All language subtitles for Bad Sisters (2022) - S01E03 - Chopped Liver (1080p ATVP WEB-DL x265 t3nzin)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,856 --> 00:00:24,775 Mammy? 2 00:00:26,068 --> 00:00:27,319 Mammy. 3 00:00:28,111 --> 00:00:29,488 Oh. Sorry. 4 00:00:30,322 --> 00:00:32,366 I must have fallen asleep there. 5 00:00:32,448 --> 00:00:34,743 - Was it the fire again? - Yeah. 6 00:00:34,826 --> 00:00:37,371 Aw, I know. I know. 7 00:00:37,996 --> 00:00:40,249 You could have lost me. 8 00:00:40,332 --> 00:00:41,875 But you didn't. 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,211 - I didn't. - No. 10 00:00:45,087 --> 00:00:49,758 - God must have bigger plans for you. - I'd like to think so. Hmm. 11 00:00:49,842 --> 00:00:51,426 - Stick the kettle on. - Yeah. 12 00:00:56,056 --> 00:00:59,434 I'm so relieved we didn't put the new kitchen units in there. 13 00:00:59,518 --> 00:01:00,519 Yes. 14 00:01:02,813 --> 00:01:06,900 Put them on the insurance, anyway. I could have died. 15 00:01:06,984 --> 00:01:08,193 - I... - Shush now. 16 00:01:18,370 --> 00:01:20,372 The girls are at the Forty Foot. 17 00:01:20,455 --> 00:01:22,416 I don't know how they find the time. 18 00:01:22,499 --> 00:01:25,961 - Ursula has three kids. - They're a different kind of woman to you. 19 00:01:26,461 --> 00:01:29,256 They choose not to put their families first. 20 00:01:29,840 --> 00:01:30,883 That's true. 21 00:01:30,966 --> 00:01:32,593 And you should be proud of it. 22 00:01:32,676 --> 00:01:35,637 "The greatest achievement is selflessness." 23 00:01:36,138 --> 00:01:38,390 Well, that's very beautiful. Where did you hear that? 24 00:01:38,473 --> 00:01:41,393 Moonpig. Moonpig.com. 25 00:01:48,025 --> 00:01:52,404 And I'm sure you'll find that Ursula manages to make time for herself. 26 00:02:13,425 --> 00:02:14,801 She's very quiet this morning. 27 00:02:14,885 --> 00:02:17,054 Yeah, well, I'm not. We need to... We need to talk. 28 00:02:17,137 --> 00:02:18,931 Yeah, I know. Not now. 29 00:02:19,014 --> 00:02:20,432 - Hey. - Hi. 30 00:02:20,516 --> 00:02:22,869 I didn't know you were coming. You didn't respond to my text. 31 00:02:22,893 --> 00:02:25,604 I didn't realize I had to RSVP to freeze my bollocks off. 32 00:02:25,687 --> 00:02:27,731 Got it. Auntie Becka, I got something! 33 00:02:27,814 --> 00:02:29,107 We think it's a crab. 34 00:02:29,191 --> 00:02:31,485 Yeah. Just give me two minutes. I'll come in with ya. 35 00:02:34,071 --> 00:02:36,323 - What were you two talking about? - Huh? 36 00:02:36,406 --> 00:02:37,491 What were you asking Eva? 37 00:02:37,574 --> 00:02:38,909 - What was I... Um... - Oh. 38 00:02:38,992 --> 00:02:42,287 Are you going to Grace's egg hunt thing on Saturday? 39 00:02:42,371 --> 00:02:43,747 Uh, yeah. No. 40 00:02:43,830 --> 00:02:47,000 I... I can't because I'm prepping for Sunday lunch. 41 00:02:47,084 --> 00:02:49,711 Yeah, I can't either. Gonna visit her mother-in-law. 42 00:02:49,795 --> 00:02:51,129 Want to butter up John Paul. 43 00:02:51,213 --> 00:02:52,548 That's a horrible visual. 44 00:02:52,631 --> 00:02:54,551 I'm thinking of asking for a loan for the studio. 45 00:02:55,509 --> 00:02:56,718 Why would you do that? 46 00:02:56,802 --> 00:02:58,220 'Cause you can't help me out. 47 00:02:58,303 --> 00:03:01,473 Yeah, I can't help you out now. Just give me a couple of months. 48 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 It'll be gone in a couple of months. 49 00:03:03,934 --> 00:03:05,787 I'm gonna give his mother some physio on her hip. 50 00:03:05,811 --> 00:03:08,897 Show her I'm an investment. Like a share in a racehorse, you know? 51 00:03:08,981 --> 00:03:11,525 - Or a pigeon. - He's never gonna give you the money. 52 00:03:12,359 --> 00:03:14,611 Well, I'll ask Grace then. It's half hers. 53 00:03:16,780 --> 00:03:19,491 - What? - You're just being naive. 54 00:03:19,575 --> 00:03:21,451 - She's being stupid. - Shut your hole. 55 00:03:21,535 --> 00:03:24,538 Hey, Grace doesn't have her own bank account. She shops with a Monzo. 56 00:03:24,621 --> 00:03:26,665 Mom, can we go in the water now? 57 00:03:26,748 --> 00:03:28,458 Wait for your Auntie Becka. 58 00:03:28,542 --> 00:03:29,710 You trying to get rid of me? 59 00:03:29,793 --> 00:03:31,461 You just said you'd go in with them. 60 00:03:36,800 --> 00:03:38,319 - You kids find any crab? - Oh. 61 00:03:38,343 --> 00:03:40,387 Whoa. 62 00:03:43,223 --> 00:03:45,184 Hey. You all right? 63 00:03:45,267 --> 00:03:46,560 Mm-hmm. 64 00:03:46,643 --> 00:03:49,646 - You okay? - Yeah. Yeah, yeah. Just, um, late. 65 00:03:49,730 --> 00:03:51,481 Could you bring David home to Donal? 66 00:03:51,565 --> 00:03:54,359 Uh, he'll be there all day. Thanks a million. See you later. 67 00:03:55,194 --> 00:03:56,737 Thanks for asking. Let me... 68 00:03:56,820 --> 00:03:58,381 Let me think, does that work with my plans? 69 00:03:58,405 --> 00:04:00,490 No problem. Leave it with me. 70 00:04:01,158 --> 00:04:04,161 Such a piss-take. What is wrong with this family? 71 00:04:05,245 --> 00:04:07,432 So, when are we going to have another go at killing the prick? 72 00:04:07,456 --> 00:04:09,124 - Bibi. - Wha... 73 00:04:09,208 --> 00:04:11,269 Not giving up just 'cause of one little setback, Eva. 74 00:04:11,293 --> 00:04:14,046 A setback? We blew up their home. 75 00:04:14,129 --> 00:04:15,756 Yeah, but not him. 76 00:04:27,809 --> 00:04:30,312 There's all kinds of ways people can die by accident. 77 00:04:30,395 --> 00:04:31,980 All kinds of unfortunate mishaps. 78 00:04:32,064 --> 00:04:34,399 I was thinking something at work, an industrial accident. 79 00:04:34,483 --> 00:04:36,568 We work in an open-plan architectural firm. 80 00:04:36,652 --> 00:04:38,004 - What are we gonna do? - Auntie Eva? 81 00:04:38,028 --> 00:04:39,714 - Paper cut him to death? - We've got crabs. 82 00:04:39,738 --> 00:04:41,657 The roof terrace? The fire escape? 83 00:04:41,740 --> 00:04:43,450 Yeah, we're not doing anything like that. 84 00:04:43,534 --> 00:04:45,854 We're doing it again, we're doing it with poison this time. 85 00:04:46,078 --> 00:04:47,454 Like normal women. 86 00:06:07,868 --> 00:06:09,012 Matt, you listening? 87 00:06:09,036 --> 00:06:10,513 We use what we found out at the hotel 88 00:06:10,537 --> 00:06:12,377 to increase the pressure with this next sister. 89 00:06:12,414 --> 00:06:13,582 See what we glean. 90 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 Got a contact for a detective inspector in Malahide. 91 00:06:16,627 --> 00:06:18,295 Dad used to send him a hamper every year. 92 00:06:18,378 --> 00:06:19,379 No idea why. 93 00:06:19,463 --> 00:06:21,924 Probably some bet that started years ago at the dogs. 94 00:06:22,007 --> 00:06:23,276 Probably just shagging his wife. 95 00:06:23,300 --> 00:06:25,236 So, we go after his permission for the postmortem. 96 00:06:25,260 --> 00:06:26,803 That's... That's not gonna happen. 97 00:06:26,887 --> 00:06:29,598 Really? Well, let's see, 98 00:06:29,681 --> 00:06:31,808 because I can be a persuasive motherfucker. 99 00:06:33,560 --> 00:06:34,561 What? 100 00:06:34,645 --> 00:06:36,730 So... Sorry, you're just ridiculous. 101 00:06:42,110 --> 00:06:45,822 - What are you doing? Answer it. - No, I'm not answering it with you here. 102 00:06:45,906 --> 00:06:48,116 Jesus. F... I'm ridiculous? 