Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,010 --> 00:00:55,203
FROM ALL MY HEART
2
00:01:18,790 --> 00:01:20,428
My name is Clémentine.
3
00:01:20,590 --> 00:01:23,468
It would be normal for me to be
called Clem, but I've always been Clim.
4
00:01:23,870 --> 00:01:25,861
I guess it's logical.
5
00:01:28,470 --> 00:01:32,543
I'm so tired I think
Everything that happens to me is logical.
6
00:01:32,870 --> 00:01:34,986
If not, this would not have happened.
7
00:01:36,030 --> 00:01:40,342
It's terrible to think that
Because this misfortune is not logical.
8
00:02:20,670 --> 00:02:22,308
His name is François,
9
00:02:22,590 --> 00:02:25,548
but we call him Bébé,
Like a baby
10
00:02:26,030 --> 00:02:27,224
I also call him Bébé.
11
00:02:27,670 --> 00:02:28,785
Francois
12
00:02:28,950 --> 00:02:30,906
Except when I have bad news.
13
00:02:36,110 --> 00:02:37,589
We are going to have a child.
14
00:02:39,310 --> 00:02:40,379
Do not worry.
15
00:02:40,870 --> 00:02:42,019
I'm happy.
16
00:02:43,070 --> 00:02:44,070
You are pregnant?
17
00:02:48,390 --> 00:02:49,390
Insurance?
18
00:02:49,430 --> 00:02:50,829
No, it was a joke.
19
00:02:54,670 --> 00:02:55,870
What are we going to do?
20
00:02:57,390 --> 00:02:59,108
I don't think I could drown him.
21
00:03:05,990 --> 00:03:06,990
Does my father know?
22
00:03:07,110 --> 00:03:08,259
Not yet.
23
00:03:08,430 --> 00:03:09,430
And your parents?
24
00:03:09,510 --> 00:03:11,865
No, before I wanted tell you.
25
00:03:14,950 --> 00:03:16,269
What are we going to do?
26
00:03:18,430 --> 00:03:19,783
What are you going to do?
27
00:03:20,070 --> 00:03:21,185
Nothing.
28
00:03:22,190 --> 00:03:23,703
Continue working.
29
00:03:24,870 --> 00:03:27,464
Don't worry, seriously.
30
00:03:28,190 --> 00:03:30,021
I thought if you knew
31
00:03:30,550 --> 00:03:32,142
that you were going to be a father,
32
00:03:32,910 --> 00:03:35,504
when you were alone at night,
33
00:03:35,790 --> 00:03:37,940
you would be happy
34
00:03:39,110 --> 00:03:41,385
We will take you out
before he is born
35
00:03:41,790 --> 00:03:42,790
Are you sure?
36
00:03:42,950 --> 00:03:44,906
If I'm sure.
37
00:03:45,070 --> 00:03:46,708
Trust me, Bébé.
38
00:04:07,310 --> 00:04:10,620
The whole city hates me
Because now I'm black
39
00:04:13,030 --> 00:04:15,100
Now I hate her too.
40
00:04:21,550 --> 00:04:23,222
But before I liked it.
41
00:04:31,470 --> 00:04:32,869
Dad is a bricklayer.
42
00:04:33,030 --> 00:04:35,783
In the same way as when you see
To a king, you know he is a king.
43
00:04:35,990 --> 00:04:38,458
When you see dad
You know it's a mason.
44
00:04:38,630 --> 00:04:41,861
He carries his trade on his face
And in the hands. Nobly.
45
00:04:47,750 --> 00:04:50,423
Dad, did you build that one?
46
00:04:50,750 --> 00:04:52,502
Yes, but a long time ago.
47
00:04:53,710 --> 00:04:57,100
No sweetie,
That was not built by dad.
48
00:04:57,710 --> 00:04:59,189
How silly you are!
49
00:05:04,030 --> 00:05:06,988
I loved this city,
I loved it.
50
00:05:08,310 --> 00:05:11,427
the water with which I wash,
flows to Marseille
51
00:05:11,590 --> 00:05:14,058
like the blood in kilometers
of underground veins.
52
00:05:15,030 --> 00:05:18,102
And I wish
Don't give him anything else.
53
00:05:22,510 --> 00:05:24,228
Leave her, Daniel!
54
00:05:47,030 --> 00:05:49,100
A scratch with a rusty nail,
55
00:05:49,270 --> 00:05:51,147
that's it.
56
00:05:51,790 --> 00:05:53,303
He will die
57
00:05:53,470 --> 00:05:54,983
You will catch tetanus
right now.
58
00:06:27,430 --> 00:06:28,226
Hello sir.
59
00:06:28,390 --> 00:06:30,620
What is your name?
60
00:06:30,990 --> 00:06:32,059
Clim.
