Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,348 --> 00:03:22,348
Vertaling: Bureau 15
2
00:03:22,836 --> 00:03:25,302
Oh, mijn God.
3
00:03:25,305 --> 00:03:28,306
Kijk naar zijn T-shirt.
Hij is altijd vriendelijk voor je.
4
00:03:28,307 --> 00:03:31,042
Ik haat hem.
- Rot op.
5
00:03:31,044 --> 00:03:34,812
Kom op, kerel.
- Kom, laten we dit doen.
6
00:03:34,814 --> 00:03:37,247
Proost.
7
00:03:39,051 --> 00:03:41,485
Dit was een geweldig idee
voor een afstudeer trip.
8
00:03:41,487 --> 00:03:43,921
Ik zei het toch, deze plek is top.
- Je had gelijk.
9
00:03:43,924 --> 00:03:47,192
Je hebt me nooit verteld dat
Kelly's zus zo'n hete brok was.
10
00:03:47,194 --> 00:03:50,861
Kom op, ze was 16 toen Kelly en ik
begonnen te daten op de universiteit.
11
00:03:50,864 --> 00:03:53,004
Trouwens, ze woont in Londen.
12
00:03:53,692 --> 00:03:57,868
Wacht, is meerderjarigheid
geen 16 jaar in het Verenigd Koninkrijk?
13
00:03:57,871 --> 00:04:00,205
Wat doe je met me?
14
00:04:01,884 --> 00:04:02,996
Klootzak.
15
00:04:03,020 --> 00:04:04,908
Wat een feestje.
- Te traag, bitches.
16
00:04:05,433 --> 00:04:07,431
Deze keet is top.
17
00:04:12,933 --> 00:04:15,197
Dat is je vriendin.
18
00:04:22,065 --> 00:04:24,266
Ik hou van dit nummer.
19
00:04:27,444 --> 00:04:29,846
Kijk naar Brock.
20
00:04:29,870 --> 00:04:31,850
Hij is zo'n idioot.
21
00:04:35,255 --> 00:04:36,540
Wees eens serieus.
22
00:04:36,566 --> 00:04:40,454
Ik wil toasten op de twee
liefste meisjes van de wereld.
23
00:04:40,478 --> 00:04:44,403
Dat is lief.
Ik hou ook van jullie.
24
00:04:52,286 --> 00:04:56,675
Wacht... nog meer shots?
- We zijn in Europa.
25
00:04:56,699 --> 00:05:00,713
Vind je Jesse hot?
- Dat meen je niet.
26
00:05:00,738 --> 00:05:03,100
Hij is altijd lief tegen me geweest.
27
00:05:03,103 --> 00:05:06,504
Hij is bevriend met Kevin
sinds het eerste jaar.
28
00:05:06,505 --> 00:05:08,103
Hoe zit het met hem?
29
00:05:08,129 --> 00:05:11,475
Hij komt van een superrijke
familie aan de oostkust.
30
00:05:11,478 --> 00:05:14,245
Wacht... hij is rijk יn schattig?
31
00:05:14,247 --> 00:05:16,413
Die wil ik wel neuken
op deze reis.
32
00:05:17,307 --> 00:05:19,295
Jij slet.
33
00:05:24,485 --> 00:05:26,024
Komaan.
34
00:05:26,026 --> 00:05:28,663
Wie zijn die sletten
waar Jesse tegen praat?
35
00:05:29,298 --> 00:05:32,663
Jaloers dat hij op aan hun tieten
zou zuigen in plaats van de jouwe?
36
00:05:32,665 --> 00:05:34,966
Duidelijk niet.
37
00:05:36,457 --> 00:05:39,437
Jongens, we kregen zonet een
uitnodiging voor een hip huisfeestje.
38
00:05:39,439 --> 00:05:43,310
DJ, drankjes, alles gratis.
Wie doet er mee?
39
00:05:43,334 --> 00:05:46,444
Fuck yeah.
- Ik weet niet. Ik bedoel...
40
00:05:46,446 --> 00:05:51,615
Jesse, ken jij die meisjes?
- Wat doet dat ertoe, schijtluis.
41
00:05:51,617 --> 00:05:53,518
Zag je die tieten?
42
00:05:53,519 --> 00:05:56,386
Laten we er naartoe gaan.
Wie wil er nog een shotje?
43
00:05:56,411 --> 00:05:59,577
Ik neem eentje.
- Proost.
44
00:05:59,656 --> 00:06:01,499
Proost.
45
00:07:10,163 --> 00:07:13,031
Ik moet een toilet vinden.
46
00:07:13,033 --> 00:07:15,298
Ik denk dat ik er een
onderkant de trap is.
47
00:07:15,300 --> 00:07:17,300
Geweldig.
Ik ben zo terug.
48
00:07:17,302 --> 00:07:18,668
Okי.
49
00:07:34,066 --> 00:07:36,422
Wil je meedoen?
50
00:07:36,930 --> 00:07:37,930
Nee.
51
00:10:07,273 --> 00:10:10,822
Shit, oh mijn God, je liet me schrikken.
52
00:10:10,847 --> 00:10:12,614
Sorry daarvoor.
53
00:10:13,403 --> 00:10:17,506
Een hoop coole dingen hier, hט?
- Ja.
54
00:10:21,822 --> 00:10:23,797
We moeten waarschijnlijk weer terug.
55
00:10:23,822 --> 00:10:25,445
De meisjes stuurden me
om je te zoeken.
56
00:10:25,470 --> 00:10:27,976
Zie hoe oud die schilderijen zijn.
57
00:10:28,001 --> 00:10:30,640
Ze moeten een fortuin waard zijn.
Kijk hier eens.
58
00:10:30,830 --> 00:10:33,364
Ze hebben allemaal
dezelfde achternaam.
59
00:10:33,365 --> 00:10:36,500
Zouden ze deel uitmaken
van een soort stamboom?
60
00:10:36,501 --> 00:10:39,803
Waarschijnlijk.
Ik weet het niet.
61
00:10:39,806 --> 00:10:42,373
Wat ik wel weet is
dat er een zeer grote
62
00:10:42,375 --> 00:10:44,609
gespierde bewaker rondloopt...
63
00:10:44,610 --> 00:10:46,409
die ons eruit zou schoppen
als hij ons hier vindt.
64
00:10:46,412 --> 00:10:48,264
Dus we blijven best ginder.
65
00:10:48,289 --> 00:10:49,811
Goed idee.
- Kom op.
66
00:11:03,585 --> 00:11:05,619
Opdrinken.
- Okי.
67
00:11:05,831 --> 00:11:08,899
Ik ga een drankje halen.
68
00:11:10,970 --> 00:11:13,571
Barman, twee schotjes, alstublieft.
69
00:11:39,365 --> 00:11:41,956
Amerikaanse.
- Ja.
70
00:11:43,128 --> 00:11:45,542
Mooie tattoos.
- Is dat je vriend?
71
00:11:45,937 --> 00:11:48,538
Wie? Hij?
72
00:11:48,540 --> 00:11:52,342
Ja, denk ik.
- En zijn naam?
73
00:11:52,345 --> 00:11:56,013
Brock. Wil je dat ik
je aan hem voorstel...
74
00:11:58,168 --> 00:11:59,427
Wat...
75
00:12:07,626 --> 00:12:11,428
Hou je van ruwe meisjes?
76
00:12:12,465 --> 00:12:15,765
Brock?
- Ja.
77
00:12:15,768 --> 00:12:18,101
Ja, daar hou ik van.
78
00:12:18,104 --> 00:12:21,739
Vies. Kijk naar al haar
tatoeages en piercings.
79
00:12:21,740 --> 00:12:24,508
Ze is het perfecte meisje.
Ze kan hem de baas.
80
00:12:24,509 --> 00:12:26,911
Hopelijk stikt hij in haar ring.
81
00:12:32,451 --> 00:12:35,586
Kom idioten, laten we dansen.
82
00:13:44,774 --> 00:13:47,124
Ik heb zoiets nog nooit gedaan.
83
00:13:47,125 --> 00:13:48,491
Alles in Vilnius, toch?
84
00:13:49,735 --> 00:13:50,727
Dit voldoet.
85
00:13:50,730 --> 00:13:52,797
Klaar om hier van bil te gaan?
86
00:13:52,798 --> 00:13:56,866
Doe dat shirt uit en neuk me hard.
87
00:14:02,174 --> 00:14:06,744
Yo, Amy. Dit is Uta.
Uta, dit is Amy.
88
00:14:06,745 --> 00:14:09,845
Uta, dat is een coole naam.
- We hebben elkaar al eerder ontmoet.
89
00:14:10,470 --> 00:14:13,451
Uta betekent "welvarend
in de strijd" of zoiets.
90
00:14:13,452 --> 00:14:16,687
We gaan een een kijkje
nemen in haar tattooshop.
91
00:14:16,688 --> 00:14:19,403
Ben je bent een tattoo kunstenaar?
- Ik ben een leerlinge.
92
00:14:19,428 --> 00:14:22,296
Maar je zou een tattoo van
de kunstenaar moeten krijgen.
93
00:14:22,585 --> 00:14:24,961
Hij is wereldberoemd.
- Echt? Dat...
94
00:14:24,963 --> 00:14:28,666
Amy, dat is niet zo'n goed idee...
we gingen net vertrekken.
95
00:14:29,899 --> 00:14:31,828
Kom je mee voor een tattoo?
96
00:14:32,871 --> 00:14:36,639
Okי, ik ga de anderen
even verwittigen.
97
00:14:36,642 --> 00:14:39,509
Wacht hier.
- Pretbederver.
98
00:14:39,511 --> 00:14:42,245
Maak je geen zorgen.
