All language subtitles for Anarchy.Parlor.2015.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,348 --> 00:03:22,348 Vertaling: Bureau 15 2 00:03:22,836 --> 00:03:25,302 Oh, mijn God. 3 00:03:25,305 --> 00:03:28,306 Kijk naar zijn T-shirt. Hij is altijd vriendelijk voor je. 4 00:03:28,307 --> 00:03:31,042 Ik haat hem. - Rot op. 5 00:03:31,044 --> 00:03:34,812 Kom op, kerel. - Kom, laten we dit doen. 6 00:03:34,814 --> 00:03:37,247 Proost. 7 00:03:39,051 --> 00:03:41,485 Dit was een geweldig idee voor een afstudeer trip. 8 00:03:41,487 --> 00:03:43,921 Ik zei het toch, deze plek is top. - Je had gelijk. 9 00:03:43,924 --> 00:03:47,192 Je hebt me nooit verteld dat Kelly's zus zo'n hete brok was. 10 00:03:47,194 --> 00:03:50,861 Kom op, ze was 16 toen Kelly en ik begonnen te daten op de universiteit. 11 00:03:50,864 --> 00:03:53,004 Trouwens, ze woont in Londen. 12 00:03:53,692 --> 00:03:57,868 Wacht, is meerderjarigheid geen 16 jaar in het Verenigd Koninkrijk? 13 00:03:57,871 --> 00:04:00,205 Wat doe je met me? 14 00:04:01,884 --> 00:04:02,996 Klootzak. 15 00:04:03,020 --> 00:04:04,908 Wat een feestje. - Te traag, bitches. 16 00:04:05,433 --> 00:04:07,431 Deze keet is top. 17 00:04:12,933 --> 00:04:15,197 Dat is je vriendin. 18 00:04:22,065 --> 00:04:24,266 Ik hou van dit nummer. 19 00:04:27,444 --> 00:04:29,846 Kijk naar Brock. 20 00:04:29,870 --> 00:04:31,850 Hij is zo'n idioot. 21 00:04:35,255 --> 00:04:36,540 Wees eens serieus. 22 00:04:36,566 --> 00:04:40,454 Ik wil toasten op de twee liefste meisjes van de wereld. 23 00:04:40,478 --> 00:04:44,403 Dat is lief. Ik hou ook van jullie. 24 00:04:52,286 --> 00:04:56,675 Wacht... nog meer shots? - We zijn in Europa. 25 00:04:56,699 --> 00:05:00,713 Vind je Jesse hot? - Dat meen je niet. 26 00:05:00,738 --> 00:05:03,100 Hij is altijd lief tegen me geweest. 27 00:05:03,103 --> 00:05:06,504 Hij is bevriend met Kevin sinds het eerste jaar. 28 00:05:06,505 --> 00:05:08,103 Hoe zit het met hem? 29 00:05:08,129 --> 00:05:11,475 Hij komt van een superrijke familie aan de oostkust. 30 00:05:11,478 --> 00:05:14,245 Wacht... hij is rijk יn schattig? 31 00:05:14,247 --> 00:05:16,413 Die wil ik wel neuken op deze reis. 32 00:05:17,307 --> 00:05:19,295 Jij slet. 33 00:05:24,485 --> 00:05:26,024 Komaan. 34 00:05:26,026 --> 00:05:28,663 Wie zijn die sletten waar Jesse tegen praat? 35 00:05:29,298 --> 00:05:32,663 Jaloers dat hij op aan hun tieten zou zuigen in plaats van de jouwe? 36 00:05:32,665 --> 00:05:34,966 Duidelijk niet. 37 00:05:36,457 --> 00:05:39,437 Jongens, we kregen zonet een uitnodiging voor een hip huisfeestje. 38 00:05:39,439 --> 00:05:43,310 DJ, drankjes, alles gratis. Wie doet er mee? 39 00:05:43,334 --> 00:05:46,444 Fuck yeah. - Ik weet niet. Ik bedoel... 40 00:05:46,446 --> 00:05:51,615 Jesse, ken jij die meisjes? - Wat doet dat ertoe, schijtluis. 41 00:05:51,617 --> 00:05:53,518 Zag je die tieten? 42 00:05:53,519 --> 00:05:56,386 Laten we er naartoe gaan. Wie wil er nog een shotje? 43 00:05:56,411 --> 00:05:59,577 Ik neem eentje. - Proost. 44 00:05:59,656 --> 00:06:01,499 Proost. 45 00:07:10,163 --> 00:07:13,031 Ik moet een toilet vinden. 46 00:07:13,033 --> 00:07:15,298 Ik denk dat ik er een onderkant de trap is. 47 00:07:15,300 --> 00:07:17,300 Geweldig. Ik ben zo terug. 48 00:07:17,302 --> 00:07:18,668 Okי. 49 00:07:34,066 --> 00:07:36,422 Wil je meedoen? 50 00:07:36,930 --> 00:07:37,930 Nee. 51 00:10:07,273 --> 00:10:10,822 Shit, oh mijn God, je liet me schrikken. 52 00:10:10,847 --> 00:10:12,614 Sorry daarvoor. 53 00:10:13,403 --> 00:10:17,506 Een hoop coole dingen hier, hט? - Ja. 54 00:10:21,822 --> 00:10:23,797 We moeten waarschijnlijk weer terug. 55 00:10:23,822 --> 00:10:25,445 De meisjes stuurden me om je te zoeken. 56 00:10:25,470 --> 00:10:27,976 Zie hoe oud die schilderijen zijn. 57 00:10:28,001 --> 00:10:30,640 Ze moeten een fortuin waard zijn. Kijk hier eens. 58 00:10:30,830 --> 00:10:33,364 Ze hebben allemaal dezelfde achternaam. 59 00:10:33,365 --> 00:10:36,500 Zouden ze deel uitmaken van een soort stamboom? 60 00:10:36,501 --> 00:10:39,803 Waarschijnlijk. Ik weet het niet. 61 00:10:39,806 --> 00:10:42,373 Wat ik wel weet is dat er een zeer grote 62 00:10:42,375 --> 00:10:44,609 gespierde bewaker rondloopt... 63 00:10:44,610 --> 00:10:46,409 die ons eruit zou schoppen als hij ons hier vindt. 64 00:10:46,412 --> 00:10:48,264 Dus we blijven best ginder. 65 00:10:48,289 --> 00:10:49,811 Goed idee. - Kom op. 66 00:11:03,585 --> 00:11:05,619 Opdrinken. - Okי. 67 00:11:05,831 --> 00:11:08,899 Ik ga een drankje halen. 68 00:11:10,970 --> 00:11:13,571 Barman, twee schotjes, alstublieft. 69 00:11:39,365 --> 00:11:41,956 Amerikaanse. - Ja. 70 00:11:43,128 --> 00:11:45,542 Mooie tattoos. - Is dat je vriend? 71 00:11:45,937 --> 00:11:48,538 Wie? Hij? 72 00:11:48,540 --> 00:11:52,342 Ja, denk ik. - En zijn naam? 73 00:11:52,345 --> 00:11:56,013 Brock. Wil je dat ik je aan hem voorstel... 74 00:11:58,168 --> 00:11:59,427 Wat... 75 00:12:07,626 --> 00:12:11,428 Hou je van ruwe meisjes? 76 00:12:12,465 --> 00:12:15,765 Brock? - Ja. 77 00:12:15,768 --> 00:12:18,101 Ja, daar hou ik van. 78 00:12:18,104 --> 00:12:21,739 Vies. Kijk naar al haar tatoeages en piercings. 79 00:12:21,740 --> 00:12:24,508 Ze is het perfecte meisje. Ze kan hem de baas. 80 00:12:24,509 --> 00:12:26,911 Hopelijk stikt hij in haar ring. 81 00:12:32,451 --> 00:12:35,586 Kom idioten, laten we dansen. 82 00:13:44,774 --> 00:13:47,124 Ik heb zoiets nog nooit gedaan. 83 00:13:47,125 --> 00:13:48,491 Alles in Vilnius, toch? 84 00:13:49,735 --> 00:13:50,727 Dit voldoet. 85 00:13:50,730 --> 00:13:52,797 Klaar om hier van bil te gaan? 86 00:13:52,798 --> 00:13:56,866 Doe dat shirt uit en neuk me hard. 87 00:14:02,174 --> 00:14:06,744 Yo, Amy. Dit is Uta. Uta, dit is Amy. 88 00:14:06,745 --> 00:14:09,845 Uta, dat is een coole naam. - We hebben elkaar al eerder ontmoet. 89 00:14:10,470 --> 00:14:13,451 Uta betekent "welvarend in de strijd" of zoiets. 90 00:14:13,452 --> 00:14:16,687 We gaan een een kijkje nemen in haar tattooshop. 91 00:14:16,688 --> 00:14:19,403 Ben je bent een tattoo kunstenaar? - Ik ben een leerlinge. 92 00:14:19,428 --> 00:14:22,296 Maar je zou een tattoo van de kunstenaar moeten krijgen. 93 00:14:22,585 --> 00:14:24,961 Hij is wereldberoemd. - Echt? Dat... 94 00:14:24,963 --> 00:14:28,666 Amy, dat is niet zo'n goed idee... we gingen net vertrekken. 95 00:14:29,899 --> 00:14:31,828 Kom je mee voor een tattoo? 96 00:14:32,871 --> 00:14:36,639 Okי, ik ga de anderen even verwittigen. 97 00:14:36,642 --> 00:14:39,509 Wacht hier. - Pretbederver. 98 00:14:39,511 --> 00:14:42,245 Maak je geen zorgen. Dit verandert niets. 