All language subtitles for A La Place Du Coeur (1998) VOF Arte WEB 720p H264 AAC-LC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,010 --> 00:00:55,203 FROM ALL MY HEART 2 00:01:18,790 --> 00:01:20,428 My name is Clémentine. 3 00:01:20,590 --> 00:01:23,468 It would be normal for me to be called Clem, but I've always been Clim. 4 00:01:23,870 --> 00:01:25,861 I guess it's logical. 5 00:01:28,470 --> 00:01:32,543 I'm so tired I think Everything that happens to me is logical. 6 00:01:32,870 --> 00:01:34,986 If not, this would not have happened. 7 00:01:36,030 --> 00:01:40,342 It's terrible to think that Because this misfortune is not logical. 8 00:02:20,670 --> 00:02:22,308 His name is François, 9 00:02:22,590 --> 00:02:25,548 but we call him Bébé, Like a baby 10 00:02:26,030 --> 00:02:27,224 I also call him Bébé. 11 00:02:27,670 --> 00:02:28,785 Francois 12 00:02:28,950 --> 00:02:30,906 Except when I have bad news. 13 00:02:36,110 --> 00:02:37,589 We are going to have a child. 14 00:02:39,310 --> 00:02:40,379 Do not worry. 15 00:02:40,870 --> 00:02:42,019 I'm happy. 16 00:02:43,070 --> 00:02:44,070 You are pregnant? 17 00:02:48,390 --> 00:02:49,390 Insurance? 18 00:02:49,430 --> 00:02:50,829 No, it was a joke. 19 00:02:54,670 --> 00:02:55,870 What are we going to do? 20 00:02:57,390 --> 00:02:59,108 I don't think I could drown him. 21 00:03:05,990 --> 00:03:06,990 Does my father know? 22 00:03:07,110 --> 00:03:08,259 Not yet. 23 00:03:08,430 --> 00:03:09,430 And your parents? 24 00:03:09,510 --> 00:03:11,865 No, before I wanted tell you. 25 00:03:14,950 --> 00:03:16,269 What are we going to do? 26 00:03:18,430 --> 00:03:19,783 What are you going to do? 27 00:03:20,070 --> 00:03:21,185 Nothing. 28 00:03:22,190 --> 00:03:23,703 Continue working. 29 00:03:24,870 --> 00:03:27,464 Don't worry, seriously. 30 00:03:28,190 --> 00:03:30,021 I thought if you knew 31 00:03:30,550 --> 00:03:32,142 that you were going to be a father, 32 00:03:32,910 --> 00:03:35,504 when you were alone at night, 33 00:03:35,790 --> 00:03:37,940 you would be happy 34 00:03:39,110 --> 00:03:41,385 We will take you out before he is born 35 00:03:41,790 --> 00:03:42,790 Are you sure? 36 00:03:42,950 --> 00:03:44,906 If I'm sure. 37 00:03:45,070 --> 00:03:46,708 Trust me, Bébé. 38 00:04:07,310 --> 00:04:10,620 The whole city hates me Because now I'm black 39 00:04:13,030 --> 00:04:15,100 Now I hate her too. 40 00:04:21,550 --> 00:04:23,222 But before I liked it. 41 00:04:31,470 --> 00:04:32,869 Dad is a bricklayer. 42 00:04:33,030 --> 00:04:35,783 In the same way as when you see To a king, you know he is a king. 43 00:04:35,990 --> 00:04:38,458 When you see dad You know it's a mason. 44 00:04:38,630 --> 00:04:41,861 He carries his trade on his face And in the hands. Nobly. 45 00:04:47,750 --> 00:04:50,423 Dad, did you build that one? 46 00:04:50,750 --> 00:04:52,502 Yes, but a long time ago. 47 00:04:53,710 --> 00:04:57,100 No sweetie, That was not built by dad. 48 00:04:57,710 --> 00:04:59,189 How silly you are! 49 00:05:04,030 --> 00:05:06,988 I loved this city, I loved it. 50 00:05:08,310 --> 00:05:11,427 the water with which I wash, flows to Marseille 51 00:05:11,590 --> 00:05:14,058 like the blood in kilometers of underground veins. 52 00:05:15,030 --> 00:05:18,102 And I wish Don't give him anything else. 53 00:05:22,510 --> 00:05:24,228 Leave her, Daniel! 54 00:05:47,030 --> 00:05:49,100 A scratch with a rusty nail, 55 00:05:49,270 --> 00:05:51,147 that's it. 56 00:05:51,790 --> 00:05:53,303 He will die 57 00:05:53,470 --> 00:05:54,983 You will catch tetanus right now. 58 00:06:27,430 --> 00:06:28,226 Hello sir. 59 00:06:28,390 --> 00:06:30,620 What is your name? 60 00:06:30,990 --> 00:06:32,059 Clim. 61 00:06:35,110 --> 00:06:36,429 A very beautiful name. 62 00:06:40,790 --> 00:06:42,189 I didn't want to hurt him, 63 00:06:42,910 --> 00:06:45,185 I didn't want him to die. 64 00:06:45,350 --> 00:06:47,784 I do not want to go To the electric chair. 65 00:06:48,510 --> 00:06:50,580 The electric chair? 66 00:06:53,390 --> 00:06:56,860 I don't know many Let them dream about her. 67 00:06:58,430 --> 00:07:00,261 I am peeling apricots. 68 00:07:00,430 --> 00:07:03,228 They are for my son. He loves apricot cake. 69 00:07:03,390 --> 00:07:04,618 You like them? 70 00:07:05,830 --> 00:07:06,979 Taking. 71 00:07:13,830 --> 00:07:16,902 Is always late. Has gone to mass With his mother and sister. 72 00:07:18,590 --> 00:07:21,024 Here it arrives. Where are you going? 73 00:07:30,230 --> 00:07:31,948 That little girl is pretty. 74 00:07:32,950 --> 00:07:34,622 Come come. 75 00:07:35,070 --> 00:07:36,298 Do you know her 76 00:07:37,910 --> 00:07:39,662 - You know her. - Yes. 77 00:07:41,390 --> 00:07:42,584 Well, what's it called? 78 00:07:42,750 --> 00:07:43,750 Clim. 79 00:07:44,270 --> 00:07:45,749 You know her 80 00:07:47,230 --> 00:07:49,539 Wait, come here. 81 00:07:52,070 --> 00:07:53,583 Have you seen what I have done? 82 00:07:54,590 --> 00:07:56,023 What is this? 83 00:07:56,190 --> 00:07:57,669 An apricot cake. 84 00:07:58,990 --> 00:08:00,503 Well, you can go. 85 00:08:02,150 --> 00:08:03,469 Wait! 86 00:08:24,710 --> 00:08:27,065 I'm sorry I spit on you in the face. 87 00:08:28,510 --> 00:08:31,149 And I hurt you With the nail 88 00:08:32,270 --> 00:08:33,942 Do you want a cookie? 89 00:08:53,110 --> 00:08:55,305 Is it true that your parents did they buy you 90 00:08:55,750 --> 00:08:58,503 More or less. Me and my sister. 91 00:08:59,630 --> 00:09:02,861 My name is Camara, but it sounded very black 92 00:09:03,150 --> 00:09:05,266 and my mother put me Francois. 93 00:09:05,510 --> 00:09:07,740 But he forgot to change me the skin. 94 00:09:07,910 --> 00:09:09,104 What happens to your skin? 95 00:09:09,270 --> 00:09:11,147 So funny. My father did not like it. 96 00:09:11,310 --> 00:09:12,743 He calls me Bébé. 97 00:09:12,950 --> 00:09:14,861 What was your sister's name? 98 00:09:15,270 --> 00:09:15,986 Awa 99 00:09:16,150 --> 00:09:17,868 - And now? - Now... 100 00:09:18,190 --> 00:09:19,543 Blondine! 101 00:09:22,190 --> 00:09:26,866 Blondine, We will be late for Mass. 102 00:11:05,230 --> 00:11:06,788 Did you do that? 103 00:11:06,950 --> 00:11:08,668 Yes, it is easy. 104 00:11:09,870 --> 00:11:11,622 Have you done more? 105 00:11:11,990 --> 00:11:14,458 Yes. Do you want to see them? 106 00:13:45,390 --> 00:13:46,948 Hi dear. 107 00:14:01,510 --> 00:14:02,545 What's up baby? 108 00:14:03,270 --> 00:14:04,544 Sends you a kiss. 109 00:14:08,390 --> 00:14:09,390 Have you seen the lawyer? 110 00:14:10,110 --> 00:14:11,941 No. Monday after of working 111 00:14:14,670 --> 00:14:15,670 Have you seen Bébé? 112 00:14:33,390 --> 00:14:34,664 Mom. 113 00:14:36,030 --> 00:14:37,145 What happens? 114 00:15:03,350 --> 00:15:05,580 There is no reason to cry. 115 00:15:15,470 --> 00:15:18,303 My sister is the prettiest And the smartest. 116 00:15:18,470 --> 00:15:20,301 Come on dad you are getting older 117 00:15:20,470 --> 00:15:21,903 I'm tired. 118 00:15:22,070 --> 00:15:23,549 He is 6 years older than me. 119 00:15:23,710 --> 00:15:26,986 Her name is Sophie, but I I always call her Sister. 120 00:15:27,150 --> 00:15:30,108 Now everyone calls her that, less in the faculty. 121 00:15:30,270 --> 00:15:33,182 Come on, hurry up, lazy. 122 00:15:33,510 --> 00:15:35,023 You will see! 123 00:15:40,430 --> 00:15:43,024 If the lawyer wants money, Tell him to call me. 124 00:15:43,190 --> 00:15:44,782 What will change that? 125 00:15:44,950 --> 00:15:46,303 You tell him to call me. 126 00:15:46,470 --> 00:15:49,064 For what? If you want money, wants money. 127 00:15:49,230 --> 00:15:51,186 Do what little sister tells you. 128 00:15:52,270 --> 00:15:55,819 He is a friend of my teacher, He won't talk to me like that. 129 00:15:55,990 --> 00:15:57,787 Okay, whatever you want. 130 00:15:58,390 --> 00:16:00,620 We will manage. 131 00:16:01,230 --> 00:16:04,825 Of course baby It's like family. 132 00:16:04,990 --> 00:16:06,423 It is from the family. 133 00:16:14,790 --> 00:16:16,348 Put us something to drink. 134 00:16:22,270 --> 00:16:23,749 How would... 135 00:16:25,230 --> 00:16:26,902 Bébé's mother, 136 00:16:28,990 --> 00:16:31,220 let's celebrate A sacrament 137 00:16:33,470 --> 00:16:35,108 I have not gone crazy. 138 00:16:37,950 --> 00:16:40,100 We will toast For a new life. 139 00:16:40,750 --> 00:16:42,820 Clim is going to have a child of Bébé. 140 00:16:45,790 --> 00:16:46,859 It serves. 141 00:16:53,550 --> 00:16:54,778 How long is it? 142 00:16:55,350 --> 00:16:56,783 It will be 4 months. 143 00:16:56,950 --> 00:16:58,178 Four months? 144 00:16:58,350 --> 00:16:59,829 I thought so. 145 00:17:07,630 --> 00:17:09,143 Four months. 146 00:17:10,270 --> 00:17:11,862 Just before the arrest. 147 00:17:19,830 --> 00:17:22,301 - Do you want to have it? - Yes Dad. 148 00:17:22,310 --> 00:17:23,789 And baby too. 149 00:17:24,790 --> 00:17:26,860 Do not think I want to reproach you for anything 150 00:17:27,030 --> 00:17:28,748 but baby 151 00:17:29,590 --> 00:17:31,899 I mean the big one... 152 00:17:34,550 --> 00:17:37,667 It is not easy to have A baby at your age. 153 00:17:38,510 --> 00:17:40,182 And his father is in jail. 154 00:17:41,870 --> 00:17:44,668 That is why I ask you. 155 00:17:45,070 --> 00:17:47,345 It's disgusting, But we will help you. 156 00:17:48,470 --> 00:17:50,267 I can manage alone. 