103 00:06:54,748 --> 00:06:56,291 Hello. Matthew speak... 104 00:06:57,167 --> 00:06:59,545 Matt, nice to hear from ya. 105 00:06:59,628 --> 00:07:00,754 Huh? 106 00:07:00,838 --> 00:07:03,966 I'm just about to head out. What can I do for you? 107 00:07:04,633 --> 00:07:06,468 Uh, I think you called me. What's up? 108 00:07:06,552 --> 00:07:08,971 No, no, no. That's cold. 109 00:07:09,054 --> 00:07:13,892 How about you called me to say that... 110 00:07:13,976 --> 00:07:16,019 You called m... You called me. 111 00:07:16,103 --> 00:07:19,189 That it was gorgeous to see me the other night. 112 00:07:19,857 --> 00:07:22,317 It was nice to see you. 113 00:07:22,401 --> 00:07:23,777 Ugh. 114 00:07:24,278 --> 00:07:26,697 I... I really liked, um... I really liked talking to you. 115 00:07:26,780 --> 00:07:28,800 I just, I've been... I've been thinking... 116 00:07:28,824 --> 00:07:31,702 And you wanted to get that date nailed down so you can see me again? 117 00:07:31,785 --> 00:07:35,706 Yeah, all right. What are you doing later? 118 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Free as a mud lark. 119 00:07:39,168 --> 00:07:40,752 Text me what time and where. 120 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 Don't wear that tiny jacket. Thanks for calling. 121 00:07:57,686 --> 00:07:59,688 It's great you answered the phone like a big boy, 122 00:07:59,771 --> 00:08:03,317 but do you want to wipe this stupid smile off your face before she opens the door? 123 00:08:20,918 --> 00:08:22,628 I'm your twelve o'clock. 124 00:08:23,629 --> 00:08:26,173 Oh, yeah. Yeah, yeah. Course. 125 00:08:29,468 --> 00:08:31,845 It's groin strain. 126 00:08:31,929 --> 00:08:32,929 Great. 127 00:08:35,474 --> 00:08:37,808 - Who is it, Michael? - Two boys. 128 00:08:42,105 --> 00:08:44,024 Come on in. Sit down. 129 00:08:47,152 --> 00:08:48,445 All right. 130 00:08:55,494 --> 00:08:57,579 Michael, love, go on upstairs and get ready, okay? 131 00:08:58,622 --> 00:08:59,623 Go on. 132 00:09:00,582 --> 00:09:01,902 Can I get you something to drink? 133 00:09:01,959 --> 00:09:04,795 - Uh, just some water, ple... - Coffee would be great. 134 00:09:04,878 --> 00:09:06,880 Didn't sleep well last night. 135 00:09:06,964 --> 00:09:09,884 Yeah, lucky you caught me. I was about to take Michael to his appointment. 136 00:09:09,925 --> 00:09:11,093 Uh, shouldn't take too long. 137 00:09:11,176 --> 00:09:13,637 Just a few questions about your brother-in-law's accident 138 00:09:13,720 --> 00:09:14,763 for the insurance. 139 00:09:15,389 --> 00:09:16,974 Right. Yeah. 140 00:09:17,057 --> 00:09:19,601 …the weather. Yesterday was absolutely… 141 00:09:42,040 --> 00:09:43,083 Tom. 142 00:09:44,585 --> 00:09:47,421 Tom. Get back. Tom. 143 00:09:50,757 --> 00:09:52,384 - Jesus Christ. - Sorry. 144 00:09:52,467 --> 00:09:55,228 - Sorry, I was just stretching me leg. - I have a cramp. 145 00:09:55,304 --> 00:09:57,347 That is usually a buildup of lactic acid. Cramp. 146 00:09:57,431 --> 00:09:59,892 Right, yeah. I forgot you're a nurse. 147 00:10:01,476 --> 00:10:03,437 Must come in handy, all that medical knowledge. 148 00:10:04,771 --> 00:10:09,693 Yeah, well, you... you know, handy for scrapes and child ailments. 149 00:10:11,236 --> 00:10:12,988 We're all out of coffee, sorry. 150 00:10:15,449 --> 00:10:17,201 Uh, it's a terrible business, you know. 151 00:10:17,910 --> 00:10:19,036 Hmm. 152 00:10:20,412 --> 00:10:23,874 So you were with your husband the night of John Paul's death? 153 00:10:25,250 --> 00:10:28,837 No, no. I was with my sisters. 154 00:10:28,921 --> 00:10:30,631 Ah. Yeah, right. Sorry. 155 00:10:30,714 --> 00:10:33,675 Your other sister said. I-I didn't realize it was all of yous. 156 00:10:33,759 --> 00:10:34,927 Yeah. 157 00:10:35,010 --> 00:10:37,450 - So you go everywhere together? - Well, we're close. 158 00:10:37,971 --> 00:10:39,556 Like a pack? 159 00:10:39,640 --> 00:10:41,391 Hmm, like a family. 160 00:10:42,684 --> 00:10:44,144 So you had dinner together or... 161 00:10:44,228 --> 00:10:45,312 Yeah. 162 00:10:45,896 --> 00:10:47,814 Nice. What did you eat? 163 00:10:48,732 --> 00:10:50,108 Sorry? 164 00:10:50,192 --> 00:10:51,527 You'd food and drinks you said. 165 00:10:53,654 --> 00:10:56,490 I can't remember what we ate exactly. 166 00:10:59,701 --> 00:11:01,828 Probably something simple. Like… 167 00:11:03,413 --> 00:11:04,831 - chicken? - Chicken. 168 00:11:05,832 --> 00:11:07,501 In a chimichurri sauce. 169 00:11:08,126 --> 00:11:09,545 That's what we'd usually have. 170 00:11:09,628 --> 00:11:13,590 And probably a salad and garlic rice, um... 171 00:11:13,674 --> 00:11:15,384 Is that one M? Chimichurri? 172 00:11:17,761 --> 00:11:19,263 I don't know. 173 00:11:19,346 --> 00:11:22,266 What was your relationship with your brother-in-law like, Mrs. Garvey? 174 00:11:22,349 --> 00:11:24,434 Flynn. Mrs. Flynn. 175 00:11:25,894 --> 00:11:27,771 What do we... It was... It was good. Yeah. 176 00:11:27,855 --> 00:11:31,066 We all got on like one big, happy family, as they say. 177 00:11:31,149 --> 00:11:34,278 That's not what your sister said. 178 00:11:34,987 --> 00:11:36,488 - Grace? - Eva. 179 00:11:37,155 --> 00:11:38,448 Eva. 180 00:11:38,532 --> 00:11:40,492 Well, her and JP are work colleagues, 181 00:11:40,576 --> 00:11:42,578 so it was probably a different story for them. 182 00:11:42,661 --> 00:11:45,080 And Eva's a bit of a hothead, unlike me. 183 00:11:46,081 --> 00:11:47,374 What are you like? 184 00:11:48,333 --> 00:11:50,127 - What am I like? - Mmm. 185 00:11:50,919 --> 00:11:56,967 I'm... I'm a mother and a wife. 186 00:11:57,843 --> 00:11:59,386 I'm a nurse. 187 00:11:59,469 --> 00:12:02,848 Ah, don't know what else to say. 188 00:12:02,931 --> 00:12:05,225 I lead a pretty boring life, to be honest. 189 00:12:22,701 --> 00:12:23,911 I miss you. 190 00:12:24,411 --> 00:12:25,412 I'm not gone yet. 191 00:12:25,495 --> 00:12:27,414 Miss you in five minutes then. 192 00:12:35,506 --> 00:12:38,300 Oh, before I forget. 193 00:12:38,383 --> 00:12:41,887 Free hotel swag. 194 00:12:41,970 --> 00:12:45,182 - You can think of me in the shower. - I don't think about much else. 195 00:12:46,183 --> 00:12:47,518 I have to go. 196 00:12:47,601 --> 00:12:49,561 I should bring Michael to a doctor's appointment, 197 00:12:49,645 --> 00:12:50,979 and then I start my night shift. 198 00:12:51,063 --> 00:12:52,983 I should have been sleeping today, not, you know? 199 00:12:53,565 --> 00:12:57,486 I'm sorry I didn't let you sleep. There was just too much to do. 200 00:13:05,869 --> 00:13:07,788 Did I tell you I have deep feelings for you? 201 00:13:26,807 --> 00:13:28,725 Up into Ulster this afternoon, 202 00:13:28,809 --> 00:13:31,937 reaching parts of Munster and north Leinster later this evening. 203 00:13:32,646 --> 00:13:35,691 Largely dry elsewhere with sunny spells developing. 204 00:13:36,191 --> 00:13:37,568 Highest temperatures… 205 00:13:37,651 --> 00:13:38,986 Shit. 206 00:13:40,153 --> 00:13:41,947 No, not here. 207 00:13:47,369 --> 00:13:48,704 John Paul. 208 00:13:52,291 --> 00:13:54,251 Oh, that's quite the ding. 209 00:13:55,794 --> 00:13:58,755 I'm going to have to take your details, sister-in-law. 210 00:13:58,839 --> 00:14:00,215 Uh, of course. Yeah. 211 00:14:00,299 --> 00:14:03,969 - Sorry, I don't know how that... - 181-D-588. 