All language subtitles for Blue.Lock.Episode.Nagi.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.JPN.DDP2.0.H.264-ToonsHub

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Chauffeur 2 00:00:29,810 --> 00:00:32,570 Why is everyone working so hard? 3 00:00:35,260 --> 00:00:36,270 Studying. 4 00:00:36,880 --> 00:00:38,100 Club activities. 5 00:00:38,520 --> 00:00:39,470 Romance. 6 00:00:41,020 --> 00:00:42,800 Winning and losing. 7 00:00:42,800 --> 00:00:44,730 Being evaluated by others. 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,240 The specialness of youth. 9 00:00:49,100 --> 00:00:50,820 People who are special. 10 00:00:51,930 --> 00:00:55,450 I don't get it, and I've never really thought about it. 11 00:00:55,450 --> 00:01:02,290 Hakuho University 12 00:00:55,450 --> 00:01:02,290 Believe in your fire and capture your dream! 13 00:00:57,040 --> 00:00:59,080 A dream for the future? 14 00:00:59,970 --> 00:01:01,240 What a hassle. 15 00:01:04,090 --> 00:01:08,510 I just wanna slack off and play video games. 16 00:01:13,680 --> 00:01:15,450 Oh, shoot. It's gonna break. 17 00:01:33,180 --> 00:01:35,140 Huh. Guess I didn't die. 18 00:01:35,140 --> 00:01:39,080 Wait, wait. You're amazing! You on the soccer team? 19 00:01:39,080 --> 00:01:40,660 Aw, I died... 20 00:01:41,040 --> 00:01:44,040 But, like, who are you? Wanna play soccer with me? 21 00:01:47,050 --> 00:01:49,840 Oh, you're that rich guy's son. 22 00:01:50,340 --> 00:01:51,340 Can I have some money? 23 00:01:51,920 --> 00:01:52,830 Huh? 24 00:01:52,830 --> 00:01:56,680 I don't wanna play soccer, and I've never played sports before. 25 00:01:57,470 --> 00:01:59,930 I just want to chill and do nothing for the rest of my life. 26 00:02:00,850 --> 00:02:01,930 Can I have some money? 27 00:02:01,930 --> 00:02:06,690 But I mean, look at that control just now. You've got serious talent! 28 00:02:06,710 --> 00:02:07,900 Play soccer with me. 29 00:02:08,730 --> 00:02:12,200 I hate things I have to work hard at. I don't wanna work. 30 00:02:16,950 --> 00:02:18,560 I like you! 31 00:02:18,560 --> 00:02:20,330 You don't need to change. 32 00:02:21,410 --> 00:02:24,470 What's got him so excited? 33 00:02:25,460 --> 00:02:27,460 Let's play soccer! 34 00:02:29,920 --> 00:02:31,050 Is it me? 35 00:02:34,550 --> 00:02:37,470 BLUE LOCK 36 00:02:37,510 --> 00:02:46,730 BLUE LOCK THE MOVIE 37 00:02:39,060 --> 00:02:46,730 —Episode Nagi— 38 00:03:05,460 --> 00:03:07,670 Good morning, Choki. 39 00:03:07,670 --> 00:03:08,540 Ow. 40 00:03:09,210 --> 00:03:11,590 Ah, that woke me up. 41 00:03:18,800 --> 00:03:21,180 Why do humans get hungry? 42 00:03:22,060 --> 00:03:23,980 If we didn't, l wouldn't need to eat. 43 00:03:25,560 --> 00:03:27,690 If I didn't need to eat, I wouldn't need to brush my teeth. 44 00:03:28,810 --> 00:03:32,110 If there was no school, I could carry on playing video games. 45 00:03:33,860 --> 00:03:35,740 The act of living is such a hassle. 46 00:03:39,280 --> 00:03:40,620 All right, Choki. 47 00:03:41,060 --> 00:03:42,890 I'm off. Peace. 48 00:03:46,910 --> 00:03:49,210 Hakuho High School 49 00:03:53,380 --> 00:03:54,340 Nagi! 50 00:03:56,480 --> 00:03:57,820 Hey, Nagi. 51 00:03:57,820 --> 00:04:00,340 This is Granny, my attendant. 52 00:03:58,590 --> 00:04:03,510 Mikage Corporation Chauffeur/Servant Granny 53 00:04:00,850 --> 00:04:04,260 Pleased to make your acquaintance. 54 00:04:04,260 --> 00:04:07,390 Come on. Starting today, we're playing soccer together. 55 00:04:07,960 --> 00:04:08,810 But why? 56 00:04:08,810 --> 00:04:11,000 We made a promise the other day, remember? 57 00:04:11,000 --> 00:04:13,110 Oh, uh, did we? 58 00:04:13,440 --> 00:04:17,570 I'm the type who gets everything he wants. 59 00:04:17,570 --> 00:04:19,740 And you'll be my partner. 60 00:04:20,320 --> 00:04:22,700 Wait. Hey, Nagi! 61 00:04:27,790 --> 00:04:30,420 Take this, you dink. Die. 62 00:04:30,420 --> 00:04:31,040 Huh? 63 00:04:31,760 --> 00:04:33,420 Found you at last. 64 00:04:33,420 --> 00:04:34,840 Let's play soccer. 65 00:04:35,300 --> 00:04:38,380 Man, you're persistent. 66 00:04:38,380 --> 00:04:41,430 You have to become the best in the world with me. 67 00:04:41,430 --> 00:04:43,200 That's our fate. 68 00:04:43,200 --> 00:04:45,890 Take pride in being discovered by me. 69 00:04:47,100 --> 00:04:48,270 What a hassle. 70 00:04:48,810 --> 00:04:51,980 I mean, why do you wanna play soccer of all things? 71 00:04:52,690 --> 00:04:55,190 Because the life of Mikage Reo... 72 00:05:03,450 --> 00:05:04,530 I'm bored. 73 00:05:04,530 --> 00:05:05,450 This is no fun. 74 00:05:06,200 --> 00:05:08,040 ...was a total bore. 75 00:05:09,460 --> 00:05:11,790 I could have anything I wanted. 76 00:05:12,670 --> 00:05:16,800 But there was nothing I wanted. 77 00:05:17,590 --> 00:05:22,130 I wanted a treasure that would be mine and mine alone... 78 00:05:18,760 --> 00:05:22,130 Midterm Exam Results Rank: 1 Name Mikage Reo Score: 798 79 00:05:34,780 --> 00:05:36,400 This is it. 80 00:05:36,390 --> 00:05:37,980 I want this. 81 00:05:38,510 --> 00:05:40,580 No way. Forget it. 82 00:05:40,580 --> 00:05:42,530 You are my successor. 83 00:05:42,530 --> 00:05:44,120 He's right, Reo. 84 00:05:44,120 --> 00:05:46,530 I'm telling you this for your own sake. 85 00:05:48,240 --> 00:05:48,950 But... 86 00:05:50,450 --> 00:05:52,160 When I found you... 87 00:05:55,040 --> 00:05:57,670 ...my dream began. 88 00:05:59,710 --> 00:06:00,800 What a hassle. 89 00:06:01,470 --> 00:06:03,680 You watch too much anime. 90 00:06:03,680 --> 00:06:07,100 I don't even know the rules of soccer. 91 00:06:07,460 --> 00:06:08,810 It'll be fine. 92 00:06:09,240 --> 00:06:12,560 You just have to do what I tell you. 93 00:06:12,940 --> 00:06:15,940 Come on. Let's go practice so we can become national champs. 94 00:06:15,940 --> 00:06:18,650 I look forward to working with you, Nagi. Call me boss. 95 00:06:19,320 --> 00:06:22,670 But, Reo, you aren't even on the soccer team, are you? 96 00:06:23,950 --> 00:06:25,530 Thanks for your hard work! 97 00:06:25,530 --> 00:06:27,700 Welcome, Captain Reo! 98 00:06:25,740 --> 00:06:27,700 Hakuho Soccer Team Locker Room 99 00:06:28,030 --> 00:06:30,660 Wow. But how? 100 00:06:30,660 --> 00:06:32,270 Connections, my friend. 101 00:06:32,270 --> 00:06:34,040 Just using what I can. 102 00:06:34,420 --> 00:06:37,840 So if we make it to nationals, we get to party with idols, yeah? 103 00:06:37,840 --> 00:06:41,380 And! if we're crowned champs, we win a date with an actress in an amusement park, yeah? 104 00:06:41,760 --> 00:06:43,900 Oh, I see how it is. 105 00:06:43,900 --> 00:06:46,970 Unleashing the power of the scion of Mikage Corporation, huh? 106 00:06:46,970 --> 00:06:48,850 Yup. And why not? 107 00:06:48,850 --> 00:06:52,350 Right now, we'd only make the quarterfinals of the prelims at best, but... 108 00:06:53,520 --> 00:06:57,680 Now that I'm here, going to nationals is absolutely critical! 109 00:06:57,680 --> 00:06:59,690 Yeah! 110 00:06:59,860 --> 00:07:01,690 H-Hey, we've got a problem! 111 00:07:01,690 --> 00:07:03,990 We just got an offer for a practice match... 112 00:07:03,990 --> 00:07:05,600 What? Already? 113 00:07:05,600 --> 00:07:07,180 Nice. Where from? 114 00:07:07,180 --> 00:07:08,030 Well, actually... 115 00:07:08,320 --> 00:07:14,710 Japan High School Soccer Tournament Regional Champs 116 00:07:09,360 --> 00:07:14,710 It's from the powerhouse that's a regular fixture at nationals: Dadada High School. 117 00:07:14,710 --> 00:07:15,540 Huh? 118 00:07:15,540 --> 00:07:18,260 Why would such a famous school... 119 00:07:18,260 --> 00:07:20,120 Did you do this, Captain Reo? 120 00:07:20,120 --> 00:07:20,770 Uh, no. 121 00:07:22,660 --> 00:07:25,220 It is your father's doing. 122 00:07:25,220 --> 00:07:25,930 Whoa. 123 00:07:26,500 --> 00:07:27,840 He sends this message. 124 00:07:27,840 --> 00:07:32,060 "As you are my son, winning this game should be a piece of cake, right?" 125 00:07:33,350 --> 00:07:36,510 "It's a present to help you achieve your dream." 126 00:07:37,070 --> 00:07:38,290 That's what he said. 127 00:07:40,480 --> 00:07:43,690 "Present," my ass. That's bullshit. 128 00:07:44,720 --> 00:07:46,880 He wants to crush my spirit so that I'll give up. 129 00:07:49,740 --> 00:07:52,250 It's the debut match we dreamed about. 130 00:07:52,250 --> 00:07:55,120 Nagi, lend me your talent. 131 00:07:56,360 --> 00:07:57,260 Reo. 132 00:07:58,460 --> 00:07:59,450 You're hurting me. 133 00:07:59,450 --> 00:08:00,650 So what do you say? 134 00:08:00,650 --> 00:08:01,560 You're hurting me. 135 00:08:01,560 --> 00:08:02,570 Not about that. 136 00:08:06,340 --> 00:08:10,220 Why do we have to play such a weak-ass team? 137 00:08:10,430 --> 00:08:12,600 Dadada's Captain 138 00:08:13,780 --> 00:08:18,810 I'm ready to shred a rich boy's dreams to pieces. 139 00:08:19,480 --> 00:08:22,610 Nice to meet you, princess boy. 140 00:08:22,930 --> 00:08:25,420 Can it, you soccer-playing meathead. 141 00:08:26,190 --> 00:08:29,240 Don't assume you can understand me with that tiny brain of yours. 142 00:08:29,240 --> 00:08:30,450 Excuse me? 143 00:08:31,300 --> 00:08:35,660 You haven't seen what a real genius is like. 144 00:08:37,900 --> 00:08:43,780 It's so nice to see the self-esteem of a greenhouse-grown little boy thriving! 145 00:08:43,780 --> 00:08:49,450 I'll crush you with everything I've got, Mr. "Real Genius." 146 00:09:03,180 --> 00:09:06,260 Is he actually a genius? 147 00:09:06,260 --> 00:09:09,620 Wh-What are you doing?! Stop that preppy boy! 148 00:09:09,620 --> 00:09:10,950 Pincer him and take it! 149 00:09:12,330 --> 00:09:13,410 Huh? 150 00:09:14,020 --> 00:09:17,180 I don't even know the rules of soccer. 151 00:09:17,180 --> 00:09:18,620 It'll be fine. 152 00:09:18,620 --> 00:09:21,210 You just have to do what I tell you. 153 00:09:21,820 --> 00:09:25,020 I'll prove that you're the best in the world. 154 00:09:25,020 --> 00:09:27,710 So Nagi, you need to... 155 00:09:29,920 --> 00:09:33,840 ...just trust me and play soccer! 156 00:09:36,180 --> 00:09:37,640 Yes, boss. 157 00:09:39,060 --> 00:09:40,850 Go, you genius. 158 00:09:43,440 --> 00:09:44,020 Take that! 159 00:09:45,320 --> 00:09:47,620 Don't get cocky! 160 00:09:47,620 --> 00:09:50,880 You can't take a shot if you're completely off balance. 161 00:09:50,880 --> 00:09:52,470 The end. 162 00:09:52,470 --> 00:09:55,160 Huh? What's he talking about? 163 00:09:57,440 --> 00:09:58,930 I totally can. 164 00:10:00,380 --> 00:10:01,000 Huh? 165 00:10:01,880 --> 00:10:03,670 A scorpion kick to control it? 166 00:10:05,080 --> 00:10:07,500 Into a roulette volley? 167 00:10:15,710 --> 00:10:17,280 Impossible. 168 00:10:17,280 --> 00:10:19,590 What the hell is this creature? 169 00:10:21,400 --> 00:10:24,040 - Nagi! Nice shot! - Eat it! 170 00:10:24,040 --> 00:10:25,520 - That's the first goal! - Interim report. 171 00:10:25,520 --> 00:10:29,000 I came to Dadada High to watch their practice match, 172 00:10:26,110 --> 00:10:30,030 Blue Lock Project Manager 173 00:10:29,000 --> 00:10:33,220 and I've found two extraordinary players on the opposing team. 174 00:10:33,220 --> 00:10:33,950 Ego-san... 175 00:10:34,740 --> 00:10:38,090 I'll invite them both to Blue Lock. 176 00:10:39,790 --> 00:10:44,120 Hakuho High School 2nd Year 177 00:10:40,420 --> 00:10:44,120 Let's do this, Nagi! Let's become the best in the world! 