Dit verandert niets.
99
00:14:42,248 --> 00:14:45,856
Hי, jongens.
Dat meisje is een tatoeכerder.
100
00:14:45,881 --> 00:14:48,719
Ik ga mee voor een tatoeage.
Willen jullie meekomen?
101
00:14:48,721 --> 00:14:51,054
We zullen gewoon hier blijven.
102
00:14:51,057 --> 00:14:53,513
En dan gaan we terug naar het hotel.
103
00:14:53,538 --> 00:14:55,811
Ja, echt, feest met ons mee.
104
00:14:55,836 --> 00:14:58,163
Je kan morgen een tatoeage nemen,
dan kom ik met je mee.
105
00:14:58,188 --> 00:15:00,197
Amy, ze is een freak.
106
00:15:00,198 --> 00:15:03,167
Die shop is gewoon om toeristen
te lokken. Zo zijn er vele hier.
107
00:15:03,168 --> 00:15:05,123
Jesse heeft gelijk, blijf hier.
108
00:15:05,148 --> 00:15:07,317
Je kent dat meisje niet.
109
00:15:35,934 --> 00:15:37,658
Hier met die tieten.
110
00:15:41,706 --> 00:15:43,674
Kom terug, komaan.
111
00:15:44,311 --> 00:15:46,368
Kom op.
112
00:16:24,216 --> 00:16:25,982
Ga binnen.
113
00:16:46,706 --> 00:16:48,000
Wat is dat?
114
00:16:49,000 --> 00:16:50,687
Dat is menselijke huid.
115
00:16:57,533 --> 00:16:59,701
Niet aanraken!
116
00:17:07,998 --> 00:17:09,731
Jij blijft hier.
117
00:17:10,304 --> 00:17:11,635
Okי.
118
00:17:14,933 --> 00:17:16,759
Ze moet wat vrolijker worden.
119
00:17:17,509 --> 00:17:21,070
Ik weet hoe
ik haar vrolijker krijg.
120
00:17:24,425 --> 00:17:27,560
Deze plek is zo cool.
121
00:17:27,828 --> 00:17:33,028
Amy, die meid is een freak.
122
00:17:33,284 --> 00:17:36,718
En ze wil me zo hard.
123
00:17:36,978 --> 00:17:39,778
Daar twijfel ik niet aan.
124
00:17:40,448 --> 00:17:41,627
Absoluut.
125
00:17:41,661 --> 00:17:45,930
Kijk naar deze hond.
Hij is prachtig.
126
00:17:45,954 --> 00:17:47,791
Hallo, jongen.
127
00:17:57,742 --> 00:18:00,243
Hallo, jongen.
128
00:18:03,548 --> 00:18:06,278
Ik zie dat je kennis
maakt met Beast.
129
00:18:08,201 --> 00:18:09,987
Ik zou voorzichtig zijn als ik jou was.
130
00:18:09,989 --> 00:18:14,090
Nee, hij is een goede jongen.
Is het niet?
131
00:18:14,093 --> 00:18:15,294
Ja, echt wel.
132
00:18:17,182 --> 00:18:19,781
Je shop is echt geweldig.
133
00:18:20,332 --> 00:18:24,101
Ja, bro, echt bangelijk, man.
Ik hou van die tattoo.
134
00:18:24,103 --> 00:18:27,403
Ik dacht dezelfde te nemen,
maar kijk deze eens.
135
00:18:27,405 --> 00:18:30,007
Een originele Tyler James, bro.
136
00:18:30,009 --> 00:18:33,109
Heb die shit in Hollywood
laten zetten voor hij overleed.
137
00:18:33,112 --> 00:18:35,072
Rust in vrede, bro.
138
00:18:37,811 --> 00:18:40,894
Tylers werk is erg karakteristiek.
Ik ken het goed.
139
00:18:40,920 --> 00:18:43,287
Nu, wie van jullie
wil getatoeכerd worden?
140
00:18:44,348 --> 00:18:45,880
Ik.
141
00:18:47,222 --> 00:18:50,661
Uta, liefste, waarom leid
je onze gast niet eens rond...
142
00:18:50,685 --> 00:18:52,715
en laat hem thuis voelen.
143
00:19:00,128 --> 00:19:01,903
Een ogenblikje.
144
00:19:10,436 --> 00:19:12,537
Ga zitten.
145
00:19:12,741 --> 00:19:15,742
Mooie jas.
- Dank je wel.
146
00:19:21,481 --> 00:19:23,861
Rustig aan.
147
00:19:26,520 --> 00:19:29,555
Verdomme, dat doet pijn.
148
00:19:34,313 --> 00:19:36,813
Je bent een gek wijf.
149
00:19:41,228 --> 00:19:43,094
Ach wat.
150
00:19:49,099 --> 00:19:51,799
Naar wat voor tatoeage
ben je op zoek?
151
00:19:52,642 --> 00:19:56,644
Nou, dit klinkt misschien dom
152
00:19:56,825 --> 00:20:00,759
maar ik wil graag iets
cultureel relevant.
153
00:20:00,965 --> 00:20:05,048
Ik hoopte dat je me
een leidraad zou kunnen geven.
154
00:20:05,074 --> 00:20:09,041
Iets om mezelf aan deze
tijd van mijn leven te herinneren.
155
00:20:09,680 --> 00:20:12,175
Dat is helemaal niet dom.
156
00:20:13,163 --> 00:20:15,672
Eindelijk komt iemand
uit een ander land...
157
00:20:15,696 --> 00:20:18,719
en vraagt naar iets
over cultuur en geschiedenis.
158
00:20:19,150 --> 00:20:21,890
Echt, besef je hoe verfrissend
dat is om te horen?
159
00:20:21,914 --> 00:20:23,682
Ik kan het me voorstellen.
160
00:20:23,895 --> 00:20:27,230
Krijg je veel domme toeristen
over de vloer?
161
00:20:28,374 --> 00:20:29,747
Je kan niet geloven...
162
00:20:29,771 --> 00:20:32,744
hoeveel vlindertatoeages en
biddende handen ik heb gezet.
163
00:20:33,163 --> 00:20:35,833
Begrijp me niet verkeerd,
dat zijn geen slechte tatoeages.
164
00:20:35,835 --> 00:20:37,589
Er was een tijd,
dat als je...
165
00:20:37,615 --> 00:20:41,347
uitgebreid was getatoeכerd,
het betekende dat je...
166
00:20:41,373 --> 00:20:45,174
buiten de structuren van de
conventionele samenleving leefde.
167
00:20:45,176 --> 00:20:47,250
Nu is het een dagdagelijks
gebruik geworden.
168
00:20:47,281 --> 00:20:49,257
Tatoeages zijn gemeengoed.
169
00:20:49,401 --> 00:20:52,313
Misschien is dat een goede zaak.
Het is goed voor het bedrijfsleven.
170
00:20:53,182 --> 00:20:56,336
Kunst is voor mij
als een pasgeboren baby.
171
00:20:56,361 --> 00:21:01,090
Onschuldig en
niet bedoeld als waardeoordeel.
172
00:21:01,093 --> 00:21:03,059
of voor "Wauw, een trofee".
173
00:21:03,061 --> 00:21:05,362
Goede tatoeכerder.
Dat kan me niet schelen.
174
00:21:05,364 --> 00:21:06,864
Het is kunst.
175
00:21:06,865 --> 00:21:08,598
Begrijp je?
176
00:21:10,088 --> 00:21:12,035
Jij bent anders.
177
00:21:12,037 --> 00:21:14,666
Ja?
- Het is geen vraag.
178
00:21:14,692 --> 00:21:16,338
Ik kan het zien.
179
00:21:16,824 --> 00:21:18,338
Je bent zeldzaam.
180
00:22:11,297 --> 00:22:12,429
Waar ben je?
181
00:22:29,480 --> 00:22:31,147
Verdomme.
182
00:22:32,256 --> 00:22:34,757
Wauw, wat is dit hier?
183
00:22:35,516 --> 00:22:38,873
De kunstenaar is een verzamelaar.
184
00:22:44,663 --> 00:22:48,131
Dit is de wurgpaal.
185
00:22:49,046 --> 00:22:53,202
Het werd gebruikt om
Spaanse gevangenen te executeren.
186
00:22:54,405 --> 00:22:56,440
Wil je zien hoe het gebruikt wordt?
187
00:22:56,442 --> 00:22:58,141
Nee, dank je.
188
00:22:58,143 --> 00:23:01,510
Maar ik wil jou gebruiken.
Kom hier.
189
00:23:02,102 --> 00:23:03,898
Ik wil neuken.
190
00:23:10,246 --> 00:23:14,882
Deze ontwerpen zijn mooi.
191
00:23:17,307 --> 00:23:19,207
Ja, dat klopt.
192
00:23:21,432 --> 00:23:25,258
Wil je iets drinken?
- Ja, graag
193
00:23:57,802 --> 00:24:00,670
Fuck ja.
194
00:24:11,650 --> 00:24:13,740
Dank je.
- Graag gedaan.
195
00:24:18,357 --> 00:24:19,599
Dus...
196
00:24:21,259 --> 00:24:25,362
Je leerlinge vertelde ons dat
dat menselijke huid is.
197
00:24:25,364 --> 00:24:28,071
Het is niet echt menselijk, of wel?
198
00:24:29,694 --> 00:24:32,134
Ja, echt wel.
199
00:24:32,368 --> 00:24:36,338
Kijk, in de Yakuzacultuur...
- De Yakuza?
200
00:24:37,413 --> 00:24:39,643
Sorry.
- Nee, het is okי.