157 00:17:53,030 --> 00:17:54,463 Do you think I can't? 158 00:17:54,630 --> 00:17:56,780 - Of course you can. - You think you are invincible, 159 00:17:56,950 --> 00:17:58,166 but to me You consider me useless. 160 00:17:58,190 --> 00:18:00,226 - What's the matter, Clim? - Nothing. 161 00:18:00,590 --> 00:18:03,343 He's my son. I'm not as strong as you 162 00:18:03,510 --> 00:18:05,660 I don't study, But he is my son. 163 00:18:06,230 --> 00:18:07,982 I'm sorry, I didn't want... 164 00:18:09,030 --> 00:18:10,509 Do your parents know? 165 00:18:12,270 --> 00:18:14,226 You want Let him tell Franck? 166 00:18:15,070 --> 00:18:16,469 Clear. 167 00:18:18,430 --> 00:18:20,261 I hope it's a boy. 168 00:18:22,470 --> 00:18:24,745 Old Franck is going to hallucinate. 169 00:18:24,910 --> 00:18:26,423 What if we all go? 170 00:18:26,590 --> 00:18:29,343 It is Saturday and we still have foam. 171 00:18:29,990 --> 00:18:33,778 Are you agree? Clim, do you feel like it? 172 00:18:44,310 --> 00:18:46,665 The first time That we made love 173 00:18:46,830 --> 00:18:48,582 It was weird. 174 00:18:48,910 --> 00:18:50,582 We did not see it coming, 175 00:18:51,310 --> 00:18:52,948 It happened suddenly. 176 00:18:53,270 --> 00:18:55,340 We did not know That was the case forever. 177 00:19:13,150 --> 00:19:15,300 We could not see the moment. 178 00:19:16,230 --> 00:19:18,425 But the moment He had seen us for a long time. 179 00:19:18,710 --> 00:19:20,826 He was there waiting for us. 180 00:19:21,590 --> 00:19:23,820 Was totally available. 181 00:19:25,030 --> 00:19:28,102 I played cards, sent kites to space, 182 00:19:28,270 --> 00:19:32,149 inspired dreams in hearts, shattered revolutions. 183 00:19:32,910 --> 00:19:35,140 I just expected that those two boys 184 00:19:35,470 --> 00:19:37,381 that entertained after school 185 00:19:38,030 --> 00:19:39,349 They will make an appointment. 186 00:19:48,750 --> 00:19:53,380 One afternoon, like any other, I felt his sex inside me. 187 00:20:19,590 --> 00:20:21,150 I didn't see it until A few weeks later, 188 00:20:22,790 --> 00:20:26,066 July 14, When he came back with a sculpture. 189 00:20:26,270 --> 00:20:28,306 He had done it. 190 00:20:35,510 --> 00:20:37,148 I saw something 191 00:20:37,390 --> 00:20:38,903 that nobody else saw. 192 00:20:39,110 --> 00:20:41,544 Bébé's face It was bigger than the world. 193 00:20:41,710 --> 00:20:45,419 His eyes were deeper than the sun, more vast than the desert. 194 00:20:45,870 --> 00:20:46,985 All the universe, 195 00:20:47,150 --> 00:20:49,903 From the beginning, It was on his face. 196 00:21:32,070 --> 00:21:33,947 How are you All right? 197 00:21:35,510 --> 00:21:37,068 And you? This is Khalil, my boss. 198 00:21:37,710 --> 00:21:40,782 Delighted, Miss CI im. Come eat. 199 00:21:52,470 --> 00:21:54,700 Identity Control 200 00:22:31,830 --> 00:22:33,422 They are together? 201 00:22:34,710 --> 00:22:36,189 Any problem, agent? 202 00:23:14,310 --> 00:23:16,585 I had never seen it In your world. 203 00:23:16,750 --> 00:23:20,584 I had not seen love and respect That men have. 204 00:23:20,790 --> 00:23:22,940 I had not seen him laugh like that. 205 00:23:23,110 --> 00:23:25,101 As if his laugh went up of the balls. 206 00:23:25,270 --> 00:23:27,784 Yes, the laugh went up of the balls. 207 00:23:28,110 --> 00:23:32,023 How I loved him I could understand. 208 00:24:24,470 --> 00:24:27,064 If I don't want to go home, I sleep here 209 00:24:27,670 --> 00:24:28,944 Let you? 210 00:24:29,830 --> 00:24:31,468 My father trusts me, 211 00:24:31,790 --> 00:24:34,463 and my mother thinks I get high and robbery 212 00:24:40,310 --> 00:24:41,345 Listens. 213 00:24:42,590 --> 00:24:44,262 I am a normal guy. 214 00:24:44,910 --> 00:24:47,105 I will not fuck your life I won't hit you 215 00:24:48,590 --> 00:24:50,421 I don't go after the girls. 216 00:24:51,270 --> 00:24:55,343 I smoke weed from time to time, But I've never stung 217 00:25:05,270 --> 00:25:06,464 Clim, 218 00:25:07,390 --> 00:25:09,028 what I want to say is... 219 00:25:09,190 --> 00:25:11,101 I can't offer you much. 220 00:25:13,110 --> 00:25:14,862 I have no money, you know it. 221 00:25:15,590 --> 00:25:18,184 I do shit jobs to eat. 222 00:25:18,670 --> 00:25:20,501 I don't drink with the system, 223 00:25:20,950 --> 00:25:24,545 so you too You must work. 224 00:25:24,710 --> 00:25:25,984 That does not scare me. 225 00:25:26,350 --> 00:25:27,544 And when you get home, 226 00:25:29,430 --> 00:25:33,423 I will probably be working with my chisels, 227 00:25:35,270 --> 00:25:38,740 and maybe you have the impression I don't know you exist 228 00:25:39,070 --> 00:25:41,504 But you shouldn't think about it. Never. 229 00:25:42,670 --> 00:25:44,069 When I leave the tools, 230 00:25:46,150 --> 00:25:47,742 I will return with you. 231 00:25:47,910 --> 00:25:49,104 Forever. 232 00:25:50,630 --> 00:25:52,700 I need you, I love you. 233 00:26:07,030 --> 00:26:08,543 Are you doing well? 234 00:26:08,710 --> 00:26:10,143 Of course. 235 00:26:10,830 --> 00:26:12,229 You are doing well. 236 00:26:33,030 --> 00:26:36,943 I barely had a chest then, Even if it was a few months ago. 237 00:26:37,470 --> 00:26:40,382 I didn't remember seeing before Bébé's sex, 238 00:26:40,910 --> 00:26:44,107 but I sure had seen it, Like your legs 239 00:26:44,350 --> 00:26:45,988 And he had seen mine. 240 00:26:46,510 --> 00:26:49,627 They made us go up and down the stairs, towards each other. 241 00:26:52,190 --> 00:26:53,543 Do not be afraid. 242 00:26:55,830 --> 00:26:57,661 Do not forget that I am yours. 243 00:27:00,750 --> 00:27:04,026 And it wouldn't hurt you For nothing in the world. 244 00:27:07,150 --> 00:27:09,106 You just have to get used to me. 245 00:27:11,630 --> 00:27:13,700 We have it all The time of the world. 246 00:27:15,630 --> 00:27:19,703 Upon discovering his body, I also discovered that I had one. 247 00:27:19,990 --> 00:27:21,662 And that she was a virgin. 248 00:27:21,663 --> 00:27:25,108 Well, more than a virgin, was a girl. 249 00:27:28,350 --> 00:27:29,703 Do you love me, Clim? 250 00:27:31,510 --> 00:27:32,943 I mean... 251 00:27:34,350 --> 00:27:36,739 you like what does love make you? 252 00:27:36,910 --> 00:27:39,470 You just want to hear me say. 253 00:27:39,990 --> 00:27:41,343 If true. 254 00:27:43,270 --> 00:27:44,385 And so? 255 00:27:45,110 --> 00:27:46,338 So what? 256 00:27:46,510 --> 00:27:48,068 Why don't you say so? 257 00:27:50,790 --> 00:27:54,465 It is as if I had passed over a truck. 258 00:27:56,110 --> 00:27:58,544 It's the biggest what happened to me. 259 00:27:58,710 --> 00:28:00,302 Me too. 260 00:28:02,630 --> 00:28:04,143 We look to see how? 261 00:28:04,310 --> 00:28:05,709 If you want... 262 00:29:20,150 --> 00:29:24,425 I will see your parents. 263 00:29:32,270 --> 00:29:33,908 You don't have keys? 264 00:29:35,510 --> 00:29:38,820 Have you seen the time? We were very worried. 265 00:29:38,990 --> 00:29:40,548 What happened to you? 266 00:29:41,350 --> 00:29:43,147 Is it time to come back? 267 00:29:43,790 --> 00:29:45,269 Dad almost called the police. 268 00:29:45,430 --> 00:29:47,864 I'm sorry, Mrs. Patché. It is my fault. 269 00:29:48,590 --> 00:29:50,785 Weeks ago I didn't see Clim, 270 00:29:51,270 --> 00:29:53,181 We had a lot to tell each other. 271 00:29:53,710 --> 00:29:54,984 We are a little late. 272 00:29:56,110 --> 00:29:57,589 We want to get married. 273 00:30:03,550 --> 00:30:04,665 Joël 274 00:30:05,790 --> 00:30:08,384 Come right away, this is incredible. 275 00:30:16,070 --> 00:30:18,504 I don't know what you've seen in her. 276 00:30:24,190 --> 00:30:26,658 Can you give me an explanation? 277 00:30:27,310 --> 00:30:30,541 You have no respect for your mother, Not for your sister, not for me? 278 00:30:30,750 --> 00:30:31,978 Do not be angry. 279 00:30:32,230 --> 00:30:35,779 I love your daughter, that's why I was absent so long. 280 00:30:36,310 --> 00:30:37,663 Understand it, Mrs. Patché. 281 00:30:37,830 --> 00:30:39,946 He had things to do and... 282 00:30:42,070 --> 00:30:44,140 I tried with other girls. 283 00:30:45,030 --> 00:30:46,509 But I love her. 284 00:30:47,750 --> 00:30:50,184 I suddenly feared that was gone 285 00:30:51,150 --> 00:30:53,869 So I ran back. And I don't want to leave anymore. 286 00:30:57,270 --> 00:30:59,181 We have always been together. 287 00:30:59,350 --> 00:31:00,829 You know what I'm worth. 288 00:31:03,510 --> 00:31:05,341 He is his father. 289 00:31:05,550 --> 00:31:09,338 He knows that I love her If not, I would not be here. 290 00:31:09,550 --> 00:31:11,666 He would have let her down. 291 00:31:14,070 --> 00:31:15,503 How old are you? 292 00:31:16,510 --> 00:31:17,659 18 years. 293 00:31:17,830 --> 00:31:20,628 Do you think they are enough to get married? 294 00:31:21,270 --> 00:31:22,498 I do not know. 295 00:31:24,910 --> 00:31:27,060 How will you feed her? 296 00:31:28,150 --> 00:31:29,299 How did you feed her? 297 00:31:30,790 --> 00:31:33,145 500,000 unemployed years ago. 298 00:31:33,310 --> 00:31:34,789 Three million now. 299 00:31:34,950 --> 00:31:36,349 And you have a job? 300 00:31:36,590 --> 00:31:37,739 I am a sculptor. 301 00:31:44,870 --> 00:31:48,545 It won't be easy, but I will arrive To be a good artist. 302 00:31:49,710 --> 00:31:51,905 Have you asked him who married you? 303 00:31:54,110 --> 00:31:56,624 Are you announcing it to me or asking me permission? 