99 00:14:42,248 --> 00:14:45,856 Hי, jongens. Dat meisje is een tatoeכerder. 100 00:14:45,881 --> 00:14:48,719 Ik ga mee voor een tatoeage. Willen jullie meekomen? 101 00:14:48,721 --> 00:14:51,054 We zullen gewoon hier blijven. 102 00:14:51,057 --> 00:14:53,513 En dan gaan we terug naar het hotel. 103 00:14:53,538 --> 00:14:55,811 Ja, echt, feest met ons mee. 104 00:14:55,836 --> 00:14:58,163 Je kan morgen een tatoeage nemen, dan kom ik met je mee. 105 00:14:58,188 --> 00:15:00,197 Amy, ze is een freak. 106 00:15:00,198 --> 00:15:03,167 Die shop is gewoon om toeristen te lokken. Zo zijn er vele hier. 107 00:15:03,168 --> 00:15:05,123 Jesse heeft gelijk, blijf hier. 108 00:15:05,148 --> 00:15:07,317 Je kent dat meisje niet. 109 00:15:35,934 --> 00:15:37,658 Hier met die tieten. 110 00:15:41,706 --> 00:15:43,674 Kom terug, komaan. 111 00:15:44,311 --> 00:15:46,368 Kom op. 112 00:16:24,216 --> 00:16:25,982 Ga binnen. 113 00:16:46,706 --> 00:16:48,000 Wat is dat? 114 00:16:49,000 --> 00:16:50,687 Dat is menselijke huid. 115 00:16:57,533 --> 00:16:59,701 Niet aanraken! 116 00:17:07,998 --> 00:17:09,731 Jij blijft hier. 117 00:17:10,304 --> 00:17:11,635 Okי. 118 00:17:14,933 --> 00:17:16,759 Ze moet wat vrolijker worden. 119 00:17:17,509 --> 00:17:21,070 Ik weet hoe ik haar vrolijker krijg. 120 00:17:24,425 --> 00:17:27,560 Deze plek is zo cool. 121 00:17:27,828 --> 00:17:33,028 Amy, die meid is een freak. 122 00:17:33,284 --> 00:17:36,718 En ze wil me zo hard. 123 00:17:36,978 --> 00:17:39,778 Daar twijfel ik niet aan. 124 00:17:40,448 --> 00:17:41,627 Absoluut. 125 00:17:41,661 --> 00:17:45,930 Kijk naar deze hond. Hij is prachtig. 126 00:17:45,954 --> 00:17:47,791 Hallo, jongen. 127 00:17:57,742 --> 00:18:00,243 Hallo, jongen. 128 00:18:03,548 --> 00:18:06,278 Ik zie dat je kennis maakt met Beast. 129 00:18:08,201 --> 00:18:09,987 Ik zou voorzichtig zijn als ik jou was. 130 00:18:09,989 --> 00:18:14,090 Nee, hij is een goede jongen. Is het niet? 131 00:18:14,093 --> 00:18:15,294 Ja, echt wel. 132 00:18:17,182 --> 00:18:19,781 Je shop is echt geweldig. 133 00:18:20,332 --> 00:18:24,101 Ja, bro, echt bangelijk, man. Ik hou van die tattoo. 134 00:18:24,103 --> 00:18:27,403 Ik dacht dezelfde te nemen, maar kijk deze eens. 135 00:18:27,405 --> 00:18:30,007 Een originele Tyler James, bro. 136 00:18:30,009 --> 00:18:33,109 Heb die shit in Hollywood laten zetten voor hij overleed. 137 00:18:33,112 --> 00:18:35,072 Rust in vrede, bro. 138 00:18:37,811 --> 00:18:40,894 Tylers werk is erg karakteristiek. Ik ken het goed. 139 00:18:40,920 --> 00:18:43,287 Nu, wie van jullie wil getatoeכerd worden? 140 00:18:44,348 --> 00:18:45,880 Ik. 141 00:18:47,222 --> 00:18:50,661 Uta, liefste, waarom leid je onze gast niet eens rond... 142 00:18:50,685 --> 00:18:52,715 en laat hem thuis voelen. 143 00:19:00,128 --> 00:19:01,903 Een ogenblikje. 144 00:19:10,436 --> 00:19:12,537 Ga zitten. 145 00:19:12,741 --> 00:19:15,742 Mooie jas. - Dank je wel. 146 00:19:21,481 --> 00:19:23,861 Rustig aan. 147 00:19:26,520 --> 00:19:29,555 Verdomme, dat doet pijn. 148 00:19:34,313 --> 00:19:36,813 Je bent een gek wijf. 149 00:19:41,228 --> 00:19:43,094 Ach wat. 150 00:19:49,099 --> 00:19:51,799 Naar wat voor tatoeage ben je op zoek? 151 00:19:52,642 --> 00:19:56,644 Nou, dit klinkt misschien dom 152 00:19:56,825 --> 00:20:00,759 maar ik wil graag iets cultureel relevant. 153 00:20:00,965 --> 00:20:05,048 Ik hoopte dat je me een leidraad zou kunnen geven. 154 00:20:05,074 --> 00:20:09,041 Iets om mezelf aan deze tijd van mijn leven te herinneren. 155 00:20:09,680 --> 00:20:12,175 Dat is helemaal niet dom. 156 00:20:13,163 --> 00:20:15,672 Eindelijk komt iemand uit een ander land... 157 00:20:15,696 --> 00:20:18,719 en vraagt naar iets over cultuur en geschiedenis. 158 00:20:19,150 --> 00:20:21,890 Echt, besef je hoe verfrissend dat is om te horen? 159 00:20:21,914 --> 00:20:23,682 Ik kan het me voorstellen. 160 00:20:23,895 --> 00:20:27,230 Krijg je veel domme toeristen over de vloer? 161 00:20:28,374 --> 00:20:29,747 Je kan niet geloven... 162 00:20:29,771 --> 00:20:32,744 hoeveel vlindertatoeages en biddende handen ik heb gezet. 163 00:20:33,163 --> 00:20:35,833 Begrijp me niet verkeerd, dat zijn geen slechte tatoeages. 164 00:20:35,835 --> 00:20:37,589 Er was een tijd, dat als je... 165 00:20:37,615 --> 00:20:41,347 uitgebreid was getatoeכerd, het betekende dat je... 166 00:20:41,373 --> 00:20:45,174 buiten de structuren van de conventionele samenleving leefde. 167 00:20:45,176 --> 00:20:47,250 Nu is het een dagdagelijks gebruik geworden. 168 00:20:47,281 --> 00:20:49,257 Tatoeages zijn gemeengoed. 169 00:20:49,401 --> 00:20:52,313 Misschien is dat een goede zaak. Het is goed voor het bedrijfsleven. 170 00:20:53,182 --> 00:20:56,336 Kunst is voor mij als een pasgeboren baby. 171 00:20:56,361 --> 00:21:01,090 Onschuldig en niet bedoeld als waardeoordeel. 172 00:21:01,093 --> 00:21:03,059 of voor "Wauw, een trofee". 173 00:21:03,061 --> 00:21:05,362 Goede tatoeכerder. Dat kan me niet schelen. 174 00:21:05,364 --> 00:21:06,864 Het is kunst. 175 00:21:06,865 --> 00:21:08,598 Begrijp je? 176 00:21:10,088 --> 00:21:12,035 Jij bent anders. 177 00:21:12,037 --> 00:21:14,666 Ja? - Het is geen vraag. 178 00:21:14,692 --> 00:21:16,338 Ik kan het zien. 179 00:21:16,824 --> 00:21:18,338 Je bent zeldzaam. 180 00:22:11,297 --> 00:22:12,429 Waar ben je? 181 00:22:29,480 --> 00:22:31,147 Verdomme. 182 00:22:32,256 --> 00:22:34,757 Wauw, wat is dit hier? 183 00:22:35,516 --> 00:22:38,873 De kunstenaar is een verzamelaar. 184 00:22:44,663 --> 00:22:48,131 Dit is de wurgpaal. 185 00:22:49,046 --> 00:22:53,202 Het werd gebruikt om Spaanse gevangenen te executeren. 186 00:22:54,405 --> 00:22:56,440 Wil je zien hoe het gebruikt wordt? 187 00:22:56,442 --> 00:22:58,141 Nee, dank je. 188 00:22:58,143 --> 00:23:01,510 Maar ik wil jou gebruiken. Kom hier. 189 00:23:02,102 --> 00:23:03,898 Ik wil neuken. 190 00:23:10,246 --> 00:23:14,882 Deze ontwerpen zijn mooi. 191 00:23:17,307 --> 00:23:19,207 Ja, dat klopt. 192 00:23:21,432 --> 00:23:25,258 Wil je iets drinken? - Ja, graag 193 00:23:57,802 --> 00:24:00,670 Fuck ja. 194 00:24:11,650 --> 00:24:13,740 Dank je. - Graag gedaan. 195 00:24:18,357 --> 00:24:19,599 Dus... 196 00:24:21,259 --> 00:24:25,362 Je leerlinge vertelde ons dat dat menselijke huid is. 197 00:24:25,364 --> 00:24:28,071 Het is niet echt menselijk, of wel? 198 00:24:29,694 --> 00:24:32,134 Ja, echt wel. 199 00:24:32,368 --> 00:24:36,338 Kijk, in de Yakuzacultuur... - De Yakuza? 200 00:24:37,413 --> 00:24:39,643 Sorry. - Nee, het is okי. 201 00:24:39,644 --> 00:24:44,513 De Yakuza zijn leden van een criminele organisatie in Japan. 