61
00:06:35,110 --> 00:06:36,429
A very beautiful name.
62
00:06:40,790 --> 00:06:42,189
I didn't want to hurt him,
63
00:06:42,910 --> 00:06:45,185
I didn't want him to die.
64
00:06:45,350 --> 00:06:47,784
I do not want to go
To the electric chair.
65
00:06:48,510 --> 00:06:50,580
The electric chair?
66
00:06:53,390 --> 00:06:56,860
I don't know many
Let them dream about her.
67
00:06:58,430 --> 00:07:00,261
I am peeling apricots.
68
00:07:00,430 --> 00:07:03,228
They are for my son.
He loves apricot cake.
69
00:07:03,390 --> 00:07:04,618
You like them?
70
00:07:05,830 --> 00:07:06,979
Taking.
71
00:07:13,830 --> 00:07:16,902
Is always late. Has gone to mass
With his mother and sister.
72
00:07:18,590 --> 00:07:21,024
Here it arrives. Where are you going?
73
00:07:30,230 --> 00:07:31,948
That little girl is pretty.
74
00:07:32,950 --> 00:07:34,622
Come come.
75
00:07:35,070 --> 00:07:36,298
Do you know her
76
00:07:37,910 --> 00:07:39,662
- You know her.
- Yes.
77
00:07:41,390 --> 00:07:42,584
Well, what's it called?
78
00:07:42,750 --> 00:07:43,750
Clim.
79
00:07:44,270 --> 00:07:45,749
You know her
80
00:07:47,230 --> 00:07:49,539
Wait, come here.
81
00:07:52,070 --> 00:07:53,583
Have you seen what I have done?
82
00:07:54,590 --> 00:07:56,023
What is this?
83
00:07:56,190 --> 00:07:57,669
An apricot cake.
84
00:07:58,990 --> 00:08:00,503
Well, you can go.
85
00:08:02,150 --> 00:08:03,469
Wait!
86
00:08:24,710 --> 00:08:27,065
I'm sorry I spit on you
in the face.
87
00:08:28,510 --> 00:08:31,149
And I hurt you With the nail
88
00:08:32,270 --> 00:08:33,942
Do you want a cookie?
89
00:08:53,110 --> 00:08:55,305
Is it true that your parents
did they buy you
90
00:08:55,750 --> 00:08:58,503
More or less.
Me and my sister.
91
00:08:59,630 --> 00:09:02,861
My name is Camara,
but it sounded very black
92
00:09:03,150 --> 00:09:05,266
and my mother put me Francois.
93
00:09:05,510 --> 00:09:07,740
But he forgot to change me
the skin.
94
00:09:07,910 --> 00:09:09,104
What happens to your skin?
95
00:09:09,270 --> 00:09:11,147
So funny.
My father did not like it.
96
00:09:11,310 --> 00:09:12,743
He calls me Bébé.
97
00:09:12,950 --> 00:09:14,861
What was your sister's name?
98
00:09:15,270 --> 00:09:15,986
Awa
99
00:09:16,150 --> 00:09:17,868
- And now?
- Now...
100
00:09:18,190 --> 00:09:19,543
Blondine!
101
00:09:22,190 --> 00:09:26,866
Blondine,
We will be late for Mass.
102
00:11:05,230 --> 00:11:06,788
Did you do that?
103
00:11:06,950 --> 00:11:08,668
Yes, it is easy.
104
00:11:09,870 --> 00:11:11,622
Have you done more?
105
00:11:11,990 --> 00:11:14,458
Yes. Do you want to see them?
106
00:13:45,390 --> 00:13:46,948
Hi dear.
107
00:14:01,510 --> 00:14:02,545
What's up baby?
108
00:14:03,270 --> 00:14:04,544
Sends you a kiss.
109
00:14:08,390 --> 00:14:09,390
Have you seen the lawyer?
110
00:14:10,110 --> 00:14:11,941
No. Monday after
of working
111
00:14:14,670 --> 00:14:15,670
Have you seen Bébé?
112
00:14:33,390 --> 00:14:34,664
Mom.
113
00:14:36,030 --> 00:14:37,145
What happens?
114
00:15:03,350 --> 00:15:05,580
There is no reason to cry.
115
00:15:15,470 --> 00:15:18,303
My sister is the prettiest
And the smartest.
116
00:15:18,470 --> 00:15:20,301
Come on dad
you are getting older
117
00:15:20,470 --> 00:15:21,903
I'm tired.
118
00:15:22,070 --> 00:15:23,549
He is 6 years older than me.
119
00:15:23,710 --> 00:15:26,986
Her name is Sophie, but I
I always call her Sister.
120
00:15:27,150 --> 00:15:30,108
Now everyone calls her that,
less in the faculty.