212 00:14:04,052 --> 00:14:07,306 Uh, location? What's the name of this hotel? Or… 213 00:14:07,890 --> 00:14:09,266 Is it a brothel? 214 00:14:12,019 --> 00:14:13,020 Did you follow me here? 215 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 Is this how you like to spend your time off? 216 00:14:15,063 --> 00:14:17,524 Not with your kids? Not with your disabled son? 217 00:14:17,608 --> 00:14:19,985 Do not talk about my son. 218 00:14:20,068 --> 00:14:21,987 Does Donal know about your little affair? 219 00:14:25,407 --> 00:14:26,909 - John Paul, if... - Finish it. 220 00:14:28,368 --> 00:14:29,912 Or I'll tell him. 221 00:14:30,871 --> 00:14:32,331 You're vile. 222 00:14:34,291 --> 00:14:35,542 Do you know that? 223 00:14:36,460 --> 00:14:38,545 Disgraceful. That's what you are. 224 00:14:39,171 --> 00:14:40,631 And disgusting. 225 00:14:40,714 --> 00:14:44,718 Disgraceful, vile and disgusting. That's what you are. 226 00:14:47,554 --> 00:14:52,017 Vile, disgusting, and disgraceful. That's you, Ursula Garvey. 227 00:14:52,100 --> 00:14:54,853 Vile, disgusting, and disgraceful. 228 00:14:59,316 --> 00:15:02,569 Got you by the short and curlies, Ursula Garvey. 229 00:15:04,530 --> 00:15:05,948 Hello, Gerald. 230 00:15:06,031 --> 00:15:07,471 Oh, where the hell are you? 231 00:15:07,533 --> 00:15:09,219 Uh, I was just heading back to the office now. 232 00:15:09,243 --> 00:15:12,472 - Um, they kept waiting to, um... - I don't wanna hear it. 233 00:15:12,496 --> 00:15:15,225 - Sorry, it definitely won't happen again. - Get back to the office now. 234 00:15:15,249 --> 00:15:17,376 - I'm... I'm terribly sorry. - Bloody liberty. 235 00:15:18,210 --> 00:15:19,378 Fuck. 236 00:15:21,046 --> 00:15:22,297 Hi. 237 00:15:23,549 --> 00:15:24,842 We put it in his liver. 238 00:15:25,801 --> 00:15:28,136 - What? - Monday is liver day. 239 00:15:28,220 --> 00:15:31,348 Only JP eats it, but he makes her cook it every bloody week. 240 00:15:31,431 --> 00:15:33,671 Grace always gets something else for herself and Blanaid. 241 00:15:33,725 --> 00:15:36,144 Mmm. Well, how do we get it in there? 242 00:15:36,228 --> 00:15:37,628 I think we bring Ursula in on this. 243 00:15:37,688 --> 00:15:39,040 If anyone's gonna know how to do it, 244 00:15:39,064 --> 00:15:40,607 - it's a nurse. - What? No, no way. 245 00:15:40,691 --> 00:15:41,775 Why not? 246 00:15:41,859 --> 00:15:43,694 Because she'd never... 247 00:15:43,777 --> 00:15:45,612 - She's a mother. - So am I. 248 00:15:45,696 --> 00:15:49,283 Yeah, but you're... Well, she... She's got morals. She's... 249 00:15:49,366 --> 00:15:51,427 Bibi, I'm not getting into this on the phone at work. 250 00:15:51,451 --> 00:15:53,370 - Can I come round? - No. 251 00:15:53,453 --> 00:15:54,538 What? 252 00:15:55,163 --> 00:15:57,040 Oh, God. Fine. Come round tomorrow night. 253 00:15:57,124 --> 00:15:58,834 I'll try and bunk off a bit earlier. 254 00:15:58,917 --> 00:16:01,503 Come on, everybody. It's the Thursday raffle. 255 00:16:02,379 --> 00:16:04,131 - Oh, shit. - Oh, thank you. 256 00:16:04,214 --> 00:16:06,300 Sorry. 257 00:16:06,383 --> 00:16:07,426 Eva? 258 00:16:07,509 --> 00:16:08,903 Sorry. You just... You startled me. 259 00:16:08,927 --> 00:16:10,721 I'm very startling. 260 00:16:10,804 --> 00:16:13,515 - Did you buy a ticket? - Uh, yeah, yeah, yeah. 261 00:16:13,599 --> 00:16:16,393 I mean, I... I buy all the tickets to all the charities. 262 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 I just... Catholic guilt, you know? 263 00:16:18,061 --> 00:16:21,440 War Child, Help the Aged. Donkey Sanctuary got a big payout last week. 264 00:16:21,523 --> 00:16:24,003 - Oh, you have a big heart. - Yeah, I care a lot about donkeys. 265 00:16:27,362 --> 00:16:28,906 What are you up to for the weekend? 266 00:16:32,075 --> 00:16:36,663 Oh, I'm just sitting on my sofa watching, uh, true crime documentaries. 267 00:16:36,747 --> 00:16:39,499 Nazis, probably. 268 00:16:39,583 --> 00:16:41,376 - You? - Same. 269 00:16:41,460 --> 00:16:43,837 Yeah, I don't believe that for a second. 270 00:16:44,463 --> 00:16:45,464 Oh, come on. 271 00:16:45,547 --> 00:16:47,508 Oh, it's green, 2-1-6. 272 00:16:47,591 --> 00:16:49,176 Green ticket, 2-1-6. 273 00:16:49,259 --> 00:16:50,511 - Shit. - You got it? 274 00:16:50,594 --> 00:16:51,595 It's me. 275 00:16:51,678 --> 00:16:53,555 - Yeah, we have a winner. - No. 276 00:16:56,934 --> 00:17:00,229 Something for the weekend. Not that you'll need it, I'm sure. 277 00:17:00,312 --> 00:17:02,105 - Thank you so much. - Enjoy. 278 00:17:02,689 --> 00:17:03,857 How did they know? 279 00:17:03,941 --> 00:17:06,151 If a man did that, can you imagine? 280 00:17:07,736 --> 00:17:10,781 Listen, we... … …we should go for a drink sometime. 281 00:17:11,323 --> 00:17:12,782 When you're not watching Nazis. 282 00:17:12,866 --> 00:17:14,284 Huh? 283 00:17:14,367 --> 00:17:17,746 - A drink? Liquid alcohol? Glass container? - Sorry? Yes, yeah. 284 00:17:17,829 --> 00:17:19,580 Yeah, that would be... I'd like that. 285 00:17:19,665 --> 00:17:22,125 - That'd be... Yeah, give me a call, okay. - Okay. 286 00:17:23,544 --> 00:17:24,670 What the fuck, Eva? 287 00:17:24,752 --> 00:17:27,172 Oh, shit! Sorry! Sorry. 288 00:17:27,256 --> 00:17:29,258 Sorry. God, I think I just got asked out. 289 00:17:29,842 --> 00:17:31,134 Oh, and I won a dildo. 290 00:17:34,137 --> 00:17:36,473 Minna. It's Becka. 291 00:17:37,224 --> 00:17:39,184 Hello? Minna? 292 00:17:40,352 --> 00:17:42,896 Oh, come in. Come in. 293 00:17:42,980 --> 00:17:45,858 I left my G-string on. 294 00:17:49,027 --> 00:17:51,071 It's on backwards, but great stuff. 295 00:17:57,536 --> 00:17:59,621 I'm seeing this lad called Callum. 296 00:18:00,539 --> 00:18:03,250 I don't want to shock you, but I'm just in it for the sex. 297 00:18:03,333 --> 00:18:05,752 Mmm, that's how George and I began. 298 00:18:05,836 --> 00:18:10,424 He only wanted one thing, but then he saw what else I had. 299 00:18:12,759 --> 00:18:15,888 You're gas. Are you sure you're John Paul's ma? 300 00:18:15,971 --> 00:18:19,600 Nah. I think they dipped him in vinegar before they handed him over. 301 00:18:21,059 --> 00:18:22,519 Ow. 302 00:18:22,603 --> 00:18:25,397 Sorry. All done now, anyway. 303 00:18:25,480 --> 00:18:27,399 Oh. 304 00:18:33,488 --> 00:18:36,950 George collected all this. George is my hubby. 305 00:18:37,034 --> 00:18:38,535 He should be home soon. 306 00:18:43,373 --> 00:18:46,376 So how did George manage to land a beautiful girl like you? 307 00:18:46,460 --> 00:18:47,878 He threw a dead bird at me. 308 00:18:48,545 --> 00:18:51,507 Oh, really? That's interesting. 309 00:18:51,590 --> 00:18:52,841 It got my attention. 310 00:18:54,551 --> 00:18:55,552 Strange. 311 00:18:56,178 --> 00:18:58,430 Love makes you do strange things. 312 00:19:00,015 --> 00:19:02,309 Why stick a finger up someone's asshole? 313 00:19:02,392 --> 00:19:05,604 Well, he didn't deserve you. 314 00:19:05,687 --> 00:19:08,106 They're all bastards, right? 315 00:19:08,982 --> 00:19:11,026 No, dear. They are not. 316 00:19:11,944 --> 00:19:13,111 Hmm. 317 00:19:13,195 --> 00:19:16,615 But he just walked out on you. I mean he just left you. 318 00:19:16,698 --> 00:19:20,536 No, that is not the story. He will be back very soon. 319 00:19:24,122 --> 00:19:25,332 Hey. 320 00:19:26,917 --> 00:19:28,794 Oh, look, Blanaid has a bouncy castle. 