304 00:31:57,950 --> 00:31:58,950 Both. 305 00:31:59,390 --> 00:32:00,743 What would you do in my place? 306 00:32:03,390 --> 00:32:04,584 I would ask her. 307 00:32:07,230 --> 00:32:10,347 Do you love him Do you want to marry him? 308 00:32:12,190 --> 00:32:13,703 What if I refuse? 309 00:32:13,870 --> 00:32:17,226 I want you to say yes, because I love you. 310 00:32:17,590 --> 00:32:21,663 Mom is disappointed. I expected marry Alberto de Monaco. 311 00:32:30,710 --> 00:32:33,747 All fixed, You marry Bébé. 312 00:32:33,910 --> 00:32:34,979 It's okay. 313 00:32:36,310 --> 00:32:37,743 I'm glad. 314 00:32:42,430 --> 00:32:46,582 And you, why don't you get married and do you leave dad and me alone? 315 00:32:46,830 --> 00:32:48,661 You would miss me. 316 00:33:04,950 --> 00:33:06,463 You are totally crazy, 317 00:33:06,790 --> 00:33:10,942 But this had to happen. Only it is very soon. 318 00:33:15,710 --> 00:33:17,428 Take care of each other. 319 00:33:54,590 --> 00:33:55,590 What do you do? 320 00:33:58,310 --> 00:34:00,006 Do you remember the star what did I give you 321 00:34:00,030 --> 00:34:01,543 I look at her often. 322 00:34:02,550 --> 00:34:03,550 I also. 323 00:34:12,910 --> 00:34:15,822 Bébé doesn't know who can't have children, 324 00:34:15,990 --> 00:34:19,107 But I know it's her. It is sterile by vocation. 325 00:34:19,390 --> 00:34:21,426 It's like being a nun. 326 00:34:21,750 --> 00:34:23,661 Adopt two children at once 327 00:34:23,830 --> 00:34:27,266 it's like getting points at the gas stations. 328 00:34:29,230 --> 00:34:30,743 Believes in God? 329 00:34:31,030 --> 00:34:33,669 It's a ticket to heaven 330 00:34:33,830 --> 00:34:37,823 Bébé's mother clings to heaven, and his daughter too. 331 00:34:59,990 --> 00:35:02,584 You've seen to my son's hair? 332 00:35:03,630 --> 00:35:05,666 It's okay, sends you a kiss. 333 00:35:07,030 --> 00:35:08,941 Aren't you very hard on him? 334 00:35:09,790 --> 00:35:13,908 I ask you because you He tells you things that he doesn't tell me. 335 00:35:14,390 --> 00:35:16,142 Secrets of lovers. 336 00:35:16,590 --> 00:35:19,150 He is very brave, he will endure. 337 00:35:19,510 --> 00:35:21,740 But there Than get him out of there. 338 00:35:23,110 --> 00:35:26,261 If it wasn't inside, We would not have to get him out. 339 00:35:28,750 --> 00:35:31,662 Do we drink a glass of this sparkling? 340 00:35:33,230 --> 00:35:35,380 Does it bother you, Mrs. Lopez? 341 00:35:36,150 --> 00:35:39,779 Who cares if it bothers me, or not? 342 00:35:41,590 --> 00:35:43,945 Blondine, bring glasses. 343 00:35:45,510 --> 00:35:46,989 I'll help you. 344 00:35:52,070 --> 00:35:54,026 Bring the Bébé cake. 345 00:35:54,750 --> 00:35:56,308 I'll make another one. 346 00:35:58,150 --> 00:36:00,869 How do you feel? 347 00:36:01,470 --> 00:36:02,619 Well I... 348 00:36:04,590 --> 00:36:08,344 What do you think of Mr. Assas, lawyer? 349 00:36:08,590 --> 00:36:13,425 I would like to be strong, but I have no courage to visit it. 350 00:36:13,630 --> 00:36:16,861 I'm even ashamed go to the church. 351 00:36:17,030 --> 00:36:20,420 The doctor says I have to take care of my heart 352 00:36:20,590 --> 00:36:23,582 He told me:"Mrs. Lopez, don't forget 353 00:36:23,790 --> 00:36:27,385 that his son needs his mother more Than get out of jail." 354 00:36:27,550 --> 00:36:30,587 I don't care about me God sustains me. 355 00:36:30,750 --> 00:36:34,060 Do you know, Mrs. Patché? When this lasts the most, 356 00:36:34,230 --> 00:36:37,063 I'm more sure that God is testing us. 357 00:36:37,430 --> 00:36:40,866 The jail are not bars and walls, but a door. 358 00:36:41,070 --> 00:36:43,789 The guards don't have The key is here. 359 00:36:44,310 --> 00:36:48,508 If you know how to use it to open the door, 360 00:36:48,670 --> 00:36:49,785 so... 361 00:36:57,190 --> 00:36:59,624 - Maybe he's right. - Yes. 362 00:37:00,430 --> 00:37:02,785 It is He who It puts us to the test. 363 00:37:03,550 --> 00:37:06,508 He never abandons to his children. 364 00:37:07,790 --> 00:37:10,668 I know it's not fashionable, But I believe in God. 365 00:37:10,830 --> 00:37:13,902 I know that he takes care of me and of those who love him. 366 00:37:14,350 --> 00:37:20,107 We live in a world of hate where respect, mercy and love 367 00:37:20,270 --> 00:37:24,707 They don't mean anything anymore. Without God, we would only be monkeys. 368 00:37:27,510 --> 00:37:29,660 But God is full of love. 369 00:37:33,550 --> 00:37:34,778 I wonder 370 00:37:35,430 --> 00:37:39,389 how does God think you should act When your son is in shit 371 00:37:39,550 --> 00:37:40,699 - Franck! - What? 372 00:37:41,150 --> 00:37:44,984 You say he doesn't abandon his children. And what happened to yours? 373 00:37:45,150 --> 00:37:48,460 He crucified him. Sure that I wanted to get rid of him. 374 00:37:48,630 --> 00:37:50,780 But I am not like that. 375 00:37:50,950 --> 00:37:53,987 I will be full of love When my son comes out of hell. 376 00:37:54,150 --> 00:37:58,189 I will be full of love when I hugged him and looked into his eyes. 377 00:37:58,350 --> 00:38:00,306 Then I will be full of love. 378 00:38:00,470 --> 00:38:03,746 And if that doesn't happen, I will roll some heads. 379 00:38:03,950 --> 00:38:06,339 If you keep mentioning to Jesus, Mary and Joseph 380 00:38:06,510 --> 00:38:08,546 With those who always sleep, 381 00:38:08,750 --> 00:38:11,901 with whom you spend the day instead of taking care of your son, 382 00:38:12,670 --> 00:38:15,138 yours will roll the first. 383 00:38:17,710 --> 00:38:19,507 How dare you? 384 00:38:37,830 --> 00:38:40,025 I have to do everything. 385 00:38:41,190 --> 00:38:42,589 Have you come 386 00:38:42,750 --> 00:38:44,468 for your daughter to insult me? 387 00:38:44,630 --> 00:38:45,665 Insulting you? 388 00:38:46,030 --> 00:38:48,783 I've just asked you why don't you go see your brother 389 00:38:48,990 --> 00:38:49,990 I have already gone! 390 00:38:50,030 --> 00:38:52,863 Only once and you didn't stay Not five minutes. 391 00:38:53,030 --> 00:38:56,579 And now you sit there and you act like Vanessa Paradis. 392 00:39:04,310 --> 00:39:05,345 Why do we provide? 393 00:39:07,430 --> 00:39:08,430 Father? 394 00:39:13,030 --> 00:39:17,979 I have announced to Bébé That he will be a father. 395 00:39:26,990 --> 00:39:30,619 At that time something it passed through Franck's eyes. 396 00:39:30,950 --> 00:39:32,747 They nailed in my father’s, 397 00:39:32,990 --> 00:39:36,824 took him by the hand, and both 398 00:39:36,990 --> 00:39:41,427 Without moving, They set out on a long journey. 399 00:39:42,470 --> 00:39:44,188 A long and strange journey. 400 00:39:48,710 --> 00:39:53,101 Not long ago my father made houses where people ate 401 00:39:53,270 --> 00:39:55,579 made love I cried and laughed. 402 00:39:56,110 --> 00:40:01,423 Bébé's father repaired engines of ships that crossed the seas. 403 00:40:02,550 --> 00:40:06,304 Other men, somewhere, They unloaded the ship. 404 00:40:06,870 --> 00:40:10,704 When you had to work hard, They negotiated with their bosses. 405 00:40:11,950 --> 00:40:15,147 Franck in the harbor, Joël in his cement. 406 00:40:15,390 --> 00:40:16,743 From man to man, 407 00:40:16,950 --> 00:40:18,986 and often they got its objective. 408 00:40:19,550 --> 00:40:21,859 After three days and three nights 409 00:40:22,070 --> 00:40:24,459 of uninterrupted work, they were coming home 410 00:40:24,630 --> 00:40:26,621 with bright eyes of fatigue, 411 00:40:26,790 --> 00:40:30,624 but thinking of useless things They could buy us. 412 00:40:35,510 --> 00:40:37,546 But it had exploded a storm, 413 00:40:37,870 --> 00:40:39,826 the job had disappeared. 414 00:40:40,030 --> 00:40:41,748 They were no longer young, 415 00:40:42,190 --> 00:40:44,226 Or irreplaceable. 416 00:40:44,390 --> 00:40:47,143 They no longer negotiated, they were afraid. 417 00:40:47,710 --> 00:40:50,782 Joël builds real estate hates 418 00:40:50,990 --> 00:40:55,268 And Franck repairs bad machines They barely cross the Mediterranean. 419 00:40:55,510 --> 00:40:57,102 The world had changed very fast, 420 00:40:57,270 --> 00:41:00,979 and they didn't care the ones he left behind. 421 00:41:01,310 --> 00:41:04,507 I even reproached them Not being able to follow him. 422 00:41:04,830 --> 00:41:06,821 The world humiliated them. 423 00:41:15,630 --> 00:41:20,101 Love with 16 years? What I cams Inside will never be a child. 424 00:41:20,310 --> 00:41:22,187 Do you want me to abort? 425 00:41:22,350 --> 00:41:24,386 How could he leave you pregnant in jail? 426 00:41:24,590 --> 00:41:28,265 You will not ruin my family. My son never entered there 427 00:41:28,990 --> 00:41:31,743 and never left anything of his In your gut Never! 428 00:41:31,950 --> 00:41:33,303 Do you hear me? Never! 429 00:41:33,550 --> 00:41:34,869 - Father! - What? 430 00:41:35,030 --> 00:41:36,304 - Your heart! - What? 431 00:41:36,510 --> 00:41:39,343 Still beats, But that is not a heart. 432 00:41:43,510 --> 00:41:46,627 I'm glad, Clim, a lot. 433 00:42:15,590 --> 00:42:17,581 God! Look at these. 434 00:43:35,910 --> 00:43:38,743 I remember the night We conceive the child. 435 00:43:38,910 --> 00:43:41,822 It was the day we found a floor. 436 00:43:41,990 --> 00:43:43,548 The guy's name was Levy, 437 00:43:43,790 --> 00:43:45,064 And he was very good people. 438 00:43:46,230 --> 00:43:47,709 We have almost arrived. 