178 00:10:44,670 --> 00:10:49,460 Hakuho High School 2nd Year 179 00:10:45,700 --> 00:10:48,150 Man, sounds like a hassle. 180 00:10:49,960 --> 00:10:51,880 New Star Duo at Hakuho High 181 00:10:52,330 --> 00:10:54,100 Take a good look. 182 00:10:54,100 --> 00:10:55,880 Hey, I'm gonna die. 183 00:10:56,180 --> 00:10:58,760 Hakuho High racks up consecutive wins!! 184 00:11:01,060 --> 00:11:02,730 Hakuho High Beats Another Powerhouse!! 185 00:11:03,180 --> 00:11:04,310 Want some? 186 00:11:04,310 --> 00:11:06,600 Nah, digesting it is too much hassle. 187 00:11:07,310 --> 00:11:10,020 'Racing Down the Road to Being Undefeated!! 188 00:11:10,570 --> 00:11:13,860 Hey teach me how to play this thing. 189 00:11:13,860 --> 00:11:16,700 Ah, this breeze feels nice. 190 00:11:17,360 --> 00:11:19,370 Star Duo Rip Apart the Champions-Elect! 191 00:11:23,160 --> 00:11:24,120 Hey. 192 00:11:24,740 --> 00:11:27,240 I'm tired, Reo. 193 00:11:27,240 --> 00:11:28,420 Let's go home. 194 00:11:28,790 --> 00:11:31,170 Okay, okay. I get it. 195 00:11:31,170 --> 00:11:32,760 But let me do the last ten, Nagi. 196 00:11:33,320 --> 00:11:36,680 Huh? But I'm hungry. 197 00:11:37,720 --> 00:11:40,970 Good work today, Master Reo. 198 00:11:40,970 --> 00:11:43,100 Hey, Granny. What's up? 199 00:11:43,720 --> 00:11:44,560 To: Mikage Reo Postage Paid 200 00:11:44,560 --> 00:11:49,360 A letter came for you from the Japan Football Union. 201 00:11:49,710 --> 00:11:50,480 Huh? 202 00:11:50,480 --> 00:11:53,860 Oh, that. Yeah, I got one of those, too. 203 00:11:54,570 --> 00:11:55,820 Mikage Reo-sama You have been selected to become a certified athlete 204 00:11:56,320 --> 00:11:58,820 I've been selected as a certified athlete? 205 00:11:58,820 --> 00:12:02,240 Wait, is this a training camp to get in the Japan team? 206 00:12:02,240 --> 00:12:05,860 Aw, man. I don't wanna do training. 207 00:12:05,860 --> 00:12:08,330 I just wanna play games and take naps. 208 00:12:08,670 --> 00:12:11,710 What are you talking about? This is our big chance! 209 00:12:11,710 --> 00:12:14,670 Showing our skills there is the quickest path to the national team. 210 00:12:14,670 --> 00:12:16,380 Let's practice, Nagi. 211 00:12:16,380 --> 00:12:20,000 Uh, my legs are broken. 212 00:12:20,000 --> 00:12:21,560 My cells are dead. 213 00:12:21,560 --> 00:12:23,010 My heart's stopped. 214 00:12:23,310 --> 00:12:24,470 Are you a zombie? 215 00:12:24,470 --> 00:12:26,680 Nagi of the Dead. 216 00:12:26,680 --> 00:12:29,060 Jeez, what am I gonna do with you? 217 00:12:34,980 --> 00:12:38,070 Ah, this is nice. The Reo limousine. 218 00:12:38,070 --> 00:12:40,910 All right, you did a good job today. 219 00:12:42,410 --> 00:12:44,160 Reo, you're a weirdo. 220 00:12:44,160 --> 00:12:45,290 Excuse me? 221 00:12:45,790 --> 00:12:47,710 Look who's talking. 222 00:12:48,210 --> 00:12:51,920 Because you don't find it a hassle to be around me. 223 00:12:53,290 --> 00:12:55,460 It's totally within my range. 224 00:12:55,460 --> 00:12:58,050 After all, you're fun to hang out with. 225 00:12:59,780 --> 00:13:02,680 What about you? You having fun yet? 226 00:13:05,740 --> 00:13:12,650 I don't care for soccer, but being around you isn't a hassle, so that's good. 227 00:13:12,880 --> 00:13:14,940 Just say it's fun! 228 00:13:26,980 --> 00:13:28,080 'Kay. 229 00:13:28,080 --> 00:13:29,720 Is this a job interview? 230 00:13:29,720 --> 00:13:31,780 I wonder what kind of players will be here. 231 00:13:31,780 --> 00:13:34,920 I'm so stoked that I get to crush them with you. 232 00:13:35,440 --> 00:13:39,050 But what if there are guys who are better than me? 233 00:13:39,050 --> 00:13:41,090 Wouldn't you be better off teaming up with them? 234 00:13:41,340 --> 00:13:44,550 Hah. I'd never do something so cold. 235 00:13:44,780 --> 00:13:47,160 Well, I wouldn't mind if you did. 236 00:13:50,310 --> 00:13:51,160 Wow. 237 00:13:53,440 --> 00:13:54,940 So many people. 238 00:14:02,900 --> 00:14:06,490 They're all, like, super high schoolers who are really famous. 239 00:14:06,490 --> 00:14:10,340 Crazy. What's gonna go down now? 240 00:14:10,340 --> 00:14:11,480 Huh. 241 00:14:23,070 --> 00:14:24,180 Oh, wow! 242 00:14:24,180 --> 00:14:29,350 That's the "jewel of Japanese soccer" who's rumored to have been called up to the U-18s, 243 00:14:29,350 --> 00:14:30,850 Kira Ryosuke! 244 00:14:30,850 --> 00:14:34,350 Hm? He looks like a regular short-ass to me. 245 00:14:39,240 --> 00:14:41,340 Not the black-haired guy. 246 00:14:41,340 --> 00:14:42,720 The tall, good-looking one. 247 00:14:48,100 --> 00:14:51,410 Congratulations, diamonds in the rough. 248 00:14:52,260 --> 00:14:55,540 You are the 300 18-and-under strikers who have been chosen 249 00:14:55,540 --> 00:14:58,750 according to my arbitrary and biased decision-making. 250 00:14:58,750 --> 00:15:05,590 And I am Ego Jinpachi, the man hired to make sure Japan wins the World Cup. 251 00:15:08,630 --> 00:15:09,660 Who's this guy? 252 00:15:10,600 --> 00:15:17,190 Simply put, there's one thing Japanese soccer needs to become the best in the world: 253 00:15:17,190 --> 00:15:20,110 The birth of a revolutionary striker. 254 00:15:20,690 --> 00:15:26,320 I'll be performing an experiment here to turn one of you 300 into the world's best striker. 255 00:15:26,610 --> 00:15:28,570 And that's what this facility is for. 256 00:15:29,450 --> 00:15:30,660 "Blue Lock." 257 00:15:31,700 --> 00:15:34,710 Starting today, you will live here together 258 00:15:34,710 --> 00:15:38,040 and undergo the special top training I've devised. 259 00:15:38,640 --> 00:15:40,240 You won't be allowed to go home, 260 00:15:40,240 --> 00:15:43,710 and you'll say goodbye to whatever soccer life you've been living up to now. 261 00:15:43,710 --> 00:15:45,620 But I promise you this: 262 00:15:45,620 --> 00:15:49,850 If you manage to survive and beat out the 299 other guys here 263 00:15:49,850 --> 00:15:54,430 to become the last man standing, you will be the world's greatest striker. 264 00:15:54,430 --> 00:15:56,980 That is all. Nice to meet you. 265 00:16:01,940 --> 00:16:03,780 Heh, crazy. 266 00:16:03,780 --> 00:16:05,030 The World Cup. 267 00:16:05,820 --> 00:16:07,840 The best in the world, Nagi. 268 00:16:07,840 --> 00:16:09,280 Ah. Hey... 269 00:16:09,770 --> 00:16:11,450 I think I'll go home. 270 00:16:12,030 --> 00:16:15,910 It sounds like a lot of work, and I'm just not motivated enough. 271 00:16:16,210 --> 00:16:18,760 Hey, hey, hey. Wait a minute! 272 00:16:18,760 --> 00:16:20,760 The two of us can surely make it. 273 00:16:20,760 --> 00:16:22,540 Let's just sign up for it and see wha— 274 00:16:22,540 --> 00:16:25,800 The two of us? What are you talking about, Reo? 275 00:16:25,800 --> 00:16:28,550 The guy said last man standing. Singular. 276 00:16:28,550 --> 00:16:29,550 Huh? 277 00:16:30,050 --> 00:16:35,720 You can't become the world's best striker unless you're the world's biggest egoist. 278 00:16:36,060 --> 00:16:39,560 Just imagine it. You're in the World Cup final. 279 00:16:39,960 --> 00:16:43,520 Eighty thousand people in the stands. You're standing on the field. 280 00:16:43,520 --> 00:16:45,190 The score is 0-0. 281 00:16:45,190 --> 00:16:46,740 It's the second half of extra time. 282 00:16:47,190 --> 00:16:50,700 It's the last play. With a pass from your teammate, you're through the defense. 283 00:16:55,700 --> 00:16:57,960 It's you against the goalkeeper. 284 00:16:58,290 --> 00:17:00,540 Six meters to your right is your teammate. 285 00:17:00,540 --> 00:17:03,880 If you pass, you're guaranteed to score a goal. 286 00:17:03,880 --> 00:17:07,460 In a moment when the entire nation's hopes and the championship are riding on you, 287 00:17:08,920 --> 00:17:13,930 only an insane egoist can take that shot without hesitation. 288 00:17:15,930 --> 00:17:17,850 If that's you, pass through these doors. 289 00:17:20,100 --> 00:17:21,810 Abandon all common sense. 290 00:17:21,810 --> 00:17:24,110 On the field, you're the star. 291 00:17:25,320 --> 00:17:27,860 Nothing should bring you more joy than your own goals. 292 00:17:27,860 --> 00:17:30,320 Live only for that moment. 293 00:17:31,360 --> 00:17:34,530 Isn't that what it means to be a striker? 294 00:17:41,300 --> 00:17:42,790 That short-ass... 295 00:17:46,710 --> 00:17:48,550 Isagi-kun? 296 00:17:48,550 --> 00:17:50,420 I'll play your dumb game, shithead! 297 00:17:50,760 --> 00:17:51,740 Me, too! 298 00:18:05,690 --> 00:18:06,820 What's wrong? 299 00:18:07,690 --> 00:18:10,030 You're the only two left. 300 00:18:10,030 --> 00:18:11,370 I'll go! 301 00:18:11,370 --> 00:18:12,320 Let's go, Nagi. 302 00:18:12,700 --> 00:18:16,030 No, thanks. It sounds like a hassle. 303 00:18:16,030 --> 00:18:18,700 Hey, now. We came all this way. 304 00:18:18,700 --> 00:18:21,910 I don't think I'm cut out for Blue Lock. 305 00:18:21,910 --> 00:18:24,670 And I'm sure I'll get bored soon. 306 00:18:25,460 --> 00:18:29,300 Oh? Did my talk bore you? 307 00:18:29,920 --> 00:18:31,800 Yeah. Because... 308 00:18:33,970 --> 00:18:39,430 I could easily imagine scoring the winning goal at the World Cup. 309 00:18:42,640 --> 00:18:46,610 You don't know what your ego is yet. 310 00:18:47,690 --> 00:18:52,320 There are countless so-called "geniuses" like you in this world. 311 00:18:52,820 --> 00:18:59,450 I have no interest in a gigantic narcissist who wants to grow old without getting hurt. 312 00:18:59,700 --> 00:19:02,120 Go get all comfy and rot away. 313 00:19:02,120 --> 00:19:03,500 Lock off. 314 00:19:06,460 --> 00:19:07,290 'Kay. 315 00:19:07,290 --> 00:19:08,210 That's bullshit! 316 00:19:08,790 --> 00:19:12,960 Nagi's not some fake genius you can find anywhere. 317 00:19:12,960 --> 00:19:13,760 Reo? 318 00:19:13,920 --> 00:19:15,300 The two of us... 319 00:19:15,300 --> 00:19:16,890 We can do it! 320 00:19:17,090 --> 00:19:18,550 The two of you? 321 00:19:18,550 --> 00:19:20,930 There can't be two "bests" in the world. 322 00:19:22,310 --> 00:19:25,640 Then, I'll make him the best striker in the world. 323 00:19:25,640 --> 00:19:27,100 That's my ego. 324 00:19:29,820 --> 00:19:31,440 Hold on, Reo. 325 00:19:31,440 --> 00:19:32,800 I said I didn't want to— 326 00:19:32,800 --> 00:19:33,900 Whatever. Just shut up. 327 00:19:34,570 --> 00:19:36,200 Trust me, Nagi. 328 00:19:37,610 --> 00:19:42,640 I'll show you a life that's more interesting than any nap or video game. 329 00:19:43,910 --> 00:19:46,290 I won't let you get bored. 330 00:19:49,540 --> 00:19:52,300 Okay, then promise me one thing. 331 00:20:00,040 --> 00:20:01,680 Stay with me until the end. 332 00:20:02,720 --> 00:20:04,540 What's that mean? 333 00:20:04,540 --> 00:20:05,730 Is that your ego? 334 00:20:06,310 --> 00:20:08,440 It's a promise, Reo. 335 00:20:08,820 --> 00:20:11,210 Yeah, Nagi. I promise. 336 00:20:16,700 --> 00:20:18,840 Shall we begin? 337 00:20:19,200 --> 00:20:24,970 Nowhere in the world is the soccer more intense than it is... 338 00:20:26,040 --> 00:20:27,790 at Blue Lock. 339 00:20:31,820 --> 00:20:34,400 They took my cell phone. 340 00:20:34,400 --> 00:20:36,960 You have to give up on video games for a while, Nagi. 341 00:20:41,820 --> 00:20:46,350 Oh, hey. If it isn't the genius duo. 342 00:20:46,350 --> 00:20:50,340 I lost to you back then, but that was because I let my guard down. 343 00:20:50,340 --> 00:20:53,820 Let's settle it here once and for all. 344 00:20:54,580 --> 00:20:55,580 Who's he? 345 00:20:55,580 --> 00:20:56,900 I don't really remember. 