Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Chauffeur
2
00:00:29,810 --> 00:00:32,570
Why is everyone working so hard?
3
00:00:35,260 --> 00:00:36,270
Studying.
4
00:00:36,880 --> 00:00:38,100
Club activities.
5
00:00:38,520 --> 00:00:39,470
Romance.
6
00:00:41,020 --> 00:00:42,800
Winning and losing.
7
00:00:42,800 --> 00:00:44,730
Being evaluated by others.
8
00:00:46,560 --> 00:00:48,240
The specialness of youth.
9
00:00:49,100 --> 00:00:50,820
People who are special.
10
00:00:51,930 --> 00:00:55,450
I don't get it, and I've never really thought about it.
11
00:00:55,450 --> 00:01:02,290
Hakuho University
12
00:00:55,450 --> 00:01:02,290
Believe in your fire and capture your dream!
13
00:00:57,040 --> 00:00:59,080
A dream for the future?
14
00:00:59,970 --> 00:01:01,240
What a hassle.
15
00:01:04,090 --> 00:01:08,510
I just wanna slack off and play video games.
16
00:01:13,680 --> 00:01:15,450
Oh, shoot. It's gonna break.
17
00:01:33,180 --> 00:01:35,140
Huh. Guess I didn't die.
18
00:01:35,140 --> 00:01:39,080
Wait, wait. You're amazing!
You on the soccer team?
19
00:01:39,080 --> 00:01:40,660
Aw, I died...
20
00:01:41,040 --> 00:01:44,040
But, like, who are you?
Wanna play soccer with me?
21
00:01:47,050 --> 00:01:49,840
Oh, you're that rich guy's son.
22
00:01:50,340 --> 00:01:51,340
Can I have some money?
23
00:01:51,920 --> 00:01:52,830
Huh?
24
00:01:52,830 --> 00:01:56,680
I don't wanna play soccer, and I've never played sports before.
25
00:01:57,470 --> 00:01:59,930
I just want to chill and do nothing for the rest of my life.
26
00:02:00,850 --> 00:02:01,930
Can I have some money?
27
00:02:01,930 --> 00:02:06,690
But I mean, look at that control just now.
You've got serious talent!
28
00:02:06,710 --> 00:02:07,900
Play soccer with me.
29
00:02:08,730 --> 00:02:12,200
I hate things I have to work hard at.
I don't wanna work.
30
00:02:16,950 --> 00:02:18,560
I like you!
31
00:02:18,560 --> 00:02:20,330
You don't need to change.
32
00:02:21,410 --> 00:02:24,470
What's got him so excited?
33
00:02:25,460 --> 00:02:27,460
Let's play soccer!
34
00:02:29,920 --> 00:02:31,050
Is it me?
35
00:02:34,550 --> 00:02:37,470
BLUE LOCK
36
00:02:37,510 --> 00:02:46,730
BLUE LOCK THE MOVIE
37
00:02:39,060 --> 00:02:46,730
—Episode Nagi—
38
00:03:05,460 --> 00:03:07,670
Good morning, Choki.
39
00:03:07,670 --> 00:03:08,540
Ow.
40
00:03:09,210 --> 00:03:11,590
Ah, that woke me up.
41
00:03:18,800 --> 00:03:21,180
Why do humans get hungry?
42
00:03:22,060 --> 00:03:23,980
If we didn't, l wouldn't need to eat.
43
00:03:25,560 --> 00:03:27,690
If I didn't need to eat,
I wouldn't need to brush my teeth.
44
00:03:28,810 --> 00:03:32,110
If there was no school,
I could carry on playing video games.
45
00:03:33,860 --> 00:03:35,740
The act of living is such a hassle.
46
00:03:39,280 --> 00:03:40,620
All right, Choki.
47
00:03:41,060 --> 00:03:42,890
I'm off. Peace.
48
00:03:46,910 --> 00:03:49,210
Hakuho High School
49
00:03:53,380 --> 00:03:54,340
Nagi!
50
00:03:56,480 --> 00:03:57,820
Hey, Nagi.
51
00:03:57,820 --> 00:04:00,340
This is Granny, my attendant.
52
00:03:58,590 --> 00:04:03,510
Mikage Corporation
Chauffeur/Servant
Granny
53
00:04:00,850 --> 00:04:04,260
Pleased to make your acquaintance.
54
00:04:04,260 --> 00:04:07,390
Come on. Starting today,
we're playing soccer together.
55
00:04:07,960 --> 00:04:08,810
But why?
56
00:04:08,810 --> 00:04:11,000
We made a promise the other day, remember?
57
00:04:11,000 --> 00:04:13,110
Oh, uh, did we?
58
00:04:13,440 --> 00:04:17,570
I'm the type who gets everything he wants.
59
00:04:17,570 --> 00:04:19,740
And you'll be my partner.
60
00:04:20,320 --> 00:04:22,700
Wait. Hey, Nagi!
61
00:04:27,790 --> 00:04:30,420
Take this, you dink. Die.
62
00:04:30,420 --> 00:04:31,040
Huh?
63
00:04:31,760 --> 00:04:33,420
Found you at last.
64
00:04:33,420 --> 00:04:34,840
Let's play soccer.
65
00:04:35,300 --> 00:04:38,380
Man, you're persistent.
66
00:04:38,380 --> 00:04:41,430
You have to become the best in the world with me.
67
00:04:41,430 --> 00:04:43,200
That's our fate.
68
00:04:43,200 --> 00:04:45,890
Take pride in being discovered by me.
69
00:04:47,100 --> 00:04:48,270
What a hassle.
70
00:04:48,810 --> 00:04:51,980
I mean, why do you wanna play soccer of all things?
71
00:04:52,690 --> 00:04:55,190
Because the life of Mikage Reo...
72
00:05:03,450 --> 00:05:04,530
I'm bored.
73
00:05:04,530 --> 00:05:05,450
This is no fun.
74
00:05:06,200 --> 00:05:08,040
...was a total bore.
75
00:05:09,460 --> 00:05:11,790
I could have anything I wanted.
76
00:05:12,670 --> 00:05:16,800
But there was nothing I wanted.
77
00:05:17,590 --> 00:05:22,130
I wanted a treasure that would be mine and mine alone...
78
00:05:18,760 --> 00:05:22,130
Midterm Exam Results
Rank: 1 Name Mikage Reo
Score: 798
79
00:05:34,780 --> 00:05:36,400
This is it.
80
00:05:36,390 --> 00:05:37,980
I want this.
81
00:05:38,510 --> 00:05:40,580
No way. Forget it.
82
00:05:40,580 --> 00:05:42,530
You are my successor.
83
00:05:42,530 --> 00:05:44,120
He's right, Reo.
84
00:05:44,120 --> 00:05:46,530
I'm telling you this for your own sake.
85
00:05:48,240 --> 00:05:48,950
But...
86
00:05:50,450 --> 00:05:52,160
When I found you...
87
00:05:55,040 --> 00:05:57,670
...my dream began.
88
00:05:59,710 --> 00:06:00,800
What a hassle.
89
00:06:01,470 --> 00:06:03,680
You watch too much anime.
90
00:06:03,680 --> 00:06:07,100
I don't even know the rules of soccer.
91
00:06:07,460 --> 00:06:08,810
It'll be fine.
92
00:06:09,240 --> 00:06:12,560
You just have to do what I tell you.
93
00:06:12,940 --> 00:06:15,940
Come on. Let's go practice so we can become national champs.
94
00:06:15,940 --> 00:06:18,650
I look forward to working with you, Nagi. Call me boss.
95
00:06:19,320 --> 00:06:22,670
But, Reo, you aren't even on the soccer team, are you?
96
00:06:23,950 --> 00:06:25,530
Thanks for your hard work!
97
00:06:25,530 --> 00:06:27,700
Welcome, Captain Reo!
98
00:06:25,740 --> 00:06:27,700
Hakuho Soccer Team
Locker Room
99
00:06:28,030 --> 00:06:30,660
Wow. But how?
100
00:06:30,660 --> 00:06:32,270
Connections, my friend.
101
00:06:32,270 --> 00:06:34,040
Just using what I can.
102
00:06:34,420 --> 00:06:37,840
So if we make it to nationals,
we get to party with idols, yeah?
103
00:06:37,840 --> 00:06:41,380
And! if we're crowned champs, we win a date with an actress in an amusement park, yeah?
104
00:06:41,760 --> 00:06:43,900
Oh, I see how it is.
105
00:06:43,900 --> 00:06:46,970
Unleashing the power of the scion of Mikage Corporation, huh?
106
00:06:46,970 --> 00:06:48,850
Yup. And why not?
107
00:06:48,850 --> 00:06:52,350
Right now, we'd only make the quarterfinals of the prelims at best, but...
108
00:06:53,520 --> 00:06:57,680
Now that I'm here,
going to nationals is absolutely critical!
109
00:06:57,680 --> 00:06:59,690
Yeah!
110
00:06:59,860 --> 00:07:01,690
H-Hey, we've got a problem!
111
00:07:01,690 --> 00:07:03,990
We just got an offer for a practice match...
112
00:07:03,990 --> 00:07:05,600
What? Already?
113
00:07:05,600 --> 00:07:07,180
Nice. Where from?
114
00:07:07,180 --> 00:07:08,030
Well, actually...
115
00:07:08,320 --> 00:07:14,710
Japan High School Soccer Tournament
Regional Champs
116
00:07:09,360 --> 00:07:14,710
It's from the powerhouse that's a regular fixture at nationals: Dadada High School.
117
00:07:14,710 --> 00:07:15,540
Huh?
118
00:07:15,540 --> 00:07:18,260
Why would such a famous school...
119
00:07:18,260 --> 00:07:20,120
Did you do this, Captain Reo?
120
00:07:20,120 --> 00:07:20,770
Uh, no.
121
00:07:22,660 --> 00:07:25,220
It is your father's doing.
122
00:07:25,220 --> 00:07:25,930
Whoa.
123
00:07:26,500 --> 00:07:27,840
He sends this message.
124
00:07:27,840 --> 00:07:32,060
"As you are my son, winning this game should be a piece of cake, right?"
125
00:07:33,350 --> 00:07:36,510
"It's a present to help you achieve your dream."
126
00:07:37,070 --> 00:07:38,290
That's what he said.
127
00:07:40,480 --> 00:07:43,690
"Present," my ass. That's bullshit.
128
00:07:44,720 --> 00:07:46,880
He wants to crush my spirit so that I'll give up.
129
00:07:49,740 --> 00:07:52,250
It's the debut match we dreamed about.
130
00:07:52,250 --> 00:07:55,120
Nagi, lend me your talent.
131
00:07:56,360 --> 00:07:57,260
Reo.
132
00:07:58,460 --> 00:07:59,450
You're hurting me.
133
00:07:59,450 --> 00:08:00,650
So what do you say?
134
00:08:00,650 --> 00:08:01,560
You're hurting me.
135
00:08:01,560 --> 00:08:02,570
Not about that.
136
00:08:06,340 --> 00:08:10,220
Why do we have to play such a weak-ass team?
137
00:08:10,430 --> 00:08:12,600
Dadada's
Captain
138
00:08:13,780 --> 00:08:18,810
I'm ready to shred a rich boy's dreams to pieces.
139
00:08:19,480 --> 00:08:22,610
Nice to meet you, princess boy.
140
00:08:22,930 --> 00:08:25,420
Can it, you soccer-playing meathead.
141
00:08:26,190 --> 00:08:29,240
Don't assume you can understand me
with that tiny brain of yours.
142
00:08:29,240 --> 00:08:30,450
Excuse me?
143
00:08:31,300 --> 00:08:35,660
You haven't seen what a real genius is like.
144
00:08:37,900 --> 00:08:43,780
It's so nice to see the self-esteem
of a greenhouse-grown little boy thriving!
145
00:08:43,780 --> 00:08:49,450
I'll crush you with everything I've got, Mr. "Real Genius."
146
00:09:03,180 --> 00:09:06,260
Is he actually a genius?
147
00:09:06,260 --> 00:09:09,620
Wh-What are you doing?!
Stop that preppy boy!
148
00:09:09,620 --> 00:09:10,950
Pincer him and take it!
149
00:09:12,330 --> 00:09:13,410
Huh?
150
00:09:14,020 --> 00:09:17,180
I don't even know the rules of soccer.
151
00:09:17,180 --> 00:09:18,620
It'll be fine.
152
00:09:18,620 --> 00:09:21,210
You just have to do what I tell you.
153
00:09:21,820 --> 00:09:25,020
I'll prove that you're the best in the world.
154
00:09:25,020 --> 00:09:27,710
So Nagi, you need to...
155
00:09:29,920 --> 00:09:33,840
...just trust me and play soccer!
156
00:09:36,180 --> 00:09:37,640
Yes, boss.
157
00:09:39,060 --> 00:09:40,850
Go, you genius.
158
00:09:43,440 --> 00:09:44,020
Take that!
159
00:09:45,320 --> 00:09:47,620
Don't get cocky!
160
00:09:47,620 --> 00:09:50,880
You can't take a shot if you're completely off balance.
161
00:09:50,880 --> 00:09:52,470
The end.
162
00:09:52,470 --> 00:09:55,160
Huh? What's he talking about?
163
00:09:57,440 --> 00:09:58,930
I totally can.
164
00:10:00,380 --> 00:10:01,000
Huh?
165
00:10:01,880 --> 00:10:03,670
A scorpion kick to control it?
166
00:10:05,080 --> 00:10:07,500
Into a roulette volley?
167
00:10:15,710 --> 00:10:17,280
Impossible.
168
00:10:17,280 --> 00:10:19,590
What the hell is this creature?
169
00:10:21,400 --> 00:10:24,040
- Nagi! Nice shot!
- Eat it!
170
00:10:24,040 --> 00:10:25,520
- That's the first goal!
- Interim report.
171
00:10:25,520 --> 00:10:29,000
I came to Dadada High to watch their practice match,
172
00:10:26,110 --> 00:10:30,030
Blue Lock
Project Manager
173
00:10:29,000 --> 00:10:33,220
and I've found two extraordinary players
on the opposing team.
174
00:10:33,220 --> 00:10:33,950
Ego-san...
175
00:10:34,740 --> 00:10:38,090
I'll invite them both to Blue Lock.
176
00:10:39,790 --> 00:10:44,120
Hakuho High School
2nd Year
177
00:10:40,420 --> 00:10:44,120
Let's do this, Nagi!
Let's become the best in the world!
178
00:10:44,670 --> 00:10:49,460
Hakuho High School
2nd Year
179
00:10:45,700 --> 00:10:48,150
Man, sounds like a hassle.