201
00:24:39,644 --> 00:24:44,513
De Yakuza zijn leden van een
criminele organisatie in Japan.
202
00:24:44,516 --> 00:24:45,634
In hun cultuur
203
00:24:45,665 --> 00:24:49,441
bezit de tatoeכerder de kunst
en het canvas, of de huid...
204
00:24:49,465 --> 00:24:51,386
zodra de persoon overlijdt.
205
00:24:52,277 --> 00:24:56,660
Dus... was jij de kunstenaar?
- Spijtig genoeg niet.
206
00:24:56,662 --> 00:24:59,128
Ik kreeg dit stuk van een
zeer dierbare vriend.
207
00:24:59,131 --> 00:25:02,164
Wauw. Dat is gek.
208
00:25:02,166 --> 00:25:06,169
Gek voor jou misschien,
maar, weet je, het is hun traditie.
209
00:25:06,171 --> 00:25:11,884
En het is een grote eer...
om te worden getatoeכerd.
210
00:25:19,221 --> 00:25:21,255
Hי, maatje. Steph en ik
ga terug naar het hotel.
211
00:25:22,203 --> 00:25:25,689
Heb je Amy gezien?
- Ze vertrok met Brock.
212
00:25:25,691 --> 00:25:29,784
Ik zag ze vertrekken...
vallen van de trap... eerder.
213
00:25:29,808 --> 00:25:32,542
Ze is waarschijnlijk in
het hotel aan het feesten.
214
00:25:36,434 --> 00:25:39,469
Goed, we zien jullie later wel.
215
00:26:03,144 --> 00:26:05,278
Deze vind ik leuk.
Wat betekent het?
216
00:26:09,190 --> 00:26:12,590
Goede keuze.
De letterlijke vertaling...
217
00:26:13,526 --> 00:26:15,739
"Liefde voor altijd."
218
00:27:35,825 --> 00:27:38,991
Trager, ik wil nog niet klaarkomen.
219
00:27:39,086 --> 00:27:42,087
Harder. Harder!
220
00:27:47,499 --> 00:27:49,920
Ik ga komen. Bijna.
221
00:27:49,944 --> 00:27:52,425
Fuck.
222
00:27:52,528 --> 00:27:54,694
Fucking bitch.
223
00:28:14,823 --> 00:28:20,529
Dus, Amy...
wat doe je in de Verenigde Staten?
224
00:28:22,483 --> 00:28:24,467
Ik ben een student.
225
00:28:25,180 --> 00:28:29,005
Ik zou een medische opleiding
gaan volgen binnen een paar maanden.
226
00:28:31,339 --> 00:28:32,986
We zijn hier op vakantie.
227
00:28:33,010 --> 00:28:35,410
En ik vind het echt leuk.
228
00:28:36,847 --> 00:28:42,085
Er is twijfel in je stem
over je medische opleiding.
229
00:28:42,086 --> 00:28:43,846
Ben ik zo doorzichtig?
230
00:28:45,589 --> 00:28:49,692
Wel, het is wat ik zou moeten doen.
231
00:28:49,694 --> 00:28:52,695
Ik weet niet zeker
of ik dat wil.
232
00:28:53,508 --> 00:28:56,208
Moeten doen? Van wie?
233
00:28:57,067 --> 00:28:58,778
Je vriend?
234
00:29:00,036 --> 00:29:02,838
Je bepaalt je eigen lot.
235
00:29:03,661 --> 00:29:08,545
Je hebt nog tijd...
om je ware passie te vinden.
236
00:29:10,682 --> 00:29:12,048
Dat is waar.
237
00:29:12,700 --> 00:29:13,864
Soms...
238
00:29:15,086 --> 00:29:17,953
weet je het niet
tot je het geprobeerd hebt.
239
00:29:21,306 --> 00:29:23,568
Ik denk dat ik te veel gedronken heb.
240
00:29:23,794 --> 00:29:25,584
Ik voel me lichthoofdig.
241
00:29:37,108 --> 00:29:39,005
Amy!
242
00:29:39,223 --> 00:29:41,257
Vlucht!
243
00:29:44,317 --> 00:29:47,151
Wat heb je gedaan?
244
00:30:08,453 --> 00:30:09,771
Je hebt gelijk.
245
00:30:10,499 --> 00:30:12,240
Hij is perfect.
246
00:30:13,439 --> 00:30:17,040
Geen moedervlekken, geen puntjes.
247
00:30:17,260 --> 00:30:18,998
Geen littekens.
248
00:30:47,855 --> 00:30:49,103
Amy.
249
00:30:49,757 --> 00:30:53,159
Amy, Amy?
250
00:30:55,664 --> 00:30:57,330
Wat doe je?
251
00:30:57,589 --> 00:30:59,190
Wat doe je verdomme?
252
00:30:59,223 --> 00:31:01,631
Nee, alsjeblieft. Help!
253
00:31:01,692 --> 00:31:03,826
Iemand... help!
254
00:31:04,710 --> 00:31:06,170
Alsjeblieft.
255
00:31:08,022 --> 00:31:09,538
Amy, word wakker.
256
00:31:13,358 --> 00:31:14,715
Wat doe je verdomme?
257
00:31:25,342 --> 00:31:26,566
Amy.
258
00:31:28,246 --> 00:31:31,653
Amy, word wakker.
259
00:31:31,679 --> 00:31:33,848
Wat doe je?
260
00:31:34,263 --> 00:31:36,191
Wat ben je verdomme aan het doen?
261
00:31:36,692 --> 00:31:39,471
Stop. Wacht...
262
00:31:39,528 --> 00:31:42,364
Laten we hierover praten.
Wacht... Stop.
263
00:31:42,601 --> 00:31:46,001
Wacht...
264
00:31:46,003 --> 00:31:49,905
Doe dit niet.
Nee... niet doen.
265
00:31:51,522 --> 00:31:53,853
Nee..
266
00:32:05,180 --> 00:32:07,029
Alsjeblieft.
267
00:32:22,973 --> 00:32:25,275
Wat ga je doen?
268
00:32:33,486 --> 00:32:34,666
Amy...
269
00:32:36,605 --> 00:32:38,570
Er is zo veel dat ik met je wil delen.
270
00:32:39,977 --> 00:32:42,858
Je vraagt je waarschijnlijk af
waarom je niet kan bewegen.
271
00:32:42,861 --> 00:32:46,628
Jij en je vriend...
- Rot op.
272
00:32:46,631 --> 00:32:48,265
Laat ons gaan.
273
00:32:49,304 --> 00:32:52,769
zijn ingespoten met
een neuromusculaire blokker
274
00:32:52,770 --> 00:32:55,708
van het gif van een hapalochlaena.
275
00:32:55,732 --> 00:32:59,628
Ik vind dat het best goed werkt.
276
00:33:00,625 --> 00:33:04,626
En vrees niet,
je kan nog alles voelen.
277
00:33:04,950 --> 00:33:07,402
Dat is erg belangrijk hiervoor.
278
00:33:08,574 --> 00:33:12,417
Je bent ziek.
Laat ons gaan, alsjeblieft.
279
00:33:22,366 --> 00:33:25,167
Laat ons alsjeblieft gaan.
280
00:33:25,170 --> 00:33:28,380
Nee, niet doen.
281
00:33:28,404 --> 00:33:30,747
Brock. Oh God.
282
00:34:07,211 --> 00:34:11,047
Alsjeblieft...
laat ons gaan.
283
00:34:11,072 --> 00:34:13,742
Zie hem huilen als een kut.
284
00:34:13,766 --> 00:34:16,454
Fuck you.
285
00:34:16,478 --> 00:34:18,476
Laat me gaan.
286
00:34:20,157 --> 00:34:21,641
Geld.
287
00:34:24,081 --> 00:34:25,949
Onze vrienden,
288
00:34:26,148 --> 00:34:28,315
zij hebben geld.
289
00:34:29,161 --> 00:34:31,246
Ik zal alles doen...
290
00:34:37,054 --> 00:34:39,382
Sorry, maar geld kan je niet helpen.
291
00:34:41,114 --> 00:34:44,452
En ik ben bang dat je nog
zo veel te geven hebt.
292
00:34:49,548 --> 00:34:54,322
Weet je, ik gaf mijn hond
varkensoren te eten.
293
00:35:12,952 --> 00:35:15,052
Brock, het spijt me.
294
00:35:15,313 --> 00:35:18,708
Maar ze hebben gewoon niet
dezelfde voedingswaarde.
295
00:35:18,733 --> 00:35:19,965
Beast.
296
00:35:24,088 --> 00:35:27,389
Je bent ziek.
Fuck you.
297
00:35:27,588 --> 00:35:30,989
Luister naar hem als
hij tot je spreekt, kut.
298
00:35:31,186 --> 00:35:32,757
Uta...
299
00:35:34,695 --> 00:35:36,231
Laat haar keel los.
300
00:35:39,780 --> 00:35:41,635
Je bent er geweest.
301
00:35:53,083 --> 00:35:56,432
Amy, wat doen ze toch?
302
00:35:56,574 --> 00:35:59,510
Dit zal je doen zwijgen, kutkerel.
303
00:35:59,661 --> 00:36:02,034
Laat hem met rust, freak.
304
00:36:02,778 --> 00:36:07,396
De huid...
is het ultieme canvas.
305
00:36:11,923 --> 00:36:16,226
Villen, of het proces van het verwijderen
van de huid van het lichaam,
306
00:36:16,259 --> 00:36:20,233
is eigenlijk een oude praktijk van
de Assyriכrs in de Ming-dynastie.
307
00:36:20,684 --> 00:36:24,452
Terwijl zij het voornamelijk gebruikten
bij terechtstelling en marteling
308
00:36:24,454 --> 00:36:27,059
ontdekten bepaalde stammen in Europa...