346 00:20:57,140 --> 00:21:02,370 I'm the star player of the amazing powerhouse you miraculously beat in your debut match! 347 00:21:02,370 --> 00:21:04,330 How could you forget? 348 00:21:05,140 --> 00:21:10,080 I'm ready to shred a rich boy's dreams to pieces. 349 00:21:10,080 --> 00:21:13,290 Oh, yeah. I kinda remember. 350 00:21:13,290 --> 00:21:14,840 Hey, Nagi! 351 00:21:14,840 --> 00:21:16,420 There's a weirdo over here! 352 00:21:16,420 --> 00:21:18,550 Whoa! A ghoul with upside-down legs! 353 00:21:21,830 --> 00:21:24,200 Someone help me. 354 00:21:24,200 --> 00:21:25,720 I'm gonna suffocate! 355 00:21:30,380 --> 00:21:32,770 You realize these are the bottoms, right? 356 00:21:34,860 --> 00:21:36,570 Oh, he's right. 357 00:21:37,690 --> 00:21:39,610 Sure. I knew that. 358 00:21:39,610 --> 00:21:41,820 That was a nice brushup. 359 00:21:41,820 --> 00:21:43,370 It was a pre-release. 360 00:21:47,660 --> 00:21:48,910 You're totally lying. 361 00:21:48,910 --> 00:21:51,160 Your English is all wrong, too. 362 00:21:52,040 --> 00:21:56,880 Hello there. Have you finished changing, diamonds in the rough? 363 00:21:56,880 --> 00:22:01,010 The guys you're sharing your rooms with are both your roommates 364 00:22:01,010 --> 00:22:02,930 and rivals who will help you improve. 365 00:22:02,930 --> 00:22:08,460 Your abilities have been quantified and ranked by me according to my arbitrary and biased decision-making. 366 00:22:08,460 --> 00:22:10,810 That's what the numbers on your uniforms represent. 367 00:22:11,480 --> 00:22:13,520 Huh. It's kind of low. 368 00:22:14,230 --> 00:22:19,360 The highest-ranked player in this room is... that guy. 369 00:22:16,570 --> 00:22:17,880 Two-four-one. 370 00:22:19,360 --> 00:22:23,860 Your rank can change based on the results of your training or matches. 371 00:22:24,320 --> 00:22:27,910 And the top five players will unconditionally get to play 372 00:22:27,910 --> 00:22:29,950 in the tournament being held six months from now. 373 00:22:30,330 --> 00:22:34,910 They'll be registered as forwards for the U-20 World Cup. 374 00:22:37,170 --> 00:22:38,420 Are you serious? 375 00:22:38,820 --> 00:22:43,970 Additionally, anyone who loses at Blue Lock... 376 00:22:43,970 --> 00:22:47,550 will never get to play for Japan. 377 00:22:48,750 --> 00:22:52,210 What you need to gain here is ego. 378 00:22:52,210 --> 00:22:54,730 I'll be testing you now to measure that. 379 00:22:55,190 --> 00:22:58,190 So it's time to play tag. 380 00:23:01,610 --> 00:23:03,820 You have 136 seconds. 381 00:23:03,820 --> 00:23:06,110 Whoever's struck by the ball is "it." 382 00:23:06,110 --> 00:23:10,200 Whoever's "it" the moment time runs out will be locked off. 383 00:23:10,200 --> 00:23:12,790 Also, no using your hands. 384 00:23:18,340 --> 00:23:20,750 I'm "it"? 385 00:23:24,300 --> 00:23:25,970 This is awesome. 386 00:23:25,970 --> 00:23:30,470 If you make it to the last five, you're in the U-20 squad? 387 00:23:30,930 --> 00:23:33,430 This is a once-in-a-lifetime chance. 388 00:23:33,430 --> 00:23:35,890 Oh, my. Spoken like the main character. 389 00:23:36,940 --> 00:23:38,210 Idiots. 390 00:23:38,210 --> 00:23:41,800 You two are gonna lose to me and go straight home! 391 00:23:42,030 --> 00:23:43,570 Ah, damn! 392 00:23:43,570 --> 00:23:47,410 I'll kick one of you out and rip apart the "genius duo"! 393 00:23:47,410 --> 00:23:48,700 Give it your best shot! 394 00:23:50,580 --> 00:23:53,660 Hey, Reo. Is it okay to lose on purpose? 395 00:23:53,660 --> 00:23:56,710 Against these guys? That's bound to be harder. 396 00:23:56,710 --> 00:23:58,290 Right, you're dead. 397 00:23:59,580 --> 00:24:02,750 Throughout Heaven and Earth, I alone am the Ahead One! 398 00:24:03,050 --> 00:24:03,960 Huh? 399 00:24:03,960 --> 00:24:05,920 What? And you mean the "Honored One." 400 00:24:07,600 --> 00:24:08,970 He has explosive acceleration. 401 00:24:10,180 --> 00:24:14,810 Sorry, but I win, audience people. 402 00:24:17,810 --> 00:24:20,060 What the hell are you doing? 403 00:24:20,060 --> 00:24:23,360 The one who's "it" loses! 404 00:24:23,360 --> 00:24:26,240 What? l-ls that so? 405 00:24:26,820 --> 00:24:28,860 Uh, yes, right. I knew that. 406 00:24:30,820 --> 00:24:32,740 He doesn't get the rules! 407 00:24:32,740 --> 00:24:35,910 What an idiot! A natural monument-level idiot! 408 00:24:35,910 --> 00:24:39,290 So he's a know-it-all who loves to use big words? 409 00:24:39,790 --> 00:24:41,330 Yeah, he's an idiot. 410 00:24:41,330 --> 00:24:43,340 Those who call others idiots... 411 00:24:44,050 --> 00:24:45,590 They're the real idiots! 412 00:24:45,590 --> 00:24:46,800 Uh-oh. He's pissed. 413 00:24:47,100 --> 00:24:50,180 The bow that bears the most... 414 00:24:51,010 --> 00:24:52,600 hangs the lowest! 415 00:24:54,460 --> 00:24:55,600 I think you mean "bough." 416 00:24:55,600 --> 00:24:57,350 I was aiming for him. 417 00:25:02,360 --> 00:25:03,730 Nice shot! 418 00:25:03,730 --> 00:25:05,360 The idiot hit the bullseye! 419 00:25:05,360 --> 00:25:07,740 Hey! Don't call me an idiot! 420 00:25:07,740 --> 00:25:10,450 You're not bad, Tsurugi Zantetsu. 421 00:25:12,320 --> 00:25:14,060 So I'm "it," huh? 422 00:25:15,890 --> 00:25:17,910 Man, what a hassle. 423 00:25:18,660 --> 00:25:19,460 Nagi? 424 00:25:20,290 --> 00:25:22,460 So you're finally getting into gear. 425 00:25:22,460 --> 00:25:24,420 Don't call me an idiot again. 426 00:25:26,300 --> 00:25:29,050 I can pick anyone, right, Reo? 427 00:25:36,600 --> 00:25:38,180 Then I'll do nothing. 428 00:25:39,180 --> 00:25:41,270 I'll lose and go home. 429 00:25:42,600 --> 00:25:43,810 What's with this guy? 430 00:25:43,810 --> 00:25:45,190 He's so over it. 431 00:25:46,610 --> 00:25:48,740 This boy gives me headaches. 432 00:25:51,650 --> 00:25:56,240 Yeah, I knew you'd do that, Reo. You take care of the rest. 433 00:25:56,740 --> 00:25:59,120 I've got no time to relax here. 434 00:25:59,120 --> 00:26:00,660 - Run! - Yo, don't clump together! 435 00:26:00,660 --> 00:26:01,920 Spread out, idiots! 436 00:26:03,040 --> 00:26:05,380 - Hell yeah! - He's getting desperate. 437 00:26:05,380 --> 00:26:06,420 Yap all you want. 438 00:26:07,300 --> 00:26:10,220 - You're all in one place by design. - Hey, move! 439 00:26:10,220 --> 00:26:12,340 From the rebound, I'll aim where they're running... 440 00:26:12,930 --> 00:26:14,300 then nail one! 441 00:26:16,350 --> 00:26:18,720 That's Reo for you. Nicely done. 442 00:26:18,720 --> 00:26:19,520 Yes! 443 00:26:22,350 --> 00:26:24,770 It's you again, idiot. 444 00:26:24,770 --> 00:26:28,820 I see. So if I win.. 445 00:26:28,820 --> 00:26:31,780 all of you are the idiots! 446 00:26:32,990 --> 00:26:34,490 Oh no, you won't! 447 00:26:34,490 --> 00:26:35,320 Dash! Dash! 448 00:26:38,040 --> 00:26:40,120 A fake shot? Huh? 449 00:26:41,260 --> 00:26:42,750 But that's a wall. 450 00:26:42,750 --> 00:26:43,920 Here comes... 451 00:26:43,920 --> 00:26:48,960 an indiscriminate, "just hit anyone" shot! 452 00:26:54,380 --> 00:26:56,680 Crap. He got me. 453 00:27:06,480 --> 00:27:08,310 No, I can't have that. 454 00:27:14,320 --> 00:27:18,160 If Reo goes home, I'm in trouble. 455 00:27:20,660 --> 00:27:22,280 You promised, remember? 456 00:27:23,700 --> 00:27:25,120 That you'd stay with me. 457 00:27:29,170 --> 00:27:29,750 He dodged it— 458 00:27:43,160 --> 00:27:47,160 Aw, man. That means I can't go home yet. 459 00:27:47,160 --> 00:27:51,260 Nagi, you bastard. I know you tried to give yourself an excuse to go home. 460 00:27:51,260 --> 00:27:52,900 Oh, you could tell? 461 00:27:52,900 --> 00:27:57,110 If he'd dodged that, I could've gone home pretending that I'd tried. 462 00:27:57,110 --> 00:27:59,570 You lazy sloth. 463 00:28:01,660 --> 00:28:02,830 Still... 464 00:28:03,360 --> 00:28:05,120 Thanks, Nagi. 465 00:28:05,120 --> 00:28:06,960 Huh? For what? 466 00:28:06,960 --> 00:28:08,680 Never mind. 467 00:28:14,100 --> 00:28:16,020 That was incredible. 468 00:28:16,020 --> 00:28:20,650 Especially that trio of Nagi Seishiro, Mikage Reo, Tsurugi Zantetsu, 469 00:28:20,650 --> 00:28:22,470 who might be above high school level. 470 00:28:22,940 --> 00:28:27,060 This is just the beginning. A mere admission exam. 471 00:28:27,060 --> 00:28:30,480 The true test of survival begins now. 472 00:28:30,480 --> 00:28:34,880 Compete against each other, diamonds in the rough. 473 00:28:38,990 --> 00:28:39,070 5 474 00:28:39,070 --> 00:28:39,070 5 475 00:28:39,160 --> 00:28:39,240 5 476 00:28:39,240 --> 00:28:39,240 5 477 00:28:39,320 --> 00:28:40,450 5 478 00:28:40,530 --> 00:28:40,620 5 479 00:28:40,880 --> 00:28:45,730 The first selection will involve a five-team round robin. 480 00:28:41,160 --> 00:28:43,410 Rule 1 Round robin between teams V, W, X, Y, and Z. The top two teams will advance. 481 00:28:46,440 --> 00:28:48,540 The top two teams will advance to the second selection, 482 00:28:48,540 --> 00:28:50,900 while the rest will be disqualified. 483 00:28:50,900 --> 00:28:55,650 An exception is made for the top scorer of each team, who will also advance. 484 00:28:51,960 --> 00:28:53,920 Top Scorer!! 485 00:28:54,380 --> 00:28:57,800 Rule 2 The bottom three teams get disqualified, but the top scorers from each team will advance. 486 00:28:56,260 --> 00:29:00,010 Additionally, you will revive a special bonus point for each goal. 487 00:28:57,470 --> 00:29:00,010 1 goal = 1 point Exchange your points for prizes 1 pt: Sirloin steak/Massage 3 pts: Get cell phone back 5 pts: Luxurious comfy bed 10 pts: A 'One day outside Blue Lock' pass 488 00:29:00,010 --> 00:29:07,230 1 goal = 1 point Exchange your points for prizes 1 pt: Sirloin steak/Massage 3 pts: Get cell phone back 5 pts: Luxurious comfy bed 10 pts: A 'One day outside Blue Lock' pass 489 00:29:00,010 --> 00:29:01,420 I see. 490 00:29:01,420 --> 00:29:07,230 So we must score 10 goals to get the “One day outside Blue Lock” pass to break out of here. 491 00:29:07,530 --> 00:29:10,300 No, idiot. You've got it all wrong. 492 00:29:08,100 --> 00:29:11,980 Team V Sleeping Chamber 493 00:29:10,300 --> 00:29:16,280 It means we've got to win the five-team round robin with this eleven. 494 00:29:16,280 --> 00:29:18,550 Nice working with you, Team V. 495 00:29:18,550 --> 00:29:19,490 Huh. 496 00:29:19,490 --> 00:29:23,280 Hello there, diamonds in the rough. 497 00:29:23,280 --> 00:29:27,330 Your game against Team Y will kick off soon. 498 00:29:27,330 --> 00:29:30,670 Will you prioritize your own goals or your team's victory? 499 00:29:30,670 --> 00:29:34,820 The karma of a striker is put to the test in this first selection. 500 00:29:36,680 --> 00:29:40,650 This is a battle about creating soccer from zero. 501 00:29:48,140 --> 00:29:50,440 BL Ranking 502 00:29:48,680 --> 00:29:50,440 BL Ranking 503 00:29:50,980 --> 00:29:53,100 You ready to go, Nagi? 504 00:29:53,100 --> 00:29:55,430 How can I slack off? 505 00:29:59,570 --> 00:30:01,240 The legend begins. 506 00:30:01,240 --> 00:30:03,910 I'll show you Mikage Reo's specs. 507 00:30:04,200 --> 00:30:07,410 No matter what strategy they use, I can instantly— 508 00:30:09,410 --> 00:30:10,200 I'll take that! 509 00:30:10,200 --> 00:30:12,980 Wh-What are you doing? We're on the same side! 510 00:30:12,980 --> 00:30:17,090 The rules say the top scorer advances. Who cares if the team wins or not? 511 00:30:17,090 --> 00:30:19,320 The best striker is… 512 00:30:19,320 --> 00:30:20,800 It's me! 513 00:30:21,970 --> 00:30:24,930 Crap. I See how it is. 514 00:30:24,930 --> 00:30:27,560 By smashing our striker egos into one another, 515 00:30:27,560 --> 00:30:30,100 they're testing individual strength. 