202 00:24:44,516 --> 00:24:45,634 In hun cultuur 203 00:24:45,665 --> 00:24:49,441 bezit de tatoeכerder de kunst en het canvas, of de huid... 204 00:24:49,465 --> 00:24:51,386 zodra de persoon overlijdt. 205 00:24:52,277 --> 00:24:56,660 Dus... was jij de kunstenaar? - Spijtig genoeg niet. 206 00:24:56,662 --> 00:24:59,128 Ik kreeg dit stuk van een zeer dierbare vriend. 207 00:24:59,131 --> 00:25:02,164 Wauw. Dat is gek. 208 00:25:02,166 --> 00:25:06,169 Gek voor jou misschien, maar, weet je, het is hun traditie. 209 00:25:06,171 --> 00:25:11,884 En het is een grote eer... om te worden getatoeכerd. 210 00:25:19,221 --> 00:25:21,255 Hי, maatje. Steph en ik ga terug naar het hotel. 211 00:25:22,203 --> 00:25:25,689 Heb je Amy gezien? - Ze vertrok met Brock. 212 00:25:25,691 --> 00:25:29,784 Ik zag ze vertrekken... vallen van de trap... eerder. 213 00:25:29,808 --> 00:25:32,542 Ze is waarschijnlijk in het hotel aan het feesten. 214 00:25:36,434 --> 00:25:39,469 Goed, we zien jullie later wel. 215 00:26:03,144 --> 00:26:05,278 Deze vind ik leuk. Wat betekent het? 216 00:26:09,190 --> 00:26:12,590 Goede keuze. De letterlijke vertaling... 217 00:26:13,526 --> 00:26:15,739 "Liefde voor altijd." 218 00:27:35,825 --> 00:27:38,991 Trager, ik wil nog niet klaarkomen. 219 00:27:39,086 --> 00:27:42,087 Harder. Harder! 220 00:27:47,499 --> 00:27:49,920 Ik ga komen. Bijna. 221 00:27:49,944 --> 00:27:52,425 Fuck. 222 00:27:52,528 --> 00:27:54,694 Fucking bitch. 223 00:28:14,823 --> 00:28:20,529 Dus, Amy... wat doe je in de Verenigde Staten? 224 00:28:22,483 --> 00:28:24,467 Ik ben een student. 225 00:28:25,180 --> 00:28:29,005 Ik zou een medische opleiding gaan volgen binnen een paar maanden. 226 00:28:31,339 --> 00:28:32,986 We zijn hier op vakantie. 227 00:28:33,010 --> 00:28:35,410 En ik vind het echt leuk. 228 00:28:36,847 --> 00:28:42,085 Er is twijfel in je stem over je medische opleiding. 229 00:28:42,086 --> 00:28:43,846 Ben ik zo doorzichtig? 230 00:28:45,589 --> 00:28:49,692 Wel, het is wat ik zou moeten doen. 231 00:28:49,694 --> 00:28:52,695 Ik weet niet zeker of ik dat wil. 232 00:28:53,508 --> 00:28:56,208 Moeten doen? Van wie? 233 00:28:57,067 --> 00:28:58,778 Je vriend? 234 00:29:00,036 --> 00:29:02,838 Je bepaalt je eigen lot. 235 00:29:03,661 --> 00:29:08,545 Je hebt nog tijd... om je ware passie te vinden. 236 00:29:10,682 --> 00:29:12,048 Dat is waar. 237 00:29:12,700 --> 00:29:13,864 Soms... 238 00:29:15,086 --> 00:29:17,953 weet je het niet tot je het geprobeerd hebt. 239 00:29:21,306 --> 00:29:23,568 Ik denk dat ik te veel gedronken heb. 240 00:29:23,794 --> 00:29:25,584 Ik voel me lichthoofdig. 241 00:29:37,108 --> 00:29:39,005 Amy! 242 00:29:39,223 --> 00:29:41,257 Vlucht! 243 00:29:44,317 --> 00:29:47,151 Wat heb je gedaan? 244 00:30:08,453 --> 00:30:09,771 Je hebt gelijk. 245 00:30:10,499 --> 00:30:12,240 Hij is perfect. 246 00:30:13,439 --> 00:30:17,040 Geen moedervlekken, geen puntjes. 247 00:30:17,260 --> 00:30:18,998 Geen littekens. 248 00:30:47,855 --> 00:30:49,103 Amy. 249 00:30:49,757 --> 00:30:53,159 Amy, Amy? 250 00:30:55,664 --> 00:30:57,330 Wat doe je? 251 00:30:57,589 --> 00:30:59,190 Wat doe je verdomme? 252 00:30:59,223 --> 00:31:01,631 Nee, alsjeblieft. Help! 253 00:31:01,692 --> 00:31:03,826 Iemand... help! 254 00:31:04,710 --> 00:31:06,170 Alsjeblieft. 255 00:31:08,022 --> 00:31:09,538 Amy, word wakker. 256 00:31:13,358 --> 00:31:14,715 Wat doe je verdomme? 257 00:31:25,342 --> 00:31:26,566 Amy. 258 00:31:28,246 --> 00:31:31,653 Amy, word wakker. 259 00:31:31,679 --> 00:31:33,848 Wat doe je? 260 00:31:34,263 --> 00:31:36,191 Wat ben je verdomme aan het doen? 261 00:31:36,692 --> 00:31:39,471 Stop. Wacht... 262 00:31:39,528 --> 00:31:42,364 Laten we hierover praten. Wacht... Stop. 263 00:31:42,601 --> 00:31:46,001 Wacht... 264 00:31:46,003 --> 00:31:49,905 Doe dit niet. Nee... niet doen. 265 00:31:51,522 --> 00:31:53,853 Nee.. 266 00:32:05,180 --> 00:32:07,029 Alsjeblieft. 267 00:32:22,973 --> 00:32:25,275 Wat ga je doen? 268 00:32:33,486 --> 00:32:34,666 Amy... 269 00:32:36,605 --> 00:32:38,570 Er is zo veel dat ik met je wil delen. 270 00:32:39,977 --> 00:32:42,858 Je vraagt je waarschijnlijk af waarom je niet kan bewegen. 271 00:32:42,861 --> 00:32:46,628 Jij en je vriend... - Rot op. 272 00:32:46,631 --> 00:32:48,265 Laat ons gaan. 273 00:32:49,304 --> 00:32:52,769 zijn ingespoten met een neuromusculaire blokker 274 00:32:52,770 --> 00:32:55,708 van het gif van een hapalochlaena. 275 00:32:55,732 --> 00:32:59,628 Ik vind dat het best goed werkt. 276 00:33:00,625 --> 00:33:04,626 En vrees niet, je kan nog alles voelen. 277 00:33:04,950 --> 00:33:07,402 Dat is erg belangrijk hiervoor. 278 00:33:08,574 --> 00:33:12,417 Je bent ziek. Laat ons gaan, alsjeblieft. 279 00:33:22,366 --> 00:33:25,167 Laat ons alsjeblieft gaan. 280 00:33:25,170 --> 00:33:28,380 Nee, niet doen. 281 00:33:28,404 --> 00:33:30,747 Brock. Oh God. 282 00:34:07,211 --> 00:34:11,047 Alsjeblieft... laat ons gaan. 283 00:34:11,072 --> 00:34:13,742 Zie hem huilen als een kut. 284 00:34:13,766 --> 00:34:16,454 Fuck you. 285 00:34:16,478 --> 00:34:18,476 Laat me gaan. 286 00:34:20,157 --> 00:34:21,641 Geld. 287 00:34:24,081 --> 00:34:25,949 Onze vrienden, 288 00:34:26,148 --> 00:34:28,315 zij hebben geld. 289 00:34:29,161 --> 00:34:31,246 Ik zal alles doen... 290 00:34:37,054 --> 00:34:39,382 Sorry, maar geld kan je niet helpen. 291 00:34:41,114 --> 00:34:44,452 En ik ben bang dat je nog zo veel te geven hebt. 292 00:34:49,548 --> 00:34:54,322 Weet je, ik gaf mijn hond varkensoren te eten. 293 00:35:12,952 --> 00:35:15,052 Brock, het spijt me. 294 00:35:15,313 --> 00:35:18,708 Maar ze hebben gewoon niet dezelfde voedingswaarde. 295 00:35:18,733 --> 00:35:19,965 Beast. 296 00:35:24,088 --> 00:35:27,389 Je bent ziek. Fuck you. 297 00:35:27,588 --> 00:35:30,989 Luister naar hem als hij tot je spreekt, kut. 298 00:35:31,186 --> 00:35:32,757 Uta... 299 00:35:34,695 --> 00:35:36,231 Laat haar keel los. 300 00:35:39,780 --> 00:35:41,635 Je bent er geweest. 301 00:35:53,083 --> 00:35:56,432 Amy, wat doen ze toch? 302 00:35:56,574 --> 00:35:59,510 Dit zal je doen zwijgen, kutkerel. 303 00:35:59,661 --> 00:36:02,034 Laat hem met rust, freak. 304 00:36:02,778 --> 00:36:07,396 De huid... is het ultieme canvas. 305 00:36:11,923 --> 00:36:16,226 Villen, of het proces van het verwijderen van de huid van het lichaam, 306 00:36:16,259 --> 00:36:20,233 is eigenlijk een oude praktijk van de Assyriכrs in de Ming-dynastie. 307 00:36:20,684 --> 00:36:24,452 Terwijl zij het voornamelijk gebruikten bij terechtstelling en marteling 308 00:36:24,454 --> 00:36:27,059 ontdekten bepaalde stammen in Europa... 