309
00:36:27,083 --> 00:36:31,068
dat de huid kan dienen
voor een veel hoger...
310
00:36:32,193 --> 00:36:33,193
doel.
311
00:36:33,925 --> 00:36:37,686
Aangezien je medisch student bent,
of toch een medische opleiding overweegt
312
00:36:37,710 --> 00:36:40,835
weet je ongetwijfeld dat
de huid zeven lagen heeft.
313
00:36:40,860 --> 00:36:42,594
Huid eigenlijk een orgaan.
314
00:36:42,619 --> 00:36:45,804
We moeten door alle zeven lagen snijden...
315
00:36:46,237 --> 00:36:50,873
om het perfecte canvas
te bekomen.
316
00:36:52,844 --> 00:36:57,847
Ziedaar.
- Waarom doe je ons dit aan?
317
00:36:57,849 --> 00:36:59,271
Waarom?
318
00:37:06,038 --> 00:37:08,105
Nee, stop.
319
00:37:21,197 --> 00:37:23,572
Alsjeblieft, niet doen.
320
00:37:27,126 --> 00:37:31,742
Amy, dit is misschien wel
de belangrijkste stap.
321
00:37:32,251 --> 00:37:33,617
Nee...
322
00:37:33,643 --> 00:37:38,038
Als je dit hulpmiddel
niet correct gebruikt...
323
00:37:38,063 --> 00:37:41,195
om de huid te scheiden...
324
00:37:41,219 --> 00:37:45,360
van de spieren, kan het
canvas scheuren.
325
00:37:45,362 --> 00:37:48,597
waardoor het nutteloos wordt.
326
00:37:49,054 --> 00:37:53,302
In ons geval,
heb je een andere donor nodig.
327
00:38:00,378 --> 00:38:02,195
Je bent ziek.
328
00:38:02,221 --> 00:38:04,063
Fuck you.
329
00:38:14,592 --> 00:38:16,815
Wat ben jij?
330
00:38:22,157 --> 00:38:25,458
Stop, alsjeblieft.
331
00:38:45,034 --> 00:38:48,090
Brock, het spijt me.
332
00:38:49,117 --> 00:38:50,590
Waarom?
333
00:38:53,659 --> 00:38:55,456
We zijn bijna klaar.
334
00:38:57,557 --> 00:39:00,791
Brock, laat me niet achter.
335
00:39:15,391 --> 00:39:19,483
Zie je, Amy, de Yakuza
hadden het helemaal mis.
336
00:39:20,139 --> 00:39:23,391
Een dood lichaam villen
beschadigt enkel het canvas.
337
00:39:23,393 --> 00:39:25,460
De elasticiteit verdwijnt.
338
00:39:25,548 --> 00:39:29,226
De inkt blijft wel, maar het is
slechts een flauw eindproduct.
339
00:39:31,969 --> 00:39:34,536
Waarom doe je ons dit aan?
340
00:39:34,539 --> 00:39:38,641
Ik snap dat je het moeilijk kan bevatten.
341
00:39:38,643 --> 00:39:42,677
Mettertijd zal je het wel begrijpen.
342
00:39:45,027 --> 00:39:49,230
Uta, breng dit canvas
naar de galerij om voor te bereiden.
343
00:39:54,213 --> 00:39:56,014
Je bent ziek.
344
00:39:58,769 --> 00:40:04,000
Wat ga je doen?
Alsjeblieft, laat ons gaan.
345
00:40:04,623 --> 00:40:08,436
Hij heeft medische hulp nodig.
346
00:40:11,356 --> 00:40:13,356
Laat ons gaan.
347
00:42:23,836 --> 00:42:25,936
Fuck.
348
00:42:32,449 --> 00:42:35,217
Als je die slet maar
niet liever hebt dan mij hebt.
349
00:42:35,818 --> 00:42:37,875
Alleen jij.
350
00:42:42,425 --> 00:42:45,393
Wie is het?
- Wij zijn het. Laat ons binnen.
351
00:42:45,536 --> 00:42:48,976
Ga weg.
- Nee echt, laat ons binnen.
352
00:42:56,940 --> 00:42:58,672
Ik zie je later.
353
00:43:08,351 --> 00:43:11,719
Ze heeft een goede timing.
- Ik haat Stephanie.
354
00:43:18,159 --> 00:43:19,398
Hallo.
355
00:43:28,101 --> 00:43:30,315
Hier had ik dus moeten zijn.
356
00:43:30,340 --> 00:43:33,242
Meen je dat?
- Hou je klep, Jesse.
357
00:43:34,684 --> 00:43:36,344
Wat is er eigenlijk zo belangrijk?
358
00:43:36,766 --> 00:43:38,380
We controleerden alle kamers
359
00:43:38,382 --> 00:43:41,086
en er is geen enkel spoor
van Brock of Amy.
360
00:43:41,112 --> 00:43:43,891
Okי. En dan?
361
00:43:43,893 --> 00:43:45,697
En ze zijn niet teruggekomen
na gisteravond.
362
00:43:45,722 --> 00:43:47,001
Ik zei haar al...
363
00:43:47,027 --> 00:43:49,782
ik ben zeker dat Amy gewoon
meegegaan is met die leegloper.
364
00:43:49,807 --> 00:43:52,527
Rustig man.
- Nee, die kans bestaat niet,
365
00:43:52,530 --> 00:43:56,322
en ze zou al zeker niet wegblijven
zonder het te zeggen.
366
00:43:56,347 --> 00:43:58,898
Inderdaad, en beneden hebben
ze hen ook niet gezien.
367
00:43:58,923 --> 00:44:00,990
En ze liet geen bericht achter.
368
00:44:01,016 --> 00:44:04,139
Okי, wel...
Ze gingen naar die tattooshop...
369
00:44:04,164 --> 00:44:07,092
met die freaky meid.
Weet iemand de naam nog?
370
00:44:07,117 --> 00:44:08,271
Of haar naam?
371
00:44:08,297 --> 00:44:09,722
We waren ladderzat.
372
00:44:09,748 --> 00:44:12,880
Ik herinner me nauwelijks iets.
373
00:44:12,882 --> 00:44:17,018
Ik zal Brocks profiel controleren.
Hij updatet vaak zijn foto's.
374
00:44:18,059 --> 00:44:20,623
Wacht, laat eens zien.
375
00:44:27,438 --> 00:44:29,731
Het lijkt erop dat Brock
bezeten was door Amy.
376
00:44:29,733 --> 00:44:31,967
Ik heb zonet je zaak opgelost.
377
00:44:31,969 --> 00:44:34,269
Nee, hij is gewoon een varken.
378
00:44:34,271 --> 00:44:37,306
Wel, Het lijkt dat Jesse gelijk heeft.
379
00:44:37,992 --> 00:44:39,440
Ik vind niets.
380
00:44:39,443 --> 00:44:43,237
Ik begin me een beetje zorgen te maken.
Misschien moeten we hen gaan zoeken.
381
00:44:43,362 --> 00:44:45,722
Niet in paniek raken, mensen.
Ik ben zeker dat ze okי zijn.
382
00:44:45,746 --> 00:44:47,382
Zegt de slimste van de groep.
383
00:44:47,385 --> 00:44:48,717
Geef ons vijf minuten.
We kleden ons even aan.
384
00:44:48,719 --> 00:44:50,719
We zien jullie beneden in de lobby.
385
00:44:50,721 --> 00:44:52,820
Kom op, laten we gaan.
386
00:45:14,070 --> 00:45:16,320
Ze zei dat ze die tattoo
zo graag wou hebben.
387
00:45:16,353 --> 00:45:18,231
Zo is Amy echt niet.
388
00:45:23,454 --> 00:45:24,786
Amy...
389
00:45:26,389 --> 00:45:28,891
Ik wil je iets bijzonders laten zien.
390
00:45:30,061 --> 00:45:31,862
Een cadeau, zo uniek...
391
00:45:34,052 --> 00:45:36,552
Dit maak je maar
ייn keer mee in je leven.
392
00:45:38,505 --> 00:45:41,338
Misschien heb je al
gehoord van Irezumi,
393
00:45:41,364 --> 00:45:44,364
of de handmatige manier
van het tatoeכren.
394
00:45:47,411 --> 00:45:50,045
Ik weet niet waar je het over hebt.
395
00:45:50,047 --> 00:45:53,581
Maar laat me alsjeblieft gaan.
396
00:45:58,722 --> 00:46:03,347
Ik dompel deze naald in inkt,
en druk het door je huid.
397
00:46:03,860 --> 00:46:05,827
Honderden keren.
398
00:46:07,927 --> 00:46:12,429
En je zal elke prik voelen.
399
00:46:16,367 --> 00:46:17,867
Je moet stil blijven zitten.
400
00:46:19,789 --> 00:46:21,822
Je hebt zo'n mooie huid.
401
00:46:50,164 --> 00:46:51,677
Stop.
402
00:47:16,331 --> 00:47:18,331
Ik denk dat het deze is.
403
00:47:18,356 --> 00:47:20,757
Ja, daar lijkt het op.
404
00:47:25,139 --> 00:47:27,306
Tattoo. Okי.
405
00:47:35,175 --> 00:47:40,596
Hallo, weet je waar ik een echt
freaky tatoeכerder kan vinden?
406
00:47:40,824 --> 00:47:44,592
Blond haar, gothic griet,
echt bijzonder raar?
407
00:47:44,594 --> 00:47:46,735
Kan je niet zien dat ze
bezig is, klootzak.
408
00:47:46,760 --> 00:47:48,327
Ik had het niet tegen jou.