516 00:30:30,680 --> 00:30:33,350 That's the bottom line of this first selection. 517 00:30:34,560 --> 00:30:37,690 It's getting interesting now, Blue Lock. 518 00:30:39,160 --> 00:30:40,420 Thanks for the ball. 519 00:30:40,690 --> 00:30:43,320 BL Ranking 520 00:30:40,690 --> 00:30:43,320 I'm not a fan of that rolling brawl style of play. 521 00:30:44,360 --> 00:30:47,950 Did he hang back on purpose and wait for the ball to pop out of that free for all? 522 00:30:48,660 --> 00:30:50,880 That boy with the bangs is a cut above. 523 00:30:51,450 --> 00:30:52,580 But... 524 00:30:53,660 --> 00:30:56,460 I'm a cut above that for hunting him down. 525 00:30:57,340 --> 00:30:58,800 Thanks for the ball. 526 00:30:58,960 --> 00:31:00,800 No, thank you! 527 00:31:00,800 --> 00:31:02,840 Bastard. Zantetsu, you idiot! 528 00:31:02,840 --> 00:31:05,340 You still calling me that, Mikage Reo? 529 00:31:06,220 --> 00:31:09,180 He really is stupidly fast. 530 00:31:14,600 --> 00:31:17,600 And round it off with a cool, intelligent-looking pose. 531 00:31:21,570 --> 00:31:22,800 Hey, listen. 532 00:31:22,800 --> 00:31:24,340 Want me to be in goal? 533 00:31:24,340 --> 00:31:25,490 Huh? 534 00:31:33,770 --> 00:31:34,770 Damn it. 535 00:31:35,670 --> 00:31:38,420 That's my hat-trick. I win. 536 00:31:38,420 --> 00:31:41,000 Hey, why are you so relaxed, Nagi? 537 00:31:41,000 --> 00:31:43,800 Look. It's like a hammock. 538 00:31:43,800 --> 00:31:45,050 So comfy. 539 00:31:45,590 --> 00:31:48,880 I mean, our team's gonna win, right? 540 00:31:48,880 --> 00:31:50,300 Congrats, Reo. 541 00:31:50,560 --> 00:31:53,720 Sure, but that's not exactly... 542 00:31:53,720 --> 00:31:57,100 Oh, I know. Hey, Nagi. Want your cell phone back? 543 00:31:57,520 --> 00:32:00,900 Hm? ‘Course. I wanna play games on it. 544 00:32:01,700 --> 00:32:02,820 Then, score three goals. 545 00:32:03,980 --> 00:32:06,360 With the goal bonus points, you can get it back. 546 00:32:04,900 --> 00:32:06,360 Get cell phone back 547 00:32:06,360 --> 00:32:08,530 Huh? You can do that? 548 00:32:09,020 --> 00:32:10,240 In that case... 549 00:32:11,730 --> 00:32:13,370 That's it, Nagi. 550 00:32:13,610 --> 00:32:16,500 I'll leave the rest to you, genius. 551 00:32:17,820 --> 00:32:18,880 Here it comes. 552 00:32:18,880 --> 00:32:20,640 I'm gonna stop you. 553 00:32:20,640 --> 00:32:22,040 I'll be the one who scores! 554 00:32:22,300 --> 00:32:24,170 Cell phone. Video games. 555 00:32:25,080 --> 00:32:26,260 Three more goals… 556 00:32:29,660 --> 00:32:31,340 Good. I stopped you. 557 00:32:31,340 --> 00:32:33,220 You scared, lazy sloth? 558 00:32:34,100 --> 00:32:35,680 Hammock, please. 559 00:32:42,900 --> 00:32:45,360 Huh? A bicycle kick? 560 00:32:45,360 --> 00:32:46,490 What in the... 561 00:32:51,750 --> 00:32:54,120 How did he react like that? 562 00:32:54,120 --> 00:32:55,830 He's like a cheat character. 563 00:32:56,920 --> 00:32:59,460 So this is Nagi Seishiro the genius? 564 00:33:00,660 --> 00:33:05,320 An unreasonable, cruel, and lazy egoist. 565 00:33:06,050 --> 00:33:08,400 Cell phone. Video games. 566 00:33:09,620 --> 00:33:10,710 Two more goals. 567 00:33:12,600 --> 00:33:15,220 Communal Bath 568 00:33:15,870 --> 00:33:20,730 How to wash your body without it being a hassle, Nagi Seishiro-style. 569 00:33:22,040 --> 00:33:24,400 Lather up your whole body. 570 00:33:25,060 --> 00:33:26,420 Rinse it all off in one go. 571 00:33:27,240 --> 00:33:28,690 The end. 572 00:33:30,030 --> 00:33:34,530 Do not run or jump in the bath 573 00:33:32,860 --> 00:33:36,900 I got my cell phone back, so l don't need to try hard anymore. 574 00:33:37,500 --> 00:33:38,290 Yay! 575 00:33:42,520 --> 00:33:45,000 Don't brush your teeth in the tub. That's dirty. 576 00:33:45,460 --> 00:33:47,480 O-Oh, sorry. 577 00:33:47,480 --> 00:33:49,480 It's our family motto. 578 00:33:49,480 --> 00:33:53,800 "Even if you forget ceremonial occasions, don't forget to brush your teeth.” 579 00:33:54,160 --> 00:33:56,510 That's a dumb-sounding proverb. 580 00:33:57,060 --> 00:33:59,560 My parents are dentists. 581 00:33:59,560 --> 00:34:02,520 Wow. You have smart blood. 582 00:34:02,520 --> 00:34:05,610 Yeah, they're all smart, apart from me. 583 00:34:06,260 --> 00:34:11,200 So are you, like, a mutation that your family called an idiot a lot growing up? 584 00:34:11,600 --> 00:34:15,140 No. My family's very good to me. 585 00:34:15,140 --> 00:34:20,000 Truly smart people are kind enough not to call an idiot, an idiot. 586 00:34:20,780 --> 00:34:22,960 Another dumb-sounding proverb. 587 00:34:23,580 --> 00:34:24,420 Those were my words. 588 00:34:25,600 --> 00:34:30,400 Like you say, people around me have always made fun of me. 589 00:34:29,600 --> 00:34:31,210 What a dunce! 590 00:34:34,480 --> 00:34:37,680 But when I realized I was a fast runner, 591 00:34:37,680 --> 00:34:40,020 I decided to make the world of sports my home. 592 00:34:40,750 --> 00:34:47,060 Get good at soccer. Become a pro. Become the best striker in the world. 593 00:34:47,870 --> 00:34:51,660 And become the most respected idiot in the world. 594 00:34:51,660 --> 00:34:53,170 That's my dream. 595 00:34:54,540 --> 00:34:55,340 Huh. 596 00:34:55,970 --> 00:34:58,200 You're kinda cool. 597 00:34:59,020 --> 00:35:02,460 Nagi Seishiro, why do you play soccer? 598 00:35:02,660 --> 00:35:07,240 Hmmm... I just followed Reo here. 599 00:35:07,240 --> 00:35:09,590 So I don't have any grand dreams like you. 600 00:35:09,990 --> 00:35:12,170 You "followed" him? 601 00:35:12,160 --> 00:35:13,800 What's so great about that guy? 602 00:35:15,500 --> 00:35:16,680 Dunno. 603 00:35:17,540 --> 00:35:22,700 Maybe it's because he was the first person to take an interest in a guy like me, 604 00:35:22,700 --> 00:35:24,450 who finds everything a hassle. 605 00:35:28,700 --> 00:35:31,220 You're a weirdo. 606 00:35:31,220 --> 00:35:34,010 Yeah, I get that a lot. 607 00:35:34,010 --> 00:35:37,430 But you're not a bad guy. 608 00:35:37,430 --> 00:35:38,380 Thanks. 609 00:35:39,740 --> 00:35:45,020 If thinking's not your forte, why not just do what Reo says for now? 610 00:35:45,020 --> 00:35:46,830 He's super smart. 611 00:35:51,930 --> 00:35:55,590 If this guy believes in him, then maybe I'll give it a try. 612 00:35:56,030 --> 00:35:57,180 Not while I'm here! 613 00:36:00,040 --> 00:36:02,430 All right, Mikage Reo. Show me what you've got! 614 00:36:03,940 --> 00:36:05,350 Right here, yeah? 615 00:36:05,820 --> 00:36:08,350 Finish the game here and now, Zantetsu! 616 00:36:10,580 --> 00:36:12,150 Go for it, dentist. 617 00:36:14,050 --> 00:36:19,080 Maybe those days of being ridiculed 618 00:36:19,080 --> 00:36:21,830 and doing nothing but running weren't a waste. 619 00:36:22,420 --> 00:36:25,410 There's a guy who thinks I'm cool. 620 00:36:25,410 --> 00:36:29,420 And a guy who understands how to make the best use of me. 621 00:36:29,840 --> 00:36:31,380 Blue Lock is… 622 00:36:32,170 --> 00:36:34,130 really fun! 623 00:36:35,160 --> 00:36:36,800 Ah. Gator Panic. 624 00:36:37,980 --> 00:36:40,080 Crap. It's me? 625 00:36:40,080 --> 00:36:42,530 Man, look at you getting all fired up. 626 00:36:52,640 --> 00:36:56,540 Blue Lock is a hassle, after all. 627 00:37:03,200 --> 00:37:05,290 Points | Goal Difference 628 00:37:08,010 --> 00:37:11,620 An easy win. Team X isn't a threat at all. 629 00:37:11,620 --> 00:37:12,810 Go score, Nagi. 630 00:37:13,800 --> 00:37:14,930 Yes, yes. 631 00:37:17,700 --> 00:37:18,370 Oh. 632 00:37:20,640 --> 00:37:22,050 Sorry, Nagi! I got complacent! 633 00:37:22,660 --> 00:37:23,970 All right, give it back... 634 00:37:24,760 --> 00:37:25,680 King Barou. 635 00:37:28,780 --> 00:37:31,380 I think you mean, "Please give it back." 636 00:37:31,380 --> 00:37:33,150 You're a slave waiting for an order. 637 00:37:34,600 --> 00:37:35,520 A slave? 638 00:37:37,500 --> 00:37:38,900 Zantetsu, let's surround him! 639 00:37:39,220 --> 00:37:40,360 Okay. We'll seal him in. 640 00:37:44,880 --> 00:37:50,790 Damn. He was after the space we left behind us when we switched things up? 641 00:37:51,340 --> 00:37:56,150 It's a blind spot you can only aim for if you have solid insight and a high soccer IQ. 642 00:37:56,150 --> 00:37:59,670 He's not just a selfish player! 643 00:38:06,160 --> 00:38:09,810 Is it still an easy win, you donkeys? 644 00:38:10,920 --> 00:38:14,690 I'm not a slave. I'm Reo's partner. 645 00:38:17,240 --> 00:38:17,730 Right. 646 00:38:18,400 --> 00:38:20,650 We're the best partners! 647 00:38:25,020 --> 00:38:28,020 Are you satisfied with such a dull goal? 648 00:38:28,020 --> 00:38:29,600 Whatever. 649 00:38:29,600 --> 00:38:31,280 A goal is a goal. 650 00:38:31,280 --> 00:38:33,620 I don't care if it's dull or not. 651 00:38:33,620 --> 00:38:36,520 As expected of the lower classes, you piece of trash. 652 00:38:36,520 --> 00:38:39,260 What's that even mean? 653 00:38:39,260 --> 00:38:41,240 Your goals are the goals of a slave, 654 00:38:41,240 --> 00:38:47,060 controlled by that purple-haired master. 655 00:38:47,060 --> 00:38:50,220 You're a parasite who can't survive alone. 656 00:38:53,140 --> 00:38:55,140 Listen up, puppet slave. 657 00:38:55,140 --> 00:38:57,610 A striker who rises to the top of the world... 658 00:39:03,340 --> 00:39:05,910 He's alone until he dies. 659 00:39:11,540 --> 00:39:16,920 I'd rather die than submit to someone else. 660 00:39:17,860 --> 00:39:18,920 A slave? 661 00:39:19,960 --> 00:39:20,930 Me? 662 00:39:22,820 --> 00:39:23,920 Never mind him. 663 00:39:23,920 --> 00:39:28,620 Even if one person's out of this world, a tyrannical set-up crumbles. 664 00:39:28,620 --> 00:39:32,680 Now, let's score one more goal and end this game. 665 00:39:36,250 --> 00:39:37,190 Hey, Nagi! 666 00:39:38,260 --> 00:39:39,610 What do you want? 667 00:39:42,260 --> 00:39:44,860 This slave is ready. 668 00:39:46,020 --> 00:39:47,360 Okay, fine. 669 00:39:47,800 --> 00:39:49,200 Blow their minds, genius. 670 00:39:54,270 --> 00:39:55,840 This guy... 671 00:39:55,840 --> 00:39:59,000 Controlling it with his heel just to show off? 672 00:39:59,860 --> 00:40:01,040 Is this... 673 00:40:02,280 --> 00:40:03,460 still dull? 674 00:40:05,100 --> 00:40:06,090 I'll kill you. 675 00:40:07,200 --> 00:40:09,680 Hey, that's a foul! Penalty! 676 00:40:10,520 --> 00:40:14,080 Oh, dear. Toppled by a slave? 677 00:40:14,080 --> 00:40:15,650 Your reign as the king is over. 678 00:40:27,220 --> 00:40:31,700 Full time in Blue Lock Building 5's eighth match. 679 00:40:31,700 --> 00:40:35,110 Team V wins, 5-2. 680 00:40:35,960 --> 00:40:37,880 Hey, hey, Nagi. 681 00:40:37,880 --> 00:40:41,980 That was one fierce goal for someone who can't be bothered. Was that tor me? 682 00:40:41,980 --> 00:40:43,760 Huh? Not really. 683 00:40:43,760 --> 00:40:44,670 Good job. 684 00:40:46,220 --> 00:40:48,780 "Can't be bothered"? 685 00:40:49,860 --> 00:40:52,150 Gimme a break. He's a huge egoist. 686 00:40:53,340 --> 00:40:57,520 Next time we meet, I'll make you my slave, you bastard. 