All language subtitles for Adios Amigo [2024] [1080p] ENG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,333 --> 00:01:54,250 - Hey, today is Rajesh's birthday. - Okay. 4 00:01:54,875 --> 00:01:56,458 They said they would be getting alcohol. 5 00:01:57,083 --> 00:01:58,666 They've asked me to chip in with my share as well. 6 00:01:59,083 --> 00:02:01,208 I don't have a single penny, dude. 7 00:02:02,583 --> 00:02:04,208 We'll think of something. 8 00:02:08,375 --> 00:02:09,708 Where did you say you were? 9 00:02:11,291 --> 00:02:12,416 Yes. 10 00:02:12,833 --> 00:02:14,458 - Get up and come! - Coming! 11 00:02:28,875 --> 00:02:29,875 Isn't this mine? 12 00:02:43,958 --> 00:02:45,125 Thank you, thank you! 13 00:02:45,250 --> 00:02:47,833 To sing the next song, I invite on to the stage, 14 00:02:47,958 --> 00:02:51,708 the renowned artist from High-Range, our dear friend, Kattappana! 15 00:02:52,083 --> 00:02:56,916 To sing the song "Manjakkiliyude Mooli Paattunde" from the movie "Kanmadam". 16 00:02:57,000 --> 00:02:58,125 - Thank you! - My dear bro… 17 00:02:58,208 --> 00:02:59,416 I'm tired of listening to "Manjakkili". 18 00:02:59,541 --> 00:03:00,458 Sing a new song. 19 00:03:00,541 --> 00:03:02,208 - Sing a folk song, Boss! - Yes, come on! 20 00:03:02,291 --> 00:03:03,375 I will try. 21 00:03:05,125 --> 00:03:06,750 Please support me if I slip up, okay? 22 00:03:06,833 --> 00:03:08,208 There won’t be any slip-ups. Just sing! 23 00:03:09,833 --> 00:03:14,250 The tree counts on the soil Firm in its embrace 24 00:03:14,708 --> 00:03:19,083 The branch counts on the tree Finding its place 25 00:03:19,458 --> 00:03:24,250 The leaf counts on the branch Resting safe on its sleeve 26 00:03:24,750 --> 00:03:29,083 The bud counts on the leaf Ready to weave 27 00:03:29,333 --> 00:03:33,583 The fruit counts on the bud Waiting to bloom 28 00:03:34,250 --> 00:03:35,166 Hey! 29 00:03:35,875 --> 00:03:37,416 - Get up! - Okay. 30 00:03:38,750 --> 00:03:40,791 Why is he snuggling with the paratha? 31 00:03:41,000 --> 00:03:42,041 Hey, get up! 32 00:03:53,541 --> 00:03:54,458 What? 33 00:03:55,000 --> 00:03:55,916 Yes, you! 34 00:03:56,166 --> 00:03:57,041 I'm talking to you. 35 00:03:58,583 --> 00:03:59,666 I'll tell you something. 36 00:03:59,875 --> 00:04:01,208 - You hear something else. - What is this, man? 37 00:04:01,291 --> 00:04:03,458 The phone was ringing non-stop, and you didn't even notice? 38 00:04:04,000 --> 00:04:05,666 - What? - Nothing. 39 00:04:06,791 --> 00:04:07,708 Oh, no! 40 00:04:07,791 --> 00:04:09,208 - Is it? - Yes. 41 00:04:09,375 --> 00:04:12,333 There are no buses right now. I will leave tomorrow morning. 42 00:04:12,458 --> 00:04:14,208 You don't have to come, Chettayi. 43 00:04:14,291 --> 00:04:15,708 Jolly Chechi is here right now. 44 00:04:15,791 --> 00:04:17,666 Arrange some money somehow and transfer it. 45 00:04:17,750 --> 00:04:19,791 {\an8}- Okay, dear. - There wasn't any money at home. 46 00:04:19,875 --> 00:04:21,500 {\an8}Okay. I'll arrange the money somehow. 47 00:04:22,250 --> 00:04:23,875 - Okay? - Okay, Chettayi. 48 00:04:29,083 --> 00:04:31,083 Hey, Kannan, can you lend me 25,000 rupees? 49 00:04:31,166 --> 00:04:33,708 No, man. Since it's the end of the month, I'm completely broke. 50 00:04:38,625 --> 00:04:40,916 Hey, Melvin, can you lend me 25,000 rupees? 51 00:04:41,000 --> 00:04:42,708 If you'd asked yesterday, I could've tried. 52 00:04:45,791 --> 00:04:47,208 I don't have any money, man. 53 00:04:47,625 --> 00:04:49,250 If you want your mom alive, find the money yourself. 54 00:04:49,500 --> 00:04:51,500 In that case, can you please go to the hospital, Uncle? 55 00:04:51,791 --> 00:04:53,541 Only Minimol and Jolly Chechi are there. 56 00:04:53,625 --> 00:04:55,458 Oh no! Workers are coming tomorrow morning 57 00:04:55,541 --> 00:04:57,166 to apply cow dung to the rubber trees. 58 00:05:02,625 --> 00:05:03,750 - Hello! - Yes… 59 00:05:04,625 --> 00:05:05,625 Why did you call me, man? 60 00:05:06,541 --> 00:05:07,750 Have you gone to bed? 61 00:05:08,000 --> 00:05:09,833 Oh! Did you call to check on that? 62 00:05:10,250 --> 00:05:11,125 Tell me the matter. 63 00:05:11,208 --> 00:05:12,875 Hey, can you arrange some money for me? 64 00:05:12,958 --> 00:05:14,250 Of course, there's plenty here! 65 00:05:14,541 --> 00:05:15,625 I've printed heaps of them. 66 00:05:15,708 --> 00:05:16,833 The ink hasn't dried yet. 67 00:05:16,958 --> 00:05:18,250 How many millions do you need? 68 00:05:18,791 --> 00:05:19,791 Don't ridicule me, dude. 69 00:05:19,875 --> 00:05:21,041 My mom is admitted to the hospital. 70 00:05:21,166 --> 00:05:22,166 So what should I do? 71 00:05:23,541 --> 00:05:25,208 If you could arrange some money… 72 00:05:25,291 --> 00:05:26,916 Just for a short period. I'll give it back. 73 00:05:27,000 --> 00:05:29,750 How much money have you fleeced from me with these bogus stories? 74 00:05:29,833 --> 00:05:31,000 Have you got any idea? 75 00:05:31,250 --> 00:05:33,833 I'm still paying interest on that old 10,000! 76 00:05:33,916 --> 00:05:34,791 Hang up the phone! 77 00:05:34,875 --> 00:05:36,458 - Hey… - I just got back after my last drop-off. 78 00:05:36,541 --> 00:05:38,750 - Let me sleep in peace! - It's not a bogus story. It's true. 79 00:05:38,916 --> 00:05:40,708 I called you because I don't have any other option. 80 00:05:40,833 --> 00:05:42,750 You're just lying to get money so you can blow it. 81 00:05:42,875 --> 00:05:43,958 Hey, I-- 82 00:05:58,000 --> 00:06:00,083 - What is it, man? - I'm telling you the truth. 83 00:06:00,791 --> 00:06:02,500 You can call and ask anyone back home. 84 00:06:04,833 --> 00:06:05,833 - Hey… - What? 85 00:06:08,458 --> 00:06:09,708 Please don't leave me stranded. 86 00:06:10,666 --> 00:06:12,000 How much do you want? 87 00:06:12,375 --> 00:06:13,666 Can I get 25,000 rupees? 88 00:06:14,458 --> 00:06:16,500 Will you pay the interest? Interest will be ten percent. 89 00:06:16,583 --> 00:06:18,208 Yes. I can sort all that. 90 00:06:18,750 --> 00:06:21,291 {\an8}Okay. In that case, do this. 91 00:06:22,333 --> 00:06:23,625 I need a cheque from you. 92 00:06:23,708 --> 00:06:24,958 I'll give you all that. 93 00:06:25,041 --> 00:06:26,416 Then come to Vyttila in the morning. 94 00:06:27,125 --> 00:06:28,375 Where in Vyttila? 95 00:06:41,750 --> 00:06:44,083 Hey, do you have 100 rupees on you? 96 00:06:45,208 --> 00:06:46,666 Hundred rupees? 97 00:06:46,916 --> 00:06:48,500 I can send it on Google Pay. Is that okay? 98 00:06:48,958 --> 00:06:50,208 I don't have Google. 99 00:06:50,291 --> 00:06:52,000 That won't help. 100 00:06:53,708 --> 00:06:55,833 {\an8}Tell Ikka I won't be coming to work today. Okay? 101 00:06:55,916 --> 00:06:57,708 {\an8}- Where are you going? - Something urgent came up at home. 102 00:06:57,791 --> 00:06:58,666 {\an8}Okay. 103 00:07:00,708 --> 00:07:01,958 {\an8}Did uncle come there? 104 00:07:02,125 --> 00:07:03,125 {\an8}No, Chettayi. 105 00:07:03,208 --> 00:07:04,541 {\an8}I had called him yesterday. 106 00:07:04,625 --> 00:07:05,750 - I'll call him again. - Okay. 107 00:07:05,833 --> 00:07:07,250 You know Sohan from Erattayar, right? 108 00:07:07,500 --> 00:07:09,000 He said he would get me some money. 109 00:07:09,083 --> 00:07:11,041 I'm on my way to collect it. 110 00:07:11,125 --> 00:07:13,333 - What did the doctor say, dear? - The doctor hasn't arrived yet. 111 00:07:13,416 --> 00:07:15,375 Call me after the doctor examines her. Okay? 112 00:07:15,875 --> 00:07:17,333 - Okay, Chettayi. - Okay then. 113 00:07:21,166 --> 00:07:22,208 HONORABLE MINISTER OF PUBLIC WORKS DEPARTMENT 114 00:07:24,500 --> 00:07:25,916 MR. V.K.IBRAHIMKUNJU 115 00:07:33,000 --> 00:07:34,291 {\an8}Vyttila! Vyttila! Vyttila! 116 00:07:34,375 --> 00:07:35,666 {\an8}- Will the bus go to the hub? - Yes. 117 00:07:35,750 --> 00:07:37,958 Come on, quick! Hold it! Come on! 118 00:07:38,125 --> 00:07:39,083 {\an8}Move forward! 119 00:07:39,166 --> 00:07:40,791 One ticket to Vyttila hub. 120 00:07:41,500 --> 00:07:42,500 Tickets? 121 00:07:42,875 --> 00:07:43,750 Where to? 122 00:09:18,583 --> 00:09:20,375 - Come on, man! - What is it? 123 00:09:20,458 --> 00:09:21,666 What is it, sir? 124 00:09:21,791 --> 00:09:23,583 I'm not the guy you think I am! 125 00:09:41,416 --> 00:09:42,958 Sir, they've mistaken me for somebody else! 126 00:09:43,875 --> 00:09:45,416 One minute. Just give me one minute, sir! 127 00:09:51,625 --> 00:09:52,958 Brother-in-law! I'll put them on. 128 00:09:53,041 --> 00:09:54,041 Can you talk to them? 129 00:09:54,208 --> 00:09:55,083 Cops have caught me. 130 00:09:55,166 --> 00:09:56,083 Speak to him. 131 00:09:58,583 --> 00:10:00,041 Hello? Sir! 132 00:10:00,791 --> 00:10:01,708 Okay, sir! 133 00:10:02,166 --> 00:10:03,041 Will do, sir! 134 00:10:03,166 --> 00:10:04,083 Sir! 135 00:10:05,583 --> 00:10:07,000 Sir, shall we drop you somewhere? 136 00:10:07,083 --> 00:10:08,750 No, no! I'll go by myself. 137 00:10:09,291 --> 00:10:10,916 Had you taken me with you now, 138 00:10:11,083 --> 00:10:12,291 you'd have been so flustered! 139 00:10:12,791 --> 00:10:14,541 Both of you would've lost your jobs! 140 00:10:14,916 --> 00:10:16,708 {\an8}- Sir, we didn't recognize you. - That's alright. 141 00:10:17,041 --> 00:10:17,958 Shall I go then? 142 00:10:18,041 --> 00:10:19,125 Okay. 143 00:10:19,208 --> 00:10:21,166 So, only happy vibes! 144 00:10:36,208 --> 00:10:37,708 Bro, want a drink? 145 00:10:37,875 --> 00:10:40,250 {\an8}Just drink up! 146 00:10:42,083 --> 00:10:43,083 Happy? 147 00:11:05,500 --> 00:11:06,583 MUNAMBAM 148 00:11:06,666 --> 00:11:07,583 Oh, no! 149 00:11:07,666 --> 00:11:09,375 - Oh, bro! - Are you out to die? 150 00:11:09,458 --> 00:11:11,416 - Can't you go slowly? - Get lost! Get back home! 151 00:11:11,875 --> 00:11:13,166 Speed kills! You know that? 152 00:11:13,291 --> 00:11:14,625 I'll kick your damn-- 153 00:11:38,833 --> 00:11:42,041 Thrippunithura, Nadakkavu, Mulanthuruthy… 154 00:11:42,666 --> 00:11:45,958 Perumbavoor, Kattappana, Kumily… 155 00:11:46,041 --> 00:11:48,458 Thalayolaparambu, Ettumanoor… 156 00:11:49,125 --> 00:11:50,041 Kottayam! 157 00:11:51,458 --> 00:11:53,041 Kattappana, Kattappana! 158 00:11:53,166 --> 00:11:54,875 Kattappana! Hey, Chetta! 159 00:11:55,541 --> 00:11:56,583 Are you heading to Kattappana? 160 00:12:00,541 --> 00:12:01,666 Kumily, Kattappana! 161 00:12:01,750 --> 00:12:03,333 Adathara, Ettekkar, Kumily! 162 00:12:03,416 --> 00:12:04,916 - Hello. - Yes, Sojan! 163 00:12:05,000 --> 00:12:05,875 Where are you? 164 00:12:06,291 --> 00:12:08,000 Hey, when you didn't attend my call, 165 00:12:08,083 --> 00:12:09,375 I got very stressed. 166 00:12:09,625 --> 00:12:11,083 I'm at the bus station, dude. 167 00:12:11,541 --> 00:12:12,583 Where should I come? 168 00:12:12,666 --> 00:12:14,166 Hey, there has been a small issue. 169 00:12:14,333 --> 00:12:16,750 I’m in Thrissur on a trip with the Madam from work. 170 00:12:16,833 --> 00:12:17,833 Bro, where's the bus to Munnar? 171 00:12:17,916 --> 00:12:18,791 What will we do now? 172 00:12:18,875 --> 00:12:20,458 It can be arranged only if I reach there. 173 00:12:20,666 --> 00:12:22,666 It will take me at least three to four hours to get there, for sure. 174 00:12:22,916 --> 00:12:24,458 You sip on some tea and wait over there. 175 00:12:25,333 --> 00:12:26,958 It's alright. I'll wait until then. 176 00:12:27,250 --> 00:12:28,125 And yeah… 177 00:12:28,250 --> 00:12:30,125 please answer the phone when I call you, okay? 178 00:12:40,208 --> 00:12:41,291 What is it, Chetta? Do you want tea? 179 00:12:49,625 --> 00:12:52,833 The morning's got me Feeling like heaven 180 00:12:52,916 --> 00:12:56,041 Bottling up Dropping drugs and serving 181 00:12:56,125 --> 00:12:58,125 Live life while I can 182 00:12:58,958 --> 00:13:01,166 Oh, live life Yes I am 183 00:13:02,041 --> 00:13:03,250 Oh! 184 00:13:04,083 --> 00:13:07,583 Peek, peek, peek, peek, peek-a-boo! 185 00:13:07,833 --> 00:13:09,666 - Sweetie-pie! - I'm sweet 186 00:13:09,750 --> 00:13:10,625 Yes. 187 00:13:10,833 --> 00:13:12,291 I'll get there soon. 188 00:13:12,416 --> 00:13:14,000 That's not a problem. 189 00:13:14,458 --> 00:13:16,416 {\an8}I've arranged the rent for this month. 190 00:13:16,625 --> 00:13:19,208 {\an8}That will be enough. 191 00:13:19,375 --> 00:13:20,416 Bro! 192 00:13:21,000 --> 00:13:23,250 How far is Vaikkom from here? 193 00:13:23,333 --> 00:13:24,333 I don't know. 194 00:13:26,208 --> 00:13:28,208 In that case, I should go check it out, right? 195 00:13:44,791 --> 00:13:47,791 The seat ought to have been a bit bigger. 196 00:13:55,375 --> 00:13:56,500 Sit still, man! 197 00:13:58,500 --> 00:14:00,125 Don't get angry, Chetta. 198 00:14:01,000 --> 00:14:02,583 This is a private bus, right? 199 00:14:02,875 --> 00:14:04,625 So expect some bumping and brushing. 200 00:14:04,708 --> 00:14:05,708 You do this, Chetta. 201 00:14:06,625 --> 00:14:07,708 Get a taxi and go. 202 00:14:08,291 --> 00:14:09,500 I'll pay the taxi fare. 203 00:14:09,750 --> 00:14:10,958 I have money. 204 00:14:11,875 --> 00:14:12,750 Get up! 205 00:14:14,541 --> 00:14:16,916 Boozing and bus-hopping! 206 00:14:17,208 --> 00:14:18,125 Oh! 207 00:14:18,750 --> 00:14:20,250 And you guys are gentlemen, right? 208 00:14:21,083 --> 00:14:22,208 Excuse me, ma'am. 209 00:14:22,291 --> 00:14:24,208 Is this bus going to Alappuzha? 210 00:14:24,333 --> 00:14:26,166 - No. This way. - No? Okay. Thank you. 211 00:14:26,250 --> 00:14:28,791 Two auto rickshaw drivers in Anchal, Kollam 212 00:14:28,875 --> 00:14:31,000 were stabbed because they didn't share half a cigarette. 213 00:14:31,291 --> 00:14:33,458 Youngsters who came on a motorbike were the attackers. 214 00:14:33,541 --> 00:14:37,250 - The incident happened around 6:00 p.m… - Oh, no! Hold me! 215 00:14:40,041 --> 00:14:41,166 Will there be a strike tomorrow? 216 00:14:41,583 --> 00:14:43,041 Yes, most probably! 217 00:14:51,125 --> 00:14:52,041 Greetings! 218 00:14:52,250 --> 00:14:53,125 Greetings! 219 00:14:54,000 --> 00:14:54,875 Where are you going? 220 00:14:55,500 --> 00:14:56,458 Kottayam. 221 00:14:56,541 --> 00:14:58,000 Shall I also come with you to Kottayam, Chetta? 222 00:14:59,916 --> 00:15:00,791 For what? 223 00:15:00,875 --> 00:15:02,375 I will give you company. 224 00:15:02,625 --> 00:15:05,000 After reaching Kottayam, let's hit up the Karimbinkala toddy shop, 225 00:15:05,291 --> 00:15:08,541 munch on delicious crabs, shrimps, and ducks, and then part ways happily. 226 00:15:08,625 --> 00:15:09,916 Consider it my treat! 227 00:15:10,125 --> 00:15:11,875 I have money with me! 228 00:15:12,083 --> 00:15:13,125 Get your hand off me! 229 00:15:13,291 --> 00:15:14,333 You idiot! 230 00:15:14,666 --> 00:15:15,625 Oh! 231 00:15:16,416 --> 00:15:18,083 You seem to be the angry type, Chettayi. 232 00:15:22,875 --> 00:15:24,500 It's very boring to travel alone. 233 00:15:24,583 --> 00:15:26,416 And that Chettan is not interested. 234 00:15:27,291 --> 00:15:28,166 Hey… 235 00:15:28,250 --> 00:15:30,041 One of my friends has an apartment nearby. 236 00:15:30,125 --> 00:15:31,125 Why don't we go there? 237 00:15:31,208 --> 00:15:32,416 No. That's not necessary. 238 00:15:32,500 --> 00:15:33,666 Let's go for a movie. 239 00:15:34,666 --> 00:15:36,125 Hey, Bro! Nice! 240 00:15:36,333 --> 00:15:37,708 Both of you are awesome! 241 00:15:38,875 --> 00:15:40,208 Keep loving each other. 242 00:15:40,458 --> 00:15:42,166 Keep loving, like there's no tomorrow! 243 00:15:42,541 --> 00:15:43,875 You haven't got other intentions, right? 244 00:15:44,083 --> 00:15:46,000 It's unconditional love, right? 245 00:15:46,208 --> 00:15:47,083 Right? 246 00:15:47,750 --> 00:15:49,000 Of course! 247 00:15:49,458 --> 00:15:50,708 He is super high. 248 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Chettayi… 249 00:15:53,500 --> 00:15:54,791 In my opinion, 250 00:15:55,208 --> 00:15:59,208 the chances and circumstances for teenagers to explore love 251 00:15:59,500 --> 00:16:01,041 should be facilitated by their parents themselves. 252 00:16:02,041 --> 00:16:03,125 Shouldn't they? 253 00:16:04,500 --> 00:16:05,500 Shouldn't they, Chetta? 254 00:16:06,458 --> 00:16:07,916 I'm not married, mate. 255 00:16:08,041 --> 00:16:08,958 I don't have kids either. 256 00:16:09,125 --> 00:16:10,250 How can I have an opinion on that? 257 00:16:10,875 --> 00:16:13,541 But to have children, marriage isn't necessary! 258 00:16:18,041 --> 00:16:19,958 Please buy a ticket, son. 259 00:16:20,083 --> 00:16:21,125 I don't have money. 260 00:16:21,375 --> 00:16:22,375 Son… 261 00:16:22,833 --> 00:16:25,083 Stop there, son. Please buy one ticket. 262 00:16:25,166 --> 00:16:26,583 - Hello? - Yes, Dad! 263 00:16:26,666 --> 00:16:28,083 - Son… - Hey, son. 264 00:16:28,166 --> 00:16:29,875 - Where are you? - Dad. 265 00:16:30,083 --> 00:16:32,375 - I'm on the way. - Where are you headed? 266 00:16:32,458 --> 00:16:35,791 Shynimol said the cops nabbed you in the metro when she called. 267 00:16:35,875 --> 00:16:37,208 That's alright, Dad. 268 00:16:37,416 --> 00:16:39,125 They mistook me for someone else. 269 00:16:39,291 --> 00:16:40,708 This is too much, son. 270 00:16:40,958 --> 00:16:42,833 The last time you took off, you returned only on the eighth day, right? 271 00:16:42,958 --> 00:16:43,833 Son… 272 00:16:43,916 --> 00:16:45,166 How did you end up like this? 273 00:16:45,250 --> 00:16:47,041 There are three to four souls in this house who worry about you. 274 00:16:47,125 --> 00:16:48,541 What soap opera stories are you telling, Dad? 275 00:16:48,625 --> 00:16:50,000 I had told Mom before I took off, right? 276 00:16:50,083 --> 00:16:51,166 - So, why are you talking like this? - Son… 277 00:16:51,250 --> 00:16:52,375 Can't you leave me alone? 278 00:16:52,458 --> 00:16:54,125 Why are you pestering me like this? 279 00:16:57,416 --> 00:16:58,791 I haven't sold anything today. 280 00:16:58,875 --> 00:17:00,166 I am unwell. 281 00:17:00,250 --> 00:17:02,916 I make my living selling lottery tickets. 282 00:17:03,000 --> 00:17:04,208 - Please buy one! - Hey, Auntie 283 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 How many are there in total? 284 00:17:05,541 --> 00:17:07,708 I have tickets worth 7500 rupees. 285 00:17:07,791 --> 00:17:08,958 I will take it all! 286 00:17:09,041 --> 00:17:10,875 I am unwell. I need to buy medicines. 287 00:17:10,958 --> 00:17:12,458 Don't stop at medicines. 288 00:17:12,541 --> 00:17:13,416 Here you go! 289 00:17:13,500 --> 00:17:14,458 Thousand… 290 00:17:15,166 --> 00:17:16,166 Two thousand… 291 00:17:16,791 --> 00:17:17,833 Three thousand… 292 00:17:18,041 --> 00:17:19,041 Four thousand… 293 00:17:19,625 --> 00:17:20,750 Five thousand… 294 00:17:20,833 --> 00:17:21,833 Six thousand… 295 00:17:22,583 --> 00:17:23,833 Seven thousand… 296 00:17:24,083 --> 00:17:25,458 Seven thousand five hundred! 297 00:17:26,500 --> 00:17:28,041 - Look at me! - Yes. 298 00:17:28,125 --> 00:17:29,541 - Aren't you happy now? - I am happy. 299 00:17:29,750 --> 00:17:31,125 - Shall we get a tea then? - No. 300 00:17:31,458 --> 00:17:33,708 - I am very happy now! - So, shall we get some juice? 301 00:17:33,791 --> 00:17:35,500 May God bless you, son! 302 00:17:40,750 --> 00:17:41,750 Chechi! 303 00:17:41,916 --> 00:17:42,958 Where's that uncle who was with you? 304 00:17:43,125 --> 00:17:44,125 He went to the toilet. 305 00:17:44,208 --> 00:17:45,208 Oh! 306 00:17:45,500 --> 00:17:47,125 - Shall we get some juice? - No, son. 307 00:17:58,208 --> 00:17:59,083 Hello? 308 00:17:59,250 --> 00:18:00,125 Boss? 309 00:18:00,791 --> 00:18:01,791 Boss! 310 00:18:03,208 --> 00:18:04,333 Shall we get a tea? 311 00:18:06,250 --> 00:18:07,458 Let's get some tea. 312 00:18:08,208 --> 00:18:09,541 I told you, I don't need it, right? 313 00:18:10,875 --> 00:18:12,666 I'm telling you, you need it. 314 00:18:13,291 --> 00:18:16,083 You would really love to have some tea now, right, Boss? 315 00:18:17,375 --> 00:18:18,250 Right? 316 00:18:18,708 --> 00:18:20,000 See? See? 317 00:18:20,083 --> 00:18:21,125 Your face lit up! 318 00:18:21,250 --> 00:18:22,916 Come! Get up! 319 00:18:24,208 --> 00:18:25,166 Come, Boss! 320 00:18:25,666 --> 00:18:27,000 Let's have some tea! 321 00:18:33,083 --> 00:18:34,500 One tea is enough, okay? 322 00:18:35,166 --> 00:18:37,458 And one small snack. Okay? 323 00:18:44,416 --> 00:18:45,750 What is that thing? 324 00:18:47,625 --> 00:18:49,041 Hey, Chechi! Stop! 325 00:18:49,250 --> 00:18:51,250 Can you please stop? I have to ask you something. 326 00:18:51,500 --> 00:18:52,750 - Chechi… - Yes. 327 00:18:52,833 --> 00:18:54,833 - Does this run on petrol or diesel? - Battery. 328 00:18:55,208 --> 00:18:56,250 Battery? 329 00:18:58,625 --> 00:19:00,166 I have to buy one of these. 330 00:19:01,291 --> 00:19:03,041 Hey! Why did you stop, Boss? 331 00:19:03,250 --> 00:19:04,208 Walk, Boss. 332 00:19:04,583 --> 00:19:05,666 Just like that. 333 00:19:05,875 --> 00:19:07,291 Just by looking at you, 334 00:19:07,375 --> 00:19:08,958 I can tell you're a nice gentleman, Boss. 335 00:19:11,416 --> 00:19:13,083 {\an8}Good. I like you. 336 00:19:13,708 --> 00:19:14,916 - Chechi! - Yes. 337 00:19:15,041 --> 00:19:15,916 Do you have tea? 338 00:19:16,000 --> 00:19:18,041 We have tea, coffee, juice, and watermelon. 339 00:19:18,125 --> 00:19:20,250 Boss. Shall we get one watermelon each? 340 00:19:21,041 --> 00:19:22,083 I just want a tea. 341 00:19:22,541 --> 00:19:23,458 - Chechi! - Yes. 342 00:19:23,541 --> 00:19:25,000 One tea and one watermelon. 343 00:19:25,583 --> 00:19:26,708 What do you want to eat, Boss? 344 00:19:26,916 --> 00:19:30,416 Bonda, samosa, medu vada, rice pancake, cream bun. 345 00:19:30,625 --> 00:19:31,666 What do you want, Boss? 346 00:19:33,291 --> 00:19:34,375 One rice dumpling. 347 00:19:34,625 --> 00:19:36,500 Chechi, one rice dumpling. 348 00:19:38,416 --> 00:19:39,500 Here you go. Have some. 349 00:19:39,583 --> 00:19:40,583 I don't want it, Boss. 350 00:19:40,666 --> 00:19:41,791 It may not mix well with the booze! 351 00:19:41,958 --> 00:19:42,958 You have it, Boss. 352 00:19:45,875 --> 00:19:48,291 I think I've seen you somewhere earlier… 353 00:19:48,375 --> 00:19:50,166 Have we met before, Boss? 354 00:19:52,250 --> 00:19:54,291 My house is in Erattayar, Idukki. 355 00:19:54,375 --> 00:19:55,750 Have you taken that route before? 356 00:19:56,291 --> 00:19:58,791 Erattayar? I've never been there. 357 00:19:58,916 --> 00:20:00,708 But I have been to Vallakadavu. 358 00:20:00,791 --> 00:20:02,125 I have a friend over there. Venu! 359 00:20:02,208 --> 00:20:03,958 He has a cardamom plantation there. Do you know him? 360 00:20:04,416 --> 00:20:05,583 Vallakadavu… 361 00:20:05,666 --> 00:20:07,083 I don't know anyone over there. 362 00:20:07,166 --> 00:20:08,875 It's really far from our place. 363 00:20:09,458 --> 00:20:11,166 Hey… But it's not that. 364 00:20:11,333 --> 00:20:13,250 I have seen you somewhere earlier, Boss. 365 00:20:15,750 --> 00:20:16,750 No. 366 00:20:19,750 --> 00:20:21,000 - Boss… - Yes. 367 00:20:26,875 --> 00:20:27,958 Where are you going? 368 00:20:29,541 --> 00:20:31,375 Nowhere in particular, really. I took off just like that. 369 00:20:31,875 --> 00:20:33,125 Just for fun! 370 00:20:36,458 --> 00:20:37,333 Boss… 371 00:20:37,625 --> 00:20:38,583 Shall I get you one more rice dumpling? 372 00:20:38,666 --> 00:20:39,958 No, no. That's enough. 373 00:20:41,458 --> 00:20:42,583 - Chechi! - Yes. 374 00:20:42,666 --> 00:20:45,250 One watermelon, one tea, and one rice dumpling. 375 00:20:45,333 --> 00:20:46,416 - How much is it? - Fifty rupees. 376 00:20:49,291 --> 00:20:50,291 Boss… 377 00:20:50,708 --> 00:20:52,375 Can you get the cash from my purse and give it to her? 378 00:20:53,166 --> 00:20:54,541 Just take it from my pocket. 379 00:20:54,958 --> 00:20:55,916 Don't hesitate, Boss. 380 00:20:56,000 --> 00:20:57,041 Just take it. 381 00:21:06,958 --> 00:21:08,875 Let me see if I have any change. 382 00:21:09,500 --> 00:21:10,916 You can keep the change, Chechi. 383 00:21:11,166 --> 00:21:12,583 But this is a lot of money. 384 00:21:12,666 --> 00:21:13,708 Keep it! 385 00:21:13,791 --> 00:21:15,416 - Right, Boss? - Okay then. 386 00:21:15,500 --> 00:21:17,791 - Come. - Visit us once in a while, okay? 387 00:21:17,875 --> 00:21:18,875 Done deal! 388 00:21:21,500 --> 00:21:23,041 The balance was 450 rupees. 389 00:21:23,125 --> 00:21:25,041 Giving away so much money? 390 00:21:25,166 --> 00:21:26,291 That's alright. 391 00:21:26,583 --> 00:21:27,708 It's just change, right? 392 00:21:27,791 --> 00:21:29,000 Let that Chechi have it. 393 00:21:30,166 --> 00:21:31,791 You're saying this because you don't know me. 394 00:21:32,125 --> 00:21:33,833 My folks have plenty of money. 395 00:21:34,250 --> 00:21:35,458 What is it, Boss? 396 00:21:35,791 --> 00:21:37,875 Don't I look like a wealthy guy? 397 00:21:39,625 --> 00:21:40,916 Check out these glasses, Boss! 398 00:21:41,375 --> 00:21:43,291 Do you know how much it costs, Boss? 399 00:21:44,166 --> 00:21:45,458 Take a wild guess. 400 00:21:45,750 --> 00:21:47,458 No. I'm clueless about it. 401 00:21:48,416 --> 00:21:49,708 This is Gucci. 402 00:21:50,041 --> 00:21:51,750 This costs 60,000 rupees. 403 00:21:51,833 --> 00:21:52,791 See? 404 00:21:52,875 --> 00:21:53,875 It's awesome, right? 405 00:21:53,958 --> 00:21:55,875 - What, 60,000 rupees? - Yes! 406 00:21:55,958 --> 00:21:57,500 Don't try to fool me. 407 00:21:57,916 --> 00:21:59,875 Why would I fool you, Boss? 408 00:22:00,750 --> 00:22:01,791 Then, look at this. 409 00:22:02,041 --> 00:22:03,125 - See this? - What is it? 410 00:22:03,208 --> 00:22:06,041 - Do you know how much this costs, Boss? - No. 411 00:22:06,708 --> 00:22:08,333 This costs 40,000 rupees. 412 00:22:08,500 --> 00:22:09,541 This is LV! 413 00:22:10,000 --> 00:22:11,625 LV! 414 00:22:11,791 --> 00:22:13,208 It's not a normal belt, right? 415 00:22:13,291 --> 00:22:14,291 It doesn't look so. 416 00:22:14,750 --> 00:22:17,125 Back in my home town, stuff like this would cost only 250 rupees. 417 00:22:17,458 --> 00:22:19,166 You still don't get who I am, Boss? 418 00:22:19,250 --> 00:22:20,250 I do. 419 00:22:22,291 --> 00:22:23,375 I'll set this straight. 