409
00:47:48,351 --> 00:47:51,331
Jullie, Amerikaanse toeristen,
denken dat jullie hier thuis zijn.
410
00:47:51,356 --> 00:47:54,387
Ik kwam niet naar hier om je
overstuur te maken. Ontspan.
411
00:47:55,806 --> 00:47:56,838
Fuck off.
412
00:48:02,693 --> 00:48:05,273
Kev. In godsnaam...
413
00:48:09,320 --> 00:48:12,222
Eיn shop leek er op,
maar die was het niet.
414
00:48:12,536 --> 00:48:13,525
Ben je zeker?
415
00:48:13,550 --> 00:48:15,693
Volgens de kaart is
hier beneden nog een.
416
00:48:15,717 --> 00:48:17,251
Is het deze?
417
00:48:17,275 --> 00:48:19,809
Hier is het.
- Okי, ga maar.
418
00:48:22,344 --> 00:48:24,376
Laat mij proberen.
419
00:48:29,422 --> 00:48:31,951
Kevin, wat gebeurde daar?
- Maak je geen zorgen.
420
00:48:31,976 --> 00:48:34,076
Ik vind dat we de politie moeten bellen.
421
00:48:34,077 --> 00:48:37,512
Nee, wacht tot we horen
wat Jesse heeft ontdekt.
422
00:48:37,514 --> 00:48:41,182
Dit is al de zevende tattooshop
die we bezochten.
423
00:48:41,184 --> 00:48:43,117
Dit was jouw idee.
424
00:48:45,989 --> 00:48:48,222
Mensen, de eigenaar vertelde me
dat die freak...
425
00:48:48,224 --> 00:48:50,092
In een winkel werkt,
genaamd "The Parlor",
426
00:48:50,094 --> 00:48:51,827
Niet ver van hier.
- Echt waar?
427
00:48:51,829 --> 00:48:53,561
Okי, cool. Laten we gaan.
428
00:48:53,563 --> 00:48:55,630
Laten we het doen. Komaan.
429
00:48:57,608 --> 00:48:58,958
Kom op.
430
00:48:59,646 --> 00:49:02,130
Rechtdoor, toch?
- Ja, hier op de hoek.
431
00:49:03,710 --> 00:49:06,056
Jesse, ga je de juiste richting uit?
432
00:49:06,284 --> 00:49:08,585
Het is hier, juist achter de hoek.
433
00:49:10,981 --> 00:49:13,485
We moeten naar de hotelkamer teruggaan.
434
00:49:14,032 --> 00:49:16,829
We zullen ze wel vinden.
435
00:49:16,858 --> 00:49:18,548
Je moet me vertrouwen.
436
00:49:20,190 --> 00:49:23,659
Geen aandacht besteden
aan deze klootzakken.
437
00:49:23,661 --> 00:49:25,260
Gewoon lopen, niet kijken.
438
00:49:36,628 --> 00:49:38,824
Jesse, wat doe je in godsnaam?
439
00:49:39,137 --> 00:49:40,949
Jesse, what the fuck?
- Jesse?
440
00:49:42,146 --> 00:49:44,913
Je solde met de verkeerde bende, klootzak.
441
00:49:47,751 --> 00:49:50,217
What the fuck? Chill out.
442
00:49:50,219 --> 00:49:54,322
Wat was dat?
- Kerel, kalmeer. Chill.
443
00:49:54,324 --> 00:49:55,340
Relax. Het is cool.
444
00:49:55,365 --> 00:49:58,327
Het is cool?
"Je solde met de verkeerde bende"?
445
00:49:58,329 --> 00:49:58,853
Wie bent u?
446
00:49:58,855 --> 00:50:00,829
Meen je dat? Die jongens
waren iets van plan.
447
00:50:00,831 --> 00:50:02,989
Hoe weet je dat?
448
00:50:03,121 --> 00:50:05,364
Ze konden een pistool trekken
en ons doden.
449
00:50:05,389 --> 00:50:09,347
Je zette onze levens op het spel.
Je bent geen held.
450
00:50:09,373 --> 00:50:13,275
Hoe dan ook, ik bescherm ons,
en ik ben de schurk?
451
00:50:13,277 --> 00:50:14,675
Ongelooflijk.
452
00:50:14,677 --> 00:50:16,119
Echt ongelooflijk.
453
00:50:30,960 --> 00:50:32,860
Ik kan niet geloven wat er net gebeurd is.
454
00:50:32,862 --> 00:50:34,795
Ik wou dat Amy je zou
gebeld hebben...
455
00:50:34,797 --> 00:50:36,121
en zei waar ze heen ging.
456
00:50:36,146 --> 00:50:38,666
Jesse, ben je zeker
dat dit de juiste plek is?
457
00:50:38,668 --> 00:50:41,003
Ja, er staat "Parlor".
458
00:50:45,097 --> 00:50:47,632
Hallo? Is hier iemand?
459
00:51:00,190 --> 00:51:03,692
Hoe kan ik jullie helpen?
- We zijn op zoek naar onze vrienden.
460
00:51:03,693 --> 00:51:06,094
Ze kwamen hier gisteravond
met een gothic meisje.
461
00:51:06,096 --> 00:51:08,757
Ze was bedekt met tatoeages
en had hakken.
462
00:51:08,782 --> 00:51:11,333
Ja, je bedoelt mijn leerlinge Uta.
463
00:51:11,335 --> 00:51:15,202
Dus je hebt ze gezien?
- Ja, ik zag hen beiden. Ik...
464
00:51:15,204 --> 00:51:17,239
Ik heb je vriend getatoeכerd.
465
00:51:20,344 --> 00:51:22,614
Amy?
- Ja, Amy. Dat is ze.
466
00:51:22,943 --> 00:51:26,347
Ik was klaar met haar tattoo rond 04:00 uur
en ze zijn toen vertrokken.
467
00:51:26,349 --> 00:51:31,384
Is uw leerlinge, Uta,
ergens met hen naar toe gegaan?
468
00:51:31,409 --> 00:51:33,789
Nou, ze woont hier, dus ik
zie niet hoe dat mogelijk is.
469
00:51:33,791 --> 00:51:35,507
Bovendien sloten we meteen daarna.
470
00:51:35,554 --> 00:51:37,771
Jongens, kunnen we weg
uit deze kutkeet? Ze zijn hier niet.
471
00:51:37,797 --> 00:51:39,311
Jesse, rustig.
472
00:51:39,510 --> 00:51:43,309
Sorry meneer,
hij is soms een heethoofd.
473
00:51:45,248 --> 00:51:46,768
Het spijt me dat ik niet
verder kan helpen.
474
00:51:46,769 --> 00:51:52,001
Als jullie ooit een gave tattoo willen,
zijn jullie altijd welkom in deze kutkeet.
475
00:51:53,018 --> 00:51:54,818
Hopelijk vinden jullie hen.
476
00:51:55,313 --> 00:51:57,211
Dank u. Wij waarderen het.
477
00:51:57,213 --> 00:51:59,114
Kom.
478
00:52:31,913 --> 00:52:35,554
Oh... ik ontmoette zonet je vrienden.
479
00:52:36,429 --> 00:52:39,353
Ze lijken echt bezorgd over je.
480
00:52:39,378 --> 00:52:41,663
Wat heb je gedaan?
481
00:52:41,664 --> 00:52:45,460
Doe hen geen pijn, alsjeblieft.
482
00:52:45,485 --> 00:52:48,864
Ik zal alles doen wat je wil.
483
00:52:48,865 --> 00:52:50,469
Ik weet dat je dat zult.
484
00:52:51,235 --> 00:52:53,201
Maak je geen zorgen.
485
00:52:53,202 --> 00:52:56,271
Zij hebben geen interesse in mij.
Ik stuurde hen weg.
486
00:52:58,141 --> 00:52:59,581
Amy...
487
00:53:03,402 --> 00:53:06,737
Deze tattoo zal je altijd
met mij verbinden.
488
00:53:07,784 --> 00:53:10,385
Elke keer als je
in de spiegel kijkt,
489
00:53:10,387 --> 00:53:12,353
zal je me zien.
490
00:53:13,878 --> 00:53:16,032
Zal je ons zien.
491
00:53:16,695 --> 00:53:18,516
Ik zal altijd en overal bij je zijn.
492
00:53:19,557 --> 00:53:24,369
Je bent gek als je denkt dat ik
voor altijd met je verbonden zal zijn.
493
00:53:31,331 --> 00:53:33,510
Je wilde een tattoo...
494
00:53:33,940 --> 00:53:38,063
die je aan je reis zou herinneren, toch?
495
00:53:41,054 --> 00:53:43,355
Ik denk dat je dit geschikt gaat vinden.
496
00:54:06,967 --> 00:54:08,800
Oh, mijn God.
497
00:54:22,106 --> 00:54:24,259
Jongens, ik vind dat we
de politie moeten bellen.
498
00:54:24,284 --> 00:54:27,382
Ik ben het eens. Ik vertrouw die vent niet.
Hij leek een crimineel.
499
00:54:27,407 --> 00:54:31,143
Omdat hij tatoeages had?
- Nee, dat is het niet.
500
00:54:31,168 --> 00:54:34,402
Oh, kom op, mensen.
Moeten we hen als vermist opgeven?
501
00:54:34,900 --> 00:54:37,239
Ja dames, jullie maken
van een muis een olifant.
502
00:54:37,240 --> 00:54:41,108
Ik denk dat Brock gewoon je
"engelachtige" vriendin Amy...
503
00:54:41,110 --> 00:54:43,478
aan de haak heeft geslagen,
en ze nu hun roes uitslapen..
504
00:54:43,480 --> 00:54:47,615
Je bent zo dom, Jesse.