439 00:43:51,710 --> 00:43:52,710 All good? 440 00:43:54,510 --> 00:43:55,659 You'll see, 441 00:43:56,790 --> 00:43:58,746 There are many things to throw away. 442 00:44:08,150 --> 00:44:09,344 Come on, get in. 443 00:44:23,110 --> 00:44:25,066 Have you seen what a mess? 444 00:44:26,710 --> 00:44:28,143 But they are young. 445 00:44:28,790 --> 00:44:32,465 At his age, Nothing is too much. 446 00:44:35,670 --> 00:44:40,539 I'm not like those old men They hate young people. 447 00:44:41,870 --> 00:44:45,499 I think they don't hate young people, but themselves. 448 00:44:45,830 --> 00:44:49,982 They turn against young people Because they can still love. 449 00:44:50,950 --> 00:44:53,145 And them They do not love themselves. 450 00:44:53,470 --> 00:44:56,462 If you like it, They can keep it. 451 00:44:56,950 --> 00:44:58,747 Take away all this, 452 00:45:00,430 --> 00:45:05,026 they put some blankets, they sleep there And they make a son. 453 00:45:06,230 --> 00:45:08,539 I was also born in a workshop. 454 00:45:09,750 --> 00:45:14,585 The world needs children, So make us some babies. 455 00:45:14,990 --> 00:45:17,743 They have to do them now that they are young 456 00:45:17,910 --> 00:45:21,505 and that they still have inside The cry of the baby they were. 457 00:45:21,990 --> 00:45:25,346 I have no children, They will wonder why. 458 00:45:26,550 --> 00:45:28,427 It is a long story, 459 00:45:28,630 --> 00:45:30,666 very sad To be able to tell it. 460 00:45:31,550 --> 00:45:36,943 Do not worry about the neighbors. They are workshops that close at 6. 461 00:45:37,390 --> 00:45:40,905 No one To touch the eggs. 462 00:45:42,390 --> 00:45:45,063 Two months in advance. In agreement? 463 00:45:45,430 --> 00:45:46,658 If it is okay. 464 00:45:48,710 --> 00:45:52,066 Well, install yourself quietly. 465 00:45:52,270 --> 00:45:54,500 Clean it and paint it a little. 466 00:45:54,670 --> 00:45:57,184 So, they will only pay at the second month 467 00:45:58,350 --> 00:45:59,783 It's very kind, sir. 468 00:46:06,710 --> 00:46:08,302 It all happened that day. 469 00:46:08,510 --> 00:46:12,298 Happiness does not come alone, there are always winding roads 470 00:46:12,470 --> 00:46:15,940 and you never know what waiting for you in the corner 471 00:46:18,870 --> 00:46:20,064 Leave it, baby. 472 00:46:22,110 --> 00:46:24,624 He started touching my ass 473 00:46:24,790 --> 00:46:25,790 Yeah right. 474 00:46:26,150 --> 00:46:27,947 - Shut up! - It was her. 475 00:46:31,150 --> 00:46:32,469 Where were you? 476 00:46:33,310 --> 00:46:34,345 In the store. 477 00:46:37,950 --> 00:46:38,950 Is that so, my son? 478 00:46:39,990 --> 00:46:41,821 - Yes! - I am not your son. 479 00:46:41,990 --> 00:46:45,505 You are right, you are not my son. Now here near. 480 00:46:47,590 --> 00:46:49,206 You will have the papers In order, I hope. 481 00:46:49,230 --> 00:46:50,379 Don't you expect otherwise? 482 00:46:50,670 --> 00:46:51,670 The papers! 483 00:46:56,590 --> 00:46:57,590 It's okay. 484 00:46:58,430 --> 00:46:59,624 We will see each other again. 485 00:47:00,310 --> 00:47:01,709 I will not forget you. 486 00:47:08,870 --> 00:47:10,269 Do not do that again. 487 00:47:10,590 --> 00:47:11,340 The what? 488 00:47:11,510 --> 00:47:13,660 - Protect me. - You have protected me. 489 00:47:13,830 --> 00:47:14,830 That is different. 490 00:47:28,110 --> 00:47:29,463 Hey, lovebirds. 491 00:47:36,710 --> 00:47:38,428 You will be hungry. 492 00:47:39,670 --> 00:47:40,819 And without a hard. 493 00:47:42,470 --> 00:47:43,744 Miss Clim. 494 00:47:44,110 --> 00:47:47,182 I do it for you. You understand? For her. 495 00:47:47,830 --> 00:47:50,344 You will starve her. It is like a stick. 496 00:47:50,670 --> 00:47:52,183 Two dishes of the day, I guess. 497 00:47:53,310 --> 00:47:54,584 You suppose well, Arabic. 498 00:47:54,750 --> 00:47:56,468 Well, I'll bring it to you right away. 499 00:48:01,230 --> 00:48:03,061 You can't always be over my. 500 00:48:03,670 --> 00:48:07,299 I've already left alone a thousand times And nothing has happened. 501 00:48:07,910 --> 00:48:09,025 It's not your fault. 502 00:48:09,510 --> 00:48:11,466 I don't want to be separated. 503 00:48:13,590 --> 00:48:14,705 We are very fragile. 504 00:48:15,670 --> 00:48:17,581 They can tear us apart whenever you want. 505 00:48:32,150 --> 00:48:34,141 That night we conceived the child. 506 00:48:35,390 --> 00:48:37,824 I know from the way Bébé I touch myself, 507 00:48:38,550 --> 00:48:40,745 He hugged me and penetrated me. 508 00:48:42,830 --> 00:48:44,866 I grabbed him with all my strength, 509 00:48:46,470 --> 00:48:49,746 I followed all his movements, And I felt life 510 00:48:50,390 --> 00:48:51,425 Life. 511 00:48:52,750 --> 00:48:55,105 His life that flooded me And he was staying in me. 512 00:48:56,870 --> 00:48:58,019 Do not move. 513 00:49:09,990 --> 00:49:10,990 Open it. 514 00:49:28,030 --> 00:49:30,544 When can we take it out, Mr. Assas? 515 00:49:32,470 --> 00:49:33,590 It is a very difficult case. 516 00:49:33,750 --> 00:49:35,024 We miss him. 517 00:49:35,190 --> 00:49:39,706 I do what I can. Mrs. Radik You must change your testimony. 518 00:49:41,710 --> 00:49:42,825 But it has disappeared. 519 00:49:42,990 --> 00:49:46,187 Missing? How can it disappear? 520 00:49:46,590 --> 00:49:48,706 This is a great city from a great country, 521 00:49:48,870 --> 00:49:50,701 People disappear. 522 00:49:50,910 --> 00:49:54,220 It can be close, Or he may have returned to Sarajevo. 523 00:49:54,630 --> 00:49:55,699 Sarajevo? 524 00:49:56,870 --> 00:49:59,543 How could it have gone so far from France? 525 00:49:59,830 --> 00:50:02,298 There is nothing against her. It's free. 526 00:50:03,270 --> 00:50:05,022 I will try to find her. 527 00:50:06,150 --> 00:50:07,219 Needs money? 528 00:50:07,470 --> 00:50:08,470 You are right. 529 00:50:09,270 --> 00:50:11,864 Hopefully, I will find her in a couple of days. 530 00:50:12,030 --> 00:50:15,579 I only know that he left his house Without leaving any address. 531 00:50:15,750 --> 00:50:18,184 Can you use it against her? 532 00:50:18,350 --> 00:50:19,465 She accused Bébé. 533 00:50:21,670 --> 00:50:25,743 She is a poor immigrant traumatized by a violation. 534 00:50:25,990 --> 00:50:28,026 His behavior is normal. 535 00:50:28,550 --> 00:50:32,429 If we don't find it, There will be no trial. 536 00:50:32,910 --> 00:50:35,105 The crime has been recognized. 537 00:50:35,430 --> 00:50:37,944 The case continues With or without her. 538 00:50:39,670 --> 00:50:41,501 And there is that cop 539 00:50:41,670 --> 00:50:45,185 that identified Bébé Like the rapist. 540 00:50:45,830 --> 00:50:48,390 He says he saw Bébé leave the building 541 00:50:49,030 --> 00:50:50,065 He is a liar. 542 00:50:50,230 --> 00:50:53,222 The two policemen saw Someone running away. 543 00:50:53,390 --> 00:50:55,187 The policeman says it's Bébé. 544 00:50:55,550 --> 00:50:56,619 They entered 545 00:50:56,790 --> 00:50:58,269 and found Mrs. Radik. 546 00:50:58,430 --> 00:51:00,466 The policeman forced her to say that. 547 00:51:00,670 --> 00:51:02,626 It is his word against his. 548 00:51:03,430 --> 00:51:06,342 He is a fascist, a racist. He hates young people. 549 00:51:06,510 --> 00:51:10,139 We can't sue him For your opinions. 550 00:51:11,950 --> 00:51:14,145 We will only get Bébé 551 00:51:14,310 --> 00:51:16,460 If we show that he lies. 552 00:51:16,910 --> 00:51:18,628 I think Bébé is innocent. 553 00:51:18,830 --> 00:51:20,070 That's why I accepted the case. 554 00:51:20,110 --> 00:51:21,862 - And the money? - When you can. 555 00:51:22,390 --> 00:51:23,948 I have started looking for her. 556 00:51:26,950 --> 00:51:29,020 No, Clim, nothing like that. 557 00:51:32,430 --> 00:51:34,864 Do you know the first thing you ask me 558 00:51:35,030 --> 00:51:38,067 Bébé when I see it? How are you.? 559 00:51:38,310 --> 00:51:40,460 And I answer that well, 560 00:51:41,110 --> 00:51:43,544 but he reads the answer in my eyes. 561 00:51:44,550 --> 00:51:46,859 I will see him later. What will my eyes tell you? 562 00:51:48,430 --> 00:51:49,430 He is screwed. 563 00:51:50,390 --> 00:51:53,268 - We will find her. - Where in China? 564 00:51:53,430 --> 00:51:54,430 Not so far. 565 00:51:54,590 --> 00:51:55,590 Why not? 566 00:51:56,230 --> 00:51:58,949 That pasma would give you money To leave. 567 00:51:59,190 --> 00:52:01,624 Where will you get the money? 568 00:52:02,070 --> 00:52:02,900 We are working. 569 00:52:03,070 --> 00:52:07,302 Yes, and you are going to chase her all over the world with that salary. 570 00:52:07,470 --> 00:52:09,267 Mom and I work. 571 00:52:09,430 --> 00:52:11,546 My sister cleans A teacher's house. 572 00:52:11,710 --> 00:52:15,498 You will never win for Pay that damn lawyer. 573 00:52:15,670 --> 00:52:19,026 He plays with people. Do you want me to burst here? 574 00:52:19,590 --> 00:52:21,467 You have no idea how it is. 575 00:52:25,310 --> 00:52:26,310 Please, 576 00:52:27,350 --> 00:52:28,703 get me out of here. 577 00:52:30,310 --> 00:52:31,425 Get me out of here. 578 00:52:41,070 --> 00:52:43,186 And the money what? 579 00:52:43,590 --> 00:52:46,388 Pasta! Have you ever had pasta? 580 00:52:48,230 --> 00:52:50,380 Well now don't start To worry about that. 581 00:52:53,670 --> 00:52:54,705 Damn cop. 582 00:52:55,270 --> 00:52:57,704 Hopefully the balls dry. 583 00:52:58,670 --> 00:53:01,423 He wants you to worry about pasta and that your son rot there. 584 00:53:02,470 --> 00:53:04,779 The money doesn't take me away the dream. 