121
00:15:30,270 --> 00:15:33,182
Come on, hurry up, lazy.
122
00:15:33,510 --> 00:15:35,023
You will see!
123
00:15:40,430 --> 00:15:43,024
If the lawyer wants money,
Tell him to call me.
124
00:15:43,190 --> 00:15:44,782
What will change that?
125
00:15:44,950 --> 00:15:46,303
You tell him to call me.
126
00:15:46,470 --> 00:15:49,064
For what? If you want money,
wants money.
127
00:15:49,230 --> 00:15:51,186
Do what little sister tells you.
128
00:15:52,270 --> 00:15:55,819
He is a friend of my teacher,
He won't talk to me like that.
129
00:15:55,990 --> 00:15:57,787
Okay, whatever you want.
130
00:15:58,390 --> 00:16:00,620
We will manage.
131
00:16:01,230 --> 00:16:04,825
Of course baby It's like family.
132
00:16:04,990 --> 00:16:06,423
It is from the family.
133
00:16:14,790 --> 00:16:16,348
Put us something to drink.
134
00:16:22,270 --> 00:16:23,749
How would...
135
00:16:25,230 --> 00:16:26,902
Bébé's mother,
136
00:16:28,990 --> 00:16:31,220
let's celebrate A sacrament
137
00:16:33,470 --> 00:16:35,108
I have not gone crazy.
138
00:16:37,950 --> 00:16:40,100
We will toast For a new life.
139
00:16:40,750 --> 00:16:42,820
Clim is going to have
a child of Bébé.
140
00:16:45,790 --> 00:16:46,859
It serves.
141
00:16:53,550 --> 00:16:54,778
How long is it?
142
00:16:55,350 --> 00:16:56,783
It will be 4 months.
143
00:16:56,950 --> 00:16:58,178
Four months?
144
00:16:58,350 --> 00:16:59,829
I thought so.
145
00:17:07,630 --> 00:17:09,143
Four months.
146
00:17:10,270 --> 00:17:11,862
Just before the arrest.
147
00:17:19,830 --> 00:17:22,301
- Do you want to have it?
- Yes Dad.
148
00:17:22,310 --> 00:17:23,789
And baby too.
149
00:17:24,790 --> 00:17:26,860
Do not think
I want to reproach you for anything
150
00:17:27,030 --> 00:17:28,748
but baby
151
00:17:29,590 --> 00:17:31,899
I mean the big one...
152
00:17:34,550 --> 00:17:37,667
It is not easy to have
A baby at your age.
153
00:17:38,510 --> 00:17:40,182
And his father is in jail.
154
00:17:41,870 --> 00:17:44,668
That is why I ask you.
155
00:17:45,070 --> 00:17:47,345
It's disgusting,
But we will help you.
156
00:17:48,470 --> 00:17:50,267
I can manage alone.
157
00:17:53,030 --> 00:17:54,463
Do you think I can't?
158
00:17:54,630 --> 00:17:56,780
- Of course you can.
- You think you are invincible,
159
00:17:56,950 --> 00:17:58,166
but to me
You consider me useless.
160
00:17:58,190 --> 00:18:00,226
- What's the matter, Clim?
- Nothing.
161
00:18:00,590 --> 00:18:03,343
He's my son.
I'm not as strong as you
162
00:18:03,510 --> 00:18:05,660
I don't study, But he is my son.
163
00:18:06,230 --> 00:18:07,982
I'm sorry, I didn't want...
164
00:18:09,030 --> 00:18:10,509
Do your parents know?
165
00:18:12,270 --> 00:18:14,226
You want Let him tell Franck?
166
00:18:15,070 --> 00:18:16,469
Clear.
167
00:18:18,430 --> 00:18:20,261
I hope it's a boy.
168
00:18:22,470 --> 00:18:24,745
Old Franck is going to hallucinate.
169
00:18:24,910 --> 00:18:26,423
What if we all go?
170
00:18:26,590 --> 00:18:29,343
It is Saturday
and we still have foam.
171
00:18:29,990 --> 00:18:33,778
Are you agree?
Clim, do you feel like it?
172
00:18:44,310 --> 00:18:46,665
The first time That we made love
173
00:18:46,830 --> 00:18:48,582
It was weird.
174
00:18:48,910 --> 00:18:50,582
We did not see it coming,
175
00:18:51,310 --> 00:18:52,948
It happened suddenly.
176
00:18:53,270 --> 00:18:55,340
We did not know
That was the case forever.
177
00:19:13,150 --> 00:19:15,300
We could not see the moment.
178
00:19:16,230 --> 00:19:18,425
But the moment
He had seen us for a long time.
179
00:19:18,710 --> 00:19:20,826
He was there waiting for us.
180
00:19:21,590 --> 00:19:23,820
Was totally available.