309 00:36:27,083 --> 00:36:31,068 dat de huid kan dienen voor een veel hoger... 310 00:36:32,193 --> 00:36:33,193 doel. 311 00:36:33,925 --> 00:36:37,686 Aangezien je medisch student bent, of toch een medische opleiding overweegt 312 00:36:37,710 --> 00:36:40,835 weet je ongetwijfeld dat de huid zeven lagen heeft. 313 00:36:40,860 --> 00:36:42,594 Huid eigenlijk een orgaan. 314 00:36:42,619 --> 00:36:45,804 We moeten door alle zeven lagen snijden... 315 00:36:46,237 --> 00:36:50,873 om het perfecte canvas te bekomen. 316 00:36:52,844 --> 00:36:57,847 Ziedaar. - Waarom doe je ons dit aan? 317 00:36:57,849 --> 00:36:59,271 Waarom? 318 00:37:06,038 --> 00:37:08,105 Nee, stop. 319 00:37:21,197 --> 00:37:23,572 Alsjeblieft, niet doen. 320 00:37:27,126 --> 00:37:31,742 Amy, dit is misschien wel de belangrijkste stap. 321 00:37:32,251 --> 00:37:33,617 Nee... 322 00:37:33,643 --> 00:37:38,038 Als je dit hulpmiddel niet correct gebruikt... 323 00:37:38,063 --> 00:37:41,195 om de huid te scheiden... 324 00:37:41,219 --> 00:37:45,360 van de spieren, kan het canvas scheuren. 325 00:37:45,362 --> 00:37:48,597 waardoor het nutteloos wordt. 326 00:37:49,054 --> 00:37:53,302 In ons geval, heb je een andere donor nodig. 327 00:38:00,378 --> 00:38:02,195 Je bent ziek. 328 00:38:02,221 --> 00:38:04,063 Fuck you. 329 00:38:14,592 --> 00:38:16,815 Wat ben jij? 330 00:38:22,157 --> 00:38:25,458 Stop, alsjeblieft. 331 00:38:45,034 --> 00:38:48,090 Brock, het spijt me. 332 00:38:49,117 --> 00:38:50,590 Waarom? 333 00:38:53,659 --> 00:38:55,456 We zijn bijna klaar. 334 00:38:57,557 --> 00:39:00,791 Brock, laat me niet achter. 335 00:39:15,391 --> 00:39:19,483 Zie je, Amy, de Yakuza hadden het helemaal mis. 336 00:39:20,139 --> 00:39:23,391 Een dood lichaam villen beschadigt enkel het canvas. 337 00:39:23,393 --> 00:39:25,460 De elasticiteit verdwijnt. 338 00:39:25,548 --> 00:39:29,226 De inkt blijft wel, maar het is slechts een flauw eindproduct. 339 00:39:31,969 --> 00:39:34,536 Waarom doe je ons dit aan? 340 00:39:34,539 --> 00:39:38,641 Ik snap dat je het moeilijk kan bevatten. 341 00:39:38,643 --> 00:39:42,677 Mettertijd zal je het wel begrijpen. 342 00:39:45,027 --> 00:39:49,230 Uta, breng dit canvas naar de galerij om voor te bereiden. 343 00:39:54,213 --> 00:39:56,014 Je bent ziek. 344 00:39:58,769 --> 00:40:04,000 Wat ga je doen? Alsjeblieft, laat ons gaan. 345 00:40:04,623 --> 00:40:08,436 Hij heeft medische hulp nodig. 346 00:40:11,356 --> 00:40:13,356 Laat ons gaan. 347 00:42:23,836 --> 00:42:25,936 Fuck. 348 00:42:32,449 --> 00:42:35,217 Als je die slet maar niet liever hebt dan mij hebt. 349 00:42:35,818 --> 00:42:37,875 Alleen jij. 350 00:42:42,425 --> 00:42:45,393 Wie is het? - Wij zijn het. Laat ons binnen. 351 00:42:45,536 --> 00:42:48,976 Ga weg. - Nee echt, laat ons binnen. 352 00:42:56,940 --> 00:42:58,672 Ik zie je later. 353 00:43:08,351 --> 00:43:11,719 Ze heeft een goede timing. - Ik haat Stephanie. 354 00:43:18,159 --> 00:43:19,398 Hallo. 355 00:43:28,101 --> 00:43:30,315 Hier had ik dus moeten zijn. 356 00:43:30,340 --> 00:43:33,242 Meen je dat? - Hou je klep, Jesse. 357 00:43:34,684 --> 00:43:36,344 Wat is er eigenlijk zo belangrijk? 358 00:43:36,766 --> 00:43:38,380 We controleerden alle kamers 359 00:43:38,382 --> 00:43:41,086 en er is geen enkel spoor van Brock of Amy. 360 00:43:41,112 --> 00:43:43,891 Okי. En dan? 361 00:43:43,893 --> 00:43:45,697 En ze zijn niet teruggekomen na gisteravond. 362 00:43:45,722 --> 00:43:47,001 Ik zei haar al... 363 00:43:47,027 --> 00:43:49,782 ik ben zeker dat Amy gewoon meegegaan is met die leegloper. 364 00:43:49,807 --> 00:43:52,527 Rustig man. - Nee, die kans bestaat niet, 365 00:43:52,530 --> 00:43:56,322 en ze zou al zeker niet wegblijven zonder het te zeggen. 366 00:43:56,347 --> 00:43:58,898 Inderdaad, en beneden hebben ze hen ook niet gezien. 367 00:43:58,923 --> 00:44:00,990 En ze liet geen bericht achter. 368 00:44:01,016 --> 00:44:04,139 Okי, wel... Ze gingen naar die tattooshop... 369 00:44:04,164 --> 00:44:07,092 met die freaky meid. Weet iemand de naam nog? 370 00:44:07,117 --> 00:44:08,271 Of haar naam? 371 00:44:08,297 --> 00:44:09,722 We waren ladderzat. 372 00:44:09,748 --> 00:44:12,880 Ik herinner me nauwelijks iets. 373 00:44:12,882 --> 00:44:17,018 Ik zal Brocks profiel controleren. Hij updatet vaak zijn foto's. 374 00:44:18,059 --> 00:44:20,623 Wacht, laat eens zien. 375 00:44:27,438 --> 00:44:29,731 Het lijkt erop dat Brock bezeten was door Amy. 376 00:44:29,733 --> 00:44:31,967 Ik heb zonet je zaak opgelost. 377 00:44:31,969 --> 00:44:34,269 Nee, hij is gewoon een varken. 378 00:44:34,271 --> 00:44:37,306 Wel, Het lijkt dat Jesse gelijk heeft. 379 00:44:37,992 --> 00:44:39,440 Ik vind niets. 380 00:44:39,443 --> 00:44:43,237 Ik begin me een beetje zorgen te maken. Misschien moeten we hen gaan zoeken. 381 00:44:43,362 --> 00:44:45,722 Niet in paniek raken, mensen. Ik ben zeker dat ze okי zijn. 382 00:44:45,746 --> 00:44:47,382 Zegt de slimste van de groep. 383 00:44:47,385 --> 00:44:48,717 Geef ons vijf minuten. We kleden ons even aan. 384 00:44:48,719 --> 00:44:50,719 We zien jullie beneden in de lobby. 385 00:44:50,721 --> 00:44:52,820 Kom op, laten we gaan. 386 00:45:14,070 --> 00:45:16,320 Ze zei dat ze die tattoo zo graag wou hebben. 387 00:45:16,353 --> 00:45:18,231 Zo is Amy echt niet. 388 00:45:23,454 --> 00:45:24,786 Amy... 389 00:45:26,389 --> 00:45:28,891 Ik wil je iets bijzonders laten zien. 390 00:45:30,061 --> 00:45:31,862 Een cadeau, zo uniek... 391 00:45:34,052 --> 00:45:36,552 Dit maak je maar ייn keer mee in je leven. 392 00:45:38,505 --> 00:45:41,338 Misschien heb je al gehoord van Irezumi, 393 00:45:41,364 --> 00:45:44,364 of de handmatige manier van het tatoeכren. 394 00:45:47,411 --> 00:45:50,045 Ik weet niet waar je het over hebt. 395 00:45:50,047 --> 00:45:53,581 Maar laat me alsjeblieft gaan. 396 00:45:58,722 --> 00:46:03,347 Ik dompel deze naald in inkt, en druk het door je huid. 397 00:46:03,860 --> 00:46:05,827 Honderden keren. 398 00:46:07,927 --> 00:46:12,429 En je zal elke prik voelen. 399 00:46:16,367 --> 00:46:17,867 Je moet stil blijven zitten. 400 00:46:19,789 --> 00:46:21,822 Je hebt zo'n mooie huid. 401 00:46:50,164 --> 00:46:51,677 Stop. 402 00:47:16,331 --> 00:47:18,331 Ik denk dat het deze is. 403 00:47:18,356 --> 00:47:20,757 Ja, daar lijkt het op. 404 00:47:25,139 --> 00:47:27,306 Tattoo. Okי. 405 00:47:35,175 --> 00:47:40,596 Hallo, weet je waar ik een echt freaky tatoeכerder kan vinden? 406 00:47:40,824 --> 00:47:44,592 Blond haar, gothic griet, echt bijzonder raar? 407 00:47:44,594 --> 00:47:46,735 Kan je niet zien dat ze bezig is, klootzak. 