585 00:53:05,350 --> 00:53:09,582 When I need it, I will steal it, Like the bourgeois. 586 00:53:13,150 --> 00:53:16,222 A child is going to be born And the road is not easy. 587 00:53:18,230 --> 00:53:21,347 Your son is the father of my daughter's baby. 588 00:53:21,348 --> 00:53:23,985 Don't forget that, Franck. 589 00:53:25,310 --> 00:53:29,144 As a child nothing scared him, except his mother, maybe. 590 00:53:29,350 --> 00:53:32,023 I didn't understand her And what could I do? 591 00:53:32,990 --> 00:53:37,063 Reproaching us We will not get him out of jail. 592 00:53:40,870 --> 00:53:42,667 I wish I had a son. 593 00:53:44,750 --> 00:53:48,186 From now on Mine is yours too. 594 00:53:53,630 --> 00:53:55,063 Look who I bring. 595 00:53:58,390 --> 00:53:59,664 A lot of time has passed. 596 00:54:04,150 --> 00:54:05,708 Daniel? 597 00:54:06,390 --> 00:54:07,584 Exactly, you are right. 598 00:54:13,510 --> 00:54:14,863 Do you know I leave Nora? 599 00:54:15,470 --> 00:54:16,470 Nora? 600 00:54:16,790 --> 00:54:18,508 You were always arguing. 601 00:54:18,670 --> 00:54:20,626 Yes, I remember, but... 602 00:54:21,590 --> 00:54:24,548 So we do not find out of the tragic end of Dora. 603 00:54:31,070 --> 00:54:33,379 The children were told that they were shit 604 00:54:33,550 --> 00:54:35,541 and everything confirmed it. 605 00:54:35,710 --> 00:54:38,702 They were lying about the future, hopes, 606 00:54:38,870 --> 00:54:39,905 and love. 607 00:54:40,350 --> 00:54:41,578 They fought 608 00:54:42,070 --> 00:54:43,628 while they could. 609 00:54:44,190 --> 00:54:46,465 But they ended up falling Like flies 610 00:54:49,670 --> 00:54:51,581 Nora fell like a fly, 611 00:54:52,110 --> 00:54:53,589 and Daniel too. 612 00:54:54,750 --> 00:54:56,342 I unconsciously 613 00:54:56,830 --> 00:54:58,343 I had clung to Bébé. 614 00:54:59,230 --> 00:55:01,824 If not, it would have fallen too, along with Bébé. 615 00:55:09,030 --> 00:55:11,146 Are you really going to get married? 616 00:55:13,870 --> 00:55:15,349 It will seem weird 617 00:55:15,510 --> 00:55:17,068 but I only love her And to my wood. 618 00:55:17,790 --> 00:55:19,143 I don't know if it's weird, 619 00:55:21,030 --> 00:55:22,429 but you are lucky 620 00:55:24,190 --> 00:55:25,339 I do not have anything. 621 00:55:26,470 --> 00:55:27,983 I just got out of jail. 622 00:55:30,150 --> 00:55:31,150 Two years. 623 00:55:49,430 --> 00:55:50,943 Quiet, here you are sure. 624 00:55:58,310 --> 00:55:59,345 Do you know, Clim? 625 00:56:01,150 --> 00:56:03,027 It scares me Because he is scared. 626 00:56:03,190 --> 00:56:04,190 Do you believe? 627 00:56:04,310 --> 00:56:06,062 You never give Nothing account. 628 00:56:06,310 --> 00:56:07,743 Why do you sleep here? 629 00:56:08,150 --> 00:56:11,426 He is afraid of being alone, To see the pasmas. 630 00:56:21,910 --> 00:56:25,346 Daniel Corti carried this on. He says Bébé drew them. 631 00:56:25,950 --> 00:56:26,950 It is true. 632 00:56:28,950 --> 00:56:32,625 The paper was folded like this, and contained drug. 633 00:56:35,270 --> 00:56:37,261 Daniel is a camel. 634 00:56:38,110 --> 00:56:39,623 Bébé gave him the drawings. 635 00:56:41,630 --> 00:56:43,348 That is what Daniel says. 636 00:56:44,670 --> 00:56:46,422 We have never taken drugs. 637 00:56:47,030 --> 00:56:48,145 I know, Clim, 638 00:56:48,750 --> 00:56:52,823 but that his drawings appear In a drug case, it won't help. 639 00:56:53,750 --> 00:56:56,059 And the testimony of a camel... 640 00:56:59,270 --> 00:57:03,309 Don't tell Bébé, It is no use worrying you. 641 00:57:16,190 --> 00:57:18,067 The objects collect dust, 642 00:57:18,350 --> 00:57:19,703 and the spirit too. 643 00:57:20,070 --> 00:57:23,460 And they don't know why They stick the dust. 644 00:57:23,950 --> 00:57:26,259 But if they have picked it up, it never goes away. 645 00:57:26,950 --> 00:57:29,942 My dust was that cop, I saw it everywhere. 646 00:57:45,670 --> 00:57:49,663 The century was ending, It had been worse than the previous ones. 647 00:57:50,430 --> 00:57:52,705 Even so, that cop was sure 648 00:57:52,870 --> 00:57:55,987 and was striding To purify the universe. 649 00:57:56,350 --> 00:57:58,022 He believed all his shit. 650 00:58:14,550 --> 00:58:17,826 I had never seen such eyes. They were like... 651 00:58:18,350 --> 00:58:19,385 I dont know... 652 00:58:20,030 --> 00:58:24,262 Eyes in which it is better not to exist. If they fall on you... 653 00:58:24,430 --> 00:58:25,499 I can help her? 654 00:58:26,190 --> 00:58:28,988 You're like a splinter you irritate those eyes, 655 00:58:29,270 --> 00:58:32,148 and his only wish is to eliminate you 656 00:58:32,470 --> 00:58:33,698 Can I go with her? 657 00:58:45,110 --> 00:58:47,578 I talked with the mother for a while Her boyfriend's. 658 00:58:50,950 --> 00:58:52,702 The direction It was in his papers. 659 00:58:53,310 --> 00:58:54,823 I have good memory. 660 00:58:57,070 --> 00:58:58,344 For faces too. 661 00:59:04,310 --> 00:59:05,538 As I said, 662 00:59:06,350 --> 00:59:08,705 adopt children it's very good. 663 00:59:09,390 --> 00:59:10,743 But why go so far? 664 00:59:13,110 --> 00:59:14,907 Before you have to clean The misery itself. 665 00:59:15,790 --> 00:59:17,508 She agreed. 666 00:59:19,790 --> 00:59:20,984 She is a good woman. 667 00:59:22,750 --> 00:59:24,900 You also seem A good girl 668 00:59:26,470 --> 00:59:27,789 Do not be afraid of me. 669 00:59:28,550 --> 00:59:29,665 I do not have it. 670 00:59:30,430 --> 00:59:33,581 I am a legal type. Tell your boyfriend. 671 00:59:35,270 --> 00:59:38,580 You don't deserve to live in a cave. 672 00:59:40,070 --> 00:59:41,070 Goodbye. 673 00:59:54,150 --> 00:59:55,344 That same night, 674 00:59:56,830 --> 00:59:58,229 not far from here, 675 00:59:59,830 --> 01:00:01,548 They raped that woman. 676 01:00:06,510 --> 01:00:08,421 You're good? 677 01:00:09,990 --> 01:00:11,867 Calm down, it's nothing. 678 01:00:15,470 --> 01:00:17,700 I can not help you a lot now. 679 01:00:24,750 --> 01:00:26,820 But maybe I can help a little. 680 01:00:28,510 --> 01:00:30,501 I know what suffering is, 681 01:00:31,230 --> 01:00:33,186 And I know that one day is over. 682 01:00:35,390 --> 01:00:38,462 I would lie if I said That there is always a happy ending. 683 01:00:39,030 --> 01:00:40,861 Sometimes it is the opposite. 684 01:00:43,030 --> 01:00:47,069 You suffer so much that in the end There is no more suffering. 685 01:00:48,710 --> 01:00:49,984 And that is worse. 686 01:00:53,190 --> 01:00:54,509 But remember this: 687 01:00:56,670 --> 01:01:00,265 the things that are made They are what we decided to do. 688 01:01:03,470 --> 01:01:04,539 Further... 689 01:01:07,750 --> 01:01:09,706 You are not alone in this bed. 690 01:01:11,310 --> 01:01:13,949 There is another being nearby from your heart. 691 01:01:17,110 --> 01:01:18,668 And all of us, 692 01:01:19,350 --> 01:01:22,581 Bébé and everyone else, we count on you 693 01:01:22,750 --> 01:01:24,866 To bring it to this world. 694 01:01:27,230 --> 01:01:28,948 Only you can do that. 695 01:01:29,870 --> 01:01:30,870 Yes mom. 696 01:02:27,590 --> 01:02:31,583 Will I someday get this bum accompany us to the church, 697 01:02:34,070 --> 01:02:36,459 instead of staying in bed Sundays? 698 01:02:39,750 --> 01:02:40,865 I'm exhausted. 699 01:02:41,430 --> 01:02:44,866 I, every morning, I'm at the port at 6. 700 01:02:45,510 --> 01:02:47,580 Sunday is for rest. 701 01:02:47,750 --> 01:02:50,389 Go to the church Do you think it's a break? 702 01:02:50,550 --> 01:02:51,869 Do you not hear anything? 703 01:02:53,710 --> 01:02:55,302 The Lord calls you. 704 01:02:56,150 --> 01:02:57,663 He calls you. 705 01:02:58,830 --> 01:03:00,183 Can't you hear his call? 706 01:03:02,350 --> 01:03:05,023 Lord help me To bring this man to you 707 01:03:10,190 --> 01:03:11,305 Approach me 708 01:03:15,150 --> 01:03:16,708 Help me sir. 709 01:03:17,790 --> 01:03:18,905 It will help you. 710 01:03:19,870 --> 01:03:21,667 When you undress 711 01:03:22,070 --> 01:03:23,628 and you stay in balls. 712 01:03:24,590 --> 01:03:27,468 Come, come closer to the Lord. 713 01:03:28,310 --> 01:03:29,425 Oh Lord! 714 01:03:32,710 --> 01:03:35,270 Where does it hurt? Here? 715 01:03:36,190 --> 01:03:37,190 Here? 716 01:03:37,590 --> 01:03:39,182 Do you prefer with your tongue? 717 01:03:44,150 --> 01:03:46,823 Lord help me To bear this burden. 718 01:03:50,870 --> 01:03:52,462 We are in sin. 719 01:03:54,870 --> 01:03:57,987 We can never have children. 720 01:03:59,630 --> 01:04:00,745 Who knows? 721 01:04:01,750 --> 01:04:03,866 God could do a miracle. 722 01:04:07,350 --> 01:04:08,499 Help us! 723 01:04:12,110 --> 01:04:15,147 We wanted children. We spend a fortune on doctors. 724 01:04:16,710 --> 01:04:19,065 But we couldn't have them. 725 01:04:22,750 --> 01:04:23,785 It is my fault. 726 01:04:24,510 --> 01:04:25,510 No way. 727 01:04:26,070 --> 01:04:28,265 Yes, it is I who cannot. 728 01:04:29,390 --> 01:04:32,587 So we had to decide take another woman’s children. 729 01:04:33,870 --> 01:04:35,223 And that was very hard. 730 01:04:37,230 --> 01:04:39,107 She has gone crazy, Joël. 731 01:04:40,310 --> 01:04:41,379 She's crazy. 732 01:04:43,830 --> 01:04:46,549 She stopped loving herself, and above all to me. 733 01:04:47,710 --> 01:04:50,270 So he turned to the church In search of love. 734 01:04:51,430 --> 01:04:53,148 Now it is full of mercy. 