687 00:41:03,520 --> 00:41:09,200 Building 5 Cafeteria 688 00:41:04,340 --> 00:41:07,340 I'm Kuon Wataru. I'm playing you in the next game. 689 00:41:07,340 --> 00:41:09,200 Do you wanna make a deal? 690 00:41:09,200 --> 00:41:11,870 - Man, I'm beat. - It'll definitely benefit you. 691 00:41:11,870 --> 00:41:13,850 - Seriously, why'd I try so hard today? - A win-win sort of a deal? 692 00:41:13,850 --> 00:41:15,660 - Seriously, why'd I try so hard today? - Yeah, a win-win sort of a deal! 693 00:41:15,660 --> 00:41:19,040 - Whatever. Thinking about it is a hassle. - There's no risk for either of us, but it benefits us both! 694 00:41:19,040 --> 00:41:24,700 In simple terms, I give you info on your next opponent, Team Z, 695 00:41:24,700 --> 00:41:27,260 and you just have to not concede and win the game. 696 00:41:27,700 --> 00:41:29,160 Or more precisely... 697 00:41:29,160 --> 00:41:31,160 What's up with this guy? 698 00:41:31,160 --> 00:41:32,970 He seems so desperate. 699 00:41:33,370 --> 00:41:35,890 So what do you say? Why not work with me? 700 00:41:36,180 --> 00:41:36,870 I refuse. 701 00:41:36,870 --> 00:41:38,030 Sounds like a bother. 702 00:41:38,030 --> 00:41:38,980 How boring. 703 00:41:40,480 --> 00:41:44,340 Whatever, Reo. I can't be bothered with this deal. 704 00:41:44,340 --> 00:41:47,610 I mean, even chewing is getting tiresome. 705 00:41:47,590 --> 00:41:49,740 Let's go back now. Gimme a piggyback. 706 00:41:50,040 --> 00:41:53,700 Nagi. I brought you here because you said you were hungry. 707 00:41:53,700 --> 00:41:56,580 Sorry. It's too much hassle. 708 00:41:57,190 --> 00:41:59,690 You're just going to let this steak go to waste? 709 00:41:59,690 --> 00:42:01,780 Hm. But eating the scraps makes me look like a simpleton, doesn't it? 710 00:42:01,780 --> 00:42:02,690 Wait! 711 00:42:02,690 --> 00:42:04,040 - Please listen to me! - What should I do? 712 00:42:04,460 --> 00:42:07,920 Hey, Reo. Why's this guy so desperate? 713 00:42:07,920 --> 00:42:09,170 He wants to win. 714 00:42:09,170 --> 00:42:10,420 Mmm, yummy. 715 00:42:09,690 --> 00:42:13,700 Huh. So you can't win unless you try this hard? 716 00:42:13,700 --> 00:42:15,800 Being weak sounds like a hassle. 717 00:42:17,480 --> 00:42:19,830 I'd rather just quit playing. 718 00:42:19,830 --> 00:42:24,710 Hey, Reo. Is soccer really that fun to play even if you lose? 719 00:42:25,610 --> 00:42:26,820 Hey, hold on a second. 720 00:42:29,940 --> 00:42:31,400 Who are you? 721 00:42:31,700 --> 00:42:33,200 Don't underestimate soccer! 722 00:42:37,850 --> 00:42:39,160 The guy from before. 723 00:42:43,690 --> 00:42:45,710 Like I said, who are you? 724 00:42:47,440 --> 00:42:49,920 I'm Team Z's Isagi Yoichi. 725 00:42:50,610 --> 00:42:52,720 I'm the one who will defeat you! 726 00:42:56,180 --> 00:42:59,140 Time Until the Match: 727 00:42:56,430 --> 00:42:59,140 Building 5 Locker Room 728 00:42:59,430 --> 00:43:01,310 Let's get going, Nagi. 729 00:43:01,310 --> 00:43:01,980 Right. 730 00:43:02,960 --> 00:43:07,690 Ever since I came to Blue Lock, something's felt off. 731 00:43:09,270 --> 00:43:11,360 Why did I try that hard? 732 00:43:13,220 --> 00:43:15,450 Because along with Reo, I was underestimated? 733 00:43:16,180 --> 00:43:18,280 Because that guy got on my nerves? 734 00:43:19,030 --> 00:43:21,450 This is the final match. 735 00:43:21,450 --> 00:43:24,580 We're on zero losses in the round robin, so we're already through, 736 00:43:24,580 --> 00:43:28,670 but Team Z's survival rides on this match. 737 00:43:28,660 --> 00:43:30,630 But naturally, we'll go all-out for the win. 738 00:43:30,920 --> 00:43:34,170 Okay. "Don't halloo till you're out of the womb." Right? 739 00:43:34,170 --> 00:43:37,340 It's "Don't halloo till you're out of the wood." 740 00:43:37,590 --> 00:43:40,310 Man, it's bothering me. 741 00:43:40,560 --> 00:43:43,080 Okay, this is the last battle of the first selection! 742 00:43:43,080 --> 00:43:46,000 Don't halloo till you're out of the womb! No halloo-ing! 743 00:43:46,000 --> 00:43:48,270 What a hassle. 744 00:43:57,090 --> 00:44:00,350 So the weakest team is trying to beat us, the strongest team? 745 00:44:00,350 --> 00:44:02,740 Well, give it your best shot, Team Z. 746 00:44:02,740 --> 00:44:04,910 Hey, wait. There's only ten of you? 747 00:44:04,910 --> 00:44:08,420 I see Mr. Traitor sitting in the corner over there. 748 00:44:10,040 --> 00:44:14,420 If we win, he's currently their top scorer, so he alone will survive. 749 00:44:14,420 --> 00:44:16,130 Guess he's sitting this one out. 750 00:44:20,540 --> 00:44:24,020 So, Team Z, let's see what the bottom-ranked team has got. 751 00:44:26,850 --> 00:44:27,770 Go, Zantetsu. 752 00:44:27,770 --> 00:44:29,230 Show them your weapon. 753 00:44:30,690 --> 00:44:32,320 My weapon. 754 00:44:32,320 --> 00:44:33,940 I will cook you on my range! 755 00:44:35,320 --> 00:44:37,490 But if they interfere... 756 00:44:38,370 --> 00:44:39,290 To Nagi! 757 00:44:40,780 --> 00:44:44,370 But, man, I bet everyone here loves playing soccer. 758 00:44:44,370 --> 00:44:45,080 Igaguri! 759 00:44:45,520 --> 00:44:46,540 Yeah! 760 00:44:46,540 --> 00:44:49,100 Pick up the ball, Isagi! 761 00:44:49,100 --> 00:44:50,960 Look at how desperate they are. 762 00:44:50,960 --> 00:44:51,660 Bachira! 763 00:44:52,920 --> 00:44:54,630 Sure! Let's go. 764 00:44:55,520 --> 00:44:59,220 What does soccer mean to these guys? 765 00:44:59,660 --> 00:45:00,580 Is it a dream? 766 00:45:00,580 --> 00:45:02,100 Is it life itself? 767 00:45:07,500 --> 00:45:08,690 Go for it, Gagamaru. 768 00:45:14,590 --> 00:45:15,820 Damn! So close! 769 00:45:15,820 --> 00:45:17,230 One more time! 770 00:45:21,960 --> 00:45:24,200 Oh, man! Now this is interesting! 771 00:45:24,600 --> 00:45:26,660 Hey, Nagi! Let's give that move a try! 772 00:45:27,120 --> 00:45:29,540 Huh? Sounds like a hassle. 773 00:45:34,510 --> 00:45:37,920 What does soccer mean to me? 774 00:45:38,260 --> 00:45:40,840 Just accompanying Reo? Something to pass the time? 775 00:45:41,660 --> 00:45:43,050 I have no idea. 776 00:45:57,220 --> 00:45:58,320 That was easy. 777 00:45:58,740 --> 00:46:00,570 I don't know why you couldn't do that. 778 00:46:02,240 --> 00:46:05,260 Nice goal, Nagi! Just like I envisioned it! 779 00:46:05,260 --> 00:46:08,000 Reo, can I play hooky now? 780 00:46:08,000 --> 00:46:11,180 Not yet. Five more goals, then you can. 781 00:46:11,180 --> 00:46:13,670 Aw. How about four? 782 00:46:16,460 --> 00:46:18,090 It's only one goal. 783 00:46:18,100 --> 00:46:19,830 It's time for us to attack! Namusan! 784 00:46:19,830 --> 00:46:22,050 We gotta do this. 785 00:46:22,050 --> 00:46:22,880 Kunigami! 786 00:46:22,880 --> 00:46:23,720 Right. 787 00:46:28,470 --> 00:46:30,640 You're still not in shooting range, are you... 788 00:46:31,120 --> 00:46:32,850 Kunigami Gains-kun? 789 00:46:33,810 --> 00:46:35,150 Hold it! I won't let you! 790 00:46:35,150 --> 00:46:37,190 Ready for another, Nagi? 791 00:46:37,190 --> 00:46:38,680 The same play as before? 792 00:46:38,680 --> 00:46:41,070 Stop him, Raichi and Igaguri! 793 00:46:41,070 --> 00:46:41,860 I'll go press him! 794 00:46:41,860 --> 00:46:43,700 That trick won't work a second time! 795 00:46:44,520 --> 00:46:47,870 What is a striker? What is a goal? 796 00:46:48,690 --> 00:46:51,460 Is winning that important? 797 00:46:51,460 --> 00:46:54,450 It's a hassle to think like this, but l cant help it. 798 00:46:58,480 --> 00:47:00,140 Seriously? 799 00:47:00,140 --> 00:47:02,130 Wh-What the hell was that? 800 00:47:02,400 --> 00:47:04,300 That was no joke. 801 00:47:04,300 --> 00:47:07,600 I'm definitely feeling a bit off right now. 802 00:47:07,600 --> 00:47:10,020 This is bad. It's already 2-0! 803 00:47:10,020 --> 00:47:12,060 Our plan won't work now! 804 00:47:13,980 --> 00:47:14,980 Go, Chigiri! 805 00:47:14,980 --> 00:47:16,020 Right! 806 00:47:16,020 --> 00:47:17,310 The flank! Get the ball! 807 00:47:22,060 --> 00:47:23,640 Nice, Zantetsu! 808 00:47:23,640 --> 00:47:25,660 I'll go to him! He's gonna pass to Nagi! 809 00:47:25,660 --> 00:47:27,030 Damn it! I'll drop back, too! 810 00:47:27,360 --> 00:47:28,490 In that case... 811 00:47:28,490 --> 00:47:29,990 Go on, Zantetsu. 812 00:47:29,980 --> 00:47:31,660 This is your territory, right? 813 00:47:32,730 --> 00:47:33,790 Move back up, Naruhaya! 814 00:47:34,040 --> 00:47:37,540 Yeah, this is my territory. 815 00:47:43,000 --> 00:47:44,050 Reo... 816 00:47:44,460 --> 00:47:46,390 What exactly does "territory" mean? 817 00:47:47,680 --> 00:47:50,260 Wearing fake glasses won't make you smart, y'know. 818 00:47:50,260 --> 00:47:52,140 Stupid Zantetsu. 819 00:47:52,650 --> 00:47:54,480 We can still do this. 820 00:47:54,480 --> 00:47:57,290 Namu ami... double... up... 821 00:47:58,760 --> 00:48:01,430 All right, that's a wrap. 822 00:48:01,430 --> 00:48:05,030 At the end of the day, whoever we face, it goes the same way. 823 00:48:05,700 --> 00:48:07,960 So they're no different, after all.. 824 00:48:07,960 --> 00:48:11,130 Damn. I still haven't figured this out. 825 00:48:13,340 --> 00:48:15,560 I love it. 826 00:48:15,560 --> 00:48:17,120 This is getting fun. 827 00:48:20,520 --> 00:48:21,960 What's with that guy? 828 00:48:21,960 --> 00:48:23,260 No idea. 829 00:48:23,840 --> 00:48:26,720 Bachira, what are you talking about? 830 00:48:26,720 --> 00:48:30,690 Huh? I mean, isn't that trio just incredible? 831 00:48:30,690 --> 00:48:32,240 I'm all hyped up! 832 00:48:32,240 --> 00:48:35,390 Huh? We're 3-0 down! At this rate, we'll never— 833 00:48:35,660 --> 00:48:38,190 Wait, Isagi. Don't tell me you're scared. 834 00:48:39,920 --> 00:48:43,780 Sure, their goals were super special. 835 00:48:44,500 --> 00:48:47,240 But the solution is obvious. We need... 836 00:48:48,200 --> 00:48:50,780 to be super special, too! 837 00:48:50,780 --> 00:48:51,470 Wha— 838 00:48:53,660 --> 00:48:57,620 If weapons and formulas didn't work when we used them to the max, 839 00:48:57,620 --> 00:48:59,960 then if we manage to score against them, 840 00:48:59,960 --> 00:49:02,920 it'll be when we've surpassed our limits, right? 841 00:49:02,920 --> 00:49:05,340 The monster inside me is saying: 842 00:49:05,340 --> 00:49:10,640 "We should be excited, not scared, when we're in a desperate situation." 843 00:49:11,120 --> 00:49:12,350 You're interesting. 844 00:49:12,660 --> 00:49:14,320 Bring it on, Bachira Meguru! 845 00:49:14,320 --> 00:49:15,390 You got it. 846 00:49:15,390 --> 00:49:16,140 I'll run past you! 847 00:49:19,260 --> 00:49:20,730 Ultra-fast step overs? 848 00:49:20,730 --> 00:49:23,320 Feinting left, but you're going right, yeah? 849 00:49:26,340 --> 00:49:27,400 A roulette? 850 00:49:27,400 --> 00:49:28,320 Zantetsu! 851 00:49:28,820 --> 00:49:31,140 Oh, no, you don't, Blunt Bangs! 852 00:49:31,140 --> 00:49:32,420 Speedy Specs. 853 00:49:32,420 --> 00:49:33,200 In that case... 854 00:49:34,850 --> 00:49:35,800 A lob? 855 00:49:35,800 --> 00:49:37,870 If we both go for it, I've got the advantage. 856 00:49:38,830 --> 00:49:40,790 Outside. So he's going left. 857 00:49:41,480 --> 00:49:42,200 Wait, right? 858 00:49:42,200 --> 00:49:43,210 Zoom! 859 00:49:43,210 --> 00:49:44,460 An air elástico?! 860 00:49:44,940 --> 00:49:47,800 Hey, it worked! Wow, there's no end to my inspiration! 861 00:49:48,360 --> 00:49:50,800 Wow, this guy's crazy. 862 00:49:50,800 --> 00:49:52,720 My bad! Crazy guy inbound! 863 00:49:53,200 --> 00:49:56,060 Just three more and I'm at the goal! 864 00:49:56,060 --> 00:49:57,850 All three of you go tackle him! 865 00:49:58,080 --> 00:49:59,740 I love it. 866 00:49:59,740 --> 00:50:04,200 We're here to become the best striker in the world. 