408 00:47:46,760 --> 00:47:48,327 Ik had het niet tegen jou. 409 00:47:48,351 --> 00:47:51,331 Jullie, Amerikaanse toeristen, denken dat jullie hier thuis zijn. 410 00:47:51,356 --> 00:47:54,387 Ik kwam niet naar hier om je overstuur te maken. Ontspan. 411 00:47:55,806 --> 00:47:56,838 Fuck off. 412 00:48:02,693 --> 00:48:05,273 Kev. In godsnaam... 413 00:48:09,320 --> 00:48:12,222 Eיn shop leek er op, maar die was het niet. 414 00:48:12,536 --> 00:48:13,525 Ben je zeker? 415 00:48:13,550 --> 00:48:15,693 Volgens de kaart is hier beneden nog een. 416 00:48:15,717 --> 00:48:17,251 Is het deze? 417 00:48:17,275 --> 00:48:19,809 Hier is het. - Okי, ga maar. 418 00:48:22,344 --> 00:48:24,376 Laat mij proberen. 419 00:48:29,422 --> 00:48:31,951 Kevin, wat gebeurde daar? - Maak je geen zorgen. 420 00:48:31,976 --> 00:48:34,076 Ik vind dat we de politie moeten bellen. 421 00:48:34,077 --> 00:48:37,512 Nee, wacht tot we horen wat Jesse heeft ontdekt. 422 00:48:37,514 --> 00:48:41,182 Dit is al de zevende tattooshop die we bezochten. 423 00:48:41,184 --> 00:48:43,117 Dit was jouw idee. 424 00:48:45,989 --> 00:48:48,222 Mensen, de eigenaar vertelde me dat die freak... 425 00:48:48,224 --> 00:48:50,092 In een winkel werkt, genaamd "The Parlor", 426 00:48:50,094 --> 00:48:51,827 Niet ver van hier. - Echt waar? 427 00:48:51,829 --> 00:48:53,561 Okי, cool. Laten we gaan. 428 00:48:53,563 --> 00:48:55,630 Laten we het doen. Komaan. 429 00:48:57,608 --> 00:48:58,958 Kom op. 430 00:48:59,646 --> 00:49:02,130 Rechtdoor, toch? - Ja, hier op de hoek. 431 00:49:03,710 --> 00:49:06,056 Jesse, ga je de juiste richting uit? 432 00:49:06,284 --> 00:49:08,585 Het is hier, juist achter de hoek. 433 00:49:10,981 --> 00:49:13,485 We moeten naar de hotelkamer teruggaan. 434 00:49:14,032 --> 00:49:16,829 We zullen ze wel vinden. 435 00:49:16,858 --> 00:49:18,548 Je moet me vertrouwen. 436 00:49:20,190 --> 00:49:23,659 Geen aandacht besteden aan deze klootzakken. 437 00:49:23,661 --> 00:49:25,260 Gewoon lopen, niet kijken. 438 00:49:36,628 --> 00:49:38,824 Jesse, wat doe je in godsnaam? 439 00:49:39,137 --> 00:49:40,949 Jesse, what the fuck? - Jesse? 440 00:49:42,146 --> 00:49:44,913 Je solde met de verkeerde bende, klootzak. 441 00:49:47,751 --> 00:49:50,217 What the fuck? Chill out. 442 00:49:50,219 --> 00:49:54,322 Wat was dat? - Kerel, kalmeer. Chill. 443 00:49:54,324 --> 00:49:55,340 Relax. Het is cool. 444 00:49:55,365 --> 00:49:58,327 Het is cool? "Je solde met de verkeerde bende"? 445 00:49:58,329 --> 00:49:58,853 Wie bent u? 446 00:49:58,855 --> 00:50:00,829 Meen je dat? Die jongens waren iets van plan. 447 00:50:00,831 --> 00:50:02,989 Hoe weet je dat? 448 00:50:03,121 --> 00:50:05,364 Ze konden een pistool trekken en ons doden. 449 00:50:05,389 --> 00:50:09,347 Je zette onze levens op het spel. Je bent geen held. 450 00:50:09,373 --> 00:50:13,275 Hoe dan ook, ik bescherm ons, en ik ben de schurk? 451 00:50:13,277 --> 00:50:14,675 Ongelooflijk. 452 00:50:14,677 --> 00:50:16,119 Echt ongelooflijk. 453 00:50:30,960 --> 00:50:32,860 Ik kan niet geloven wat er net gebeurd is. 454 00:50:32,862 --> 00:50:34,795 Ik wou dat Amy je zou gebeld hebben... 455 00:50:34,797 --> 00:50:36,121 en zei waar ze heen ging. 456 00:50:36,146 --> 00:50:38,666 Jesse, ben je zeker dat dit de juiste plek is? 457 00:50:38,668 --> 00:50:41,003 Ja, er staat "Parlor". 458 00:50:45,097 --> 00:50:47,632 Hallo? Is hier iemand? 459 00:51:00,190 --> 00:51:03,692 Hoe kan ik jullie helpen? - We zijn op zoek naar onze vrienden. 460 00:51:03,693 --> 00:51:06,094 Ze kwamen hier gisteravond met een gothic meisje. 461 00:51:06,096 --> 00:51:08,757 Ze was bedekt met tatoeages en had hakken. 462 00:51:08,782 --> 00:51:11,333 Ja, je bedoelt mijn leerlinge Uta. 463 00:51:11,335 --> 00:51:15,202 Dus je hebt ze gezien? - Ja, ik zag hen beiden. Ik... 464 00:51:15,204 --> 00:51:17,239 Ik heb je vriend getatoeכerd. 465 00:51:20,344 --> 00:51:22,614 Amy? - Ja, Amy. Dat is ze. 466 00:51:22,943 --> 00:51:26,347 Ik was klaar met haar tattoo rond 04:00 uur en ze zijn toen vertrokken. 467 00:51:26,349 --> 00:51:31,384 Is uw leerlinge, Uta, ergens met hen naar toe gegaan? 468 00:51:31,409 --> 00:51:33,789 Nou, ze woont hier, dus ik zie niet hoe dat mogelijk is. 469 00:51:33,791 --> 00:51:35,507 Bovendien sloten we meteen daarna. 470 00:51:35,554 --> 00:51:37,771 Jongens, kunnen we weg uit deze kutkeet? Ze zijn hier niet. 471 00:51:37,797 --> 00:51:39,311 Jesse, rustig. 472 00:51:39,510 --> 00:51:43,309 Sorry meneer, hij is soms een heethoofd. 473 00:51:45,248 --> 00:51:46,768 Het spijt me dat ik niet verder kan helpen. 474 00:51:46,769 --> 00:51:52,001 Als jullie ooit een gave tattoo willen, zijn jullie altijd welkom in deze kutkeet. 475 00:51:53,018 --> 00:51:54,818 Hopelijk vinden jullie hen. 476 00:51:55,313 --> 00:51:57,211 Dank u. Wij waarderen het. 477 00:51:57,213 --> 00:51:59,114 Kom. 478 00:52:31,913 --> 00:52:35,554 Oh... ik ontmoette zonet je vrienden. 479 00:52:36,429 --> 00:52:39,353 Ze lijken echt bezorgd over je. 480 00:52:39,378 --> 00:52:41,663 Wat heb je gedaan? 481 00:52:41,664 --> 00:52:45,460 Doe hen geen pijn, alsjeblieft. 482 00:52:45,485 --> 00:52:48,864 Ik zal alles doen wat je wil. 483 00:52:48,865 --> 00:52:50,469 Ik weet dat je dat zult. 484 00:52:51,235 --> 00:52:53,201 Maak je geen zorgen. 485 00:52:53,202 --> 00:52:56,271 Zij hebben geen interesse in mij. Ik stuurde hen weg. 486 00:52:58,141 --> 00:52:59,581 Amy... 487 00:53:03,402 --> 00:53:06,737 Deze tattoo zal je altijd met mij verbinden. 488 00:53:07,784 --> 00:53:10,385 Elke keer als je in de spiegel kijkt, 489 00:53:10,387 --> 00:53:12,353 zal je me zien. 490 00:53:13,878 --> 00:53:16,032 Zal je ons zien. 491 00:53:16,695 --> 00:53:18,516 Ik zal altijd en overal bij je zijn. 492 00:53:19,557 --> 00:53:24,369 Je bent gek als je denkt dat ik voor altijd met je verbonden zal zijn. 493 00:53:31,331 --> 00:53:33,510 Je wilde een tattoo... 494 00:53:33,940 --> 00:53:38,063 die je aan je reis zou herinneren, toch? 495 00:53:41,054 --> 00:53:43,355 Ik denk dat je dit geschikt gaat vinden. 496 00:54:06,967 --> 00:54:08,800 Oh, mijn God. 497 00:54:22,106 --> 00:54:24,259 Jongens, ik vind dat we de politie moeten bellen. 498 00:54:24,284 --> 00:54:27,382 Ik ben het eens. Ik vertrouw die vent niet. Hij leek een crimineel. 499 00:54:27,407 --> 00:54:31,143 Omdat hij tatoeages had? - Nee, dat is het niet. 500 00:54:31,168 --> 00:54:34,402 Oh, kom op, mensen. Moeten we hen als vermist opgeven? 501 00:54:34,900 --> 00:54:37,239 Ja dames, jullie maken van een muis een olifant. 