420 00:22:26,583 --> 00:22:28,625 Have this. Have some tea with it, Boss. 421 00:22:29,416 --> 00:22:30,333 You believe me now, right? 422 00:22:30,416 --> 00:22:31,625 I don't want it. 423 00:22:31,708 --> 00:22:33,416 - I don't want it. - Keep it! 424 00:22:34,250 --> 00:22:36,083 Adios, amigo! 425 00:22:36,583 --> 00:22:37,541 I didn't get you. 426 00:22:37,708 --> 00:22:39,000 See you soon, man! 427 00:22:55,416 --> 00:22:56,333 Boss! 428 00:22:56,541 --> 00:22:57,416 How about we grab a drink? 429 00:22:58,500 --> 00:22:59,458 What? 430 00:22:59,541 --> 00:23:00,666 How about a small drink? 431 00:23:00,750 --> 00:23:01,750 No, no. 432 00:23:02,291 --> 00:23:03,791 So, you don't booze at all? 433 00:23:04,458 --> 00:23:05,416 I do… 434 00:23:05,500 --> 00:23:07,208 It's a bus station, right? It's risky. 435 00:23:07,291 --> 00:23:08,333 What if someone sees us? 436 00:23:08,541 --> 00:23:09,750 Who's going to see us? 437 00:23:09,833 --> 00:23:11,041 What risk? 438 00:23:11,166 --> 00:23:12,250 Just come, Boss! 439 00:23:12,333 --> 00:23:14,083 I've already set up a place to drink. 440 00:23:14,166 --> 00:23:15,208 No need. 441 00:23:15,583 --> 00:23:16,625 I don't feel like drinking. 442 00:23:16,708 --> 00:23:17,583 Hey! 443 00:23:18,083 --> 00:23:19,541 What's your problem, Boss? 444 00:23:19,625 --> 00:23:21,916 It's evident from your demeanor that you're really stressed. 445 00:23:22,000 --> 00:23:22,916 Yes. 446 00:23:23,000 --> 00:23:24,500 I'm dealing with a small problem. 447 00:23:25,166 --> 00:23:26,875 We will solve the problem, Boss. 448 00:23:26,958 --> 00:23:28,583 Just relax, Boss. 449 00:23:28,916 --> 00:23:29,791 Come! 450 00:23:32,875 --> 00:23:35,416 Oh, God! Doesn't Mom have anything else to do? 451 00:23:36,000 --> 00:23:36,958 You can step in, Boss. 452 00:23:39,958 --> 00:23:40,958 In there? 453 00:23:41,666 --> 00:23:43,041 There's ample space inside. 454 00:23:43,291 --> 00:23:44,458 Urine or poop? 455 00:23:45,291 --> 00:23:46,291 Two urine. 456 00:23:46,583 --> 00:23:47,583 Hey, Boss! 457 00:23:47,791 --> 00:23:49,291 Put that money back into your pocket. 458 00:23:49,708 --> 00:23:51,125 This person is very close to me. 459 00:23:51,208 --> 00:23:52,166 - Chechi… - Yes. 460 00:23:52,250 --> 00:23:54,208 Don't you have the balance from the 500 rupees I gave you earlier? 461 00:23:55,041 --> 00:23:56,000 Take it, Boss. 462 00:23:56,083 --> 00:23:57,458 Don't waste money unnecessarily! 463 00:24:01,000 --> 00:24:02,666 What does Mom want now? 464 00:24:02,916 --> 00:24:03,958 Hold this, Boss. 465 00:24:04,875 --> 00:24:06,208 - Where are you now, son? - Yes, Mom! 466 00:24:06,291 --> 00:24:09,625 I called you so many times! Why aren't you answering my calls? 467 00:24:09,750 --> 00:24:11,750 Won't you give us some peace of mind? 468 00:24:11,875 --> 00:24:13,791 - I'm fed up with you! - Mom… 469 00:24:14,208 --> 00:24:15,500 I'm going to Kozhikode 470 00:24:15,708 --> 00:24:18,000 - to attend a friend's wedding. - Wedding? 471 00:24:18,125 --> 00:24:19,750 I had told Dad when I took off. So, what's the fuss now? 472 00:24:19,833 --> 00:24:20,708 But he didn't tell me anything. 473 00:24:20,791 --> 00:24:22,958 Hey, my bus is here. I'll call you back, okay? 474 00:24:23,083 --> 00:24:24,666 What happened to the vehicle you took from here? 475 00:24:24,750 --> 00:24:27,583 That… I left it with Vimal so that he could get it serviced. 476 00:24:27,750 --> 00:24:28,625 Tell me when you'll be back! 477 00:24:28,708 --> 00:24:30,291 Why are you prodding me with your questions, Mom? 478 00:24:30,375 --> 00:24:31,458 Didn't I say that I'll come back? 479 00:24:31,541 --> 00:24:33,291 - Just hang up now! - When will you come? 480 00:24:33,541 --> 00:24:34,541 Hey, you-- 481 00:24:37,250 --> 00:24:38,583 Haven't you had the drink yet, Boss? 482 00:24:39,541 --> 00:24:41,083 There's booze inside the bag, Boss! 483 00:24:44,125 --> 00:24:45,041 But… 484 00:24:45,208 --> 00:24:46,458 there's no water or glass. 485 00:24:46,666 --> 00:24:47,666 How will we have it then? 486 00:24:48,166 --> 00:24:49,333 How will we have it? I'll show you how. 487 00:24:49,833 --> 00:24:51,250 We'll take the bottle like this, 488 00:24:51,333 --> 00:24:52,708 open it like this, 489 00:24:53,125 --> 00:24:54,291 hold it like this, and… 490 00:25:03,083 --> 00:25:04,083 Your turn, Boss. 491 00:25:05,250 --> 00:25:06,166 Have it, Boss! 492 00:25:12,666 --> 00:25:13,625 Yes… 493 00:25:13,958 --> 00:25:15,458 Gulp, gulp, gulp it down! 494 00:25:15,541 --> 00:25:19,583 Take mighty gulps till you flood the Roman Empire! 495 00:25:23,333 --> 00:25:24,250 What were you saying? 496 00:25:25,458 --> 00:25:27,625 I was just quoting a line from a theatre play. 497 00:25:27,833 --> 00:25:29,291 Ground support to cheer you on! 498 00:25:29,750 --> 00:25:31,041 We could've had one more. 499 00:25:32,541 --> 00:25:34,041 My dear Boss… 500 00:25:34,166 --> 00:25:35,750 Tell me. How do you feel now, Boss? 501 00:25:36,125 --> 00:25:37,000 Chill mood, right? 502 00:25:37,083 --> 00:25:38,041 Yes. I'm on a good high. 503 00:25:38,583 --> 00:25:39,791 Honestly speaking, 504 00:25:40,333 --> 00:25:42,125 I got buzzed only now. 505 00:25:42,541 --> 00:25:45,041 Until now, I hadn't found the right company for me. 506 00:25:48,375 --> 00:25:49,250 Hey… 507 00:25:49,833 --> 00:25:51,458 The security guards are watching us. 508 00:25:51,541 --> 00:25:52,750 Let's walk straight. No swinging, okay? 509 00:25:52,833 --> 00:25:54,333 - It's alright. - Looks like they're drunk. 510 00:25:54,458 --> 00:25:55,958 Don't get stressed, Boss! 511 00:25:56,166 --> 00:25:58,458 Forget security guards. Even if cops show up, 512 00:25:58,541 --> 00:26:00,125 they won't lay a finger on us! 513 00:26:00,291 --> 00:26:02,958 I've got bigwig contacts, Boss. Okay? 514 00:26:03,041 --> 00:26:06,041 But we shouldn't drink and roam around in public, right, mate? 515 00:26:06,125 --> 00:26:07,250 Oh yeah? 516 00:26:10,416 --> 00:26:12,541 Oh! Don't know if it's because I drank on an empty stomach, 517 00:26:12,625 --> 00:26:13,875 but I'm feeling really acidic. 518 00:26:15,125 --> 00:26:16,125 Are you hungry, Boss? 519 00:26:16,291 --> 00:26:18,291 Yes, I didn't have breakfast today. 520 00:26:18,583 --> 00:26:20,500 So, how about we grab a bite? 521 00:26:20,625 --> 00:26:21,916 Yes. Okay. 522 00:26:23,250 --> 00:26:25,000 Hey, what are you doing? 523 00:26:25,083 --> 00:26:27,250 Don't do this in public. We'll get in trouble. 524 00:26:27,333 --> 00:26:29,208 Let's have one more each and get charged up! 525 00:26:30,500 --> 00:26:32,541 - Have it, Boss. - Count me out, mate. 526 00:26:32,625 --> 00:26:33,958 I'm not so hungry. 527 00:26:34,041 --> 00:26:35,291 I had eaten once in the morning. 528 00:26:35,375 --> 00:26:36,375 I'll wait outside, okay? 529 00:26:36,458 --> 00:26:37,791 - You have it and come. - Hey! 530 00:26:37,875 --> 00:26:38,916 Hey, Boss! 531 00:26:39,291 --> 00:26:40,291 Don't leave! 532 00:26:40,666 --> 00:26:42,083 We've already ordered food. 533 00:26:42,291 --> 00:26:43,625 I already ate, Buddy. 534 00:26:43,708 --> 00:26:44,958 What happened, Boss? 535 00:26:45,666 --> 00:26:46,958 Don't you like me? 536 00:26:47,333 --> 00:26:49,333 Do you have any resentment towards me now? 537 00:26:49,458 --> 00:26:52,041 Don't bring up things that haven't even crossed my mind. 538 00:26:52,333 --> 00:26:53,583 Why would I have any resentment? 539 00:26:53,791 --> 00:26:55,666 - I'll sit, but you shouldn't drink. - I won't let you go, Boss! 540 00:26:55,875 --> 00:26:56,791 Sit here. 541 00:26:56,958 --> 00:26:58,291 I like you. 542 00:26:58,625 --> 00:26:59,666 My dear Boss, 543 00:26:59,750 --> 00:27:01,166 what is your problem? 544 00:27:01,541 --> 00:27:04,041 It's clear from your face that you have a problem, Boss. 545 00:27:04,125 --> 00:27:05,000 Am I right? 546 00:27:05,833 --> 00:27:07,250 I'm going through some problems, mate. 547 00:27:07,458 --> 00:27:08,625 I'm stressed because of that. 548 00:27:08,708 --> 00:27:11,791 My dear Boss, is there anyone in this world who doesn't have problems? 549 00:27:12,208 --> 00:27:13,333 Sir… Tea or coffee? 550 00:27:13,416 --> 00:27:14,333 No tea or coffee! 551 00:27:14,541 --> 00:27:15,541 Okay. 552 00:27:20,416 --> 00:27:22,958 You don't really know my situation, 553 00:27:23,041 --> 00:27:24,666 that's why you're saying all this. 554 00:27:24,791 --> 00:27:25,750 Hey, Boss… 555 00:27:25,833 --> 00:27:28,750 our situation depends on our mindset. 556 00:27:29,208 --> 00:27:31,875 No matter what problems we face, 557 00:27:32,000 --> 00:27:35,666 we should stand firm like a rock against the wind! 558 00:27:35,750 --> 00:27:36,625 Understood? 559 00:27:36,708 --> 00:27:40,208 What's supposed to happen will happen when it’s supposed to. 560 00:27:40,791 --> 00:27:43,000 Look at us. Did we ever think we'd cross paths? 561 00:27:43,708 --> 00:27:45,291 This is a good omen. 562 00:27:46,041 --> 00:27:48,166 You just unload that baggage from your head and gulp this, Boss. 563 00:27:48,583 --> 00:27:49,583 Gulp, I say! 564 00:27:50,375 --> 00:27:51,583 Live the moment! 565 00:27:53,833 --> 00:27:57,875 It only takes a second for these problems to appear and disappear. 566 00:27:58,208 --> 00:27:59,416 But we… 567 00:27:59,708 --> 00:28:00,750 should not falter! 568 00:28:01,041 --> 00:28:01,958 Okay? 569 00:28:02,041 --> 00:28:04,958 Now leave those problems aside and drink this, Boss. 570 00:28:05,416 --> 00:28:07,333 There will be a solution for everything. 571 00:28:12,458 --> 00:28:13,458 Yes! 572 00:28:13,541 --> 00:28:14,583 That's the spirit! 573 00:28:18,958 --> 00:28:21,750 Just consider our meeting as a good omen, Boss. 574 00:28:24,000 --> 00:28:24,875 Yes, yes. 575 00:28:31,375 --> 00:28:32,791 Oh, no! Sorry, we don't have any change. 576 00:28:33,083 --> 00:28:34,916 Why don't you have change? 577 00:28:35,000 --> 00:28:36,125 We don't have any change. 578 00:28:36,208 --> 00:28:37,083 - We've run out of change. - Tell me, dear. 579 00:28:37,166 --> 00:28:39,208 What about the money, Chettayi? Will you get it? 580 00:28:39,291 --> 00:28:41,708 Yes. I'll get it by noon. 581 00:28:41,833 --> 00:28:43,625 How is Mom now, dear? 582 00:28:43,708 --> 00:28:46,166 Can't say she is better. Still the same. 583 00:28:46,333 --> 00:28:47,750 Nothing will happen. 584 00:28:48,625 --> 00:28:51,708 Mom has these gastric problems quite often, right? 585 00:28:52,125 --> 00:28:53,458 This might be because of that. 586 00:28:53,583 --> 00:28:55,000 It won't be anything else. 587 00:28:55,541 --> 00:28:56,541 Dear Mini… 588 00:28:57,291 --> 00:28:58,875 - You should not falter. - Okay, Chettayi. 589 00:28:59,041 --> 00:29:02,291 No matter what happens, we should stand firm like a rock against the wind! 590 00:29:02,583 --> 00:29:03,458 Okay? 591 00:29:04,166 --> 00:29:05,125 - Dear… - Yes. 592 00:29:05,208 --> 00:29:07,750 Only what's destined to happen will happen. 593 00:29:08,458 --> 00:29:09,541 No problem. 594 00:29:09,833 --> 00:29:11,416 - Okay? - Okay, Chettayi. 595 00:29:11,541 --> 00:29:14,000 It was Jolly Chechi who gave some money for the hospital expenses. 596 00:29:14,083 --> 00:29:17,166 Sojan had agreed to give me money in the morning. 597 00:29:17,833 --> 00:29:19,916 But then that bugger went on some official trip. 598 00:29:20,875 --> 00:29:21,833 Boss! 599 00:29:22,500 --> 00:29:23,708 How about we head to Trivandrum? 600 00:29:23,791 --> 00:29:25,250 Will Sojan Chettan give the money? 601 00:29:25,333 --> 00:29:26,500 He is not listening! 602 00:29:26,625 --> 00:29:28,375 - I will call you later. - Hey, Boss! 603 00:29:28,666 --> 00:29:30,041 - Okay, Chettayi. - Shall we go to Trivandrum? 604 00:29:30,125 --> 00:29:32,250 Please call me the moment you get the money, okay? 605 00:29:32,416 --> 00:29:34,041 Okay, dear. I will call you. 606 00:29:34,208 --> 00:29:35,708 {\an8}- Please call, okay? - What is it? 607 00:29:36,041 --> 00:29:37,250 How about we go to Trivandrum? 608 00:29:38,458 --> 00:29:39,833 No way! That's not possible. 609 00:29:40,708 --> 00:29:42,958 - Let's go and come back. - It's not possible, mate. 610 00:29:43,041 --> 00:29:43,916 Why? 611 00:29:44,000 --> 00:29:46,625 I’m here, waiting for someone because it’s an emergency. 612 00:29:46,791 --> 00:29:47,750 My dear Boss, 613 00:29:47,833 --> 00:29:49,583 no such person is going to come. 614 00:29:49,708 --> 00:29:51,666 Come on! He promised that he'd come. 615 00:29:51,875 --> 00:29:53,625 Oh, my sweetie pie, 616 00:29:53,708 --> 00:29:55,750 someone has fooled you! 617 00:29:55,916 --> 00:29:58,000 No such person is going to come! 618 00:29:58,125 --> 00:29:59,000 Understood? 619 00:29:59,208 --> 00:30:01,666 Wait here. I'll go and get a bottle of water. 620 00:30:09,125 --> 00:30:11,041 - Hey, Sojan… - Tell me, dude. 621 00:30:11,208 --> 00:30:13,416 I'm still waiting at the bus station, okay? 622 00:30:14,458 --> 00:30:17,208 I just called to know if you've started from there, dude. 623 00:30:18,208 --> 00:30:19,666 I'm waiting here with the cheque. 624 00:30:19,750 --> 00:30:22,000 Well, I was going to call you. 625 00:30:22,375 --> 00:30:25,458 Madam said she has to go to Kozhikode after the meeting here. 626 00:30:25,541 --> 00:30:27,458 So, I'll be quite late to get back, mostly. 627 00:30:27,541 --> 00:30:28,916 Hey, don't say that. 628 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 I'm waiting here expecting your money. 629 00:30:31,250 --> 00:30:32,250 Hey… 630 00:30:32,833 --> 00:30:36,791 By any chance, can you transfer that money to my account? 631 00:30:36,875 --> 00:30:37,750 Let's go, let's go! 632 00:30:37,833 --> 00:30:38,750 - No way, dude. - Boss! 633 00:30:38,833 --> 00:30:41,666 - I can give it only in person. - Come fast, Boss! 634 00:30:41,958 --> 00:30:43,416 - Come fast! - Hey, Sojan… 635 00:30:43,625 --> 00:30:45,333 I will be waiting here, okay? 636 00:30:45,416 --> 00:30:48,250 Hey, Sojan… Don't leave me stranded, okay? 637 00:30:48,375 --> 00:30:50,916 - Please call me even if you arrive late. - Okay. I will call. 638 00:30:51,000 --> 00:30:52,500 - I don't have any other option. - I will! 639 00:30:52,625 --> 00:30:54,500 - Sure. - I will call you. You just wait there. 640 00:30:57,541 --> 00:30:58,666 {\an8}Hey, don't start the bus! 641 00:31:01,375 --> 00:31:02,416 I'm not coming, mate. 642 00:31:02,500 --> 00:31:04,041 I can't come. I'm getting down. 643 00:31:04,208 --> 00:31:05,166 Hey! 644 00:31:05,250 --> 00:31:06,750 Anyway, you're in for a long wait. 645 00:31:06,833 --> 00:31:07,791 Let's go and come back. 646 00:31:07,875 --> 00:31:08,958 This is fun, right? 647 00:31:09,250 --> 00:31:11,208 Why should I come with you? 648 00:31:11,500 --> 00:31:13,750 Oh! So, now I'm just a stranger to you, right? 649 00:31:13,916 --> 00:31:14,833 Very well! 650 00:31:14,958 --> 00:31:17,041 Oh, that's not what I meant. 651 00:31:17,166 --> 00:31:21,166 I just thought I could bring relief to someone who's feeling low. 652 00:31:21,250 --> 00:31:22,125 I had no other intentions. 653 00:31:22,208 --> 00:31:23,375 You can get down if you want to, Boss. 654 00:31:23,458 --> 00:31:24,416 - Okay. - Okay then. 655 00:31:24,500 --> 00:31:26,125 - Don't feel bad, okay? - Okay. 656 00:31:26,250 --> 00:31:27,958 We'll meet when we meet next someday! 657 00:31:28,166 --> 00:31:29,416 - Okay. - I'm getting down. 658 00:31:31,458 --> 00:31:32,541 Boss! 659 00:31:33,166 --> 00:31:34,375 Have you been to Shankhumugham Beach, Boss? 660 00:31:35,833 --> 00:31:37,916 Ever had booze on the beach, watching the sunset? 661 00:31:38,000 --> 00:31:38,958 No, I haven't. 662 00:31:39,958 --> 00:31:42,041 - Where did you say your house is? - Kattappana. 663 00:31:42,375 --> 00:31:43,375 Erattayar. 664 00:31:43,583 --> 00:31:45,250 Yeah, no wonder! 665 00:31:45,500 --> 00:31:46,708 You only have a river there, right? 666 00:31:46,916 --> 00:31:48,291 There's no sea there, right? 667 00:31:48,625 --> 00:31:50,791 We will get down from this bus at Thampanoor. 668 00:31:51,000 --> 00:31:54,208 From there, we'll catch the Kochuveli bus and reach Shankhumugham. 669 00:31:54,583 --> 00:31:56,416 By around 6:30 p.m., 670 00:31:56,666 --> 00:31:57,833 it will be sunset. 671 00:31:58,083 --> 00:32:00,333 While sitting on the beach and watching the sunset, 672 00:32:00,416 --> 00:32:02,000 we will have a couple of drinks. 673 00:32:02,083 --> 00:32:03,875 With that, all your problems will be over, Boss! 674 00:32:04,541 --> 00:32:06,500 Otherwise, I'll make sure they're over! 675 00:32:08,000 --> 00:32:09,750 I can do that, Boss! 676 00:32:12,833 --> 00:32:14,208 Please smile, Boss. 677 00:32:16,583 --> 00:32:18,833 You look better when you smile, Boss! 678 00:32:24,666 --> 00:32:27,041 Chetta, when will this bus reach Trivandrum? 679 00:32:28,041 --> 00:32:29,541 We can't say that for sure, Chetta. 680 00:32:29,666 --> 00:32:31,083 This bus runs on nuts and bolts. 681 00:32:31,166 --> 00:32:32,333 We'll reach when we reach. 682 00:33:14,500 --> 00:33:17,500 Why is everyone looking so gloomy, like we're at a funeral? 683 00:33:18,083 --> 00:33:19,541 Why can't all of you be happy? 684 00:33:19,625 --> 00:33:21,125 The passengers don't have any vibe. 685 00:33:21,291 --> 00:33:22,166 Grandpa! 686 00:33:22,416 --> 00:33:24,125 Grandma, aren't you happy? 687 00:33:24,500 --> 00:33:25,750 Where are you both going? 688 00:33:25,916 --> 00:33:27,333 Trivandrum Regional Cancer Center. 689 00:33:28,375 --> 00:33:29,583 Everything will be alright. 690 00:33:29,666 --> 00:33:30,875 Be happy. 691 00:33:31,125 --> 00:33:32,583 I will take care of your tickets. 692 00:33:32,791 --> 00:33:34,041 Now, both of you smile! 693 00:33:34,333 --> 00:33:35,958 Smile. Yes! 694 00:33:36,041 --> 00:33:37,041 That's it! 695 00:33:38,416 --> 00:33:39,458 Sir… 696 00:33:39,625 --> 00:33:41,166 Why so serious? 697 00:33:41,291 --> 00:33:43,125 Relax your muscles and sit freely. 698 00:33:43,250 --> 00:33:44,125 Okay? 699 00:33:44,250 --> 00:33:45,458 Passengers for Aroor, get down! 700 00:33:45,541 --> 00:33:46,500 Aroor is here. 701 00:33:46,708 --> 00:33:47,666 Chetta… 702 00:33:47,750 --> 00:33:50,708 That guy is pestering the passengers back there. 703 00:33:51,000 --> 00:33:52,583 Take him to the back seat. 704 00:33:54,666 --> 00:33:56,583 I am really happy. 705 00:33:57,833 --> 00:33:59,291 For the sake of my happiness, 706 00:33:59,500 --> 00:34:03,083 all your tickets are on me! 707 00:34:03,250 --> 00:34:06,041 Your happiness is mine too, right? 708 00:34:06,625 --> 00:34:07,625 Hey… 709 00:34:07,708 --> 00:34:08,750 There are vacant seats at the back. 710 00:34:08,958 --> 00:34:10,125 You are a bit overboard, mate. 711 00:34:10,208 --> 00:34:11,250 Let's go there and sit. Come. 712 00:34:11,333 --> 00:34:13,291 Hey, Boss… Tell them. 713 00:34:13,375 --> 00:34:14,458 I'm rich. 714 00:34:14,541 --> 00:34:15,833 Yes, you are rich. 715 00:34:15,958 --> 00:34:17,250 Boss… You sit, Boss. 716 00:34:17,333 --> 00:34:18,208 Sit here. 717 00:34:18,291 --> 00:34:19,583 There's a free seat here. Sit, Boss. 718 00:34:19,666 --> 00:34:20,708 Don't make me sit. 719 00:34:20,875 --> 00:34:22,458 - Sit there. - Leave my leg, Boss! 720 00:34:22,541 --> 00:34:23,875 - Sit, Boss! - Sit. We will talk. 721 00:34:23,958 --> 00:34:24,958 Come, Boss! 722 00:34:25,041 --> 00:34:26,208 Three people can sit here. 723 00:34:28,500 --> 00:34:30,500 Otherwise, you can sit on my lap, Boss. 724 00:34:30,833 --> 00:34:31,708 Come! 725 00:34:31,791 --> 00:34:32,791 Two tickets to Trivandrum, right? 726 00:34:32,875 --> 00:34:34,458 Sir. Don't leave, sir! 727 00:34:34,625 --> 00:34:35,958 We can adjust. 728 00:34:37,333 --> 00:34:38,333 Hey, Boss… 729 00:34:38,416 --> 00:34:39,416 Boss! 730 00:34:39,500 --> 00:34:40,500 Come! 731 00:34:50,583 --> 00:34:52,375 Shit! What are you doing? 732 00:34:52,750 --> 00:34:54,416 Don't drink inside the bus. 733 00:34:54,583 --> 00:34:56,458 - It will be a problem if people see it. - Shit! 734 00:34:56,541 --> 00:34:57,833 Leave the bottle, Boss. 735 00:34:58,208 --> 00:34:59,291 No one will see. 736 00:34:59,375 --> 00:35:00,291 I will… 737 00:35:00,541 --> 00:35:01,583 drink like this. 738 00:35:01,875 --> 00:35:02,750 Hey! 739 00:35:03,291 --> 00:35:04,500 No one will see, Boss! 740 00:35:04,583 --> 00:35:06,625 They will! Please behave properly. 741 00:35:06,750 --> 00:35:08,208 What is this, Boss? 742 00:35:15,458 --> 00:35:18,666 There are many in our family and friend circle 743 00:35:18,750 --> 00:35:20,916 who have found love while traveling. 744 00:35:21,250 --> 00:35:22,791 Hey, you naughty girl! 745 00:35:22,958 --> 00:35:26,375 Haven't you seen how the hero meets the heroine in Gautham Menon’s movies? 746 00:35:26,666 --> 00:35:27,625 Boss. 747 00:35:28,541 --> 00:35:30,125 That beauty sitting over there… 748 00:35:30,458 --> 00:35:31,875 She's checking you out, Boss! 749 00:35:32,958 --> 00:35:33,916 Sit quietly! 750 00:35:34,000 --> 00:35:34,875 Quiet. 751 00:35:35,750 --> 00:35:36,958 It's true, Boss! 752 00:35:37,041 --> 00:35:38,416 - I saw it. - Sit quietly. 753 00:35:38,500 --> 00:35:40,375 - She is really staring! - She is not staring. 754 00:35:40,458 --> 00:35:42,708 A lot of people would have met their partner during a bus trip. 755 00:35:42,791 --> 00:35:43,791 Just look at her, Boss! 756 00:35:43,875 --> 00:35:44,875 Keep quiet. 757 00:35:47,000 --> 00:35:50,666 We can listen to the real-life stories of all those people now. 758 00:35:50,791 --> 00:35:55,250 Who knows if "love" has bought a ticket and taken a seat next to you? 759 00:35:55,416 --> 00:35:57,458 So, let's move on to a nice track. 760 00:36:00,083 --> 00:36:02,041 You two are a good match! 761 00:36:03,250 --> 00:36:04,250 Right? 762 00:36:04,833 --> 00:36:05,833 She agrees! 763 00:36:29,375 --> 00:36:33,875 Oh, it's eloquent Both my silence and yours 764 00:36:33,958 --> 00:36:38,458 Oh, they're so sweet These dreams and flowers 765 00:36:38,541 --> 00:36:42,625 It's so eloquent, so eloquent 766 00:36:43,708 --> 00:36:44,708 Hey! 767 00:36:45,291 --> 00:36:47,250 - Where are you headed? - What is it? 768 00:36:47,375 --> 00:36:48,416 What do you want? 769 00:36:48,500 --> 00:36:50,625 Chetta, this guy's been bugging us with his stare for a while. 770 00:36:50,708 --> 00:36:51,583 Sit down, Mom. 771 00:36:51,666 --> 00:36:53,208 - Mom! - How dare you pester women? 772 00:36:53,291 --> 00:36:54,416 - Did he slap you? - No! 773 00:36:54,500 --> 00:36:55,625 What was that sound then? 774 00:36:55,708 --> 00:36:56,708 I didn't hear anything! 775 00:36:56,833 --> 00:36:58,666 - His hand just went this way. - Let me go! 776 00:36:58,750 --> 00:37:00,750 Chetta, it's not him! It's that guy! 777 00:37:01,041 --> 00:37:03,208 - If he had, that would have been his end. - Take our daughter and sit in the back. 778 00:37:03,291 --> 00:37:04,583 - Come, dear. - Stop the bus! 779 00:37:04,666 --> 00:37:05,875 {\an8}- Stop, stop! - Don't stop! 780 00:37:05,958 --> 00:37:07,250 {\an8}We have to reach Shankhumugham! 781 00:37:07,333 --> 00:37:08,583 {\an8}Tell them to stop that song first. 782 00:37:09,208 --> 00:37:10,625 Haven't you seen a girl before? 783 00:37:10,916 --> 00:37:12,458 Chechi misunderstood him, Chetta. 784 00:37:12,541 --> 00:37:13,666 Please calm down, Chetta. 785 00:37:13,833 --> 00:37:15,291 He was talking to me. 786 00:37:15,500 --> 00:37:16,875 - How dare you… - Don't create a scene. 787 00:37:16,958 --> 00:37:17,958 Leave my hand! 788 00:37:18,208 --> 00:37:19,708 - Sit there, Dad. - Uncultured barbarians! 789 00:37:19,875 --> 00:37:21,041 Sit there. 790 00:37:30,875 --> 00:37:31,916 I am getting down. 791 00:37:33,500 --> 00:37:36,541 I have no interest in traveling with you. 792 00:37:36,625 --> 00:37:37,541 Please leave me alone! 793 00:37:40,083 --> 00:37:41,083 Boss! 794 00:37:41,583 --> 00:37:42,583 Hey, Boss! 795 00:37:43,708 --> 00:37:45,041 Please don't go, Boss! 796 00:37:45,250 --> 00:37:47,333 Boss. Please don't leave me alone and go. 797 00:37:47,416 --> 00:37:48,625 I promise, 798 00:37:48,708 --> 00:37:50,125 I won't cause any more trouble. 799 00:37:50,291 --> 00:37:51,291 If you leave, 800 00:37:51,541 --> 00:37:52,666 that will be the end of me! 801 00:37:52,875 --> 00:37:54,000 Please don't go, Boss! 802 00:37:55,041 --> 00:37:56,875 Henceforth, if you don't do what I say… 803 00:37:58,250 --> 00:37:59,708 I will be on my way. 804 00:38:00,500 --> 00:38:01,500 Boss! 805 00:38:01,833 --> 00:38:03,208 Did you fall down, Boss? 806 00:38:05,750 --> 00:38:06,791 It's nothing, Boss! 807 00:38:06,958 --> 00:38:07,958 Come, get up! 808 00:38:08,291 --> 00:38:09,166 Boss… 809 00:38:09,333 --> 00:38:10,333 Get up, Boss. 810 00:38:10,541 --> 00:38:12,083 Are you hurt, Boss? 811 00:38:12,166 --> 00:38:13,791 Oh, no! Sorry, Boss. 812 00:38:14,041 --> 00:38:14,916 Boss… 813 00:38:15,000 --> 00:38:16,291 I won't cause any more trouble. 814 00:38:16,458 --> 00:38:17,916 I will do as you say, Boss. 815 00:38:18,166 --> 00:38:19,708 Come and sit, Boss. Please. 816 00:38:19,875 --> 00:38:20,875 Come, Boss. 817 00:38:21,125 --> 00:38:22,041 Sit here. 818 00:38:22,208 --> 00:38:23,208 Otherwise, you will fall again. 819 00:38:28,250 --> 00:38:29,125 Hey! 820 00:38:29,583 --> 00:38:31,625 Ever since you got on the bus, 821 00:38:31,916 --> 00:38:33,000 you guys have been acting like hooligans! 822 00:38:33,208 --> 00:38:35,791 If you cause any more trouble, 823 00:38:35,958 --> 00:38:38,250 I'll knock your teeth out! 824 00:38:38,916 --> 00:38:39,791 You hear me? 825 00:38:41,291 --> 00:38:42,208 What? 826 00:38:43,083 --> 00:38:44,000 Hey! 827 00:38:50,875 --> 00:38:52,541 It's alright, Boss. It's alright. 828 00:38:55,916 --> 00:38:58,166 How many times did I ask you to keep quiet? 829 00:38:58,958 --> 00:39:00,875 From now on, keep your mouth shut. 830 00:39:01,000 --> 00:39:02,500 Otherwise, you'll get beaten up. 831 00:39:18,000 --> 00:39:19,125 Brother Pradeep! 832 00:39:19,666 --> 00:39:20,625 Where are you? 833 00:39:21,666 --> 00:39:23,083 There is a small problem. 834 00:39:23,166 --> 00:39:25,083 Can you gather three or four guys right away? 835 00:39:26,000 --> 00:39:28,625 Within ten minutes, they should arrive at Cherthala Bus Station. 836 00:39:29,791 --> 00:39:32,666 A guy hit me while I was on the bus. 837 00:39:33,375 --> 00:39:34,750 No, no! They needn't bring any weapons. 