181
00:19:25,030 --> 00:19:28,102
I played cards,
sent kites to space,
182
00:19:28,270 --> 00:19:32,149
inspired dreams in hearts,
shattered revolutions.
183
00:19:32,910 --> 00:19:35,140
I just expected
that those two boys
184
00:19:35,470 --> 00:19:37,381
that entertained after school
185
00:19:38,030 --> 00:19:39,349
They will make an appointment.
186
00:19:48,750 --> 00:19:53,380
One afternoon, like any other,
I felt his sex inside me.
187
00:20:19,590 --> 00:20:21,150
I didn't see it until
A few weeks later,
188
00:20:22,790 --> 00:20:26,066
July 14,
When he came back with a sculpture.
189
00:20:26,270 --> 00:20:28,306
He had done it.
190
00:20:35,510 --> 00:20:37,148
I saw something
191
00:20:37,390 --> 00:20:38,903
that nobody else saw.
192
00:20:39,110 --> 00:20:41,544
Bébé's face
It was bigger than the world.
193
00:20:41,710 --> 00:20:45,419
His eyes were deeper than
the sun, more vast than the desert.
194
00:20:45,870 --> 00:20:46,985
All the universe,
195
00:20:47,150 --> 00:20:49,903
From the beginning,
It was on his face.
196
00:21:32,070 --> 00:21:33,947
How are you All right?
197
00:21:35,510 --> 00:21:37,068
And you?
This is Khalil, my boss.
198
00:21:37,710 --> 00:21:40,782
Delighted, Miss CI im.
Come eat.
199
00:21:52,470 --> 00:21:54,700
Identity Control
200
00:22:31,830 --> 00:22:33,422
They are together?
201
00:22:34,710 --> 00:22:36,189
Any problem, agent?
202
00:23:14,310 --> 00:23:16,585
I had never seen it
In your world.
203
00:23:16,750 --> 00:23:20,584
I had not seen love and respect
That men have.
204
00:23:20,790 --> 00:23:22,940
I had not seen him
laugh like that.
205
00:23:23,110 --> 00:23:25,101
As if his laugh went up
of the balls.
206
00:23:25,270 --> 00:23:27,784
Yes, the laugh went up
of the balls.
207
00:23:28,110 --> 00:23:32,023
How I loved him
I could understand.
208
00:24:24,470 --> 00:24:27,064
If I don't want to go home,
I sleep here
209
00:24:27,670 --> 00:24:28,944
Let you?
210
00:24:29,830 --> 00:24:31,468
My father trusts me,
211
00:24:31,790 --> 00:24:34,463
and my mother thinks I get high
and robbery
212
00:24:40,310 --> 00:24:41,345
Listens.
213
00:24:42,590 --> 00:24:44,262
I am a normal guy.
214
00:24:44,910 --> 00:24:47,105
I will not fuck your life
I won't hit you
215
00:24:48,590 --> 00:24:50,421
I don't go after the girls.
216
00:24:51,270 --> 00:24:55,343
I smoke weed from time to time,
But I've never stung
217
00:25:05,270 --> 00:25:06,464
Clim,
218
00:25:07,390 --> 00:25:09,028
what I want to say is...
219
00:25:09,190 --> 00:25:11,101
I can't offer you much.
220
00:25:13,110 --> 00:25:14,862
I have no money, you know it.
221
00:25:15,590 --> 00:25:18,184
I do shit jobs to eat.
222
00:25:18,670 --> 00:25:20,501
I don't drink with the system,
223
00:25:20,950 --> 00:25:24,545
so you too You must work.
224
00:25:24,710 --> 00:25:25,984
That does not scare me.
225
00:25:26,350 --> 00:25:27,544
And when you get home,
226
00:25:29,430 --> 00:25:33,423
I will probably be working
with my chisels,
227
00:25:35,270 --> 00:25:38,740
and maybe you have the impression
I don't know you exist
228
00:25:39,070 --> 00:25:41,504
But you shouldn't think about it.
Never.
229
00:25:42,670 --> 00:25:44,069
When I leave the tools,
230
00:25:46,150 --> 00:25:47,742
I will return with you.
231
00:25:47,910 --> 00:25:49,104
Forever.
232
00:25:50,630 --> 00:25:52,700
I need you, I love you.
233
00:26:07,030 --> 00:26:08,543
Are you doing well?
234
00:26:08,710 --> 00:26:10,143
Of course.
235
00:26:10,830 --> 00:26:12,229
You are doing well.
236
00:26:33,030 --> 00:26:36,943
I barely had a chest then,
Even if it was a few months ago.
237
00:26:37,470 --> 00:26:40,382
I didn't remember seeing before
Bébé's sex,
238
00:26:40,910 --> 00:26:44,107
but I sure had seen it,
Like your legs
239
00:26:44,350 --> 00:26:45,988
And he had seen mine.