502 00:54:37,240 --> 00:54:41,108 Ik denk dat Brock gewoon je "engelachtige" vriendin Amy... 503 00:54:41,110 --> 00:54:43,478 aan de haak heeft geslagen, en ze nu hun roes uitslapen.. 504 00:54:43,480 --> 00:54:47,615 Je bent zo dom, Jesse. Amy zou dat niet doen. 505 00:54:47,617 --> 00:54:49,416 Wat dan ook. 506 00:54:49,621 --> 00:54:52,940 Hoe kunnen ze vermist zijn? We zijn nauwelijks een dag verder. 507 00:54:52,965 --> 00:54:57,157 Meen je dat? Wat is jouw probleem? Je bent vandaag een echte eikel. 508 00:54:57,159 --> 00:55:00,103 Dat is mijn probleem. We zijn op vakantie. 509 00:55:00,128 --> 00:55:02,597 Ik ga dat niet verpesten door naar die eikel te zoeken. 510 00:55:02,599 --> 00:55:05,032 Kom op, man. Je gaat over de schreef. 511 00:55:05,034 --> 00:55:07,132 Jij ook al? - Jongens, stop. 512 00:55:07,157 --> 00:55:10,405 Hij herinnerde zich Amy's naam. - En waarom is dat belangrijk? 513 00:55:10,429 --> 00:55:12,306 Wist hij die van Brock nog? 514 00:55:12,431 --> 00:55:16,585 Okי, Sherlock, waar wil je naartoe? - Serieus, stop ermee. 515 00:55:16,610 --> 00:55:19,744 Kev, laat me Brocks profiel nog eens zien. 516 00:55:22,653 --> 00:55:23,856 Wat is er mis? 517 00:55:23,880 --> 00:55:25,972 Ik wist dat ik dat ontwerp eerder had gezien. 518 00:55:25,998 --> 00:55:29,333 Jongens, kijk. - Waar? 519 00:55:29,358 --> 00:55:32,293 Het hing aan de muur in die griezelige tattooshop. 520 00:55:33,007 --> 00:55:37,097 Oh, mijn God. Die klootzak heeft Brocks tattoo in zijn salon. 521 00:55:37,099 --> 00:55:41,335 Wacht, stop. Even wachten. 522 00:55:41,338 --> 00:55:44,172 Waar hebben jullie het over? 523 00:55:44,173 --> 00:55:47,208 Jullie zijn gek. Hoe kan dat Brocks tattoo zijn? 524 00:55:47,233 --> 00:55:50,518 Ik ben er zeker van dat je zo'n algemeen prutsontwerp... 525 00:55:50,521 --> 00:55:52,746 in elke tattooshop vindt. 526 00:55:53,269 --> 00:55:55,951 Ik ben zeker dat die gek en zijn teef er iets mee te maken hebben. 527 00:55:55,952 --> 00:55:58,652 We moeten teruggaan en het onderzoeken. - Geen sprake van. 528 00:55:58,655 --> 00:56:01,056 We gaan niet terug. Laten we de politie bellen. 529 00:56:01,081 --> 00:56:04,992 Menen jullie dat? Jullie zijn allemaal gek. 530 00:56:05,018 --> 00:56:07,728 We zijn op vakantie in Europa. 531 00:56:07,731 --> 00:56:10,965 Het is mooi weer, en jullie willen op heksenjacht? 532 00:56:10,967 --> 00:56:14,911 en teruggaan naar die shop met die kerel die er uitziet als een psychopaat? 533 00:56:14,936 --> 00:56:18,208 Echt? Er zijn nog geen 24 uur verstreken. 534 00:56:18,233 --> 00:56:20,208 De politie zal ons uitlachen. 535 00:56:20,210 --> 00:56:21,840 Thuis moet het minstens... 536 00:56:21,865 --> 00:56:23,949 48 uur zijn voordat je een rapport kan indienen? 537 00:56:23,974 --> 00:56:27,215 Precies, in de Verenigde Staten! Dit is Litouwen. 538 00:56:27,217 --> 00:56:29,451 Ja, hier het is waarschijnlijk twee weken. 539 00:56:31,717 --> 00:56:33,021 Kev, kijk naar me. 540 00:56:33,023 --> 00:56:36,623 Amy zou hetzelfde doen, dat weet je. 541 00:56:38,179 --> 00:56:40,128 Okי. We gaan een kijkje nemen. 542 00:56:40,130 --> 00:56:42,826 Weet je wat? Laat het verdommen. 543 00:56:42,851 --> 00:56:46,081 Jullie zijn gek. Ik ga niet mee. 544 00:56:46,106 --> 00:56:48,168 Fijn, blijf dan hier. 545 00:56:48,170 --> 00:56:51,539 Rot op, Jesse. - Je blijkt een totale idioot te zijn. 546 00:56:51,541 --> 00:56:54,041 En jij bent slechts matig in bed. Ik heb beter gehad. 547 00:56:55,070 --> 00:56:57,405 Kom op, jongens. Genoeg. 548 00:56:57,431 --> 00:56:59,996 We bellen je wel als we hen vinden. 549 00:57:00,021 --> 00:57:02,688 En jij doet hetzelfde, okי? - Rot maar op. 550 00:57:03,876 --> 00:57:05,108 Eikel. 551 00:57:08,012 --> 00:57:10,507 Maak je geen zorgen, we zullen hen wel vinden. 552 00:57:36,048 --> 00:57:38,949 Wodka, ijsblokjes, nu! 553 00:57:42,759 --> 00:57:44,559 Hoe gaat je dag? - Goed. En bij jij? 554 00:57:44,561 --> 00:57:47,461 Goed. - Geniet ervan. 555 00:57:52,936 --> 00:57:55,135 Kan ik je naar een tafel brengen? 556 00:58:44,934 --> 00:58:46,653 Zie je? Ik zei het toch. 557 00:58:46,655 --> 00:58:50,356 Die tattoo lijkt inderdaad op zijn ontwerp. 558 00:58:52,527 --> 00:58:55,284 Verdomme. - Zijn jullie hier voor jullie vrienden? 559 00:58:55,309 --> 00:58:56,422 Wat zei je? 560 00:58:56,447 --> 00:58:58,398 Je baas zei dat ze gisternacht vertrokken waren. 561 00:58:58,423 --> 00:59:01,001 Onze vrienden zijn hier. Waar zijn ze, en waar is Amy? 562 00:59:01,027 --> 00:59:03,463 We organiseren een feestje voor hen. 563 00:59:04,173 --> 00:59:05,585 Willen jullie meedoen? 564 00:59:05,610 --> 00:59:07,619 Nee, we willen niet meedoen. 565 00:59:07,643 --> 00:59:09,143 Waar is Amy? 566 00:59:09,146 --> 00:59:11,846 Ik weet het niet, maar misschien zijn ze beneden. 567 00:59:11,847 --> 00:59:15,195 Wat? - Kom maar naar beneden. 568 00:59:15,811 --> 00:59:16,967 Echt? 569 00:59:16,992 --> 00:59:19,202 Gaan we dat gek wijf volgen? 570 00:59:19,228 --> 00:59:21,655 Kelly heeft gelijk. laten we gewoon de politie bellen. 571 00:59:21,657 --> 00:59:24,539 Ik weet het niet. Laten we beneden een kijkje nemen... 572 00:59:24,563 --> 00:59:26,427 en op onze hoede zijn. 573 00:59:26,429 --> 00:59:28,329 Kom, laten we gewoon gaan. 574 00:59:35,838 --> 00:59:37,871 Waar zijn ze verdomme? 575 00:59:37,873 --> 00:59:41,809 Hoe zeg je dat... "relax". 576 00:59:41,811 --> 00:59:43,610 Ik zal je vrienden halen. 577 00:59:44,914 --> 00:59:47,748 We moeten hen vinden en snel wegwezen. 578 00:59:47,751 --> 00:59:51,193 Ik weet niet. Ik vind dat we Jesse moeten bellen. 579 00:59:51,951 --> 00:59:53,748 Verdomme, geen bereik. 580 00:59:56,474 --> 00:59:58,893 Kom op, kom op. 581 01:00:00,054 --> 01:00:01,320 Hebbes. 582 01:00:04,367 --> 01:00:08,202 Kom op, Jesse. Neem je telefoon op. 583 01:00:09,295 --> 01:00:10,538 Verdomme. 584 01:00:38,211 --> 01:00:41,563 Hey, Jesse, waar ben je? We zijn in dat salon. 585 01:00:41,588 --> 01:00:43,329 Bel me alsjeblieft terug. 586 01:00:43,806 --> 01:00:47,675 Hij neemt niet op. - Bel 911 of zo. 587 01:00:50,713 --> 01:00:52,280 Kevin! 588 01:00:53,760 --> 01:00:55,628 Steph, vlucht. 589 01:01:06,996 --> 01:01:08,496 Verdomme. 590 01:01:15,735 --> 01:01:17,916 Amy. 591 01:01:18,976 --> 01:01:21,976 Oh, mijn God. 592 01:01:22,469 --> 01:01:24,871 Vlucht. - Nee. 593 01:01:53,144 --> 01:01:56,219 Shit. - Hי, Jesse, waar ben je? 594 01:01:56,244 --> 01:01:59,512 We zijn in dat salon Bel me alsjeblieft terug. 595 01:02:01,391 --> 01:02:02,956 Verdom het. 596 01:02:13,030 --> 01:02:16,364 Wil je een dans? - Ja, waarom niet. 597 01:03:41,340 --> 01:03:42,550 Kelly... 598 01:03:42,552 --> 01:03:45,411 Kelly, word wakker. 599 01:03:46,422 --> 01:03:48,688 Word alsjeblieft wakker. 