180
00:10:49,960 --> 00:10:51,880
New Star Duo at Hakuho High
181
00:10:52,330 --> 00:10:54,100
Take a good look.
182
00:10:54,100 --> 00:10:55,880
Hey, I'm gonna die.
183
00:10:56,180 --> 00:10:58,760
Hakuho High racks up consecutive wins!!
184
00:11:01,060 --> 00:11:02,730
Hakuho High Beats Another Powerhouse!!
185
00:11:03,180 --> 00:11:04,310
Want some?
186
00:11:04,310 --> 00:11:06,600
Nah, digesting it is too much hassle.
187
00:11:07,310 --> 00:11:10,020
'Racing Down the Road to Being Undefeated!!
188
00:11:10,570 --> 00:11:13,860
Hey teach me how to play this thing.
189
00:11:13,860 --> 00:11:16,700
Ah, this breeze feels nice.
190
00:11:17,360 --> 00:11:19,370
Star Duo
Rip Apart the Champions-Elect!
191
00:11:23,160 --> 00:11:24,120
Hey.
192
00:11:24,740 --> 00:11:27,240
I'm tired, Reo.
193
00:11:27,240 --> 00:11:28,420
Let's go home.
194
00:11:28,790 --> 00:11:31,170
Okay, okay. I get it.
195
00:11:31,170 --> 00:11:32,760
But let me do the last ten, Nagi.
196
00:11:33,320 --> 00:11:36,680
Huh? But I'm hungry.
197
00:11:37,720 --> 00:11:40,970
Good work today, Master Reo.
198
00:11:40,970 --> 00:11:43,100
Hey, Granny. What's up?
199
00:11:43,720 --> 00:11:44,560
To: Mikage Reo
Postage Paid
200
00:11:44,560 --> 00:11:49,360
A letter came for you from the Japan Football Union.
201
00:11:49,710 --> 00:11:50,480
Huh?
202
00:11:50,480 --> 00:11:53,860
Oh, that. Yeah, I got one of those, too.
203
00:11:54,570 --> 00:11:55,820
Mikage Reo-sama
You have been selected to become a certified athlete
204
00:11:56,320 --> 00:11:58,820
I've been selected as a certified athlete?
205
00:11:58,820 --> 00:12:02,240
Wait, is this a training camp to get in the Japan team?
206
00:12:02,240 --> 00:12:05,860
Aw, man. I don't wanna do training.
207
00:12:05,860 --> 00:12:08,330
I just wanna play games and take naps.
208
00:12:08,670 --> 00:12:11,710
What are you talking about?
This is our big chance!
209
00:12:11,710 --> 00:12:14,670
Showing our skills there
is the quickest path to the national team.
210
00:12:14,670 --> 00:12:16,380
Let's practice, Nagi.
211
00:12:16,380 --> 00:12:20,000
Uh, my legs are broken.
212
00:12:20,000 --> 00:12:21,560
My cells are dead.
213
00:12:21,560 --> 00:12:23,010
My heart's stopped.
214
00:12:23,310 --> 00:12:24,470
Are you a zombie?
215
00:12:24,470 --> 00:12:26,680
Nagi of the Dead.
216
00:12:26,680 --> 00:12:29,060
Jeez, what am I gonna do with you?
217
00:12:34,980 --> 00:12:38,070
Ah, this is nice. The Reo limousine.
218
00:12:38,070 --> 00:12:40,910
All right, you did a good job today.
219
00:12:42,410 --> 00:12:44,160
Reo, you're a weirdo.
220
00:12:44,160 --> 00:12:45,290
Excuse me?
221
00:12:45,790 --> 00:12:47,710
Look who's talking.
222
00:12:48,210 --> 00:12:51,920
Because you don't find it a hassle to be around me.
223
00:12:53,290 --> 00:12:55,460
It's totally within my range.
224
00:12:55,460 --> 00:12:58,050
After all, you're fun to hang out with.
225
00:12:59,780 --> 00:13:02,680
What about you? You having fun yet?
226
00:13:05,740 --> 00:13:12,650
I don't care for soccer, but being
around you isn't a hassle, so that's good.
227
00:13:12,880 --> 00:13:14,940
Just say it's fun!
228
00:13:26,980 --> 00:13:28,080
'Kay.
229
00:13:28,080 --> 00:13:29,720
Is this a job interview?
230
00:13:29,720 --> 00:13:31,780
I wonder what kind of players will be here.
231
00:13:31,780 --> 00:13:34,920
I'm so stoked that I get to crush them with you.
232
00:13:35,440 --> 00:13:39,050
But what if there are guys who are better than me?
233
00:13:39,050 --> 00:13:41,090
Wouldn't you be better off teaming up with them?
234
00:13:41,340 --> 00:13:44,550
Hah. I'd never do something so cold.
235
00:13:44,780 --> 00:13:47,160
Well, I wouldn't mind if you did.
236
00:13:50,310 --> 00:13:51,160
Wow.
237
00:13:53,440 --> 00:13:54,940
So many people.
238
00:14:02,900 --> 00:14:06,490
They're all, like, super high schoolers
who are really famous.
239
00:14:06,490 --> 00:14:10,340
Crazy. What's gonna go down now?
240
00:14:10,340 --> 00:14:11,480
Huh.
241
00:14:23,070 --> 00:14:24,180
Oh, wow!
242
00:14:24,180 --> 00:14:29,350
That's the "jewel of Japanese soccer" who's rumored to have been called up to the U-18s,
243
00:14:29,350 --> 00:14:30,850
Kira Ryosuke!
244
00:14:30,850 --> 00:14:34,350
Hm? He looks like a regular short-ass to me.
245
00:14:39,240 --> 00:14:41,340
Not the black-haired guy.
246
00:14:41,340 --> 00:14:42,720
The tall, good-looking one.
247
00:14:48,100 --> 00:14:51,410
Congratulations, diamonds in the rough.
248
00:14:52,260 --> 00:14:55,540
You are the 300 18-and-under strikers who have been chosen
249
00:14:55,540 --> 00:14:58,750
according to my arbitrary and biased decision-making.
250
00:14:58,750 --> 00:15:05,590
And I am Ego Jinpachi, the man hired
to make sure Japan wins the World Cup.
251
00:15:08,630 --> 00:15:09,660
Who's this guy?
252
00:15:10,600 --> 00:15:17,190
Simply put, there's one thing Japanese soccer needs to become the best in the world:
253
00:15:17,190 --> 00:15:20,110
The birth of a revolutionary striker.
254
00:15:20,690 --> 00:15:26,320
I'll be performing an experiment here to turn one of you 300 into the world's best striker.
255
00:15:26,610 --> 00:15:28,570
And that's what this facility is for.
256
00:15:29,450 --> 00:15:30,660
"Blue Lock."
257
00:15:31,700 --> 00:15:34,710
Starting today, you will live here together
258
00:15:34,710 --> 00:15:38,040
and undergo the special top training I've devised.
259
00:15:38,640 --> 00:15:40,240
You won't be allowed to go home,
260
00:15:40,240 --> 00:15:43,710
and you'll say goodbye to whatever soccer life you've been living up to now.
261
00:15:43,710 --> 00:15:45,620
But I promise you this:
262
00:15:45,620 --> 00:15:49,850
If you manage to survive and beat out the 299 other guys here
263
00:15:49,850 --> 00:15:54,430
to become the last man standing,
you will be the world's greatest striker.
264
00:15:54,430 --> 00:15:56,980
That is all. Nice to meet you.
265
00:16:01,940 --> 00:16:03,780
Heh, crazy.
266
00:16:03,780 --> 00:16:05,030
The World Cup.
267
00:16:05,820 --> 00:16:07,840
The best in the world, Nagi.
268
00:16:07,840 --> 00:16:09,280
Ah. Hey...
269
00:16:09,770 --> 00:16:11,450
I think I'll go home.
270
00:16:12,030 --> 00:16:15,910
It sounds like a lot of work, and I'm just not motivated enough.
271
00:16:16,210 --> 00:16:18,760
Hey, hey, hey. Wait a minute!
272
00:16:18,760 --> 00:16:20,760
The two of us can surely make it.
273
00:16:20,760 --> 00:16:22,540
Let's just sign up for it and see wha—
274
00:16:22,540 --> 00:16:25,800
The two of us?
What are you talking about, Reo?
275
00:16:25,800 --> 00:16:28,550
The guy said last man standing. Singular.
276
00:16:28,550 --> 00:16:29,550
Huh?
277
00:16:30,050 --> 00:16:35,720
You can't become the world's best striker unless you're the world's biggest egoist.
278
00:16:36,060 --> 00:16:39,560
Just imagine it.
You're in the World Cup final.
279
00:16:39,960 --> 00:16:43,520
Eighty thousand people in the stands.
You're standing on the field.
280
00:16:43,520 --> 00:16:45,190
The score is 0-0.
281
00:16:45,190 --> 00:16:46,740
It's the second half of extra time.
282
00:16:47,190 --> 00:16:50,700
It's the last play. With a pass from your
teammate, you're through the defense.
283
00:16:55,700 --> 00:16:57,960
It's you against the goalkeeper.
284
00:16:58,290 --> 00:17:00,540
Six meters to your right is your teammate.
285
00:17:00,540 --> 00:17:03,880
If you pass, you're guaranteed to score a goal.
286
00:17:03,880 --> 00:17:07,460
In a moment when the entire nation's hopes and the championship are riding on you,
287
00:17:08,920 --> 00:17:13,930
only an insane egoist can take that shot without hesitation.
288
00:17:15,930 --> 00:17:17,850
If that's you, pass through these doors.
289
00:17:20,100 --> 00:17:21,810
Abandon all common sense.
290
00:17:21,810 --> 00:17:24,110
On the field, you're the star.
291
00:17:25,320 --> 00:17:27,860
Nothing should bring you more joy than your own goals.
292
00:17:27,860 --> 00:17:30,320
Live only for that moment.
293
00:17:31,360 --> 00:17:34,530
Isn't that what it means to be a striker?
294
00:17:41,300 --> 00:17:42,790
That short-ass...
295
00:17:46,710 --> 00:17:48,550
Isagi-kun?
296
00:17:48,550 --> 00:17:50,420
I'll play your dumb game, shithead!
297
00:17:50,760 --> 00:17:51,740
Me, too!
298
00:18:05,690 --> 00:18:06,820
What's wrong?
299
00:18:07,690 --> 00:18:10,030
You're the only two left.
300
00:18:10,030 --> 00:18:11,370
I'll go!
301
00:18:11,370 --> 00:18:12,320
Let's go, Nagi.
302
00:18:12,700 --> 00:18:16,030
No, thanks. It sounds like a hassle.
303
00:18:16,030 --> 00:18:18,700
Hey, now. We came all this way.
304
00:18:18,700 --> 00:18:21,910
I don't think I'm cut out for Blue Lock.
305
00:18:21,910 --> 00:18:24,670
And I'm sure I'll get bored soon.
306
00:18:25,460 --> 00:18:29,300
Oh? Did my talk bore you?
307
00:18:29,920 --> 00:18:31,800
Yeah. Because...
308
00:18:33,970 --> 00:18:39,430
I could easily imagine scoring the winning goal at the World Cup.
309
00:18:42,640 --> 00:18:46,610
You don't know what your ego is yet.
310
00:18:47,690 --> 00:18:52,320
There are countless so-called "geniuses" like you in this world.
311
00:18:52,820 --> 00:18:59,450
I have no interest in a gigantic narcissist who wants to grow old without getting hurt.
312
00:18:59,700 --> 00:19:02,120
Go get all comfy and rot away.
313
00:19:02,120 --> 00:19:03,500
Lock off.
314
00:19:06,460 --> 00:19:07,290
'Kay.
315
00:19:07,290 --> 00:19:08,210
That's bullshit!
316
00:19:08,790 --> 00:19:12,960
Nagi's not some fake genius you can find anywhere.
317
00:19:12,960 --> 00:19:13,760
Reo?
318
00:19:13,920 --> 00:19:15,300
The two of us...
319
00:19:15,300 --> 00:19:16,890
We can do it!
320
00:19:17,090 --> 00:19:18,550
The two of you?
321
00:19:18,550 --> 00:19:20,930
There can't be two "bests" in the world.
322
00:19:22,310 --> 00:19:25,640
Then, I'll make him the best striker in the world.
323
00:19:25,640 --> 00:19:27,100
That's my ego.
324
00:19:29,820 --> 00:19:31,440
Hold on, Reo.
325
00:19:31,440 --> 00:19:32,800
I said I didn't want to—
326
00:19:32,800 --> 00:19:33,900
Whatever. Just shut up.
327
00:19:34,570 --> 00:19:36,200
Trust me, Nagi.
328
00:19:37,610 --> 00:19:42,640
I'll show you a life that's more interesting than any nap or video game.
329
00:19:43,910 --> 00:19:46,290
I won't let you get bored.
330
00:19:49,540 --> 00:19:52,300
Okay, then promise me one thing.
331
00:20:00,040 --> 00:20:01,680
Stay with me until the end.
332
00:20:02,720 --> 00:20:04,540
What's that mean?
333
00:20:04,540 --> 00:20:05,730
Is that your ego?
334
00:20:06,310 --> 00:20:08,440
It's a promise, Reo.
335
00:20:08,820 --> 00:20:11,210
Yeah, Nagi. I promise.
336
00:20:16,700 --> 00:20:18,840
Shall we begin?
337
00:20:19,200 --> 00:20:24,970
Nowhere in the world
is the soccer more intense than it is...
338
00:20:26,040 --> 00:20:27,790
at Blue Lock.
339
00:20:31,820 --> 00:20:34,400
They took my cell phone.
340
00:20:34,400 --> 00:20:36,960
You have to give up on video games for a while, Nagi.
341
00:20:41,820 --> 00:20:46,350
Oh, hey. If it isn't the genius duo.
342
00:20:46,350 --> 00:20:50,340
I lost to you back then, but that was because I let my guard down.
343
00:20:50,340 --> 00:20:53,820
Let's settle it here once and for all.
344
00:20:54,580 --> 00:20:55,580
Who's he?
345
00:20:55,580 --> 00:20:56,900
I don't really remember.
346
00:20:57,140 --> 00:21:02,370
I'm the star player of the amazing powerhouse you miraculously beat in your debut match!
347
00:21:02,370 --> 00:21:04,330
How could you forget?
348
00:21:05,140 --> 00:21:10,080
I'm ready to shred a rich boy's dreams to pieces.
349
00:21:10,080 --> 00:21:13,290
Oh, yeah. I kinda remember.
350
00:21:13,290 --> 00:21:14,840
Hey, Nagi!