Amy zou dat niet doen.
505
00:54:47,617 --> 00:54:49,416
Wat dan ook.
506
00:54:49,621 --> 00:54:52,940
Hoe kunnen ze vermist zijn?
We zijn nauwelijks een dag verder.
507
00:54:52,965 --> 00:54:57,157
Meen je dat? Wat is jouw probleem?
Je bent vandaag een echte eikel.
508
00:54:57,159 --> 00:55:00,103
Dat is mijn probleem.
We zijn op vakantie.
509
00:55:00,128 --> 00:55:02,597
Ik ga dat niet verpesten door
naar die eikel te zoeken.
510
00:55:02,599 --> 00:55:05,032
Kom op, man.
Je gaat over de schreef.
511
00:55:05,034 --> 00:55:07,132
Jij ook al?
- Jongens, stop.
512
00:55:07,157 --> 00:55:10,405
Hij herinnerde zich Amy's naam.
- En waarom is dat belangrijk?
513
00:55:10,429 --> 00:55:12,306
Wist hij die van Brock nog?
514
00:55:12,431 --> 00:55:16,585
Okי, Sherlock, waar wil je naartoe?
- Serieus, stop ermee.
515
00:55:16,610 --> 00:55:19,744
Kev, laat me Brocks profiel nog eens zien.
516
00:55:22,653 --> 00:55:23,856
Wat is er mis?
517
00:55:23,880 --> 00:55:25,972
Ik wist dat ik dat ontwerp
eerder had gezien.
518
00:55:25,998 --> 00:55:29,333
Jongens, kijk.
- Waar?
519
00:55:29,358 --> 00:55:32,293
Het hing aan de muur in die
griezelige tattooshop.
520
00:55:33,007 --> 00:55:37,097
Oh, mijn God. Die klootzak heeft
Brocks tattoo in zijn salon.
521
00:55:37,099 --> 00:55:41,335
Wacht, stop.
Even wachten.
522
00:55:41,338 --> 00:55:44,172
Waar hebben jullie het over?
523
00:55:44,173 --> 00:55:47,208
Jullie zijn gek. Hoe kan dat
Brocks tattoo zijn?
524
00:55:47,233 --> 00:55:50,518
Ik ben er zeker van dat je
zo'n algemeen prutsontwerp...
525
00:55:50,521 --> 00:55:52,746
in elke tattooshop vindt.
526
00:55:53,269 --> 00:55:55,951
Ik ben zeker dat die gek en zijn teef
er iets mee te maken hebben.
527
00:55:55,952 --> 00:55:58,652
We moeten teruggaan en het onderzoeken.
- Geen sprake van.
528
00:55:58,655 --> 00:56:01,056
We gaan niet terug.
Laten we de politie bellen.
529
00:56:01,081 --> 00:56:04,992
Menen jullie dat?
Jullie zijn allemaal gek.
530
00:56:05,018 --> 00:56:07,728
We zijn op vakantie in Europa.
531
00:56:07,731 --> 00:56:10,965
Het is mooi weer,
en jullie willen op heksenjacht?
532
00:56:10,967 --> 00:56:14,911
en teruggaan naar die shop met die
kerel die er uitziet als een psychopaat?
533
00:56:14,936 --> 00:56:18,208
Echt? Er zijn nog geen 24 uur verstreken.
534
00:56:18,233 --> 00:56:20,208
De politie zal ons uitlachen.
535
00:56:20,210 --> 00:56:21,840
Thuis moet het minstens...
536
00:56:21,865 --> 00:56:23,949
48 uur zijn voordat je
een rapport kan indienen?
537
00:56:23,974 --> 00:56:27,215
Precies, in de Verenigde Staten!
Dit is Litouwen.
538
00:56:27,217 --> 00:56:29,451
Ja, hier het is waarschijnlijk
twee weken.
539
00:56:31,717 --> 00:56:33,021
Kev, kijk naar me.
540
00:56:33,023 --> 00:56:36,623
Amy zou hetzelfde doen, dat weet je.
541
00:56:38,179 --> 00:56:40,128
Okי. We gaan een kijkje nemen.
542
00:56:40,130 --> 00:56:42,826
Weet je wat?
Laat het verdommen.
543
00:56:42,851 --> 00:56:46,081
Jullie zijn gek.
Ik ga niet mee.
544
00:56:46,106 --> 00:56:48,168
Fijn, blijf dan hier.
545
00:56:48,170 --> 00:56:51,539
Rot op, Jesse.
- Je blijkt een totale idioot te zijn.
546
00:56:51,541 --> 00:56:54,041
En jij bent slechts matig in bed.
Ik heb beter gehad.
547
00:56:55,070 --> 00:56:57,405
Kom op, jongens.
Genoeg.
548
00:56:57,431 --> 00:56:59,996
We bellen je wel
als we hen vinden.
549
00:57:00,021 --> 00:57:02,688
En jij doet hetzelfde, okי?
- Rot maar op.
550
00:57:03,876 --> 00:57:05,108
Eikel.
551
00:57:08,012 --> 00:57:10,507
Maak je geen zorgen,
we zullen hen wel vinden.
552
00:57:36,048 --> 00:57:38,949
Wodka, ijsblokjes, nu!
553
00:57:42,759 --> 00:57:44,559
Hoe gaat je dag?
- Goed. En bij jij?
554
00:57:44,561 --> 00:57:47,461
Goed.
- Geniet ervan.
555
00:57:52,936 --> 00:57:55,135
Kan ik je naar een tafel brengen?
556
00:58:44,934 --> 00:58:46,653
Zie je? Ik zei het toch.
557
00:58:46,655 --> 00:58:50,356
Die tattoo lijkt inderdaad
op zijn ontwerp.
558
00:58:52,527 --> 00:58:55,284
Verdomme.
- Zijn jullie hier voor jullie vrienden?
559
00:58:55,309 --> 00:58:56,422
Wat zei je?
560
00:58:56,447 --> 00:58:58,398
Je baas zei dat ze gisternacht
vertrokken waren.
561
00:58:58,423 --> 00:59:01,001
Onze vrienden zijn hier.
Waar zijn ze, en waar is Amy?
562
00:59:01,027 --> 00:59:03,463
We organiseren een feestje voor hen.
563
00:59:04,173 --> 00:59:05,585
Willen jullie meedoen?
564
00:59:05,610 --> 00:59:07,619
Nee, we willen niet meedoen.
565
00:59:07,643 --> 00:59:09,143
Waar is Amy?
566
00:59:09,146 --> 00:59:11,846
Ik weet het niet,
maar misschien zijn ze beneden.
567
00:59:11,847 --> 00:59:15,195
Wat?
- Kom maar naar beneden.
568
00:59:15,811 --> 00:59:16,967
Echt?
569
00:59:16,992 --> 00:59:19,202
Gaan we dat gek wijf volgen?
570
00:59:19,228 --> 00:59:21,655
Kelly heeft gelijk.
laten we gewoon de politie bellen.
571
00:59:21,657 --> 00:59:24,539
Ik weet het niet. Laten we
beneden een kijkje nemen...
572
00:59:24,563 --> 00:59:26,427
en op onze hoede zijn.
573
00:59:26,429 --> 00:59:28,329
Kom, laten we gewoon gaan.
574
00:59:35,838 --> 00:59:37,871
Waar zijn ze verdomme?
575
00:59:37,873 --> 00:59:41,809
Hoe zeg je dat... "relax".
576
00:59:41,811 --> 00:59:43,610
Ik zal je vrienden halen.
577
00:59:44,914 --> 00:59:47,748
We moeten hen vinden
en snel wegwezen.
578
00:59:47,751 --> 00:59:51,193
Ik weet niet.
Ik vind dat we Jesse moeten bellen.
579
00:59:51,951 --> 00:59:53,748
Verdomme, geen bereik.
580
00:59:56,474 --> 00:59:58,893
Kom op, kom op.
581
01:00:00,054 --> 01:00:01,320
Hebbes.
582
01:00:04,367 --> 01:00:08,202
Kom op, Jesse.
Neem je telefoon op.
583
01:00:09,295 --> 01:00:10,538
Verdomme.
584
01:00:38,211 --> 01:00:41,563
Hey, Jesse, waar ben je?
We zijn in dat salon.
585
01:00:41,588 --> 01:00:43,329
Bel me alsjeblieft terug.
586
01:00:43,806 --> 01:00:47,675
Hij neemt niet op.
- Bel 911 of zo.
587
01:00:50,713 --> 01:00:52,280
Kevin!
588
01:00:53,760 --> 01:00:55,628
Steph, vlucht.
589
01:01:06,996 --> 01:01:08,496
Verdomme.
590
01:01:15,735 --> 01:01:17,916
Amy.
591
01:01:18,976 --> 01:01:21,976
Oh, mijn God.
592
01:01:22,469 --> 01:01:24,871
Vlucht.
- Nee.
593
01:01:53,144 --> 01:01:56,219
Shit.
- Hי, Jesse, waar ben je?
594
01:01:56,244 --> 01:01:59,512
We zijn in dat salon
Bel me alsjeblieft terug.
595
01:02:01,391 --> 01:02:02,956
Verdom het.
596
01:02:13,030 --> 01:02:16,364
Wil je een dans?
- Ja, waarom niet.
597
01:03:41,340 --> 01:03:42,550
Kelly...
598
01:03:42,552 --> 01:03:45,411
Kelly, word wakker.
599
01:03:46,422 --> 01:03:48,688
Word alsjeblieft wakker.
600
01:03:52,909 --> 01:03:55,414
Je moet proberen los te geraken.