240
00:26:46,510 --> 00:26:49,627
They made us go up and down
the stairs, towards each other.
241
00:26:52,190 --> 00:26:53,543
Do not be afraid.
242
00:26:55,830 --> 00:26:57,661
Do not forget that I am yours.
243
00:27:00,750 --> 00:27:04,026
And it wouldn't hurt you
For nothing in the world.
244
00:27:07,150 --> 00:27:09,106
You just have to get used to me.
245
00:27:11,630 --> 00:27:13,700
We have it all
The time of the world.
246
00:27:15,630 --> 00:27:19,703
Upon discovering his body,
I also discovered that I had one.
247
00:27:19,990 --> 00:27:21,662
And that she was a virgin.
248
00:27:21,663 --> 00:27:25,108
Well, more than a virgin,
was a girl.
249
00:27:28,350 --> 00:27:29,703
Do you love me, Clim?
250
00:27:31,510 --> 00:27:32,943
I mean...
251
00:27:34,350 --> 00:27:36,739
you like
what does love make you?
252
00:27:36,910 --> 00:27:39,470
You just want to hear me say.
253
00:27:39,990 --> 00:27:41,343
If true.
254
00:27:43,270 --> 00:27:44,385
And so?
255
00:27:45,110 --> 00:27:46,338
So what?
256
00:27:46,510 --> 00:27:48,068
Why don't you say so?
257
00:27:50,790 --> 00:27:54,465
It is as if I had
passed over a truck.
258
00:27:56,110 --> 00:27:58,544
It's the biggest
what happened to me.
259
00:27:58,710 --> 00:28:00,302
Me too.
260
00:28:02,630 --> 00:28:04,143
We look to see how?
261
00:28:04,310 --> 00:28:05,709
If you want...
262
00:29:20,150 --> 00:29:24,425
I will see your parents.
263
00:29:32,270 --> 00:29:33,908
You don't have keys?
264
00:29:35,510 --> 00:29:38,820
Have you seen the time?
We were very worried.
265
00:29:38,990 --> 00:29:40,548
What happened to you?
266
00:29:41,350 --> 00:29:43,147
Is it time to come back?
267
00:29:43,790 --> 00:29:45,269
Dad almost called the police.
268
00:29:45,430 --> 00:29:47,864
I'm sorry, Mrs. Patché.
It is my fault.
269
00:29:48,590 --> 00:29:50,785
Weeks ago I didn't see Clim,
270
00:29:51,270 --> 00:29:53,181
We had a lot to tell each other.
271
00:29:53,710 --> 00:29:54,984
We are a little late.
272
00:29:56,110 --> 00:29:57,589
We want to get married.
273
00:30:03,550 --> 00:30:04,665
Joël
274
00:30:05,790 --> 00:30:08,384
Come right away,
this is incredible.
275
00:30:16,070 --> 00:30:18,504
I don't know what you've seen in her.
276
00:30:24,190 --> 00:30:26,658
Can you give me an explanation?
277
00:30:27,310 --> 00:30:30,541
You have no respect for your mother,
Not for your sister, not for me?
278
00:30:30,750 --> 00:30:31,978
Do not be angry.
279
00:30:32,230 --> 00:30:35,779
I love your daughter, that's why
I was absent so long.
280
00:30:36,310 --> 00:30:37,663
Understand it, Mrs. Patché.
281
00:30:37,830 --> 00:30:39,946
He had things to do and...
282
00:30:42,070 --> 00:30:44,140
I tried with other girls.
283
00:30:45,030 --> 00:30:46,509
But I love her.
284
00:30:47,750 --> 00:30:50,184
I suddenly feared that was gone
285
00:30:51,150 --> 00:30:53,869
So I ran back.
And I don't want to leave anymore.
286
00:30:57,270 --> 00:30:59,181
We have always been together.
287
00:30:59,350 --> 00:31:00,829
You know what I'm worth.
288
00:31:03,510 --> 00:31:05,341
He is his father.
289
00:31:05,550 --> 00:31:09,338
He knows that I love her
If not, I would not be here.
290
00:31:09,550 --> 00:31:11,666
He would have let her down.
291
00:31:14,070 --> 00:31:15,503
How old are you?
292
00:31:16,510 --> 00:31:17,659
18 years.
293
00:31:17,830 --> 00:31:20,628
Do you think they are
enough to get married?
294
00:31:21,270 --> 00:31:22,498
I do not know.
295
00:31:24,910 --> 00:31:27,060
How will you feed her?
296
00:31:28,150 --> 00:31:29,299
How did you feed her?
297
00:31:30,790 --> 00:31:33,145
500,000 unemployed years ago.