351
00:21:14,840 --> 00:21:16,420
There's a weirdo over here!
352
00:21:16,420 --> 00:21:18,550
Whoa! A ghoul with upside-down legs!
353
00:21:21,830 --> 00:21:24,200
Someone help me.
354
00:21:24,200 --> 00:21:25,720
I'm gonna suffocate!
355
00:21:30,380 --> 00:21:32,770
You realize these are the bottoms, right?
356
00:21:34,860 --> 00:21:36,570
Oh, he's right.
357
00:21:37,690 --> 00:21:39,610
Sure. I knew that.
358
00:21:39,610 --> 00:21:41,820
That was a nice brushup.
359
00:21:41,820 --> 00:21:43,370
It was a pre-release.
360
00:21:47,660 --> 00:21:48,910
You're totally lying.
361
00:21:48,910 --> 00:21:51,160
Your English is all wrong, too.
362
00:21:52,040 --> 00:21:56,880
Hello there. Have you finished changing, diamonds in the rough?
363
00:21:56,880 --> 00:22:01,010
The guys you're sharing your rooms with are both your roommates
364
00:22:01,010 --> 00:22:02,930
and rivals who will help you improve.
365
00:22:02,930 --> 00:22:08,460
Your abilities have been quantified and ranked by me according to my arbitrary and biased decision-making.
366
00:22:08,460 --> 00:22:10,810
That's what the numbers on your uniforms represent.
367
00:22:11,480 --> 00:22:13,520
Huh. It's kind of low.
368
00:22:14,230 --> 00:22:19,360
The highest-ranked player in this room is... that guy.
369
00:22:16,570 --> 00:22:17,880
Two-four-one.
370
00:22:19,360 --> 00:22:23,860
Your rank can change based on the results of your training or matches.
371
00:22:24,320 --> 00:22:27,910
And the top five players will unconditionally get to play
372
00:22:27,910 --> 00:22:29,950
in the tournament
being held six months from now.
373
00:22:30,330 --> 00:22:34,910
They'll be registered as forwards for the U-20 World Cup.
374
00:22:37,170 --> 00:22:38,420
Are you serious?
375
00:22:38,820 --> 00:22:43,970
Additionally, anyone who loses at Blue Lock...
376
00:22:43,970 --> 00:22:47,550
will never get to play for Japan.
377
00:22:48,750 --> 00:22:52,210
What you need to gain here is ego.
378
00:22:52,210 --> 00:22:54,730
I'll be testing you now to measure that.
379
00:22:55,190 --> 00:22:58,190
So it's time to play tag.
380
00:23:01,610 --> 00:23:03,820
You have 136 seconds.
381
00:23:03,820 --> 00:23:06,110
Whoever's struck by the ball is "it."
382
00:23:06,110 --> 00:23:10,200
Whoever's "it" the moment time runs out will be locked off.
383
00:23:10,200 --> 00:23:12,790
Also, no using your hands.
384
00:23:18,340 --> 00:23:20,750
I'm "it"?
385
00:23:24,300 --> 00:23:25,970
This is awesome.
386
00:23:25,970 --> 00:23:30,470
If you make it to the last five, you're in the U-20 squad?
387
00:23:30,930 --> 00:23:33,430
This is a once-in-a-lifetime chance.
388
00:23:33,430 --> 00:23:35,890
Oh, my. Spoken like the main character.
389
00:23:36,940 --> 00:23:38,210
Idiots.
390
00:23:38,210 --> 00:23:41,800
You two are gonna lose to me and go straight home!
391
00:23:42,030 --> 00:23:43,570
Ah, damn!
392
00:23:43,570 --> 00:23:47,410
I'll kick one of you out and rip apart the "genius duo"!
393
00:23:47,410 --> 00:23:48,700
Give it your best shot!
394
00:23:50,580 --> 00:23:53,660
Hey, Reo. Is it okay to lose on purpose?
395
00:23:53,660 --> 00:23:56,710
Against these guys? That's bound to be harder.
396
00:23:56,710 --> 00:23:58,290
Right, you're dead.
397
00:23:59,580 --> 00:24:02,750
Throughout Heaven and Earth, I alone am the Ahead One!
398
00:24:03,050 --> 00:24:03,960
Huh?
399
00:24:03,960 --> 00:24:05,920
What? And you mean the "Honored One."
400
00:24:07,600 --> 00:24:08,970
He has explosive acceleration.
401
00:24:10,180 --> 00:24:14,810
Sorry, but I win, audience people.
402
00:24:17,810 --> 00:24:20,060
What the hell are you doing?
403
00:24:20,060 --> 00:24:23,360
The one who's "it" loses!
404
00:24:23,360 --> 00:24:26,240
What? l-ls that so?
405
00:24:26,820 --> 00:24:28,860
Uh, yes, right. I knew that.
406
00:24:30,820 --> 00:24:32,740
He doesn't get the rules!
407
00:24:32,740 --> 00:24:35,910
What an idiot!
A natural monument-level idiot!
408
00:24:35,910 --> 00:24:39,290
So he's a know-it-all who loves to use big words?
409
00:24:39,790 --> 00:24:41,330
Yeah, he's an idiot.
410
00:24:41,330 --> 00:24:43,340
Those who call others idiots...
411
00:24:44,050 --> 00:24:45,590
They're the real idiots!
412
00:24:45,590 --> 00:24:46,800
Uh-oh. He's pissed.
413
00:24:47,100 --> 00:24:50,180
The bow that bears the most...
414
00:24:51,010 --> 00:24:52,600
hangs the lowest!
415
00:24:54,460 --> 00:24:55,600
I think you mean "bough."
416
00:24:55,600 --> 00:24:57,350
I was aiming for him.
417
00:25:02,360 --> 00:25:03,730
Nice shot!
418
00:25:03,730 --> 00:25:05,360
The idiot hit the bullseye!
419
00:25:05,360 --> 00:25:07,740
Hey! Don't call me an idiot!
420
00:25:07,740 --> 00:25:10,450
You're not bad, Tsurugi Zantetsu.
421
00:25:12,320 --> 00:25:14,060
So I'm "it," huh?
422
00:25:15,890 --> 00:25:17,910
Man, what a hassle.
423
00:25:18,660 --> 00:25:19,460
Nagi?
424
00:25:20,290 --> 00:25:22,460
So you're finally getting into gear.
425
00:25:22,460 --> 00:25:24,420
Don't call me an idiot again.
426
00:25:26,300 --> 00:25:29,050
I can pick anyone, right, Reo?
427
00:25:36,600 --> 00:25:38,180
Then I'll do nothing.
428
00:25:39,180 --> 00:25:41,270
I'll lose and go home.
429
00:25:42,600 --> 00:25:43,810
What's with this guy?
430
00:25:43,810 --> 00:25:45,190
He's so over it.
431
00:25:46,610 --> 00:25:48,740
This boy gives me headaches.
432
00:25:51,650 --> 00:25:56,240
Yeah, I knew you'd do that, Reo.
You take care of the rest.
433
00:25:56,740 --> 00:25:59,120
I've got no time to relax here.
434
00:25:59,120 --> 00:26:00,660
- Run!
- Yo, don't clump together!
435
00:26:00,660 --> 00:26:01,920
Spread out, idiots!
436
00:26:03,040 --> 00:26:05,380
- Hell yeah!
- He's getting desperate.
437
00:26:05,380 --> 00:26:06,420
Yap all you want.
438
00:26:07,300 --> 00:26:10,220
- You're all in one place by design.
- Hey, move!
439
00:26:10,220 --> 00:26:12,340
From the rebound,
I'll aim where they're running...
440
00:26:12,930 --> 00:26:14,300
then nail one!
441
00:26:16,350 --> 00:26:18,720
That's Reo for you. Nicely done.
442
00:26:18,720 --> 00:26:19,520
Yes!
443
00:26:22,350 --> 00:26:24,770
It's you again, idiot.
444
00:26:24,770 --> 00:26:28,820
I see. So if I win..
445
00:26:28,820 --> 00:26:31,780
all of you are the idiots!
446
00:26:32,990 --> 00:26:34,490
Oh no, you won't!
447
00:26:34,490 --> 00:26:35,320
Dash! Dash!
448
00:26:38,040 --> 00:26:40,120
A fake shot? Huh?
449
00:26:41,260 --> 00:26:42,750
But that's a wall.
450
00:26:42,750 --> 00:26:43,920
Here comes...
451
00:26:43,920 --> 00:26:48,960
an indiscriminate, "just hit anyone" shot!
452
00:26:54,380 --> 00:26:56,680
Crap. He got me.
453
00:27:06,480 --> 00:27:08,310
No, I can't have that.
454
00:27:14,320 --> 00:27:18,160
If Reo goes home, I'm in trouble.
455
00:27:20,660 --> 00:27:22,280
You promised, remember?
456
00:27:23,700 --> 00:27:25,120
That you'd stay with me.
457
00:27:29,170 --> 00:27:29,750
He dodged it—
458
00:27:43,160 --> 00:27:47,160
Aw, man. That means I can't go home yet.
459
00:27:47,160 --> 00:27:51,260
Nagi, you bastard. I know you tried to give yourself an excuse to go home.
460
00:27:51,260 --> 00:27:52,900
Oh, you could tell?
461
00:27:52,900 --> 00:27:57,110
If he'd dodged that, I could've gone home pretending that I'd tried.
462
00:27:57,110 --> 00:27:59,570
You lazy sloth.
463
00:28:01,660 --> 00:28:02,830
Still...
464
00:28:03,360 --> 00:28:05,120
Thanks, Nagi.
465
00:28:05,120 --> 00:28:06,960
Huh? For what?
466
00:28:06,960 --> 00:28:08,680
Never mind.
467
00:28:14,100 --> 00:28:16,020
That was incredible.
468
00:28:16,020 --> 00:28:20,650
Especially that trio of Nagi Seishiro, Mikage Reo, Tsurugi Zantetsu,
469
00:28:20,650 --> 00:28:22,470
who might be above high school level.
470
00:28:22,940 --> 00:28:27,060
This is just the beginning. A mere admission exam.
471
00:28:27,060 --> 00:28:30,480
The true test of survival begins now.
472
00:28:30,480 --> 00:28:34,880
Compete against each other, diamonds in the rough.
473
00:28:38,990 --> 00:28:39,070
5
474
00:28:39,070 --> 00:28:39,070
5
475
00:28:39,160 --> 00:28:39,240
5
476
00:28:39,240 --> 00:28:39,240
5
477
00:28:39,320 --> 00:28:40,450
5
478
00:28:40,530 --> 00:28:40,620
5
479
00:28:40,880 --> 00:28:45,730
The first selection will involve a five-team round robin.
480
00:28:41,160 --> 00:28:43,410
Rule 1
Round robin between teams V, W, X, Y, and Z.
The top two teams will advance.
481
00:28:46,440 --> 00:28:48,540
The top two teams will advance to the second selection,
482
00:28:48,540 --> 00:28:50,900
while the rest will be disqualified.
483
00:28:50,900 --> 00:28:55,650
An exception is made for the top scorer of each team, who will also advance.
484
00:28:51,960 --> 00:28:53,920
Top Scorer!!
485
00:28:54,380 --> 00:28:57,800
Rule 2
The bottom three teams get disqualified, but the top scorers from each team will advance.
486
00:28:56,260 --> 00:29:00,010
Additionally, you will revive a special bonus point for each goal.
487
00:28:57,470 --> 00:29:00,010
1 goal = 1 point
Exchange your points for prizes
1 pt: Sirloin steak/Massage
3 pts: Get cell phone back
5 pts: Luxurious comfy bed
10 pts: A 'One day outside Blue Lock' pass
488
00:29:00,010 --> 00:29:07,230
1 goal = 1 point
Exchange your points for prizes
1 pt: Sirloin steak/Massage
3 pts: Get cell phone back
5 pts: Luxurious comfy bed
10 pts: A 'One day outside Blue Lock' pass
489
00:29:00,010 --> 00:29:01,420
I see.
490
00:29:01,420 --> 00:29:07,230
So we must score 10 goals to get the “One day outside Blue Lock” pass to break out of here.
491
00:29:07,530 --> 00:29:10,300
No, idiot. You've got it all wrong.
492
00:29:08,100 --> 00:29:11,980
Team V Sleeping Chamber
493
00:29:10,300 --> 00:29:16,280
It means we've got to win the five-team round robin with this eleven.
494
00:29:16,280 --> 00:29:18,550
Nice working with you, Team V.
495
00:29:18,550 --> 00:29:19,490
Huh.
496
00:29:19,490 --> 00:29:23,280
Hello there, diamonds in the rough.
497
00:29:23,280 --> 00:29:27,330
Your game against Team Y will kick off soon.
498
00:29:27,330 --> 00:29:30,670
Will you prioritize your own goals or your team's victory?
499
00:29:30,670 --> 00:29:34,820
The karma of a striker is put to the test in this first selection.
500
00:29:36,680 --> 00:29:40,650
This is a battle about creating soccer from zero.
501
00:29:48,140 --> 00:29:50,440
BL Ranking
502
00:29:48,680 --> 00:29:50,440
BL Ranking
503
00:29:50,980 --> 00:29:53,100
You ready to go, Nagi?
504
00:29:53,100 --> 00:29:55,430
How can I slack off?
505
00:29:59,570 --> 00:30:01,240
The legend begins.
506
00:30:01,240 --> 00:30:03,910
I'll show you Mikage Reo's specs.
507
00:30:04,200 --> 00:30:07,410
No matter what strategy they use, I can instantly—
508
00:30:09,410 --> 00:30:10,200
I'll take that!
509
00:30:10,200 --> 00:30:12,980
Wh-What are you doing? We're on the same side!
510
00:30:12,980 --> 00:30:17,090
The rules say the top scorer advances. Who cares if the team wins or not?
511
00:30:17,090 --> 00:30:19,320
The best striker is…
512
00:30:19,320 --> 00:30:20,800
It's me!
513
00:30:21,970 --> 00:30:24,930
Crap. I See how it is.
514
00:30:24,930 --> 00:30:27,560
By smashing our striker egos into one another,
515
00:30:27,560 --> 00:30:30,100
they're testing individual strength.
516
00:30:30,680 --> 00:30:33,350
That's the bottom line of this first selection.
517
00:30:34,560 --> 00:30:37,690
It's getting interesting now, Blue Lock.
518
00:30:39,160 --> 00:30:40,420
Thanks for the ball.
519
00:30:40,690 --> 00:30:43,320
BL Ranking
520
00:30:40,690 --> 00:30:43,320
I'm not a fan of that rolling brawl style of play.
