo�e� li da me odvede� tamo?
292
00:30:22,620 --> 00:30:24,720
Kada �e� da o�isti� gara...?'
293
00:30:28,540 --> 00:30:33,680
Ti nisi bila takva, Miki? Nisi
govorila biv�em �ta da radi.
294
00:30:35,940 --> 00:30:40,260
Mu�karci koji se odvezu da pobegnu od
svojih �ena obi�no ne idu da �itaju.
295
00:30:44,380 --> 00:30:47,815
Ho�e� da ti pri�am o
devojkama? �ta sam im radio.
296
00:30:47,940 --> 00:30:52,295
Ovo je ono �to ti radi�?
Izvla�i� informacije.
297
00:30:52,420 --> 00:30:57,280
Ispri�a�u ti moje male
tajne. Ako to ho�e�.
298
00:30:59,460 --> 00:31:01,560
Jesi li ubio te �ene?
299
00:31:10,980 --> 00:31:13,860
Nemam pojma o �emu govori�.
300
00:31:30,980 --> 00:31:33,980
Izvini, izneverila sam te.
-Nisi.
301
00:31:37,340 --> 00:31:39,460
�ta je to o spavanju sa majkom?
302
00:31:41,860 --> 00:31:44,335
Mislim da je zaljubljen u nju.
303
00:31:44,460 --> 00:31:48,440
Rekla si nam da je imao te�ak
odnos sa njom. -Da. Ne, on...
304
00:31:49,100 --> 00:31:53,615
Ose�ao se mentalno kastriranim
od strane nje i oca.
305
00:31:53,740 --> 00:31:56,555
Ne ubija �ene koje su strpljive
sa njim kao Eva.
306
00:31:56,680 --> 00:32:00,935
One predstavljaju dobre majke. One
koje ubija predstavljaju lo�e majke.
307
00:32:01,060 --> 00:32:03,340
Za�to onda nije ubio svoju �enu?
308
00:32:04,380 --> 00:32:08,600
Ona predstavlja ne�to drugo.
Previ�e je poznata.
309
00:32:11,320 --> 00:32:15,295
Ionako nam ni�ta od toga ne koristi.
-Moramo vi�e da ga pritisnemo.
310
00:32:15,420 --> 00:32:17,855
Sve je to deo igre
koju on �eli da igramo.
311
00:32:17,980 --> 00:32:20,660
Ne. Dosta mi je igara.
On ne�e priznati.
312
00:32:22,300 --> 00:32:25,255
Prisiljeni smo da ga pustimo.
-�ta?
313
00:32:25,380 --> 00:32:27,535
Mo�emo i dalje da
posmatramo karavan.
314
00:32:27,660 --> 00:32:31,775
Ako ode bilo gde, bi�emo iza njega.
-Napolju �ene umiru, Rikuse.
315
00:32:31,900 --> 00:32:35,440
Nadgledanje ne�e to spre�iti.
-Ni�ta drugo ne mo�emo.
316
00:32:37,220 --> 00:32:39,320
Odustaje�?
317
00:33:23,420 --> 00:33:25,520
Hej.
318
00:33:28,680 --> 00:33:32,335
Ne mogu ti re�i koliko mi je ovo
trebalo posle dana�njeg dana.
319
00:33:32,460 --> 00:33:34,855
Sad zamisli da si u sobi sa ubicom.
320
00:33:34,980 --> 00:33:40,455
Ne, stani. Odbijam da ti i dalje
dosa�ujem sa mojim danom. Subota je.
321
00:33:40,580 --> 00:33:43,735
Zna�i li to da ja ne mogu da
tebi dosa�ujem sa mojim?
322
00:33:43,860 --> 00:33:47,860
Ne. Mo�e� da radi� �ta ho�e�.
Da razjasnim.
323
00:33:49,980 --> 00:33:54,880
Izvini, samo... Stvarno
je dobro videti te.
324
00:34:03,340 --> 00:34:06,575
Hej. Ne dozvoli da te to preuzme.
325
00:34:06,700 --> 00:34:10,100
Dok ne na�e� ne�to �vrsto.
Za�to se kida�?
326
00:34:12,260 --> 00:34:16,860
Samo... Jer on odlazi slobodno,
a ja znam za �ta je sposoban.
327
00:34:19,300 --> 00:34:23,580
Izvini. Nismo se videli dve nedelje,
a zaglavili smo ovde.