321 00:19:28,877 --> 00:19:31,380 You didn't bring the basket, Ursula. Ursula? 322 00:19:32,422 --> 00:19:33,465 - Enjoy kids. - Bye, Dad! 323 00:19:33,549 --> 00:19:34,925 I'll bring you a bucket of eggs. 324 00:19:36,635 --> 00:19:38,095 - You're not coming in? - Ah, no. 325 00:19:38,178 --> 00:19:40,430 I'll leave the Easter Bunny to you and the girls, JP. 326 00:19:40,514 --> 00:19:43,433 Got to keep the wife happy. God knows what could happen otherwise. 327 00:19:43,517 --> 00:19:45,936 Oh, I hear you. Very hard to keep this one happy, though. 328 00:19:46,019 --> 00:19:47,437 Bet she's worth it. 329 00:19:51,775 --> 00:19:53,068 - See you later. - Later. 330 00:19:55,362 --> 00:19:56,405 See you. 331 00:20:00,033 --> 00:20:01,827 Is it finished with your fuck buddy? 332 00:20:03,036 --> 00:20:04,788 Urs. Come on. 333 00:20:04,872 --> 00:20:06,373 - Yeah, coming. - End it. 334 00:20:06,456 --> 00:20:08,667 Or I'll tell Donal. I swear, I mean it. 335 00:20:08,750 --> 00:20:10,961 It's over, okay? 336 00:20:12,880 --> 00:20:13,881 It's finished. 337 00:20:15,716 --> 00:20:18,468 Well, in that case, in you go. 338 00:20:22,472 --> 00:20:24,183 Hello, you. 339 00:20:24,683 --> 00:20:26,268 Come to daddy, Oscar. 340 00:20:26,768 --> 00:20:27,895 Hello. 341 00:20:32,983 --> 00:20:34,401 Anything else I can help you with? 342 00:20:34,484 --> 00:20:35,986 Yeah, actually. 343 00:20:36,069 --> 00:20:39,198 Your brother-in-law claimed for a car accident 344 00:20:39,281 --> 00:20:41,158 at the Marker Hotel about four months ago. 345 00:20:41,909 --> 00:20:45,287 If I'm not mistaken, uh, you were involved in that accident too. 346 00:20:45,871 --> 00:20:47,998 Yes. Yes, I was. 347 00:20:49,833 --> 00:20:51,627 It was just a little ding-a-ling, really. 348 00:20:51,710 --> 00:20:53,462 What were you both doing at the hotel? 349 00:20:53,545 --> 00:20:54,796 Well… 350 00:20:54,880 --> 00:21:00,177 I was having lunch with an old friend and... 351 00:21:01,428 --> 00:21:03,889 Well, I don't know what... I don't know what JP was doing. 352 00:21:03,972 --> 00:21:05,474 And who was the old friend? 353 00:21:08,018 --> 00:21:09,853 It's probably none of your business. 354 00:21:09,937 --> 00:21:11,271 I know. Sorry. 355 00:21:11,355 --> 00:21:14,566 I didn't see your name in the reservations book, is all. 356 00:21:14,650 --> 00:21:16,652 That's because I didn't make a reservation. 357 00:21:17,611 --> 00:21:19,613 I just walked in. 358 00:21:19,696 --> 00:21:22,658 Ah, always more fun not to plan. 359 00:21:23,242 --> 00:21:24,284 I'm the same. 360 00:21:24,952 --> 00:21:26,995 Although, it can often lead to disappointment. 361 00:21:27,079 --> 00:21:30,457 I have a lot to be getting on with today, so if there's anything else you need... 362 00:21:30,541 --> 00:21:33,335 Yes. May I use the little boy's room quickly? 363 00:21:34,002 --> 00:21:36,713 Top of the stairs, second door on the left. 364 00:21:39,466 --> 00:21:41,301 Potluck whether it's been flushed or not. 365 00:21:52,980 --> 00:21:54,022 Hello. 366 00:21:54,106 --> 00:21:56,233 - Hey. - No problem. 367 00:21:57,568 --> 00:21:59,319 What? Why are you talking funny? 368 00:21:59,403 --> 00:22:01,029 - Okay. - The insurance twats? 369 00:22:01,113 --> 00:22:03,591 - Yeah, it's all... It's all great. - I told you you'd be next. 370 00:22:03,615 --> 00:22:06,243 - Oh, shit. Are they still there? - It's all great. 371 00:22:06,326 --> 00:22:09,264 - Don't... Don't panic because... Yeah. - I'll... I'll call you later. 372 00:22:09,288 --> 00:22:11,373 Hello. Oh, shit. 373 00:22:17,462 --> 00:22:18,922 Did you hear that? 374 00:22:19,882 --> 00:22:21,550 - Sorry? - Nothing. 375 00:22:53,707 --> 00:22:54,791 There he is now. 376 00:22:54,875 --> 00:22:57,044 - Uh, we'll be out of your hair. - Good stuff. 377 00:22:57,127 --> 00:22:58,128 Yeah. 378 00:23:00,923 --> 00:23:02,174 You know what? 379 00:23:02,966 --> 00:23:06,637 I've been debating whether to ask this, but I'm worried if I don't, 380 00:23:06,720 --> 00:23:10,390 I'll just be all… …irked at myself later. 381 00:23:12,643 --> 00:23:14,186 Were you having an affair? 382 00:23:14,728 --> 00:23:16,021 With your brother-in-law? 383 00:23:16,897 --> 00:23:17,898 What? 384 00:23:19,066 --> 00:23:21,026 Why would you ask something like that? 385 00:23:21,109 --> 00:23:23,487 Just, you know... Just a hunch. 386 00:23:24,530 --> 00:23:27,324 Being at a hotel together during the day, and I know you said... 387 00:23:27,407 --> 00:23:31,995 I was not having an affair with John Paul. No chance on this earth. 388 00:23:32,079 --> 00:23:35,582 The very suggestion of anything intimate with that man is just... 389 00:23:35,666 --> 00:23:36,917 Christ! 390 00:23:37,000 --> 00:23:39,169 - Oh, hello. - Hi. 391 00:23:39,253 --> 00:23:40,254 Hey. 392 00:23:40,754 --> 00:23:43,465 Um, these gentlemen are, um, just... 393 00:23:43,549 --> 00:23:48,136 They're handling John Paul... Grace's insurance policy. 394 00:23:48,846 --> 00:23:50,138 Right. Good to meet you. 395 00:24:01,900 --> 00:24:03,235 We'll leave you to it. 396 00:24:14,997 --> 00:24:16,915 She did not like her brother-in-law. 397 00:24:16,999 --> 00:24:18,625 You're not joking. 398 00:24:18,709 --> 00:24:21,545 Well, two more sisters to go. 399 00:24:21,628 --> 00:24:25,549 Just keep shaking the trees, see what other shit apples fall out. 400 00:24:29,720 --> 00:24:32,764 Dickhead. Who does that? 401 00:24:40,189 --> 00:24:42,357 - What? Who does that? - It's fine. 402 00:24:43,775 --> 00:24:45,569 Where you going now? Fancy a pint? 403 00:24:45,652 --> 00:24:47,738 I've got my own plans, thank you. 404 00:24:47,821 --> 00:24:49,865 But you can have fun with your rubbish bag. 405 00:24:52,326 --> 00:24:54,203 I need a lift to my place. 406 00:24:56,413 --> 00:24:57,497 Knew it. 407 00:25:02,169 --> 00:25:06,006 "Death cap is responsible for most fatal mushroom poisonings. 408 00:25:06,924 --> 00:25:10,219 The extraction of toxins can be done through liquid fungal cultures." 409 00:25:10,302 --> 00:25:12,012 I don't even know what that means. 410 00:25:12,095 --> 00:25:15,516 "The principal toxic constituent is amanitin, 411 00:25:15,599 --> 00:25:19,019 which causes liver and kidney failure that can be fatal." 412 00:25:19,561 --> 00:25:20,687 - Can. - Will. 413 00:25:21,355 --> 00:25:23,357 If we extract enough, 414 00:25:23,440 --> 00:25:25,320 then one of these little bad boys will kill you. 415 00:25:25,776 --> 00:25:28,070 Okay, but how? How do we do that? 416 00:25:31,532 --> 00:25:32,824 Are these library books? 417 00:25:33,909 --> 00:25:35,869 You know there'd be a record of what you borrowed? 418 00:25:35,911 --> 00:25:37,955 No, there won't. I stole them. 419 00:25:38,038 --> 00:25:40,791 You stole books from a library? 420 00:25:40,874 --> 00:25:42,793 Calm your ham, I'm gonna bring them back. 421 00:25:45,963 --> 00:25:47,631 Well, clean up this shit. 422 00:25:53,470 --> 00:25:54,471 Urs! Hi? 423 00:25:54,555 --> 00:25:56,991 - Sorry. Have you got a moment? - Hey, what's up? 424 00:25:57,015 --> 00:26:00,060 Yeah. Yeah. Of course, come in. 425 00:26:02,271 --> 00:26:04,523 It's, um, it's more than just a fling. 