600 01:03:52,909 --> 01:03:55,414 Je moet proberen los te geraken. 601 01:03:55,536 --> 01:03:58,304 Die mensen zijn serieus gek. 602 01:04:00,469 --> 01:04:03,847 Kevin. Oh mijn God. 603 01:04:04,634 --> 01:04:07,606 Wat is hier in godsnaam gaande. 604 01:04:08,672 --> 01:04:11,302 Waarom ligt Stephanie op die tafel? 605 01:04:12,451 --> 01:04:14,451 Steph! 606 01:04:15,583 --> 01:04:17,833 Wat gaan ze met haar doen? 607 01:04:18,239 --> 01:04:20,855 Ze villen mensen levend. 608 01:04:21,621 --> 01:04:27,027 Ze doodden Brock voor mijn ogen. Het is ziekelijk. 609 01:04:27,030 --> 01:04:30,751 We moeten vluchten voor ze terugkomen. 610 01:04:32,829 --> 01:04:35,023 Stephanie. 611 01:04:37,807 --> 01:04:39,373 Ze zijn terug. 612 01:04:42,711 --> 01:04:44,045 Alsjeblieft. 613 01:04:50,505 --> 01:04:52,099 Verdomde trut. 614 01:04:52,123 --> 01:04:54,184 Raak hen niet aan. 615 01:05:12,440 --> 01:05:17,853 Ik stel voor dat jullie rustig worden... of ze zal sterven... 616 01:05:18,384 --> 01:05:21,096 eerder dan verwacht. 617 01:05:21,818 --> 01:05:25,552 Waarom... waarom wij? 618 01:05:26,286 --> 01:05:28,280 Doe haar geen pijn. 619 01:05:28,304 --> 01:05:30,773 Neem mij. 620 01:05:39,952 --> 01:05:45,155 Kelly, ik vroeg je om te vertrekken. 621 01:05:46,608 --> 01:05:48,403 Je had een keuze. 622 01:05:51,106 --> 01:05:54,297 Maar, zoals het lot het wil 623 01:05:56,021 --> 01:05:57,688 kwam je terug. 624 01:05:59,121 --> 01:06:01,945 Dus, hier zijn we. 625 01:06:08,289 --> 01:06:10,597 Uta, mijn liefste. 626 01:06:10,599 --> 01:06:13,668 Deze volstaat. 627 01:06:15,103 --> 01:06:17,338 Het is aangetast. 628 01:06:17,340 --> 01:06:20,278 Ja, dit is afval. 629 01:06:21,458 --> 01:06:23,844 Ze is een perfect canvas voor je lessen. 630 01:06:23,846 --> 01:06:28,811 Vergeet niet om rechte lijnen te snijden om het er mooi af te kunnen pellen. 631 01:06:30,253 --> 01:06:34,956 Traag... en gelijkmatig. 632 01:06:35,684 --> 01:06:36,992 Begrepen? 633 01:06:39,061 --> 01:06:41,550 Bewaar de andere twee voor mij. 634 01:06:42,409 --> 01:06:45,766 Ze zijn onverwacht, maar we kunnen ze gebruiken. 635 01:06:45,768 --> 01:06:49,670 De Zwitsers deden een nieuwe bestelling. 636 01:06:49,672 --> 01:06:52,172 Ik moet naar een afspraak. 637 01:06:54,588 --> 01:06:56,288 Uta. 638 01:06:57,273 --> 01:07:01,114 Raak Amy met geen vinger aan... 639 01:07:02,719 --> 01:07:07,922 wat er ook gebeurt... tot ik terug ben. 640 01:07:09,726 --> 01:07:11,891 Begrepen? 641 01:07:13,262 --> 01:07:14,996 Okי. 642 01:07:35,603 --> 01:07:37,369 Fuck you. 643 01:07:43,327 --> 01:07:45,594 Ik kan niet bewegen. 644 01:07:45,619 --> 01:07:47,894 Raak haar niet aan. 645 01:07:47,896 --> 01:07:49,952 Laat haar met rust. 646 01:07:51,000 --> 01:07:52,800 Wat is dat? 647 01:08:20,363 --> 01:08:24,297 Blijf van haar af, bitch. 648 01:08:35,715 --> 01:08:39,145 Ik vergat het verdomd gereedschap te gebruiken. 649 01:08:43,886 --> 01:08:46,052 Laat haar met rust. 650 01:12:03,953 --> 01:12:06,619 Ik ben Zala. Wat is jouw naam? 651 01:12:07,028 --> 01:12:10,137 Is dat je echte naam? - Nee. 652 01:12:11,060 --> 01:12:12,457 Ik ben Jesse. 653 01:12:12,849 --> 01:12:15,957 Dag Jesse. Mijn shift zit er bijna op. 654 01:12:15,981 --> 01:12:17,594 Wil je iets drinken? 655 01:12:18,117 --> 01:12:21,030 Ik heb met enkele vrienden afgesproken bij een tattooshop. 656 01:12:21,594 --> 01:12:24,336 Wil je meekomen? We zullen daarna verder feesten. 657 01:12:24,429 --> 01:12:26,819 Tattoo, echt? 658 01:12:27,676 --> 01:12:30,577 Zetten ze ook piercings? 659 01:12:30,601 --> 01:12:32,962 Ik wil mijn klit laten piercen. 660 01:12:34,423 --> 01:12:37,984 Ik weet het niet, waarschijnlijk. 661 01:12:37,987 --> 01:12:40,979 Okי. Laat me iets aandoen. 662 01:12:43,626 --> 01:12:46,460 Ik zie je buiten binnen enkele minuten. 663 01:13:13,323 --> 01:13:16,289 Ik mag je niet aanraken. 664 01:13:19,582 --> 01:13:21,949 Maar ik mag wel met je vriend spelen. 665 01:13:23,565 --> 01:13:25,087 Rot op. 666 01:13:39,314 --> 01:13:41,421 Ik vermoord je. 667 01:13:41,447 --> 01:13:43,992 Fuck you! 668 01:14:04,520 --> 01:14:05,591 Hou vol. 669 01:14:06,194 --> 01:14:07,581 Niet loslaten. 670 01:14:07,814 --> 01:14:09,715 Je bent er bijna. 671 01:14:26,362 --> 01:14:29,063 Het is okי, je kan me niet bevrijden. Ga hulp halen. 672 01:14:29,984 --> 01:14:32,710 Ik beloof dat ik voor jullie zal terugkomen. 673 01:14:33,163 --> 01:14:35,219 Ik beloof dat ik terugkom. 674 01:14:36,078 --> 01:14:38,203 Wees snel, snel. 675 01:14:57,498 --> 01:14:59,932 Kan iemand helpen? 676 01:18:06,163 --> 01:18:07,365 Verdomme. 677 01:18:35,737 --> 01:18:37,479 Wat heb je gedaan? 678 01:18:41,842 --> 01:18:43,341 Je was ongehoorzaam. 679 01:18:43,367 --> 01:18:45,734 Waarom geef je zoveel om deze verdomde trut? 680 01:18:48,356 --> 01:18:50,724 Hoe durf je aan me te twijfelen. 681 01:18:50,725 --> 01:18:52,552 Dit is niet jouw plaats. 682 01:18:52,703 --> 01:18:54,569 Heb ik je dan niets geleerd? 683 01:18:55,372 --> 01:18:57,369 Laat ons alleen. 684 01:19:06,777 --> 01:19:08,041 Amy. 685 01:19:09,292 --> 01:19:10,911 Het is in orde. 686 01:19:10,912 --> 01:19:12,426 Ik ben het. 687 01:19:16,229 --> 01:19:17,529 Ben je in orde? 688 01:19:18,551 --> 01:19:21,765 Rot op. Nee, ik ben niet in orde. 689 01:19:21,789 --> 01:19:24,341 Je bent verdomme gek. 690 01:19:26,645 --> 01:19:28,994 Kelly komt terug met de politie. 691 01:19:35,680 --> 01:19:36,755 Nee. 692 01:19:37,721 --> 01:19:40,606 Ik vrees dat Kelly niet zal niet terugkeren. 693 01:19:51,014 --> 01:19:52,519 Kelly. 694 01:19:56,167 --> 01:19:57,488 Amy, 695 01:19:59,590 --> 01:20:02,496 Je bloedt vrij hard. Laat me je helpen. 696 01:20:03,398 --> 01:20:05,408 Wat kan het jou schelen? 697 01:20:05,614 --> 01:20:08,287 Je gaat me toch vermoorden. 698 01:21:03,091 --> 01:21:04,791 Ga zitten. 699 01:21:32,854 --> 01:21:35,453 In de middeleeuwen, begon een Russische koning... 700 01:21:35,479 --> 01:21:37,368 met het maken van zijn familieportretten 701 01:21:37,393 --> 01:21:41,927 geschilderd op de huid van zijn vijanden. 702 01:21:41,930 --> 01:21:45,068 Mijn voorvaderen hebben deze techniek geperfectioneerd. 703 01:21:46,418 --> 01:21:48,363 Het was de grootste eer. 704 01:21:50,087 --> 01:21:51,934 Deze schilderijen waren... 705 01:21:54,759 --> 01:21:56,692 en zijn onbetaalbaar. 706 01:21:57,831 --> 01:22:00,431 Elk kader in deze kamer... 707 01:22:01,332 --> 01:22:04,052 is geschilderd op de achterkant van een ziel. 708 01:22:06,975 --> 01:22:09,243 Elke ziel wordt geselecteerd door de klant. 709 01:22:15,185 --> 01:22:16,543 Je zit... 710 01:22:18,132 --> 01:22:20,634 in een galerij van zielen. 