838 00:39:35,458 --> 00:39:36,875 They just have to break his legs 839 00:39:37,083 --> 00:39:38,458 and make him bedridden. 840 00:39:39,833 --> 00:39:41,083 You do this, Brother Pradeep. 841 00:39:41,458 --> 00:39:42,458 The guys who are coming… 842 00:39:42,791 --> 00:39:44,750 Can you give them my number and ask them to call me? 843 00:39:44,958 --> 00:39:45,875 Hey, don't worry about the treat! 844 00:39:46,041 --> 00:39:47,500 You know me, right? 845 00:39:47,583 --> 00:39:49,041 - Please move aside. - Where are you going? 846 00:39:49,125 --> 00:39:50,625 I'm already going through a rough time. 847 00:39:51,750 --> 00:39:54,291 Yes… A white-bearded baldy! 848 00:39:56,500 --> 00:39:57,500 Yes. 849 00:39:58,041 --> 00:39:59,583 Hey. What are you doing? 850 00:40:02,708 --> 00:40:03,958 Do you think what he did was right? 851 00:40:07,583 --> 00:40:08,791 I… 852 00:40:08,875 --> 00:40:10,708 Can you please ask them to stop this bus? 853 00:40:12,875 --> 00:40:14,125 Wait till we reach Cherthala. 854 00:40:14,208 --> 00:40:15,875 Prasadettan will beat him to a pulp. 855 00:40:16,166 --> 00:40:18,583 {\an8}The super fast headed to Trivandrum via Alappuzha-Kayamkulam, 856 00:40:18,666 --> 00:40:20,666 {\an8}is parked in front of the bus station. 857 00:40:20,750 --> 00:40:21,708 {\an8}Alappuzha-Kayamkulam. 858 00:40:21,875 --> 00:40:23,666 Passengers to Cherthala can get down! 859 00:40:24,291 --> 00:40:25,375 Come. 860 00:40:25,458 --> 00:40:26,791 Those who've taken tickets to Cherthala can get down! 861 00:40:26,916 --> 00:40:29,083 The Ernakulam-Trivandrum super fast bus is parked in front of the bus station. 862 00:40:29,166 --> 00:40:30,708 Ernakulam-Aluva-Angamaly. 863 00:40:31,041 --> 00:40:32,291 I'll show you! 864 00:40:51,833 --> 00:40:53,583 Hey! No need to be afraid. 865 00:40:54,041 --> 00:40:55,375 I was just kidding! 866 00:40:55,541 --> 00:40:56,625 Nobody is coming. 867 00:40:59,375 --> 00:41:00,458 How was it? 868 00:41:00,625 --> 00:41:02,083 It's time. Shall we go? 869 00:41:07,833 --> 00:41:09,208 - Three tickets to Trivandrum, right? - Yes. 870 00:41:09,291 --> 00:41:10,333 That'll be 951 rupees. 871 00:41:11,500 --> 00:41:13,875 Are those guys the ones you called here? 872 00:41:15,625 --> 00:41:17,291 I was just kidding, Boss. 873 00:41:18,041 --> 00:41:19,708 You are really something, mate! 874 00:41:19,791 --> 00:41:21,375 A rare specimen. 875 00:41:22,125 --> 00:41:25,333 I never imagined going on a trip like this with you. 876 00:41:25,750 --> 00:41:27,125 Ain't this fun, Boss? 877 00:41:27,208 --> 00:41:28,458 Time-pass! 878 00:41:29,333 --> 00:41:30,333 Boss… 879 00:41:30,583 --> 00:41:32,375 There isn't a place I haven't traveled to. 880 00:41:33,333 --> 00:41:34,333 Look here, Boss. 881 00:41:35,458 --> 00:41:36,458 See this. 882 00:41:36,875 --> 00:41:38,208 Do you know where this is, Boss? 883 00:41:38,583 --> 00:41:39,583 It's London. 884 00:41:40,583 --> 00:41:41,458 See this. 885 00:41:41,541 --> 00:41:42,916 This is the Big Ben. 886 00:41:43,250 --> 00:41:44,125 And… 887 00:41:44,375 --> 00:41:45,458 this is in Ireland. 888 00:41:46,250 --> 00:41:47,208 See this, Boss. 889 00:41:47,375 --> 00:41:48,541 This is Thailand. 890 00:41:49,875 --> 00:41:50,750 Look, Boss. 891 00:41:50,833 --> 00:41:51,958 This is Pattaya! 892 00:41:53,375 --> 00:41:55,041 Here… You see this, Boss? 893 00:41:55,291 --> 00:41:56,625 This is the Vatican. 894 00:41:56,791 --> 00:41:58,958 This is where the Pope waves his hand from. 895 00:41:59,333 --> 00:42:00,875 Have you heard about St. Peter's Basilica, Boss? 896 00:42:01,000 --> 00:42:02,250 - Yes. - It's here. 897 00:42:02,875 --> 00:42:06,291 See? Every journey is an experience, Boss. 898 00:42:06,708 --> 00:42:08,000 From every journey, 899 00:42:08,291 --> 00:42:09,958 we gain something new. 900 00:42:11,208 --> 00:42:12,416 Smile, Boss! 901 00:42:16,833 --> 00:42:18,083 What places have you traveled to, Boss? 902 00:42:18,541 --> 00:42:20,625 I had gone to Andhra Pradesh once. 903 00:42:21,416 --> 00:42:23,375 My younger sister studied nursing there. 904 00:42:27,625 --> 00:42:29,125 You are awesome, Boss! 905 00:43:29,750 --> 00:43:30,875 - Hello? - Hello… 906 00:43:31,375 --> 00:43:32,416 Where are you now? 907 00:43:33,208 --> 00:43:34,333 One minute. I'll tell you. 908 00:43:36,958 --> 00:43:37,958 We've reached Kliptham. 909 00:43:38,500 --> 00:43:39,458 Kliptham? 910 00:43:39,541 --> 00:43:40,500 Well, who are you? 911 00:43:41,625 --> 00:43:43,458 I'm the one who's with him. 912 00:43:43,833 --> 00:43:44,958 Pass the phone to him. 913 00:43:45,625 --> 00:43:48,041 He's fast asleep, madam. 914 00:43:48,458 --> 00:43:49,791 Where are you going now? 915 00:43:50,083 --> 00:43:52,416 We are on our way to Shankhumugham. 916 00:43:52,583 --> 00:43:54,375 Shankhumugham? Why? 917 00:43:55,583 --> 00:43:56,833 To watch the sunset. 918 00:43:56,916 --> 00:43:58,333 To watch the sunset? 919 00:43:58,458 --> 00:43:59,875 Can you ask him to call me when he wakes up? 920 00:43:59,958 --> 00:44:00,958 Okay. 921 00:44:13,250 --> 00:44:14,666 Kollam, Kollam, Kollam! 922 00:44:14,916 --> 00:44:17,000 Those who want to have food or use the toilet can step down. 923 00:44:17,375 --> 00:44:20,125 The Super Deluxe headed to Kanyakumari via Trivandrum… 924 00:44:20,250 --> 00:44:22,250 is parked in front of the bus station. 925 00:44:22,583 --> 00:44:25,541 The Super Deluxe headed to Kanyakumari via Trivandrum… 926 00:45:38,458 --> 00:45:39,750 You were in such a deep sleep. 927 00:45:40,708 --> 00:45:41,750 Drink some water. 928 00:45:44,666 --> 00:45:46,041 Where have we reached, Boss? 929 00:45:46,666 --> 00:45:47,625 We just crossed the Kollam bus station. 930 00:45:50,333 --> 00:45:51,333 We have to get down. 931 00:45:51,416 --> 00:45:52,416 Get up, get up! 932 00:45:52,500 --> 00:45:53,916 We have to get down here, Boss. It's urgent! 933 00:45:54,000 --> 00:45:55,333 Stop the bus. 934 00:45:55,833 --> 00:45:57,500 - It's urgent! Get up! - But we didn't reach Shankhumugham. 935 00:45:57,583 --> 00:45:58,583 Stop the bus. 936 00:45:58,708 --> 00:45:59,875 {\an8}Why do you want to get down here? 937 00:46:00,125 --> 00:46:01,458 {\an8}We will go to Shankhumugham later. 938 00:46:01,541 --> 00:46:03,208 You just want your problem to be solved, right? 939 00:46:07,333 --> 00:46:09,250 What is this? Why did we get down here? 940 00:46:09,458 --> 00:46:10,458 Hey, Boss… 941 00:46:11,625 --> 00:46:12,625 Look here. 942 00:46:13,750 --> 00:46:14,625 See this? 943 00:46:15,583 --> 00:46:16,666 We've run out of liquor, right? 944 00:46:16,916 --> 00:46:18,541 What's the point in going without liquor? 945 00:46:18,708 --> 00:46:19,833 Shouldn't we buy some more? 946 00:46:20,083 --> 00:46:22,250 We could have bought it after reaching Trivandrum, right? 947 00:46:22,541 --> 00:46:23,916 And travel sober until we reach? 948 00:46:24,000 --> 00:46:25,750 No, no! Come, Boss. 949 00:46:26,000 --> 00:46:27,708 But we've come quite far from the town. 950 00:46:27,875 --> 00:46:30,583 Are you going to walk there drunk in this scorching sun? 951 00:46:31,833 --> 00:46:33,791 Where will we go searching for a liquor store in Kollam? 952 00:46:34,166 --> 00:46:35,583 Kollam is my own place, right? 953 00:46:35,916 --> 00:46:37,375 I know where the liquor store is. 954 00:46:37,791 --> 00:46:39,875 And to take you there avoiding the sun, 955 00:46:40,000 --> 00:46:41,083 should I arrange a BMW? 956 00:46:41,500 --> 00:46:42,541 How about a Benz? 957 00:46:42,958 --> 00:46:44,083 Or… do you want an Audi? 958 00:46:44,250 --> 00:46:45,625 I just have to make one phone call. 959 00:46:45,708 --> 00:46:47,333 The car will come racing! 960 00:46:49,291 --> 00:46:50,708 Hey, it's very crowded! 961 00:46:51,791 --> 00:46:53,208 Chetta, we are in a hurry! 962 00:46:53,291 --> 00:46:54,958 We have to catch the next bus, Chetta! 963 00:46:55,250 --> 00:46:56,875 - Get lost! - Hey, Arun… 964 00:46:57,000 --> 00:46:58,125 Can you do me a favor? 965 00:46:58,250 --> 00:46:59,625 What is it, bro? Tell me. 966 00:47:00,083 --> 00:47:02,833 I had mortgaged my mom's necklace at the Society Bank. 967 00:47:02,916 --> 00:47:03,791 Okay? 968 00:47:03,875 --> 00:47:05,458 {\an8}I had taken 30,000 rupees at that time. 969 00:47:05,666 --> 00:47:07,333 {\an8}I still have a lot of interest to settle. 970 00:47:08,083 --> 00:47:12,958 {\an8}Can you ask Rajan Chettan at the Society how much I'd get if I sell it? 971 00:47:13,208 --> 00:47:16,500 {\an8}So, didn't Sojan get you the money, bro? 972 00:47:16,625 --> 00:47:17,500 {\an8}No. 973 00:47:17,583 --> 00:47:20,250 {\an8}Who else but you would ask Sojan for money, bro? 974 00:47:21,500 --> 00:47:22,875 {\an8}He is a fraud, right? 975 00:47:23,083 --> 00:47:26,125 {\an8}He announced to everyone here that you asked him for money. 976 00:47:26,416 --> 00:47:27,708 {\an8}- Is it? - Yes. 977 00:47:28,125 --> 00:47:30,166 {\an8}There's no point in fishing in an empty pond, right? 978 00:47:34,083 --> 00:47:35,416 What do you feel about me, Boss? 979 00:47:35,875 --> 00:47:36,875 You're nice. 980 00:47:37,875 --> 00:47:39,666 I'm a good person, right? 981 00:47:40,083 --> 00:47:41,000 You are awesome! 982 00:47:41,083 --> 00:47:42,083 I like you. 983 00:47:43,708 --> 00:47:45,416 - Why? - If ever I am in need, 984 00:47:45,708 --> 00:47:47,125 won't you be there for me, Boss? 985 00:47:47,500 --> 00:47:49,583 Of course! No doubt about it. 986 00:47:50,708 --> 00:47:51,750 - Chetta! - Yes. 987 00:47:51,833 --> 00:47:54,666 Go straight and take the next left! 988 00:47:54,750 --> 00:47:55,625 Okay. 989 00:47:58,750 --> 00:47:59,666 Why are we here? 990 00:47:59,875 --> 00:48:00,958 Why have we come here? 991 00:48:01,208 --> 00:48:02,708 There's a small emergency. 992 00:48:03,666 --> 00:48:05,250 Please come fast, Chetta. Don't make me grow roots here. 993 00:48:05,333 --> 00:48:06,541 You won't grow roots! 994 00:48:06,958 --> 00:48:08,583 Then what about our Shankhumugham trip? 995 00:48:09,000 --> 00:48:10,666 The sunset will be around 6:30 p.m., right? 996 00:48:10,833 --> 00:48:12,291 We will get there before that. 997 00:48:16,083 --> 00:48:17,333 - Boss… - Why put it on the nose? 998 00:48:17,416 --> 00:48:18,333 Look at me. 999 00:48:18,916 --> 00:48:19,958 How do I look now? 1000 00:48:20,416 --> 00:48:21,416 I appear okay, right? 1001 00:48:24,250 --> 00:48:26,000 - Now you look awesome! - Yes! 1002 00:48:26,166 --> 00:48:27,541 Does it look like we're drunk, Boss? 1003 00:48:27,625 --> 00:48:29,416 Not at all. You look alright. 1004 00:48:29,708 --> 00:48:31,541 Just take care when you walk. 1005 00:48:31,666 --> 00:48:32,583 Don't sway, okay? 1006 00:48:36,958 --> 00:48:39,333 We should leave soon, okay? We have to get there. 1007 00:48:39,416 --> 00:48:40,458 We will leave right away. 1008 00:48:40,541 --> 00:48:41,958 Just ten minutes! 1009 00:48:43,416 --> 00:48:44,416 Okay? 1010 00:48:44,833 --> 00:48:45,833 Come. 1011 00:48:46,666 --> 00:48:48,208 - Greetings! - Greetings! 1012 00:48:54,416 --> 00:48:55,291 Hello! 1013 00:48:56,416 --> 00:48:57,458 Greetings! 1014 00:48:58,291 --> 00:48:59,458 Long time, no see! 1015 00:49:00,125 --> 00:49:01,333 I was here last week. 1016 00:49:01,458 --> 00:49:02,958 But I couldn't come here. 1017 00:49:03,541 --> 00:49:04,958 - My family was with me. - Oh, okay. 1018 00:49:05,041 --> 00:49:06,500 - Are you fine? - Yes, I'm fine. 1019 00:49:07,375 --> 00:49:08,583 {\an8}Are you looking for any clothes? 1020 00:49:08,833 --> 00:49:09,833 What kind of question is that, huh? 1021 00:49:09,958 --> 00:49:11,041 Of course, I am! 1022 00:49:11,583 --> 00:49:12,750 We've come for that as well. 1023 00:49:12,916 --> 00:49:13,916 Oh, is it? 1024 00:49:14,458 --> 00:49:16,083 - Isn't Hema here? - She is here. 1025 00:49:16,375 --> 00:49:17,833 Then, let me go see her first. 1026 00:49:18,041 --> 00:49:18,916 Okay? 1027 00:49:23,791 --> 00:49:24,791 Where is Hema? 1028 00:49:25,125 --> 00:49:26,833 She's resting due to a headache. 1029 00:49:27,041 --> 00:49:28,916 - Can you please call her? - Chetta, 1,100 rupees. 1030 00:49:29,666 --> 00:49:30,541 Hey… 1031 00:49:30,916 --> 00:49:32,083 Tell her that I am here. 1032 00:49:33,041 --> 00:49:34,000 Call her, please. 1033 00:49:34,208 --> 00:49:35,083 Please! 1034 00:49:35,666 --> 00:49:38,041 Please move aside, Chetta. Let me bill the customers. 1035 00:49:38,208 --> 00:49:39,375 I'm swamped with work here. 1036 00:49:42,291 --> 00:49:43,291 Who is it? 1037 00:49:43,500 --> 00:49:44,541 Who do you want to see? 1038 00:49:44,875 --> 00:49:45,875 Actually, 1039 00:49:46,708 --> 00:49:49,208 there's a problem that's eating me up from within, Boss. 1040 00:49:50,416 --> 00:49:52,333 I need to talk to her and get closure at least today. 1041 00:49:57,083 --> 00:49:58,458 Hey, Chechi! 1042 00:49:58,708 --> 00:50:00,291 Hello! How are things? 1043 00:50:00,375 --> 00:50:01,583 I'm fine, son. 1044 00:50:02,750 --> 00:50:04,458 - Here's something for my happiness! - How are you? 1045 00:50:04,583 --> 00:50:05,750 What do I say? 1046 00:50:05,958 --> 00:50:07,375 - Just trying to get by. - No, thanks. 1047 00:50:07,500 --> 00:50:09,083 Keep it. You can have some tea, right? 1048 00:50:10,041 --> 00:50:10,916 Here. 1049 00:50:11,458 --> 00:50:12,458 Take it. 1050 00:50:13,875 --> 00:50:14,833 Keep this. 1051 00:50:15,125 --> 00:50:16,000 No, thanks. 1052 00:50:16,208 --> 00:50:17,375 No? Okay, fine. 1053 00:50:19,000 --> 00:50:20,916 - Oh, I see! What's your name? - Rani. 1054 00:50:21,291 --> 00:50:22,541 - Where are you from? - Odanavattom. 1055 00:50:24,666 --> 00:50:25,666 I… 1056 00:50:26,291 --> 00:50:27,791 You know Hema in the cash section, right? 1057 00:50:27,958 --> 00:50:29,083 I am her friend. 1058 00:50:29,458 --> 00:50:30,625 I came just to see her. 1059 00:50:31,375 --> 00:50:33,333 But I don't think I'll be able to see her. 1060 00:50:33,541 --> 00:50:35,583 This same thing happened the last time I came to see her. 1061 00:50:36,500 --> 00:50:38,000 She said she had a headache today. 1062 00:50:38,583 --> 00:50:40,541 But this time I'll leave only after I see her. 1063 00:50:41,666 --> 00:50:43,666 What's her problem in meeting me? 1064 00:50:44,125 --> 00:50:45,125 Will I eat her up? 1065 00:50:45,208 --> 00:50:47,416 Why doesn't she understand my emotions? 1066 00:50:47,666 --> 00:50:48,541 Right? 1067 00:50:48,875 --> 00:50:51,666 If she isn't interested in meeting you, why waste your time? 1068 00:50:51,833 --> 00:50:52,791 Yes! 1069 00:50:52,875 --> 00:50:55,833 I want to know why she isn't interested in meeting. 1070 00:50:56,166 --> 00:50:58,666 This time, I'll leave only after seeing her! 1071 00:50:58,958 --> 00:50:59,958 Yes! 1072 00:51:00,083 --> 00:51:01,875 - You are Hema's friend, right? - Yes. 1073 00:51:02,208 --> 00:51:03,166 Hey… 1074 00:51:03,416 --> 00:51:05,250 If you're looking for clothes, head to that side. 1075 00:51:05,916 --> 00:51:07,041 I know that. 1076 00:51:07,458 --> 00:51:09,250 But please let me see Hema before that. 1077 00:51:09,791 --> 00:51:10,958 I just want to see her. 1078 00:51:11,416 --> 00:51:12,666 Don't say "No". Please! 1079 00:51:12,916 --> 00:51:14,833 Sita, please go and bring Hema. 1080 00:51:15,458 --> 00:51:16,916 Let's go and select clothes for you. 1081 00:51:17,166 --> 00:51:18,500 - Come. - She is Hema's friend, okay? 1082 00:51:18,708 --> 00:51:20,125 I don't think she will bring her. 1083 00:51:23,791 --> 00:51:25,250 Hey, Minimol. Dear. 1084 00:51:25,416 --> 00:51:26,583 How is Mom? 1085 00:51:26,833 --> 00:51:27,958 The doctor came and checked her. 1086 00:51:28,041 --> 00:51:29,416 She is lying down with a drip. 1087 00:51:31,291 --> 00:51:32,333 Can I talk to her? 1088 00:51:32,791 --> 00:51:34,791 No, Chettayi. She is fast asleep. 1089 00:51:35,291 --> 00:51:37,541 The money will be arranged soon, okay? 1090 00:51:38,583 --> 00:51:40,458 I've found another way. 1091 00:51:40,750 --> 00:51:41,791 Is it? 1092 00:51:42,125 --> 00:51:44,625 Sojan hasn't called me back yet. 1093 00:51:44,958 --> 00:51:46,000 That's worrying me. 1094 00:51:46,083 --> 00:51:47,500 Don't worry, Chettayi. 1095 00:51:47,791 --> 00:51:49,125 Just try what you can. 1096 00:51:49,208 --> 00:51:51,458 Jolly Chechi said she will get us some money 1097 00:51:51,541 --> 00:51:52,625 {\an8}from the Women's Society as a loan. 1098 00:51:52,916 --> 00:51:53,791 {\an8}Okay. 1099 00:51:54,291 --> 00:51:55,208 {\an8}Minimol… 1100 00:51:55,458 --> 00:51:57,500 Call me when Mom wakes up, okay? 1101 00:51:57,583 --> 00:51:59,500 Okay, Chettayi. I'll call for sure. 1102 00:52:15,666 --> 00:52:17,000 Chetta… 1103 00:52:17,791 --> 00:52:19,083 Where's the guy who came with you? 1104 00:52:19,458 --> 00:52:20,958 - What? - The guy who came with you? 1105 00:52:24,333 --> 00:52:25,583 He went that way. 1106 00:52:26,708 --> 00:52:29,000 He's here to see me. 1107 00:52:29,291 --> 00:52:30,708 Oh, is it? 1108 00:52:31,000 --> 00:52:32,125 So, you are the one. 1109 00:52:32,250 --> 00:52:34,958 Chetta, can you take him away from here? 1110 00:52:35,375 --> 00:52:36,416 Oh, what happened? 1111 00:52:37,125 --> 00:52:40,833 He came here saying that he has something important to tell you. 1112 00:52:41,208 --> 00:52:42,875 If possible, talk to him. 1113 00:52:42,958 --> 00:52:44,458 He is totally drunk, Chetta. 1114 00:52:44,916 --> 00:52:47,041 If he sees me in this condition, he won't leave from here. 1115 00:52:48,208 --> 00:52:51,250 He will keep bringing up random, unrelated matters. 1116 00:52:52,333 --> 00:52:53,625 Are you not his friend? 1117 00:52:53,875 --> 00:52:56,166 Take him away from here, somehow. Please! 1118 00:52:57,333 --> 00:52:59,250 It's true that he is my friend. 1119 00:53:01,583 --> 00:53:03,958 But he's very worried. 1120 00:53:05,791 --> 00:53:07,958 He came to talk to you to get closure. 1121 00:53:08,875 --> 00:53:10,375 He will leave only after seeing you. 1122 00:53:12,625 --> 00:53:13,875 Okay. Then, let's do this. 1123 00:53:14,083 --> 00:53:17,000 Tell him I'll meet him somewhere outside after the shop closes. 1124 00:53:17,375 --> 00:53:18,375 Oh, no! That is not possible. 1125 00:53:18,583 --> 00:53:21,041 We can't wait till then. We have to leave. 1126 00:53:21,416 --> 00:53:22,625 Please tell him, Chetta. 1127 00:53:23,458 --> 00:53:26,083 I might even lose my job because of his antics. 1128 00:53:26,291 --> 00:53:27,166 Please! 1129 00:53:30,500 --> 00:53:31,500 I will try. 1130 00:53:47,250 --> 00:53:48,125 Boss! 1131 00:53:49,083 --> 00:53:50,291 Shall I bill this now? 1132 00:53:50,375 --> 00:53:51,458 - Yes, pack it! - Okay. 1133 00:53:52,750 --> 00:53:53,958 Come. Come here. 1134 00:53:54,541 --> 00:53:55,875 Come here! 1135 00:53:56,333 --> 00:53:57,250 Sit here. 1136 00:53:59,208 --> 00:54:00,291 What is it, Boss? 1137 00:54:01,375 --> 00:54:03,708 The girl whom you came to meet. 1138 00:54:03,958 --> 00:54:05,750 She spoke to me. 1139 00:54:06,041 --> 00:54:07,625 - Who? Hema? - Yes. 1140 00:54:07,708 --> 00:54:08,708 The same girl. 1141 00:54:09,041 --> 00:54:11,416 She said it's not a good time to meet now 1142 00:54:11,500 --> 00:54:14,208 and that she'll meet you outside after the shop closes. 1143 00:54:14,958 --> 00:54:16,541 She said she'll call us. 1144 00:54:19,458 --> 00:54:20,875 Let's leave this place now. 1145 00:54:21,000 --> 00:54:22,250 That would be better. 1146 00:54:23,333 --> 00:54:24,291 Not possible, Boss! 1147 00:54:24,583 --> 00:54:25,583 She won't call. 1148 00:54:25,666 --> 00:54:26,541 She will fool us. 1149 00:54:27,875 --> 00:54:31,500 I don't think so. She doesn't look like the kind who'd fool us. 1150 00:54:32,125 --> 00:54:33,125 She will definitely call. 1151 00:54:34,708 --> 00:54:36,166 If you want to talk to her, 1152 00:54:36,250 --> 00:54:38,750 isn't it better to do it somewhere outside? 1153 00:54:38,958 --> 00:54:42,166 That way, both of you can talk freely, right? 1154 00:54:42,416 --> 00:54:43,541 - Right? - Hey, Boss… 1155 00:54:44,916 --> 00:54:46,666 Once I decide on something, that's final. 1156 00:54:46,833 --> 00:54:47,750 What is it? 1157 00:54:49,291 --> 00:54:50,291 Now… 1158 00:54:50,875 --> 00:54:52,333 just because you're telling me, 1159 00:54:52,458 --> 00:54:53,583 we can leave this place. 1160 00:54:54,875 --> 00:54:58,458 But you should promise me that she will meet me today, Boss. 1161 00:54:59,375 --> 00:55:01,000 - Can you promise that? - I promise. 1162 00:55:06,083 --> 00:55:08,125 - You will call, right? - I'll call, Chetta. 1163 00:55:08,625 --> 00:55:09,916 Well, one more thing. 1164 00:55:10,166 --> 00:55:12,875 Please bring him when he's sober, and not when he's drunk. 1165 00:55:12,958 --> 00:55:13,833 Okay. 1166 00:55:13,916 --> 00:55:14,916 - Okay then. - Okay. 1167 00:55:21,708 --> 00:55:23,750 - Is she your daughter? - No, she's my wife's sister. 1168 00:55:23,958 --> 00:55:26,041 Boss, there is a small problem. 1169 00:55:26,583 --> 00:55:27,541 What is it now? 1170 00:55:27,875 --> 00:55:29,541 If we wait to meet Hema, 1171 00:55:29,916 --> 00:55:31,666 your Shankhumugham trip will get canceled, right? 1172 00:55:31,875 --> 00:55:32,791 What will we do now? 1173 00:55:33,958 --> 00:55:37,750 First, meet that girl and sort out what's bothering your mind. 1174 00:55:38,041 --> 00:55:39,250 That's more important, right? 1175 00:55:39,416 --> 00:55:40,666 Let that happen first. 1176 00:55:40,833 --> 00:55:41,833 Okay. 1177 00:55:42,208 --> 00:55:44,583 I'll visit Shankhumugham some other time. 1178 00:55:46,500 --> 00:55:48,458 But won't this shop close only at night, Boss? 1179 00:55:48,625 --> 00:55:49,875 What will we do till then? 1180 00:55:51,750 --> 00:55:54,333 Let's have another round and get charged up, right? 1181 00:55:57,416 --> 00:55:59,541 Will you listen to me if I tell you something? 1182 00:56:00,208 --> 00:56:01,625 Let's not drink anymore. 1183 00:56:02,250 --> 00:56:03,875 How about we take a bath and freshen up? 1184 00:56:04,291 --> 00:56:06,333 Can you get a room at a lodge? 1185 00:56:08,125 --> 00:56:09,000 Okay. 1186 00:56:16,208 --> 00:56:17,875 Okay, sir. I'll inform him. 1187 00:56:19,750 --> 00:56:21,000 Mr. Eldhose is busy right now. 1188 00:56:21,083 --> 00:56:22,666 He asked you to wait. He will call you soon. 1189 00:56:23,291 --> 00:56:24,291 Okay! 1190 00:56:24,958 --> 00:56:26,750 - Thank you! - You're welcome, sir. 1191 00:56:26,958 --> 00:56:27,875 Boss! 1192 00:56:29,125 --> 00:56:30,708 Who is Eldhose? Is he your friend? 1193 00:56:31,000 --> 00:56:33,666 This Eldhose used to be the manager at my brother-in-law's bar. 1194 00:56:34,083 --> 00:56:35,500 Come. Come, I say! 1195 00:56:35,625 --> 00:56:36,708 Sit here, Boss. 1196 00:56:39,291 --> 00:56:40,250 Yeah! 1197 00:56:41,875 --> 00:56:43,583 How much do they charge for a room here? 1198 00:56:43,708 --> 00:56:46,583 Hey! Why are you thinking about the money, Boss? 1199 00:56:46,958 --> 00:56:48,166 Leave it! 1200 00:56:48,291 --> 00:56:50,125 That's Brother Vijayan, right? Hey, Brother Vijay! 1201 00:56:50,375 --> 00:56:51,625 Hey! 1202 00:56:51,875 --> 00:56:53,708 - What brings you here? - Just like that! 1203 00:56:54,000 --> 00:56:55,208 I'm just roaming around. 1204 00:56:55,666 --> 00:56:56,916 That's my friend, Brother Vijay. 1205 00:56:57,041 --> 00:56:58,041 Hi… Vijayan. 1206 00:56:59,208 --> 00:57:01,500 - Why are you here, Brother Vijay? - KFA's meeting is happening here. 1207 00:57:01,583 --> 00:57:02,708 I've come to attend that. 1208 00:57:02,916 --> 00:57:04,000 I have booze in my bag. 1209 00:57:04,125 --> 00:57:05,750 How about you get charged up before the meeting? 1210 00:57:05,875 --> 00:57:07,125 No way! 1211 00:57:07,208 --> 00:57:09,083 Call me when you're in Thrissur. We will have a blast! 1212 00:57:09,166 --> 00:57:10,750 - Okay, Chetta! - Okay. See you! 1213 00:57:11,750 --> 00:57:12,708 Okay! 1214 00:57:15,750 --> 00:57:17,750 Excuse me, sir. Mr. Eldhose is calling you. 1215 00:57:24,833 --> 00:57:26,166 Hey! How is it, Boss? 1216 00:57:26,250 --> 00:57:27,250 Come on! 1217 00:57:27,541 --> 00:57:29,791 - Hello! - Hey, Eldhose Chetta! 1218 00:57:30,333 --> 00:57:32,041 - Boss! - Hey! 1219 00:57:32,291 --> 00:57:33,458 Oh, no! 1220 00:57:34,541 --> 00:57:36,750 You are in full form! What's happening? 1221 00:57:36,833 --> 00:57:38,666 I need a room, Eldhose Chetta. 1222 00:57:38,750 --> 00:57:40,208 I have a meeting here at 8:30 p.m. 1223 00:57:40,291 --> 00:57:41,625 That's all set! 1224 00:57:42,083 --> 00:57:44,416 Vineeth and his gang are here. That's why I called you here. 1225 00:57:44,500 --> 00:57:46,208 - Where? - Come. 1226 00:57:46,291 --> 00:57:48,041 - There he is! - Hey, Bro! 1227 00:57:48,125 --> 00:57:50,166 - Look who's here! - Where were you, dude? 1228 00:57:50,250 --> 00:57:51,916 Man, what a surprise! 1229 00:57:52,000 --> 00:57:53,541 Meet my friends. Honey. 1230 00:57:53,916 --> 00:57:54,916 - Honey! - Honey. 1231 00:57:55,375 --> 00:57:56,916 - Jibi. - Hi, Jibi! 1232 00:57:58,375 --> 00:58:00,583 Hey. Is that guy with you? 1233 00:58:02,666 --> 00:58:04,666 - Yes. - If he is not comfortable, 1234 00:58:04,750 --> 00:58:06,916 I'll make him sit somewhere else and give him something to eat and drink. 1235 00:58:07,000 --> 00:58:09,125 Eldhose, we can't make him sit separately. 1236 00:58:09,208 --> 00:58:11,166 - Why? - He is my close buddy! 1237 00:58:11,250 --> 00:58:12,708 Him? Your close buddy? 1238 00:58:13,875 --> 00:58:14,791 Boss! 1239 00:58:16,208 --> 00:58:17,208 Come here! 1240 00:58:20,583 --> 00:58:22,375 Why are you standing there, Boss? 1241 00:58:23,166 --> 00:58:24,250 Hey, Vineeth! 1242 00:58:24,458 --> 00:58:26,125 This Boss is my friend, okay? 1243 00:58:26,250 --> 00:58:27,208 Hello! 1244 00:58:27,291 --> 00:58:28,250 Vineeth. 1245 00:58:28,333 --> 00:58:30,291 Hey, Boss, these are all friends. 1246 00:58:30,416 --> 00:58:32,333 And this is Brother Eldhose! 1247 00:58:32,416 --> 00:58:33,750 Yeah. Sit, sit. 1248 00:58:33,833 --> 00:58:34,958 So, you guys chill. 1249 00:58:35,041 --> 00:58:36,958 I'll be around. Okay? Enjoy! 1250 00:58:37,458 --> 00:58:38,875 Cheers! 1251 00:58:43,750 --> 00:58:45,958 After that time in Goa, we're only meeting today. 