867 00:50:04,200 --> 00:50:08,190 If I can't beat you, that means I'm only at that level as a striker. 868 00:50:10,180 --> 00:50:11,400 Three more. 869 00:50:12,280 --> 00:50:13,110 Two... 870 00:50:14,340 --> 00:50:15,170 One... 871 00:50:21,580 --> 00:50:22,210 Boom! 872 00:50:24,500 --> 00:50:25,840 Bastard! Don't screw with... 873 00:50:31,740 --> 00:50:33,140 Aw, yeah, Bachira! 874 00:50:33,140 --> 00:50:33,980 A rabona?! 875 00:50:33,980 --> 00:50:35,220 So cool! 876 00:50:35,640 --> 00:50:38,970 Did you see my super special goal? 877 00:50:38,970 --> 00:50:41,850 See? It's getting fun now, right? 878 00:50:42,440 --> 00:50:43,370 "Fun”? 879 00:50:44,660 --> 00:50:47,810 I've never felt like playing soccer was fun. 880 00:50:49,620 --> 00:50:52,820 They seem to have a sense of, uh... complacency? 881 00:50:52,820 --> 00:50:54,620 The word you want is "camaraderie." 882 00:50:54,620 --> 00:50:55,780 Silly Zantetsu. 883 00:50:56,240 --> 00:50:57,680 He's interesting. 884 00:50:57,680 --> 00:50:59,320 We'll have to crush him completely. 885 00:50:59,320 --> 00:51:01,370 Aw, man. Sounds like a hassle. 886 00:51:01,740 --> 00:51:03,180 Let's go get one more! 887 00:51:03,180 --> 00:51:04,420 Yeah! 888 00:51:04,420 --> 00:51:07,630 Just look at them, all hyped up like that. 889 00:51:07,630 --> 00:51:09,980 They looked down and out a minute ago. 890 00:51:09,980 --> 00:51:12,660 Hm? Are you mad, Reo? 891 00:51:12,660 --> 00:51:13,970 Not really. 892 00:51:14,380 --> 00:51:18,560 It's just, since Nagi and I took up soccer six months ago, our record's spotless, 893 00:51:18,560 --> 00:51:20,560 and I don't want a stain on it. 894 00:51:20,760 --> 00:51:23,100 Raichi, man-mark Reo! 895 00:51:23,100 --> 00:51:25,270 What? Why the hell should I?! 896 00:51:25,270 --> 00:51:27,520 With your physique, we can pincer him! 897 00:51:27,800 --> 00:51:31,280 I can't play my sexy soccer in this position. 898 00:51:31,280 --> 00:51:33,340 Fine, I'll do it, you bastards! 899 00:51:33,070 --> 00:51:37,530 BL Ranking 900 00:51:33,340 --> 00:51:37,530 But if we lose, I'll curse your descendants till the end of time! 901 00:51:38,880 --> 00:51:41,870 Grudge-bearing types aren't popular with the ladies, Shark Teeth. 902 00:51:41,870 --> 00:51:42,950 Can it! 903 00:51:43,220 --> 00:51:49,780 I can't let my soccer career end with me being a defender in a game like this! 904 00:51:51,880 --> 00:51:55,050 Could these guys possibly have the answer? 905 00:51:58,520 --> 00:51:59,390 Zantetsu! 906 00:52:00,400 --> 00:52:01,180 Leave it to me. 907 00:52:01,600 --> 00:52:04,680 The answer to what's been bothering me. 908 00:52:05,380 --> 00:52:06,940 The pass went astray! 909 00:52:11,360 --> 00:52:13,610 The answer to why I can't help getting fired up. 910 00:52:15,010 --> 00:52:15,860 Igaguri? 911 00:52:16,600 --> 00:52:18,570 I stopped it, damn it! 912 00:52:17,160 --> 00:52:18,570 BL Ranking 913 00:52:20,370 --> 00:52:22,040 BL Ranking 914 00:52:22,040 --> 00:52:23,240 Tch. Stop him! 915 00:52:23,240 --> 00:52:25,120 Don't let him get within shooting range! 916 00:52:26,920 --> 00:52:28,330 Pass it to me, Kunigami! 917 00:52:30,140 --> 00:52:32,830 Don't be scared, Kunigami! Go for it! 918 00:52:32,830 --> 00:52:34,800 You're gonna be a superhero, aren't you? 919 00:52:50,400 --> 00:52:53,110 Take that! 920 00:52:53,690 --> 00:52:58,070 Final Match Building 5 921 00:52:59,060 --> 00:53:01,070 And immediately out to Gagamaru! 922 00:53:13,580 --> 00:53:15,070 What are you doing? You suck! 923 00:53:15,070 --> 00:53:16,300 Get back! 924 00:53:17,070 --> 00:53:17,880 I'm sorry! 925 00:53:18,400 --> 00:53:19,530 I want to know... 926 00:53:21,080 --> 00:53:22,680 Don't underestimate soccer! 927 00:53:23,080 --> 00:53:28,510 …about the ego of the strikers who have gathered here at Blue Lock. 928 00:53:32,300 --> 00:53:36,820 The match is turning out just as you predicted, Ego-san. 929 00:53:36,820 --> 00:53:39,100 Yeah, it's intense. 930 00:53:39,100 --> 00:53:41,900 Win or lose. Life or death. 931 00:53:42,460 --> 00:53:48,820 Every time that line is crossed, a striker is forced to awaken. 932 00:53:48,820 --> 00:53:50,920 This is what I wanted to see. 933 00:53:51,110 --> 00:53:54,420 Anri-chan, do you know what it means to awaken? 934 00:53:54,420 --> 00:53:59,410 Huh? Um, is it going from ordinary to extraordinary, 935 00:53:59,410 --> 00:54:01,120 like a Super Sai… Well, that? 936 00:54:01,120 --> 00:54:03,260 Yup, you're way off. 937 00:54:04,120 --> 00:54:08,660 That's a silly analogy made by someone who's never tasted success. 938 00:54:08,660 --> 00:54:09,230 Sill— 939 00:54:10,020 --> 00:54:15,130 Awakening is like doing a jigsaw puzzle with your accumulated thoughts and experiences. 940 00:54:15,130 --> 00:54:20,300 You're faced with an extreme situation to get the win, and after much trial and error, 941 00:54:20,680 --> 00:54:25,230 that's when the pieces for success all fall into place, and a new ego blooms. 942 00:54:25,660 --> 00:54:31,800 In short, the moment you awaken is the moment you learn who you really are. 943 00:54:31,800 --> 00:54:33,150 You're totally useless. 944 00:54:33,880 --> 00:54:37,340 You were so full of yourself, so why didn't you shoot? 945 00:54:37,860 --> 00:54:39,960 You're so inefficient. 946 00:54:44,580 --> 00:54:47,220 But I mean, why don't you just give up? 947 00:54:47,760 --> 00:54:49,560 Why are you still coming at us? 948 00:54:49,840 --> 00:54:52,060 So tell me. 949 00:54:52,060 --> 00:54:54,520 What motivates you so much? 950 00:54:56,900 --> 00:54:59,080 Shut up, genius. 951 00:54:59,080 --> 00:55:01,190 I'm about to get to the good part! 952 00:55:04,220 --> 00:55:06,450 Oh. I got yelled at. 953 00:55:07,180 --> 00:55:09,820 What's with that creature? 954 00:55:10,560 --> 00:55:12,180 Go, missy! 955 00:55:12,180 --> 00:55:13,210 Do your thing! 956 00:55:17,560 --> 00:55:18,800 Just try it, missy. 957 00:55:19,200 --> 00:55:20,760 I'm faster. 958 00:55:20,760 --> 00:55:22,590 Don't call me "missy." 959 00:55:24,040 --> 00:55:25,800 You want to compete with me? 960 00:55:32,580 --> 00:55:36,100 What? Zantetsu hit top speed and still lost? 961 00:55:38,600 --> 00:55:40,280 Back off, slowpoke. 962 00:55:47,460 --> 00:55:49,740 Hell yeah! We caught up! 963 00:55:51,230 --> 00:55:53,230 What the hell are you guys doing?! 964 00:55:53,230 --> 00:55:57,460 Aren't you ashamed that you're getting outplayed by ten men?! 965 00:55:59,920 --> 00:56:01,880 Shut up, scumbag. 966 00:56:03,920 --> 00:56:05,220 Reo's upset. 967 00:56:09,250 --> 00:56:12,100 I can't lose here. 968 00:56:12,100 --> 00:56:16,250 Nagi and l are supposed to be the best. 969 00:56:22,360 --> 00:56:24,600 Are you that terrified of losing? 970 00:56:24,600 --> 00:56:26,610 You sheltered preppy shit! 971 00:56:32,420 --> 00:56:36,950 I'll give you a taste of your very first defeat! 972 00:56:38,980 --> 00:56:41,460 Th-This bastard again! 973 00:56:41,460 --> 00:56:42,390 Am I... 974 00:56:43,280 --> 00:56:45,950 Are Nagi and I... losing? 975 00:56:48,360 --> 00:56:50,430 I didn't know Reo could make a face like that. 976 00:57:03,820 --> 00:57:05,570 Give it to me, Reo. 977 00:57:06,340 --> 00:57:07,150 Nagi? 978 00:57:11,310 --> 00:57:11,990 Huh? 979 00:57:13,000 --> 00:57:15,910 Am I trying hard again? 980 00:57:16,600 --> 00:57:18,920 Because I think we'll lose for the first time? 981 00:57:19,960 --> 00:57:24,110 Because those guys I thought were lame, actually looked cool? 982 00:57:25,320 --> 00:57:27,240 I thought I couldn't be bothered... 983 00:57:29,330 --> 00:57:30,050 Reo. 984 00:57:31,820 --> 00:57:33,780 I'm gonna give it a try. 985 00:57:35,760 --> 00:57:36,570 Nagi? 986 00:57:38,440 --> 00:57:39,620 What's going on?! 987 00:57:39,620 --> 00:57:41,600 Dribbling's one of his weapons? 988 00:57:42,620 --> 00:57:45,780 Before my brain can react, my body's already moving. 989 00:57:51,140 --> 00:57:53,430 It was a distraction so he could nutmeg me? 990 00:57:53,430 --> 00:57:54,410 Imamura, you're up! 991 00:57:54,410 --> 00:57:55,870 Okay, I'm on it! 992 00:57:56,760 --> 00:58:00,160 And my heart starts beating faster before my body can move. 993 00:58:05,360 --> 00:58:07,130 He's not looking at me. 994 00:58:11,540 --> 00:58:15,140 I wanna know what this curiosity is. 995 00:58:15,140 --> 00:58:16,970 Shot incoming! Jump for it! 996 00:58:16,970 --> 00:58:17,890 Block the shot! 997 00:58:19,620 --> 00:58:21,830 With soccer... 998 00:58:24,200 --> 00:58:25,730 I want to challenge myself! 999 00:58:39,640 --> 00:58:41,090 What am I doing? 1000 00:58:41,860 --> 00:58:43,390 I'm getting fired up, aren't I? 1001 00:58:44,820 --> 00:58:47,080 Nagi! You... 1002 00:58:47,080 --> 00:58:48,130 Hey, Reo… 1003 00:58:48,900 --> 00:58:51,490 Soccer's pretty fun. 1004 00:58:55,310 --> 00:58:56,750 How many more goals do we want? 1005 00:58:58,360 --> 00:58:59,680 Are you idiots?! 1006 00:58:59,680 --> 00:59:03,020 If we don't mount a comeback and win in the next 15 minutes, we're done! 1007 00:59:03,420 --> 00:59:06,240 Keep attacking until you're dead! Go all-out, morons! 1008 00:59:06,240 --> 00:59:09,940 You're strikers, aren't you?! 1009 00:59:14,200 --> 00:59:16,960 Guess they're not dead yet. 1010 00:59:16,960 --> 00:59:18,230 One more goal, Nagi. 1011 00:59:19,440 --> 00:59:21,890 One more goal, and we can win this. 1012 00:59:23,060 --> 00:59:25,030 Okay, boss. 1013 00:59:34,520 --> 00:59:36,790 I'll be taking this now, miss. 1014 00:59:40,660 --> 00:59:42,100 Not this time, Mr. Genius. 1015 00:59:43,160 --> 00:59:44,850 If you wanted it, you should've been here! 1016 00:59:46,340 --> 00:59:49,300 Something about him has changed. 1017 00:59:49,300 --> 00:59:51,110 Go, Chigiri! 1018 00:59:51,860 --> 00:59:55,530 Attaboy Isagi. I'll give you a pat on the head later. 1019 00:59:58,570 --> 00:59:59,640 Aw, man! 1020 00:59:59,640 --> 01:00:00,620 It hit the post?! 1021 01:00:01,280 --> 01:00:02,700 All right, I'll take it. 1022 01:00:03,660 --> 01:00:05,160 Damn. You bastard. 1023 01:00:06,920 --> 01:00:08,040 We're not done yet. 1024 01:00:08,040 --> 01:00:09,250 I'll crush you all! 1025 01:00:09,640 --> 01:00:10,880 Attacking in waves? 1026 01:00:14,780 --> 01:00:16,340 Just like I envisioned it! 1027 01:00:20,300 --> 01:00:22,520 Yeah! 1028 01:00:23,600 --> 01:00:27,880 This is the fire of those who fight with everything they've got. 1029 01:00:27,880 --> 01:00:29,480 This is soccer. 1030 01:00:30,840 --> 01:00:37,200 If I were to score a goal in this madness, how awesome it would feel. 1031 01:00:41,220 --> 01:00:43,160 Go, Zantetsu. Counter. 1032 01:00:43,520 --> 01:00:44,870 I'm gonna stop you! 1033 01:00:44,870 --> 01:00:47,240 Too bad, Little Miss Redhead. 1034 01:00:47,240 --> 01:00:51,630 Right now, we have a genius who's just awakened! 1035 01:00:51,630 --> 01:00:54,280 Nice, Zantetsu. Good eyes. 1036 01:00:54,280 --> 01:00:56,220 It's here, right? 1037 01:01:00,450 --> 01:01:02,220 This guy again? 1038 01:01:02,220 --> 01:01:06,930 The weakest of weak spots on the field right now. 1039 01:01:07,900 --> 01:01:09,060 We meet often. 1040 01:01:09,450 --> 01:01:11,150 You won't escape me! 1041 01:01:11,780 --> 01:01:14,810 He'll defend based on my first touch on the ball. 1042 01:01:15,340 --> 01:01:16,860 Right foot? Or left? 1043 01:01:17,450 --> 01:01:19,650 Aw, man. What do I do? 1044 01:01:20,900 --> 01:01:21,910 Improvise. 