298
00:31:33,310 --> 00:31:34,789
Three million now.
299
00:31:34,950 --> 00:31:36,349
And you have a job?
300
00:31:36,590 --> 00:31:37,739
I am a sculptor.
301
00:31:44,870 --> 00:31:48,545
It won't be easy, but I will arrive
To be a good artist.
302
00:31:49,710 --> 00:31:51,905
Have you asked him
who married you?
303
00:31:54,110 --> 00:31:56,624
Are you announcing it to me
or asking me permission?
304
00:31:57,950 --> 00:31:58,950
Both.
305
00:31:59,390 --> 00:32:00,743
What would you do in my place?
306
00:32:03,390 --> 00:32:04,584
I would ask her.
307
00:32:07,230 --> 00:32:10,347
Do you love him
Do you want to marry him?
308
00:32:12,190 --> 00:32:13,703
What if I refuse?
309
00:32:13,870 --> 00:32:17,226
I want you to say yes,
because I love you.
310
00:32:17,590 --> 00:32:21,663
Mom is disappointed. I expected
marry Alberto de Monaco.
311
00:32:30,710 --> 00:32:33,747
All fixed, You marry Bébé.
312
00:32:33,910 --> 00:32:34,979
It's okay.
313
00:32:36,310 --> 00:32:37,743
I'm glad.
314
00:32:42,430 --> 00:32:46,582
And you, why don't you get married and
do you leave dad and me alone?
315
00:32:46,830 --> 00:32:48,661
You would miss me.
316
00:33:04,950 --> 00:33:06,463
You are totally crazy,
317
00:33:06,790 --> 00:33:10,942
But this had to happen.
Only it is very soon.
318
00:33:15,710 --> 00:33:17,428
Take care of each other.
319
00:33:54,590 --> 00:33:55,590
What do you do?
320
00:33:58,310 --> 00:34:00,006
Do you remember the star
what did I give you
321
00:34:00,030 --> 00:34:01,543
I look at her often.
322
00:34:02,550 --> 00:34:03,550
I also.
323
00:34:12,910 --> 00:34:15,822
Bébé doesn't know who can't
have children,
324
00:34:15,990 --> 00:34:19,107
But I know it's her.
It is sterile by vocation.
325
00:34:19,390 --> 00:34:21,426
It's like being a nun.
326
00:34:21,750 --> 00:34:23,661
Adopt two children at once
327
00:34:23,830 --> 00:34:27,266
it's like getting points
at the gas stations.
328
00:34:29,230 --> 00:34:30,743
Believes in God?
329
00:34:31,030 --> 00:34:33,669
It's a ticket to heaven
330
00:34:33,830 --> 00:34:37,823
Bébé's mother clings
to heaven, and his daughter too.
331
00:34:59,990 --> 00:35:02,584
You've seen to my son's hair?
332
00:35:03,630 --> 00:35:05,666
It's okay, sends you a kiss.
333
00:35:07,030 --> 00:35:08,941
Aren't you very hard on him?
334
00:35:09,790 --> 00:35:13,908
I ask you because you He tells
you things that he doesn't tell me.
335
00:35:14,390 --> 00:35:16,142
Secrets of lovers.
336
00:35:16,590 --> 00:35:19,150
He is very brave, he will endure.
337
00:35:19,510 --> 00:35:21,740
But there
Than get him out of there.
338
00:35:23,110 --> 00:35:26,261
If it wasn't inside,
We would not have to get him out.
339
00:35:28,750 --> 00:35:31,662
Do we drink a glass
of this sparkling?
340
00:35:33,230 --> 00:35:35,380
Does it bother you, Mrs. Lopez?
341
00:35:36,150 --> 00:35:39,779
Who cares
if it bothers me, or not?
342
00:35:41,590 --> 00:35:43,945
Blondine, bring glasses.
343
00:35:45,510 --> 00:35:46,989
I'll help you.
344
00:35:52,070 --> 00:35:54,026
Bring the Bébé cake.
345
00:35:54,750 --> 00:35:56,308
I'll make another one.
346
00:35:58,150 --> 00:36:00,869
How do you feel?
347
00:36:01,470 --> 00:36:02,619
Well I...
348
00:36:04,590 --> 00:36:08,344
What do you think of Mr. Assas,
lawyer?
349
00:36:08,590 --> 00:36:13,425
I would like to be strong,
but I have no courage to visit it.
350
00:36:13,630 --> 00:36:16,861
I'm even ashamed
go to the church.
351
00:36:17,030 --> 00:36:20,420
The doctor says
I have to take care of my heart
352
00:36:20,590 --> 00:36:23,582
He told me:"Mrs. Lopez, don't forget
353
00:36:23,790 --> 00:36:27,385
that his son needs his mother more
Than get out of jail."