601
01:03:55,536 --> 01:03:58,304
Die mensen zijn serieus gek.
602
01:04:00,469 --> 01:04:03,847
Kevin. Oh mijn God.
603
01:04:04,634 --> 01:04:07,606
Wat is hier in godsnaam gaande.
604
01:04:08,672 --> 01:04:11,302
Waarom ligt Stephanie op die tafel?
605
01:04:12,451 --> 01:04:14,451
Steph!
606
01:04:15,583 --> 01:04:17,833
Wat gaan ze met haar doen?
607
01:04:18,239 --> 01:04:20,855
Ze villen mensen levend.
608
01:04:21,621 --> 01:04:27,027
Ze doodden Brock voor mijn ogen.
Het is ziekelijk.
609
01:04:27,030 --> 01:04:30,751
We moeten vluchten
voor ze terugkomen.
610
01:04:32,829 --> 01:04:35,023
Stephanie.
611
01:04:37,807 --> 01:04:39,373
Ze zijn terug.
612
01:04:42,711 --> 01:04:44,045
Alsjeblieft.
613
01:04:50,505 --> 01:04:52,099
Verdomde trut.
614
01:04:52,123 --> 01:04:54,184
Raak hen niet aan.
615
01:05:12,440 --> 01:05:17,853
Ik stel voor dat jullie rustig worden...
of ze zal sterven...
616
01:05:18,384 --> 01:05:21,096
eerder dan verwacht.
617
01:05:21,818 --> 01:05:25,552
Waarom... waarom wij?
618
01:05:26,286 --> 01:05:28,280
Doe haar geen pijn.
619
01:05:28,304 --> 01:05:30,773
Neem mij.
620
01:05:39,952 --> 01:05:45,155
Kelly, ik vroeg je om te vertrekken.
621
01:05:46,608 --> 01:05:48,403
Je had een keuze.
622
01:05:51,106 --> 01:05:54,297
Maar, zoals het lot het wil
623
01:05:56,021 --> 01:05:57,688
kwam je terug.
624
01:05:59,121 --> 01:06:01,945
Dus, hier zijn we.
625
01:06:08,289 --> 01:06:10,597
Uta, mijn liefste.
626
01:06:10,599 --> 01:06:13,668
Deze volstaat.
627
01:06:15,103 --> 01:06:17,338
Het is aangetast.
628
01:06:17,340 --> 01:06:20,278
Ja, dit is afval.
629
01:06:21,458 --> 01:06:23,844
Ze is een perfect canvas
voor je lessen.
630
01:06:23,846 --> 01:06:28,811
Vergeet niet om rechte lijnen te snijden
om het er mooi af te kunnen pellen.
631
01:06:30,253 --> 01:06:34,956
Traag...
en gelijkmatig.
632
01:06:35,684 --> 01:06:36,992
Begrepen?
633
01:06:39,061 --> 01:06:41,550
Bewaar de andere twee voor mij.
634
01:06:42,409 --> 01:06:45,766
Ze zijn onverwacht,
maar we kunnen ze gebruiken.
635
01:06:45,768 --> 01:06:49,670
De Zwitsers deden
een nieuwe bestelling.
636
01:06:49,672 --> 01:06:52,172
Ik moet naar een afspraak.
637
01:06:54,588 --> 01:06:56,288
Uta.
638
01:06:57,273 --> 01:07:01,114
Raak Amy met geen vinger aan...
639
01:07:02,719 --> 01:07:07,922
wat er ook gebeurt...
tot ik terug ben.
640
01:07:09,726 --> 01:07:11,891
Begrepen?
641
01:07:13,262 --> 01:07:14,996
Okי.
642
01:07:35,603 --> 01:07:37,369
Fuck you.
643
01:07:43,327 --> 01:07:45,594
Ik kan niet bewegen.
644
01:07:45,619 --> 01:07:47,894
Raak haar niet aan.
645
01:07:47,896 --> 01:07:49,952
Laat haar met rust.
646
01:07:51,000 --> 01:07:52,800
Wat is dat?
647
01:08:20,363 --> 01:08:24,297
Blijf van haar af, bitch.
648
01:08:35,715 --> 01:08:39,145
Ik vergat het verdomd
gereedschap te gebruiken.
649
01:08:43,886 --> 01:08:46,052
Laat haar met rust.
650
01:12:03,953 --> 01:12:06,619
Ik ben Zala.
Wat is jouw naam?
651
01:12:07,028 --> 01:12:10,137
Is dat je echte naam?
- Nee.
652
01:12:11,060 --> 01:12:12,457
Ik ben Jesse.
653
01:12:12,849 --> 01:12:15,957
Dag Jesse. Mijn shift zit er bijna op.
654
01:12:15,981 --> 01:12:17,594
Wil je iets drinken?
655
01:12:18,117 --> 01:12:21,030
Ik heb met enkele vrienden
afgesproken bij een tattooshop.
656
01:12:21,594 --> 01:12:24,336
Wil je meekomen?
We zullen daarna verder feesten.
657
01:12:24,429 --> 01:12:26,819
Tattoo, echt?
658
01:12:27,676 --> 01:12:30,577
Zetten ze ook piercings?
659
01:12:30,601 --> 01:12:32,962
Ik wil mijn klit laten piercen.
660
01:12:34,423 --> 01:12:37,984
Ik weet het niet, waarschijnlijk.
661
01:12:37,987 --> 01:12:40,979
Okי. Laat me iets aandoen.
662
01:12:43,626 --> 01:12:46,460
Ik zie je buiten binnen enkele minuten.
663
01:13:13,323 --> 01:13:16,289
Ik mag je niet aanraken.
664
01:13:19,582 --> 01:13:21,949
Maar ik mag wel
met je vriend spelen.
665
01:13:23,565 --> 01:13:25,087
Rot op.
666
01:13:39,314 --> 01:13:41,421
Ik vermoord je.
667
01:13:41,447 --> 01:13:43,992
Fuck you!
668
01:14:04,520 --> 01:14:05,591
Hou vol.
669
01:14:06,194 --> 01:14:07,581
Niet loslaten.
670
01:14:07,814 --> 01:14:09,715
Je bent er bijna.
671
01:14:26,362 --> 01:14:29,063
Het is okי, je kan me niet bevrijden.
Ga hulp halen.
672
01:14:29,984 --> 01:14:32,710
Ik beloof dat ik voor jullie
zal terugkomen.
673
01:14:33,163 --> 01:14:35,219
Ik beloof dat ik terugkom.
674
01:14:36,078 --> 01:14:38,203
Wees snel, snel.
675
01:14:57,498 --> 01:14:59,932
Kan iemand helpen?
676
01:18:06,163 --> 01:18:07,365
Verdomme.
677
01:18:35,737 --> 01:18:37,479
Wat heb je gedaan?
678
01:18:41,842 --> 01:18:43,341
Je was ongehoorzaam.
679
01:18:43,367 --> 01:18:45,734
Waarom geef je zoveel
om deze verdomde trut?
680
01:18:48,356 --> 01:18:50,724
Hoe durf je aan me te twijfelen.
681
01:18:50,725 --> 01:18:52,552
Dit is niet jouw plaats.
682
01:18:52,703 --> 01:18:54,569
Heb ik je dan niets geleerd?
683
01:18:55,372 --> 01:18:57,369
Laat ons alleen.
684
01:19:06,777 --> 01:19:08,041
Amy.
685
01:19:09,292 --> 01:19:10,911
Het is in orde.
686
01:19:10,912 --> 01:19:12,426
Ik ben het.
687
01:19:16,229 --> 01:19:17,529
Ben je in orde?
688
01:19:18,551 --> 01:19:21,765
Rot op. Nee, ik ben niet in orde.
689
01:19:21,789 --> 01:19:24,341
Je bent verdomme gek.
690
01:19:26,645 --> 01:19:28,994
Kelly komt terug met de politie.
691
01:19:35,680 --> 01:19:36,755
Nee.
692
01:19:37,721 --> 01:19:40,606
Ik vrees dat Kelly niet
zal niet terugkeren.
693
01:19:51,014 --> 01:19:52,519
Kelly.
694
01:19:56,167 --> 01:19:57,488
Amy,
695
01:19:59,590 --> 01:20:02,496
Je bloedt vrij hard.
Laat me je helpen.
696
01:20:03,398 --> 01:20:05,408
Wat kan het jou schelen?
697
01:20:05,614 --> 01:20:08,287
Je gaat me toch vermoorden.
698
01:21:03,091 --> 01:21:04,791
Ga zitten.
699
01:21:32,854 --> 01:21:35,453
In de middeleeuwen,
begon een Russische koning...
700
01:21:35,479 --> 01:21:37,368
met het maken van zijn familieportretten
701
01:21:37,393 --> 01:21:41,927
geschilderd op de huid van zijn vijanden.
702
01:21:41,930 --> 01:21:45,068
Mijn voorvaderen hebben
deze techniek geperfectioneerd.
703
01:21:46,418 --> 01:21:48,363
Het was de grootste eer.
704
01:21:50,087 --> 01:21:51,934
Deze schilderijen waren...
705
01:21:54,759 --> 01:21:56,692
en zijn onbetaalbaar.
706
01:21:57,831 --> 01:22:00,431
Elk kader in deze kamer...
707
01:22:01,332 --> 01:22:04,052
is geschilderd op de achterkant
van een ziel.
708
01:22:06,975 --> 01:22:09,243
Elke ziel wordt geselecteerd
door de klant.
709
01:22:15,185 --> 01:22:16,543
Je zit...
710
01:22:18,132 --> 01:22:20,634
in een galerij van zielen.
711
01:22:32,462 --> 01:22:36,181
Laten we deze plek vergeten,
naar mij thuis gaan en neuken.