711 01:22:32,462 --> 01:22:36,181 Laten we deze plek vergeten, naar mij thuis gaan en neuken. 712 01:22:42,323 --> 01:22:43,989 Hoe kan ik jullie helpen? 713 01:22:51,265 --> 01:22:53,800 Ja... 714 01:22:53,801 --> 01:22:56,332 Ze wil haar klit laten piercen. Kan je dat doen? 715 01:22:56,358 --> 01:22:58,704 Natuurlijk kan ik dat. 716 01:22:58,707 --> 01:23:00,840 En ik zou hier een paar vrienden ontmoeten. 717 01:23:01,947 --> 01:23:03,609 Heb je hen gezien? 718 01:23:03,612 --> 01:23:07,046 Ja. Ze zijn beneden met een paar drankjes. 719 01:23:07,408 --> 01:23:09,849 Wil je bij hen aansluiten, dan ben je meer dan welkom. 720 01:23:10,684 --> 01:23:14,054 En jij mag met mij meekomen. 721 01:23:14,055 --> 01:23:16,288 Mooi. 722 01:23:16,291 --> 01:23:18,190 Opschieten, Jesse. 723 01:23:20,828 --> 01:23:22,256 Veel plezier. 724 01:23:23,341 --> 01:23:26,576 Hang je jas hier en zet je maar op de tafel. 725 01:23:59,471 --> 01:24:01,805 Een interessante keuze. 726 01:24:05,046 --> 01:24:07,016 Hoeveel pijn gaat dit doen? 727 01:24:07,118 --> 01:24:10,275 Toen ik de mijne liet zetten kreeg ik een orgasme. 728 01:24:11,345 --> 01:24:14,079 Okי, laten we dit snel doen. 729 01:24:15,684 --> 01:24:17,283 Ik tel tot drie. 730 01:24:29,695 --> 01:24:31,077 Hier gaan we. 731 01:24:31,101 --> 01:24:32,226 Eיn... 732 01:24:34,530 --> 01:24:37,703 Je ging tot drie tellen, geschift wijf. 733 01:24:38,515 --> 01:24:40,091 Ik vergeet. 734 01:24:40,115 --> 01:24:42,880 Kan ik een zak ijs of zo krijgen? 735 01:24:43,679 --> 01:24:45,779 Ik haal eentje. 736 01:25:13,514 --> 01:25:16,371 Waar blijft dat ijs, trut? 737 01:25:22,484 --> 01:25:25,217 Waar zijn mijn kleren? 738 01:25:27,692 --> 01:25:30,422 Jesse. 739 01:25:30,855 --> 01:25:33,042 Waar ben je? 740 01:25:34,029 --> 01:25:36,229 Vergeet het, ik ben hier weg. 741 01:25:44,838 --> 01:25:46,738 In godsnaam. 742 01:25:49,444 --> 01:25:52,078 Waar zijn mijn kleren, trut? 743 01:26:24,545 --> 01:26:27,246 Ik zal dit terugnemen. 744 01:26:44,832 --> 01:26:46,487 Allemachtig. 745 01:26:48,260 --> 01:26:49,802 Hou vol, kerel. 746 01:26:50,158 --> 01:26:52,271 Ik help je naar beneden. 747 01:26:52,274 --> 01:26:54,140 Wat is er? 748 01:26:56,431 --> 01:26:57,543 Help Amy. 749 01:27:02,430 --> 01:27:04,060 Okי... 750 01:27:04,085 --> 01:27:07,086 Ik ben zo terug. 751 01:27:46,498 --> 01:27:48,838 Oh, mijn God, Amy. Je leeft. 752 01:27:48,863 --> 01:27:51,481 Jesse? - Wat is er met je gezicht gebeurd? 753 01:27:51,506 --> 01:27:55,216 Wat doe jij hier? Je moet snel gaan. 754 01:27:55,242 --> 01:27:57,970 Antonas, fijn dat je je bij ons wil voegen. 755 01:27:57,972 --> 01:28:01,774 Antonas? Jesse, vlucht. 756 01:28:01,798 --> 01:28:05,177 Dit was niet de afspraak. - Afspraak? 757 01:28:05,515 --> 01:28:06,681 Wat voor afspraak? 758 01:28:08,082 --> 01:28:12,618 Ik zweer het dat het zo niet gepland was. 759 01:28:13,354 --> 01:28:14,487 Alleen Brock. 760 01:28:14,854 --> 01:28:17,041 Ik zei je nog niet met hem mee te gaan... 761 01:28:17,065 --> 01:28:19,483 toen we bij mij thuis waren. 762 01:28:20,582 --> 01:28:23,684 Wat bedoel je met "mijn huis"? 763 01:28:23,998 --> 01:28:25,899 Waar heb je het over? 764 01:28:26,619 --> 01:28:29,569 Amy, je snapt het nog steeds niet hט. 765 01:28:30,431 --> 01:28:32,137 Hou je mond dicht. 766 01:28:33,975 --> 01:28:37,738 Antonas' familie, de Cuzas... 767 01:28:38,947 --> 01:28:42,246 zijn al eeuwen vaste klant bij mijn familie. 768 01:29:05,273 --> 01:29:08,541 Mijn vader krijgt het schijt als hij dit ziet. 769 01:29:09,720 --> 01:29:11,185 Geweldig. 770 01:29:13,934 --> 01:29:15,278 Wat nu? 771 01:29:16,117 --> 01:29:18,717 Je neemt het schilderij en je vertrekt. 772 01:29:18,720 --> 01:29:21,386 Zo werkt onze afspraak. 773 01:29:24,231 --> 01:29:25,864 Maar ze weet het van mij. 774 01:29:27,518 --> 01:29:29,529 Dat is jouw probleem niet. 775 01:29:29,530 --> 01:29:31,564 Mijn probleem niet? 776 01:29:32,014 --> 01:29:33,802 Je moet je ontdoen van haar, idioot. 777 01:29:33,828 --> 01:29:37,270 Wat? Fuck you, Jesse. Ik vermoord je. 778 01:29:37,271 --> 01:29:41,006 Ja? Veel succes. Mooie tattoo, freak. 779 01:29:41,389 --> 01:29:43,542 Rot op. 780 01:29:43,545 --> 01:29:45,478 Kalm aan, allemaal. 781 01:29:45,502 --> 01:29:47,145 Ze gaat nergens heen. 782 01:29:48,159 --> 01:29:50,320 We zullen zien wat mijn vader daarover te zeggen heeft. 783 01:29:50,345 --> 01:29:52,945 Weet je wat? Je bent klaar. 784 01:30:04,032 --> 01:30:07,100 In hemelsnaam, kerel? 785 01:30:12,337 --> 01:30:13,436 Amy... 786 01:30:17,179 --> 01:30:19,145 Nu is het tijd voor jou. 787 01:30:19,646 --> 01:30:21,817 om je ware lot te grijpen. 788 01:30:26,054 --> 01:30:27,293 Wat? 789 01:30:28,074 --> 01:30:31,519 Ik... Ik kan het niet. - Ja, je kan het. 790 01:30:31,551 --> 01:30:33,385 En je zal. 791 01:30:44,171 --> 01:30:47,043 Jesse's lot is nu in jouw handen. 792 01:31:45,766 --> 01:31:50,670 Ik vraag me af of je hoofd zal loskomen. 793 01:33:42,783 --> 01:33:45,384 Godzijdank, Amy. 794 01:33:46,063 --> 01:33:49,654 Haal me hier weg, voor hij terugkomt. 795 01:33:49,804 --> 01:33:51,780 Schiet op. 796 01:33:54,395 --> 01:33:56,462 Waarom heb je ons in de val gelokt? 797 01:33:56,939 --> 01:33:58,197 Waarom zou je dit doen? 798 01:33:58,221 --> 01:34:00,704 Ben je gek? Haal me hier vandaan voor hij terug is. 799 01:34:00,729 --> 01:34:02,252 Waarom? 800 01:34:03,337 --> 01:34:05,871 Ik wou dit niet. 801 01:34:06,894 --> 01:34:09,675 Ik moest iemand nemen die ik kende. 802 01:34:09,940 --> 01:34:12,545 Het is een familietraditie. 803 01:34:12,640 --> 01:34:14,823 Mijn vader heeft me hiertoe aangezet. 804 01:34:15,862 --> 01:34:20,386 Mijn familie heeft veel geld... en veel macht in dit land. 805 01:34:20,773 --> 01:34:23,529 Je doet wat je gezegd wordt. Je stelt geen vragen. 806 01:34:23,944 --> 01:34:26,529 Luister, geef me gewoon het schilderij. 807 01:34:26,554 --> 01:34:29,996 Laat me gaan, en ik zal je erg rijk maken. 808 01:34:29,997 --> 01:34:33,917 Zie ik eruit alsof ik alles doe voor geld? 809 01:34:34,112 --> 01:34:38,770 Trouwens, je rug is perfect zuiver. 810 01:34:38,773 --> 01:34:40,872 Wat, ben je verdomme gek? 811 01:34:44,045 --> 01:34:46,315 Nee... 812 01:35:29,823 --> 01:35:32,625 Pas op, kerel. 813 01:35:32,985 --> 01:35:36,253 Hי, bro. Kan ik een tatoeage laten zetten? 814 01:35:44,962 --> 01:35:47,372 Dag jongens. Ga zitten. 815 01:35:47,375 --> 01:35:49,475 De artiest zal meteen bij jullie zijn. 816 01:35:49,476 --> 01:35:51,810 Welkom in "The Parlor". 817 01:36:11,569 --> 01:36:16,582 Vertaling: Bureau 15 Gedownload van www.ondertitel.com 57850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.