354
00:36:27,550 --> 00:36:30,587
I don't care about me
God sustains me.
355
00:36:30,750 --> 00:36:34,060
Do you know, Mrs. Patché?
When this lasts the most,
356
00:36:34,230 --> 00:36:37,063
I'm more sure
that God is testing us.
357
00:36:37,430 --> 00:36:40,866
The jail are not bars
and walls, but a door.
358
00:36:41,070 --> 00:36:43,789
The guards don't have
The key is here.
359
00:36:44,310 --> 00:36:48,508
If you know how to use it
to open the door,
360
00:36:48,670 --> 00:36:49,785
so...
361
00:36:57,190 --> 00:36:59,624
- Maybe he's right.
- Yes.
362
00:37:00,430 --> 00:37:02,785
It is He who
It puts us to the test.
363
00:37:03,550 --> 00:37:06,508
He never abandons
to his children.
364
00:37:07,790 --> 00:37:10,668
I know it's not fashionable,
But I believe in God.
365
00:37:10,830 --> 00:37:13,902
I know that he takes care of me
and of those who love him.
366
00:37:14,350 --> 00:37:20,107
We live in a world of hate where
respect, mercy and love
367
00:37:20,270 --> 00:37:24,707
They don't mean anything anymore.
Without God, we would only be monkeys.
368
00:37:27,510 --> 00:37:29,660
But God is full of love.
369
00:37:33,550 --> 00:37:34,778
I wonder
370
00:37:35,430 --> 00:37:39,389
how does God think you should act
When your son is in shit
371
00:37:39,550 --> 00:37:40,699
- Franck!
- What?
372
00:37:41,150 --> 00:37:44,984
You say he doesn't abandon his children.
And what happened to yours?
373
00:37:45,150 --> 00:37:48,460
He crucified him. Sure that
I wanted to get rid of him.
374
00:37:48,630 --> 00:37:50,780
But I am not like that.
375
00:37:50,950 --> 00:37:53,987
I will be full of love
When my son comes out of hell.
376
00:37:54,150 --> 00:37:58,189
I will be full of love when
I hugged him and looked into his eyes.
377
00:37:58,350 --> 00:38:00,306
Then I will be full of love.
378
00:38:00,470 --> 00:38:03,746
And if that doesn't happen,
I will roll some heads.
379
00:38:03,950 --> 00:38:06,339
If you keep mentioning
to Jesus, Mary and Joseph
380
00:38:06,510 --> 00:38:08,546
With those who always sleep,
381
00:38:08,750 --> 00:38:11,901
with whom you spend the day
instead of taking care of your son,
382
00:38:12,670 --> 00:38:15,138
yours will roll the first.
383
00:38:17,710 --> 00:38:19,507
How dare you?
384
00:38:37,830 --> 00:38:40,025
I have to do everything.
385
00:38:41,190 --> 00:38:42,589
Have you come
386
00:38:42,750 --> 00:38:44,468
for your daughter to insult me?
387
00:38:44,630 --> 00:38:45,665
Insulting you?
388
00:38:46,030 --> 00:38:48,783
I've just asked you
why don't you go see your brother
389
00:38:48,990 --> 00:38:49,990
I have already gone!
390
00:38:50,030 --> 00:38:52,863
Only once and you didn't stay
Not five minutes.
391
00:38:53,030 --> 00:38:56,579
And now you sit there
and you act like Vanessa Paradis.
392
00:39:04,310 --> 00:39:05,345
Why do we provide?
393
00:39:07,430 --> 00:39:08,430
Father?
394
00:39:13,030 --> 00:39:17,979
I have announced to Bébé
That he will be a father.
395
00:39:26,990 --> 00:39:30,619
At that time something
it passed through Franck's eyes.
396
00:39:30,950 --> 00:39:32,747
They nailed in my father’s,
397
00:39:32,990 --> 00:39:36,824
took him by the hand, and both
398
00:39:36,990 --> 00:39:41,427
Without moving,
They set out on a long journey.
399
00:39:42,470 --> 00:39:44,188
A long and strange journey.
400
00:39:48,710 --> 00:39:53,101
Not long ago my father made houses
where people ate
401
00:39:53,270 --> 00:39:55,579
made love I cried and laughed.
402
00:39:56,110 --> 00:40:01,423
Bébé's father repaired engines
of ships that crossed the seas.
403
00:40:02,550 --> 00:40:06,304
Other men, somewhere,
They unloaded the ship.
404
00:40:06,870 --> 00:40:10,704
When you had to work hard,
They negotiated with their bosses.
405
00:40:11,950 --> 00:40:15,147
Franck in the harbor,
Joël in his cement.
406
00:40:15,390 --> 00:40:16,743
From man to man,
407
00:40:16,950 --> 00:40:18,986
and often they got
its objective.