735 01:04:53,390 --> 01:04:54,425 Piety. 736 01:04:55,350 --> 01:04:56,942 A merciless mercy. 737 01:04:57,790 --> 01:04:58,790 He condemns us all 738 01:04:58,910 --> 01:05:00,423 Because we are not like her. 739 01:05:02,430 --> 01:05:03,430 But... 740 01:05:04,910 --> 01:05:06,138 I still love her. 741 01:06:31,870 --> 01:06:33,701 I have dreamed that I was sculpting. 742 01:06:34,150 --> 01:06:36,380 You were in the wood, 743 01:06:37,390 --> 01:06:38,709 I had to free you. 744 01:06:39,510 --> 01:06:41,102 And there the dream is over. 745 01:06:41,670 --> 01:06:43,501 I woke up in the cell, 746 01:06:44,590 --> 01:06:47,024 alone, with snoring of the others 747 01:06:47,790 --> 01:06:49,064 And his stench 748 01:06:49,870 --> 01:06:51,098 I stink like them. 749 01:06:55,750 --> 01:06:59,425 I felt strong outside But here I am too young. 750 01:07:00,830 --> 01:07:02,900 With all those thoughts 751 01:07:03,830 --> 01:07:05,149 my sex hardens, 752 01:07:06,910 --> 01:07:08,946 and I stroke it without noticing. 753 01:07:10,590 --> 01:07:12,626 I force myself not to think about you, 754 01:07:12,990 --> 01:07:14,423 and my sperm comes out, 755 01:07:17,470 --> 01:07:20,507 splashing my hand, The belly, the balls. 756 01:07:23,710 --> 01:07:25,109 Then I open my eyes, 757 01:07:26,550 --> 01:07:28,268 and the cell falls on me, 758 01:07:30,230 --> 01:07:32,107 And I remember that I'm alone 759 01:07:33,270 --> 01:07:34,270 without you. 760 01:07:34,670 --> 01:07:35,944 I love you my love. 761 01:07:38,150 --> 01:07:40,710 I love you so sure Like your hair is growing 762 01:07:42,750 --> 01:07:43,978 I'm horrible. 763 01:07:44,150 --> 01:07:45,150 I'll take care of you. 764 01:07:47,750 --> 01:07:48,819 I also. 765 01:07:50,830 --> 01:07:51,830 I also. 766 01:07:54,950 --> 01:07:56,303 They can't with me. 767 01:07:58,030 --> 01:08:00,828 They can force me to anything, But they can't with me. 768 01:08:02,390 --> 01:08:04,187 I have an appointment, 769 01:08:05,030 --> 01:08:07,260 an appointment With a baby face. 770 01:08:09,590 --> 01:08:10,784 And I will come. 771 01:08:11,630 --> 01:08:14,098 Even in the shit And the stench, I'll be there 772 01:08:14,350 --> 01:08:15,544 I will always be there. 773 01:08:17,430 --> 01:08:18,579 I'm going out, 774 01:08:19,990 --> 01:08:21,981 and I will work the wood And the stone 775 01:08:24,830 --> 01:08:26,104 I have understood. 776 01:08:27,350 --> 01:08:28,749 I am not an artist. 777 01:08:29,550 --> 01:08:31,586 I work with my hands And my guts 778 01:08:31,870 --> 01:08:33,861 I am like my father and yours. You understand? 779 01:09:06,110 --> 01:09:07,179 One day 780 01:09:07,350 --> 01:09:10,899 I wondered what life it would lead that blind old man 781 01:09:11,310 --> 01:09:13,141 I saw every afternoon. 782 01:09:18,230 --> 01:09:21,063 What life would lead all those people 783 01:09:21,510 --> 01:09:24,502 with his sorrows and hidden joys? 784 01:09:26,270 --> 01:09:27,270 I was wondering 785 01:09:27,390 --> 01:09:30,939 what would happen to a pregnant woman If he suddenly got sick. 786 01:09:31,990 --> 01:09:34,379 Would people trample it to get off the bus? 787 01:09:35,190 --> 01:09:36,190 I feel chills. 788 01:09:38,990 --> 01:09:40,548 Every day I will be heavier 789 01:09:41,470 --> 01:09:42,470 And more sick. 790 01:09:43,950 --> 01:09:46,464 And baby count on me to get it out 791 01:09:48,150 --> 01:09:51,699 Even if I can't walk, I have to be strong. 792 01:09:52,790 --> 01:09:54,542 And every time I am less. 793 01:10:13,830 --> 01:10:15,866 I think I gain weight 100 kg per hour. 794 01:10:18,390 --> 01:10:20,346 I do not recognize myself. 795 01:10:21,310 --> 01:10:22,823 You have never been prettier. 796 01:10:24,430 --> 01:10:25,704 Thanks, you're very kind. 797 01:10:27,710 --> 01:10:31,419 If you had twelve, We would enter the record book. 798 01:10:32,190 --> 01:10:33,190 Come now! 799 01:10:34,510 --> 01:10:36,899 I can not imagine How will I be at the end. 800 01:10:38,470 --> 01:10:40,506 It does very strange things in there. 801 01:10:41,710 --> 01:10:43,348 If you could touch it... 802 01:10:43,990 --> 01:10:45,662 Sometimes is Like Sleeping Beauty. 803 01:10:46,070 --> 01:10:48,789 I wonder If you are plotting a leak. 804 01:10:49,430 --> 01:10:51,386 Then suddenly It is everywhere. 805 01:10:52,670 --> 01:10:53,944 And it hurts a lot. 806 01:10:54,910 --> 01:10:57,583 But it is his way of speaking to me. 807 01:11:09,230 --> 01:11:10,265 It has moved? 808 01:11:18,630 --> 01:11:20,382 I'm not afraid anymore, Sister. 809 01:11:27,590 --> 01:11:29,421 I have been talking With the lawyer. 810 01:11:29,630 --> 01:11:31,302 - That woman doesn't lie. - What? 811 01:11:31,470 --> 01:11:34,701 Okay, yes. She repeats what the policeman told him. 812 01:11:36,870 --> 01:11:40,624 And surely he suggested It will wash immediately. 813 01:11:40,830 --> 01:11:42,821 I knew the sperm it wasn't from Bébé, 814 01:11:42,990 --> 01:11:45,345 and that would have proved His innocence. 815 01:11:47,070 --> 01:11:48,389 But she does not lie. 816 01:11:49,590 --> 01:11:51,342 For her, Bébé is the rapist. 817 01:11:52,670 --> 01:11:55,264 It was a nightmare. He will not go through that again. 818 01:11:55,750 --> 01:11:56,899 So he is screwed? 819 01:11:58,270 --> 01:11:59,703 Someone should talk to her. 820 01:11:59,870 --> 01:12:01,019 Lawyer? 821 01:12:02,510 --> 01:12:04,899 No he can not And he is also a man. 822 01:12:05,670 --> 01:12:06,670 I will go! 823 01:12:07,150 --> 01:12:08,185 No, you stay here. 824 01:12:08,390 --> 01:12:11,302 If Bébé doesn't see you It will drive you crazy. 825 01:12:11,470 --> 01:12:15,179 I have classes, work and I have to pressure the lawyer. 826 01:12:17,070 --> 01:12:18,389 - Just left... - Mom? 827 01:12:19,230 --> 01:12:20,345 It is the only one. 828 01:12:22,070 --> 01:12:23,423 And the trip money? 829 01:12:57,150 --> 01:12:58,947 I can see her? I have not seen. 830 01:13:04,510 --> 01:13:05,579 And the direction? 831 01:13:05,750 --> 01:13:06,750 Here it is. 832 01:13:07,590 --> 01:13:09,945 This is the address of the club 833 01:13:10,110 --> 01:13:12,943 where his brother Piet works, near Sarajevo. 834 01:13:13,870 --> 01:13:15,019 How old is he? 835 01:13:15,390 --> 01:13:16,425 18. 836 01:13:17,350 --> 01:13:18,749 As his son-in-law 837 01:13:21,630 --> 01:13:24,383 Hopefully the old I got it. 838 01:13:24,710 --> 01:13:27,178 I'm glad you go, Marianne 839 01:13:28,390 --> 01:13:30,108 Another thing. 840 01:13:30,430 --> 01:13:33,388 Bébé's mother and sister They are a problem. 841 01:13:33,550 --> 01:13:36,269 According to them, Bébé has always been a rogue. 842 01:13:36,430 --> 01:13:39,308 If the accusation gets to those respectable people... 843 01:13:39,470 --> 01:13:40,505 Two old cretins! 844 01:13:41,310 --> 01:13:43,505 - It is not true? - His mother is right. 845 01:13:43,670 --> 01:13:46,230 They can be cretins But that does not change anything. 846 01:13:46,390 --> 01:13:48,585 Neither her pregnancy either. 847 01:13:48,910 --> 01:13:51,549 - Then there is the father... - Franck is lovely. 848 01:13:51,950 --> 01:13:55,340 They will say that he is a drunk, A bad example for your son. 849 01:13:55,510 --> 01:13:56,738 He is not a drunk. 850 01:13:57,190 --> 01:13:59,579 He threatened the prosecutor being drunk 851 01:14:00,390 --> 01:14:02,585 - You? never baby? - What does it have to do? 852 01:14:03,030 --> 01:14:05,146 If you could not help your child 853 01:14:05,310 --> 01:14:07,301 imprisoned, He would also get drunk. 854 01:14:07,550 --> 01:14:11,862 Yes, but I would hire a lawyer that prevented me from doing nonsense 855 01:14:12,350 --> 01:14:13,749 That will harm my son. 856 01:14:17,710 --> 01:14:18,710 All good? 857 01:15:11,150 --> 01:15:13,744 Do you get me? Do you speak French? 858 01:15:16,310 --> 01:15:20,189 I'm looking for a taxi driver Let him speak French. 859 01:15:33,350 --> 01:15:36,228 Sorry sir. Do you speak French? 860 01:15:37,470 --> 01:15:39,347 I manage quite well. 861 01:15:45,070 --> 01:15:47,709 Can you take me to this address? 862 01:15:49,110 --> 01:15:50,304 Very good. 863 01:16:11,910 --> 01:16:13,423 God, how young I look! 864 01:16:14,350 --> 01:16:18,263 No one will believe that I have a daughter older and above pregnant. 865 01:16:19,950 --> 01:16:22,227 You don't look your age. 866 01:16:34,470 --> 01:16:37,064 You don't have the same paper here than at home 867 01:16:37,230 --> 01:16:40,825 You can dress any way you like, you will always be the rich tourist, 868 01:16:41,110 --> 01:16:43,783 because nobody knows you and you are alone. 869 01:16:44,270 --> 01:16:46,226 Life is easier in your country. 870 01:16:53,790 --> 01:16:55,223 No one will believe you here. 871 01:16:56,150 --> 01:17:00,860 No one will believe you come to save To the father of your future grandson. 872 01:17:10,190 --> 01:17:11,339 It is useless I. 873 01:17:14,910 --> 01:17:16,059 It won't do any good. 874 01:17:20,150 --> 01:17:21,583 What am I doing here? 875 01:17:26,750 --> 01:17:27,750 James. 876 01:17:30,550 --> 01:17:32,108 Is I called like that? 877 01:18:02,150 --> 01:18:03,503 Do you want more? 878 01:18:12,910 --> 01:18:15,140 Do you want your child to be born? 879 01:18:15,510 --> 01:18:16,784 Of course. 880 01:18:17,030 --> 01:18:20,420 Well, I'm sorry to tell you, But you will have to stop working. 