1252 00:58:46,166 --> 00:58:48,166 After you guys left, I chilled there for two more days. 1253 00:58:48,250 --> 00:58:49,125 Hey… 1254 00:58:49,208 --> 00:58:50,458 - I'll be back, okay? - Okay. 1255 00:58:50,541 --> 00:58:51,625 You carry on, Boss. 1256 00:58:51,750 --> 00:58:53,875 - Where are you? - Hey, Sojan… 1257 00:58:53,958 --> 00:58:55,541 I've reached Ernakulam. 1258 00:58:55,833 --> 00:58:57,708 Okay. I am in Kollam right now. 1259 00:58:57,833 --> 00:59:00,041 Why are you in Kollam? What are you doing there? 1260 00:59:00,125 --> 00:59:02,083 Tell me the truth. Aren't you in a movie theatre? 1261 00:59:02,458 --> 00:59:04,083 No, no. I'll tell you everything when I'm back. 1262 00:59:04,166 --> 00:59:05,875 Hey, what about the money? 1263 00:59:05,958 --> 00:59:07,625 It's ready. I could have given it if you were here. 1264 00:59:07,791 --> 00:59:09,708 - You don't need it, right? - No, I need it. I need it! 1265 00:59:09,791 --> 00:59:12,958 If possible, can you send it on the KMS bus at 10:30 p.m.? 1266 00:59:13,208 --> 00:59:15,083 I'll get it collected from Kattappana bus station. 1267 00:59:15,166 --> 00:59:16,291 I'm not so crazy! 1268 00:59:16,375 --> 00:59:18,125 It's your mom, not mine, who's in the hospital. 1269 00:59:18,208 --> 00:59:19,833 Hey, I'm asking you because of the situation I am in. 1270 00:59:19,916 --> 00:59:23,208 What situation? What's more important than your mom who's in the hospital? 1271 00:59:23,291 --> 00:59:25,250 And even if I send you the money, how will you give me the cheque? 1272 00:59:25,333 --> 00:59:26,375 I'll give it to you in the morning. 1273 00:59:26,458 --> 00:59:29,041 Don't make me call you by your old name! 1274 00:59:29,291 --> 00:59:30,916 Don't I know who you are? 1275 00:59:31,083 --> 00:59:32,625 Your tricks won't work with me! 1276 00:59:32,708 --> 00:59:35,583 Hey, Sojan… You should learn how to talk decently, okay? 1277 00:59:35,666 --> 00:59:38,041 - Yes, I lack decency. - I know that. 1278 00:59:38,125 --> 00:59:40,958 Isn't that why you announced to the whole town that I asked you for money? 1279 00:59:41,166 --> 00:59:42,750 And what did you tell me last night? 1280 00:59:42,833 --> 00:59:45,291 That I take money from you to blow it up, right? 1281 00:59:45,708 --> 00:59:50,500 I'm not so desperate that I'd lie about my mom being in the hospital for money. 1282 00:59:50,625 --> 00:59:54,166 Panayarathuveettil Surveyor Vasudevan's son is not such a scoundrel! 1283 00:59:54,416 --> 00:59:55,875 - Understood? - Get lost! 1284 00:59:55,958 --> 00:59:58,166 Hey, Sojan… Money is not… 1285 00:59:58,666 --> 01:00:00,166 - everything. - Then what the hell is? 1286 01:00:00,583 --> 01:00:02,666 And the world is much bigger than what we see around us! 1287 01:00:03,250 --> 01:00:06,833 Do you know how many strangers are there in this world ready to help us? 1288 01:00:06,916 --> 01:00:07,958 What crazy things are you saying? 1289 01:00:08,041 --> 01:00:11,875 And God will make them appear before us at the right time. 1290 01:00:25,833 --> 01:00:27,125 Hey, Boss! 1291 01:00:27,291 --> 01:00:28,750 Where did you go, Boss? 1292 01:00:28,833 --> 01:00:30,250 Come, let's chill! 1293 01:00:35,000 --> 01:00:36,375 Boss! 1294 01:01:01,750 --> 01:01:03,791 Don't we have to go meet Hema, mate? 1295 01:01:03,875 --> 01:01:05,583 - To meet Hema! - Yes, of course! 1296 01:01:08,666 --> 01:01:09,541 Sir, please. 1297 01:01:13,958 --> 01:01:15,000 Sir, any help? 1298 01:01:15,833 --> 01:01:16,750 - Hey, kiddo! - Yes, sir. 1299 01:01:16,875 --> 01:01:19,041 - Here you go. Keep this. - Thank you, sir! 1300 01:01:19,333 --> 01:01:20,208 Good night, sir. 1301 01:01:20,375 --> 01:01:21,333 Good night! 1302 01:01:45,291 --> 01:01:46,875 Hema isn't answering my call, Boss. 1303 01:01:47,666 --> 01:01:48,916 Boss, can you give me your phone? 1304 01:01:49,333 --> 01:01:51,083 She won't answer if I call from my number. 1305 01:01:58,583 --> 01:02:00,291 She is not answering, Boss. 1306 01:02:00,666 --> 01:02:02,125 Didn't I tell you that she would fool us? 1307 01:02:03,000 --> 01:02:05,666 It's not closing time for the shop yet, mate. She will call. 1308 01:02:08,958 --> 01:02:10,208 Then, get ready quickly. 1309 01:02:10,791 --> 01:02:11,958 Do you want to take a bath, Boss? 1310 01:02:12,708 --> 01:02:13,750 What a question! 1311 01:02:13,833 --> 01:02:15,708 I am all stinky and soaked in sweat. 1312 01:02:22,541 --> 01:02:23,666 What is this? 1313 01:02:24,125 --> 01:02:25,625 The whole body is punctured! 1314 01:02:26,291 --> 01:02:27,500 My dear Boss! 1315 01:02:28,291 --> 01:02:30,000 I have faced death and come out alive. 1316 01:02:30,625 --> 01:02:31,583 Boss, see this? 1317 01:02:32,333 --> 01:02:33,208 Here… 1318 01:02:33,333 --> 01:02:34,208 This one… 1319 01:02:34,583 --> 01:02:35,583 and this… 1320 01:02:36,875 --> 01:02:37,750 Here… 1321 01:02:37,833 --> 01:02:38,708 See all of this? 1322 01:02:39,458 --> 01:02:41,041 It's all steel! 1323 01:02:42,208 --> 01:02:43,833 It was an accident, Boss. 1324 01:02:44,750 --> 01:02:46,125 It was reported in the newspapers too. 1325 01:02:46,541 --> 01:02:48,291 The son of industrialist Paul Kurian 1326 01:02:48,375 --> 01:02:50,750 was involved in an accident with his lover in Ooty. 1327 01:02:51,916 --> 01:02:53,083 My fate! 1328 01:02:53,750 --> 01:02:54,833 My dear Boss! 1329 01:02:57,708 --> 01:02:59,208 I was not like this. 1330 01:03:00,250 --> 01:03:01,875 I was way cooler than this. 1331 01:03:03,541 --> 01:03:05,041 What can I say, Boss? 1332 01:03:06,166 --> 01:03:07,916 With just that one accident, 1333 01:03:08,916 --> 01:03:10,291 my life slipped out of my hands. 1334 01:03:13,625 --> 01:03:16,291 Now, I can't stray from my family's control. 1335 01:03:17,875 --> 01:03:19,208 But I don't have a problem. 1336 01:03:19,583 --> 01:03:21,166 I am happy! 1337 01:03:28,250 --> 01:03:29,208 Hey, Boss! 1338 01:03:29,625 --> 01:03:30,625 Go take a bath. 1339 01:03:31,000 --> 01:03:32,125 Don't we have to leave? 1340 01:03:40,291 --> 01:03:42,000 My dear Boss! 1341 01:03:42,333 --> 01:03:43,916 I am starving! 1342 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 Hey, Boss! 1343 01:03:46,625 --> 01:03:48,125 Shall I order some food? 1344 01:03:48,666 --> 01:03:49,875 But, aren't we going out? 1345 01:03:49,958 --> 01:03:50,958 Are you kidding? 1346 01:03:51,875 --> 01:03:54,250 We've come to such a big hotel, and you want to eat from outside? 1347 01:03:54,833 --> 01:03:55,708 Boss… 1348 01:03:56,291 --> 01:03:57,166 Boss, have you 1349 01:03:57,625 --> 01:03:58,791 eaten Mexican items? 1350 01:03:58,875 --> 01:04:00,875 - Mexican. - Let's go with Mexican then. 1351 01:04:00,958 --> 01:04:02,416 Buy a little of anything you like. 1352 01:04:04,625 --> 01:04:05,958 So, Mexican it is! 1353 01:04:19,375 --> 01:04:20,458 What is this? A brush? 1354 01:04:22,625 --> 01:04:24,041 Oh God! It's so hot! 1355 01:04:57,333 --> 01:04:58,958 - Chettayi… - Yes, Minimol! 1356 01:04:59,541 --> 01:05:01,583 How is Mom doing? What did the doctor say? 1357 01:05:01,916 --> 01:05:03,333 The doctor didn't say anything. 1358 01:05:03,541 --> 01:05:05,750 There's no visible improvement yet. 1359 01:05:05,916 --> 01:05:06,791 Okay. 1360 01:05:07,500 --> 01:05:09,666 What about the loan that Jolly Chechi spoke of? 1361 01:05:10,000 --> 01:05:12,583 - When will we get it? - It is ready now. 1362 01:05:12,750 --> 01:05:14,458 We will receive it once I go there and sign it. 1363 01:05:14,541 --> 01:05:15,833 I think I'll go in the morning. 1364 01:05:15,958 --> 01:05:16,958 Okay. 1365 01:05:17,333 --> 01:05:20,375 There's a chance I might also get some money from somewhere else. 1366 01:05:20,458 --> 01:05:21,333 Is it? 1367 01:05:21,541 --> 01:05:24,458 So, don't get stressed about the money, okay? 1368 01:05:25,583 --> 01:05:27,458 Keep me updated about how Mom is doing. 1369 01:05:27,541 --> 01:05:28,541 Okay, Chettayi. I will. 1370 01:05:28,625 --> 01:05:30,291 - Chettayi will call you. - Okay. 1371 01:05:30,458 --> 01:05:31,375 Okay. 1372 01:05:38,333 --> 01:05:39,416 Hello, Chief! 1373 01:05:40,458 --> 01:05:42,000 You answered at last. 1374 01:05:42,125 --> 01:05:43,583 I'm super busy, Chief! 1375 01:05:43,750 --> 01:05:44,625 Why have you called? 1376 01:05:44,791 --> 01:05:46,291 I called just like that. 1377 01:05:46,458 --> 01:05:48,458 - Where are you now? - I am in Kollam. 1378 01:05:49,666 --> 01:05:51,541 I am also in Kollam. 1379 01:05:51,666 --> 01:05:52,541 In Kollam? 1380 01:05:52,666 --> 01:05:53,750 What are you doing in Kollam? 1381 01:05:54,750 --> 01:05:57,875 I am just roaming around with an intimate friend of mine. 1382 01:05:58,041 --> 01:05:59,166 Oh! You are roaming around? 1383 01:05:59,458 --> 01:06:00,750 So, where are you at, Chief? 1384 01:06:01,000 --> 01:06:02,125 I am in a hotel. 1385 01:06:02,500 --> 01:06:03,833 - Hotel? - Yes. 1386 01:06:03,958 --> 01:06:05,083 Which hotel? 1387 01:06:06,583 --> 01:06:08,583 - It's in a rural area here. - Rural? 1388 01:06:08,708 --> 01:06:10,208 It is called Ravi's… 1389 01:06:10,291 --> 01:06:11,666 Ravi… 1390 01:06:11,875 --> 01:06:14,583 Are you in the Raviz Hotel now, Chief? 1391 01:06:14,833 --> 01:06:16,416 - Yes. - Shall I come over? 1392 01:06:16,916 --> 01:06:20,708 Well, he and I are planning to head outside now. 1393 01:06:20,791 --> 01:06:22,541 How long has it been since we last met? 1394 01:06:22,625 --> 01:06:24,750 - I am coming. Give me five minutes. - Well… 1395 01:06:30,416 --> 01:06:32,125 Hello? Who is this? 1396 01:06:33,416 --> 01:06:34,291 This is Hema, right? 1397 01:06:34,458 --> 01:06:36,000 We had come to the shop today. 1398 01:06:36,416 --> 01:06:37,416 Oh, is it? 1399 01:06:37,500 --> 01:06:38,708 Chetta, I am ready. 1400 01:06:38,833 --> 01:06:39,916 Where are you now? 1401 01:06:40,208 --> 01:06:42,708 Give me a minute. I will put him on. 1402 01:06:42,833 --> 01:06:44,250 - Okay, Chetta. - Mate! 1403 01:06:44,833 --> 01:06:45,750 Mate! 1404 01:06:45,958 --> 01:06:47,833 Hey, wake up! Hema is calling. 1405 01:06:48,166 --> 01:06:49,041 Mate! 1406 01:06:49,166 --> 01:06:51,125 He's fast asleep. He isn't waking up. 1407 01:06:51,708 --> 01:06:53,666 Well then, I will call you in the morning 1408 01:06:53,791 --> 01:06:54,875 before I go to the shop, Chetta. 1409 01:06:55,291 --> 01:06:56,166 Okay. 1410 01:07:07,458 --> 01:07:08,458 What is this? 1411 01:07:16,000 --> 01:07:17,458 The door is opening 1412 01:07:18,416 --> 01:07:19,583 I'm also coming in 1413 01:07:20,833 --> 01:07:22,000 The world is shining 1414 01:07:22,916 --> 01:07:24,541 Goosebumps on my skin 1415 01:07:25,625 --> 01:07:28,958 All the woes of my past 1416 01:07:29,500 --> 01:07:31,541 Seem like they’re disappearing at last 1417 01:07:31,916 --> 01:07:34,041 Seem like they’re disappearing at last. 1418 01:07:35,208 --> 01:07:39,041 Imagining how my future will unfold 1419 01:07:39,125 --> 01:07:41,083 Here I am, flying high 1420 01:07:41,375 --> 01:07:43,708 Dreams so bold 1421 01:07:44,791 --> 01:07:47,416 Good times will come for me I will have a time so free 1422 01:07:47,500 --> 01:07:51,125 Good times will shine on me A time full of smiles will be 1423 01:07:51,250 --> 01:07:53,666 Good times will come 1424 01:07:54,250 --> 01:07:55,625 This is just the dawn 1425 01:07:55,708 --> 01:07:57,375 - An end to all the bad times, now gone - Cheers! 1426 01:08:08,041 --> 01:08:09,083 Rony, my boy! 1427 01:08:09,166 --> 01:08:10,041 Come on in. 1428 01:08:20,625 --> 01:08:21,875 Anything else, sir? 1429 01:08:22,208 --> 01:08:23,416 Yes. 1430 01:08:24,291 --> 01:08:25,666 What do you want, sir? 1431 01:08:29,458 --> 01:08:31,041 - Okay. - Okay! Thank you, sir. 1432 01:08:32,750 --> 01:08:33,750 Come, dude. 1433 01:08:37,333 --> 01:08:39,083 It appears you've risen to a high status, Chief! 1434 01:08:39,541 --> 01:08:40,666 So, you've made it? 1435 01:08:41,416 --> 01:08:42,333 I haven't, yet. 1436 01:08:42,458 --> 01:08:43,333 But I will. 1437 01:08:46,333 --> 01:08:47,791 Is that the friend you told me about? 1438 01:08:48,625 --> 01:08:50,875 He is from Ernakulam. He is a big shot! 1439 01:08:51,166 --> 01:08:52,500 Sit down, dude. Drink up. 1440 01:09:02,000 --> 01:09:03,250 - God! - Cheer-- 1441 01:09:12,208 --> 01:09:13,166 What is all this? 1442 01:09:13,500 --> 01:09:14,458 It is "Mexican", dude. 1443 01:09:14,541 --> 01:09:15,833 Mexican. Eat up. 1444 01:09:33,791 --> 01:09:35,208 How are things with you? 1445 01:09:35,291 --> 01:09:36,666 Oh! It's pathetic. 1446 01:09:37,333 --> 01:09:38,500 I am just winging it, Chief. 1447 01:09:39,000 --> 01:09:41,208 Everyone said that my Mom would become lonely after Dad's death 1448 01:09:41,291 --> 01:09:42,333 and forced me to marry. 1449 01:09:42,541 --> 01:09:44,208 Now, my Mom and wife keep fighting. 1450 01:09:44,333 --> 01:09:45,958 And I wish I could stay back at home. 1451 01:09:46,041 --> 01:09:48,791 Why don't you try getting a job near Kattappana? 1452 01:09:49,333 --> 01:09:51,041 Then, you could go home every day. 1453 01:09:51,208 --> 01:09:53,666 What job can I find in Kattappana after studying Lift and Technology? 1454 01:09:55,250 --> 01:09:57,000 You shouldn't have married this soon. 1455 01:09:57,916 --> 01:09:59,291 There's no point in saying that now. 1456 01:09:59,500 --> 01:10:00,458 I'm trapped! 1457 01:10:02,708 --> 01:10:03,791 What are you up to these days? 1458 01:10:05,958 --> 01:10:09,708 I go along with painting teams in Ernakulam. 1459 01:10:09,875 --> 01:10:11,166 You know Sojan, right? 1460 01:10:11,541 --> 01:10:12,541 He arranged that job for me. 1461 01:10:14,500 --> 01:10:16,083 I must start something of my own. 1462 01:10:16,291 --> 01:10:17,500 Only then can I succeed. 1463 01:10:18,083 --> 01:10:20,208 - It will take time. - Let it take time. 1464 01:10:20,458 --> 01:10:21,666 Within such a short while, 1465 01:10:21,750 --> 01:10:23,583 you made such a big contact in Ernakulam! 1466 01:10:23,791 --> 01:10:25,000 Who else can manage to do that? 1467 01:10:25,541 --> 01:10:26,791 You are a beast, Chief! 1468 01:10:27,541 --> 01:10:29,958 You know how to handle everyone, Chief. 1469 01:10:34,541 --> 01:10:36,041 Do you have internet on your phone? 1470 01:10:36,125 --> 01:10:37,125 Yes. 1471 01:10:38,666 --> 01:10:40,208 Check its price and tell me. 1472 01:10:46,833 --> 01:10:48,458 We can find out the price if it is branded. 1473 01:10:53,000 --> 01:10:53,958 It's 60,000 rupees! 1474 01:10:55,208 --> 01:10:56,333 Sixty thousand! 1475 01:10:57,791 --> 01:10:58,791 Chief! 1476 01:10:58,875 --> 01:11:00,458 - It belongs to him. - Oh my! 1477 01:11:00,875 --> 01:11:02,458 I need to check this guy out. 1478 01:11:09,083 --> 01:11:10,916 Your friend is a big fish, isn't he? 1479 01:11:11,000 --> 01:11:12,416 Yes, he is a big shot. 1480 01:11:14,333 --> 01:11:15,958 This is how life should be! 1481 01:11:18,416 --> 01:11:20,333 Come here. Let him sleep. 1482 01:11:20,458 --> 01:11:22,291 Don't stand near it. This cot wobbles. 1483 01:11:22,875 --> 01:11:24,250 It's really windy outside. Let's go stand there. 1484 01:11:25,875 --> 01:11:27,000 You are tipsy already. 1485 01:11:28,083 --> 01:11:28,958 You were right. 1486 01:11:29,041 --> 01:11:30,541 It's really windy here. 1487 01:11:30,750 --> 01:11:31,708 Keep your voice down. 1488 01:11:34,791 --> 01:11:36,416 Actually, we had to cancel our trip. 1489 01:11:37,125 --> 01:11:38,541 He had to meet someone. 1490 01:11:38,708 --> 01:11:39,708 Now, we must wait till tomorrow. 1491 01:11:41,166 --> 01:11:43,083 I am in a tough spot now, dude. 1492 01:11:43,833 --> 01:11:46,375 Mom is admitted to St. John's Hospital. 1493 01:11:47,000 --> 01:11:47,875 Really? 1494 01:11:49,541 --> 01:11:52,250 That's why I called you yesterday, to see if you can give me some money. 1495 01:11:52,375 --> 01:11:53,791 But you didn't answer my call. 1496 01:11:54,000 --> 01:11:56,500 Well… my phone's display is damaged, Chief! 1497 01:11:57,333 --> 01:11:59,083 - Display? - Forget the display. 1498 01:11:59,166 --> 01:12:00,375 What happened to your mom? 1499 01:12:03,416 --> 01:12:04,541 Mom had… 1500 01:12:04,875 --> 01:12:07,041 her heart operated once. 1501 01:12:07,208 --> 01:12:08,791 There are some complications related to that. 1502 01:12:10,250 --> 01:12:13,458 Dude, I had called Sojan to arrange some cash for that. 1503 01:12:13,666 --> 01:12:14,958 But he kept me hanging. 1504 01:12:15,250 --> 01:12:16,166 Don't you know 1505 01:12:16,291 --> 01:12:18,875 how much I have helped Sojan? 1506 01:12:19,375 --> 01:12:20,333 Sojan? 1507 01:12:20,416 --> 01:12:22,125 That bloody money-lender! 1508 01:12:22,666 --> 01:12:26,125 Chief, when you have such high-standard contacts 1509 01:12:26,291 --> 01:12:28,875 why would you go asking money from that rascal Sojan? 1510 01:12:32,458 --> 01:12:35,250 That is true. If I ask him, he'll give me the money, for sure. 1511 01:12:35,333 --> 01:12:36,833 What's the problem then? 1512 01:12:37,625 --> 01:12:39,833 There are no problems. Let him wake up. 1513 01:12:40,583 --> 01:12:41,791 Yes, let him wake up. 1514 01:12:41,875 --> 01:12:43,166 I need to meet him. 1515 01:12:43,375 --> 01:12:45,000 I too have certain needs. 1516 01:12:46,041 --> 01:12:48,166 - Don't act so cheap. - What are you doing, Chief? 1517 01:12:48,250 --> 01:12:49,500 You're out of your mind! 1518 01:12:49,625 --> 01:12:50,750 Don't mess things up here, dude. 1519 01:12:51,291 --> 01:12:53,375 Can you introduce me to him, then? 1520 01:12:53,625 --> 01:12:55,083 - Or give me his number. - I can't. 1521 01:12:55,708 --> 01:12:57,583 I will stay here tonight. And leave tomorrow. 1522 01:12:57,791 --> 01:12:59,041 - That's not possible. - Why? 1523 01:12:59,125 --> 01:13:00,208 Don't you have work tomorrow? 1524 01:13:00,291 --> 01:13:02,166 - Shouldn't you go? - That's alright. 1525 01:13:02,708 --> 01:13:03,875 - Come here. - Well, I… 1526 01:13:03,958 --> 01:13:05,583 - It's alright. - You're drunk. Get going. 1527 01:13:06,541 --> 01:13:09,208 Please introduce me. It is for nothing else. 1528 01:13:09,291 --> 01:13:11,791 I want to ask him if I could get a job in Ernakulam. 1529 01:13:11,875 --> 01:13:13,500 I am fed up with my job here, Chief. 1530 01:13:13,583 --> 01:13:15,000 I don't want this job. 1531 01:13:15,250 --> 01:13:16,416 Dude, please leave. 1532 01:13:16,625 --> 01:13:19,291 Let me sort out my problems first. We can solve your problems later. 1533 01:13:19,500 --> 01:13:23,000 Oh! So, when it comes to your problems, you've become selfish! 1534 01:13:23,500 --> 01:13:25,541 - You are playing it smart! - You are wasted. 1535 01:13:25,666 --> 01:13:28,333 I am wasted. I will leave. I know where I came from. 1536 01:13:28,708 --> 01:13:30,000 Don't push me! 1537 01:13:30,166 --> 01:13:31,375 Don't push, I say. 1538 01:13:32,291 --> 01:13:35,083 You are destined to be doomed! 1539 01:13:35,208 --> 01:13:37,833 You hear me? Go save yourself, you damned loser! 1540 01:13:38,000 --> 01:13:39,000 You heard me? 1541 01:13:39,458 --> 01:13:41,041 His damn philosophy! 1542 01:13:41,250 --> 01:13:42,291 Take your slippers, dude. 1543 01:13:42,375 --> 01:13:43,666 I don't want your slippers! 1544 01:13:43,833 --> 01:13:44,958 You can take it! 1545 01:13:45,291 --> 01:13:47,333 He fed me with some rotten Mexican crap too! 1546 01:13:47,500 --> 01:13:49,041 Try coming back to Kattappana, okay? 1547 01:14:12,333 --> 01:14:13,333 Boss! 1548 01:14:14,083 --> 01:14:15,416 Had Hema called, Boss? 1549 01:14:17,708 --> 01:14:18,958 Yeah, she had called. 1550 01:14:19,625 --> 01:14:22,166 She said she will meet you tomorrow morning, for sure. 1551 01:14:22,958 --> 01:14:23,833 Tomorrow? 1552 01:14:23,916 --> 01:14:25,958 - Yeah! - No way. That's not enough. 1553 01:14:26,250 --> 01:14:27,375 I need to see her now. 1554 01:14:27,916 --> 01:14:29,833 We must go now. Get up, Boss. 1555 01:14:30,166 --> 01:14:33,125 Hey. It is past midnight. 1556 01:14:33,416 --> 01:14:35,208 What time do you think it is? 1557 01:14:35,333 --> 01:14:36,375 So what? 1558 01:14:36,708 --> 01:14:38,416 Didn't we book a room here because she said so? 1559 01:14:39,041 --> 01:14:41,791 Otherwise, wouldn't we have gone to see the sunset in Shankhumugham, Boss? 1560 01:14:44,041 --> 01:14:46,708 You could have at least told me that she had called. 1561 01:14:48,041 --> 01:14:49,791 I had called you. But you didn't wake up. 1562 01:14:51,375 --> 01:14:55,875 She had specifically told me not to take you there in this condition. 1563 01:14:57,125 --> 01:14:58,083 What condition? 1564 01:15:01,791 --> 01:15:03,750 So, did you tell her that I was wasted? 1565 01:15:05,958 --> 01:15:07,000 Did you? 1566 01:15:24,125 --> 01:15:25,750 Who told you I was wasted? 1567 01:15:28,375 --> 01:15:31,000 I brought you along thinking you were a good guy. 1568 01:15:32,375 --> 01:15:34,458 Since the time I met you this morning 1569 01:15:34,583 --> 01:15:35,833 and to this very moment, 1570 01:15:35,958 --> 01:15:39,208 I stuck by your side in everything, like a best buddy. 1571 01:15:39,833 --> 01:15:41,458 And when I was in need, 1572 01:15:41,875 --> 01:15:43,833 you didn't have any interest in helping me out, did you? 1573 01:15:44,916 --> 01:15:45,916 I should… 1574 01:15:46,500 --> 01:15:49,291 Hey. What kind of a human are you? 1575 01:15:50,041 --> 01:15:51,291 Bloody guy from Erattayar! 1576 01:15:54,875 --> 01:15:56,458 Listen, from now on, 1577 01:15:56,958 --> 01:15:59,333 I have nothing to do with you whatsoever. 1578 01:15:59,750 --> 01:16:00,958 Everything ends here. 1579 01:16:01,375 --> 01:16:02,666 I don't want to see you anymore. 1580 01:16:04,750 --> 01:16:05,708 Hey… 1581 01:16:05,833 --> 01:16:07,375 Who are you, really? 1582 01:16:14,833 --> 01:16:15,833 Oh! 1583 01:16:16,666 --> 01:16:18,166 You didn't even call me 1584 01:16:18,666 --> 01:16:19,708 and ate up all the food too? 1585 01:16:20,708 --> 01:16:23,166 When you got a chance, you made full use of it, to enjoy it! 1586 01:16:38,875 --> 01:16:40,958 Hadn't I given you some cash in the morning? 1587 01:16:41,333 --> 01:16:42,750 - Yes. - I need it back now. 1588 01:16:43,333 --> 01:16:44,291 Take it, take it. 1589 01:16:44,500 --> 01:16:45,416 I need it now. 1590 01:16:48,583 --> 01:16:50,250 What are you rubbing it for? Give it. 1591 01:16:50,375 --> 01:16:51,791 It is short of 200 rupees. 1592 01:16:51,875 --> 01:16:53,000 I bought a bottle of water 1593 01:16:53,083 --> 01:16:54,875 - and a pack of Wings cigarettes. - Wings? 1594 01:16:55,166 --> 01:16:56,333 Oh! 1595 01:16:56,666 --> 01:16:58,541 You only smoke Wings now, right? 1596 01:16:59,208 --> 01:17:01,291 You-- Do whatever you want! 1597 01:17:01,916 --> 01:17:03,875 We don't have anything to do with each other anymore! 1598 01:17:04,083 --> 01:17:06,291 If you dare show up in front of me again… 1599 01:17:18,708 --> 01:17:20,166 What was I thinking? 1600 01:17:20,708 --> 01:17:22,625 Why did I even have to meet him? 1601 01:17:30,166 --> 01:17:31,083 Hello? 1602 01:17:31,208 --> 01:17:32,333 - Hey, Rony. - Yeah. 1603 01:17:32,416 --> 01:17:34,916 - Where are you, kiddo? - I will be wherever I want to be! 1604 01:17:35,000 --> 01:17:35,916 Why did you call now? 1605 01:17:36,000 --> 01:17:38,541 Could you come here right away on your bike? 1606 01:17:38,625 --> 01:17:39,500 Why? 1607 01:17:39,625 --> 01:17:42,000 I need to go out. I have to buy something. 1608 01:17:42,083 --> 01:17:45,250 - I don't know the routes here. - Oh, no! You shouldn't step outside. 1609 01:17:45,458 --> 01:17:47,583 You wanted to solve your problems first, right? 1610 01:17:47,833 --> 01:17:49,250 Step out only after doing that. 1611 01:17:49,333 --> 01:17:53,041 You stole my slippers worth 499 rupees, didn't you? 1612 01:17:53,333 --> 01:17:55,416 Sojan is a scoundrel and so are you! 1613 01:17:59,666 --> 01:18:02,583 I told Sojan that I didn't need any cash, too. 1614 01:18:10,958 --> 01:18:12,875 Was there any point to all this? 1615 01:18:14,666 --> 01:18:15,958 What can I do now? 1616 01:18:18,791 --> 01:18:19,791 It is alright. 1617 01:18:20,416 --> 01:18:21,625 This too shall pass! 1618 01:18:22,250 --> 01:18:23,583 Now, you're on your own path, 1619 01:18:23,791 --> 01:18:24,916 and I'm on my own. 1620 01:18:25,000 --> 01:18:26,041 THIS TOO SHALL PASS 1621 01:18:31,791 --> 01:18:33,166 Such an indecent fellow! 1622 01:18:33,625 --> 01:18:35,666 I deserve this for befriending such people. 1623 01:18:37,000 --> 01:18:38,625 I am not getting into anything with anyone anymore! 1624 01:18:41,458 --> 01:18:42,750 - Come here! - Leave me alone! 1625 01:18:42,833 --> 01:18:45,291 You're being so dramatic! I told you to not drink too much. 1626 01:18:45,375 --> 01:18:46,875 - I don't want to talk to you! - Move! 1627 01:18:46,958 --> 01:18:48,791 I saw you cheating on me! No! 1628 01:18:48,875 --> 01:18:50,791 Let's go and talk about this in the room. Move! 1629 01:18:50,875 --> 01:18:52,791 I like Kollam. I'm not going anywhere with you! 1630 01:18:52,875 --> 01:18:55,500 We both came from Goa together. We're going back together! 1631 01:18:59,750 --> 01:19:00,958 Can't hear anything. 1632 01:19:01,291 --> 01:19:02,291 Did they vanish? 1633 01:19:09,958 --> 01:19:11,208 Let them go wherever they want! 1634 01:19:11,625 --> 01:19:13,166 I will not let you go from here! 1635 01:19:13,250 --> 01:19:14,375 How dare you hit me? 1636 01:19:14,958 --> 01:19:15,875 You hit me again? 1637 01:19:15,958 --> 01:19:17,958 - I like Kollam. Leave me! - I'm not leaving you anywhere! 1638 01:19:18,916 --> 01:19:21,750 - You better come down. Stop being crazy. - I said, leave me! 1639 01:19:21,833 --> 01:19:23,208 You're going nowhere. 1640 01:19:23,291 --> 01:19:25,833 - I actually know where you're going. - I say, leave me alone! 1641 01:19:25,916 --> 01:19:27,083 You better stay there. 1642 01:19:27,208 --> 01:19:28,291 You're going nowhere! 1643 01:19:28,375 --> 01:19:29,541 Madam… Hey! 1644 01:19:29,750 --> 01:19:30,708 - Let her go! - Who are you? 1645 01:19:30,791 --> 01:19:32,208 - Want any help? - Who are you, freaking Indian? 1646 01:19:32,291 --> 01:19:33,333 Do you wanna fight? 