521
00:30:44,360 --> 00:30:47,950
Did he hang back on purpose and wait for the ball to pop out of that free for all?
522
00:30:48,660 --> 00:30:50,880
That boy with the bangs is a cut above.
523
00:30:51,450 --> 00:30:52,580
But...
524
00:30:53,660 --> 00:30:56,460
I'm a cut above that for hunting him down.
525
00:30:57,340 --> 00:30:58,800
Thanks for the ball.
526
00:30:58,960 --> 00:31:00,800
No, thank you!
527
00:31:00,800 --> 00:31:02,840
Bastard. Zantetsu, you idiot!
528
00:31:02,840 --> 00:31:05,340
You still calling me that, Mikage Reo?
529
00:31:06,220 --> 00:31:09,180
He really is stupidly fast.
530
00:31:14,600 --> 00:31:17,600
And round it off with a cool, intelligent-looking pose.
531
00:31:21,570 --> 00:31:22,800
Hey, listen.
532
00:31:22,800 --> 00:31:24,340
Want me to be in goal?
533
00:31:24,340 --> 00:31:25,490
Huh?
534
00:31:33,770 --> 00:31:34,770
Damn it.
535
00:31:35,670 --> 00:31:38,420
That's my hat-trick. I win.
536
00:31:38,420 --> 00:31:41,000
Hey, why are you so relaxed, Nagi?
537
00:31:41,000 --> 00:31:43,800
Look. It's like a hammock.
538
00:31:43,800 --> 00:31:45,050
So comfy.
539
00:31:45,590 --> 00:31:48,880
I mean, our team's gonna win, right?
540
00:31:48,880 --> 00:31:50,300
Congrats, Reo.
541
00:31:50,560 --> 00:31:53,720
Sure, but that's not exactly...
542
00:31:53,720 --> 00:31:57,100
Oh, I know. Hey, Nagi. Want your cell phone back?
543
00:31:57,520 --> 00:32:00,900
Hm? ‘Course. I wanna play games on it.
544
00:32:01,700 --> 00:32:02,820
Then, score three goals.
545
00:32:03,980 --> 00:32:06,360
With the goal bonus points, you can get it back.
546
00:32:04,900 --> 00:32:06,360
Get cell phone back
547
00:32:06,360 --> 00:32:08,530
Huh? You can do that?
548
00:32:09,020 --> 00:32:10,240
In that case...
549
00:32:11,730 --> 00:32:13,370
That's it, Nagi.
550
00:32:13,610 --> 00:32:16,500
I'll leave the rest to you, genius.
551
00:32:17,820 --> 00:32:18,880
Here it comes.
552
00:32:18,880 --> 00:32:20,640
I'm gonna stop you.
553
00:32:20,640 --> 00:32:22,040
I'll be the one who scores!
554
00:32:22,300 --> 00:32:24,170
Cell phone. Video games.
555
00:32:25,080 --> 00:32:26,260
Three more goals…
556
00:32:29,660 --> 00:32:31,340
Good. I stopped you.
557
00:32:31,340 --> 00:32:33,220
You scared, lazy sloth?
558
00:32:34,100 --> 00:32:35,680
Hammock, please.
559
00:32:42,900 --> 00:32:45,360
Huh? A bicycle kick?
560
00:32:45,360 --> 00:32:46,490
What in the...
561
00:32:51,750 --> 00:32:54,120
How did he react like that?
562
00:32:54,120 --> 00:32:55,830
He's like a cheat character.
563
00:32:56,920 --> 00:32:59,460
So this is Nagi Seishiro the genius?
564
00:33:00,660 --> 00:33:05,320
An unreasonable, cruel, and lazy egoist.
565
00:33:06,050 --> 00:33:08,400
Cell phone. Video games.
566
00:33:09,620 --> 00:33:10,710
Two more goals.
567
00:33:12,600 --> 00:33:15,220
Communal Bath
568
00:33:15,870 --> 00:33:20,730
How to wash your body without it being a hassle, Nagi Seishiro-style.
569
00:33:22,040 --> 00:33:24,400
Lather up your whole body.
570
00:33:25,060 --> 00:33:26,420
Rinse it all off in one go.
571
00:33:27,240 --> 00:33:28,690
The end.
572
00:33:30,030 --> 00:33:34,530
Do not run
or jump in the bath
573
00:33:32,860 --> 00:33:36,900
I got my cell phone back,
so l don't need to try hard anymore.
574
00:33:37,500 --> 00:33:38,290
Yay!
575
00:33:42,520 --> 00:33:45,000
Don't brush your teeth in the tub.
That's dirty.
576
00:33:45,460 --> 00:33:47,480
O-Oh, sorry.
577
00:33:47,480 --> 00:33:49,480
It's our family motto.
578
00:33:49,480 --> 00:33:53,800
"Even if you forget ceremonial occasions, don't forget to brush your teeth.”
579
00:33:54,160 --> 00:33:56,510
That's a dumb-sounding proverb.
580
00:33:57,060 --> 00:33:59,560
My parents are dentists.
581
00:33:59,560 --> 00:34:02,520
Wow. You have smart blood.
582
00:34:02,520 --> 00:34:05,610
Yeah, they're all smart, apart from me.
583
00:34:06,260 --> 00:34:11,200
So are you, like, a mutation that
your family called an idiot a lot growing up?
584
00:34:11,600 --> 00:34:15,140
No. My family's very good to me.
585
00:34:15,140 --> 00:34:20,000
Truly smart people are kind enough not to call an idiot, an idiot.
586
00:34:20,780 --> 00:34:22,960
Another dumb-sounding proverb.
587
00:34:23,580 --> 00:34:24,420
Those were my words.
588
00:34:25,600 --> 00:34:30,400
Like you say, people around me have always made fun of me.
589
00:34:29,600 --> 00:34:31,210
What a dunce!
590
00:34:34,480 --> 00:34:37,680
But when I realized I was a fast runner,
591
00:34:37,680 --> 00:34:40,020
I decided to make the world of sports my home.
592
00:34:40,750 --> 00:34:47,060
Get good at soccer. Become a pro.
Become the best striker in the world.
593
00:34:47,870 --> 00:34:51,660
And become the most respected idiot in the world.
594
00:34:51,660 --> 00:34:53,170
That's my dream.
595
00:34:54,540 --> 00:34:55,340
Huh.
596
00:34:55,970 --> 00:34:58,200
You're kinda cool.
597
00:34:59,020 --> 00:35:02,460
Nagi Seishiro, why do you play soccer?
598
00:35:02,660 --> 00:35:07,240
Hmmm... I just followed Reo here.
599
00:35:07,240 --> 00:35:09,590
So I don't have any grand dreams like you.
600
00:35:09,990 --> 00:35:12,170
You "followed" him?
601
00:35:12,160 --> 00:35:13,800
What's so great about that guy?
602
00:35:15,500 --> 00:35:16,680
Dunno.
603
00:35:17,540 --> 00:35:22,700
Maybe it's because he was the first person to take an interest in a guy like me,
604
00:35:22,700 --> 00:35:24,450
who finds everything a hassle.
605
00:35:28,700 --> 00:35:31,220
You're a weirdo.
606
00:35:31,220 --> 00:35:34,010
Yeah, I get that a lot.
607
00:35:34,010 --> 00:35:37,430
But you're not a bad guy.
608
00:35:37,430 --> 00:35:38,380
Thanks.
609
00:35:39,740 --> 00:35:45,020
If thinking's not your forte,
why not just do what Reo says for now?
610
00:35:45,020 --> 00:35:46,830
He's super smart.
611
00:35:51,930 --> 00:35:55,590
If this guy believes in him, then maybe I'll give it a try.
612
00:35:56,030 --> 00:35:57,180
Not while I'm here!
613
00:36:00,040 --> 00:36:02,430
All right, Mikage Reo.
Show me what you've got!
614
00:36:03,940 --> 00:36:05,350
Right here, yeah?
615
00:36:05,820 --> 00:36:08,350
Finish the game here and now, Zantetsu!
616
00:36:10,580 --> 00:36:12,150
Go for it, dentist.
617
00:36:14,050 --> 00:36:19,080
Maybe those days of being ridiculed
618
00:36:19,080 --> 00:36:21,830
and doing nothing but running weren't a waste.
619
00:36:22,420 --> 00:36:25,410
There's a guy who thinks I'm cool.
620
00:36:25,410 --> 00:36:29,420
And a guy who understands how to make the best use of me.
621
00:36:29,840 --> 00:36:31,380
Blue Lock is…
622
00:36:32,170 --> 00:36:34,130
really fun!
623
00:36:35,160 --> 00:36:36,800
Ah. Gator Panic.
624
00:36:37,980 --> 00:36:40,080
Crap. It's me?
625
00:36:40,080 --> 00:36:42,530
Man, look at you getting all fired up.
626
00:36:52,640 --> 00:36:56,540
Blue Lock is a hassle, after all.
627
00:37:03,200 --> 00:37:05,290
Points | Goal Difference
628
00:37:08,010 --> 00:37:11,620
An easy win. Team X isn't a threat at all.
629
00:37:11,620 --> 00:37:12,810
Go score, Nagi.
630
00:37:13,800 --> 00:37:14,930
Yes, yes.
631
00:37:17,700 --> 00:37:18,370
Oh.
632
00:37:20,640 --> 00:37:22,050
Sorry, Nagi! I got complacent!
633
00:37:22,660 --> 00:37:23,970
All right, give it back...
634
00:37:24,760 --> 00:37:25,680
King Barou.
635
00:37:28,780 --> 00:37:31,380
I think you mean, "Please give it back."
636
00:37:31,380 --> 00:37:33,150
You're a slave waiting for an order.
637
00:37:34,600 --> 00:37:35,520
A slave?
638
00:37:37,500 --> 00:37:38,900
Zantetsu, let's surround him!
639
00:37:39,220 --> 00:37:40,360
Okay. We'll seal him in.
640
00:37:44,880 --> 00:37:50,790
Damn. He was after the space we left behind us when we switched things up?
641
00:37:51,340 --> 00:37:56,150
It's a blind spot you can only aim for if you have solid insight and a high soccer IQ.
642
00:37:56,150 --> 00:37:59,670
He's not just a selfish player!
643
00:38:06,160 --> 00:38:09,810
Is it still an easy win, you donkeys?
644
00:38:10,920 --> 00:38:14,690
I'm not a slave. I'm Reo's partner.
645
00:38:17,240 --> 00:38:17,730
Right.
646
00:38:18,400 --> 00:38:20,650
We're the best partners!
647
00:38:25,020 --> 00:38:28,020
Are you satisfied with such a dull goal?
648
00:38:28,020 --> 00:38:29,600
Whatever.
649
00:38:29,600 --> 00:38:31,280
A goal is a goal.
650
00:38:31,280 --> 00:38:33,620
I don't care if it's dull or not.
651
00:38:33,620 --> 00:38:36,520
As expected of the lower classes, you piece of trash.
652
00:38:36,520 --> 00:38:39,260
What's that even mean?
653
00:38:39,260 --> 00:38:41,240
Your goals are the goals of a slave,
654
00:38:41,240 --> 00:38:47,060
controlled by that purple-haired master.
655
00:38:47,060 --> 00:38:50,220
You're a parasite who can't survive alone.
656
00:38:53,140 --> 00:38:55,140
Listen up, puppet slave.
657
00:38:55,140 --> 00:38:57,610
A striker who rises to the top of the world...
658
00:39:03,340 --> 00:39:05,910
He's alone until he dies.
659
00:39:11,540 --> 00:39:16,920
I'd rather die than submit to someone else.
660
00:39:17,860 --> 00:39:18,920
A slave?
661
00:39:19,960 --> 00:39:20,930
Me?
662
00:39:22,820 --> 00:39:23,920
Never mind him.
663
00:39:23,920 --> 00:39:28,620
Even if one person's out of this world,
a tyrannical set-up crumbles.
664
00:39:28,620 --> 00:39:32,680
Now, let's score one more goal and end this game.
665
00:39:36,250 --> 00:39:37,190
Hey, Nagi!
666
00:39:38,260 --> 00:39:39,610
What do you want?
667
00:39:42,260 --> 00:39:44,860
This slave is ready.
668
00:39:46,020 --> 00:39:47,360
Okay, fine.
669
00:39:47,800 --> 00:39:49,200
Blow their minds, genius.
670
00:39:54,270 --> 00:39:55,840
This guy...
671
00:39:55,840 --> 00:39:59,000
Controlling it with his heel just to show off?
672
00:39:59,860 --> 00:40:01,040
Is this...
673
00:40:02,280 --> 00:40:03,460
still dull?
674
00:40:05,100 --> 00:40:06,090
I'll kill you.
675
00:40:07,200 --> 00:40:09,680
Hey, that's a foul! Penalty!
676
00:40:10,520 --> 00:40:14,080
Oh, dear. Toppled by a slave?
677
00:40:14,080 --> 00:40:15,650
Your reign as the king is over.
678
00:40:27,220 --> 00:40:31,700
Full time in Blue Lock Building 5's eighth match.
679
00:40:31,700 --> 00:40:35,110
Team V wins, 5-2.
680
00:40:35,960 --> 00:40:37,880
Hey, hey, Nagi.
681
00:40:37,880 --> 00:40:41,980
That was one fierce goal for someone who can't be bothered. Was that tor me?
682
00:40:41,980 --> 00:40:43,760
Huh? Not really.
683
00:40:43,760 --> 00:40:44,670
Good job.
684
00:40:46,220 --> 00:40:48,780
"Can't be bothered"?
685
00:40:49,860 --> 00:40:52,150
Gimme a break. He's a huge egoist.
686
00:40:53,340 --> 00:40:57,520
Next time we meet,
I'll make you my slave, you bastard.
687
00:41:03,520 --> 00:41:09,200
Building 5 Cafeteria
688
00:41:04,340 --> 00:41:07,340
I'm Kuon Wataru.
I'm playing you in the next game.
689
00:41:07,340 --> 00:41:09,200
Do you wanna make a deal?
690
00:41:09,200 --> 00:41:11,870
- Man, I'm beat.
- It'll definitely benefit you.
691
00:41:11,870 --> 00:41:13,850
- Seriously, why'd I try so hard today?
- A win-win sort of a deal?
692
00:41:13,850 --> 00:41:15,660
- Seriously, why'd I try so hard today?
- Yeah, a win-win sort of a deal!
693
00:41:15,660 --> 00:41:19,040
- Whatever. Thinking about it is a hassle.
- There's no risk for either of us, but it benefits us both!
694
00:41:19,040 --> 00:41:24,700
In simple terms, I give you info on your next opponent, Team Z,
695
00:41:24,700 --> 00:41:27,260
and you just have to not concede and win the game.