881 01:18:21,270 --> 01:18:22,988 I know it's for the money, 882 01:18:23,150 --> 01:18:24,981 But it's tiring you 883 01:18:25,190 --> 01:18:27,021 If you keep it up, You will lose the son. 884 01:18:27,630 --> 01:18:31,145 If you lose it, you will lose Bébé. He will not want to continue living. 885 01:18:31,590 --> 01:18:33,899 And if you lose it, you will get lost 886 01:18:34,070 --> 01:18:37,142 And me. Everything will be lost. 887 01:18:37,910 --> 01:18:40,470 I'm not kidding. 888 01:18:40,990 --> 01:18:42,343 Yes I know. 889 01:18:44,030 --> 01:18:46,464 We have to take care of ourselves to each other. 890 01:18:46,790 --> 01:18:49,827 There are things that I can do: make money. 891 01:18:49,990 --> 01:18:53,426 And things you can do. I can not have the child. 892 01:18:53,590 --> 01:18:55,820 If I could I would do it. 893 01:18:55,990 --> 01:18:57,264 He would do anything for you. 894 01:18:57,430 --> 01:18:58,829 I know, dad. 895 01:18:59,110 --> 01:19:02,227 And there are things you can only Do you for your great Bébé. 896 01:19:02,710 --> 01:19:03,779 In agreement? 897 01:19:06,230 --> 01:19:08,107 It's a kid and is going through things 898 01:19:08,270 --> 01:19:09,988 that not even an adult would endure. 899 01:19:10,950 --> 01:19:13,145 And he has nothing but you. 900 01:19:14,670 --> 01:19:17,264 I'm a man, I know what I mean. 901 01:19:18,590 --> 01:19:21,627 I know that young people You don't like to talk to us like that. 902 01:19:22,510 --> 01:19:24,023 I was also young. 903 01:19:24,310 --> 01:19:25,538 Ok dad. 904 01:19:25,990 --> 01:19:28,299 Bring us that boy safe and sound, 905 01:19:28,790 --> 01:19:31,258 and we will get Bébé. I promise. 906 01:19:31,830 --> 01:19:32,865 Do you promise? 907 01:19:33,750 --> 01:19:35,024 Yes I promise. 908 01:19:36,350 --> 01:19:39,103 Finish the chocolate, It will cool down. 909 01:19:41,270 --> 01:19:43,226 And it will weigh you in the stomach. 910 01:20:02,910 --> 01:20:06,300 I have to see someone, I will not be late. 911 01:20:06,870 --> 01:20:08,223 Clear. 912 01:20:19,910 --> 01:20:20,910 French? 913 01:20:22,510 --> 01:20:25,308 The person you are going to see... 914 01:20:25,790 --> 01:20:26,859 French? 915 01:20:29,270 --> 01:20:31,579 He speaks French? 916 01:20:32,110 --> 01:20:34,544 I don't know, I have no idea. 917 01:20:34,990 --> 01:20:37,550 If you want, I can. 918 01:20:39,030 --> 01:20:40,463 Talk. 919 01:20:43,590 --> 01:20:46,388 Thanks, yes, or thanks, no? 920 01:20:46,950 --> 01:20:48,986 Yes thanks. 921 01:21:17,270 --> 01:21:19,340 Do you know his name? 922 01:21:20,030 --> 01:21:21,429 Piet Radik. 923 01:21:22,190 --> 01:21:23,828 Piet Radik. 924 01:21:24,430 --> 01:21:25,829 Wait. 925 01:21:44,430 --> 01:21:46,546 Is working. 926 01:21:46,710 --> 01:21:48,985 He hasn't come yet. Vodka with orange? 927 01:21:57,990 --> 01:21:59,139 Health. 928 01:22:09,790 --> 01:22:11,826 As a young man I wanted to be a singer. 929 01:22:12,230 --> 01:22:14,061 All right, singer. 930 01:22:15,110 --> 01:22:16,748 I left home. 931 01:22:16,910 --> 01:22:20,459 I loved my parents, but I had I have to go to be a singer. 932 01:22:20,790 --> 01:22:22,303 I was 19 years old. 933 01:22:23,710 --> 01:22:26,588 I left to continue to the percussionist of the group. 934 01:22:27,510 --> 01:22:28,738 Percussionist? 935 01:22:28,910 --> 01:22:30,787 Yes. The battery. 936 01:22:34,150 --> 01:22:36,789 I was on tour with Léo Ferré. 937 01:22:37,990 --> 01:22:41,062 He is a French singer. He was, he's already dead. 938 01:22:41,990 --> 01:22:44,550 "Over time... 939 01:22:45,350 --> 01:22:49,138 In time everything goes away." 940 01:22:49,750 --> 01:22:51,581 Nice voice. 941 01:22:52,230 --> 01:22:56,781 But with 19 years I was very young. Now I realize. 942 01:22:57,270 --> 01:23:01,183 I could not do anything To help the percussionist. 943 01:23:01,350 --> 01:23:03,659 I was not woman enough. 944 01:23:04,150 --> 01:23:06,983 I could not give what he needed. 945 01:23:07,590 --> 01:23:10,502 So each one He went by his side. 946 01:23:25,590 --> 01:23:27,103 Piet Radik? 947 01:23:27,670 --> 01:23:28,864 And you? 948 01:23:29,350 --> 01:23:30,942 Do you speak french? 949 01:23:31,110 --> 01:23:32,623 Yes a little bit. 950 01:23:34,150 --> 01:23:36,027 I'm Marianne Patché. 951 01:23:52,470 --> 01:23:53,903 Sit down. 952 01:24:08,790 --> 01:24:11,827 I was coming to see Mrs. Radik. 953 01:24:12,230 --> 01:24:15,267 But before I wanted See your brother. 954 01:24:16,590 --> 01:24:19,104 I am the future mother-in-law... 955 01:24:19,630 --> 01:24:20,779 Do you get me? 956 01:24:21,510 --> 01:24:22,829 Continue 957 01:24:25,310 --> 01:24:29,588 I am the future mother-in-law of the man accused of rape, 958 01:24:29,910 --> 01:24:31,741 of her rape, 959 01:24:32,110 --> 01:24:34,021 and that he is in jail. 960 01:24:34,190 --> 01:24:36,465 He has a very rare son-in-law. 961 01:24:36,630 --> 01:24:38,985 I also have a rare daughter. 962 01:24:39,150 --> 01:24:40,868 A violation It can ruin a life. 963 01:24:41,310 --> 01:24:44,108 It is still very affected. Leave her alone. 964 01:24:44,950 --> 01:24:47,418 The young man did not. 965 01:24:48,030 --> 01:24:51,022 - What am I going to tell him? - How do you know? 966 01:24:51,710 --> 01:24:53,143 Look at me 967 01:24:54,310 --> 01:24:55,789 Look at me! 968 01:24:57,870 --> 01:24:59,462 Do you think I don't love my daughter? 969 01:24:59,830 --> 01:25:02,105 I can hardly imagine Have a daughter. 970 01:25:02,270 --> 01:25:03,590 And soon I will be a grandmother. 971 01:25:03,630 --> 01:25:05,143 - From...? - Yes. 972 01:25:06,630 --> 01:25:10,828 Do you think I would allow my daughter Will he marry a rapist? 973 01:25:11,910 --> 01:25:13,343 He is not going to proclaim it. 974 01:25:13,510 --> 01:25:15,387 He has not looked at me well. 975 01:25:16,190 --> 01:25:17,782 Look at me again 976 01:25:17,950 --> 01:25:21,545 I was not there. Was you? 977 01:25:22,710 --> 01:25:24,507 My sister swears it was him. 978 01:25:25,550 --> 01:25:30,021 They mistreated her, they destroyed her, It still burns inside. 979 01:25:30,910 --> 01:25:33,708 I don't want to rekindle the fire. I'm sorry. 980 01:25:35,870 --> 01:25:38,304 I do not care Whatever happens to your daughter. 981 01:25:42,990 --> 01:25:44,821 Is going to have a son? 982 01:25:45,670 --> 01:25:49,185 What do you want from me? Why did you come here? 983 01:25:49,710 --> 01:25:52,383 Why don't you leave us alone? 984 01:25:52,950 --> 01:25:55,589 The justice of his great country 985 01:25:55,790 --> 01:25:57,667 It will help you if you are innocent. 986 01:25:59,950 --> 01:26:01,861 I can not do anything. 987 01:26:02,950 --> 01:26:04,668 I can not help you. 988 01:26:06,470 --> 01:26:08,108 I am not anything. 989 01:26:09,110 --> 01:26:10,702 Just what they watch on TV 990 01:26:10,870 --> 01:26:14,146 and to whom they send blankets When the bombs fall 991 01:26:17,270 --> 01:26:18,908 I'm sorry, 992 01:26:20,830 --> 01:26:22,707 But I can't help you. 993 01:26:23,510 --> 01:26:25,944 It's not about resentment. 994 01:26:27,150 --> 01:26:29,141 I have my job here. 995 01:26:30,350 --> 01:26:32,147 My sister has returned, 996 01:26:32,310 --> 01:26:36,189 He had fled from here. Imagine what will have happened? 997 01:26:38,950 --> 01:26:40,019 No, he can't know. 998 01:26:40,190 --> 01:26:42,146 Wait Piet. 999 01:26:43,470 --> 01:26:47,179 Let me call it that Because it could be his mother. 1000 01:26:48,470 --> 01:26:50,540 My son-in-law is his age. 1001 01:26:53,510 --> 01:26:55,182 Look at this photo. 1002 01:26:56,190 --> 01:26:58,260 Have you violated. To any woman? 1003 01:27:00,270 --> 01:27:01,703 Answer! 1004 01:27:02,150 --> 01:27:04,380 Have you raped any woman? 1005 01:27:07,430 --> 01:27:10,422 Do you think I've come to make him suffer more? 1006 01:27:13,670 --> 01:27:15,820 Do you think I'm a liar? 1007 01:27:19,070 --> 01:27:21,061 Do you think I'm crazy? 1008 01:27:21,510 --> 01:27:23,228 Crazy really? 1009 01:27:26,110 --> 01:27:27,702 So, 1010 01:27:28,390 --> 01:27:31,826 take this picture and show it to your sister. 1011 01:27:32,310 --> 01:27:34,505 Tell him to look at her Sincerely, 1012 01:27:35,150 --> 01:27:38,028 to examine his face carefully. 1013 01:27:38,910 --> 01:27:40,502 I'm a woman, 1014 01:27:40,870 --> 01:27:43,225 I know they raped her. And... 1015 01:27:44,670 --> 01:27:47,104 I know what women know. 1016 01:27:48,630 --> 01:27:51,542 But I also know that my son-in-law didn't rape her. 1017 01:27:53,870 --> 01:27:55,781 I tell you. 1018 01:27:57,270 --> 01:27:59,500 Who knows what they know the men. 1019 01:27:59,950 --> 01:28:02,259 Please take this photo. 1020 01:28:03,750 --> 01:28:06,548 Embrace your sister, and teach her. 1021 01:28:31,710 --> 01:28:33,348 What did you say? 1022 01:28:34,710 --> 01:28:36,029 He told me... 1023 01:28:36,630 --> 01:28:38,700 to tell him 1024 01:28:39,950 --> 01:28:43,022 That your sister expects a son. 1025 01:28:46,750 --> 01:28:47,750 It is pregnant. 1026 01:28:52,510 --> 01:28:54,740 Come on. 1027 01:28:54,910 --> 01:28:57,788 I'm fine. 1028 01:29:07,550 --> 01:29:10,667 I'm sorry to be late. 1029 01:29:11,230 --> 01:29:12,549 May I, Clim? 1030 01:29:17,790 --> 01:29:18,859 Take. 1031 01:29:19,030 --> 01:29:20,543 I'm sorry, Mr. Levy. 1032 01:29:23,910 --> 01:29:25,343 No, listen. 1033 01:29:25,790 --> 01:29:27,781 Have it, keep it. 1034 01:29:28,270 --> 01:29:29,270 I can not pay. 1035 01:29:29,350 --> 01:29:30,350 Keep it, I tell you. 1036 01:29:33,270 --> 01:29:35,226 The bastards! 