1647 01:19:33,416 --> 01:19:34,458 Oh no! 1648 01:19:34,541 --> 01:19:35,458 Madam… 1649 01:19:35,541 --> 01:19:37,125 - I help, I help… - Who are you? 1650 01:19:37,208 --> 01:19:39,166 - I can help! - No! 1651 01:19:39,250 --> 01:19:41,083 Hey, madam! I can help! I can… 1652 01:19:41,166 --> 01:19:42,458 Oh no! Please don't throw it! 1653 01:19:43,208 --> 01:19:44,333 - Get out! - Oh no! 1654 01:19:44,458 --> 01:19:45,750 Oh! Sorry, sorry… 1655 01:19:45,833 --> 01:19:47,291 Wrong room, wrong room! 1656 01:19:47,375 --> 01:19:48,375 Oh no! 1657 01:20:00,833 --> 01:20:01,750 Hey, Boss! 1658 01:20:06,750 --> 01:20:07,750 Hey, sweetie! 1659 01:20:08,458 --> 01:20:09,750 Were you sleeping? 1660 01:20:10,333 --> 01:20:12,708 So, you didn't leave me behind? 1661 01:20:13,208 --> 01:20:14,791 I thought you had left. 1662 01:20:15,000 --> 01:20:17,083 How can I leave without my darling? 1663 01:20:17,250 --> 01:20:18,208 Listen… 1664 01:20:18,291 --> 01:20:19,416 My dear boss! 1665 01:20:19,583 --> 01:20:21,041 I was just messing with you! 1666 01:20:21,916 --> 01:20:22,791 Here… 1667 01:20:23,250 --> 01:20:25,208 The money that I took back from you? 1668 01:20:26,291 --> 01:20:28,833 If I had hurt your sentiments and left with this money, 1669 01:20:28,958 --> 01:20:30,625 I would never find peace in life. 1670 01:20:31,333 --> 01:20:32,208 Listen… 1671 01:20:32,500 --> 01:20:33,375 Keep this. 1672 01:20:34,125 --> 01:20:35,125 Now, smile. 1673 01:20:35,916 --> 01:20:36,833 Come. 1674 01:20:37,083 --> 01:20:38,208 Let's go to bed. 1675 01:20:39,541 --> 01:20:41,166 Come here, Boss. Lie down here. 1676 01:20:41,583 --> 01:20:43,166 Aren't you feeling tired, Boss? 1677 01:20:48,625 --> 01:20:49,875 Are you asleep, mate? 1678 01:20:51,625 --> 01:20:52,958 What is it, sweetie? 1679 01:20:54,125 --> 01:20:55,750 Shall I ask you something? 1680 01:20:57,458 --> 01:20:58,791 Ask away, darling. 1681 01:20:59,250 --> 01:21:01,875 I was planning to ask this to you since last morning. 1682 01:21:06,416 --> 01:21:07,958 Why are you focusing on all that, Boss? 1683 01:21:08,166 --> 01:21:09,125 Lie down, Boss. 1684 01:21:09,291 --> 01:21:10,166 Sleep tight, okay? 1685 01:21:10,916 --> 01:21:12,500 - Sleep. - You may sleep, mate. 1686 01:21:12,583 --> 01:21:13,750 I will go and check. 1687 01:21:14,291 --> 01:21:15,333 No, no! 1688 01:21:15,416 --> 01:21:17,375 You should sleep. I will go and check. 1689 01:21:17,833 --> 01:21:18,916 You can sleep, Boss. 1690 01:21:19,166 --> 01:21:20,916 Shouldn't we get going in the morning? 1691 01:21:21,041 --> 01:21:21,958 Go to sleep. 1692 01:21:25,000 --> 01:21:25,958 Hi. 1693 01:21:26,083 --> 01:21:27,333 Sir, had someone gone out of this room? 1694 01:21:28,708 --> 01:21:32,041 Are you really asking me these questions after waking me up? 1695 01:21:32,625 --> 01:21:34,166 Have you come to disturb my sleep? 1696 01:21:34,250 --> 01:21:35,375 Who would go outside from here? 1697 01:21:36,000 --> 01:21:37,250 Sir, can you come outside for a moment? 1698 01:21:37,875 --> 01:21:39,375 - For what purpose? - Hey, you! 1699 01:21:39,541 --> 01:21:41,416 - He is the guy who came to my room. - Yes, I will talk to him. 1700 01:21:41,500 --> 01:21:43,083 - Call the police! - Yes, I will talk to him. 1701 01:21:43,166 --> 01:21:44,208 No, no, no! 1702 01:21:44,291 --> 01:21:46,166 - Come outside! - Wrong person! 1703 01:21:46,250 --> 01:21:47,750 You call the police. Not me! 1704 01:21:47,833 --> 01:21:49,458 - Sir, please. - No, no, no! 1705 01:21:54,541 --> 01:21:55,500 What is it? 1706 01:21:56,750 --> 01:21:57,791 It's nothing! 1707 01:21:58,208 --> 01:21:59,125 Who is it? 1708 01:21:59,541 --> 01:22:00,541 Nobody! 1709 01:22:00,791 --> 01:22:02,583 You shouldn't get involved in all of this, Boss. 1710 01:22:02,791 --> 01:22:03,916 I have dealt with it. 1711 01:22:04,166 --> 01:22:05,041 It is alright. 1712 01:22:05,250 --> 01:22:07,708 Listen, let's sleep. We have to go in the morning, right? 1713 01:22:07,833 --> 01:22:08,750 You go to bed, mate. 1714 01:22:10,000 --> 01:22:11,458 Mate, you go to bed. Let me check. 1715 01:22:13,666 --> 01:22:15,750 Boss… I have settled it. 1716 01:22:15,833 --> 01:22:16,833 Go to bed, now! 1717 01:22:18,708 --> 01:22:19,875 I… 1718 01:22:20,625 --> 01:22:21,875 Come and solve this. 1719 01:22:22,375 --> 01:22:24,041 I can't lose my girlfriend. 1720 01:22:24,500 --> 01:22:26,000 I'm not gonna lose my girlfriend! 1721 01:22:26,708 --> 01:22:29,083 I need police here. 1722 01:22:29,166 --> 01:22:30,333 - I can't lose my girlfriend! - Sir… 1723 01:22:30,458 --> 01:22:31,458 What is the issue? 1724 01:22:31,541 --> 01:22:33,000 - Sir, please explain to this hairy dude. - Was that guy your friend? 1725 01:22:39,500 --> 01:22:40,541 Hey, what is it, dear? 1726 01:22:40,958 --> 01:22:42,000 Chettayi, where are you now? 1727 01:22:42,125 --> 01:22:44,291 Since we won't be getting any cash from Sojan, 1728 01:22:44,416 --> 01:22:46,333 I have met another guy for the cash. 1729 01:22:46,916 --> 01:22:48,208 I am with him now. 1730 01:22:49,041 --> 01:22:51,708 Chettayi, since there aren't enough facilities here for the check-up, 1731 01:22:51,791 --> 01:22:54,291 they have asked us to shift Mom to another hospital. 1732 01:22:55,041 --> 01:22:56,041 Oh no! 1733 01:22:56,541 --> 01:22:57,791 Where are you planning to shift her? 1734 01:22:58,041 --> 01:22:59,791 Uncle and Jolly Chechi suggested 1735 01:22:59,875 --> 01:23:01,583 moving her to Kottayam Medical College. 1736 01:23:02,125 --> 01:23:03,875 Chettayi, if you're coming, don't come here. 1737 01:23:03,958 --> 01:23:04,916 You should come to Kottayam. 1738 01:23:05,500 --> 01:23:06,708 The doctor is here. I will call you. 1739 01:23:06,791 --> 01:23:07,666 Okay, dear. 1740 01:23:24,541 --> 01:23:25,541 Good morning! 1741 01:23:26,750 --> 01:23:30,541 I'm unable to believe that he created an issue in someone else's room. 1742 01:23:30,791 --> 01:23:33,333 Sir, aren't we the only ones who know about it? 1743 01:23:33,750 --> 01:23:36,708 You have no idea how much I struggled to convince them last night. 1744 01:23:36,791 --> 01:23:38,125 I don't know the language, right? 1745 01:23:38,500 --> 01:23:39,875 At last, 1746 01:23:40,250 --> 01:23:42,416 I had to tell them that he was mentally challenged. 1747 01:23:43,166 --> 01:23:45,666 I said it on a quick whim. But, it worked. 1748 01:23:46,000 --> 01:23:47,916 What if they had called the police? 1749 01:23:48,041 --> 01:23:48,958 We would've been screwed, right? 1750 01:23:49,083 --> 01:23:52,125 He is not the kind of guy the police can just take like that. 1751 01:23:52,291 --> 01:23:53,791 Do you know how influential he is? 1752 01:23:54,083 --> 01:23:55,500 You have no clue. 1753 01:23:56,000 --> 01:23:58,291 There wouldn't have been any problems if I was here yesterday. 1754 01:23:59,333 --> 01:24:00,833 You've got to be super lucky to be born like him. 1755 01:24:00,958 --> 01:24:02,625 Born with a golden spoon! 1756 01:24:02,958 --> 01:24:04,500 What a hedonist! 1757 01:24:05,083 --> 01:24:06,916 - He is a big shot, isn't he? - Of course! 1758 01:24:07,041 --> 01:24:09,791 He is married to the daughter of the biggest millionaire in Kollam. 1759 01:24:10,041 --> 01:24:11,500 The reception was hosted here. 1760 01:24:11,583 --> 01:24:13,250 They blew up so many millions for it! 1761 01:24:13,833 --> 01:24:15,541 There isn't anyone he doesn't have a connection with. 1762 01:24:16,208 --> 01:24:17,458 He is a jovial dude. 1763 01:24:18,333 --> 01:24:20,166 Unlike other millionaires, 1764 01:24:20,250 --> 01:24:22,583 he has the mentality to help others. 1765 01:24:24,958 --> 01:24:26,375 He is quite generous, isn't he? 1766 01:24:26,541 --> 01:24:27,666 Needless to say! 1767 01:24:29,708 --> 01:24:31,625 - We will reach now, okay? - Okay. 1768 01:24:31,750 --> 01:24:33,541 - We'll be there in ten minutes. - Okay, Chetta. 1769 01:24:33,625 --> 01:24:34,583 Okay. 1770 01:24:35,041 --> 01:24:36,041 Mate! 1771 01:24:36,625 --> 01:24:37,625 Mate! 1772 01:24:38,416 --> 01:24:40,041 Hema called. Come out from there. 1773 01:24:40,208 --> 01:24:41,166 Hema called. 1774 01:24:42,791 --> 01:24:44,500 Hey! What are you doing? 1775 01:24:44,791 --> 01:24:46,375 Don't you dare touch it! Keep the liquor away. 1776 01:24:46,833 --> 01:24:48,041 Let me drink a little, Boss. 1777 01:24:48,125 --> 01:24:50,541 I will feel like meeting her only if I drink a little. 1778 01:24:50,666 --> 01:24:51,875 Just for some mental strength. 1779 01:24:52,416 --> 01:24:53,666 But, that girl doesn't want it! 1780 01:24:53,833 --> 01:24:56,208 I gave her my word to bring you sober. 1781 01:24:56,291 --> 01:24:57,375 I never go back on my word. 1782 01:24:58,083 --> 01:25:00,583 You think you can do whatever you want just because you're wealthy? 1783 01:25:01,625 --> 01:25:02,708 What did you call me, Boss? 1784 01:25:03,000 --> 01:25:04,000 Wealthy? 1785 01:25:04,416 --> 01:25:07,500 Did I show you any signs of arrogance because I am wealthy, Boss? 1786 01:25:07,583 --> 01:25:09,083 You haven't shown any arrogance. 1787 01:25:09,166 --> 01:25:11,125 Arrogance is the only thing you haven't shown, I agree. 1788 01:25:11,208 --> 01:25:12,583 But, you are very extravagant! 1789 01:25:13,041 --> 01:25:14,041 Such a fool! 1790 01:25:14,875 --> 01:25:15,791 Hey, Boss! 1791 01:25:16,125 --> 01:25:18,458 Last night's stroll! What was its purpose? 1792 01:25:18,750 --> 01:25:21,125 Isn't that why those foreigners vacated their room? 1793 01:25:21,333 --> 01:25:23,916 Now, Mr. Eldhose has asked us to pay that cash as well. 1794 01:25:24,875 --> 01:25:26,375 Is that all? 1795 01:25:26,708 --> 01:25:28,250 We can pay that cash. 1796 01:25:28,500 --> 01:25:30,708 Was this the big issue for you, Boss? 1797 01:25:32,750 --> 01:25:33,875 This is what's wrong with you. 1798 01:25:34,250 --> 01:25:35,583 You don't know the value of money. 1799 01:25:36,125 --> 01:25:39,333 Do you know how many people in this country struggle to earn just 100 rupees? 1800 01:25:42,500 --> 01:25:43,500 Hey, Boss! 1801 01:25:43,625 --> 01:25:46,125 Boss, how can I solve all the problems in this world like you said? 1802 01:25:46,375 --> 01:25:48,583 I can only solve the problems of those in front of me, right? 1803 01:25:48,958 --> 01:25:50,375 And I do as much as I can. 1804 01:25:54,708 --> 01:25:56,000 I won't tell you anything from now. 1805 01:25:56,250 --> 01:25:57,333 - Enough? - Come on! 1806 01:25:57,791 --> 01:25:58,750 Tell me, Boss. 1807 01:25:58,875 --> 01:25:59,958 I will tell you. 1808 01:26:01,125 --> 01:26:02,833 Hema and her friend are waiting over there. 1809 01:26:02,916 --> 01:26:04,500 We must get there. Get ready fast. 1810 01:26:06,500 --> 01:26:07,375 Get ready. 1811 01:26:09,500 --> 01:26:11,458 Do you have the spray that you used yesterday? 1812 01:26:11,750 --> 01:26:12,666 Yes, Boss. 1813 01:26:14,250 --> 01:26:16,291 Are you going to wear these dirty clothes again? 1814 01:26:17,625 --> 01:26:18,666 Move aside. 1815 01:26:22,291 --> 01:26:23,250 Hey, Boss! 1816 01:26:23,333 --> 01:26:24,333 Try this on. 1817 01:26:24,458 --> 01:26:25,750 I bought it for Boss yesterday. 1818 01:26:25,833 --> 01:26:27,208 Oh, please! 1819 01:26:27,458 --> 01:26:28,458 No! I swear! 1820 01:26:28,791 --> 01:26:29,958 Take this off, Boss. 1821 01:26:30,416 --> 01:26:32,500 - I don't want it. I don't wear them. - Don't tighten your muscles! 1822 01:26:32,583 --> 01:26:34,666 - I like shirts. - It's just that it lacks some buttons. 1823 01:26:34,833 --> 01:26:36,416 This will look awesome on you! 1824 01:26:38,083 --> 01:26:39,083 Take it off, Boss. 1825 01:26:43,416 --> 01:26:44,291 Put this on now. 1826 01:26:44,458 --> 01:26:45,416 Put it on, Boss. 1827 01:26:48,541 --> 01:26:50,125 - It's tight. - Wear it, Boss! 1828 01:26:52,583 --> 01:26:53,583 Listen now… 1829 01:26:54,166 --> 01:26:55,500 Lift your leg and put it in here. 1830 01:26:56,750 --> 01:26:57,791 Put it on, Boss. 1831 01:27:00,625 --> 01:27:01,500 I… 1832 01:27:01,583 --> 01:27:03,166 Boss, remove this mundu, now! 1833 01:27:03,291 --> 01:27:04,541 What are you ashamed of? 1834 01:27:04,625 --> 01:27:05,958 Aren't we the only ones here? 1835 01:27:07,875 --> 01:27:09,791 Hey, Boss. It is time to change your underwear. 1836 01:27:09,916 --> 01:27:11,333 - You can sell it online. - I will change it. 1837 01:27:11,416 --> 01:27:12,416 It should be changed. 1838 01:27:17,125 --> 01:27:18,000 Hey, Boss. 1839 01:27:18,375 --> 01:27:19,375 Put this on. 1840 01:27:20,500 --> 01:27:21,500 Wow! 1841 01:27:22,208 --> 01:27:23,375 Who do we have here? 1842 01:27:23,500 --> 01:27:24,708 Mammootty? 1843 01:27:30,208 --> 01:27:31,958 Boss, after so many years, 1844 01:27:32,500 --> 01:27:34,083 I am finally going to talk to Hema again. 1845 01:27:34,916 --> 01:27:36,125 I don't know how it will go. 1846 01:27:37,250 --> 01:27:38,458 Listen, this is not right. 1847 01:27:39,208 --> 01:27:40,333 Affairs like these! 1848 01:27:41,125 --> 01:27:43,250 I thought you were not married. 1849 01:27:44,541 --> 01:27:46,000 This is not an affair, Boss. 1850 01:27:47,500 --> 01:27:49,541 Hema was my junior at Maharaja's College. 1851 01:27:50,916 --> 01:27:52,666 And we were in love for many years too. 1852 01:27:54,791 --> 01:27:56,333 Boss, didn't I tell you yesterday 1853 01:27:56,833 --> 01:27:58,375 about an accident I met with? 1854 01:28:00,000 --> 01:28:01,708 Hema was the one who was with me that day. 1855 01:28:02,458 --> 01:28:03,708 - Is it? - Yes. 1856 01:28:03,791 --> 01:28:04,708 And then? 1857 01:28:05,625 --> 01:28:07,000 She was badly injured. 1858 01:28:08,041 --> 01:28:09,875 I became conscious only on the 40th day. 1859 01:28:12,375 --> 01:28:15,291 It took me around one and a half years to come back to normal. 1860 01:28:18,625 --> 01:28:20,250 Once, when I checked, 1861 01:28:21,083 --> 01:28:23,625 I learned that Hema had sold their land and left Aluva. 1862 01:28:24,750 --> 01:28:26,625 My family arranged my marriage by then. 1863 01:28:28,916 --> 01:28:31,041 To be fair, I never tried to go looking for her, Boss. 1864 01:28:32,666 --> 01:28:33,916 It is indeed my mistake. 1865 01:28:37,750 --> 01:28:40,791 The pain of not being able to marry the girl you loved… 1866 01:28:40,875 --> 01:28:42,291 I can understand it well, mate. 1867 01:28:43,791 --> 01:28:44,791 It is alright. 1868 01:28:46,708 --> 01:28:48,541 We needn't go to Trivandrum anymore, okay? 1869 01:28:50,875 --> 01:28:51,958 As you wish, Boss. 1870 01:29:13,750 --> 01:29:15,000 What about him? 1871 01:29:15,791 --> 01:29:17,083 He is my friend. 1872 01:29:17,708 --> 01:29:19,416 He was really upset yesterday. 1873 01:29:19,875 --> 01:29:21,208 Now, he is all cool. 1874 01:29:21,875 --> 01:29:23,416 In order to change his mood, 1875 01:29:23,666 --> 01:29:25,291 I was taking him to Shankhumugham. 1876 01:29:25,541 --> 01:29:27,416 I changed the plan when we reached Kollam. 1877 01:29:28,208 --> 01:29:29,375 He had told me. 1878 01:29:29,583 --> 01:29:30,625 When? 1879 01:29:30,875 --> 01:29:34,458 I had called before coming to see you last night. 1880 01:29:34,666 --> 01:29:36,458 But, you were not in your senses! 1881 01:29:36,666 --> 01:29:37,833 You were fast asleep. 1882 01:29:38,208 --> 01:29:39,875 He tried a lot to wake you up. 1883 01:29:40,166 --> 01:29:41,833 Then I told him to stop trying. 1884 01:29:43,125 --> 01:29:44,750 I thought there was no point in trying. 1885 01:29:50,000 --> 01:29:51,791 - Sit here, dear. - Okay, Chetta. 1886 01:29:55,750 --> 01:29:57,000 Let everything out. 1887 01:29:57,125 --> 01:29:58,958 Let all your worries come to an end. 1888 01:29:59,208 --> 01:30:00,083 Okay? 1889 01:30:02,375 --> 01:30:03,583 What is it? Tell me. 1890 01:30:05,375 --> 01:30:08,166 You come to the shop saying that you want to see me and talk to me, right? 1891 01:30:08,291 --> 01:30:10,291 Now, don't you have anything to say when you finally saw me? 1892 01:30:10,750 --> 01:30:11,750 To be honest, 1893 01:30:12,083 --> 01:30:14,416 I don't know how to talk about this, Hema. 1894 01:30:15,958 --> 01:30:19,000 Actually, I wanted to talk to you whenever you came to the shop. 1895 01:30:19,125 --> 01:30:20,333 But, you were always drunk, right? 1896 01:30:21,333 --> 01:30:23,125 Even on the phone, when have you 1897 01:30:23,250 --> 01:30:24,916 spoken to me while sober? 1898 01:30:27,250 --> 01:30:29,041 And you keep asking… "Send your account number." 1899 01:30:29,125 --> 01:30:30,583 Why do you need my account number? 1900 01:30:31,500 --> 01:30:33,083 It is for nothing. Just to help-- 1901 01:30:33,166 --> 01:30:34,916 I don't need any help from you. 1902 01:30:35,416 --> 01:30:36,500 I have already told you, right? 1903 01:30:37,958 --> 01:30:40,666 I wish to live without any help from anybody. 1904 01:30:41,166 --> 01:30:42,041 I… 1905 01:30:42,583 --> 01:30:44,750 I can't forget about the past like that, Hema. 1906 01:30:51,083 --> 01:30:52,166 Shall I ask you something? 1907 01:30:53,375 --> 01:30:55,208 The fact that we got totally separated from each other… 1908 01:30:56,250 --> 01:30:57,666 doesn't it hurt you at all? 1909 01:30:58,416 --> 01:31:00,250 Hey, all of that is in the past, right? 1910 01:31:00,791 --> 01:31:01,750 But then… 1911 01:31:02,208 --> 01:31:03,083 your… 1912 01:31:03,333 --> 01:31:04,958 sisters got married and… 1913 01:31:05,666 --> 01:31:07,125 you still haven't. Why is that? 1914 01:31:07,583 --> 01:31:08,625 Give me an answer to that. 1915 01:31:09,250 --> 01:31:10,125 Tell me. 1916 01:31:10,750 --> 01:31:12,250 That is what's bothering me. 1917 01:31:12,375 --> 01:31:13,666 Oh, I see! 1918 01:31:13,958 --> 01:31:15,416 So, that is your concern. 1919 01:31:16,541 --> 01:31:18,916 Do you regret that we couldn't become one? 1920 01:31:22,291 --> 01:31:23,666 Then, I will tell you what. 1921 01:31:23,791 --> 01:31:24,958 Go ahead and marry me. 1922 01:31:25,458 --> 01:31:26,916 I will come along with you right now. 1923 01:31:27,083 --> 01:31:28,166 Can you? 1924 01:31:30,541 --> 01:31:33,333 Aren't you thinking about your wife and daughter now? 1925 01:31:33,750 --> 01:31:35,958 - Yes. - You can't let them go, can you? 1926 01:31:36,791 --> 01:31:37,750 No… 1927 01:31:38,000 --> 01:31:39,125 That is the reality. 1928 01:31:41,041 --> 01:31:41,916 And… 1929 01:31:42,000 --> 01:31:44,083 who told you that I won't get married? 1930 01:31:45,125 --> 01:31:47,000 Let someone who can accept me come along. 1931 01:31:47,750 --> 01:31:49,458 - I will get married then. - Will you? 1932 01:31:49,750 --> 01:31:50,833 Yes. 1933 01:31:51,083 --> 01:31:52,458 - Really? - Yes. 1934 01:31:53,250 --> 01:31:54,583 That's all I needed to know. 1935 01:31:55,708 --> 01:31:58,583 I used to come over daily to see you, just to figure this out. 1936 01:31:59,166 --> 01:32:00,250 I am happy now. 1937 01:32:02,750 --> 01:32:03,791 Dear, how can you 1938 01:32:04,041 --> 01:32:06,208 forget all of this and live so happily? 1939 01:32:07,166 --> 01:32:08,333 Isn't that simple? 1940 01:32:08,583 --> 01:32:10,500 We are what we think. 1941 01:32:10,833 --> 01:32:13,250 The thoughts that destroy us, no matter how good they are… 1942 01:32:13,333 --> 01:32:14,625 try not to carry them around. 1943 01:32:15,208 --> 01:32:16,958 You have totally changed as a person. 1944 01:32:17,166 --> 01:32:18,583 And so has your mindset. 1945 01:32:24,041 --> 01:32:25,166 Let me tell you something. 1946 01:32:25,333 --> 01:32:26,666 Don't get upset. 1947 01:32:28,333 --> 01:32:29,208 No… 1948 01:32:29,291 --> 01:32:32,041 When you come to the shop, don't come after getting drunk. 1949 01:32:33,416 --> 01:32:35,583 Aren't there a lot of people in Kollam who know you? 1950 01:32:35,666 --> 01:32:37,625 Why should we get people talking? 1951 01:32:42,333 --> 01:32:43,333 Sorry, Hema. 1952 01:32:44,083 --> 01:32:45,083 From now on… 1953 01:32:45,333 --> 01:32:47,625 From now on, I'll make sure it never happens from my side. 1954 01:32:48,000 --> 01:32:48,875 Promise! 1955 01:32:48,958 --> 01:32:50,250 Only happy vibes! 1956 01:32:50,375 --> 01:32:51,375 Okay? 1957 01:32:52,958 --> 01:32:54,750 - You have a daughter, right? - Yeah. 1958 01:32:54,833 --> 01:32:56,125 How old is she? 1959 01:32:56,625 --> 01:32:58,500 - She is four years old! - Really? 1960 01:32:58,583 --> 01:32:59,458 She is awesome! 1961 01:32:59,916 --> 01:33:01,375 - My wife is also awesome. - I see. 1962 01:33:01,458 --> 01:33:02,333 But… 1963 01:33:02,666 --> 01:33:04,333 she is very strict. 1964 01:33:05,208 --> 01:33:06,333 She is very naive. 1965 01:33:06,791 --> 01:33:08,000 She will listen to anything I say. 1966 01:33:08,541 --> 01:33:10,208 She is the one who manages everything for me. 1967 01:33:12,083 --> 01:33:13,208 It is time. Shouldn't we go? 1968 01:33:13,291 --> 01:33:14,583 - One minute. - Okay. 1969 01:33:15,833 --> 01:33:18,041 It is time to get to the shop. 1970 01:33:18,250 --> 01:33:19,333 Sir! 1971 01:33:19,708 --> 01:33:21,416 What time is the next bus to Kottayam? 1972 01:33:21,833 --> 01:33:23,750 The bus that leaves at 9:30 a.m. is parked on the right side over there. 1973 01:33:38,875 --> 01:33:44,416 I shall come and see you Time and again 1974 01:33:45,416 --> 01:33:47,208 Hey, where did you go in the middle of that, Boss? 1975 01:33:48,083 --> 01:33:49,708 Come on, Boss. Let's click a photo. 1976 01:33:50,291 --> 01:33:52,083 - Hey, can you click a photo for us? - Okay. 1977 01:33:52,250 --> 01:33:56,583 The burning pains within my heart 1978 01:33:58,208 --> 01:34:00,208 Boss, can you arrange an auto rickshaw for them to go? 1979 01:34:00,291 --> 01:34:02,875 - Yes. - With moonshine's coolness, they depart 1980 01:34:02,958 --> 01:34:05,208 Hey, I forgot to tell you something. 1981 01:34:05,333 --> 01:34:07,500 I received the insurance claim amount. 1982 01:34:07,708 --> 01:34:10,291 With that money, I will be opening a textile shop in Ayoor. 1983 01:34:10,583 --> 01:34:13,250 - Really? - I'm planning to open it in two months. 1984 01:34:13,791 --> 01:34:14,666 I will let you know. 1985 01:34:15,750 --> 01:34:17,458 Come with your family if possible. 1986 01:34:17,541 --> 01:34:20,333 The days that have gone by The dreams we used to trust… 1987 01:34:20,416 --> 01:34:21,416 And… 1988 01:34:22,041 --> 01:34:25,041 I am really happy that I got to meet and talk to you. 1989 01:34:26,333 --> 01:34:29,458 - So am I. - Let us forget them slowly, you and I 1990 01:34:29,541 --> 01:34:32,708 I shall take the lamp of your smile That never fades… 1991 01:34:32,916 --> 01:34:34,500 Okay. Shall I leave, then? 1992 01:34:34,583 --> 01:34:40,791 And light up my soul With its glowing shades 1993 01:34:41,500 --> 01:34:45,750 I shall come and see you, time and again… 1994 01:34:45,833 --> 01:34:46,875 - Okay. - Okay. 1995 01:35:04,458 --> 01:35:05,666 Where did he go? 1996 01:35:07,041 --> 01:35:07,958 Hey! 1997 01:35:08,875 --> 01:35:09,791 Come! 1998 01:35:11,791 --> 01:35:12,666 Hey, Boss! 1999 01:35:12,958 --> 01:35:13,833 Hey, Boss! 2000 01:35:14,000 --> 01:35:15,666 Come on, Boss. Let's go on this boat. 2001 01:35:16,000 --> 01:35:16,916 Where to now? 2002 01:35:17,500 --> 01:35:18,500 To Alappuzha. 2003 01:35:18,583 --> 01:35:21,083 I need to go to Kottayam, mate. Let's go on a bus. 2004 01:35:21,333 --> 01:35:22,875 Boss, we can go to Alappuzha before that. 2005 01:35:22,958 --> 01:35:24,958 I've bought tickets. We'll take the bus from there. 2006 01:35:26,166 --> 01:35:27,041 Come, Boss! 2007 01:35:27,125 --> 01:35:28,458 This guy is the limit. 2008 01:35:28,541 --> 01:35:29,416 Mate! 2009 01:35:30,416 --> 01:35:31,333 Mate! 2010 01:35:33,333 --> 01:35:34,291 Mate! 2011 01:35:35,541 --> 01:35:37,583 What on earth are you doing? 2012 01:35:37,750 --> 01:35:38,625 Hey! 2013 01:35:38,708 --> 01:35:40,000 Don't be so sentimental. 2014 01:35:40,583 --> 01:35:42,833 This is the happiest day of my life. 2015 01:35:43,916 --> 01:35:45,583 We are going to have a blast today. 2016 01:35:46,000 --> 01:35:47,875 Shouldn't we stay happy when happiness comes to us, Boss? 2017 01:35:48,583 --> 01:35:50,041 Isn't that the way to go? 2018 01:35:50,250 --> 01:35:51,125 Come on, Boss. 2019 01:35:58,041 --> 01:36:02,708 Oh, to feel alive, we'll dance now 2020 01:36:03,833 --> 01:36:06,833 Oh, like the waves that hold the sun 2021 01:36:06,916 --> 01:36:09,208 So beautiful strangers 2022 01:36:10,416 --> 01:36:13,375 Oh, just how they float on through 2023 01:36:13,458 --> 01:36:16,000 So beautiful strangers 2024 01:36:17,583 --> 01:36:19,875 A life that's meant to be 2025 01:36:20,041 --> 01:36:22,375 So beautiful strangers 2026 01:36:26,625 --> 01:36:28,208 We're no longer strangers 2027 01:36:28,291 --> 01:36:30,250 Yeah! Awesome! 2028 01:36:30,750 --> 01:36:31,750 Hey, Boss! 2029 01:36:32,166 --> 01:36:33,625 Why are you standing all by yourself? 2030 01:36:38,666 --> 01:36:39,541 Here you go, Boss. 2031 01:36:39,750 --> 01:36:40,708 Drink up and be happy. 2032 01:36:41,041 --> 01:36:41,916 Stop it now. 2033 01:36:42,416 --> 01:36:43,875 Your stupid happiness! 2034 01:36:44,500 --> 01:36:46,750 Don't do all of this by making it hard for others around you. 2035 01:36:48,000 --> 01:36:48,875 Hey! 2036 01:36:49,250 --> 01:36:50,250 What happened, Boss? 2037 01:36:54,833 --> 01:36:56,083 You said it right, Boss. 2038 01:36:56,375 --> 01:36:58,625 I never consider the hardships of the people around me. 2039 01:36:58,958 --> 01:36:59,833 Boss… 2040 01:37:00,916 --> 01:37:01,833 Hold this. 2041 01:37:03,000 --> 01:37:04,000 Let me… 2042 01:37:04,916 --> 01:37:06,083 call my dear Rini just once. 2043 01:37:06,791 --> 01:37:07,666 Hey! 2044 01:37:07,750 --> 01:37:09,416 Hi, Papa. Where are you, Papa? 2045 01:37:09,500 --> 01:37:10,875 Papa is on a boat now. Take a look. 2046 01:37:10,958 --> 01:37:13,541 Papa, when are you coming home? 2047 01:37:13,666 --> 01:37:14,833 I'm on my way. 2048 01:37:15,125 --> 01:37:16,000 Where is your mummy? 2049 01:37:16,083 --> 01:37:17,250 - She is here. - Give the phone to her. 2050 01:37:17,541 --> 01:37:18,541 Mummy! 2051 01:37:18,791 --> 01:37:20,291 - I am on my way. - So? 2052 01:37:21,458 --> 01:37:22,375 Where? 2053 01:37:22,583 --> 01:37:23,458 Let me see. 2054 01:37:23,791 --> 01:37:25,166 It's not like you haven't seen me before. 2055 01:37:25,291 --> 01:37:26,250 See me only when you get home. 2056 01:37:26,791 --> 01:37:27,666 Well, Rini… 2057 01:37:28,291 --> 01:37:29,541 it is because I wish to see you. 2058 01:37:29,625 --> 01:37:32,333 I know why you are roaming around Kollam without going to my house. 