426 00:26:05,482 --> 00:26:06,859 Does Donal know? 427 00:26:10,612 --> 00:26:12,656 - I don't want to hurt him. - Yeah. 428 00:26:14,408 --> 00:26:15,701 I don't want to lose the kids. 429 00:26:15,784 --> 00:26:17,411 You're not gonna lose the kids. 430 00:26:17,494 --> 00:26:18,495 Just… 431 00:26:19,329 --> 00:26:21,081 How long has it been going on? 432 00:26:21,164 --> 00:26:22,833 - Just over a year. - Huh. 433 00:26:23,750 --> 00:26:25,127 Why are you telling me now? 434 00:26:27,421 --> 00:26:29,131 The prick, Eva. 435 00:26:30,424 --> 00:26:32,134 He found out. He followed me. 436 00:26:33,635 --> 00:26:35,095 Fuck. What? 437 00:26:35,179 --> 00:26:37,222 If I don't end it, he's gonna tell Donal everything. 438 00:26:37,306 --> 00:26:40,100 And I-I tried. And I tried, I really tried. 439 00:26:41,894 --> 00:26:43,103 I hate myself. 440 00:26:44,313 --> 00:26:46,273 I just lie, and I cheat. 441 00:26:46,356 --> 00:26:48,567 No. Come here, it's fine. Stop. 442 00:26:50,903 --> 00:26:53,614 I feel like I used to, you know? When I'm... When I'm with him. 443 00:26:54,865 --> 00:26:56,116 I feel young. 444 00:26:56,992 --> 00:27:00,204 Part of me that's just been sleepwalking through life for years is... 445 00:27:00,287 --> 00:27:01,288 Is awake again. 446 00:27:01,371 --> 00:27:02,998 - Wow. - Fuck's sake. 447 00:27:03,081 --> 00:27:05,292 - Jesus Christ, Bibi. - Sorry. Okay. 448 00:27:05,375 --> 00:27:08,045 First of all, I'm gonna vomit. You're pathetic. 449 00:27:08,128 --> 00:27:10,797 And secondly, there's another option. 450 00:27:10,881 --> 00:27:12,591 - Shut up. - Why? We need her help anyway. 451 00:27:12,674 --> 00:27:14,319 - Shut up, Bibi. - What's she talking about? 452 00:27:14,343 --> 00:27:17,137 Second option is we lance the seeping boil that is the prick. 453 00:27:18,096 --> 00:27:19,264 We get rid of him. 454 00:27:19,848 --> 00:27:21,892 Get rid of him? What are you on about? 455 00:27:21,975 --> 00:27:23,393 Fucking hell. 456 00:27:24,228 --> 00:27:25,312 Hang on. 457 00:27:25,395 --> 00:27:27,940 We just want to give nature a helping hand. 458 00:27:33,570 --> 00:27:35,948 - Are you out of your fucking mind? - Uh… 459 00:27:36,031 --> 00:27:37,866 Yeah. May... I don't know. Maybe. 460 00:27:38,575 --> 00:27:41,578 No. No. I'm sorry. You're not dragging me into this. 461 00:27:41,662 --> 00:27:42,996 No fucking way. 462 00:27:46,667 --> 00:27:47,960 Am I... Am I culpable now? 463 00:27:49,086 --> 00:27:52,631 Because you told me ab... You can't do this. 464 00:27:52,714 --> 00:27:56,635 You're gonna land yourselves, and me, in jail or worse. 465 00:27:56,718 --> 00:27:58,988 We're gonna poison him, Ursula, with or without your consent, 466 00:27:59,012 --> 00:28:00,573 and we have no intention of getting caught. 467 00:28:00,597 --> 00:28:03,684 And how exactly are you planning on doing that? 468 00:28:05,602 --> 00:28:06,645 Death cap. 469 00:28:07,855 --> 00:28:08,856 Are you insane? 470 00:28:10,315 --> 00:28:11,900 What about Blanaid? 471 00:28:13,527 --> 00:28:14,987 What... What about Grace? 472 00:28:15,070 --> 00:28:18,198 We're gonna do it on liver day. Only the prick eats it. 473 00:28:18,282 --> 00:28:21,242 That's why we need your help. We just don't know how to extract the poison. 474 00:28:21,285 --> 00:28:25,914 The first signs of death cap poisoning are vomiting and diarrhea. 475 00:28:26,874 --> 00:28:29,209 He'll go to A&E, and they'll do tests, 476 00:28:29,293 --> 00:28:32,212 and they'll find amanitin in his blood, and then they'll call the police. 477 00:28:32,296 --> 00:28:34,590 And then, when he dies between three and five days later, 478 00:28:34,673 --> 00:28:36,884 they'll be searching for the idiots who poisoned him. 479 00:28:36,967 --> 00:28:41,471 See? This is why we need your help. What would you recommend instead? 480 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Urs, we... 481 00:28:45,434 --> 00:28:47,936 Great. That's great. 482 00:29:09,208 --> 00:29:11,668 All right, that's me off to my night shift, Urs. 483 00:29:11,752 --> 00:29:13,253 Have fun at Eva's tomorrow. 484 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 Hey. 485 00:29:27,100 --> 00:29:30,288 - Do you want a bottle opener for that? - No, I brought that. That's a screw cap. 486 00:29:30,312 --> 00:29:31,313 Classy. 487 00:29:31,396 --> 00:29:32,606 Slut. 488 00:29:35,317 --> 00:29:37,569 What? She was being a judgy bitch. 489 00:29:47,496 --> 00:29:50,958 Hey! Oh, I'll watch next time. Okay? Catch. 490 00:29:52,376 --> 00:29:53,544 Help. 491 00:29:56,797 --> 00:29:58,924 - Hi. - Hey. Oh, hi. I wasn't expecting to... 492 00:29:59,007 --> 00:30:01,134 Lemon meringue pie. It has a biscuit base, 493 00:30:01,218 --> 00:30:03,136 and I didn't have time to make pastries, sorry. 494 00:30:03,220 --> 00:30:05,389 You can't beat this woman's pies. Pastry or not. 495 00:30:05,472 --> 00:30:07,057 Is it okay? I tried calling. 496 00:30:07,140 --> 00:30:09,309 Yeah, of course. It's just, you're not usually... 497 00:30:09,393 --> 00:30:10,602 It was John Paul's idea. 498 00:30:12,646 --> 00:30:13,647 Hey, hon. 499 00:30:14,314 --> 00:30:16,692 Okay, she'll be better at this. We can do this. 500 00:30:16,775 --> 00:30:18,902 Uh, no Donal today? 501 00:30:19,570 --> 00:30:20,571 He's working. 502 00:30:20,654 --> 00:30:24,491 Ah. That's a shame. Poor Donal, always missing out. 503 00:30:24,575 --> 00:30:26,201 Yeah. 504 00:30:26,285 --> 00:30:27,286 Okay. 505 00:30:33,584 --> 00:30:35,228 - Lamb? - I have lots. Thanks. 506 00:30:35,252 --> 00:30:37,087 When's the cabin getting sorted, JP? 507 00:30:37,171 --> 00:30:40,424 The insurance company is being thorny, but they'll pay out. 508 00:30:40,507 --> 00:30:44,720 Suspicious bloody terriers. Mammy's very upset. 509 00:30:44,803 --> 00:30:47,181 Well… …I had two photo albums in there. 510 00:30:47,264 --> 00:30:49,391 Oh, God. I'm so sorry, Grace. 511 00:30:49,474 --> 00:30:53,187 Yeah, um, only holiday snaps of Blanaid when she was little 512 00:30:53,270 --> 00:30:56,023 and others I can't remember, but photos I can't replace, you know? 513 00:30:56,106 --> 00:30:57,316 And my Rolex 514 00:30:57,399 --> 00:30:59,818 and the stereo system and the wide-screen TV. 515 00:30:59,902 --> 00:31:03,530 He's making light of it, but he was really shocked. 516 00:31:03,614 --> 00:31:06,325 We're just counting our blessings that he wasn't actually in there. 517 00:31:06,408 --> 00:31:09,077 Grace, thank God you and Blanaid weren't there. 518 00:31:09,578 --> 00:31:11,580 I mean, Christ, it doesn't bear thinking about. 519 00:31:11,663 --> 00:31:13,832 Yeah. Well, we were at the concert, so… 520 00:31:16,043 --> 00:31:18,003 Can you pass the green beans over there? 521 00:31:19,296 --> 00:31:20,297 More sauce? 522 00:31:21,590 --> 00:31:22,716 No. 523 00:31:24,551 --> 00:31:28,055 Um, I'll have some. Thank you. 524 00:31:30,140 --> 00:31:31,940 - It's mint. - You won't like it, pet. 525 00:31:32,017 --> 00:31:33,101 - Ooh. - Mmm. 526 00:31:33,894 --> 00:31:34,895 What is that? 527 00:31:34,978 --> 00:31:36,605 Ursula! 528 00:31:36,688 --> 00:31:37,768 Are you doing then? 529 00:31:37,814 --> 00:31:38,941 - Come on! - Why? 530 00:31:39,024 --> 00:31:41,235 - No! - Becka! Becka! Becka! 