1037 01:29:37,390 --> 01:29:41,099 I could not rent it to anyone else. The site is yours. 1038 01:29:41,550 --> 01:29:42,619 I have no money. 1039 01:29:42,790 --> 01:29:46,908 You'll pay me when your man Get out of jail. 1040 01:29:47,070 --> 01:29:48,867 Meanwhile, it is free. 1041 01:29:49,830 --> 01:29:50,899 Taking. 1042 01:29:51,550 --> 01:29:54,587 The two months of rent. Take it. 1043 01:29:56,150 --> 01:29:58,459 That baby will need A roof over his head. 1044 01:30:01,910 --> 01:30:03,502 And you will make me Many more babies 1045 01:30:04,270 --> 01:30:05,589 Do you hear me? 1046 01:30:06,950 --> 01:30:07,950 Many. 1047 01:31:07,550 --> 01:31:08,778 It is done. 1048 01:31:13,430 --> 01:31:15,580 Am I going with you? 1049 01:31:16,150 --> 01:31:17,708 No, thanks, Jaime. 1050 01:31:17,990 --> 01:31:21,983 Surely he speaks French. It won't take long, don't worry. 1051 01:31:41,350 --> 01:31:42,783 Please. 1052 01:31:44,230 --> 01:31:47,461 This young woman lives here. 1053 01:31:47,630 --> 01:31:49,143 I'm looking for her. 1054 01:31:51,990 --> 01:31:53,218 There? 1055 01:32:25,510 --> 01:32:27,307 Mrs. Radik? 1056 01:32:50,550 --> 01:32:53,110 I have a picture of you, Mrs. Radik. 1057 01:32:54,910 --> 01:32:56,741 I have work. 1058 01:32:57,030 --> 01:32:59,066 He speaks French well. 1059 01:33:01,630 --> 01:33:03,666 I am not Mrs. Radik. 1060 01:33:07,550 --> 01:33:09,780 I am Mrs. Patché. 1061 01:33:11,910 --> 01:33:14,026 - I don't know her. - I know. 1062 01:33:14,270 --> 01:33:15,908 We do not know eachother. 1063 01:33:16,270 --> 01:33:18,830 I may not have heard talk about me. 1064 01:33:19,350 --> 01:33:21,500 I have met your brother. 1065 01:33:24,070 --> 01:33:26,345 Did he give you my picture? 1066 01:33:29,350 --> 01:33:32,387 The man's lawyer who accused of rape. 1067 01:33:33,750 --> 01:33:35,786 - I do not understand. - If you understand. 1068 01:33:35,950 --> 01:33:37,429 No, leave me 1069 01:33:46,790 --> 01:33:50,066 I've come to get To a man from jail. 1070 01:33:51,270 --> 01:33:53,340 You will marry my daughter, 1071 01:33:54,390 --> 01:33:56,267 and he didn't rape her. 1072 01:34:04,990 --> 01:34:06,469 Look. 1073 01:34:09,630 --> 01:34:11,268 Please look. 1074 01:34:11,430 --> 01:34:14,228 The girl in the picture is my daughter. 1075 01:34:15,030 --> 01:34:16,748 And the one with her... 1076 01:34:18,430 --> 01:34:20,660 Was he the one who raped her? 1077 01:34:23,550 --> 01:34:25,427 Please look! 1078 01:34:25,630 --> 01:34:29,179 Was the? Mrs. Radik, was he the one who raped her? 1079 01:34:30,310 --> 01:34:32,141 One thing is obvious, 1080 01:34:33,150 --> 01:34:35,027 You have never been raped. 1081 01:34:37,670 --> 01:34:39,023 Let me see. 1082 01:34:43,670 --> 01:34:45,308 It seems, 1083 01:34:45,830 --> 01:34:47,149 But he didn't laugh. 1084 01:34:56,430 --> 01:34:58,227 In this world 1085 01:34:59,030 --> 01:35:02,943 sometimes they happen to us things... terrible. 1086 01:35:04,750 --> 01:35:07,901 And we also do terrible things. 1087 01:35:08,070 --> 01:35:11,506 I was a woman before you. You always pay for the lies. 1088 01:35:12,070 --> 01:35:14,584 He has sent a man to jail who doesn't know 1089 01:35:14,750 --> 01:35:16,502 and that he will marry my daughter. 1090 01:35:18,350 --> 01:35:20,466 You were a foreigner there, 1091 01:35:21,350 --> 01:35:23,261 He is black, Mrs. Radik. 1092 01:35:23,430 --> 01:35:26,024 And I think he's in jail Because it's black 1093 01:35:26,510 --> 01:35:29,422 I saw it and recognized it. 1094 01:35:29,590 --> 01:35:31,308 - It was dark. - I could see. 1095 01:35:31,470 --> 01:35:33,904 I had never seen it until the police showed it to him. 1096 01:35:34,110 --> 01:35:35,509 It is very safe. 1097 01:35:35,670 --> 01:35:37,388 I've known him for a lifetime. 1098 01:35:38,110 --> 01:35:41,182 Everyone says that, but I saw it, Mrs. Patché. 1099 01:35:42,030 --> 01:35:43,622 It was him. 1100 01:35:45,430 --> 01:35:48,627 He threw me to the ground... 1101 01:35:48,790 --> 01:35:51,623 His face... It was him, I swear. 1102 01:35:54,150 --> 01:35:56,744 You. meet man that threw me on 1103 01:35:57,830 --> 01:35:59,627 his eyes, his smell? 1104 01:36:00,350 --> 01:36:02,341 It was him, Mrs. Patché. 1105 01:36:02,670 --> 01:36:04,422 - Mrs. Radik! - Go away! 1106 01:36:11,990 --> 01:36:13,343 He raped me! 1107 01:37:20,670 --> 01:37:21,989 Are you ok dad 1108 01:37:22,230 --> 01:37:24,107 Does your mother send you? 1109 01:37:24,350 --> 01:37:25,669 Why do you say that? 1110 01:37:26,150 --> 01:37:28,141 You are not interested in me. 1111 01:37:28,350 --> 01:37:29,180 How bad are you. 1112 01:37:29,350 --> 01:37:32,501 Bad? It's possible. And what are you? 1113 01:37:32,670 --> 01:37:34,149 Douchebag! 1114 01:37:34,310 --> 01:37:38,189 You should sell your ass to help your brother, 1115 01:37:38,350 --> 01:37:41,899 instead of giving it to him To those lousy without balls. 1116 01:38:10,790 --> 01:38:13,907 We never know what they wear others in the heart, 1117 01:38:14,990 --> 01:38:17,106 nor what we carry in ours. 1118 01:38:18,230 --> 01:38:19,629 And it is better. 1119 01:38:21,310 --> 01:38:25,508 We grow up with that mystery, And the mystery grows with us. 1120 01:38:26,430 --> 01:38:29,866 But nowadays, everyone knows everything 1121 01:38:30,710 --> 01:38:32,826 because of that there are So many lost people. 1122 01:38:55,630 --> 01:38:57,029 Come on! 1123 01:39:08,630 --> 01:39:10,029 Mrs. Radik's brother. 1124 01:39:10,430 --> 01:39:14,867 He told her that he had not seen to the rapist. He wants to testify. 1125 01:39:23,950 --> 01:39:26,020 Thank you honey. 1126 01:39:26,950 --> 01:39:30,147 No, thanks to Piet Radik. 1127 01:39:31,950 --> 01:39:33,986 He has done something formidable. 1128 01:39:34,630 --> 01:39:36,939 Would we have done the same for him? 1129 01:39:37,110 --> 01:39:38,384 Of course. 1130 01:39:40,910 --> 01:39:42,184 You're right. 1131 01:39:42,870 --> 01:39:45,430 We are like them And they like us. 1132 01:39:46,110 --> 01:39:48,305 We all live in the same shit, 1133 01:39:49,270 --> 01:39:51,022 and for the same reason. 1134 01:39:54,790 --> 01:39:56,269 Hello, little sister. 1135 01:39:56,990 --> 01:39:58,059 Hi. 1136 01:39:58,630 --> 01:40:01,269 They have fired my father. 1137 01:40:01,430 --> 01:40:04,388 He was stealing and threatened with sending him to jail. 1138 01:40:04,830 --> 01:40:09,620 The last time we saw him, He was drunk and insulting us. 1139 01:40:10,190 --> 01:40:11,669 And then he left. 1140 01:40:12,390 --> 01:40:14,346 No one has seen it since then. 1141 01:40:16,510 --> 01:40:18,501 - Come in. - No thanks. 1142 01:40:19,990 --> 01:40:21,708 If you see it, call me. 1143 01:40:21,990 --> 01:40:23,469 Clear. 1144 01:40:24,030 --> 01:40:25,668 You know? I'm scared. 1145 01:40:25,950 --> 01:40:27,827 Everything will be fine, Blondine. 1146 01:40:28,430 --> 01:40:30,705 Maybe I wanted to be alone. 1147 01:40:32,070 --> 01:40:33,423 Everything will be fine. 1148 01:40:37,190 --> 01:40:38,748 Thank God 1149 01:40:44,670 --> 01:40:46,183 Franck has disappeared. 1150 01:40:48,390 --> 01:40:51,666 Blondine says They have fired him. 1151 01:40:57,270 --> 01:40:58,305 Did you know, Joël? 1152 01:41:03,030 --> 01:41:04,383 Blondine was very scared. 1153 01:41:06,110 --> 01:41:07,259 Why did he get fired? 1154 01:41:07,790 --> 01:41:09,348 For stealing. 1155 01:41:11,390 --> 01:41:12,709 Shit! 1156 01:41:18,390 --> 01:41:20,506 The lawyer's money and of the trip 1157 01:41:20,750 --> 01:41:22,422 They were not from your boss. 1158 01:41:22,590 --> 01:41:23,705 Of course. 1159 01:41:24,470 --> 01:41:25,903 You have never lied to me. 1160 01:41:26,950 --> 01:41:28,542 Why would I lie? 1161 01:41:28,710 --> 01:41:30,780 Did you know I was stealing? 1162 01:42:04,590 --> 01:42:06,387 Your son is going out. 1163 01:42:07,230 --> 01:42:09,425 We have won. 1164 01:42:10,350 --> 01:42:11,863 They could not with us. 1165 01:42:14,950 --> 01:42:16,224 Plus, 1166 01:42:16,830 --> 01:42:18,502 there's another thing: 1167 01:42:21,110 --> 01:42:23,021 That brat that will come 1168 01:42:24,550 --> 01:42:26,347 He needs you too, 1169 01:42:28,870 --> 01:42:32,146 how do you need me And to my wife. 1170 01:42:34,310 --> 01:42:36,870 And even yours, With his bad character. 1171 01:42:37,590 --> 01:42:40,058 You will need all the protection That we can give. 1172 01:42:44,390 --> 01:42:46,062 It won't take long, you know? 1173 01:42:48,110 --> 01:42:53,343 You will be wondering: "What will those old fools be like?" 1174 01:42:56,830 --> 01:42:58,263 So you see... 1175 01:43:19,630 --> 01:43:21,302 Now you are far, Bébé. 1176 01:43:26,310 --> 01:43:28,744 You have come a long way In that cage 1177 01:43:30,110 --> 01:43:31,509 I will follow you. 1178 01:43:32,190 --> 01:43:33,748 Wherever you go. 1179 01:43:37,350 --> 01:43:39,864 I'm going to make a huge table 1180 01:43:40,830 --> 01:43:43,549 where people will come from everywhere to eat. 1181 01:43:44,430 --> 01:43:46,341 And for a long time. 1182 01:44:40,470 --> 01:44:42,062 Take it for you. 1183 01:44:42,550 --> 01:44:44,347 Great! Did you do that? 1184 01:44:45,950 --> 01:44:47,429 Have you done more? 1185 01:44:47,710 --> 01:44:49,621 - Do you want to see them? - Clear. 1186 01:44:49,870 --> 01:44:51,019 Come. 81974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.