2059 01:37:32,416 --> 01:37:33,583 Don't misunderstand me like that. 2060 01:37:33,666 --> 01:37:36,083 I neither understand you well nor misunderstand you. 2061 01:37:36,208 --> 01:37:37,125 Rini! 2062 01:37:37,625 --> 01:37:39,125 All of my problems are solved. 2063 01:37:39,291 --> 01:37:41,125 See… I am happy now. 2064 01:37:41,375 --> 01:37:42,500 I am on my way. 2065 01:37:42,625 --> 01:37:44,500 You can come, not come… or do whatever you want. 2066 01:37:44,791 --> 01:37:46,250 You didn't tell me a word before leaving, right? 2067 01:37:46,708 --> 01:37:47,708 Rini! 2068 01:38:26,916 --> 01:38:31,208 The blue lake's waves are dancing 2069 01:38:31,500 --> 01:38:35,458 The sky's maizes are blossoming 2070 01:38:35,750 --> 01:38:39,625 The crimson-red twilight hovers 2071 01:38:40,000 --> 01:38:43,791 Showering its colors like lovers 2072 01:38:57,041 --> 01:38:58,250 Today is my day! 2073 01:38:58,333 --> 01:39:00,291 It's my treat for all of you today! 2074 01:39:01,291 --> 01:39:05,791 Hola Amigo, just be happy Don't worry, bro 2075 01:39:09,625 --> 01:39:12,291 Heaven is right before you, grand 2076 01:39:14,000 --> 01:39:16,541 Its key is right there in your hand 2077 01:39:18,208 --> 01:39:20,083 You are not alone in this world 2078 01:39:20,166 --> 01:39:24,000 The believers of love Are with you, unfurled 2079 01:39:24,625 --> 01:39:26,416 You won't drown in tears 2080 01:39:26,541 --> 01:39:30,583 I'll give you a hand if you fall Hold on and rise up, stand tall 2081 01:39:30,666 --> 01:39:34,875 Is it a dream or reality This world is beautiful, so lovely 2082 01:39:34,958 --> 01:39:37,000 Whatever you saw till yesterday Was an illusion 2083 01:39:37,083 --> 01:39:39,083 And tomorrows are far away In confusion 2084 01:39:39,166 --> 01:39:43,291 Is it a dream or reality This world is beautiful, so lovely 2085 01:39:43,458 --> 01:39:45,500 Whatever you saw till yesterday Was an illusion 2086 01:39:45,583 --> 01:39:47,041 And tomorrows are far away In confusion 2087 01:39:47,125 --> 01:39:51,083 Today, this moment here All these treasures are yours, clear 2088 01:39:51,166 --> 01:39:55,333 Don't let your heart sear We'll change your fate, my dear 2089 01:39:55,416 --> 01:39:59,625 If not to share with one another What is a smile's worth, my brother? 2090 01:39:59,708 --> 01:40:04,458 Without backing down, take the lead Advance your footsteps, succeed 2091 01:40:04,750 --> 01:40:05,708 Boss! 2092 01:40:06,125 --> 01:40:07,916 I was able to talk to Hema today. 2093 01:40:08,375 --> 01:40:09,916 You're the reason for that, Boss. 2094 01:40:10,458 --> 01:40:11,333 Listen! 2095 01:40:11,500 --> 01:40:12,500 I love you, Boss! 2096 01:40:14,750 --> 01:40:15,833 Thank you. 2097 01:40:33,708 --> 01:40:36,916 Is it a dream or reality This world is beautiful, so lovely 2098 01:40:37,083 --> 01:40:39,000 Whatever you saw till yesterday Was an illusion 2099 01:40:39,083 --> 01:40:40,916 And tomorrows are far away In confusion 2100 01:40:41,000 --> 01:40:44,125 Is it a dream or reality This world is beautiful, so lovely 2101 01:40:44,250 --> 01:40:46,041 Whatever you saw till yesterday Was an illusion 2102 01:40:46,125 --> 01:40:47,416 And tomorrows are far away In confusion 2103 01:40:47,500 --> 01:40:50,708 Today, this moment here All these treasures are yours, clear 2104 01:40:50,791 --> 01:40:54,458 Don't let your heart sear We'll change your fate, my dear 2105 01:40:54,541 --> 01:40:57,958 If not to share with one another What is a smile's worth, my brother? 2106 01:40:58,041 --> 01:41:01,708 Without backing down, take the lead Advance your footsteps, succeed 2107 01:41:09,583 --> 01:41:11,625 - Sure. - Have you had this tea before? 2108 01:41:11,708 --> 01:41:12,625 Hey, Boss! 2109 01:41:13,666 --> 01:41:15,083 - This is fantastic. - Come and have food! 2110 01:41:15,833 --> 01:41:17,083 Yes, please. 2111 01:41:25,416 --> 01:41:26,500 It's 50 rupees short. 2112 01:41:26,750 --> 01:41:27,791 That's okay, bro. 2113 01:41:34,250 --> 01:41:36,166 - Your dance was crazy! - Yeah. 2114 01:41:36,875 --> 01:41:38,000 I loved it. 2115 01:41:38,208 --> 01:41:39,916 You're too good, man! 2116 01:41:40,416 --> 01:41:42,000 You're good too, man! 2117 01:41:42,166 --> 01:41:43,791 That's the way he is. 2118 01:41:49,625 --> 01:41:50,666 Hey, who's this? 2119 01:41:50,833 --> 01:41:51,833 That's my friend. 2120 01:41:51,916 --> 01:41:52,916 - Okay! - Oh! 2121 01:41:53,291 --> 01:41:54,333 - Hey! - Boss! 2122 01:42:09,791 --> 01:42:10,791 What happened, Boss? 2123 01:42:11,166 --> 01:42:12,541 Take your hand off me! 2124 01:42:12,708 --> 01:42:14,500 Take your hand off. Take your hand off me! 2125 01:42:16,208 --> 01:42:17,583 Tell me what happened, Boss. 2126 01:42:18,208 --> 01:42:19,666 Come on, be happy. Have a drink. 2127 01:42:21,916 --> 01:42:22,958 Stay away from me. 2128 01:42:23,541 --> 01:42:24,916 I'm going crazy, 2129 01:42:25,083 --> 01:42:26,791 and you're saying, "Drink, drink, drink!" 2130 01:42:26,916 --> 01:42:28,416 You can drink and die if you want to. 2131 01:42:30,125 --> 01:42:32,916 What was I thinking when I joined this stranger… 2132 01:42:38,833 --> 01:42:40,333 Why so serious, Boss? 2133 01:42:40,958 --> 01:42:42,000 Tell me the problem. 2134 01:42:43,416 --> 01:42:44,333 Do you know? 2135 01:42:44,458 --> 01:42:46,291 My mom is admitted to the medical college hospital. 2136 01:42:47,833 --> 01:42:49,916 And you're hanging out and drinking with me, Boss? 2137 01:42:50,833 --> 01:42:52,000 You are really something, Boss! 2138 01:42:52,416 --> 01:42:55,333 I met you when I had no money for my mom's treatment. 2139 01:42:55,791 --> 01:42:59,541 I tagged along with you thinking I might get some help from you. 2140 01:43:06,166 --> 01:43:07,208 My dear Boss… 2141 01:43:08,541 --> 01:43:10,333 Were you in such a big problem, Boss? 2142 01:43:11,250 --> 01:43:13,541 Then why didn't you tell me anything, Boss? 2143 01:43:13,875 --> 01:43:15,125 If you had told me, 2144 01:43:15,583 --> 01:43:17,250 we'd have gone to the hospital yesterday itself, right? 2145 01:43:17,666 --> 01:43:20,208 We would've visited your mom at the hospital and solved this problem, right? 2146 01:43:21,666 --> 01:43:22,708 Really? 2147 01:43:23,666 --> 01:43:24,666 Of course! 2148 01:43:25,125 --> 01:43:28,208 Money is meant to help others as well. Isn't it, Boss? 2149 01:43:29,833 --> 01:43:32,208 What else can we do by holding onto it? 2150 01:43:33,916 --> 01:43:35,041 What will we do now? 2151 01:43:35,208 --> 01:43:36,791 All the money in the bag is over, right? 2152 01:43:37,083 --> 01:43:38,291 What can you give now? 2153 01:43:38,583 --> 01:43:39,708 So what? 2154 01:43:39,833 --> 01:43:41,250 I can get money if I want to. 2155 01:43:41,541 --> 01:43:42,666 How much do you want now, Boss? 2156 01:43:42,833 --> 01:43:43,750 Tell me. 2157 01:43:44,041 --> 01:43:46,541 Can you get me 25,000 rupees? I'll give you a cheque. 2158 01:43:47,000 --> 01:43:48,875 Just 25,000 rupees? 2159 01:43:49,458 --> 01:43:51,125 I'll give you 50,000 rupees, Boss. 2160 01:43:51,541 --> 01:43:53,500 Is that enough? Give me your Google Pay number. 2161 01:43:54,083 --> 01:43:55,708 I don't have that facility. 2162 01:43:55,916 --> 01:43:57,416 Shall I give you my account number? 2163 01:43:57,708 --> 01:43:59,708 - Yes, tell me. - One, one, one… 2164 01:44:00,583 --> 01:44:01,625 One, one, one. 2165 01:44:02,166 --> 01:44:03,791 One, seven, nine, four. 2166 01:44:04,125 --> 01:44:05,291 IFSC code… 2167 01:44:06,250 --> 01:44:07,791 Zero, zero, zero… 2168 01:44:08,041 --> 01:44:09,458 One, one, three, seven. 2169 01:44:09,833 --> 01:44:11,000 Minimol P.S. 2170 01:44:11,125 --> 01:44:12,916 Federal Bank, Erattayar branch. 2171 01:44:15,541 --> 01:44:16,666 Hey, Rini… 2172 01:44:16,875 --> 01:44:19,125 Please send 50,000 rupees to this account right away. 2173 01:44:19,541 --> 01:44:21,041 I'll fill you in when I get there, okay? 2174 01:44:21,125 --> 01:44:22,041 Don't forget, okay? 2175 01:44:27,541 --> 01:44:28,750 So simple, right? 2176 01:44:29,416 --> 01:44:30,375 Look here. 2177 01:44:30,500 --> 01:44:33,208 From now on, don't get so stressed out about money, okay? 2178 01:44:35,125 --> 01:44:36,041 Drink this… 2179 01:44:36,583 --> 01:44:37,958 and soar like a butterfly. 2180 01:44:38,250 --> 01:44:39,250 Let me see it. 2181 01:44:45,375 --> 01:44:46,666 Can I get some water? 2182 01:44:46,750 --> 01:44:47,916 It must be in the bag, Boss. 2183 01:44:48,000 --> 01:44:50,916 When we get off at Alappuzha, remember we don't even have 100 rupees with us. 2184 01:44:51,125 --> 01:44:52,916 Don't be so negative, my dear Boss! 2185 01:44:53,000 --> 01:44:54,333 We will arrange the money. 2186 01:44:58,625 --> 01:45:01,208 Mate, any updates on the fund transfer? 2187 01:45:02,583 --> 01:45:03,791 Don't worry, Boss. 2188 01:45:04,125 --> 01:45:05,333 Let me call Rini. 2189 01:45:05,958 --> 01:45:07,666 It's been two or three days since I left home. 2190 01:45:07,750 --> 01:45:09,208 And I haven't been answering her calls. 2191 01:45:09,458 --> 01:45:12,083 Now she'll think I'm only calling her because I'm in an emergency. 2192 01:45:12,166 --> 01:45:13,375 But it's for you, right, Boss? 2193 01:45:13,458 --> 01:45:14,458 I'll call, okay? 2194 01:45:18,291 --> 01:45:19,458 Hello? What is it? 2195 01:45:19,541 --> 01:45:21,166 Hey, what happened? Did you transfer the money, Rini? 2196 01:45:21,250 --> 01:45:22,333 I don't have any money. 2197 01:45:22,416 --> 01:45:23,875 If you want money, ask your dad. 2198 01:45:23,958 --> 01:45:25,833 Hey, please talk to Dad and get the money transferred. 2199 01:45:25,916 --> 01:45:27,291 - Please! - You left without telling us… 2200 01:45:27,375 --> 01:45:29,000 - It's for an emergency. That's why. - and I got scolded for it. 2201 01:45:29,166 --> 01:45:30,625 - I'm stuck at this place. - Dad thinks… 2202 01:45:30,708 --> 01:45:31,833 you keep leaving because of me. 2203 01:45:31,958 --> 01:45:32,833 Boss! 2204 01:45:32,916 --> 01:45:34,958 - Fifty thousand is enough, right? - Oh, 50,000 is not necessary. 2205 01:45:35,041 --> 01:45:36,916 Twenty-five thousand is enough. She's in the medical college hospital. 2206 01:45:37,000 --> 01:45:38,541 - So, 25,000 will cover the expenses. - Hello? 2207 01:45:38,625 --> 01:45:39,500 Hello? 2208 01:45:39,833 --> 01:45:41,041 - So… - Where are you? 2209 01:45:41,250 --> 01:45:43,208 I'm on my way. 2210 01:45:43,500 --> 01:45:44,875 - I've reached Alappuzha. - Alappuzha? 2211 01:45:44,958 --> 01:45:45,833 When will you come? 2212 01:45:45,916 --> 01:45:47,583 I'll board the bus as soon as the money reaches the account. 2213 01:45:47,958 --> 01:45:49,000 So, call me after you send the money, okay? 2214 01:45:49,083 --> 01:45:50,083 - Listen to me-- - Okay then. 2215 01:45:51,583 --> 01:45:52,791 The money is ready, Boss. 2216 01:45:55,583 --> 01:45:57,166 It's only now that I feel relieved. 2217 01:45:58,333 --> 01:46:00,125 I'll never forget this favor. 2218 01:46:01,375 --> 01:46:02,291 I… 2219 01:46:03,000 --> 01:46:04,541 I'm going directly to the hospital. 2220 01:46:06,166 --> 01:46:08,208 I'll take a bus to Kottayam from the bus station. 2221 01:46:10,041 --> 01:46:11,916 - So, are we parting ways here, Boss? - Yes. 2222 01:46:12,708 --> 01:46:13,833 Are you leaving, Boss? 2223 01:46:15,708 --> 01:46:17,208 In that case, before you leave, 2224 01:46:17,625 --> 01:46:19,416 shall we have a happy love-sip? 2225 01:46:19,750 --> 01:46:21,083 {\an8}So, cheers, Boss! 2226 01:46:27,541 --> 01:46:29,250 Actually, it was God 2227 01:46:29,666 --> 01:46:31,583 who brought you in front of me. 2228 01:46:33,583 --> 01:46:36,208 - So, do you believe in God, Boss? - Yes. 2229 01:46:36,583 --> 01:46:38,541 Now I feel like someone like God is out there. 2230 01:46:44,000 --> 01:46:45,541 Hey, let this cheque be with you. 2231 01:46:45,708 --> 01:46:47,458 - It's a blank cheque. - Oh, come on, Boss! 2232 01:46:48,000 --> 01:46:49,375 What are you doing, Boss? 2233 01:46:49,875 --> 01:46:51,583 Fold that cheque and put it inside that cover. 2234 01:46:52,083 --> 01:46:53,083 Jeez! 2235 01:46:53,458 --> 01:46:57,291 While I was waiting at the bus station with this cheque for my friend, 2236 01:46:58,041 --> 01:46:59,291 you said he wouldn't come, right? 2237 01:46:59,625 --> 01:47:00,708 You were right, mate. 2238 01:47:00,791 --> 01:47:01,791 He didn't come. 2239 01:47:01,875 --> 01:47:04,125 - Is it? - He came only after midnight. 2240 01:47:04,541 --> 01:47:05,458 See? 2241 01:47:06,333 --> 01:47:08,125 You are an awesome guy! 2242 01:47:08,916 --> 01:47:11,291 I'm quite fond of you now. 2243 01:47:13,375 --> 01:47:15,750 You are so innocent, Boss! 2244 01:47:17,208 --> 01:47:18,583 I love you, Boss. 2245 01:47:18,666 --> 01:47:19,541 I love you. 2246 01:47:19,958 --> 01:47:21,083 I love you. 2247 01:47:21,250 --> 01:47:22,541 I love you, mate. 2248 01:47:22,708 --> 01:47:24,833 KERALA GOVT. ALAPPUZHA-RURAL 2249 01:47:24,958 --> 01:47:26,208 - Boss… - Yes. 2250 01:47:26,416 --> 01:47:27,708 To remember me, 2251 01:47:28,625 --> 01:47:30,000 keep all this stuff, Boss. 2252 01:47:31,791 --> 01:47:32,833 Come. 2253 01:47:34,958 --> 01:47:36,875 There is a problem in front of Zachariah Bazaar. 2254 01:47:39,666 --> 01:47:40,541 Hey! 2255 01:47:40,875 --> 01:47:41,916 Come here. 2256 01:47:47,458 --> 01:47:48,500 What were you doing there? 2257 01:47:50,000 --> 01:47:51,041 To urinate… 2258 01:47:51,208 --> 01:47:52,750 - We went to urinate. - Over there? 2259 01:47:53,041 --> 01:47:53,916 Yes. 2260 01:47:55,166 --> 01:47:56,416 Where are you both coming from? 2261 01:47:57,041 --> 01:47:58,833 - From Kollam. - Is your house in Kollam? 2262 01:47:59,083 --> 01:47:59,958 No. 2263 01:48:00,791 --> 01:48:02,416 - Kattappana. - I'm from Paravur, sir. 2264 01:48:03,458 --> 01:48:04,416 Where are you going now? 2265 01:48:04,708 --> 01:48:05,708 - Kottayam. - Ernakulam. 2266 01:48:09,083 --> 01:48:11,291 Your hat is quite impressive. 2267 01:48:11,833 --> 01:48:13,291 It even has feathers on it. 2268 01:48:14,375 --> 01:48:16,291 Are you planning to rob in disguise? 2269 01:48:16,750 --> 01:48:17,666 No, sir. 2270 01:48:18,416 --> 01:48:19,458 What's in this cover? 2271 01:48:20,166 --> 01:48:21,125 It's clothes, sir. 2272 01:48:21,708 --> 01:48:22,583 {\an8}What do you do for a living? 2273 01:48:22,833 --> 01:48:23,708 Boss! 2274 01:48:24,041 --> 01:48:25,750 Tell him without hesitation, Boss! 2275 01:48:25,916 --> 01:48:27,833 They won't do anything to us. 2276 01:48:29,000 --> 01:48:30,000 Painting, sir. 2277 01:48:30,583 --> 01:48:31,958 - Painting? - Yes. 2278 01:48:32,958 --> 01:48:34,083 There is something fishy, right, sir? 2279 01:48:34,458 --> 01:48:35,625 {\an8}There is something fishy. 2280 01:48:35,708 --> 01:48:36,583 {\an8}What is this, sir? 2281 01:48:36,708 --> 01:48:38,166 {\an8}Can't he go for a painting job, sir? 2282 01:48:38,666 --> 01:48:39,750 Don't get stressed, Boss. 2283 01:48:39,875 --> 01:48:41,375 I'll sort this out now. 2284 01:48:41,458 --> 01:48:44,208 Sir, we caught him once from somewhere, right? 2285 01:48:45,125 --> 01:48:46,583 Isn't your name Ashokan? 2286 01:48:46,791 --> 01:48:49,083 - No, sir. - Hey, check his cover. 2287 01:48:49,291 --> 01:48:50,875 Hello, Uncle… 2288 01:48:51,041 --> 01:48:52,458 Hey, is your old police case over now? 2289 01:48:54,958 --> 01:48:56,708 Yes, it's over now. 2290 01:49:07,166 --> 01:49:09,541 I have to reach Kottayam as soon as possible. 2291 01:49:09,666 --> 01:49:11,625 Can you get me out of this jam somehow? 2292 01:49:11,833 --> 01:49:13,666 You are quite influential, right? 2293 01:49:16,166 --> 01:49:17,041 Tell me the truth. 2294 01:49:17,250 --> 01:49:19,041 Are you really a thief? 2295 01:49:19,666 --> 01:49:20,583 No, no. 2296 01:49:21,333 --> 01:49:23,041 So, which police case were you accused in? 2297 01:49:24,583 --> 01:49:27,583 That was a 10,000 rupees cheque case. 2298 01:49:27,750 --> 01:49:29,416 I repaid the money and it was sorted out. 2299 01:49:29,625 --> 01:49:32,041 I was never involved in any other police case. 2300 01:49:36,208 --> 01:49:37,625 Can you try calling once again? 2301 01:49:37,916 --> 01:49:40,708 How do we know if the money has reached the account? 2302 01:49:53,333 --> 01:49:56,083 The number you are calling is busy. 2303 01:49:59,583 --> 01:50:00,458 Hey, Boss! 2304 01:50:00,875 --> 01:50:02,416 All this is because of you, Boss. 2305 01:50:03,208 --> 01:50:05,791 Had you been a bit more responsible, 2306 01:50:06,125 --> 01:50:07,666 you'd have asked for the money from me, 2307 01:50:07,750 --> 01:50:09,500 and given it to your mom yesterday, right? 2308 01:50:11,000 --> 01:50:13,125 Is this all the love you have for your mom? 2309 01:50:13,250 --> 01:50:14,250 - I-- - Hey… 2310 01:50:14,333 --> 01:50:16,416 - Don't say that I don't love my mom! - Hey, you! 2311 01:50:16,666 --> 01:50:18,083 What are you doing? Kissing? 2312 01:50:18,500 --> 01:50:19,375 Go and stand over there! 2313 01:50:19,500 --> 01:50:20,458 You stand over here! 2314 01:50:20,666 --> 01:50:21,541 Here? 2315 01:50:23,041 --> 01:50:24,750 This guy… 2316 01:50:26,041 --> 01:50:28,833 I've seen this guy somewhere! 2317 01:50:29,875 --> 01:50:31,333 Chetta, I've seen you somewhere-- 2318 01:50:31,416 --> 01:50:33,666 No way! I'm not from around here. 2319 01:50:42,208 --> 01:50:43,125 You step outside. 2320 01:50:49,083 --> 01:50:51,000 If the officer asks you if you know any of the guys here, 2321 01:50:51,333 --> 01:50:52,291 just say "yes". 2322 01:50:52,416 --> 01:50:53,583 Don't hide anything. 2323 01:50:53,833 --> 01:50:54,791 The officer is a nice guy. 2324 01:50:55,208 --> 01:50:56,333 And if you're planning to lie, 2325 01:50:56,708 --> 01:50:57,833 he'll make you shit your pants. 2326 01:50:58,333 --> 01:50:59,666 Sir, I told you several times already. 2327 01:50:59,750 --> 01:51:01,291 I don't know anyone around here. 2328 01:51:01,583 --> 01:51:02,583 Don't act smart! 2329 01:51:03,083 --> 01:51:04,583 Come. You too! 2330 01:51:08,958 --> 01:51:09,958 Boss… 2331 01:51:10,083 --> 01:51:11,833 We will easily get out of here. 2332 01:51:12,375 --> 01:51:13,625 I've called someone. 2333 01:51:14,250 --> 01:51:15,791 Just one call from him is enough. 2334 01:51:18,541 --> 01:51:21,375 I'm not involved with any of the guys you mentioned, sir. 2335 01:51:21,500 --> 01:51:24,625 If you have any doubts, please call them and ask if they know me. 2336 01:51:24,791 --> 01:51:26,083 Then you will believe me, right, sir? 2337 01:51:26,625 --> 01:51:27,833 I said I would have to leave urgently 2338 01:51:27,916 --> 01:51:29,500 because my mom was admitted to Kottayam Medical College Hospital. 2339 01:51:30,166 --> 01:51:31,208 My sister is alone there. 2340 01:51:31,875 --> 01:51:33,875 - Is it true? - Yes, sir. 2341 01:51:34,250 --> 01:51:35,333 With the address he gave us, 2342 01:51:35,416 --> 01:51:37,041 I had called Kattappana police station to inquire. 2343 01:51:37,291 --> 01:51:38,750 He doesn't have any police cases over there. 2344 01:51:39,208 --> 01:51:40,166 Then, you leave. 2345 01:51:40,250 --> 01:51:41,250 Another thing. 2346 01:51:41,375 --> 01:51:43,583 Don't roam around here unnecessarily. 2347 01:51:43,833 --> 01:51:45,208 - Leave! - Okay, sir. 2348 01:51:45,875 --> 01:51:46,750 Hey, French-beard! 2349 01:51:47,000 --> 01:51:48,458 Where are you going? You stay here. 2350 01:51:48,875 --> 01:51:51,083 Well, you said someone would call to get you out, right? 2351 01:51:51,208 --> 01:51:52,625 You can leave after that call comes! 2352 01:51:52,708 --> 01:51:53,583 Sir… 2353 01:51:53,791 --> 01:51:57,166 It was he who promised money for my mom's treatment. 2354 01:51:57,541 --> 01:51:59,000 - Please let him go, sir. - Hey, is it true? 2355 01:51:59,583 --> 01:52:00,500 Yes, sir. 2356 01:52:01,750 --> 01:52:03,000 - Hey, you do this. - Sir. 2357 01:52:03,375 --> 01:52:05,541 Let them go only after you've got both their addresses. 2358 01:52:05,708 --> 01:52:07,208 Also, click their photos as well. 2359 01:52:07,375 --> 01:52:08,583 - Stand closer! - Okay. 2360 01:52:09,166 --> 01:52:10,166 Okay. 2361 01:52:15,958 --> 01:52:17,833 Shall I get going then, mate? 2362 01:52:18,041 --> 01:52:18,916 Boss! 2363 01:52:19,583 --> 01:52:21,041 Let me try calling one more time. 2364 01:52:24,916 --> 01:52:25,833 Just once more. 2365 01:52:30,166 --> 01:52:31,500 - Hey, Dad! - Where are you? 2366 01:52:31,666 --> 01:52:33,541 Where are you wandering about? 2367 01:52:33,708 --> 01:52:34,583 Listen, Dad… 2368 01:52:34,875 --> 01:52:36,708 I need some cash very urgently. 2369 01:52:36,833 --> 01:52:39,375 Where's the rent money that you got from Johnson a few days back? 2370 01:52:39,625 --> 01:52:41,583 How much money are you blowing up? 2371 01:52:41,875 --> 01:52:42,750 Dad, listen! 2372 01:52:42,875 --> 01:52:44,541 Don't keep tabs on me! 2373 01:52:45,166 --> 01:52:48,000 I am stranded in the middle of the road without a single penny. 2374 01:52:48,166 --> 01:52:49,458 And you're dropping lines like this? 2375 01:52:50,541 --> 01:52:52,333 Dad, can you help me out or not? 2376 01:52:52,416 --> 01:52:53,291 Tell me. 2377 01:52:53,375 --> 01:52:55,333 It is for a poor guy's hospital expense. 2378 01:52:55,458 --> 01:52:58,250 I haven't made enough money for you to donate to everyone you see. 2379 01:52:58,333 --> 01:53:00,208 Now, don't you see that you don't love me? 2380 01:53:01,625 --> 01:53:03,291 Can't you show a bit of humanity, Dad? 2381 01:53:03,833 --> 01:53:06,041 Didn't I say that it's for a hospital case, after all? 2382 01:53:06,125 --> 01:53:07,041 Is it? 2383 01:53:07,291 --> 01:53:08,625 Well, where are you right now? 2384 01:53:09,750 --> 01:53:10,666 Dad… 2385 01:53:10,958 --> 01:53:11,875 I am… 2386 01:53:12,041 --> 01:53:14,000 Don't you know the Shavakkotta Bridge in Alappuzha? 2387 01:53:14,416 --> 01:53:15,416 I am next to it. 2388 01:53:15,625 --> 01:53:16,833 Then do this, son. 2389 01:53:17,333 --> 01:53:19,125 Jump off from the top of that bridge. 2390 01:53:19,500 --> 01:53:21,250 - Dad will bear with what comes next! - Dad… 2391 01:53:28,458 --> 01:53:29,416 Boss! 2392 01:53:30,208 --> 01:53:31,666 I couldn't arrange the cash, Boss. 2393 01:53:32,208 --> 01:53:33,416 My family is pretty annoyed with me right now. 2394 01:53:35,416 --> 01:53:36,583 It is alright, mate. 2395 01:53:36,833 --> 01:53:38,166 Don't get stressed. 2396 01:53:39,125 --> 01:53:42,250 Even if you weren't able to help, you were willing to try. 2397 01:53:42,583 --> 01:53:43,875 I liked that. 2398 01:53:45,458 --> 01:53:46,375 So then, 2399 01:53:46,458 --> 01:53:47,666 let's part ways. 2400 01:53:49,833 --> 01:53:52,166 I am happy to have met you and gotten to know you. 2401 01:53:56,125 --> 01:53:57,125 Okay then. 2402 01:53:57,291 --> 01:53:58,333 But, Boss… 2403 01:53:58,750 --> 01:53:59,875 How will you go back? 2404 01:54:00,416 --> 01:54:02,083 You don't have a single penny on you. 2405 01:54:02,833 --> 01:54:04,958 I'll figure that out, mate. 2406 01:54:05,125 --> 01:54:06,000 Okay. 2407 01:54:14,500 --> 01:54:17,416 Chetta, where can I catch the bus to Kottayam? 2408 01:54:17,791 --> 01:54:19,833 Chetta, if you go to that bus stop, you'll find a bus to Kottayam. 2409 01:54:20,083 --> 01:54:21,416 That bus stop. Okay. 2410 01:54:21,750 --> 01:54:22,666 Chetta… 2411 01:54:23,166 --> 01:54:24,875 Can you give me 100 rupees? 2412 01:54:27,333 --> 01:54:28,333 Hello? 2413 01:54:29,083 --> 01:54:31,333 - Pour some more. - Sojan! Where are you, dude? 2414 01:54:31,750 --> 01:54:33,375 - All good? - Yeah, man! 2415 01:54:33,458 --> 01:54:34,666 I'm having a really good time! 2416 01:54:34,791 --> 01:54:36,041 What do you want now? 2417 01:54:36,375 --> 01:54:37,625 No soda. Just water is fine. 2418 01:54:38,166 --> 01:54:39,166 Listen, dude… 2419 01:54:39,750 --> 01:54:41,625 What about the money that I asked you? 2420 01:54:42,416 --> 01:54:45,166 But, you don't borrow money from indecent people, right? 2421 01:54:46,791 --> 01:54:47,750 Well, dude… 2422 01:54:48,250 --> 01:54:50,625 Yesterday's stress made me say that, dude. 2423 01:54:51,625 --> 01:54:53,916 It is true, dude. All that glitters is not gold. 2424 01:54:54,083 --> 01:54:55,333 Please forgive me. 2425 01:54:56,541 --> 01:54:57,416 Dude… 2426 01:54:57,833 --> 01:54:58,833 I am… 2427 01:54:59,291 --> 01:55:00,666 I am stranded here in Alappuzha. 2428 01:55:00,750 --> 01:55:02,916 You were in Ernakulam last morning. 2429 01:55:03,000 --> 01:55:04,250 And at Kollam during the night. 2430 01:55:04,333 --> 01:55:05,916 And now, in Alappuzha. 2431 01:55:06,000 --> 01:55:07,125 You're unbelievable! 2432 01:55:07,208 --> 01:55:10,083 You're going on trips when your mother is in the hospital. 2433 01:55:10,166 --> 01:55:11,666 You're truly unbelievable, Your Highness! 2434 01:55:11,750 --> 01:55:13,000 - Cheers! - Cheers! 2435 01:55:13,166 --> 01:55:14,333 The money is ready with me. 2436 01:55:14,416 --> 01:55:16,208 - I'll give it if you give me a cheque. - Thanks a lot, dude. 2437 01:55:16,291 --> 01:55:18,208 I will call you when I reach Ernakulam. 2438 01:55:18,375 --> 01:55:19,583 Okay. Call me when you get there. 2439 01:55:20,125 --> 01:55:21,125 Okay, dude. 2440 01:55:45,666 --> 01:55:46,541 Brother. 2441 01:55:46,708 --> 01:55:48,250 - Greetings. - Greetings. 2442 01:55:48,875 --> 01:55:50,083 Brother… 2443 01:55:50,291 --> 01:55:51,666 I… 2444 01:55:51,750 --> 01:55:53,166 must go to Ernakulam. 2445 01:55:53,875 --> 01:55:54,958 Ticket fare… 2446 01:55:55,458 --> 01:55:56,791 - No. - No? 2447 01:55:57,125 --> 01:55:59,791 Can you give me 100 rupees? 2448 01:56:00,791 --> 01:56:01,708 Hundred. 2449 01:56:01,833 --> 01:56:03,083 - Hundred rupees? - Rupees… 2450 01:56:03,166 --> 01:56:04,541 - Alright. - Yes. Hundred. 2451 01:56:08,416 --> 01:56:09,291 Take it. 2452 01:56:10,916 --> 01:56:11,791 Alright. 2453 01:56:12,750 --> 01:56:14,166 - I will return it. - No, no. 2454 01:56:15,333 --> 01:56:16,208 Address? 2455 01:56:16,375 --> 01:56:18,291 Address? No, you can go. 2456 01:56:18,666 --> 01:56:19,625 Go on. 2457 01:56:23,875 --> 01:56:25,333 Hey, Boss! 2458 01:56:25,541 --> 01:56:26,750 Surprise! 2459 01:56:26,833 --> 01:56:27,916 Why are you here, Boss? 2460 01:56:29,250 --> 01:56:31,166 I urgently need to get to Ernakulam. 