531 00:31:41,318 --> 00:31:43,695 Why do we have to do it? 532 00:31:43,779 --> 00:31:45,465 'Cause what would Dad say if we didn't? 533 00:31:45,489 --> 00:31:47,407 He would say… 534 00:31:48,575 --> 00:31:50,494 "This country…" 535 00:31:50,577 --> 00:31:56,291 "…was made a free republic on Easter Sunday in 1916. 536 00:31:56,375 --> 00:31:57,751 Do the poem, girleen!" 537 00:31:59,127 --> 00:32:00,247 Drunk. Drunk and all. 538 00:32:02,130 --> 00:32:05,300 "We knew enough to know that dre"... I've forgotten… 539 00:32:05,384 --> 00:32:07,761 …forgotten the whole thing. I'm so sorry. 540 00:32:07,845 --> 00:32:09,605 - You know this. - Okay. "We... 541 00:32:11,348 --> 00:32:13,559 We knew their dream; enough To know they dreamed"... 542 00:32:13,642 --> 00:32:15,769 Don't you laugh... "And are dead." 543 00:32:15,853 --> 00:32:17,813 - Go! - Oh. Oh. Oh, oh, it's me. 544 00:32:17,896 --> 00:32:23,193 "And what if... What if excess of love Bewildered them till they died?" 545 00:32:23,277 --> 00:32:24,611 Urs! 546 00:32:24,695 --> 00:32:27,656 - Go on. - "Write it out in a verse..." 547 00:32:27,739 --> 00:32:29,366 "MacDonagh and MacBride." 548 00:32:29,449 --> 00:32:31,201 - Yes! She knows it. - Whoo! 549 00:32:31,285 --> 00:32:33,787 Come on! Go on. 550 00:32:33,871 --> 00:32:35,330 "And…" 551 00:32:35,414 --> 00:32:36,933 - And to… - "Connolly!" 552 00:32:36,957 --> 00:32:38,584 - Yay! - And… 553 00:32:38,667 --> 00:32:40,347 Look at her, so happy with ourselves. 554 00:32:40,377 --> 00:32:42,087 And… And… 555 00:32:42,171 --> 00:32:43,714 - And… - "And…" 556 00:32:43,797 --> 00:32:44,631 - "Pearse." - Whoo-hoo. 557 00:32:44,715 --> 00:32:45,716 Yes! 558 00:32:45,799 --> 00:32:50,387 "Now, and in time to be, Wherever green is worn... 559 00:32:50,470 --> 00:32:52,347 - Are changed… - Changed… 560 00:32:52,431 --> 00:32:55,184 - Come on. Changed… - Are changed… 561 00:32:55,267 --> 00:32:59,646 A terrible beauty is born." 562 00:32:59,730 --> 00:33:00,731 Come on! 563 00:33:10,157 --> 00:33:12,951 - Mommy? - Oh, I'm sorry, honey. 564 00:33:13,035 --> 00:33:15,579 - Too loud? - It's like having a train in my head. 565 00:33:15,662 --> 00:33:17,915 It's like a train in your head. I'm sorry. 566 00:33:17,998 --> 00:33:19,458 Sorry, Michael. 567 00:33:20,626 --> 00:33:23,462 Like an IRA meeting. 568 00:33:24,213 --> 00:33:26,089 Awful. 569 00:33:26,173 --> 00:33:27,841 But we have lovely voices, though, right? 570 00:33:27,925 --> 00:33:30,177 - Yeah, but noisy mammies. - Noisy mammies? 571 00:33:31,553 --> 00:33:33,138 Drinky mammies. 572 00:33:34,306 --> 00:33:35,307 Not all mammies. 573 00:33:35,390 --> 00:33:37,270 - Is there any more meat, Mammy? - I'll just go. 574 00:33:37,309 --> 00:33:39,061 Uh, okay. So, take those. 575 00:33:39,144 --> 00:33:42,147 Don't... Don't get the foils all over my garden. 576 00:33:42,898 --> 00:33:44,274 Do you want some more? 577 00:33:45,984 --> 00:33:48,153 - No. No. - I'm just giving… 578 00:33:48,237 --> 00:33:50,256 Yeah, that's Easter. I love the way you've always made... 579 00:33:50,280 --> 00:33:53,951 …to get lots of animals. Like, maybe a caterpillar. 580 00:33:54,535 --> 00:33:56,078 Sorry, I just really need to pee. 581 00:33:56,161 --> 00:33:57,639 You do want any of the one you brought? 582 00:33:57,663 --> 00:33:58,664 It will be... 583 00:34:07,965 --> 00:34:10,259 - Really? - Yeah. Uh, I recommend it. 584 00:34:13,011 --> 00:34:18,225 It was in the 12 euros. 585 00:34:38,996 --> 00:34:40,289 Oh, God, that's disgusting. 586 00:35:03,103 --> 00:35:04,938 Uh… Yep. 587 00:35:06,815 --> 00:35:07,900 Uh. 588 00:35:07,983 --> 00:35:09,776 Yep! Coming. 589 00:35:14,114 --> 00:35:15,449 Sorry, I was gonna pee myself. 590 00:35:15,532 --> 00:35:18,368 And you haven't even had kids yet. 591 00:35:21,622 --> 00:35:23,474 - To family. To… - To family. To you. 592 00:35:23,498 --> 00:35:25,751 To having you here at... on Easter. 593 00:35:25,834 --> 00:35:29,379 - It's so lovely seeing you together… - Oh, yeah. Yeah. 594 00:35:30,464 --> 00:35:33,759 Yeah. But even the... With the smaller ones. 595 00:35:33,842 --> 00:35:35,636 They're just adorable together. 596 00:35:42,601 --> 00:35:44,061 Right. 597 00:35:44,144 --> 00:35:46,855 Who wants some Easter flan, courtesy of me? 598 00:35:46,939 --> 00:35:49,059 - No flan. - Oh, I love your weird flan. 599 00:35:49,107 --> 00:35:52,528 Did you just ask if we wanted flan while pulling your flies up? 600 00:35:52,611 --> 00:35:55,906 Have you washed your hands, you dirty bitch? 601 00:35:55,989 --> 00:35:57,908 Of course, I washed my hands! 602 00:36:00,827 --> 00:36:02,996 - In the shape of a cross. - Yeah. 603 00:36:03,080 --> 00:36:05,958 Why must she force feed us flan? 604 00:36:07,835 --> 00:36:09,604 I've been sitting on that one forever. 605 00:36:11,046 --> 00:36:13,257 All your life. I'm really glad you did. 606 00:36:13,340 --> 00:36:14,550 Ah, come on. 607 00:36:22,057 --> 00:36:24,351 How long will it last? Till… 608 00:36:24,434 --> 00:36:26,687 It'll last about six months. 609 00:36:27,187 --> 00:36:29,731 I'm in. I love... I love how there's never any… 610 00:36:29,815 --> 00:36:30,816 Come on, Bibi. 611 00:37:23,452 --> 00:37:25,847 Well, I told you there'd be eggs, and now there's no baskets. 612 00:37:25,871 --> 00:37:27,891 - Molly, get... get your coat, okay? - What? Why? 613 00:37:27,915 --> 00:37:29,184 We're going home. I'm sorry, okay? 614 00:37:29,208 --> 00:37:31,001 We have to go. Guys, go get your coats on. 615 00:37:31,084 --> 00:37:33,795 You look very shook. Have some flan. 616 00:37:33,879 --> 00:37:34,963 Where are you going? 617 00:37:35,047 --> 00:37:36,858 - I'm so sorry, guys, but we have to go. - Urs? 618 00:37:36,882 --> 00:37:38,383 Grab your stuff and get in the car. 619 00:37:38,467 --> 00:37:40,469 Urs! Urs, wait! 620 00:37:40,552 --> 00:37:42,721 - Come on, let's go. - Urs. Molly. Can you just wait? 621 00:37:42,804 --> 00:37:45,742 - Just get in. That's it. Close the door. - Oh, my god. Can you just... Urs! 622 00:37:45,766 --> 00:37:46,966 I can explain about the cabin. 623 00:37:47,017 --> 00:37:48,644 - What? - Sorry. Can we talk? 624 00:37:48,727 --> 00:37:50,705 No, it's not that. It's nothing. It's... Thank you. 625 00:37:50,729 --> 00:37:52,523 It's, um... Donal's come home to us. 626 00:37:52,606 --> 00:37:55,460 And you know how he loves Easter, so I just want to... I want us to be there. 627 00:37:55,484 --> 00:37:57,319 - No, I don't. - Will you close the door? 628 00:37:58,278 --> 00:38:01,240 Look, give... Give me a call when you... Jesus. 629 00:38:01,323 --> 00:38:02,574 Take... 630 00:38:05,285 --> 00:38:06,662 Drive carefully! 631 00:38:10,082 --> 00:38:17,130 Pick up, pick up. Come on, come on. Pick up. Donal. Come on! Pick up! 632 00:38:18,882 --> 00:38:20,425 What's going on, Mom? Mom! 633 00:38:20,509 --> 00:38:21,593 Nothing! 634 00:38:21,677 --> 00:38:23,554 I want flan! 635 00:38:23,637 --> 00:38:25,013 Pick up. Pick up. 636 00:38:25,097 --> 00:38:27,099 Auntie Becka said she had a special egg for me. 637 00:38:27,182 --> 00:38:28,725 - Why did we have to leave? - Pick up. 638 00:38:28,809 --> 00:38:30,978 And Michael wants flan, Ursula. 639 00:38:31,061 --> 00:38:33,141 Yeah, we have to meet your father, okay? It's urgent. 