696
00:41:27,700 --> 00:41:29,160
Or more precisely...
697
00:41:29,160 --> 00:41:31,160
What's up with this guy?
698
00:41:31,160 --> 00:41:32,970
He seems so desperate.
699
00:41:33,370 --> 00:41:35,890
So what do you say? Why not work with me?
700
00:41:36,180 --> 00:41:36,870
I refuse.
701
00:41:36,870 --> 00:41:38,030
Sounds like a bother.
702
00:41:38,030 --> 00:41:38,980
How boring.
703
00:41:40,480 --> 00:41:44,340
Whatever, Reo.
I can't be bothered with this deal.
704
00:41:44,340 --> 00:41:47,610
I mean, even chewing is getting tiresome.
705
00:41:47,590 --> 00:41:49,740
Let's go back now. Gimme a piggyback.
706
00:41:50,040 --> 00:41:53,700
Nagi. I brought you here because you said you were hungry.
707
00:41:53,700 --> 00:41:56,580
Sorry. It's too much hassle.
708
00:41:57,190 --> 00:41:59,690
You're just going to let this steak go to waste?
709
00:41:59,690 --> 00:42:01,780
Hm. But eating the scraps makes me look like a simpleton, doesn't it?
710
00:42:01,780 --> 00:42:02,690
Wait!
711
00:42:02,690 --> 00:42:04,040
- Please listen to me!
- What should I do?
712
00:42:04,460 --> 00:42:07,920
Hey, Reo. Why's this guy so desperate?
713
00:42:07,920 --> 00:42:09,170
He wants to win.
714
00:42:09,170 --> 00:42:10,420
Mmm, yummy.
715
00:42:09,690 --> 00:42:13,700
Huh. So you can't win
unless you try this hard?
716
00:42:13,700 --> 00:42:15,800
Being weak sounds like a hassle.
717
00:42:17,480 --> 00:42:19,830
I'd rather just quit playing.
718
00:42:19,830 --> 00:42:24,710
Hey, Reo. Is soccer really
that fun to play even if you lose?
719
00:42:25,610 --> 00:42:26,820
Hey, hold on a second.
720
00:42:29,940 --> 00:42:31,400
Who are you?
721
00:42:31,700 --> 00:42:33,200
Don't underestimate soccer!
722
00:42:37,850 --> 00:42:39,160
The guy from before.
723
00:42:43,690 --> 00:42:45,710
Like I said, who are you?
724
00:42:47,440 --> 00:42:49,920
I'm Team Z's Isagi Yoichi.
725
00:42:50,610 --> 00:42:52,720
I'm the one who will defeat you!
726
00:42:56,180 --> 00:42:59,140
Time Until the Match:
727
00:42:56,430 --> 00:42:59,140
Building 5 Locker Room
728
00:42:59,430 --> 00:43:01,310
Let's get going, Nagi.
729
00:43:01,310 --> 00:43:01,980
Right.
730
00:43:02,960 --> 00:43:07,690
Ever since I came to Blue Lock, something's felt off.
731
00:43:09,270 --> 00:43:11,360
Why did I try that hard?
732
00:43:13,220 --> 00:43:15,450
Because along with Reo, I was underestimated?
733
00:43:16,180 --> 00:43:18,280
Because that guy got on my nerves?
734
00:43:19,030 --> 00:43:21,450
This is the final match.
735
00:43:21,450 --> 00:43:24,580
We're on zero losses in the round robin, so we're already through,
736
00:43:24,580 --> 00:43:28,670
but Team Z's survival rides on this match.
737
00:43:28,660 --> 00:43:30,630
But naturally, we'll go all-out for the win.
738
00:43:30,920 --> 00:43:34,170
Okay. "Don't halloo till you're out of the womb." Right?
739
00:43:34,170 --> 00:43:37,340
It's "Don't halloo till you're out of the wood."
740
00:43:37,590 --> 00:43:40,310
Man, it's bothering me.
741
00:43:40,560 --> 00:43:43,080
Okay, this is the last battle of the first selection!
742
00:43:43,080 --> 00:43:46,000
Don't halloo till you're out of the womb! No halloo-ing!
743
00:43:46,000 --> 00:43:48,270
What a hassle.
744
00:43:57,090 --> 00:44:00,350
So the weakest team is trying to beat us, the strongest team?
745
00:44:00,350 --> 00:44:02,740
Well, give it your best shot, Team Z.
746
00:44:02,740 --> 00:44:04,910
Hey, wait. There's only ten of you?
747
00:44:04,910 --> 00:44:08,420
I see Mr. Traitor sitting in the corner over there.
748
00:44:10,040 --> 00:44:14,420
If we win, he's currently their top scorer, so he alone will survive.
749
00:44:14,420 --> 00:44:16,130
Guess he's sitting this one out.
750
00:44:20,540 --> 00:44:24,020
So, Team Z, let's see what the bottom-ranked team has got.
751
00:44:26,850 --> 00:44:27,770
Go, Zantetsu.
752
00:44:27,770 --> 00:44:29,230
Show them your weapon.
753
00:44:30,690 --> 00:44:32,320
My weapon.
754
00:44:32,320 --> 00:44:33,940
I will cook you on my range!
755
00:44:35,320 --> 00:44:37,490
But if they interfere...
756
00:44:38,370 --> 00:44:39,290
To Nagi!
757
00:44:40,780 --> 00:44:44,370
But, man, I bet everyone here loves playing soccer.
758
00:44:44,370 --> 00:44:45,080
Igaguri!
759
00:44:45,520 --> 00:44:46,540
Yeah!
760
00:44:46,540 --> 00:44:49,100
Pick up the ball, Isagi!
761
00:44:49,100 --> 00:44:50,960
Look at how desperate they are.
762
00:44:50,960 --> 00:44:51,660
Bachira!
763
00:44:52,920 --> 00:44:54,630
Sure! Let's go.
764
00:44:55,520 --> 00:44:59,220
What does soccer mean to these guys?
765
00:44:59,660 --> 00:45:00,580
Is it a dream?
766
00:45:00,580 --> 00:45:02,100
Is it life itself?
767
00:45:07,500 --> 00:45:08,690
Go for it, Gagamaru.
768
00:45:14,590 --> 00:45:15,820
Damn! So close!
769
00:45:15,820 --> 00:45:17,230
One more time!
770
00:45:21,960 --> 00:45:24,200
Oh, man! Now this is interesting!
771
00:45:24,600 --> 00:45:26,660
Hey, Nagi! Let's give that move a try!
772
00:45:27,120 --> 00:45:29,540
Huh? Sounds like a hassle.
773
00:45:34,510 --> 00:45:37,920
What does soccer mean to me?
774
00:45:38,260 --> 00:45:40,840
Just accompanying Reo?
Something to pass the time?
775
00:45:41,660 --> 00:45:43,050
I have no idea.
776
00:45:57,220 --> 00:45:58,320
That was easy.
777
00:45:58,740 --> 00:46:00,570
I don't know why you couldn't do that.
778
00:46:02,240 --> 00:46:05,260
Nice goal, Nagi! Just like I envisioned it!
779
00:46:05,260 --> 00:46:08,000
Reo, can I play hooky now?
780
00:46:08,000 --> 00:46:11,180
Not yet. Five more goals, then you can.
781
00:46:11,180 --> 00:46:13,670
Aw. How about four?
782
00:46:16,460 --> 00:46:18,090
It's only one goal.
783
00:46:18,100 --> 00:46:19,830
It's time for us to attack! Namusan!
784
00:46:19,830 --> 00:46:22,050
We gotta do this.
785
00:46:22,050 --> 00:46:22,880
Kunigami!
786
00:46:22,880 --> 00:46:23,720
Right.
787
00:46:28,470 --> 00:46:30,640
You're still not in shooting range, are you...
788
00:46:31,120 --> 00:46:32,850
Kunigami Gains-kun?
789
00:46:33,810 --> 00:46:35,150
Hold it! I won't let you!
790
00:46:35,150 --> 00:46:37,190
Ready for another, Nagi?
791
00:46:37,190 --> 00:46:38,680
The same play as before?
792
00:46:38,680 --> 00:46:41,070
Stop him, Raichi and Igaguri!
793
00:46:41,070 --> 00:46:41,860
I'll go press him!
794
00:46:41,860 --> 00:46:43,700
That trick won't work a second time!
795
00:46:44,520 --> 00:46:47,870
What is a striker? What is a goal?
796
00:46:48,690 --> 00:46:51,460
Is winning that important?
797
00:46:51,460 --> 00:46:54,450
It's a hassle to think like this, but l cant help it.
798
00:46:58,480 --> 00:47:00,140
Seriously?
799
00:47:00,140 --> 00:47:02,130
Wh-What the hell was that?
800
00:47:02,400 --> 00:47:04,300
That was no joke.
801
00:47:04,300 --> 00:47:07,600
I'm definitely feeling a bit off right now.
802
00:47:07,600 --> 00:47:10,020
This is bad. It's already 2-0!
803
00:47:10,020 --> 00:47:12,060
Our plan won't work now!
804
00:47:13,980 --> 00:47:14,980
Go, Chigiri!
805
00:47:14,980 --> 00:47:16,020
Right!
806
00:47:16,020 --> 00:47:17,310
The flank! Get the ball!
807
00:47:22,060 --> 00:47:23,640
Nice, Zantetsu!
808
00:47:23,640 --> 00:47:25,660
I'll go to him! He's gonna pass to Nagi!
809
00:47:25,660 --> 00:47:27,030
Damn it! I'll drop back, too!
810
00:47:27,360 --> 00:47:28,490
In that case...
811
00:47:28,490 --> 00:47:29,990
Go on, Zantetsu.
812
00:47:29,980 --> 00:47:31,660
This is your territory, right?
813
00:47:32,730 --> 00:47:33,790
Move back up, Naruhaya!
814
00:47:34,040 --> 00:47:37,540
Yeah, this is my territory.
815
00:47:43,000 --> 00:47:44,050
Reo...
816
00:47:44,460 --> 00:47:46,390
What exactly does "territory" mean?
817
00:47:47,680 --> 00:47:50,260
Wearing fake glasses won't make you smart, y'know.
818
00:47:50,260 --> 00:47:52,140
Stupid Zantetsu.
819
00:47:52,650 --> 00:47:54,480
We can still do this.
820
00:47:54,480 --> 00:47:57,290
Namu ami... double... up...
821
00:47:58,760 --> 00:48:01,430
All right, that's a wrap.
822
00:48:01,430 --> 00:48:05,030
At the end of the day, whoever we face, it goes the same way.
823
00:48:05,700 --> 00:48:07,960
So they're no different, after all..
824
00:48:07,960 --> 00:48:11,130
Damn. I still haven't figured this out.
825
00:48:13,340 --> 00:48:15,560
I love it.
826
00:48:15,560 --> 00:48:17,120
This is getting fun.
827
00:48:20,520 --> 00:48:21,960
What's with that guy?
828
00:48:21,960 --> 00:48:23,260
No idea.
829
00:48:23,840 --> 00:48:26,720
Bachira, what are you talking about?
830
00:48:26,720 --> 00:48:30,690
Huh? I mean, isn't that trio just incredible?
831
00:48:30,690 --> 00:48:32,240
I'm all hyped up!
832
00:48:32,240 --> 00:48:35,390
Huh? We're 3-0 down! At this rate, we'll never—
833
00:48:35,660 --> 00:48:38,190
Wait, Isagi. Don't tell me you're scared.
834
00:48:39,920 --> 00:48:43,780
Sure, their goals were super special.
835
00:48:44,500 --> 00:48:47,240
But the solution is obvious. We need...
836
00:48:48,200 --> 00:48:50,780
to be super special, too!
837
00:48:50,780 --> 00:48:51,470
Wha—
838
00:48:53,660 --> 00:48:57,620
If weapons and formulas didn't work when we used them to the max,
839
00:48:57,620 --> 00:48:59,960
then if we manage to score against them,
840
00:48:59,960 --> 00:49:02,920
it'll be when we've surpassed our limits, right?
841
00:49:02,920 --> 00:49:05,340
The monster inside me is saying:
842
00:49:05,340 --> 00:49:10,640
"We should be excited, not scared, when we're in a desperate situation."
843
00:49:11,120 --> 00:49:12,350
You're interesting.
844
00:49:12,660 --> 00:49:14,320
Bring it on, Bachira Meguru!
845
00:49:14,320 --> 00:49:15,390
You got it.
846
00:49:15,390 --> 00:49:16,140
I'll run past you!
847
00:49:19,260 --> 00:49:20,730
Ultra-fast step overs?
848
00:49:20,730 --> 00:49:23,320
Feinting left, but you're going right, yeah?
849
00:49:26,340 --> 00:49:27,400
A roulette?
850
00:49:27,400 --> 00:49:28,320
Zantetsu!
851
00:49:28,820 --> 00:49:31,140
Oh, no, you don't, Blunt Bangs!
852
00:49:31,140 --> 00:49:32,420
Speedy Specs.
853
00:49:32,420 --> 00:49:33,200
In that case...
854
00:49:34,850 --> 00:49:35,800
A lob?
855
00:49:35,800 --> 00:49:37,870
If we both go for it, I've got the advantage.
856
00:49:38,830 --> 00:49:40,790
Outside. So he's going left.
857
00:49:41,480 --> 00:49:42,200
Wait, right?
858
00:49:42,200 --> 00:49:43,210
Zoom!
859
00:49:43,210 --> 00:49:44,460
An air elástico?!
860
00:49:44,940 --> 00:49:47,800
Hey, it worked!
Wow, there's no end to my inspiration!
861
00:49:48,360 --> 00:49:50,800
Wow, this guy's crazy.
862
00:49:50,800 --> 00:49:52,720
My bad! Crazy guy inbound!
863
00:49:53,200 --> 00:49:56,060
Just three more and I'm at the goal!
864
00:49:56,060 --> 00:49:57,850
All three of you go tackle him!
865
00:49:58,080 --> 00:49:59,740
I love it.
866
00:49:59,740 --> 00:50:04,200
We're here to become the best striker in the world.
867
00:50:04,200 --> 00:50:08,190
If I can't beat you, that means I'm only at that level as a striker.
868
00:50:10,180 --> 00:50:11,400
Three more.
869
00:50:12,280 --> 00:50:13,110
Two...
870
00:50:14,340 --> 00:50:15,170
One...
871
00:50:21,580 --> 00:50:22,210
Boom!
872
00:50:24,500 --> 00:50:25,840
Bastard! Don't screw with...
873
00:50:31,740 --> 00:50:33,140
Aw, yeah, Bachira!