1045 01:01:22,280 --> 01:01:22,990 React. 1046 01:01:24,860 --> 01:01:26,870 Off his back? 1047 01:01:27,660 --> 01:01:30,120 Holy cow. I did it. 1048 01:01:32,320 --> 01:01:33,630 Crap! Stop him! 1049 01:01:37,280 --> 01:01:41,340 Wow, see that? I didn't know I could do that. 1050 01:01:41,340 --> 01:01:42,510 It felt so amazing— 1051 01:01:48,620 --> 01:01:50,560 Foul by Team Z. 1052 01:01:50,560 --> 01:01:54,320 Denial of an obvious goal-scoring opportunity. 1053 01:01:54,320 --> 01:01:56,800 Red card to Kuon Wataru. 1054 01:01:56,800 --> 01:01:57,780 He's off. 1055 01:01:58,960 --> 01:02:02,280 Kuon, what are you doing? 1056 01:02:02,900 --> 01:02:04,240 Ah, damn. 1057 01:02:05,500 --> 01:02:08,200 Now you guys can keep on fighting. 1058 01:02:08,200 --> 01:02:10,000 What did you do, you bastard?! 1059 01:02:10,000 --> 01:02:11,610 Calm down, Reo! 1060 01:02:11,610 --> 01:02:13,040 Are you okay, Nagi?! 1061 01:02:13,510 --> 01:02:15,380 Reo. I'm fine. 1062 01:02:18,790 --> 01:02:20,090 Listen up, jerks. 1063 01:02:20,800 --> 01:02:22,070 You need to win. 1064 01:02:22,780 --> 01:02:25,810 I'm going to be the best striker in the world. 1065 01:02:26,280 --> 01:02:29,890 You shut your mouth, Kuon. That goes without saying. 1066 01:02:30,700 --> 01:02:32,460 We're gonna win this! 1067 01:02:33,140 --> 01:02:34,820 I won't let it end here! 1068 01:02:36,580 --> 01:02:39,250 But, man, I was kinda awesome just then, right? 1069 01:02:39,900 --> 01:02:44,030 Seriously, images of me doing stuff I couldn't even imagine before are coming nonstop. 1070 01:02:44,560 --> 01:02:47,430 It feels strange, but fun. 1071 01:02:48,180 --> 01:02:51,900 Soccer's getting me all fired up. 1072 01:02:51,900 --> 01:02:53,510 I can feel myself changing. 1073 01:02:54,360 --> 01:02:58,100 What version of myself is awaiting me up ahead? 1074 01:03:00,020 --> 01:03:02,790 I want to know the answer. 1075 01:03:06,140 --> 01:03:07,920 Nagi, are you hurt? 1076 01:03:07,920 --> 01:03:09,670 No, I'm okay. 1077 01:03:09,670 --> 01:03:10,810 Three more minutes. 1078 01:03:10,810 --> 01:03:13,040 Hey, Reo. How do you want us to defend? 1079 01:03:13,040 --> 01:03:14,650 Let's pass it about and run down the clock. 1080 01:03:15,000 --> 01:03:17,120 Huh? What are you talking about? 1081 01:03:17,120 --> 01:03:17,770 Huh? 1082 01:03:18,700 --> 01:03:20,890 Our only option is to crush them. 1083 01:03:20,890 --> 01:03:24,860 A draw against a team like this is pretty much the same as losing. 1084 01:03:25,680 --> 01:03:26,770 One more goal. 1085 01:03:28,060 --> 01:03:29,530 One more goal. 1086 01:03:33,490 --> 01:03:34,870 No giving away a foul, you hear?! 1087 01:03:34,870 --> 01:03:36,080 Protect the goal with your life! 1088 01:03:40,920 --> 01:03:42,380 Right here, Reo. To me. 1089 01:03:42,940 --> 01:03:43,970 Pass to me. 1090 01:03:50,180 --> 01:03:52,810 Huh? He took the shot on himself? 1091 01:03:52,810 --> 01:03:53,560 Well, huh. 1092 01:03:54,440 --> 01:03:56,750 Seems Reo's looking after himself, too. 1093 01:04:00,270 --> 01:04:01,400 There! 1094 01:04:02,410 --> 01:04:03,780 This is my territory! 1095 01:04:04,650 --> 01:04:06,180 Where the heck did you come from?! 1096 01:04:06,200 --> 01:04:08,240 From the wall. 1097 01:04:08,250 --> 01:04:10,080 - Get the ball! - If I can just get it first— 1098 01:04:11,180 --> 01:04:11,770 I'm here. 1099 01:04:13,920 --> 01:04:15,330 One more goal. 1100 01:04:23,190 --> 01:04:24,240 We win. 1101 01:04:26,560 --> 01:04:27,680 Not done yet! 1102 01:04:38,280 --> 01:04:39,690 I can see it. 1103 01:04:39,690 --> 01:04:42,360 This is our last chance. 1104 01:04:53,290 --> 01:04:55,750 Crap. Seriously, what's with these guys? 1105 01:04:56,960 --> 01:04:58,080 Bachira, over here! 1106 01:04:59,460 --> 01:05:01,880 Outrun 'em all with those legs of yours, Chigiri! 1107 01:05:08,760 --> 01:05:09,790 We need more people! 1108 01:05:09,790 --> 01:05:10,980 Bring it! 1109 01:05:10,980 --> 01:05:11,470 Chigiri! 1110 01:05:15,190 --> 01:05:16,550 Prevent the one-two! 1111 01:05:17,040 --> 01:05:19,100 He's going down the middle? 1112 01:05:20,650 --> 01:05:21,860 Did he... 1113 01:05:21,860 --> 01:05:25,260 Go! 1114 01:05:30,160 --> 01:05:32,030 That's the most dangerous spot. 1115 01:05:33,240 --> 01:05:35,430 No mid-range shot for you! 1116 01:05:35,910 --> 01:05:37,290 If the ball goes out, we're done! 1117 01:05:40,350 --> 01:05:42,210 I told you to score, didn't I?! 1118 01:05:42,210 --> 01:05:43,790 I'll kill you! 1119 01:05:43,790 --> 01:05:45,590 Go, you idiot! 1120 01:05:51,530 --> 01:05:53,600 And that one's the craziest guy. 1121 01:05:53,950 --> 01:05:54,680 Come on! 1122 01:05:54,680 --> 01:05:55,760 Pass it to me! 1123 01:05:55,760 --> 01:05:57,320 Watch out down the middle! 1124 01:05:57,320 --> 01:05:58,980 Don't let him shoot! Snap him! 1125 01:05:59,460 --> 01:06:01,480 Is that the spot, egoist? 1126 01:06:06,700 --> 01:06:09,200 Perfect, Bachira. 1127 01:06:17,670 --> 01:06:20,310 We meet often, don't we? 1128 01:06:23,550 --> 01:06:28,460 Right now, you're the most dangerous person on this field. 1129 01:06:29,260 --> 01:06:32,180 He'll get to the ball first. 1130 01:06:32,180 --> 01:06:36,100 But he always takes the ball down before having a shot, 1131 01:06:36,100 --> 01:06:38,810 in order to place it where he wants it. 1132 01:06:39,330 --> 01:06:41,190 So I'll steal it at that moment. 1133 01:06:41,480 --> 01:06:46,770 Then, I'll mount one more counterattack and win this game with my goal. 1134 01:06:48,240 --> 01:06:51,330 Bring it, Isagi Yoichi. 1135 01:06:51,330 --> 01:06:56,340 I'm gonna swallow up your soccer, fire and all. 1136 01:06:58,720 --> 01:07:02,350 You can't beat me. 1137 01:07:09,910 --> 01:07:11,050 No! 1138 01:07:11,910 --> 01:07:13,220 I want to... 1139 01:07:38,620 --> 01:07:39,870 A direct shot? 1140 01:07:57,320 --> 01:08:00,700 I know what I saw in that moment. 1141 01:08:01,330 --> 01:08:02,350 It was light. 1142 01:08:03,930 --> 01:08:07,000 Yeah! 1143 01:08:07,000 --> 01:08:10,190 It was a moment of rebirth. 1144 01:08:19,250 --> 01:08:20,130 Reo! 1145 01:08:20,700 --> 01:08:22,360 We still have time. 1146 01:08:22,360 --> 01:08:24,290 If we score two more goals, we can still… 1147 01:08:25,640 --> 01:08:26,430 Nagi… 1148 01:08:29,840 --> 01:08:31,890 Full time. 1149 01:08:31,890 --> 01:08:34,550 Team Z wins, 5-4. 1150 01:08:34,550 --> 01:08:36,460 All right! 1151 01:08:36,460 --> 01:08:38,220 Ah, damn. 1152 01:08:39,850 --> 01:08:41,800 It's disappearing. 1153 01:08:41,800 --> 01:08:45,300 This intense time is ending. 1154 01:08:45,300 --> 01:08:47,720 I could have been reborn here. 1155 01:08:48,700 --> 01:08:51,020 The reason I got so fired up, 1156 01:08:51,460 --> 01:08:56,650 the goals, the intensity, all of it... 1157 01:08:57,660 --> 01:09:01,670 Isagi Yoichi stole them from me. 1158 01:09:03,940 --> 01:09:05,140 Hey, Reo. 1159 01:09:05,140 --> 01:09:09,250 This is how it feels to lose after a serious fight, isn't it? 1160 01:09:18,030 --> 01:09:19,330 It's hard to stomach. 1161 01:09:26,040 --> 01:09:31,440 The first selection is now complete in all buildings. 1162 01:09:31,950 --> 01:09:35,820 Those who have passed, put on your training gear, 1163 01:09:35,820 --> 01:09:39,280 and come to the central basement area of your building immediately. 1164 01:09:39,280 --> 01:09:41,320 We will begin the second selection. 1165 01:09:42,160 --> 01:09:43,740 This is getting interesting. 1166 01:09:44,730 --> 01:09:48,260 It looks like the "genius" has awakened his ego. 1167 01:09:44,910 --> 01:09:49,330 2nd Selection 1st Stage 1168 01:09:49,330 --> 01:09:51,290 Form a team of 3 and proceed. 1169 01:09:53,980 --> 01:09:54,520 Oh. 1170 01:09:55,550 --> 01:09:57,590 Hey, good work, Nagi. 1171 01:09:56,210 --> 01:09:57,590 2nd Selection Blue Lock Man Training Assembly point for Successful Play 1st Stage 1172 01:09:58,070 --> 01:10:01,200 You cleared the first stage, too, huh? 1173 01:10:01,200 --> 01:10:02,050 Good job. 1174 01:10:05,950 --> 01:10:09,970 The second stage requires a team of three. Who else should we pick? 1175 01:10:10,650 --> 01:10:14,710 Well, uh, I'd rather wait until someone I wanna team up with shows up. 1176 01:10:14,710 --> 01:10:17,780 Hm? Fine with me. You talking about Zantetsu? 1177 01:10:18,300 --> 01:10:19,870 Well, um... 1178 01:10:19,870 --> 01:10:22,230 Will he get mad if I tell him? 1179 01:10:23,240 --> 01:10:24,090 I'll say when he's here. 1180 01:10:31,810 --> 01:10:33,310 Oh, hey, Isagi's here. 1181 01:10:35,470 --> 01:10:36,560 Bachira! 1182 01:10:37,400 --> 01:10:38,480 Yay! 1183 01:10:38,480 --> 01:10:39,900 Reunited again! 1184 01:10:39,900 --> 01:10:42,050 Good job. Congrats on clearing the stage. 1185 01:10:45,320 --> 01:10:46,660 Uh, Nagi? 1186 01:10:49,160 --> 01:10:51,140 Hey, Isagi Yoichi. 1187 01:10:51,140 --> 01:10:52,460 Want to join our team? 1188 01:10:52,460 --> 01:10:53,190 Huh? 1189 01:10:53,580 --> 01:10:55,020 Come join our team. 1190 01:10:57,300 --> 01:11:01,680 Hey now, Nagi. This is the guy you wanted to team up with? 1191 01:11:01,680 --> 01:11:02,630 Yeah. 1192 01:11:02,610 --> 01:11:05,550 In the game against his team, he was the most impressive. 1193 01:11:06,350 --> 01:11:08,330 I want to play soccer with him. 1194 01:11:10,840 --> 01:11:12,050 Well, you heard him. 1195 01:11:12,050 --> 01:11:13,960 Now what? You accepting the offer? 1196 01:11:14,240 --> 01:11:17,500 Of course not. I'm teaming up with you, Bachira. 1197 01:11:19,440 --> 01:11:22,300 I'm sorry, Nagi. But I cant join you alone. 1198 01:11:22,740 --> 01:11:24,260 There you go. 1199 01:11:24,260 --> 01:11:26,510 I see. Then... 1200 01:11:29,360 --> 01:11:31,470 I'll join Isagi's team. 1201 01:11:32,290 --> 01:11:32,930 What? 1202 01:11:33,700 --> 01:11:34,350 Huh? 1203 01:11:35,780 --> 01:11:37,090 That solves the problem, right? 1204 01:11:37,900 --> 01:11:40,780 Wh-What are you talking about, Nagi? 1205 01:11:41,260 --> 01:11:44,840 You're teaming up with me. That's a must. 1206 01:11:44,840 --> 01:11:47,620 What are you thinking? What about me? 1207 01:11:48,840 --> 01:11:50,640 Don't make that face. 1208 01:11:51,500 --> 01:11:55,040 Reo, you taught me soccer. 1209 01:11:55,880 --> 01:11:57,790 You and I will become the best in the world. 1210 01:11:58,380 --> 01:11:59,630 That is certain. 1211 01:12:00,820 --> 01:12:03,060 But we did lose. 1212 01:12:03,060 --> 01:12:05,280 We weren't the strongest. 1213 01:12:06,720 --> 01:12:09,390 I really like hanging out with you, Reo. 1214 01:12:10,520 --> 01:12:14,640 You're not a hassle and I can be myself around you. Plus it's fun. 1215 01:12:15,760 --> 01:12:20,840 But the dream you showed me of becoming 1216 01:12:20,840 --> 01:12:23,930 the best in the world ended in that moment. 1217 01:12:27,140 --> 01:12:32,420 To understand this feeling of frustration I experienced for the first time, 1218 01:12:32,420 --> 01:12:34,640 I want to play soccer with him. 1219 01:12:35,960 --> 01:12:39,810 So that I can once again dream of becoming the best in the world with you. 1220 01:12:43,660 --> 01:12:46,030 I really want to give it my all. 1221 01:13:06,260 --> 01:13:07,470 Are you serious? 1222 01:13:08,260 --> 01:13:09,340 Do what you want. 1223 01:13:10,440 --> 01:13:12,110 What do you think, Isagi? 1224 01:13:13,160 --> 01:13:16,460 Come on. Choose me, egoist. 