640 00:38:33,188 --> 00:38:35,607 Just, um, put some headphones on your brother, Molly, and... 641 00:38:35,691 --> 00:38:39,570 Jesus! Jesus Christ, man! 642 00:38:41,405 --> 00:38:43,115 Jesus Christ, man. 643 00:38:43,198 --> 00:38:45,492 Jesus Christ, man. 644 00:38:45,576 --> 00:38:47,661 Hmm. Jesus Christ, man. 645 00:38:47,744 --> 00:38:50,956 - Jesus Chr... - Jesus Christ, man! 646 00:38:51,039 --> 00:38:52,791 Jesus Christ, man. 647 00:38:52,875 --> 00:38:55,752 - Jesus Christ, man. - Jesus Christ, man! 648 00:38:55,836 --> 00:38:58,380 - Jesus Christ, man! - Jesus Christ, man! 649 00:39:08,473 --> 00:39:09,474 Stay here. 650 00:39:09,558 --> 00:39:11,310 Molly, you're in charge. 651 00:39:11,393 --> 00:39:13,520 - I don't want to. - Molly, please! 652 00:39:13,604 --> 00:39:15,915 Miss Murphy says you have to say no when we don't consent, 653 00:39:15,939 --> 00:39:17,232 and I do not consent! 654 00:39:17,316 --> 00:39:19,026 I don't care about consent! 655 00:39:19,109 --> 00:39:21,153 - Follow her in. Follow her in. - I'm going. 656 00:39:26,158 --> 00:39:29,703 Why are you following me? Go back to the car. 657 00:39:30,662 --> 00:39:33,081 - Whoa! - Jesus Christ, man! 658 00:39:37,586 --> 00:39:39,046 - Ursula. - Hi! 659 00:39:43,217 --> 00:39:44,760 - Excuse me. Pardon me. Thanks. - Whoa! 660 00:39:44,843 --> 00:39:46,261 Sorry. 661 00:39:46,345 --> 00:39:47,429 Sorry! 662 00:39:49,139 --> 00:39:52,100 - No! - No! Come on, leave them! Come on! 663 00:39:56,605 --> 00:39:59,274 - Hey, Ursula. - Hi! Yeah. 664 00:39:59,358 --> 00:40:01,527 - What's Daddy's PIN? - Mammy, I can't say. 665 00:40:01,610 --> 00:40:04,363 Molly! I will let you get the top of your ear pierced. 666 00:40:04,446 --> 00:40:05,989 Two, four, seven, six, six, six. 667 00:40:07,699 --> 00:40:10,220 You shouldn't steal people's private information, Ursula. 668 00:40:10,244 --> 00:40:12,663 Stop calling me Ursula! 669 00:40:26,885 --> 00:40:28,804 - Hey. Everything okay? - Hi. 670 00:40:28,887 --> 00:40:30,472 - Yeah, uh... - Mom said that... 671 00:40:30,556 --> 00:40:33,392 That we were, um, bringing you this because, 672 00:40:33,475 --> 00:40:35,435 um, we all missed Daddy today, didn't we? 673 00:40:35,519 --> 00:40:38,480 And we know that you love… …Easter, so... 674 00:40:40,357 --> 00:40:42,734 Mmm. I love you. 675 00:40:42,818 --> 00:40:45,571 Oh, brilliant. 676 00:40:53,745 --> 00:40:56,331 Metildigoxin. Inject 300 milligrams into the liver. 677 00:40:56,415 --> 00:40:58,292 It will cause fatal cardiac arrhythmia. 678 00:40:59,126 --> 00:41:00,127 But I thought you... 679 00:41:00,210 --> 00:41:03,338 No doctor is going to think a heart attack a man his age is suspicious. 680 00:41:06,967 --> 00:41:09,636 And do it quick, before I change my mind. 681 00:41:12,347 --> 00:41:13,432 Thank you! 682 00:41:30,324 --> 00:41:32,784 - Come on, pick up. - Thomas? 683 00:41:32,868 --> 00:41:33,869 Yes? 684 00:41:33,952 --> 00:41:35,454 - Hello? - Shit! 685 00:41:35,537 --> 00:41:36,580 Pardon? 686 00:41:36,663 --> 00:41:38,832 Nothing. I'm so sorry. Just give me one second. 687 00:41:38,916 --> 00:41:41,084 - Are you okay? - I have to pee again! 688 00:41:41,835 --> 00:41:43,962 Absolutely. Two... Two ticks. Give me two ticks. 689 00:41:44,046 --> 00:41:45,523 - Huge apologies. - Who is this? 690 00:41:45,547 --> 00:41:47,174 Listen, you don't know me. 691 00:41:47,257 --> 00:41:50,093 I've left a number of messages with your office. Thomas Claffin. 692 00:41:52,596 --> 00:41:53,972 Postmortem man. 693 00:41:54,056 --> 00:41:58,227 Yeah, world's shittest superhero. Although, actually, you know... 694 00:41:58,310 --> 00:42:00,354 Thomas, I'm no joke gonna piss the bed. 695 00:42:00,437 --> 00:42:01,438 What do you want? 696 00:42:01,522 --> 00:42:04,900 Listen, I'm a friend of Malcolm Hill. He gave me your number and… 697 00:42:05,609 --> 00:42:08,713 I am so sorry to bother you of an evening. I hope I'm not interrupting anything. 698 00:42:08,737 --> 00:42:10,739 I'm in the middle of a crime scene… 699 00:42:11,782 --> 00:42:13,408 investigation. 700 00:42:14,117 --> 00:42:15,160 Thomas! 701 00:42:15,244 --> 00:42:18,288 Shit. Look, normally I'd leave you to your crime scene 702 00:42:18,372 --> 00:42:20,412 like a normal human, but we're really up against it. 703 00:42:20,457 --> 00:42:25,420 This postmortem has been requested by nobody, Mr. Claffin, apart from you. 704 00:42:25,504 --> 00:42:27,923 Not by the law, not by the family, not by the authorit... 705 00:42:28,006 --> 00:42:30,008 No, no, I have the widow's permission. 706 00:42:30,092 --> 00:42:32,511 Jesus Christ. 707 00:42:32,594 --> 00:42:36,306 What do you say, Inspector? Can we talk you through our findings? 708 00:42:38,058 --> 00:42:39,226 Fine, yeah. Look it. 709 00:42:39,309 --> 00:42:41,687 Call the office in the morning. Arrange an appointment. 710 00:42:41,770 --> 00:42:44,106 Thank you, thank you very much, Inspector. 711 00:42:44,189 --> 00:42:45,691 I'm gonna piss the bed! 712 00:42:45,774 --> 00:42:46,942 Coming! 713 00:42:47,025 --> 00:42:49,611 Sorry, just some shouting at me wife. She's pregnant. 714 00:42:51,947 --> 00:42:53,323 Hello? Hello? 715 00:42:54,783 --> 00:42:56,034 Too late! 716 00:43:03,625 --> 00:43:05,252 Oi! Pervert! 717 00:43:11,341 --> 00:43:12,467 Hi. 718 00:43:12,551 --> 00:43:13,552 Hi. 719 00:43:16,054 --> 00:43:17,055 Mmm. 720 00:43:17,139 --> 00:43:18,724 Oh. That's nice. 721 00:43:18,807 --> 00:43:19,808 Yeah. 722 00:43:21,768 --> 00:43:22,769 Ah. 723 00:43:22,853 --> 00:43:24,479 There you go. Now we're even. 724 00:43:25,814 --> 00:43:28,817 No one owes anyone anything, now that we're even. 725 00:43:33,071 --> 00:43:34,656 Oh, uh... Well, it's this way. 726 00:43:37,784 --> 00:43:39,453 Why did I have to wear something sporty? 727 00:43:39,536 --> 00:43:42,414 Well, it doesn't matter, really, 'cause you didn't anyway. 728 00:43:47,085 --> 00:43:48,337 Shot. 729 00:43:50,464 --> 00:43:53,217 Ah! Well done, man. 730 00:43:54,426 --> 00:43:55,511 High praise, huh? 731 00:43:56,178 --> 00:43:57,971 It is. From Naill anyway. 732 00:43:59,139 --> 00:44:00,140 Oh. 733 00:44:01,225 --> 00:44:02,601 Gonna have a go? 734 00:44:16,907 --> 00:44:18,492 Not really sure you tried there. 735 00:44:19,117 --> 00:44:23,163 Not really sure why you brought me here on our first date. 736 00:44:24,915 --> 00:44:27,584 It's hard to know what to do with a girl like yourself. 737 00:44:28,544 --> 00:44:30,629 It is so much easier than you think. 738 00:44:32,548 --> 00:44:35,551 Come on, I'm gonna teach you. 739 00:44:44,268 --> 00:44:47,104 So, you have to bend your knees. 740 00:44:48,939 --> 00:44:51,066 Never saw you do that with Cian. 741 00:44:53,026 --> 00:44:54,027 Who's Cian? 742 00:44:54,111 --> 00:44:56,506 It's just an old friend I used to play boule with back in the day. 743 00:44:56,530 --> 00:44:58,031 Ran off with his girlfriend. 744 00:44:58,115 --> 00:44:59,700 - Shut the fuck up, Naill! - Oh. 745 00:45:00,492 --> 00:45:01,702 Ooh. 746 00:45:01,785 --> 00:45:03,161 Sorry. 747 00:45:03,245 --> 00:45:04,246 Is that true? 748 00:45:04,329 --> 00:45:06,957 Uh, no. No, she was actually my fiancée. 749 00:45:07,040 --> 00:45:08,667 Shit. He was your friend? 750 00:45:08,750 --> 00:45:11,837 Yeah. Yeah, he was also the lead singer of my band. 751 00:45:11,920 --> 00:45:13,088 Oh. 752 00:45:13,172 --> 00:45:15,340 He looked a lot better in skinny jeans, in fairness. 753 00:45:16,091 --> 00:45:19,178 I'm sorry you lost your girl. And your friend. 