328
00:34:25,540 --> 00:34:28,660
A da se vratimo kod mene?
329
00:34:30,020 --> 00:34:32,120
To mogu.
330
00:35:46,020 --> 00:35:52,560
Da. Sranje. Da, blizu Makasara?
331
00:35:52,980 --> 00:35:55,260
Dobro. Da. Hvala, Rikuse.
332
00:36:50,300 --> 00:36:54,135
Gde je Erika? -Krenula je u
jedinicu. Zvala je da se izvini.
333
00:36:54,260 --> 00:36:57,995
To je sada 19 �ena, Rikuse.
-Vidi, neko je zvao na�eg operatera
334
00:36:58,120 --> 00:37:00,535
i rekao da �e biti na�eno
jo� prostitutki.
335
00:37:00,660 --> 00:37:05,375
I priznao je ostala ubistva.
Snimili smo. Sad se analizira.
336
00:37:05,500 --> 00:37:07,600
Dobro. Hvala.
337
00:37:55,397 --> 00:37:58,774
Stop korupciji u na�oj policiji.
Koriste kurve Vurtrekera!
338
00:38:19,620 --> 00:38:23,480
Ovo je naru�avanje dostojanstva
i ugleda, g. Tritere.
339
00:38:24,640 --> 00:38:28,595
�ta je to? -Znate �ta je.
Vi ste ih postavili.
340
00:38:28,720 --> 00:38:32,695
Poku�avate da kontroli�ete kako
vas mi vidimo. -Za�to bih to radio?
341
00:38:32,820 --> 00:38:34,920
Da bi izgledalo da ste ludi.
342
00:38:37,240 --> 00:38:39,635
Ovo su kopije va�eg
medicinskog kartona.
343
00:38:39,760 --> 00:38:43,295
Recite mi za te amnezije kada
ste oti�li u bolnicu Tajgeberg.
344
00:38:43,420 --> 00:38:47,795
Kako vam mogu pri�ati o ne�emu
�ega se ne se�am? -Sve je ovde.
345
00:38:47,920 --> 00:38:51,135
Doktori su rekli da nisu
na�li nikakav problem sa vama.
346
00:38:51,260 --> 00:38:55,420
Pa, propustili su ga. Ne�to nije u
redu sa mnom. -Ne, vi to izmi�ljate.
347
00:39:01,760 --> 00:39:03,860
Gde ste ro�eni?
348
00:39:04,320 --> 00:39:08,240
Portervil. -A kakvo
vam je bilo detinjstvo?
349
00:39:10,040 --> 00:39:13,115
Mrzeo sam svog oca.
Tukao je mamu.
350
00:39:13,240 --> 00:39:17,915
Kada je umro, ona je na�la novog
momka. Mrzeo sam i njega.
351
00:39:18,040 --> 00:39:20,140
Je li vas tukao?
352
00:39:20,880 --> 00:39:22,980
Ne.
353
00:39:23,560 --> 00:39:26,200
Ali kada se uselio,
mama me je ignorisala.
354
00:39:36,440 --> 00:39:40,915
Na�li smo i ovu min�u�u u va�em
kamionetu. Prepoznajete li je?
355
00:39:41,040 --> 00:39:45,635
Ista je kao min�u�a na�ena
na �rtvi kod Kalsrivera.
356
00:39:45,760 --> 00:39:51,280
I imamo svedoke. Profesionalke
koje ka�u da ste im klijent.
357
00:39:53,440 --> 00:39:57,635
Pa �ta? Te kurve imaju stotine
mu�karaca kao �to sam ja.
358
00:39:57,760 --> 00:39:59,975
Jedna od va�ih prostitutki
mi je rekla
359
00:40:00,100 --> 00:40:02,440
da vam je te�ko da
postignete erekciju.
360
00:40:05,040 --> 00:40:07,140
Ne?
361
00:40:08,640 --> 00:40:14,155
Ne slu�aj je, Miki.
-Imamo i otiske prstiju.
362
00:40:14,280 --> 00:40:17,715
Vidi, ja nemam novca da im
platim, za�to bih ih pokupio?
363
00:40:17,840 --> 00:40:21,700
Pa, znao si da �e� ih
ubiti, pa ti ne treba novac.
364
00:40:29,160 --> 00:40:31,260
Vili,
365
00:40:32,960 --> 00:40:35,060
mo�e� da razgovara� sa mnom.