2461 01:56:31,708 --> 01:56:33,000 Awesome! Get in the car! 2462 01:56:33,083 --> 01:56:34,083 I'm going to Ernakulam too. 2463 01:56:34,166 --> 01:56:35,041 Listen… 2464 01:56:35,125 --> 01:56:36,208 I have called my brother-in-law in Ernakulam 2465 01:56:36,291 --> 01:56:37,791 and arranged your money, Boss. 2466 01:56:37,916 --> 01:56:39,375 We just have to get there and take the cash. 2467 01:56:39,458 --> 01:56:40,333 Come. Get in. 2468 01:56:40,458 --> 01:56:42,791 No. You go ahead. I am not coming. 2469 01:56:42,916 --> 01:56:44,208 Hey! Come on, Boss! 2470 01:56:44,375 --> 01:56:45,791 We have a car. It has an AC! 2471 01:56:47,250 --> 01:56:48,708 Brother… Here is the money. 2472 01:56:48,791 --> 01:56:50,375 - Thank you. - Come, come! 2473 01:56:50,791 --> 01:56:51,708 Get in! 2474 01:56:51,958 --> 01:56:53,000 Get inside! 2475 01:56:53,500 --> 01:56:55,000 The Boss is here! 2476 01:56:59,583 --> 01:57:00,541 Hey, pal! 2477 01:57:00,833 --> 01:57:01,916 Please don't drink in the car. 2478 01:57:02,250 --> 01:57:03,875 I can pull over if you want to. Please! 2479 01:57:04,541 --> 01:57:05,583 Hey, Sujith bro! 2480 01:57:05,791 --> 01:57:07,416 We don't have the time to pull over and drink. 2481 01:57:08,000 --> 01:57:09,416 Boss's mother… 2482 01:57:09,583 --> 01:57:11,208 - She is in the hospital. - Is it? 2483 01:57:11,916 --> 01:57:13,583 We must reach Ernakulam at the earliest. 2484 01:57:13,875 --> 01:57:16,125 We will reach Ernakulam and meet my brother-in-law. 2485 01:57:16,208 --> 01:57:17,833 And we must get some money from him. 2486 01:57:18,416 --> 01:57:20,625 We'll head straight to Kottayam with that money. 2487 01:57:20,833 --> 01:57:22,875 We get to Kottayam, meet his mother 2488 01:57:23,041 --> 01:57:24,666 and hand the money over to her. 2489 01:57:25,416 --> 01:57:26,750 Then, we might head to Munnar. 2490 01:57:27,375 --> 01:57:28,833 - Is it? - Yes. 2491 01:57:29,541 --> 01:57:30,458 Right, Boss? 2492 01:57:33,625 --> 01:57:35,500 - Right, Boss? - Yes… 2493 01:57:37,125 --> 01:57:38,708 Here… Have a drink, Boss. 2494 01:57:38,791 --> 01:57:39,666 I don't want it. 2495 01:57:40,125 --> 01:57:41,333 Drink up, Boss. 2496 01:57:42,250 --> 01:57:43,291 Where did you get this from? 2497 01:57:44,791 --> 01:57:46,250 That's why we have Sujithettan! 2498 01:57:46,833 --> 01:57:48,500 For anything and everything, 2499 01:57:48,916 --> 01:57:50,291 we have Sujithettan! 2500 01:57:52,291 --> 01:57:53,583 Here… have a drink. 2501 01:57:54,333 --> 01:57:56,000 Let's get charged up, Boss. 2502 01:58:05,833 --> 01:58:07,791 Hey, Sujithetta, have a drink. 2503 01:58:07,916 --> 01:58:10,083 And pump it up to 100-140 kmph! 2504 01:58:10,541 --> 01:58:12,000 Let's fire it up! 2505 01:58:12,083 --> 01:58:13,125 I don't drink. 2506 01:58:13,750 --> 01:58:14,666 I don't drink. 2507 01:58:14,791 --> 01:58:16,166 - I swear. - Damn! 2508 01:58:18,541 --> 01:58:20,375 What are these? Triceps? 2509 01:58:21,250 --> 01:58:22,375 You hit the gym, don't you? 2510 01:58:22,458 --> 01:58:23,583 I don't go to gyms. 2511 01:58:24,250 --> 01:58:25,625 I complete fifty push-ups 2512 01:58:25,833 --> 01:58:27,750 and a ten-minute plank every day. 2513 01:58:27,833 --> 01:58:28,708 Is it? 2514 01:58:28,791 --> 01:58:30,208 Sujithettan, you are too much! 2515 01:58:30,458 --> 01:58:31,333 Sujithetta… 2516 01:58:32,791 --> 01:58:34,583 When we meet some people for the first time, 2517 01:58:34,666 --> 01:58:35,791 don't we feel like we care for them? 2518 01:58:36,250 --> 01:58:38,041 I have that feeling for you now. 2519 01:58:38,125 --> 01:58:39,750 Oh, you felt so? So did I. 2520 01:58:42,125 --> 01:58:44,416 Listen, don't drink like this. Your liver could fail. 2521 01:58:49,250 --> 01:58:52,250 Oh, liver! Please don't fail me 2522 01:58:52,791 --> 01:58:55,458 On that beautiful boat 2523 01:58:55,625 --> 01:58:58,791 Sails the dearest of my dearest 2524 01:59:10,833 --> 01:59:12,333 - Hey… - Watch the car! 2525 01:59:12,416 --> 01:59:14,791 - I am not driving the car. - You should. 2526 01:59:15,833 --> 01:59:16,708 Minimol. 2527 01:59:16,958 --> 01:59:17,833 Chettayi. 2528 01:59:17,916 --> 01:59:19,791 I've got a little delayed, dear. 2529 01:59:20,125 --> 01:59:22,250 Sojan arranged the money only now. 2530 01:59:22,500 --> 01:59:23,500 - Is it? - Yeah. 2531 01:59:23,583 --> 01:59:24,750 How is Mom, dear? 2532 01:59:25,250 --> 01:59:27,208 - I will put her on, Chettayi. - Okay. 2533 01:59:28,125 --> 01:59:29,041 Son… 2534 01:59:29,666 --> 01:59:30,666 Hey, Mom. 2535 01:59:31,208 --> 01:59:33,916 Son, I don't have any problem. 2536 01:59:34,291 --> 01:59:36,041 Where are you? Will you reach soon? 2537 01:59:36,166 --> 01:59:37,291 I am almost there, Mom. 2538 01:59:37,375 --> 01:59:38,250 I will reach soon. 2539 01:59:38,375 --> 01:59:40,375 Come fast, dear. 2540 01:59:40,583 --> 01:59:41,833 Yes. I will reach soon. 2541 01:59:41,916 --> 01:59:43,541 Where are you? There is an airport drop. 2542 01:59:43,625 --> 01:59:45,041 Listen, well… 2543 01:59:45,125 --> 01:59:46,458 - Give it to Sabu. - Okay. 2544 01:59:46,541 --> 01:59:47,708 I have got a trip. 2545 01:59:47,791 --> 01:59:49,291 - It will take a couple of days. - Okay then. 2546 01:59:57,875 --> 01:59:58,875 Hey, bro! 2547 01:59:59,541 --> 02:00:00,625 Everything is set, right? 2548 02:00:01,125 --> 02:00:02,541 Listen, I am on my way. 2549 02:00:03,166 --> 02:00:04,333 I'm about to reach Ernakulam. 2550 02:00:06,458 --> 02:00:07,708 Thank you! 2551 02:00:08,958 --> 02:00:09,958 Hey, Boss. 2552 02:00:10,333 --> 02:00:11,458 Everything is set. 2553 02:00:30,083 --> 02:00:31,208 Get down, Boss. 2554 02:00:31,458 --> 02:00:32,708 This is my brother-in-law's bar. 2555 02:00:33,083 --> 02:00:34,958 No way! I am not coming to drink, mate. 2556 02:00:35,083 --> 02:00:36,250 I have no time to waste. 2557 02:00:36,375 --> 02:00:38,000 You go get the money and come back quickly. 2558 02:00:39,458 --> 02:00:40,333 Okay! 2559 02:00:42,875 --> 02:00:43,750 Bro! 2560 02:00:44,958 --> 02:00:46,000 Hey! 2561 02:00:46,125 --> 02:00:47,750 Hey, Prithviraj! 2562 02:00:48,125 --> 02:00:49,791 - What's up? - We never see you around. 2563 02:00:49,875 --> 02:00:50,916 Oh, I see. 2564 02:00:51,041 --> 02:00:53,291 I thought I'd ask you before giving it to him, Dad. 2565 02:00:53,916 --> 02:00:56,375 Son, don't give him money, come what may. 2566 02:00:56,458 --> 02:00:58,625 He won't return home if he gets money! 2567 02:00:58,708 --> 02:01:00,416 If he has no money, at least he will come back home. 2568 02:01:00,500 --> 02:01:02,250 - Help me out, son. - Okay, Dad. 2569 02:01:02,541 --> 02:01:04,166 Come on! One for the road! 2570 02:01:10,708 --> 02:01:11,833 - Reshmi! - Chetta! 2571 02:01:11,958 --> 02:01:13,541 He has only mentioned about Munnar for now. 2572 02:01:13,666 --> 02:01:15,000 Don't know where we'll head from there. 2573 02:01:15,083 --> 02:01:16,708 - It will take at least three days. - Okay. 2574 02:01:16,791 --> 02:01:18,833 You call Anumol tonight and ask her 2575 02:01:18,916 --> 02:01:19,791 to stay with you. 2576 02:01:19,875 --> 02:01:22,208 {\an8}- Call me after you reach Munnar. - Okay. 2577 02:01:22,958 --> 02:01:24,375 {\an8}- I will call you. - Okay then. 2578 02:01:26,583 --> 02:01:27,500 What? 2579 02:01:27,750 --> 02:01:29,875 You can't park the car here. Move it to that side. 2580 02:01:30,125 --> 02:01:32,458 You saw that guy who went inside, right? He will be back in five minutes. 2581 02:01:32,708 --> 02:01:34,541 - The man who went out of this car, now? - Yes. 2582 02:01:34,625 --> 02:01:37,083 It's doubtful whether he'll return even after the bar closes. 2583 02:01:37,166 --> 02:01:38,333 You move the car to that side. 2584 02:01:38,416 --> 02:01:40,208 - Really? - He is a real handful. 2585 02:01:40,291 --> 02:01:41,291 Is that so? 2586 02:01:41,541 --> 02:01:43,583 Guess I am in a fix, Lord! 2587 02:01:44,750 --> 02:01:45,666 Chetta! 2588 02:01:45,750 --> 02:01:47,583 You should go inside and see. That would be better. 2589 02:01:47,916 --> 02:01:49,541 Otherwise, you'll be here waiting for a long while. 2590 02:02:05,833 --> 02:02:07,125 What happened, Chetta? 2591 02:02:09,083 --> 02:02:10,666 He is over there, drinking with his friends. 2592 02:02:10,750 --> 02:02:11,625 Will it take long? 2593 02:02:11,750 --> 02:02:12,875 It is likely to take a while. 2594 02:02:13,083 --> 02:02:14,291 I don't have any time, that's why. 2595 02:02:14,500 --> 02:02:15,791 - Hey, Sojan! - Where are you? 2596 02:02:15,875 --> 02:02:18,166 - Have you reached? - I am near the bus stand, okay? 2597 02:02:18,333 --> 02:02:20,083 I will be there in five minutes. 2598 02:02:20,166 --> 02:02:22,416 Dude, can you come over there? 2599 02:02:22,625 --> 02:02:23,833 Okay, I will come. 2600 02:02:24,500 --> 02:02:25,666 Where are you going, Chetta? 2601 02:02:26,083 --> 02:02:27,916 I don't have time to stick around. 2602 02:02:28,333 --> 02:02:30,791 He has gone inside for your money, right? Then, how can you leave? 2603 02:02:31,041 --> 02:02:33,125 That is not going to work out. 2604 02:02:33,416 --> 02:02:34,416 So, you're both tricksters, right? 2605 02:02:35,375 --> 02:02:36,916 I am quitting this trip. I want my money. 2606 02:02:37,416 --> 02:02:39,458 Hey! We aren't tricksters. You head over there. 2607 02:02:39,583 --> 02:02:40,750 He will give you the money. 2608 02:02:40,875 --> 02:02:42,333 But I don't have time to stay. 2609 02:02:42,541 --> 02:02:45,125 You know, right? My mom is in the Medical College Hospital. That's why. 2610 02:02:46,541 --> 02:02:48,041 Don't pull your tricks, Chetta. You got me? 2611 02:02:48,125 --> 02:02:49,708 You are the only one sober here. 2612 02:02:49,791 --> 02:02:51,708 Get me the money from him. Otherwise, you will have to pay. 2613 02:02:51,833 --> 02:02:52,708 Let go… 2614 02:02:52,791 --> 02:02:54,291 Let me step on the floor first. 2615 02:02:54,791 --> 02:02:55,666 He's here. 2616 02:02:55,750 --> 02:02:56,916 Hey, Boss. 2617 02:02:57,125 --> 02:02:58,666 It will take a while to get the cash. 2618 02:02:59,833 --> 02:03:01,000 Brother-in-law is not here. 2619 02:03:01,375 --> 02:03:02,250 We should… 2620 02:03:03,500 --> 02:03:05,083 wait for some time. 2621 02:03:05,541 --> 02:03:08,708 I don't have any time to wait. I must reach Kottayam. 2622 02:03:09,500 --> 02:03:11,875 If you get the money, send it to my account. 2623 02:03:12,458 --> 02:03:14,166 And it's alright even if you don't. 2624 02:03:14,625 --> 02:03:15,750 I must leave. 2625 02:03:16,500 --> 02:03:17,541 Let me go. 2626 02:03:17,750 --> 02:03:19,083 Then I'll tell you what. 2627 02:03:19,166 --> 02:03:20,166 You get going, Boss. 2628 02:03:20,375 --> 02:03:22,125 If I am alive, 2629 02:03:22,208 --> 02:03:24,458 I will send the money into your account tomorrow. 2630 02:03:24,541 --> 02:03:25,416 Off you go, Boss. 2631 02:03:25,583 --> 02:03:27,416 If you could let go, I could leave. 2632 02:03:27,541 --> 02:03:29,708 Don't go yet. Get my cash settled first. 2633 02:03:30,916 --> 02:03:32,500 Are you upset, Sujithetta? 2634 02:03:32,708 --> 02:03:34,125 Give me half an hour, Sujithetta. 2635 02:03:34,583 --> 02:03:36,083 I will pay the waiting charge as well. 2636 02:03:36,166 --> 02:03:37,375 - Are you sure? - Of course. 2637 02:03:37,458 --> 02:03:38,916 Half an hour. We will get the money. 2638 02:03:39,000 --> 02:03:40,000 You must stay here till then. 2639 02:03:40,083 --> 02:03:42,833 But… I can't wait for half an hour. 2640 02:03:43,500 --> 02:03:45,500 Who asked you to wait, Boss? 2641 02:03:45,750 --> 02:03:47,333 Get going now, Boss. 2642 02:03:47,500 --> 02:03:48,833 Sujithetta, let him go. 2643 02:03:50,916 --> 02:03:51,791 What? 2644 02:03:52,083 --> 02:03:53,041 Don't fool around with me. 2645 02:03:53,125 --> 02:03:54,291 Why did you catch the ride without money? 2646 02:03:55,416 --> 02:03:56,791 Don't stop him. 2647 02:03:57,041 --> 02:03:59,208 Don't you get what I am saying? 2648 02:03:59,916 --> 02:04:00,958 Hey, Boss! 2649 02:04:01,083 --> 02:04:03,083 I will give him a whack right now. 2650 02:04:04,583 --> 02:04:05,500 Listen… 2651 02:04:05,583 --> 02:04:08,291 If you make a big deal out of this petty issue, 2652 02:04:09,291 --> 02:04:11,291 I'll punch you in your face! 2653 02:04:12,041 --> 02:04:14,666 Boss, let him know who I am. 2654 02:04:15,625 --> 02:04:17,666 You don't know who I am! 2655 02:04:18,041 --> 02:04:19,208 Hear me? 2656 02:04:19,333 --> 02:04:21,000 Don't create an issue, mate. 2657 02:04:21,250 --> 02:04:23,458 Listen, I don't need your money. 2658 02:04:23,750 --> 02:04:27,125 Just pay his taxi fare somehow and get rid of him. 2659 02:04:27,333 --> 02:04:30,166 Don't you know that I won't get cash until my brother-in-law gets here, Boss? 2660 02:04:31,250 --> 02:04:32,250 Or else… 2661 02:04:32,916 --> 02:04:34,541 we will have to go to Kaloor now. 2662 02:04:34,666 --> 02:04:36,041 Kaloor, now? Where is that? 2663 02:04:37,291 --> 02:04:38,291 Well, Boss… 2664 02:04:38,833 --> 02:04:40,333 It's ten minutes away from here. 2665 02:04:40,500 --> 02:04:42,000 It's my own sister's house. 2666 02:04:42,125 --> 02:04:43,125 - Is it? - Yes. 2667 02:04:43,208 --> 02:04:44,416 Chetta… 2668 02:04:44,541 --> 02:04:46,125 it's just ten minutes from here. Kaloor. 2669 02:04:46,416 --> 02:04:47,916 I will get you your money from him. 2670 02:04:48,291 --> 02:04:50,416 I'm not starting the vehicle. Was it right to pinch my nipples? 2671 02:04:53,958 --> 02:04:54,916 That was not right. 2672 02:04:55,375 --> 02:04:57,041 I apologize for that. Let it go. 2673 02:04:57,458 --> 02:04:59,708 Listen, we don't have time to argue. 2674 02:04:59,791 --> 02:05:01,541 - Don't you need cash? - Yes. 2675 02:05:02,375 --> 02:05:03,791 Come with me. I'll get it for you. 2676 02:05:05,875 --> 02:05:07,333 This is such a hassle! 2677 02:05:09,583 --> 02:05:10,583 Boss… 2678 02:05:16,958 --> 02:05:18,041 Hey, Sujithetta. 2679 02:05:19,583 --> 02:05:20,708 Are you mad at me? 2680 02:05:25,416 --> 02:05:27,666 Are you upset that I snapped at you, darling? 2681 02:05:30,958 --> 02:05:32,083 Wait till we reach Munnar. 2682 02:05:32,625 --> 02:05:34,583 I will solve all your worries! 2683 02:05:34,666 --> 02:05:35,791 Let go! 2684 02:05:35,875 --> 02:05:38,000 Stop yapping! I just need my taxi fare. 2685 02:05:38,375 --> 02:05:40,291 I am not coming to Kottayam, Munnar, or anywhere! You got me? 2686 02:05:40,625 --> 02:05:42,041 Hey, don't be mad. 2687 02:05:42,291 --> 02:05:44,166 I don't trick people, Chetta. 2688 02:05:45,333 --> 02:05:46,291 Hey, Boss! 2689 02:05:46,625 --> 02:05:48,750 I don't know how to trick people, okay? 2690 02:05:50,750 --> 02:05:51,625 Sojan… 2691 02:05:52,208 --> 02:05:53,083 Have you reached? 2692 02:05:53,166 --> 02:05:55,000 I'm waiting here, being bitten by mosquitoes. 2693 02:05:55,291 --> 02:05:56,958 - Sorry, give me 20 minutes. - Where the hell are you? 2694 02:05:57,041 --> 02:05:58,750 - I will get there now. - Are you fooling me? 2695 02:06:02,125 --> 02:06:03,500 Go on, go on. 2696 02:06:03,708 --> 02:06:04,875 Not this, not this. 2697 02:06:04,958 --> 02:06:06,500 This… right turn! Yes! 2698 02:06:06,583 --> 02:06:08,791 {\an8}Drift the car and get inside. 2699 02:06:09,625 --> 02:06:11,083 Yes, correct! 2700 02:06:11,208 --> 02:06:12,958 You are awesome, Sujithetta! 2701 02:06:13,791 --> 02:06:14,833 Hey, Biju Sir! 2702 02:06:15,000 --> 02:06:16,208 Is my brother-in-law, the Mayor, inside? 2703 02:06:16,375 --> 02:06:18,041 Yes, he is inside, sir. 2704 02:06:18,333 --> 02:06:20,916 I will fix both of your problems right away. 2705 02:06:21,416 --> 02:06:22,666 Take it inside. 2706 02:06:26,625 --> 02:06:27,875 Wow! Kochi Mayor? 2707 02:06:29,958 --> 02:06:30,958 Mayor? 2708 02:06:31,166 --> 02:06:32,041 I… 2709 02:06:32,541 --> 02:06:33,708 will be right back. 2710 02:06:33,875 --> 02:06:35,291 You guys chat for a while. 2711 02:06:40,333 --> 02:06:41,333 I can't see anything. 2712 02:06:44,916 --> 02:06:45,916 Shinymol! 2713 02:06:46,666 --> 02:06:47,666 Shinymol! 2714 02:06:49,625 --> 02:06:50,666 Shinymol! 2715 02:06:50,958 --> 02:06:51,833 Shiny-- 2716 02:06:52,791 --> 02:06:53,750 Open the door. 2717 02:06:54,166 --> 02:06:55,041 Shinymol! 2718 02:06:55,333 --> 02:06:56,333 Open it. 2719 02:06:56,916 --> 02:06:57,833 What is it? 2720 02:06:57,958 --> 02:06:59,041 What's up at this hour? 2721 02:06:59,166 --> 02:07:00,291 Where is my brother-in-law? 2722 02:07:00,416 --> 02:07:01,666 I had called him. 2723 02:07:02,000 --> 02:07:03,166 I need to see him. 2724 02:07:03,250 --> 02:07:05,416 You need to leave now. He is fast asleep. 2725 02:07:06,083 --> 02:07:08,250 Hey, it is urgent. Move away! 2726 02:07:08,375 --> 02:07:09,416 It is urgent. 2727 02:07:09,500 --> 02:07:10,833 I just need to tell him something. 2728 02:07:10,916 --> 02:07:12,166 What's wrong with this guy? 2729 02:07:12,250 --> 02:07:13,166 Brother-in-law! 2730 02:07:14,291 --> 02:07:15,291 Brother-in-law! 2731 02:07:16,750 --> 02:07:17,791 Hey, brother-in-law! 2732 02:07:23,125 --> 02:07:24,083 Hey… 2733 02:07:24,166 --> 02:07:25,125 Brother-in-law! 2734 02:07:25,375 --> 02:07:26,583 How can you sleep so tight? 2735 02:07:26,708 --> 02:07:27,625 Get up now. 2736 02:07:27,916 --> 02:07:29,041 Get up. 2737 02:07:29,375 --> 02:07:31,541 I have to tell you something. 2738 02:07:32,625 --> 02:07:33,750 What's the problem, brother-in-law? 2739 02:07:34,375 --> 02:07:36,000 What is it with you, brother-in-law? 2740 02:07:36,250 --> 02:07:38,375 When I had an emergency in Alappuzha, 2741 02:07:38,583 --> 02:07:39,791 didn't I call you? 2742 02:07:40,083 --> 02:07:41,666 And you didn't answer the call. 2743 02:07:41,750 --> 02:07:43,666 That was really cheap, you know? 2744 02:07:43,958 --> 02:07:45,416 To say that you are my brother-in-law, 2745 02:07:45,500 --> 02:07:47,875 I am really ashamed now. 2746 02:07:47,958 --> 02:07:51,333 I was in an emergency meeting and couldn't answer the call. 2747 02:07:51,416 --> 02:07:52,708 - Sorry. - Hey! 2748 02:07:52,791 --> 02:07:54,291 Let him sleep. You come here. 2749 02:07:54,375 --> 02:07:55,625 Hey, go away now! 2750 02:07:56,208 --> 02:07:57,083 Hey, come on! 2751 02:07:57,166 --> 02:07:59,458 Hey, I want to see my dear Kuttachan! 2752 02:07:59,750 --> 02:08:00,625 Hey! 2753 02:08:00,708 --> 02:08:01,875 - Kuttachan! - Hey, he's sleeping! 2754 02:08:01,958 --> 02:08:03,000 Hey, Kuttachan! 2755 02:08:03,166 --> 02:08:04,458 Look who's here! 2756 02:08:04,875 --> 02:08:06,333 Take a look. Hey! 2757 02:08:07,125 --> 02:08:08,625 Look who's here. 2758 02:08:08,916 --> 02:08:10,791 Kuttachan, look who's here! 2759 02:08:10,916 --> 02:08:11,916 Your uncle… 2760 02:08:12,500 --> 02:08:14,166 went on a boat with some whites. 2761 02:08:14,583 --> 02:08:15,958 Shouldn't we also go to Alappuzha one day? 2762 02:08:16,041 --> 02:08:17,791 Where have you been wandering? 2763 02:08:18,083 --> 02:08:19,833 How long has it been since you left home? 2764 02:08:20,250 --> 02:08:22,416 Do you have any concerns for Rini and your kid? 2765 02:08:23,833 --> 02:08:26,750 Why do you behave like this, troubling everyone at home? 2766 02:08:28,500 --> 02:08:29,416 Listen… 2767 02:08:29,583 --> 02:08:30,583 - Come here. - Hey! 2768 02:08:32,208 --> 02:08:33,125 Brother-in-law… 2769 02:08:34,208 --> 02:08:35,458 Shall I ask you something? 2770 02:08:36,208 --> 02:08:38,000 I need 50,000 rupees. 2771 02:08:38,166 --> 02:08:39,375 - Oh, my God! - Don't say "no". 2772 02:08:39,500 --> 02:08:41,333 - Please. - Fifty thousand rupees? 2773 02:08:41,416 --> 02:08:42,291 Yes. 2774 02:08:42,375 --> 02:08:43,416 We don't have any money here. 2775 02:08:43,541 --> 02:08:45,083 - Why? - Just go home now. 2776 02:08:45,333 --> 02:08:46,333 Let him say it. 2777 02:08:46,833 --> 02:08:48,958 - Is it possible, brother-in-law? - Didn't I tell you it's not? 2778 02:08:50,083 --> 02:08:51,791 Hey, isn't he standing over here? 2779 02:08:51,916 --> 02:08:52,875 Let him say it. 2780 02:08:52,958 --> 02:08:54,250 There's no money here. 2781 02:08:54,791 --> 02:08:55,875 Then, can the two of you 2782 02:08:55,958 --> 02:08:56,958 give me… 2783 02:08:57,958 --> 02:09:00,375 can you give me at least 25,000 rupees? 2784 02:09:00,666 --> 02:09:03,000 - Please. - Can't you understand? 2785 02:09:03,833 --> 02:09:05,958 We don't have a single penny here to give you. 2786 02:09:06,041 --> 02:09:06,916 Okay? 2787 02:09:08,125 --> 02:09:09,125 Hey, brother. 2788 02:09:09,375 --> 02:09:10,458 Come here, brother-in-law. 2789 02:09:11,333 --> 02:09:12,541 Come on here, brother-in-law! 2790 02:09:14,666 --> 02:09:15,958 {\an8}Look at that guy over there. 2791 02:09:16,333 --> 02:09:18,666 {\an8}His mother is admitted to Kottayam Medical College Hospital. 2792 02:09:18,833 --> 02:09:20,583 {\an8}He is a poor chap. 2793 02:09:21,208 --> 02:09:24,166 If there is anything we could do for him… 2794 02:09:25,083 --> 02:09:26,333 do it for him, brother-in-law. 2795 02:09:27,000 --> 02:09:27,875 Hey! 2796 02:09:27,958 --> 02:09:29,083 Can you please leave? 2797 02:09:29,250 --> 02:09:32,291 Showing up at midnight to ruin our peace. 2798 02:09:34,208 --> 02:09:35,833 I am asking one last time. 2799 02:09:36,541 --> 02:09:37,583 How about… 2800 02:09:38,500 --> 02:09:40,333 Can you give me 10,000 rupees? 2801 02:09:45,375 --> 02:09:47,125 I won't disturb you further. 2802 02:09:47,750 --> 02:09:48,750 Brother-in-law… 2803 02:09:49,583 --> 02:09:51,875 This money that you stock up without using… 2804 02:09:53,625 --> 02:09:55,416 it is just a lifeless object. 2805 02:09:56,000 --> 02:09:57,000 You guys… 2806 02:09:58,000 --> 02:09:59,666 shouldn't be like that. 2807 02:10:00,458 --> 02:10:01,458 Anyway… 2808 02:10:01,916 --> 02:10:04,458 I just realized what my sister and brother-in-law think of me. 2809 02:10:07,291 --> 02:10:09,458 Sorry for waking you up from your sleep, brother-in-law. 2810 02:10:10,500 --> 02:10:11,500 Sorry, dear. 2811 02:10:11,916 --> 02:10:12,916 Good night. 2812 02:10:14,208 --> 02:10:15,083 Hey! 2813 02:10:15,541 --> 02:10:16,458 Brother-in-law! 2814 02:10:16,541 --> 02:10:17,416 Hold on. 2815 02:10:21,875 --> 02:10:24,458 It's not because we're not willing to help you, 2816 02:10:24,541 --> 02:10:26,250 or because we don't have any money. 2817 02:10:26,958 --> 02:10:28,833 If I help you by giving you money now, 2818 02:10:29,083 --> 02:10:30,583 Dad will get upset, right? 2819 02:10:30,708 --> 02:10:31,791 You know it, right? 2820 02:10:32,708 --> 02:10:35,041 Aren't Dad and Mom getting old, dude? 2821 02:10:35,500 --> 02:10:38,833 Shouldn't we prioritize their happiness and peace now? 2822 02:10:39,291 --> 02:10:40,333 That is why. 2823 02:10:40,666 --> 02:10:42,166 Don't get me wrong. 2824 02:10:42,625 --> 02:10:44,166 Get going then, brother-in-law. 2825 02:10:45,083 --> 02:10:46,250 It's okay, brother-in-law. 2826 02:10:47,125 --> 02:10:48,041 Okay, dear. 2827 02:10:55,500 --> 02:10:56,833 What about the money? 2828 02:10:57,416 --> 02:10:59,375 Drive straight to my home in Paravur. 2829 02:11:01,166 --> 02:11:02,416 I won't take the vehicle! 2830 02:11:02,500 --> 02:11:03,750 I want my money here. 2831 02:11:04,125 --> 02:11:05,500 There is a limit to my patience. 2832 02:11:05,875 --> 02:11:07,416 Chetta, you decide. 2833 02:11:07,541 --> 02:11:08,458 Otherwise, I will create a scene. 2834 02:11:09,583 --> 02:11:10,875 You take the car! 2835 02:11:11,000 --> 02:11:12,500 I'm telling you, I'll give you the money. 2836 02:11:12,750 --> 02:11:13,958 Chetta, get inside the car. 2837 02:11:14,916 --> 02:11:16,583 No. I'm not coming there, mate. 2838 02:11:16,916 --> 02:11:18,125 You go on. You will get your money. 2839 02:11:18,208 --> 02:11:19,166 That's for sure. 2840 02:11:19,250 --> 02:11:20,208 - Okay then. - Chetta! 2841 02:11:20,291 --> 02:11:21,625 I won't start the car until you get in. 2842 02:11:21,708 --> 02:11:22,666 I don't have time to come along. 2843 02:11:22,750 --> 02:11:23,750 - Stop! Don't go! - Hey! 2844 02:11:23,833 --> 02:11:24,791 You can't just bail like that, Chetta! 2845 02:11:24,875 --> 02:11:27,000 - Why do you always grab my shorts? - I just have one wish! 2846 02:11:27,166 --> 02:11:29,416 - Leave my shorts! - Drive straight to Paravur! 2847 02:11:29,958 --> 02:11:31,250 Anyway, we've come this far. 2848 02:11:31,333 --> 02:11:32,583 So, the Paravur route it is! 2849 02:11:32,666 --> 02:11:33,875 Come. Get in, Chetta. 2850 02:11:34,291 --> 02:11:35,416 Switch on the AC! 2851 02:11:38,875 --> 02:11:40,833 Among the rich, there are both originals and duplicates. 2852 02:11:41,083 --> 02:11:42,625 Which one are you, actually? 2853 02:11:43,458 --> 02:11:45,500 You guys look like gentlemen, but what you do… 2854 02:11:45,666 --> 02:11:46,666 is a total fraud! 2855 02:11:47,458 --> 02:11:48,458 I know guys like you. 2856 02:11:48,583 --> 02:11:51,083 All you do is scam folks who sweat for their cash. 2857 02:11:51,541 --> 02:11:53,041 What a mess I've gotten into! 2858 02:11:54,250 --> 02:11:56,125 Chetta, look who you're talking to before you talk. 2859 02:11:56,208 --> 02:11:57,916 I'm not the kind of person you're implying. 2860 02:11:58,375 --> 02:12:00,000 How many times did I tell you? 2861 02:12:00,083 --> 02:12:01,458 He hired your cab, and not me, right? 2862 02:12:01,541 --> 02:12:03,000 - You ask him! - Explain it to him so he gets it. 2863 02:12:03,083 --> 02:12:04,666 Don't trigger my temper unnecessarily. 2864 02:12:04,875 --> 02:12:06,541 I'm in a bigger pickle than you. 2865 02:12:06,750 --> 02:12:07,750 Hey… 2866 02:12:09,333 --> 02:12:10,791 I won't fool you. 2867 02:12:11,541 --> 02:12:13,000 I will sort everything out. 2868 02:12:13,083 --> 02:12:14,291 Yeah, right. He will. 2869 02:12:14,375 --> 02:12:15,541 - Hey, Chettayi! - Hey! 2870 02:12:16,541 --> 02:12:18,208 Can you take the Paravur route? 2871 02:12:20,750 --> 02:12:21,750 Paravur roads… 2872 02:12:32,375 --> 02:12:33,375 {\an8}Is it straight? 2873 02:12:33,750 --> 02:12:35,166 Hello! Is it left or right? 2874 02:12:36,000 --> 02:12:37,083 Hey, he dozed off! 2875 02:12:39,583 --> 02:12:42,208 Shit! What was I thinking letting them into my car? 2876 02:12:46,958 --> 02:12:47,875 Hey! 2877 02:12:48,166 --> 02:12:49,416 I'll wait for ten more minutes. 2878 02:12:49,541 --> 02:12:51,166 If that person you mentioned doesn't show up by then, 2879 02:12:51,250 --> 02:12:52,166 I'll definitely call the police. 