712
01:22:42,323 --> 01:22:43,989
Hoe kan ik jullie helpen?
713
01:22:51,265 --> 01:22:53,800
Ja...
714
01:22:53,801 --> 01:22:56,332
Ze wil haar klit laten piercen.
Kan je dat doen?
715
01:22:56,358 --> 01:22:58,704
Natuurlijk kan ik dat.
716
01:22:58,707 --> 01:23:00,840
En ik zou hier
een paar vrienden ontmoeten.
717
01:23:01,947 --> 01:23:03,609
Heb je hen gezien?
718
01:23:03,612 --> 01:23:07,046
Ja. Ze zijn beneden
met een paar drankjes.
719
01:23:07,408 --> 01:23:09,849
Wil je bij hen aansluiten,
dan ben je meer dan welkom.
720
01:23:10,684 --> 01:23:14,054
En jij mag met mij meekomen.
721
01:23:14,055 --> 01:23:16,288
Mooi.
722
01:23:16,291 --> 01:23:18,190
Opschieten, Jesse.
723
01:23:20,828 --> 01:23:22,256
Veel plezier.
724
01:23:23,341 --> 01:23:26,576
Hang je jas hier en zet
je maar op de tafel.
725
01:23:59,471 --> 01:24:01,805
Een interessante keuze.
726
01:24:05,046 --> 01:24:07,016
Hoeveel pijn gaat dit doen?
727
01:24:07,118 --> 01:24:10,275
Toen ik de mijne liet zetten
kreeg ik een orgasme.
728
01:24:11,345 --> 01:24:14,079
Okי, laten we dit snel doen.
729
01:24:15,684 --> 01:24:17,283
Ik tel tot drie.
730
01:24:29,695 --> 01:24:31,077
Hier gaan we.
731
01:24:31,101 --> 01:24:32,226
Eיn...
732
01:24:34,530 --> 01:24:37,703
Je ging tot drie tellen, geschift wijf.
733
01:24:38,515 --> 01:24:40,091
Ik vergeet.
734
01:24:40,115 --> 01:24:42,880
Kan ik een zak ijs of zo krijgen?
735
01:24:43,679 --> 01:24:45,779
Ik haal eentje.
736
01:25:13,514 --> 01:25:16,371
Waar blijft dat ijs, trut?
737
01:25:22,484 --> 01:25:25,217
Waar zijn mijn kleren?
738
01:25:27,692 --> 01:25:30,422
Jesse.
739
01:25:30,855 --> 01:25:33,042
Waar ben je?
740
01:25:34,029 --> 01:25:36,229
Vergeet het, ik ben hier weg.
741
01:25:44,838 --> 01:25:46,738
In godsnaam.
742
01:25:49,444 --> 01:25:52,078
Waar zijn mijn kleren, trut?
743
01:26:24,545 --> 01:26:27,246
Ik zal dit terugnemen.
744
01:26:44,832 --> 01:26:46,487
Allemachtig.
745
01:26:48,260 --> 01:26:49,802
Hou vol, kerel.
746
01:26:50,158 --> 01:26:52,271
Ik help je naar beneden.
747
01:26:52,274 --> 01:26:54,140
Wat is er?
748
01:26:56,431 --> 01:26:57,543
Help Amy.
749
01:27:02,430 --> 01:27:04,060
Okי...
750
01:27:04,085 --> 01:27:07,086
Ik ben zo terug.
751
01:27:46,498 --> 01:27:48,838
Oh, mijn God, Amy.
Je leeft.
752
01:27:48,863 --> 01:27:51,481
Jesse?
- Wat is er met je gezicht gebeurd?
753
01:27:51,506 --> 01:27:55,216
Wat doe jij hier?
Je moet snel gaan.
754
01:27:55,242 --> 01:27:57,970
Antonas, fijn dat je
je bij ons wil voegen.
755
01:27:57,972 --> 01:28:01,774
Antonas?
Jesse, vlucht.
756
01:28:01,798 --> 01:28:05,177
Dit was niet de afspraak.
- Afspraak?
757
01:28:05,515 --> 01:28:06,681
Wat voor afspraak?
758
01:28:08,082 --> 01:28:12,618
Ik zweer het dat het zo
niet gepland was.
759
01:28:13,354 --> 01:28:14,487
Alleen Brock.
760
01:28:14,854 --> 01:28:17,041
Ik zei je nog
niet met hem mee te gaan...
761
01:28:17,065 --> 01:28:19,483
toen we bij mij thuis waren.
762
01:28:20,582 --> 01:28:23,684
Wat bedoel je met "mijn huis"?
763
01:28:23,998 --> 01:28:25,899
Waar heb je het over?
764
01:28:26,619 --> 01:28:29,569
Amy,
je snapt het nog steeds niet hט.
765
01:28:30,431 --> 01:28:32,137
Hou je mond dicht.
766
01:28:33,975 --> 01:28:37,738
Antonas' familie, de Cuzas...
767
01:28:38,947 --> 01:28:42,246
zijn al eeuwen vaste klant
bij mijn familie.
768
01:29:05,273 --> 01:29:08,541
Mijn vader krijgt het schijt
als hij dit ziet.
769
01:29:09,720 --> 01:29:11,185
Geweldig.
770
01:29:13,934 --> 01:29:15,278
Wat nu?
771
01:29:16,117 --> 01:29:18,717
Je neemt het schilderij
en je vertrekt.
772
01:29:18,720 --> 01:29:21,386
Zo werkt onze afspraak.
773
01:29:24,231 --> 01:29:25,864
Maar ze weet het van mij.
774
01:29:27,518 --> 01:29:29,529
Dat is jouw probleem niet.
775
01:29:29,530 --> 01:29:31,564
Mijn probleem niet?
776
01:29:32,014 --> 01:29:33,802
Je moet je ontdoen van haar, idioot.
777
01:29:33,828 --> 01:29:37,270
Wat? Fuck you, Jesse.
Ik vermoord je.
778
01:29:37,271 --> 01:29:41,006
Ja? Veel succes.
Mooie tattoo, freak.
779
01:29:41,389 --> 01:29:43,542
Rot op.
780
01:29:43,545 --> 01:29:45,478
Kalm aan, allemaal.
781
01:29:45,502 --> 01:29:47,145
Ze gaat nergens heen.
782
01:29:48,159 --> 01:29:50,320
We zullen zien wat mijn vader
daarover te zeggen heeft.
783
01:29:50,345 --> 01:29:52,945
Weet je wat?
Je bent klaar.
784
01:30:04,032 --> 01:30:07,100
In hemelsnaam, kerel?
785
01:30:12,337 --> 01:30:13,436
Amy...
786
01:30:17,179 --> 01:30:19,145
Nu is het tijd voor jou.
787
01:30:19,646 --> 01:30:21,817
om je ware lot te grijpen.
788
01:30:26,054 --> 01:30:27,293
Wat?
789
01:30:28,074 --> 01:30:31,519
Ik... Ik kan het niet.
- Ja, je kan het.
790
01:30:31,551 --> 01:30:33,385
En je zal.
791
01:30:44,171 --> 01:30:47,043
Jesse's lot
is nu in jouw handen.
792
01:31:45,766 --> 01:31:50,670
Ik vraag me af
of je hoofd zal loskomen.
793
01:33:42,783 --> 01:33:45,384
Godzijdank, Amy.
794
01:33:46,063 --> 01:33:49,654
Haal me hier weg,
voor hij terugkomt.
795
01:33:49,804 --> 01:33:51,780
Schiet op.
796
01:33:54,395 --> 01:33:56,462
Waarom heb je ons in de val gelokt?
797
01:33:56,939 --> 01:33:58,197
Waarom zou je dit doen?
798
01:33:58,221 --> 01:34:00,704
Ben je gek? Haal me hier
vandaan voor hij terug is.
799
01:34:00,729 --> 01:34:02,252
Waarom?
800
01:34:03,337 --> 01:34:05,871
Ik wou dit niet.
801
01:34:06,894 --> 01:34:09,675
Ik moest iemand nemen
die ik kende.
802
01:34:09,940 --> 01:34:12,545
Het is een familietraditie.
803
01:34:12,640 --> 01:34:14,823
Mijn vader heeft me hiertoe aangezet.
804
01:34:15,862 --> 01:34:20,386
Mijn familie heeft veel geld...
en veel macht in dit land.
805
01:34:20,773 --> 01:34:23,529
Je doet wat je gezegd wordt.
Je stelt geen vragen.
806
01:34:23,944 --> 01:34:26,529
Luister, geef me
gewoon het schilderij.
807
01:34:26,554 --> 01:34:29,996
Laat me gaan, en ik zal
je erg rijk maken.
808
01:34:29,997 --> 01:34:33,917
Zie ik eruit alsof
ik alles doe voor geld?
809
01:34:34,112 --> 01:34:38,770
Trouwens, je rug
is perfect zuiver.
810
01:34:38,773 --> 01:34:40,872
Wat, ben je verdomme gek?
811
01:34:44,045 --> 01:34:46,315
Nee...
812
01:35:29,823 --> 01:35:32,625
Pas op, kerel.
813
01:35:32,985 --> 01:35:36,253
Hי, bro. Kan ik
een tatoeage laten zetten?
814
01:35:44,962 --> 01:35:47,372
Dag jongens. Ga zitten.
815
01:35:47,375 --> 01:35:49,475
De artiest zal meteen bij jullie zijn.
816
01:35:49,476 --> 01:35:51,810
Welkom in "The Parlor".
817
01:36:11,569 --> 01:36:16,582
Vertaling: Bureau 15
Gedownload van www.ondertitel.com
57850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.