366
00:40:38,000 --> 00:40:40,100
Reci mi �ta se desilo.
367
00:40:41,520 --> 00:40:43,620
Mo�e� da razgovara� sa mnom.
368
00:40:48,600 --> 00:40:50,700
Jesi li ubio te devojke?
369
00:41:00,000 --> 00:41:05,640
Ja... Mogao sam. Da.
370
00:41:13,040 --> 00:41:15,800
Ali morali bi to da doka�ete.
-Da.
371
00:41:23,880 --> 00:41:25,980
Meni je dosta ovoga.
372
00:41:28,480 --> 00:41:30,880
Sedi dole. -Za�to bih?
373
00:41:32,280 --> 00:41:34,774
Ho�u da uradim ono �to
je ispravno za tebe.
374
00:41:36,000 --> 00:41:38,880
Ho�u ne�to da ti ka�em.
Ne�to...
375
00:41:40,280 --> 00:41:42,380
�elim da priznam.
376
00:42:02,600 --> 00:42:04,700
Pa?
377
00:42:16,760 --> 00:42:21,300
Ne. �ao mi je.
378
00:42:22,400 --> 00:42:26,035
Pomislio sam da ti ka�em u
poverenju, ali sada...
379
00:42:26,160 --> 00:42:28,828
nisam vi�e siguran da
treba da ka�em bilo �ta.
380
00:42:37,720 --> 00:42:39,820
Ispitivanje je zavr�eno.
381
00:43:43,400 --> 00:43:47,540
Halo? -Sedi� li?
382
00:43:48,280 --> 00:43:51,160
�ta je bilo? -Vilijam.
383
00:43:52,800 --> 00:43:54,900
Dr�avni tu�ilac nije zadovoljan.
384
00:43:56,320 --> 00:43:59,780
Oslobodi�e ga. -Reci mi
da se �ali�. To je...
385
00:44:01,720 --> 00:44:06,100
Rikuse, to je jebeno
sranje. -�ao mi je, Miki.
386
00:44:07,840 --> 00:44:12,180
Znam da si se mnogo
trudila. -Svi smo.
387
00:44:16,320 --> 00:44:19,125
Ne mogu da verujem,
posle toliko posla,
388
00:44:19,250 --> 00:44:22,940
na kraju smo ih ipak izneverili.
Te sirote �ene.
389
00:45:18,000 --> 00:45:21,475
Kad si poslednji put jela kako
treba? Mislim doma�u hranu.
390
00:45:21,600 --> 00:45:23,700
Stvarno se ne se�am.
391
00:45:25,040 --> 00:45:27,140
Mo�da pre godinu dana.
392
00:45:38,840 --> 00:45:40,940
Ima tako mnogo mrtvih �ena.
393
00:45:42,360 --> 00:45:44,460
Moram da idem dublje.
394
00:45:45,320 --> 00:45:47,680
Moram da ga uhvatim. Samo...
395
00:45:49,880 --> 00:45:51,980
Tako mi je �ao.
396
00:45:55,680 --> 00:46:01,320
Nisi ti kriva. -Kriva sam. -Pomisli
na sve �ivote koje spa�ava�.
397
00:46:03,560 --> 00:46:08,240
Kao �ene, uvek �emo se brinuti
jedna za drugu. Mi smo porodica.
398
00:46:12,560 --> 00:46:14,660
Ti si sada porodica, Miki.
399
00:46:16,320 --> 00:46:18,420
Hvala.
400
00:46:19,640 --> 00:46:21,740
Hajde, jedi.
401
00:46:41,720 --> 00:46:47,820
Tra�i� zabavu? -Da.
-Ima� li novca kod sebe?
402
00:47:28,244 --> 00:47:30,838
Vilijam Triter se jo�
smatra za osumnji�enog
403
00:47:30,963 --> 00:47:33,497
u slu�aju Ubice
prostitutki iz Kejptauna,
404
00:47:33,622 --> 00:47:36,836
kao i za ubistva po�injena
posle njegovog pu�tanja.
405
00:47:36,961 --> 00:47:41,428
Ovaj slu�aj ostaje nere�en
do dana�njeg dana.
406
00:47:42,853 --> 00:47:48,586
prevela: ZZoe
prijevodi-online.org
407
00:47:51,586 --> 00:47:55,586
Preuzeto sa www.titlovi.com
35399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.