874
00:50:33,140 --> 00:50:33,980
A rabona?!
875
00:50:33,980 --> 00:50:35,220
So cool!
876
00:50:35,640 --> 00:50:38,970
Did you see my super special goal?
877
00:50:38,970 --> 00:50:41,850
See? It's getting fun now, right?
878
00:50:42,440 --> 00:50:43,370
"Fun”?
879
00:50:44,660 --> 00:50:47,810
I've never felt like playing soccer was fun.
880
00:50:49,620 --> 00:50:52,820
They seem to have a sense of, uh... complacency?
881
00:50:52,820 --> 00:50:54,620
The word you want is "camaraderie."
882
00:50:54,620 --> 00:50:55,780
Silly Zantetsu.
883
00:50:56,240 --> 00:50:57,680
He's interesting.
884
00:50:57,680 --> 00:50:59,320
We'll have to crush him completely.
885
00:50:59,320 --> 00:51:01,370
Aw, man. Sounds like a hassle.
886
00:51:01,740 --> 00:51:03,180
Let's go get one more!
887
00:51:03,180 --> 00:51:04,420
Yeah!
888
00:51:04,420 --> 00:51:07,630
Just look at them, all hyped up like that.
889
00:51:07,630 --> 00:51:09,980
They looked down and out a minute ago.
890
00:51:09,980 --> 00:51:12,660
Hm? Are you mad, Reo?
891
00:51:12,660 --> 00:51:13,970
Not really.
892
00:51:14,380 --> 00:51:18,560
It's just, since Nagi and I took up soccer six months ago, our record's spotless,
893
00:51:18,560 --> 00:51:20,560
and I don't want a stain on it.
894
00:51:20,760 --> 00:51:23,100
Raichi, man-mark Reo!
895
00:51:23,100 --> 00:51:25,270
What? Why the hell should I?!
896
00:51:25,270 --> 00:51:27,520
With your physique, we can pincer him!
897
00:51:27,800 --> 00:51:31,280
I can't play my sexy soccer in this position.
898
00:51:31,280 --> 00:51:33,340
Fine, I'll do it, you bastards!
899
00:51:33,070 --> 00:51:37,530
BL Ranking
900
00:51:33,340 --> 00:51:37,530
But if we lose, I'll curse your descendants till the end of time!
901
00:51:38,880 --> 00:51:41,870
Grudge-bearing types aren't popular with the ladies, Shark Teeth.
902
00:51:41,870 --> 00:51:42,950
Can it!
903
00:51:43,220 --> 00:51:49,780
I can't let my soccer career end with me being a defender in a game like this!
904
00:51:51,880 --> 00:51:55,050
Could these guys possibly have the answer?
905
00:51:58,520 --> 00:51:59,390
Zantetsu!
906
00:52:00,400 --> 00:52:01,180
Leave it to me.
907
00:52:01,600 --> 00:52:04,680
The answer to what's been bothering me.
908
00:52:05,380 --> 00:52:06,940
The pass went astray!
909
00:52:11,360 --> 00:52:13,610
The answer to why
I can't help getting fired up.
910
00:52:15,010 --> 00:52:15,860
Igaguri?
911
00:52:16,600 --> 00:52:18,570
I stopped it, damn it!
912
00:52:17,160 --> 00:52:18,570
BL Ranking
913
00:52:20,370 --> 00:52:22,040
BL Ranking
914
00:52:22,040 --> 00:52:23,240
Tch. Stop him!
915
00:52:23,240 --> 00:52:25,120
Don't let him get within shooting range!
916
00:52:26,920 --> 00:52:28,330
Pass it to me, Kunigami!
917
00:52:30,140 --> 00:52:32,830
Don't be scared, Kunigami! Go for it!
918
00:52:32,830 --> 00:52:34,800
You're gonna be a superhero, aren't you?
919
00:52:50,400 --> 00:52:53,110
Take that!
920
00:52:53,690 --> 00:52:58,070
Final Match Building 5
921
00:52:59,060 --> 00:53:01,070
And immediately out to Gagamaru!
922
00:53:13,580 --> 00:53:15,070
What are you doing? You suck!
923
00:53:15,070 --> 00:53:16,300
Get back!
924
00:53:17,070 --> 00:53:17,880
I'm sorry!
925
00:53:18,400 --> 00:53:19,530
I want to know...
926
00:53:21,080 --> 00:53:22,680
Don't underestimate soccer!
927
00:53:23,080 --> 00:53:28,510
…about the ego of the strikers who have gathered here at Blue Lock.
928
00:53:32,300 --> 00:53:36,820
The match is turning out just as you predicted, Ego-san.
929
00:53:36,820 --> 00:53:39,100
Yeah, it's intense.
930
00:53:39,100 --> 00:53:41,900
Win or lose. Life or death.
931
00:53:42,460 --> 00:53:48,820
Every time that line is crossed, a striker is forced to awaken.
932
00:53:48,820 --> 00:53:50,920
This is what I wanted to see.
933
00:53:51,110 --> 00:53:54,420
Anri-chan, do you know what it means to awaken?
934
00:53:54,420 --> 00:53:59,410
Huh? Um, is it going
from ordinary to extraordinary,
935
00:53:59,410 --> 00:54:01,120
like a Super Sai… Well, that?
936
00:54:01,120 --> 00:54:03,260
Yup, you're way off.
937
00:54:04,120 --> 00:54:08,660
That's a silly analogy made by someone who's never tasted success.
938
00:54:08,660 --> 00:54:09,230
Sill—
939
00:54:10,020 --> 00:54:15,130
Awakening is like doing a jigsaw puzzle with your accumulated thoughts and experiences.
940
00:54:15,130 --> 00:54:20,300
You're faced with an extreme situation to get the win, and after much trial and error,
941
00:54:20,680 --> 00:54:25,230
that's when the pieces for success all fall into place, and a new ego blooms.
942
00:54:25,660 --> 00:54:31,800
In short, the moment you awaken is the moment you learn who you really are.
943
00:54:31,800 --> 00:54:33,150
You're totally useless.
944
00:54:33,880 --> 00:54:37,340
You were so full of yourself, so why didn't you shoot?
945
00:54:37,860 --> 00:54:39,960
You're so inefficient.
946
00:54:44,580 --> 00:54:47,220
But I mean, why don't you just give up?
947
00:54:47,760 --> 00:54:49,560
Why are you still coming at us?
948
00:54:49,840 --> 00:54:52,060
So tell me.
949
00:54:52,060 --> 00:54:54,520
What motivates you so much?
950
00:54:56,900 --> 00:54:59,080
Shut up, genius.
951
00:54:59,080 --> 00:55:01,190
I'm about to get to the good part!
952
00:55:04,220 --> 00:55:06,450
Oh. I got yelled at.
953
00:55:07,180 --> 00:55:09,820
What's with that creature?
954
00:55:10,560 --> 00:55:12,180
Go, missy!
955
00:55:12,180 --> 00:55:13,210
Do your thing!
956
00:55:17,560 --> 00:55:18,800
Just try it, missy.
957
00:55:19,200 --> 00:55:20,760
I'm faster.
958
00:55:20,760 --> 00:55:22,590
Don't call me "missy."
959
00:55:24,040 --> 00:55:25,800
You want to compete with me?
960
00:55:32,580 --> 00:55:36,100
What? Zantetsu hit top speed and still lost?
961
00:55:38,600 --> 00:55:40,280
Back off, slowpoke.
962
00:55:47,460 --> 00:55:49,740
Hell yeah! We caught up!
963
00:55:51,230 --> 00:55:53,230
What the hell are you guys doing?!
964
00:55:53,230 --> 00:55:57,460
Aren't you ashamed that you're getting outplayed by ten men?!
965
00:55:59,920 --> 00:56:01,880
Shut up, scumbag.
966
00:56:03,920 --> 00:56:05,220
Reo's upset.
967
00:56:09,250 --> 00:56:12,100
I can't lose here.
968
00:56:12,100 --> 00:56:16,250
Nagi and l are supposed to be the best.
969
00:56:22,360 --> 00:56:24,600
Are you that terrified of losing?
970
00:56:24,600 --> 00:56:26,610
You sheltered preppy shit!
971
00:56:32,420 --> 00:56:36,950
I'll give you a taste of your very first defeat!
972
00:56:38,980 --> 00:56:41,460
Th-This bastard again!
973
00:56:41,460 --> 00:56:42,390
Am I...
974
00:56:43,280 --> 00:56:45,950
Are Nagi and I... losing?
975
00:56:48,360 --> 00:56:50,430
I didn't know Reo could make a face like that.
976
00:57:03,820 --> 00:57:05,570
Give it to me, Reo.
977
00:57:06,340 --> 00:57:07,150
Nagi?
978
00:57:11,310 --> 00:57:11,990
Huh?
979
00:57:13,000 --> 00:57:15,910
Am I trying hard again?
980
00:57:16,600 --> 00:57:18,920
Because I think we'll lose for the first time?
981
00:57:19,960 --> 00:57:24,110
Because those guys I thought were lame, actually looked cool?
982
00:57:25,320 --> 00:57:27,240
I thought I couldn't be bothered...
983
00:57:29,330 --> 00:57:30,050
Reo.
984
00:57:31,820 --> 00:57:33,780
I'm gonna give it a try.
985
00:57:35,760 --> 00:57:36,570
Nagi?
986
00:57:38,440 --> 00:57:39,620
What's going on?!
987
00:57:39,620 --> 00:57:41,600
Dribbling's one of his weapons?
988
00:57:42,620 --> 00:57:45,780
Before my brain can react, my body's already moving.
989
00:57:51,140 --> 00:57:53,430
It was a distraction so he could nutmeg me?
990
00:57:53,430 --> 00:57:54,410
Imamura, you're up!
991
00:57:54,410 --> 00:57:55,870
Okay, I'm on it!
992
00:57:56,760 --> 00:58:00,160
And my heart starts beating faster before my body can move.
993
00:58:05,360 --> 00:58:07,130
He's not looking at me.
994
00:58:11,540 --> 00:58:15,140
I wanna know what this curiosity is.
995
00:58:15,140 --> 00:58:16,970
Shot incoming! Jump for it!
996
00:58:16,970 --> 00:58:17,890
Block the shot!
997
00:58:19,620 --> 00:58:21,830
With soccer...
998
00:58:24,200 --> 00:58:25,730
I want to challenge myself!
999
00:58:39,640 --> 00:58:41,090
What am I doing?
1000
00:58:41,860 --> 00:58:43,390
I'm getting fired up, aren't I?
1001
00:58:44,820 --> 00:58:47,080
Nagi! You...
1002
00:58:47,080 --> 00:58:48,130
Hey, Reo…
1003
00:58:48,900 --> 00:58:51,490
Soccer's pretty fun.
1004
00:58:55,310 --> 00:58:56,750
How many more goals do we want?
1005
00:58:58,360 --> 00:58:59,680
Are you idiots?!
1006
00:58:59,680 --> 00:59:03,020
If we don't mount a comeback and win in the next 15 minutes, we're done!
1007
00:59:03,420 --> 00:59:06,240
Keep attacking until you're dead!
Go all-out, morons!
1008
00:59:06,240 --> 00:59:09,940
You're strikers, aren't you?!
1009
00:59:14,200 --> 00:59:16,960
Guess they're not dead yet.
1010
00:59:16,960 --> 00:59:18,230
One more goal, Nagi.
1011
00:59:19,440 --> 00:59:21,890
One more goal, and we can win this.
1012
00:59:23,060 --> 00:59:25,030
Okay, boss.
1013
00:59:34,520 --> 00:59:36,790
I'll be taking this now, miss.
1014
00:59:40,660 --> 00:59:42,100
Not this time, Mr. Genius.
1015
00:59:43,160 --> 00:59:44,850
If you wanted it, you should've been here!
1016
00:59:46,340 --> 00:59:49,300
Something about him has changed.
1017
00:59:49,300 --> 00:59:51,110
Go, Chigiri!
1018
00:59:51,860 --> 00:59:55,530
Attaboy Isagi. I'll give you a pat on the head later.
1019
00:59:58,570 --> 00:59:59,640
Aw, man!
1020
00:59:59,640 --> 01:00:00,620
It hit the post?!
1021
01:00:01,280 --> 01:00:02,700
All right, I'll take it.
1022
01:00:03,660 --> 01:00:05,160
Damn. You bastard.
1023
01:00:06,920 --> 01:00:08,040
We're not done yet.
1024
01:00:08,040 --> 01:00:09,250
I'll crush you all!
1025
01:00:09,640 --> 01:00:10,880
Attacking in waves?
1026
01:00:14,780 --> 01:00:16,340
Just like I envisioned it!
1027
01:00:20,300 --> 01:00:22,520
Yeah!
1028
01:00:23,600 --> 01:00:27,880
This is the fire of those who fight with everything they've got.
1029
01:00:27,880 --> 01:00:29,480
This is soccer.
1030
01:00:30,840 --> 01:00:37,200
If I were to score a goal in this madness, how awesome it would feel.
1031
01:00:41,220 --> 01:00:43,160
Go, Zantetsu. Counter.
1032
01:00:43,520 --> 01:00:44,870
I'm gonna stop you!
1033
01:00:44,870 --> 01:00:47,240
Too bad, Little Miss Redhead.
1034
01:00:47,240 --> 01:00:51,630
Right now, we have a genius who's just awakened!
1035
01:00:51,630 --> 01:00:54,280
Nice, Zantetsu. Good eyes.
1036
01:00:54,280 --> 01:00:56,220
It's here, right?
1037
01:01:00,450 --> 01:01:02,220
This guy again?
1038
01:01:02,220 --> 01:01:06,930
The weakest of weak spots on the field right now.
1039
01:01:07,900 --> 01:01:09,060
We meet often.
1040
01:01:09,450 --> 01:01:11,150
You won't escape me!
1041
01:01:11,780 --> 01:01:14,810
He'll defend based on my first touch on the ball.
1042
01:01:15,340 --> 01:01:16,860
Right foot? Or left?
1043
01:01:17,450 --> 01:01:19,650
Aw, man. What do I do?
1044
01:01:20,900 --> 01:01:21,910
Improvise.
1045
01:01:22,280 --> 01:01:22,990
React.
1046
01:01:24,860 --> 01:01:26,870
Off his back?
1047
01:01:27,660 --> 01:01:30,120
Holy cow. I did it.
1048
01:01:32,320 --> 01:01:33,630
Crap! Stop him!
1049
01:01:37,280 --> 01:01:41,340
Wow, see that?
I didn't know I could do that.
1050
01:01:41,340 --> 01:01:42,510
It felt so amazing—
1051
01:01:48,620 --> 01:01:50,560
Foul by Team Z.