754 00:45:19,761 --> 00:45:22,139 Yeah, threw me off for a while. 755 00:45:23,849 --> 00:45:24,933 And what about now? 756 00:45:25,517 --> 00:45:28,187 Now? Now I'm on my guard. 757 00:45:31,690 --> 00:45:33,525 I think you should have another go. 758 00:46:29,206 --> 00:46:31,851 It's been a while since I looked through the old family photos. 759 00:46:31,875 --> 00:46:35,254 You think it'd be upsetting, but it's joyful. 760 00:46:35,337 --> 00:46:38,257 - All those memories. - Yeah. 761 00:46:38,340 --> 00:46:39,716 Dad's rockabilly hair. 762 00:46:39,800 --> 00:46:41,468 I know! Huh? 763 00:46:41,552 --> 00:46:43,971 Oh, God, her pointy tits. 764 00:46:44,054 --> 00:46:45,472 They were a lovely couple. 765 00:46:46,098 --> 00:46:48,642 Of tits? 766 00:46:49,560 --> 00:46:51,395 I'm sorry you lost some of your photos. 767 00:46:52,896 --> 00:46:57,067 Made me think of that one you've got of Mom and Dad at the Forty Foot. 768 00:46:57,150 --> 00:46:58,944 We should get copies made of that, you know, 769 00:46:59,027 --> 00:47:01,655 just in case something happens, for all of us. 770 00:47:01,738 --> 00:47:04,741 That's a lovely idea. Do you think you'll be able to restore it? 771 00:47:05,325 --> 00:47:08,787 - Yeah. Yeah, I think so. - Brilliant. Okay, look, I'll go grab it. 772 00:47:08,871 --> 00:47:11,164 - Okay. All right. - And I'll be back in a minute. 773 00:47:41,695 --> 00:47:44,781 Ooh. I spilled some of the... Some of the tea. 774 00:47:46,325 --> 00:47:47,326 - Here. - Yeah, give me. 775 00:47:47,409 --> 00:47:48,827 I'll grab a cloth. 776 00:47:49,870 --> 00:47:51,622 It's a nice thing you're doing. 777 00:47:51,705 --> 00:47:52,915 Yeah, I hope so. 778 00:47:56,126 --> 00:47:58,462 Look at you. Boobless. 779 00:48:01,965 --> 00:48:04,510 I may have been a late developer. 780 00:48:05,093 --> 00:48:06,094 Aw. 781 00:48:07,346 --> 00:48:08,347 I love you. 782 00:48:11,225 --> 00:48:12,226 Love you too. 783 00:48:59,731 --> 00:49:02,776 Hey, honey. I'm just in the middle of supper here. Can I call you back? 784 00:49:02,860 --> 00:49:06,029 Oh, you are? I was just thinking about you. 785 00:49:06,113 --> 00:49:07,823 Aw, that's sweet. 786 00:49:07,906 --> 00:49:09,157 Yeah. 787 00:49:09,241 --> 00:49:12,786 I was just... Well, I was just wondering... I was just wondering how... how you are. 788 00:49:12,870 --> 00:49:14,830 I'm grand. Why? 789 00:49:14,913 --> 00:49:16,832 No... No... No reason. I was just... 790 00:49:16,915 --> 00:49:19,376 Oh, honey, look, I have to go. I'm boiling over here. 791 00:49:19,459 --> 00:49:20,836 Okay. I... I love you! 792 00:49:20,919 --> 00:49:22,129 Call you back. Bye. 793 00:49:23,672 --> 00:49:26,425 Mom? Mom. 794 00:49:32,014 --> 00:49:34,558 Oh… …God's sake. 795 00:50:22,814 --> 00:50:24,399 Urs, we haven't heard from Grace. 796 00:50:24,483 --> 00:50:25,984 I haven't either. 797 00:50:26,068 --> 00:50:27,819 Jesus Christ, I'm going out of my mind. 798 00:50:27,903 --> 00:50:30,531 Um, will you come over? Everybody's left now. 799 00:50:30,614 --> 00:50:31,615 We're on our way. 800 00:50:32,199 --> 00:50:33,367 Put the kettle on. 801 00:50:43,669 --> 00:50:45,462 - Would've worked by now, right? - Yeah. 802 00:50:47,214 --> 00:50:48,799 Oh, shit. 803 00:50:50,676 --> 00:50:52,427 Um. I can... I can't answer it. I can't. 804 00:50:52,511 --> 00:50:53,679 No, I can't. No. 805 00:50:54,429 --> 00:50:55,722 No, don't. Don't fucking... 806 00:50:58,350 --> 00:50:59,351 Hey, honey. 807 00:51:00,310 --> 00:51:02,896 He's dead, Eva. 808 00:51:04,481 --> 00:51:05,649 He's dead. 809 00:51:07,401 --> 00:51:10,320 Just... Uh... Te... Just tell me what happened, Grace. 810 00:51:10,404 --> 00:51:14,408 He didn't wake up this morning. Heart failure in his sleep. 811 00:51:14,491 --> 00:51:16,368 Oh, God. 812 00:51:17,452 --> 00:51:19,413 Well... Well, at-at least, you know it... 813 00:51:19,496 --> 00:51:21,373 This is just awful. 814 00:51:21,456 --> 00:51:23,917 I keep thinking maybe it's... 815 00:51:24,001 --> 00:51:26,170 It's best this way, you know? He was getting on. 816 00:51:26,253 --> 00:51:27,754 Huh? 817 00:51:27,838 --> 00:51:30,048 We're gonna bury him in the garden this afternoon. 818 00:51:30,132 --> 00:51:31,633 In the garden? 819 00:51:31,717 --> 00:51:32,968 Is Bibi there? 820 00:51:33,051 --> 00:51:35,596 Uh, yeah. Uh, yeah, sorry. Yeah, she... 821 00:51:35,679 --> 00:51:37,055 Oh, my God, it's Oscar. 822 00:51:38,557 --> 00:51:40,559 He was such a good dog. 823 00:51:40,642 --> 00:51:44,605 Such a gentle soul. 824 00:51:44,688 --> 00:51:46,732 - Oh, no, no, no. No. - Oh, my God. 825 00:51:46,815 --> 00:51:49,067 Poor Blanaid. 826 00:51:49,151 --> 00:51:50,485 - Oh. - Oh, God. 827 00:51:50,569 --> 00:51:51,653 Oh, um… 828 00:51:52,154 --> 00:51:53,634 Well, look it's… 829 00:51:53,697 --> 00:51:55,115 No. 830 00:51:56,408 --> 00:51:59,453 Mmm. Oh, Gracie. 831 00:52:05,000 --> 00:52:08,629 Yeah, yeah, yeah. 832 00:52:11,381 --> 00:52:13,091 Yeah, it's all right. 833 00:52:28,232 --> 00:52:29,733 Can you just drop me here? 834 00:52:29,816 --> 00:52:32,110 - What's that? - Can you just let me off here? 835 00:52:40,786 --> 00:52:43,038 What's so special about here? 836 00:52:43,121 --> 00:52:44,706 That was gonna be mine. 837 00:52:46,834 --> 00:52:50,254 First floor of that building there? My first business. 838 00:52:52,714 --> 00:52:53,757 Sorry. 839 00:52:56,218 --> 00:52:57,970 It just winded me, seeing it. 840 00:53:00,597 --> 00:53:01,682 What happened? 841 00:53:04,560 --> 00:53:10,941 Ah, you know, I had no money, and a family member was supposed to help me out. 842 00:53:11,942 --> 00:53:13,443 Sort of landed me in it. 843 00:53:16,405 --> 00:53:17,489 I lost money. 844 00:53:19,408 --> 00:53:21,243 Lost my confidence, I think. 845 00:53:22,286 --> 00:53:23,829 I had a lot of big plans. 846 00:53:24,621 --> 00:53:26,665 Don't know where they're gone now. 847 00:53:35,424 --> 00:53:37,144 I don't think those insurance twats 848 00:53:37,176 --> 00:53:38,936 are gonna stop until they get what they want. 849 00:53:39,011 --> 00:53:40,012 Move. 850 00:53:41,847 --> 00:53:44,516 They went to the hotel me and Ben used to meet at. 851 00:53:44,600 --> 00:53:45,893 Jesus. 852 00:53:45,976 --> 00:53:47,871 They thought John Paul and I were having an affair. 853 00:53:47,895 --> 00:53:50,355 How is that funny? 854 00:53:52,191 --> 00:53:55,235 Sorry, it's not. It's... It's a horrible image. 855 00:53:55,861 --> 00:53:59,156 I'm pretty sure that ginger one went through my medicine cabinet. 856 00:53:59,239 --> 00:54:01,325 They better not try that shit on me. 857 00:54:01,408 --> 00:54:03,052 Jesus Christ, this is making me so stressed. 858 00:54:03,076 --> 00:54:04,077 Why? 859 00:54:06,163 --> 00:54:08,540 Seriously, what have they got? Really? 860 00:54:09,791 --> 00:54:11,835 They're so wide off the mark. 861 00:54:12,836 --> 00:54:14,922 We just have to keep checking in with each other. 862 00:54:15,756 --> 00:54:18,717 Okay? Backing each other's stories, playing it safe. 863 00:54:19,760 --> 00:54:21,386 And we'll be fine. 864 00:54:28,685 --> 00:54:30,521 As long as Becka keeps her mouth shut. 865 00:54:34,674 --> 00:54:36,674 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 63316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.