2880 02:12:52,333 --> 02:12:53,791 I'll take both of you to court. 2881 02:12:54,166 --> 02:12:55,375 No doubt about it! 2882 02:12:55,625 --> 02:12:57,291 It's because he's wasted, Chetta. 2883 02:12:57,375 --> 02:12:58,750 Otherwise, you'd have got your money by now. 2884 02:12:58,833 --> 02:13:00,375 Understood! I've been hearing that a lot today. 2885 02:13:02,583 --> 02:13:03,875 Hey, mate. 2886 02:13:04,166 --> 02:13:05,166 Hey, mate! 2887 02:13:07,583 --> 02:13:08,541 He is sleeping. 2888 02:13:09,416 --> 02:13:10,791 Both of you, stop this drama. 2889 02:13:12,291 --> 02:13:14,375 It's unlikely that you don't have money. 2890 02:13:15,708 --> 02:13:16,750 Let me check your pocket. 2891 02:13:17,541 --> 02:13:18,458 I don't have money, Chetta. 2892 02:13:18,541 --> 02:13:20,625 You've got all these pockets and not even one penny! 2893 02:13:20,750 --> 02:13:22,166 If there is anything, you may take it. 2894 02:13:22,541 --> 02:13:23,500 I don't have money, Chetta. 2895 02:13:23,583 --> 02:13:24,958 What is in that? 2896 02:13:26,083 --> 02:13:27,000 Hold this. 2897 02:13:34,458 --> 02:13:35,416 Well, if you don't have money, 2898 02:13:35,500 --> 02:13:36,875 why do you need a checkbook? 2899 02:13:37,125 --> 02:13:38,458 - Don't spoil it. - What? 2900 02:13:38,541 --> 02:13:39,833 It's for something important. 2901 02:13:40,541 --> 02:13:42,416 What a scam! 2902 02:13:43,083 --> 02:13:45,625 I let a guy with an empty wallet into my car. 2903 02:13:46,291 --> 02:13:47,875 I also missed the ride booked by Sureshettan. 2904 02:13:49,291 --> 02:13:50,583 Chetta, you will get your money. 2905 02:13:51,041 --> 02:13:52,333 If you don't believe me, 2906 02:13:52,416 --> 02:13:53,500 keep these sunglasses with you. 2907 02:13:53,750 --> 02:13:54,958 It's worth 60,000 rupees. 2908 02:13:58,375 --> 02:13:59,250 This is from a footpath shop! 2909 02:13:59,333 --> 02:14:01,375 If I go wearing this, I won't get diesel. 2910 02:14:01,750 --> 02:14:02,625 You keep it! 2911 02:14:03,125 --> 02:14:04,833 They're out swindling others! 2912 02:14:06,250 --> 02:14:07,875 - Yes, Sojan. - Tell me. 2913 02:14:08,000 --> 02:14:09,083 Hey… 2914 02:14:09,916 --> 02:14:11,833 Hey… where are you standing? 2915 02:14:11,958 --> 02:14:14,041 I'm near that "Go slow" sign board. 2916 02:14:14,250 --> 02:14:15,375 - Go slow? - Yes. 2917 02:14:15,458 --> 02:14:16,625 That's everywhere now, right? 2918 02:14:16,750 --> 02:14:17,625 Before you get here, 2919 02:14:17,708 --> 02:14:19,583 there's an inauguration flex board of actress Honey Rose. 2920 02:14:19,666 --> 02:14:20,916 Oh, you're standing there? 2921 02:14:21,000 --> 02:14:22,500 She's facing the other way, wearing a yellow sari. 2922 02:14:22,583 --> 02:14:23,666 Got it! Wait there. 2923 02:14:23,750 --> 02:14:25,083 Chetta, the guy is coming. You will get the money. 2924 02:14:25,208 --> 02:14:26,125 - Will he come now? - Yes. 2925 02:14:26,208 --> 02:14:27,083 You're sure, right? 2926 02:14:37,416 --> 02:14:39,083 {\an8}Oh, it was you standing here? 2927 02:14:39,333 --> 02:14:40,833 I couldn't recognize you. 2928 02:14:41,125 --> 02:14:42,541 I had passed through here once. 2929 02:14:42,708 --> 02:14:43,916 What are you doing here? 2930 02:14:46,416 --> 02:14:48,333 - Who is that guy? - I'll tell you later. 2931 02:14:48,500 --> 02:14:50,416 - Just hand over the money. - Okay. 2932 02:14:57,791 --> 02:14:59,000 Hey, this is only 10,000. 2933 02:14:59,125 --> 02:15:00,083 I could only arrange this much. 2934 02:15:00,166 --> 02:15:01,083 Keep it. 2935 02:15:03,875 --> 02:15:05,250 {\an8}- How much is it, Chetta? - Seven thousand. 2936 02:15:07,000 --> 02:15:09,125 - Isn't that a bit pricey, Chetta? - Not at all! 2937 02:15:09,250 --> 02:15:11,041 It's 60 kilometers from Alappuzha to Ernakulam. 2938 02:15:11,791 --> 02:15:13,541 He took 1000 for buying liquor as an advance. 2939 02:15:13,750 --> 02:15:15,375 At the bar, he said he'd pay the waiting charge. 2940 02:15:15,541 --> 02:15:17,125 You agreed to it, right? What is the time now? 2941 02:15:18,375 --> 02:15:19,375 Here you go. 2942 02:15:24,291 --> 02:15:27,208 Didn't you take this money from me, saying your mom was hospitalized, right? 2943 02:15:27,500 --> 02:15:28,416 You rotten scoundrel! 2944 02:15:28,500 --> 02:15:32,125 Did you bring me here just to sort out your midnight drinking spree? 2945 02:15:32,875 --> 02:15:34,625 What kind of a man you are! 2946 02:15:34,791 --> 02:15:36,791 Chetta, settle your differences later. 2947 02:15:36,958 --> 02:15:39,333 First, get that nuisance out of my car. I have to go! 2948 02:15:39,541 --> 02:15:41,125 Which other nuisance is in the car? 2949 02:15:41,208 --> 02:15:43,416 Go and see for yourself. He is a ripe one! 2950 02:15:43,500 --> 02:15:44,625 Hey, mate… 2951 02:15:44,833 --> 02:15:46,583 - Hey, mate! - Who is this? 2952 02:15:48,250 --> 02:15:49,166 He is my friend. 2953 02:15:49,375 --> 02:15:50,375 Your friend? 2954 02:15:50,750 --> 02:15:52,000 Which friend? 2955 02:15:52,833 --> 02:15:55,750 Who is this friend of yours in Ernakulam that I don't know of? 2956 02:15:58,791 --> 02:16:00,041 Get up. 2957 02:16:03,333 --> 02:16:04,458 Such a nuisance! 2958 02:16:04,541 --> 02:16:06,166 And they land right on my head! 2959 02:16:12,208 --> 02:16:15,875 Is this the great man whom God sent down for you at the right time? 2960 02:16:16,125 --> 02:16:18,125 Drive straight to Paravur. 2961 02:16:18,250 --> 02:16:19,708 Where do you wanna drive to? 2962 02:16:20,666 --> 02:16:22,000 {\an8}Shit! He made a mess in here! 2963 02:16:22,291 --> 02:16:23,916 He vomited in the car! 2964 02:16:24,416 --> 02:16:26,250 This is the first time someone has vomited in my car. 2965 02:16:27,208 --> 02:16:28,458 Clean it, okay? 2966 02:16:29,416 --> 02:16:30,958 {\an8}Drunk scoundrels! 2967 02:16:36,000 --> 02:16:36,958 Hold this. 2968 02:16:37,583 --> 02:16:39,125 {\an8}Take this and fetch water from somewhere. 2969 02:16:39,458 --> 02:16:41,166 {\an8}Try that house over there. Go on! 2970 02:16:44,000 --> 02:16:45,000 Why are you looking at me? 2971 02:16:45,083 --> 02:16:46,500 {\an8}Go and fetch water, you bugger! 2972 02:16:48,250 --> 02:16:49,500 {\an8}Chetta, please keep an eye on him. 2973 02:16:50,833 --> 02:16:52,208 He looks like a young chap. 2974 02:16:52,291 --> 02:16:53,291 Pathetic! 2975 02:16:53,958 --> 02:16:54,833 My dear bro… 2976 02:16:55,041 --> 02:16:56,416 I got this trip from Alappuzha. 2977 02:16:56,750 --> 02:16:58,416 You wouldn't believe all that they did on the way here. 2978 02:16:58,750 --> 02:16:59,916 I got fed up! 2979 02:17:00,291 --> 02:17:01,500 How was he? 2980 02:17:02,291 --> 02:17:04,125 He's not someone who would turn down a drink. 2981 02:17:04,458 --> 02:17:06,333 I didn't notice that. But they were really drunk. 2982 02:17:06,791 --> 02:17:08,708 His mom is in a hospital in Kottayam, it seems. 2983 02:17:08,791 --> 02:17:10,500 - He is lying. - That guy didn't even let him go there. 2984 02:17:10,625 --> 02:17:12,083 He is from my place. 2985 02:17:12,166 --> 02:17:14,708 When he went broke trying different businesses in town, 2986 02:17:14,791 --> 02:17:16,333 I was the one who brought him here. 2987 02:17:16,416 --> 02:17:17,291 Oh, is it? 2988 02:17:17,791 --> 02:17:19,708 No use at all! Look at that fraud coming over. 2989 02:17:23,625 --> 02:17:24,708 You won't prosper. 2990 02:17:24,791 --> 02:17:26,208 You're never going to prosper. 2991 02:17:26,875 --> 02:17:28,791 When will you learn to live properly? 2992 02:17:30,583 --> 02:17:33,083 Look at his shorts and T-shirt! 2993 02:17:33,916 --> 02:17:35,250 What kind of clothes are you wearing? 2994 02:17:36,375 --> 02:17:38,291 Well, he will wear any kind of clothes or disguises! 2995 02:17:38,708 --> 02:17:41,291 Why didn't you go to the hospital if your mom was there? 2996 02:17:41,666 --> 02:17:42,875 Is that even true? 2997 02:17:44,916 --> 02:17:45,916 Drive straight. 2998 02:17:46,500 --> 02:17:47,500 Boss? 2999 02:17:48,666 --> 02:17:49,583 You? Really? 3000 02:17:50,916 --> 02:17:52,833 He calls me that casually. 3001 02:17:52,916 --> 02:17:54,583 Don't hang on to it. 3002 02:17:58,125 --> 02:17:59,333 Boss's undies! 3003 02:18:01,541 --> 02:18:02,541 Wipe it clean! 3004 02:18:33,958 --> 02:18:34,875 Hey… 3005 02:18:35,125 --> 02:18:36,333 Please don't feel bad, okay? 3006 02:18:36,583 --> 02:18:38,458 I see a lot of guys like this. 3007 02:18:38,541 --> 02:18:41,083 I'm saying this out of my concern. Don't befriend guys like him. 3008 02:18:41,166 --> 02:18:42,333 We all have families, right? 3009 02:18:42,750 --> 02:18:43,791 Leave it, Chetta! 3010 02:18:43,875 --> 02:18:45,000 He won't understand! 3011 02:18:54,916 --> 02:18:56,875 Drive straight to Paravur. 3012 02:18:57,041 --> 02:18:59,125 The car has already driven away! 3013 02:18:59,375 --> 02:19:01,500 You're lying on the ground now. On the plain ground! 3014 02:19:02,458 --> 02:19:04,291 Hey, Sojan. Please be quiet. 3015 02:19:04,416 --> 02:19:06,583 He's not who you think he is. 3016 02:19:07,083 --> 02:19:09,833 - He has seen the world. - Yeah, he is Christopher Columbus! 3017 02:19:09,958 --> 02:19:11,291 Who is this beetle bug, Boss? 3018 02:19:11,375 --> 02:19:12,250 Beetle bug? 3019 02:19:12,708 --> 02:19:13,625 It's your fault! 3020 02:19:13,750 --> 02:19:14,750 You just leave. 3021 02:19:15,750 --> 02:19:16,708 I will leave. 3022 02:19:16,916 --> 02:19:17,958 Come if you want to. 3023 02:19:22,458 --> 02:19:23,375 Hey, mate. 3024 02:19:24,250 --> 02:19:26,375 Mate, what should we do next? 3025 02:19:27,708 --> 02:19:28,708 Drive… 3026 02:19:29,458 --> 02:19:30,875 straight to Paravur. 3027 02:19:34,958 --> 02:19:36,041 Paravur… 3028 02:19:36,708 --> 02:19:37,791 - Paravur. - Sojan… 3029 02:19:37,916 --> 02:19:40,458 - What? - We should get him home. 3030 02:19:40,625 --> 02:19:41,791 No way, man! 3031 02:19:41,958 --> 02:19:43,875 Am I mad to carry this corpse around? 3032 02:19:44,208 --> 02:19:45,666 Move him somewhere to that side. 3033 02:19:45,791 --> 02:19:47,000 He will leave when he comes to his senses. 3034 02:19:47,375 --> 02:19:48,541 Hop on if you're coming! 3035 02:19:50,458 --> 02:19:52,458 Here is the cheque for the money. 3036 02:19:54,958 --> 02:19:55,958 Hey… 3037 02:19:56,291 --> 02:19:57,625 Leaving him here isn't right. 3038 02:19:57,708 --> 02:19:59,166 Please help me! 3039 02:20:00,166 --> 02:20:01,541 What a nuisance you're causing! 3040 02:20:02,583 --> 02:20:05,166 I should be blamed for bringing you to Ernakulam. 3041 02:20:05,250 --> 02:20:06,625 Drive straight to Paravur. 3042 02:20:07,250 --> 02:20:08,916 From where did you get this specimen? 3043 02:20:09,833 --> 02:20:11,833 - I'll tell you later. - Boss… 3044 02:20:12,041 --> 02:20:13,416 Look straight and drive, you dog! 3045 02:20:14,083 --> 02:20:16,208 Hey! Tell this guy to keep quiet. 3046 02:20:16,708 --> 02:20:18,416 What a nuisance! 3047 02:20:20,000 --> 02:20:21,833 Otherwise, I'll push him off the bike. 3048 02:20:22,500 --> 02:20:24,333 Ask him to tell us the location he wants to go to. 3049 02:20:25,166 --> 02:20:26,291 Where do you want to go, mate? 3050 02:20:26,375 --> 02:20:28,000 - Location! - Paravur… 3051 02:20:28,083 --> 02:20:29,083 Where? 3052 02:20:29,250 --> 02:20:31,000 - Valluvalli… - Valluvalli! 3053 02:20:31,083 --> 02:20:33,000 - Valluvalli. - Yes, it's clearly a nuisance. 3054 02:20:34,083 --> 02:20:35,083 Here, hold this. 3055 02:20:36,500 --> 02:20:38,083 I don't know how to do this. 3056 02:20:38,166 --> 02:20:40,583 Just tell me when the blue line reaches the red mark. 3057 02:20:40,708 --> 02:20:41,875 Come, let's go and see. 3058 02:20:42,500 --> 02:20:44,041 And the roads are full of straight lines. 3059 02:20:47,833 --> 02:20:50,041 You should wear helmets when you travel in threes, right? 3060 02:20:50,125 --> 02:20:51,750 - We stay nearby. - Give 1000 rupees for now. 3061 02:20:51,833 --> 02:20:53,250 - Sir! - Keep quiet! 3062 02:20:53,333 --> 02:20:55,250 We're screwed if they catch us. I've had a couple of drinks. 3063 02:20:55,333 --> 02:20:56,208 - Sir… - Yes. 3064 02:20:56,333 --> 02:20:57,666 Didn't those guys swear at you, sir? 3065 02:20:57,750 --> 02:20:58,916 - Is it? - Yes! 3066 02:20:59,041 --> 02:21:00,000 - No way. - Yes, sir. I heard it! 3067 02:21:00,083 --> 02:21:01,000 Start the vehicle! 3068 02:21:01,125 --> 02:21:02,041 Move aside! 3069 02:21:12,708 --> 02:21:14,541 Cops are after us, Sojan! 3070 02:21:14,666 --> 02:21:16,125 - It's the police! - Is it? 3071 02:21:16,291 --> 02:21:17,875 This motorbike doesn't have any documents! 3072 02:21:17,958 --> 02:21:20,291 It's like I bought a dog that bites. 3073 02:21:41,666 --> 02:21:42,791 Slow down. 3074 02:21:42,875 --> 02:21:43,958 Let me go! 3075 02:21:44,041 --> 02:21:45,541 Don't shake! I'll lose balance! 3076 02:21:45,625 --> 02:21:46,916 Oh, God! I'm dead! 3077 02:21:47,000 --> 02:21:48,000 Boss! 3078 02:21:48,833 --> 02:21:49,958 Boss… 3079 02:21:51,125 --> 02:21:52,291 Boss… 3080 02:21:54,166 --> 02:21:55,375 Have we reached, Boss? 3081 02:21:55,500 --> 02:21:57,000 Have we reached home, Boss? 3082 02:21:57,833 --> 02:22:00,000 - Oh, my hand! - Do you want water, Boss? 3083 02:22:01,083 --> 02:22:02,250 Do you want something to drink? 3084 02:22:02,416 --> 02:22:03,750 What place is this, Sojan? 3085 02:22:03,875 --> 02:22:04,916 This is Kodachadri! 3086 02:22:05,625 --> 02:22:07,458 You want me to slap you? 3087 02:22:07,833 --> 02:22:08,833 He and his… 3088 02:22:12,250 --> 02:22:13,333 Move his leg aside! 3089 02:22:16,166 --> 02:22:18,583 My motorbike is toast. 3090 02:22:21,500 --> 02:22:22,583 Will this even run now? 3091 02:22:25,416 --> 02:22:27,208 - Give me that phone! - Where am I, Boss? 3092 02:22:27,375 --> 02:22:28,750 Here you go. 3093 02:22:32,291 --> 02:22:33,166 Boss… 3094 02:22:33,375 --> 02:22:34,708 It says the location is close by. 3095 02:22:34,875 --> 02:22:36,166 Let him lie there. You hop on. 3096 02:22:36,375 --> 02:22:37,416 Hop on, man! 3097 02:22:38,250 --> 02:22:39,958 He is standing there… scratching. 3098 02:22:40,041 --> 02:22:41,750 I'll move him to the side. 3099 02:22:41,958 --> 02:22:42,833 Yeah, move him! 3100 02:22:43,291 --> 02:22:44,791 Thank God, it started. 3101 02:22:46,250 --> 02:22:47,750 - Get up. - Hey, Boss… 3102 02:22:49,416 --> 02:22:51,125 Go straight, Boss. 3103 02:22:51,416 --> 02:22:53,250 - Leave him somewhere and come! - Straight to Paravur… 3104 02:22:53,416 --> 02:22:55,625 Straight to Paravur! 3105 02:22:58,958 --> 02:23:00,125 Make it fast! 3106 02:23:01,666 --> 02:23:02,958 Who are you, you beetle bug? 3107 02:23:03,583 --> 02:23:04,625 Beetle bug? 3108 02:23:04,708 --> 02:23:05,875 Get lost, you beetle bug! 3109 02:23:05,958 --> 02:23:08,500 - If I kick you, you're finished! - What are you doing? 3110 02:23:08,583 --> 02:23:09,458 Avoiding the police, 3111 02:23:09,541 --> 02:23:10,708 I brought this guy who was lying on the road all the way here. 3112 02:23:10,791 --> 02:23:12,000 And look at the way he is talking to me! 3113 02:23:13,791 --> 02:23:15,125 You know my nature, right? 3114 02:23:15,833 --> 02:23:16,916 I want to know one thing. 3115 02:23:17,041 --> 02:23:18,583 Are you coming with me or not? 3116 02:23:22,791 --> 02:23:23,666 Yes. 3117 02:23:25,541 --> 02:23:26,833 Then, come! Come and hop on. 3118 02:23:29,583 --> 02:23:31,291 Here… Place your head on this. 3119 02:23:35,125 --> 02:23:37,250 I've kept your phone and wallet inside this, okay? 3120 02:23:40,333 --> 02:23:41,291 Mate… 3121 02:23:41,958 --> 02:23:42,958 Shall I leave, mate? 3122 02:23:43,083 --> 02:23:44,666 Don't go, Boss. 3123 02:24:02,333 --> 02:24:04,625 Are you leaving me, Boss? 3124 02:24:07,291 --> 02:24:08,166 Where are you going? 3125 02:24:08,583 --> 02:24:09,625 I'm not coming, Sojan. 3126 02:24:09,708 --> 02:24:10,708 You leave. 3127 02:24:12,750 --> 02:24:14,583 To show this much affection, who is he to you? 3128 02:24:17,458 --> 02:24:18,625 I don't know all that, Sojan. 3129 02:24:19,833 --> 02:24:22,500 I don't feel like leaving this person here on the road. 3130 02:24:26,208 --> 02:24:29,625 Actually, I thought I'd get some money from him… 3131 02:24:30,125 --> 02:24:31,458 but I got stuck with him. 3132 02:24:32,208 --> 02:24:33,708 So it's just as I thought! 3133 02:24:34,333 --> 02:24:35,708 Have you made this your career? 3134 02:24:36,708 --> 02:24:39,750 You're a thief who lies to everyone and steals their money. 3135 02:24:39,833 --> 02:24:41,958 Within ten days, 3136 02:24:42,083 --> 02:24:44,500 I should get my money along with the interest. 3137 02:24:44,583 --> 02:24:46,291 Otherwise, I'll submit this check to the bank. 3138 02:24:47,083 --> 02:24:48,166 Don't pull your tricks on me! 3139 02:24:57,250 --> 02:24:59,166 Did you leave me, Boss? 3140 02:25:00,791 --> 02:25:01,875 I didn't go, mate. 3141 02:25:02,416 --> 02:25:03,416 I'm here. 3142 02:25:03,583 --> 02:25:04,833 Boss… 3143 02:25:06,750 --> 02:25:07,791 Boss! 3144 02:25:08,875 --> 02:25:10,416 Did you leave me, Boss? 3145 02:25:13,083 --> 02:25:15,041 Don't leave me, Boss. 3146 02:25:24,416 --> 02:25:26,666 - Minimol… - Hello, Chettayi. 3147 02:25:28,666 --> 02:25:30,041 Were you sleeping, dear? 3148 02:25:30,750 --> 02:25:32,416 No, I was just lying down. 3149 02:25:33,416 --> 02:25:34,458 Where are you, Chettayi? 3150 02:25:34,666 --> 02:25:35,666 Will you reach soon? 3151 02:25:35,791 --> 02:25:36,750 Chettayi… 3152 02:25:37,166 --> 02:25:38,666 didn't get the money, dear. 3153 02:25:39,250 --> 02:25:40,500 I couldn't arrange the money. 3154 02:25:43,250 --> 02:25:47,208 If I hadn't brought all this burden on our house, 3155 02:25:47,291 --> 02:25:51,125 we wouldn't have faced this much difficulty in treating Mom, right? 3156 02:25:52,416 --> 02:25:53,791 Forget the money. 3157 02:25:54,333 --> 02:25:55,416 Don't get stressed, Chettayi. 3158 02:25:55,541 --> 02:25:56,875 Just come here fast. 3159 02:25:58,166 --> 02:26:01,333 I think Mom will be halfway cured just by seeing you. 3160 02:26:01,833 --> 02:26:02,833 Come fast, okay? 3161 02:26:03,166 --> 02:26:04,458 - Won't you? - Yes. 3162 02:26:06,541 --> 02:26:07,416 I will come. 3163 02:26:08,208 --> 02:26:09,083 Okay, dear. 3164 02:26:20,416 --> 02:26:21,416 Boss… 3165 02:26:21,791 --> 02:26:23,291 Don't go, Boss. 3166 02:26:54,750 --> 02:26:56,041 My goodness! 3167 02:26:56,208 --> 02:26:57,416 This is our boat jetty! 3168 02:26:59,875 --> 02:27:00,791 Boss! 3169 02:27:01,708 --> 02:27:02,666 Boss! 3170 02:27:03,708 --> 02:27:05,166 How did we reach here, Boss? 3171 02:27:11,500 --> 02:27:13,208 We reached here when we were chased by the police. 3172 02:27:14,375 --> 02:27:15,250 Police? 3173 02:27:15,541 --> 02:27:16,541 How can they nab us? 3174 02:27:17,416 --> 02:27:20,250 Is there any cop in this town who doesn't know me? 3175 02:27:20,541 --> 02:27:23,458 If my friend Sojan hadn't been around yesterday, it would've ended differently. 3176 02:27:27,000 --> 02:27:28,000 Hey, Boss! 3177 02:27:28,916 --> 02:27:31,166 My house is on the lane after that one. 3178 02:27:32,166 --> 02:27:33,166 - Is it? - Yes. 3179 02:27:34,916 --> 02:27:38,208 Okay, mate. We will meet again some other time. 3180 02:27:38,750 --> 02:27:40,916 I have to get there urgently. You know, right? 3181 02:27:42,125 --> 02:27:43,166 Another thing. 3182 02:27:43,291 --> 02:27:47,333 I've kept the shorts, T-shirt, and sunglasses inside this, okay? 3183 02:27:48,041 --> 02:27:49,500 - Okay then. - Hey… 3184 02:27:50,333 --> 02:27:51,291 Boss! 3185 02:27:51,416 --> 02:27:52,291 Boss! 3186 02:27:52,416 --> 02:27:53,875 I had gifted those to you, right, Boss? 3187 02:27:53,958 --> 02:27:55,250 Then, why did you put it in my bag? 3188 02:27:55,333 --> 02:27:57,166 I don't want those, mate. 3189 02:27:57,250 --> 02:27:58,125 It's alright. 3190 02:27:58,208 --> 02:28:01,041 Where is the nearest bus stop? 3191 02:28:01,833 --> 02:28:04,458 The bus stop is after that turn, Boss. 3192 02:28:04,583 --> 02:28:06,583 - There? - But why are you taking a bus, Boss? 3193 02:28:06,708 --> 02:28:08,000 We can go by car, right? 3194 02:28:08,291 --> 02:28:10,125 No need, mate. It's alright. 3195 02:28:12,208 --> 02:28:13,458 Hey, Boss! 3196 02:28:13,583 --> 02:28:14,583 Please stop! 3197 02:28:15,083 --> 02:28:16,833 How will you go without the money? 3198 02:28:17,458 --> 02:28:18,333 Shit! 3199 02:28:18,416 --> 02:28:20,625 I can't ask my folks in this condition. 3200 02:28:21,791 --> 02:28:23,250 Can you give me two days' time, Boss? 3201 02:28:23,458 --> 02:28:25,083 I'll arrange as much money as you want. 3202 02:28:25,375 --> 02:28:27,000 Look, this is my word. 3203 02:28:27,166 --> 02:28:28,375 I will stick to it, Boss. 3204 02:28:29,041 --> 02:28:31,083 I don't need your money, mate. 3205 02:28:31,250 --> 02:28:34,041 And don't ask anyone for money on my behalf. 3206 02:28:35,166 --> 02:28:36,083 But… 3207 02:28:37,250 --> 02:28:38,208 Boss! 3208 02:28:40,458 --> 02:28:42,000 I don't know what to tell you, Boss. 3209 02:28:45,208 --> 02:28:47,208 Oh, I'm screwed! 3210 02:28:48,583 --> 02:28:50,750 I landed right in front of Dad! 3211 02:28:51,333 --> 02:28:53,166 What's the use of complaining? 3212 02:29:02,875 --> 02:29:04,541 You look so shabby! 3213 02:29:05,083 --> 02:29:06,000 Where is your car? 3214 02:29:06,916 --> 02:29:09,041 I gave it to Vimal for servicing. 3215 02:29:09,250 --> 02:29:11,375 Why can't you answer our calls? 3216 02:29:11,875 --> 02:29:13,208 My phone got switched off, Dad. 3217 02:29:13,541 --> 02:29:14,541 Stop there! 3218 02:29:14,916 --> 02:29:17,083 Are you the one trying to swindle money from him? 3219 02:29:18,875 --> 02:29:20,833 Why can't you work for a living? 3220 02:29:21,750 --> 02:29:22,833 Henceforth, 3221 02:29:23,083 --> 02:29:25,000 if I see you roaming around with him, 3222 02:29:25,125 --> 02:29:26,375 I'll call the cops on you! 3223 02:29:26,791 --> 02:29:27,708 Understood? 3224 02:29:28,458 --> 02:29:30,333 Dad. Don't say such things! 3225 02:29:30,708 --> 02:29:32,500 He's not the kind of person you think he is. 3226 02:29:34,041 --> 02:29:35,041 I got that! 3227 02:29:35,666 --> 02:29:36,666 Look, son. 3228 02:29:36,750 --> 02:29:40,875 How come you didn't get a single decent guy to hang out with? 3229 02:29:41,291 --> 02:29:43,750 You bring such losers here every day. 3230 02:29:49,750 --> 02:29:53,583 ADV. K. JOSE MLA 3231 02:29:54,666 --> 02:29:56,250 Why are you like this? 3232 02:29:56,916 --> 02:29:59,375 You're still getting scolded by your dad at this age! 3233 02:30:01,125 --> 02:30:02,083 Boss… 3234 02:30:02,166 --> 02:30:04,000 My life is a total bore, Boss. 3235 02:30:04,541 --> 02:30:06,041 I have nothing to do. 3236 02:30:06,416 --> 02:30:08,083 People around me won't allow me to do anything. 3237 02:30:09,041 --> 02:30:11,000 They won't even let me pay the electricity bill. 3238 02:30:12,541 --> 02:30:15,000 I'm the only person in my family who doesn't know how to earn, Boss. 3239 02:30:16,125 --> 02:30:17,916 Everyone says I'm a spendthrift. 3240 02:30:18,500 --> 02:30:20,583 Do you think I'm a spendthrift, Boss? 3241 02:30:26,208 --> 02:30:27,708 That is my house, Boss. 3242 02:30:31,833 --> 02:30:33,000 Come. Let's go inside. 3243 02:30:33,083 --> 02:30:34,166 No. I'll come some other time. 3244 02:30:34,250 --> 02:30:35,791 I have to get there urgently. 3245 02:30:39,458 --> 02:30:40,416 It's funny, right? 3246 02:30:41,208 --> 02:30:44,625 Those who are rich find their way, no matter how much they wander. 3247 02:30:45,250 --> 02:30:47,583 Those who are poor will keep on wandering. 3248 02:30:48,750 --> 02:30:49,750 Why do you say that, Boss? 3249 02:30:50,750 --> 02:30:53,916 In our relationship, is there a distinction between the rich and the poor? 3250 02:30:54,000 --> 02:30:56,250 Oh, no! I didn't mean that. 3251 02:30:57,583 --> 02:31:00,375 In my view, you've got an awesome life. You know that? 3252 02:31:01,083 --> 02:31:03,250 But you should also realize that while you're at it. Okay? 3253 02:31:04,750 --> 02:31:05,750 That's all. 3254 02:31:07,416 --> 02:31:09,625 What is the use of having such an awesome life, Boss? 3255 02:31:10,791 --> 02:31:12,583 I'm unable to help you, right, Boss? 3256 02:31:14,708 --> 02:31:16,166 I'm not worried because of that. 3257 02:31:16,625 --> 02:31:19,208 These are all experiences in life, right? That's my perspective. 3258 02:31:22,291 --> 02:31:24,583 Boss, can you give me your number 3259 02:31:24,958 --> 02:31:27,125 so that I can call you when I feel like meeting you? 3260 02:31:27,916 --> 02:31:29,291 Nine, eight, four, seven… 3261 02:31:29,375 --> 02:31:31,250 eight, five, nine, one, three, seven. 3262 02:31:31,500 --> 02:31:32,791 Three, seven… 3263 02:31:36,041 --> 02:31:37,416 Okay, mate. Shall I leave? 3264 02:31:38,000 --> 02:31:39,000 Okay, Boss. 3265 02:31:39,208 --> 02:31:40,125 Okay. 3266 02:31:41,500 --> 02:31:42,500 Boss! 3267 02:31:42,791 --> 02:31:43,875 I just gave you a missed call. 3268 02:31:44,291 --> 02:31:45,625 - Okay. - Hey! 3269 02:31:45,958 --> 02:31:47,125 What's your name, Boss? 3270 02:31:47,458 --> 02:31:48,791 Priyan. Satpriyan. 3271 02:31:49,000 --> 02:31:49,916 I'm Prince. 3272 02:31:50,333 --> 02:31:52,291 - Okay. - So, adios amigo! 3273 02:32:02,125 --> 02:32:03,750 - Hello, Chettayi. - Yes, Minimol. 3274 02:32:03,916 --> 02:32:04,791 What is it, dear? 3275 02:32:34,875 --> 02:32:36,375 What happened, Boss? 3276 02:32:37,250 --> 02:32:38,166 What is it, Boss? 3277 02:32:39,333 --> 02:32:41,375 - What? - My sister had called. 3278 02:32:42,000 --> 02:32:44,416 Fifty thousand rupees has been credited to the bank account. 3279 02:32:45,375 --> 02:32:46,291 Really? 3280 02:32:46,666 --> 02:32:47,958 My wife must have transferred it. 3281 02:32:49,000 --> 02:32:49,958 Didn't I tell you? 3282 02:32:50,208 --> 02:32:51,416 She is awesome. 3283 02:32:51,791 --> 02:32:54,041 Even if she gets upset at first, she'll support me in the end. 3284 02:32:54,666 --> 02:32:55,625 I knew she would transfer it. 3285 02:32:55,750 --> 02:32:56,916 Thanks a lot! 3286 02:32:57,625 --> 02:32:59,291 No need for that! You get going, Boss! 3287 02:32:59,833 --> 02:33:01,583 They are waiting! Go! 218307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.