1225 01:13:18,270 --> 01:13:20,080 Join us, Nagi. 1226 01:13:25,510 --> 01:13:29,180 Isagi Yoichi • Bachira Meguru • Nagi Seishiro proceed to the 3rd stage 1227 01:13:31,320 --> 01:13:34,600 See you later, Reo. I'll wait for you on the other side. 1228 01:13:39,400 --> 01:13:41,330 Looking forward to it, Nagicchi! 1229 01:13:41,330 --> 01:13:42,730 Yeah, likewise. 1230 01:13:42,990 --> 01:13:46,050 He looked a little sad. 1231 01:13:46,050 --> 01:13:48,490 Are you actually a cold person? 1232 01:13:48,490 --> 01:13:52,910 Huh? I guess I'd be lying if I said I don't miss him. 1233 01:13:53,750 --> 01:13:56,490 But I know I'll see him again. 1234 01:13:58,230 --> 01:14:00,250 But I was more excited to join you two. 1235 01:14:00,810 --> 01:14:03,630 Shouldn't I be following that aspect of my ego? 1236 01:14:04,940 --> 01:14:07,270 That's the kind of place Blue Lock is. 1237 01:14:08,570 --> 01:14:11,230 Who we both are now isn't good enough. 1238 01:14:13,490 --> 01:14:15,100 Nagi, let's work together. 1239 01:14:15,560 --> 01:14:17,560 Yes, let's. 1240 01:14:19,580 --> 01:14:23,960 We'll change, get stronger, and meet again. 1241 01:14:31,830 --> 01:14:32,950 All my life, 1242 01:14:32,950 --> 01:14:34,530 Midterm Exam Results Rank: 1 Name Mikage Reo Score: 798 1243 01:14:33,890 --> 01:14:40,700 I've always gotten whatever I wanted. 1244 01:14:42,690 --> 01:14:44,790 So he is... 1245 01:14:44,790 --> 01:14:46,650 That genius was... 1246 01:14:47,300 --> 01:14:50,920 the very first thing I couldn't get since I was born. 1247 01:14:53,600 --> 01:14:56,580 Damn it. 1248 01:14:58,450 --> 01:15:00,060 But y'know, Nagi... 1249 01:15:00,480 --> 01:15:03,690 To tell you the truth, I could tell in that moment. 1250 01:15:04,700 --> 01:15:08,250 That you were mesmerized by soccer and getting all fired up. 1251 01:15:08,640 --> 01:15:11,550 That you'd realized your own talent. 1252 01:15:12,390 --> 01:15:18,290 And seeing you learning the meaning of frustration after losing to Isagi, I... 1253 01:15:19,040 --> 01:15:20,330 It's hard to stomach. 1254 01:15:25,000 --> 01:15:27,030 I was actually happy. 1255 01:15:28,920 --> 01:15:32,590 But it wasn't me who changed you. 1256 01:15:36,640 --> 01:15:41,550 And if I was being honest with myself, I felt I couldn't be by your side anymore. 1257 01:15:42,680 --> 01:15:47,470 So I turned a blind eye to my own excitement and hid it away. 1258 01:15:49,500 --> 01:15:51,730 I want to play soccer with him. 1259 01:15:52,430 --> 01:15:54,710 With your eyes twinkling like a kid's, 1260 01:15:55,280 --> 01:15:59,090 you were trying to change and move forward. 1261 01:16:00,440 --> 01:16:01,650 And I couldn't just say... 1262 01:16:07,260 --> 01:16:09,690 Sure, Nagi. You go on ahead. 1263 01:16:11,820 --> 01:16:13,810 Let's meet on the other side of the dream. 1264 01:16:26,460 --> 01:16:32,020 I thought you'd never come back to me if I'd said that. 1265 01:16:33,120 --> 01:16:37,990 I thought our dream would disappear into nothingness. 1266 01:16:38,860 --> 01:16:43,550 I was scared, alone, and weak. 1267 01:16:46,280 --> 01:16:48,690 I wish I'd never known 1268 01:16:49,780 --> 01:16:54,390 how cruel it is to see someone change. 1269 01:16:58,550 --> 01:17:00,800 2nd Selection 3rd Stage 1270 01:17:01,560 --> 01:17:02,510 This guy... 1271 01:17:03,440 --> 01:17:05,020 is totally overpowering. 1272 01:17:08,850 --> 01:17:10,610 Bachira! Nagi! 1273 01:17:10,610 --> 01:17:12,070 Stop him! 1274 01:17:12,500 --> 01:17:14,610 Bring it, cheat monster. 1275 01:17:16,140 --> 01:17:20,280 Like I said, it's over, you half-baked amateur. 1276 01:17:28,520 --> 01:17:31,880 Dribbling. Kicking. Soccer IQ. 1277 01:17:32,530 --> 01:17:36,120 On every parameter, he's 200 out of 100. 1278 01:17:36,120 --> 01:17:37,920 He's not human, is he? 1279 01:17:48,960 --> 01:17:52,440 In the third stage, three-on-three Rivalry Battle, 1280 01:17:52,440 --> 01:17:55,320 Team Red wins, 5-2. 1281 01:17:56,550 --> 01:17:57,730 We lost. 1282 01:17:59,400 --> 01:18:01,260 So exciting. 1283 01:18:01,260 --> 01:18:04,060 What do you want to do, Tokimitsu Rin? 1284 01:18:04,060 --> 01:18:06,120 The rules state we can steal one if we win. 1285 01:18:06,560 --> 01:18:09,710 I don't care. It won't make any difference. 1286 01:18:10,180 --> 01:18:13,350 Even though I teamed up with Isagi, I lost... 1287 01:18:13,860 --> 01:18:18,180 Um, Aryu-kun, I think we should pick him. 1288 01:18:18,180 --> 01:18:22,100 What a coincidence. I want him, too. 1289 01:18:23,860 --> 01:18:24,800 Join us... 1290 01:18:25,080 --> 01:18:26,510 Bachira Meguru. 1291 01:18:29,300 --> 01:18:31,300 Let's get moving. 1292 01:18:31,300 --> 01:18:33,520 Don't go dozing off, Bob Cut. 1293 01:18:33,520 --> 01:18:36,020 Your future is in my hands. 1294 01:18:38,860 --> 01:18:44,200 Aw, man. I wanted to be on Isagi's team to the end. 1295 01:18:44,600 --> 01:18:45,550 Bachira. 1296 01:18:48,600 --> 01:18:51,080 It's a promise, Reo. 1297 01:18:51,080 --> 01:18:54,130 Yeah, Nagi. I promise. 1298 01:18:54,900 --> 01:18:57,840 Guess I'll go. That is the rule. 1299 01:19:00,180 --> 01:19:02,850 But I'm not going to wait for you, Isagi. 1300 01:19:03,880 --> 01:19:06,050 If you want me, come and get me. 1301 01:19:09,760 --> 01:19:11,890 Hey, Reo, listen. 1302 01:19:12,530 --> 01:19:16,650 There's a player who's miles better than me and Isagi. 1303 01:19:18,000 --> 01:19:22,320 The situation couldn't be any worse, and if we lose, we're done. 1304 01:19:23,240 --> 01:19:29,080 And yet, for some reason, I think I'm having a lot of fun. 1305 01:19:30,420 --> 01:19:33,350 I can feel myself changing. 1306 01:19:34,650 --> 01:19:36,170 I don't wanna go home yet. 1307 01:19:36,650 --> 01:19:38,460 I wanna play more soccer. 1308 01:19:42,420 --> 01:19:45,110 I wanna win. I wanna get stronger. 1309 01:19:47,180 --> 01:19:52,020 If I hadn't come to Blue Lock, I would never have known I could get like this. 1310 01:19:52,860 --> 01:19:56,230 If I hadn't met you, I would never have found this new me. 1311 01:19:59,920 --> 01:20:00,870 Hey, Reo. 1312 01:20:01,610 --> 01:20:03,130 When we meet again... 1313 01:20:04,580 --> 01:20:07,770 there's so much I want to tell you. 1314 01:20:13,980 --> 01:20:16,590 I didn't know changing could be... 1315 01:20:18,590 --> 01:20:20,140 so exciting. 1316 01:20:25,430 --> 01:20:28,350 2nd Stage, Rivalry Battle: 2 vs 2 1317 01:20:28,640 --> 01:20:29,600 Time Until the Match 1318 01:21:01,940 --> 01:21:04,150 We're playing you, obviously. 1319 01:21:05,240 --> 01:21:08,090 That's why I teamed up with them, you know. 1320 01:21:08,090 --> 01:21:09,010 Hey, listen, Reo. 1321 01:21:09,840 --> 01:21:12,180 You and I are enemies now, Nagi. 1322 01:21:12,600 --> 01:21:17,730 You didn't choose me, so I'm going to crush you. 1323 01:21:25,360 --> 01:21:26,240 Isagi Yoichi × Nagi Seishiro 1324 01:21:28,070 --> 01:21:29,200 New BL Ranking 1325 01:22:04,360 --> 01:22:06,440 Rin • Aryu • Tokimitsu • Bachira • Isagi 1326 01:22:06,440 --> 01:22:08,570 Nagi • Barou • Chigiri • Tsurugi • Kiyora 1327 01:22:16,580 --> 01:22:18,460 New BL Ranking 1328 01:22:20,170 --> 01:22:22,290 New BL Ranking 1329 01:22:24,620 --> 01:22:29,760 Well, let's just say a lot has happened, and plans have changed. 1330 01:22:30,580 --> 01:22:36,550 Seems the bigwigs of Japanese soccer want to shut down Blue Lock and soon. 1331 01:22:37,100 --> 01:22:41,060 So I decided to challenge them. 1332 01:22:41,820 --> 01:22:45,300 As such, the next selection will take place three weeks from now. 1333 01:22:45,300 --> 01:22:48,070 and the future of Blue Lock is riding on it. 1334 01:22:49,060 --> 01:22:54,740 It'll be a special big match between Japan's Under-20s team team and the Blue Lock XI. 1335 01:22:55,360 --> 01:23:02,000 And if you win the match, we get to hijack Japan's U-20s team. 1336 01:26:36,040 --> 01:26:41,090 A genius cannot be a genius on their own. 1337 01:26:41,660 --> 01:26:46,310 A genius can only be identified when there's someone to discover its brilliance. 1338 01:26:47,680 --> 01:26:49,230 Japan's U-20s vs Blue Lock XI 1339 01:26:49,560 --> 01:26:55,440 50 Days Later The Crossroads of Fate for Blue Lock Blue Lock Main Stadium Locker Room 1340 01:26:49,660 --> 01:26:52,860 Listen up, diamonds in the rough. 1341 01:26:52,860 --> 01:26:55,440 The world doesn't know you yet. 1342 01:26:56,990 --> 01:26:59,860 Change your fate in the next 90 minutes. 1343 01:26:59,860 --> 01:27:03,410 Carve your egos into the world today. 1344 01:27:05,100 --> 01:27:06,370 - Hell yeah! - Got it. 1345 01:27:06,370 --> 01:27:07,550 Yes, sir. 1346 01:27:07,910 --> 01:27:08,700 Yup! 1347 01:27:12,240 --> 01:27:13,420 Let's go, Nagi. 1348 01:27:14,160 --> 01:27:15,120 I'll be right there. 1349 01:27:18,500 --> 01:27:19,130 Nagi. 1350 01:27:28,360 --> 01:27:30,430 Show us what you've got, genius. 1351 01:27:31,340 --> 01:27:32,020 Yeah. 1352 01:27:33,130 --> 01:27:33,850 Just you wait. 1353 01:27:35,420 --> 01:27:36,050 Yeah. 1354 01:28:00,240 --> 01:28:01,610 This is the world stage. 1355 01:28:07,160 --> 01:28:08,850 Challenging our fate. 1356 01:28:09,820 --> 01:28:11,470 This is our new beginning. 1357 01:28:19,640 --> 01:28:21,050 Watch me, Reo. 1358 01:28:21,880 --> 01:28:23,270 The fire inside me. 1359 01:28:24,000 --> 01:28:25,630 My ego. 1360 01:28:34,700 --> 01:28:36,710 Nice to meet you, Japan. 1361 01:28:42,580 --> 01:28:43,650 I am... 1362 01:28:44,640 --> 01:28:46,270 Nagi Seishiro. 1363 01:28:51,600 --> 01:29:01,320 BLUE LOCK THE MOVIE —Episode Nagi— 1364 01:29:09,220 --> 01:29:12,010 Blue Lock: Additional Time! 1365 01:29:12,370 --> 01:29:15,290 —Nagi's Friend— 1366 01:29:15,330 --> 01:29:20,680 Right… I haven't talked to anyone in a while. 1367 01:29:20,680 --> 01:29:22,500 That's not good, is it? 1368 01:29:23,290 --> 01:29:28,100 But humans are a pain, so I guess I'll find a pet. 1369 01:29:28,420 --> 01:29:29,710 Welcome! 1370 01:29:29,710 --> 01:29:30,860 Excuse me, 1371 01:29:31,210 --> 01:29:33,990 give me the least troublesome one. 1372 01:29:35,460 --> 01:29:36,470 Huh!? 1373 01:29:36,790 --> 01:29:42,780 There. Let's get along. Umm, I'll call you, hmm… 1374 01:29:43,230 --> 01:29:44,950 Let's go with "Choki." 1375 01:29:46,220 --> 01:29:48,210 Good night, Choki. 1376 01:29:48,650 --> 01:29:51,890 Did you see that? That was a perfect headshot, right? 1377 01:29:52,430 --> 01:29:54,430 I'm heading out. Peace. 1378 01:29:57,030 --> 01:29:59,300 This is my cactus, Choki. 1379 01:29:59,530 --> 01:30:04,050 If I don't come back for a while, please water it, Granny. 1380 01:30:04,350 --> 01:30:05,830 Very well. 1381 01:30:05,830 --> 01:30:09,060 Huh! I didn't know you kept plants, Nagi! 1382 01:30:09,060 --> 01:30:12,130 Yeah, I wanted someone to talk to at home. 1383 01:30:12,130 --> 01:30:14,390 Oh, don't give it too much water. 1384 01:30:14,840 --> 01:30:18,360 Once every two or three weeks is good. You can mostly leave it alone. 1385 01:30:18,700 --> 01:30:22,910 I see… "Be careful not to give it too much love." 1386 01:30:22,910 --> 01:30:25,570 Is it the same for you, Seishiro-sama? 1387 01:30:25,570 --> 01:30:27,770 Sorry, I don't follow… 1388 01:30:27,770 --> 01:30:29,510 Please pay it no mind. 1389 01:30:30,110 --> 01:30:34,540 Now, I entreat you to please take good care of Master Reo. 1390 01:30:34,540 --> 01:30:39,720 Well, I'll do what I can. See you. Peace. 1391 01:30:39,720 --> 01:30:42,110 Hey! Come on, Nagi! 98749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.