1052
01:01:50,560 --> 01:01:54,320
Denial of an obvious goal-scoring opportunity.
1053
01:01:54,320 --> 01:01:56,800
Red card to Kuon Wataru.
1054
01:01:56,800 --> 01:01:57,780
He's off.
1055
01:01:58,960 --> 01:02:02,280
Kuon, what are you doing?
1056
01:02:02,900 --> 01:02:04,240
Ah, damn.
1057
01:02:05,500 --> 01:02:08,200
Now you guys can keep on fighting.
1058
01:02:08,200 --> 01:02:10,000
What did you do, you bastard?!
1059
01:02:10,000 --> 01:02:11,610
Calm down, Reo!
1060
01:02:11,610 --> 01:02:13,040
Are you okay, Nagi?!
1061
01:02:13,510 --> 01:02:15,380
Reo. I'm fine.
1062
01:02:18,790 --> 01:02:20,090
Listen up, jerks.
1063
01:02:20,800 --> 01:02:22,070
You need to win.
1064
01:02:22,780 --> 01:02:25,810
I'm going to be the best striker in the world.
1065
01:02:26,280 --> 01:02:29,890
You shut your mouth, Kuon.
That goes without saying.
1066
01:02:30,700 --> 01:02:32,460
We're gonna win this!
1067
01:02:33,140 --> 01:02:34,820
I won't let it end here!
1068
01:02:36,580 --> 01:02:39,250
But, man, I was kinda awesome just then, right?
1069
01:02:39,900 --> 01:02:44,030
Seriously, images of me doing stuff I couldn't even imagine before are coming nonstop.
1070
01:02:44,560 --> 01:02:47,430
It feels strange, but fun.
1071
01:02:48,180 --> 01:02:51,900
Soccer's getting me all fired up.
1072
01:02:51,900 --> 01:02:53,510
I can feel myself changing.
1073
01:02:54,360 --> 01:02:58,100
What version of myself is awaiting me up ahead?
1074
01:03:00,020 --> 01:03:02,790
I want to know the answer.
1075
01:03:06,140 --> 01:03:07,920
Nagi, are you hurt?
1076
01:03:07,920 --> 01:03:09,670
No, I'm okay.
1077
01:03:09,670 --> 01:03:10,810
Three more minutes.
1078
01:03:10,810 --> 01:03:13,040
Hey, Reo. How do you want us to defend?
1079
01:03:13,040 --> 01:03:14,650
Let's pass it about and run down the clock.
1080
01:03:15,000 --> 01:03:17,120
Huh? What are you talking about?
1081
01:03:17,120 --> 01:03:17,770
Huh?
1082
01:03:18,700 --> 01:03:20,890
Our only option is to crush them.
1083
01:03:20,890 --> 01:03:24,860
A draw against a team like this is pretty much the same as losing.
1084
01:03:25,680 --> 01:03:26,770
One more goal.
1085
01:03:28,060 --> 01:03:29,530
One more goal.
1086
01:03:33,490 --> 01:03:34,870
No giving away a foul, you hear?!
1087
01:03:34,870 --> 01:03:36,080
Protect the goal with your life!
1088
01:03:40,920 --> 01:03:42,380
Right here, Reo. To me.
1089
01:03:42,940 --> 01:03:43,970
Pass to me.
1090
01:03:50,180 --> 01:03:52,810
Huh? He took the shot on himself?
1091
01:03:52,810 --> 01:03:53,560
Well, huh.
1092
01:03:54,440 --> 01:03:56,750
Seems Reo's looking after himself, too.
1093
01:04:00,270 --> 01:04:01,400
There!
1094
01:04:02,410 --> 01:04:03,780
This is my territory!
1095
01:04:04,650 --> 01:04:06,180
Where the heck did you come from?!
1096
01:04:06,200 --> 01:04:08,240
From the wall.
1097
01:04:08,250 --> 01:04:10,080
- Get the ball!
- If I can just get it first—
1098
01:04:11,180 --> 01:04:11,770
I'm here.
1099
01:04:13,920 --> 01:04:15,330
One more goal.
1100
01:04:23,190 --> 01:04:24,240
We win.
1101
01:04:26,560 --> 01:04:27,680
Not done yet!
1102
01:04:38,280 --> 01:04:39,690
I can see it.
1103
01:04:39,690 --> 01:04:42,360
This is our last chance.
1104
01:04:53,290 --> 01:04:55,750
Crap. Seriously, what's with these guys?
1105
01:04:56,960 --> 01:04:58,080
Bachira, over here!
1106
01:04:59,460 --> 01:05:01,880
Outrun 'em all with those legs of yours, Chigiri!
1107
01:05:08,760 --> 01:05:09,790
We need more people!
1108
01:05:09,790 --> 01:05:10,980
Bring it!
1109
01:05:10,980 --> 01:05:11,470
Chigiri!
1110
01:05:15,190 --> 01:05:16,550
Prevent the one-two!
1111
01:05:17,040 --> 01:05:19,100
He's going down the middle?
1112
01:05:20,650 --> 01:05:21,860
Did he...
1113
01:05:21,860 --> 01:05:25,260
Go!
1114
01:05:30,160 --> 01:05:32,030
That's the most dangerous spot.
1115
01:05:33,240 --> 01:05:35,430
No mid-range shot for you!
1116
01:05:35,910 --> 01:05:37,290
If the ball goes out, we're done!
1117
01:05:40,350 --> 01:05:42,210
I told you to score, didn't I?!
1118
01:05:42,210 --> 01:05:43,790
I'll kill you!
1119
01:05:43,790 --> 01:05:45,590
Go, you idiot!
1120
01:05:51,530 --> 01:05:53,600
And that one's the craziest guy.
1121
01:05:53,950 --> 01:05:54,680
Come on!
1122
01:05:54,680 --> 01:05:55,760
Pass it to me!
1123
01:05:55,760 --> 01:05:57,320
Watch out down the middle!
1124
01:05:57,320 --> 01:05:58,980
Don't let him shoot! Snap him!
1125
01:05:59,460 --> 01:06:01,480
Is that the spot, egoist?
1126
01:06:06,700 --> 01:06:09,200
Perfect, Bachira.
1127
01:06:17,670 --> 01:06:20,310
We meet often, don't we?
1128
01:06:23,550 --> 01:06:28,460
Right now, you're the most dangerous person on this field.
1129
01:06:29,260 --> 01:06:32,180
He'll get to the ball first.
1130
01:06:32,180 --> 01:06:36,100
But he always takes the ball down before having a shot,
1131
01:06:36,100 --> 01:06:38,810
in order to place it where he wants it.
1132
01:06:39,330 --> 01:06:41,190
So I'll steal it at that moment.
1133
01:06:41,480 --> 01:06:46,770
Then, I'll mount one more counterattack and win this game with my goal.
1134
01:06:48,240 --> 01:06:51,330
Bring it, Isagi Yoichi.
1135
01:06:51,330 --> 01:06:56,340
I'm gonna swallow up your soccer, fire and all.
1136
01:06:58,720 --> 01:07:02,350
You can't beat me.
1137
01:07:09,910 --> 01:07:11,050
No!
1138
01:07:11,910 --> 01:07:13,220
I want to...
1139
01:07:38,620 --> 01:07:39,870
A direct shot?
1140
01:07:57,320 --> 01:08:00,700
I know what I saw in that moment.
1141
01:08:01,330 --> 01:08:02,350
It was light.
1142
01:08:03,930 --> 01:08:07,000
Yeah!
1143
01:08:07,000 --> 01:08:10,190
It was a moment of rebirth.
1144
01:08:19,250 --> 01:08:20,130
Reo!
1145
01:08:20,700 --> 01:08:22,360
We still have time.
1146
01:08:22,360 --> 01:08:24,290
If we score two more goals, we can still…
1147
01:08:25,640 --> 01:08:26,430
Nagi…
1148
01:08:29,840 --> 01:08:31,890
Full time.
1149
01:08:31,890 --> 01:08:34,550
Team Z wins, 5-4.
1150
01:08:34,550 --> 01:08:36,460
All right!
1151
01:08:36,460 --> 01:08:38,220
Ah, damn.
1152
01:08:39,850 --> 01:08:41,800
It's disappearing.
1153
01:08:41,800 --> 01:08:45,300
This intense time is ending.
1154
01:08:45,300 --> 01:08:47,720
I could have been reborn here.
1155
01:08:48,700 --> 01:08:51,020
The reason I got so fired up,
1156
01:08:51,460 --> 01:08:56,650
the goals, the intensity, all of it...
1157
01:08:57,660 --> 01:09:01,670
Isagi Yoichi stole them from me.
1158
01:09:03,940 --> 01:09:05,140
Hey, Reo.
1159
01:09:05,140 --> 01:09:09,250
This is how it feels to lose after a serious fight, isn't it?
1160
01:09:18,030 --> 01:09:19,330
It's hard to stomach.
1161
01:09:26,040 --> 01:09:31,440
The first selection is now complete in all buildings.
1162
01:09:31,950 --> 01:09:35,820
Those who have passed, put on your training gear,
1163
01:09:35,820 --> 01:09:39,280
and come to the central basement area of your building immediately.
1164
01:09:39,280 --> 01:09:41,320
We will begin the second selection.
1165
01:09:42,160 --> 01:09:43,740
This is getting interesting.
1166
01:09:44,730 --> 01:09:48,260
It looks like the "genius" has awakened his ego.
1167
01:09:44,910 --> 01:09:49,330
2nd Selection 1st Stage
1168
01:09:49,330 --> 01:09:51,290
Form a team of 3 and proceed.
1169
01:09:53,980 --> 01:09:54,520
Oh.
1170
01:09:55,550 --> 01:09:57,590
Hey, good work, Nagi.
1171
01:09:56,210 --> 01:09:57,590
2nd Selection Blue Lock Man Training
Assembly point for Successful Play 1st Stage
1172
01:09:58,070 --> 01:10:01,200
You cleared the first stage, too, huh?
1173
01:10:01,200 --> 01:10:02,050
Good job.
1174
01:10:05,950 --> 01:10:09,970
The second stage requires a team of three.
Who else should we pick?
1175
01:10:10,650 --> 01:10:14,710
Well, uh, I'd rather wait until someone I wanna team up with shows up.
1176
01:10:14,710 --> 01:10:17,780
Hm? Fine with me.
You talking about Zantetsu?
1177
01:10:18,300 --> 01:10:19,870
Well, um...
1178
01:10:19,870 --> 01:10:22,230
Will he get mad if I tell him?
1179
01:10:23,240 --> 01:10:24,090
I'll say when he's here.
1180
01:10:31,810 --> 01:10:33,310
Oh, hey, Isagi's here.
1181
01:10:35,470 --> 01:10:36,560
Bachira!
1182
01:10:37,400 --> 01:10:38,480
Yay!
1183
01:10:38,480 --> 01:10:39,900
Reunited again!
1184
01:10:39,900 --> 01:10:42,050
Good job. Congrats on clearing the stage.
1185
01:10:45,320 --> 01:10:46,660
Uh, Nagi?
1186
01:10:49,160 --> 01:10:51,140
Hey, Isagi Yoichi.
1187
01:10:51,140 --> 01:10:52,460
Want to join our team?
1188
01:10:52,460 --> 01:10:53,190
Huh?
1189
01:10:53,580 --> 01:10:55,020
Come join our team.
1190
01:10:57,300 --> 01:11:01,680
Hey now, Nagi. This is the guy you wanted to team up with?
1191
01:11:01,680 --> 01:11:02,630
Yeah.
1192
01:11:02,610 --> 01:11:05,550
In the game against his team, he was the most impressive.
1193
01:11:06,350 --> 01:11:08,330
I want to play soccer with him.
1194
01:11:10,840 --> 01:11:12,050
Well, you heard him.
1195
01:11:12,050 --> 01:11:13,960
Now what? You accepting the offer?
1196
01:11:14,240 --> 01:11:17,500
Of course not.
I'm teaming up with you, Bachira.
1197
01:11:19,440 --> 01:11:22,300
I'm sorry, Nagi.
But I cant join you alone.
1198
01:11:22,740 --> 01:11:24,260
There you go.
1199
01:11:24,260 --> 01:11:26,510
I see. Then...
1200
01:11:29,360 --> 01:11:31,470
I'll join Isagi's team.
1201
01:11:32,290 --> 01:11:32,930
What?
1202
01:11:33,700 --> 01:11:34,350
Huh?
1203
01:11:35,780 --> 01:11:37,090
That solves the problem, right?
1204
01:11:37,900 --> 01:11:40,780
Wh-What are you talking about, Nagi?
1205
01:11:41,260 --> 01:11:44,840
You're teaming up with me. That's a must.
1206
01:11:44,840 --> 01:11:47,620
What are you thinking? What about me?
1207
01:11:48,840 --> 01:11:50,640
Don't make that face.
1208
01:11:51,500 --> 01:11:55,040
Reo, you taught me soccer.
1209
01:11:55,880 --> 01:11:57,790
You and I will become the best in the world.
1210
01:11:58,380 --> 01:11:59,630
That is certain.
1211
01:12:00,820 --> 01:12:03,060
But we did lose.
1212
01:12:03,060 --> 01:12:05,280
We weren't the strongest.
1213
01:12:06,720 --> 01:12:09,390
I really like hanging out with you, Reo.
1214
01:12:10,520 --> 01:12:14,640
You're not a hassle and I can be myself around you. Plus it's fun.
1215
01:12:15,760 --> 01:12:20,840
But the dream you showed me of becoming
1216
01:12:20,840 --> 01:12:23,930
the best in the world ended in that moment.
1217
01:12:27,140 --> 01:12:32,420
To understand this feeling of frustration I experienced for the first time,
1218
01:12:32,420 --> 01:12:34,640
I want to play soccer with him.
1219
01:12:35,960 --> 01:12:39,810
So that I can once again dream of becoming the best in the world with you.
1220
01:12:43,660 --> 01:12:46,030
I really want to give it my all.
1221
01:13:06,260 --> 01:13:07,470
Are you serious?
1222
01:13:08,260 --> 01:13:09,340
Do what you want.
1223
01:13:10,440 --> 01:13:12,110
What do you think, Isagi?
1224
01:13:13,160 --> 01:13:16,460
Come on. Choose me, egoist.
1225
01:13:18,270 --> 01:13:20,080
Join us, Nagi.
1226
01:13:25,510 --> 01:13:29,180
Isagi Yoichi • Bachira Meguru • Nagi Seishiro
proceed to the 3rd stage
1227
01:13:31,320 --> 01:13:34,600
See you later, Reo.
I'll wait for you on the other side.
1228
01:13:39,400 --> 01:13:41,330
Looking forward to it, Nagicchi!
1229
01:13:41,330 --> 01:13:42,730
Yeah, likewise.
1230
01:13:42,990 --> 01:13:46,050
He looked a little sad.
1231
01:13:46,050 --> 01:13:48,490
Are you actually a cold person?
1232
01:13:48,490 --> 01:13:52,910
Huh? I guess I'd be lying if I said I don't miss him.
1233
01:13:53,750 --> 01:13:56,490
But I know I'll see him again.
1234
01:13:58,230 --> 01:14:00,250
But I was more excited to join you two.
1235
01:14:00,810 --> 01:14:03,630
Shouldn't I be following that aspect of my ego?
1236
01:14:04,940 --> 01:14:07,270
That's the kind of place Blue Lock is.
1237
01:14:08,570 --> 01:14:11,230
Who we both are now isn't good enough.
1238
01:14:13,490 --> 01:14:15,100
Nagi, let's work together.
1239
01:14:15,560 --> 01:14:17,560
Yes, let's.
1240
01:14:19,580 --> 01:14:23,960
We'll change, get stronger, and meet again.
1241
01:14:31,830 --> 01:14:32,950
All my life,
1242
01:14:32,950 --> 01:14:34,530
Midterm Exam Results
Rank: 1 Name Mikage Reo
Score: 798
1243
01:14:33,890 --> 01:14:40,700
I've always gotten whatever I wanted.
1244
01:14:42,690 --> 01:14:44,790
So he is...
1245
01:14:44,790 --> 01:14:46,650
That genius was...
1246
01:14:47,300 --> 01:14:50,920
the very first thing
I couldn't get since I was born.
1247
01:14:53,600 --> 01:14:56,580
Damn it.
1248
01:14:58,450 --> 01:15:00,060
But y'know, Nagi...
1249
01:15:00,480 --> 01:15:03,690
To tell you the truth, I could tell in that moment.
1250
01:15:04,700 --> 01:15:08,250
That you were mesmerized by soccer and getting all fired up.
1251
01:15:08,640 --> 01:15:11,550
That you'd realized your own talent.
1252
01:15:12,390 --> 01:15:18,290
And seeing you learning the meaning of frustration after losing to Isagi, I...
1253
01:15:19,040 --> 01:15:20,330
It's hard to stomach.
1254
01:15:25,000 --> 01:15:27,030
I was actually happy.
1255
01:15:28,920 --> 01:15:32,590
But it wasn't me who changed you.
1256
01:15:36,640 --> 01:15:41,550
And if I was being honest with myself,
I felt I couldn't be by your side anymore.
1257
01:15:42,680 --> 01:15:47,470
So I turned a blind eye to my own excitement and hid it away.
1258
01:15:49,500 --> 01:15:51,730
I want to play soccer with him.
1259
01:15:52,430 --> 01:15:54,710
With your eyes twinkling like a kid's,
1260
01:15:55,280 --> 01:15:59,090
you were trying to change and move forward.
1261
01:16:00,440 --> 01:16:01,650
And I couldn't just say...
1262
01:16:07,260 --> 01:16:09,690
Sure, Nagi. You go on ahead.
1263
01:16:11,820 --> 01:16:13,810
Let's meet on the other side of the dream.
1264
01:16:26,460 --> 01:16:32,020
I thought you'd never come back to me if I'd said that.
1265
01:16:33,120 --> 01:16:37,990
I thought our dream would disappear into nothingness.
1266
01:16:38,860 --> 01:16:43,550
I was scared, alone, and weak.
1267
01:16:46,280 --> 01:16:48,690
I wish I'd never known
1268
01:16:49,780 --> 01:16:54,390
how cruel it is to see someone change.
1269
01:16:58,550 --> 01:17:00,800
2nd Selection 3rd Stage
1270
01:17:01,560 --> 01:17:02,510
This guy...
1271
01:17:03,440 --> 01:17:05,020
is totally overpowering.
1272
01:17:08,850 --> 01:17:10,610
Bachira! Nagi!
1273
01:17:10,610 --> 01:17:12,070
Stop him!
1274
01:17:12,500 --> 01:17:14,610
Bring it, cheat monster.
1275
01:17:16,140 --> 01:17:20,280
Like I said, it's over, you half-baked amateur.
1276
01:17:28,520 --> 01:17:31,880
Dribbling. Kicking. Soccer IQ.
1277
01:17:32,530 --> 01:17:36,120
On every parameter, he's 200 out of 100.
1278
01:17:36,120 --> 01:17:37,920
He's not human, is he?
1279
01:17:48,960 --> 01:17:52,440
In the third stage, three-on-three Rivalry Battle,
1280
01:17:52,440 --> 01:17:55,320
Team Red wins, 5-2.
1281
01:17:56,550 --> 01:17:57,730
We lost.
1282
01:17:59,400 --> 01:18:01,260
So exciting.
1283
01:18:01,260 --> 01:18:04,060
What do you want to do, Tokimitsu Rin?
1284
01:18:04,060 --> 01:18:06,120
The rules state we can steal one if we win.
1285
01:18:06,560 --> 01:18:09,710
I don't care. It won't make any difference.
1286
01:18:10,180 --> 01:18:13,350
Even though I teamed up with Isagi, I lost...
1287
01:18:13,860 --> 01:18:18,180
Um, Aryu-kun, I think we should pick him.
1288
01:18:18,180 --> 01:18:22,100
What a coincidence. I want him, too.
1289
01:18:23,860 --> 01:18:24,800
Join us...
1290
01:18:25,080 --> 01:18:26,510
Bachira Meguru.
1291
01:18:29,300 --> 01:18:31,300
Let's get moving.
1292
01:18:31,300 --> 01:18:33,520
Don't go dozing off, Bob Cut.
1293
01:18:33,520 --> 01:18:36,020
Your future is in my hands.
1294
01:18:38,860 --> 01:18:44,200
Aw, man. I wanted to be on Isagi's team to the end.
1295
01:18:44,600 --> 01:18:45,550
Bachira.
1296
01:18:48,600 --> 01:18:51,080
It's a promise, Reo.
1297
01:18:51,080 --> 01:18:54,130
Yeah, Nagi. I promise.
1298
01:18:54,900 --> 01:18:57,840
Guess I'll go. That is the rule.
1299
01:19:00,180 --> 01:19:02,850
But I'm not going to wait for you, Isagi.
1300
01:19:03,880 --> 01:19:06,050
If you want me, come and get me.
1301
01:19:09,760 --> 01:19:11,890
Hey, Reo, listen.
1302
01:19:12,530 --> 01:19:16,650
There's a player who's miles better than me and Isagi.
1303
01:19:18,000 --> 01:19:22,320
The situation couldn't be any worse,
and if we lose, we're done.
1304
01:19:23,240 --> 01:19:29,080
And yet, for some reason, I think I'm having a lot of fun.
1305
01:19:30,420 --> 01:19:33,350
I can feel myself changing.
1306
01:19:34,650 --> 01:19:36,170
I don't wanna go home yet.
1307
01:19:36,650 --> 01:19:38,460
I wanna play more soccer.
1308
01:19:42,420 --> 01:19:45,110
I wanna win. I wanna get stronger.
1309
01:19:47,180 --> 01:19:52,020
If I hadn't come to Blue Lock, I would never have known I could get like this.
1310
01:19:52,860 --> 01:19:56,230
If I hadn't met you,
I would never have found this new me.
1311
01:19:59,920 --> 01:20:00,870
Hey, Reo.
1312
01:20:01,610 --> 01:20:03,130
When we meet again...
1313
01:20:04,580 --> 01:20:07,770
there's so much I want to tell you.
1314
01:20:13,980 --> 01:20:16,590
I didn't know changing could be...
1315
01:20:18,590 --> 01:20:20,140
so exciting.
1316
01:20:25,430 --> 01:20:28,350
2nd Stage, Rivalry Battle: 2 vs 2
1317
01:20:28,640 --> 01:20:29,600
Time Until the Match
1318
01:21:01,940 --> 01:21:04,150
We're playing you, obviously.
1319
01:21:05,240 --> 01:21:08,090
That's why I teamed up with them, you know.
1320
01:21:08,090 --> 01:21:09,010
Hey, listen, Reo.
1321
01:21:09,840 --> 01:21:12,180
You and I are enemies now, Nagi.
1322
01:21:12,600 --> 01:21:17,730
You didn't choose me, so I'm going to crush you.
1323
01:21:25,360 --> 01:21:26,240
Isagi Yoichi × Nagi Seishiro
1324
01:21:28,070 --> 01:21:29,200
New BL Ranking
1325
01:22:04,360 --> 01:22:06,440
Rin • Aryu • Tokimitsu • Bachira • Isagi
1326
01:22:06,440 --> 01:22:08,570
Nagi • Barou • Chigiri • Tsurugi • Kiyora
1327
01:22:16,580 --> 01:22:18,460
New BL Ranking
1328
01:22:20,170 --> 01:22:22,290
New BL Ranking
1329
01:22:24,620 --> 01:22:29,760
Well, let's just say a lot has happened, and plans have changed.
1330
01:22:30,580 --> 01:22:36,550
Seems the bigwigs of Japanese soccer want to shut down Blue Lock and soon.
1331
01:22:37,100 --> 01:22:41,060
So I decided to challenge them.
1332
01:22:41,820 --> 01:22:45,300
As such, the next selection will take place three weeks from now.
1333
01:22:45,300 --> 01:22:48,070
and the future of Blue Lock is riding on it.
1334
01:22:49,060 --> 01:22:54,740
It'll be a special big match between Japan's Under-20s team team and the Blue Lock XI.
1335
01:22:55,360 --> 01:23:02,000
And if you win the match, we get to hijack Japan's U-20s team.
1336
01:26:36,040 --> 01:26:41,090
A genius cannot be a genius on their own.
1337
01:26:41,660 --> 01:26:46,310
A genius can only be identified when there's someone to discover its brilliance.
1338
01:26:47,680 --> 01:26:49,230
Japan's U-20s vs Blue Lock XI
1339
01:26:49,560 --> 01:26:55,440
50 Days Later
The Crossroads of Fate for Blue Lock
Blue Lock Main Stadium Locker Room
1340
01:26:49,660 --> 01:26:52,860
Listen up, diamonds in the rough.
1341
01:26:52,860 --> 01:26:55,440
The world doesn't know you yet.
1342
01:26:56,990 --> 01:26:59,860
Change your fate in the next 90 minutes.
1343
01:26:59,860 --> 01:27:03,410
Carve your egos into the world today.
1344
01:27:05,100 --> 01:27:06,370
- Hell yeah!
- Got it.
1345
01:27:06,370 --> 01:27:07,550
Yes, sir.
1346
01:27:07,910 --> 01:27:08,700
Yup!
1347
01:27:12,240 --> 01:27:13,420
Let's go, Nagi.
1348
01:27:14,160 --> 01:27:15,120
I'll be right there.
1349
01:27:18,500 --> 01:27:19,130
Nagi.
1350
01:27:28,360 --> 01:27:30,430
Show us what you've got, genius.
1351
01:27:31,340 --> 01:27:32,020
Yeah.
1352
01:27:33,130 --> 01:27:33,850
Just you wait.
1353
01:27:35,420 --> 01:27:36,050
Yeah.
1354
01:28:00,240 --> 01:28:01,610
This is the world stage.
1355
01:28:07,160 --> 01:28:08,850
Challenging our fate.
1356
01:28:09,820 --> 01:28:11,470
This is our new beginning.
1357
01:28:19,640 --> 01:28:21,050
Watch me, Reo.
1358
01:28:21,880 --> 01:28:23,270
The fire inside me.
1359
01:28:24,000 --> 01:28:25,630
My ego.
1360
01:28:34,700 --> 01:28:36,710
Nice to meet you, Japan.
1361
01:28:42,580 --> 01:28:43,650
I am...
1362
01:28:44,640 --> 01:28:46,270
Nagi Seishiro.
1363
01:28:51,600 --> 01:29:01,320
BLUE LOCK THE MOVIE
—Episode Nagi—
1364
01:29:09,220 --> 01:29:12,010
Blue Lock: Additional Time!
1365
01:29:12,370 --> 01:29:15,290
—Nagi's Friend—
1366
01:29:15,330 --> 01:29:20,680
Right… I haven't talked to anyone in a while.
1367
01:29:20,680 --> 01:29:22,500
That's not good, is it?
1368
01:29:23,290 --> 01:29:28,100
But humans are a pain, so I guess I'll find a pet.
1369
01:29:28,420 --> 01:29:29,710
Welcome!
1370
01:29:29,710 --> 01:29:30,860
Excuse me,
1371
01:29:31,210 --> 01:29:33,990
give me the least troublesome one.
1372
01:29:35,460 --> 01:29:36,470
Huh!?
1373
01:29:36,790 --> 01:29:42,780
There. Let's get along. Umm, I'll call you, hmm…
1374
01:29:43,230 --> 01:29:44,950
Let's go with "Choki."
1375
01:29:46,220 --> 01:29:48,210
Good night, Choki.
1376
01:29:48,650 --> 01:29:51,890
Did you see that? That was a perfect headshot, right?
1377
01:29:52,430 --> 01:29:54,430
I'm heading out. Peace.
1378
01:29:57,030 --> 01:29:59,300
This is my cactus, Choki.
1379
01:29:59,530 --> 01:30:04,050
If I don't come back for a while, please water it, Granny.
1380
01:30:04,350 --> 01:30:05,830
Very well.
1381
01:30:05,830 --> 01:30:09,060
Huh! I didn't know you kept plants, Nagi!
1382
01:30:09,060 --> 01:30:12,130
Yeah, I wanted someone to talk to at home.
1383
01:30:12,130 --> 01:30:14,390
Oh, don't give it too much water.
1384
01:30:14,840 --> 01:30:18,360
Once every two or three weeks is good.
You can mostly leave it alone.
1385
01:30:18,700 --> 01:30:22,910
I see…
"Be careful not to give it too much love."
1386
01:30:22,910 --> 01:30:25,570
Is it the same for you, Seishiro-sama?
1387
01:30:25,570 --> 01:30:27,770
Sorry, I don't follow…
1388
01:30:27,770 --> 01:30:29,510
Please pay it no mind.
1389
01:30:30,110 --> 01:30:34,540
Now, I entreat you to please take good care of Master Reo.
1390
01:30:34,540 --> 01:30:39,720
Well, I'll do what I can. See you. Peace.
1391
01:30:39,720 --> 01:30:42,110
Hey! Come on, Nagi!
98749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.