408
00:40:19,550 --> 00:40:21,859
After three days
and three nights
409
00:40:22,070 --> 00:40:24,459
of uninterrupted work,
they were coming home
410
00:40:24,630 --> 00:40:26,621
with bright eyes of fatigue,
411
00:40:26,790 --> 00:40:30,624
but thinking of useless things
They could buy us.
412
00:40:35,510 --> 00:40:37,546
But it had exploded a storm,
413
00:40:37,870 --> 00:40:39,826
the job had disappeared.
414
00:40:40,030 --> 00:40:41,748
They were no longer young,
415
00:40:42,190 --> 00:40:44,226
Or irreplaceable.
416
00:40:44,390 --> 00:40:47,143
They no longer negotiated,
they were afraid.
417
00:40:47,710 --> 00:40:50,782
Joël builds real estate hates
418
00:40:50,990 --> 00:40:55,268
And Franck repairs bad machines
They barely cross the Mediterranean.
419
00:40:55,510 --> 00:40:57,102
The world had changed very fast,
420
00:40:57,270 --> 00:41:00,979
and they didn't care
the ones he left behind.
421
00:41:01,310 --> 00:41:04,507
I even reproached them
Not being able to follow him.
422
00:41:04,830 --> 00:41:06,821
The world humiliated them.
423
00:41:15,630 --> 00:41:20,101
Love with 16 years? What I cams
Inside will never be a child.
424
00:41:20,310 --> 00:41:22,187
Do you want me to abort?
425
00:41:22,350 --> 00:41:24,386
How could he leave you
pregnant in jail?
426
00:41:24,590 --> 00:41:28,265
You will not ruin my family.
My son never entered there
427
00:41:28,990 --> 00:41:31,743
and never left anything of his
In your gut Never!
428
00:41:31,950 --> 00:41:33,303
Do you hear me? Never!
429
00:41:33,550 --> 00:41:34,869
- Father!
- What?
430
00:41:35,030 --> 00:41:36,304
- Your heart!
- What?
431
00:41:36,510 --> 00:41:39,343
Still beats,
But that is not a heart.
432
00:41:43,510 --> 00:41:46,627
I'm glad, Clim, a lot.
433
00:42:15,590 --> 00:42:17,581
God! Look at these.
434
00:43:35,910 --> 00:43:38,743
I remember the night
We conceive the child.
435
00:43:38,910 --> 00:43:41,822
It was the day we found a floor.
436
00:43:41,990 --> 00:43:43,548
The guy's name was Levy,
437
00:43:43,790 --> 00:43:45,064
And he was very good people.
438
00:43:46,230 --> 00:43:47,709
We have almost arrived.
439
00:43:51,710 --> 00:43:52,710
All good?
440
00:43:54,510 --> 00:43:55,659
You'll see,
441
00:43:56,790 --> 00:43:58,746
There are many things to throw away.
442
00:44:08,150 --> 00:44:09,344
Come on, get in.
443
00:44:23,110 --> 00:44:25,066
Have you seen what a mess?
444
00:44:26,710 --> 00:44:28,143
But they are young.
445
00:44:28,790 --> 00:44:32,465
At his age, Nothing is too much.
446
00:44:35,670 --> 00:44:40,539
I'm not like those old men
They hate young people.
447
00:44:41,870 --> 00:44:45,499
I think they don't hate young people,
but themselves.
448
00:44:45,830 --> 00:44:49,982
They turn against young people
Because they can still love.
449
00:44:50,950 --> 00:44:53,145
And them
They do not love themselves.
450
00:44:53,470 --> 00:44:56,462
If you like it,
They can keep it.
451
00:44:56,950 --> 00:44:58,747
Take away all this,
452
00:45:00,430 --> 00:45:05,026
they put some blankets, they sleep there
And they make a son.
453
00:45:06,230 --> 00:45:08,539
I was also born in a workshop.
454
00:45:09,750 --> 00:45:14,585
The world needs children,
So make us some babies.
455
00:45:14,990 --> 00:45:17,743
They have to do them
now that they are young
456
00:45:17,910 --> 00:45:21,505
and that they still have inside
The cry of the baby they were.
457
00:45:21,990 --> 00:45:25,346
I have no children,
They will wonder why.
458
00:45:26,550 --> 00:45:28,427
It is a long story,
459
00:45:28,630 --> 00:45:30,666
very sad To be able to tell it.
460
00:45:31,550 --> 00:45:36,943
Do not worry about the neighbors.
They are workshops that close at 6.
461
00:45:37,390 --> 00:45:40,905
No one To touch the eggs.
462
00:45:42,390 --> 00:45:45,063
Two months in advance.
In agreement?
463
00:45:45,430 --> 00:45:46,658
If it is okay.
464
00:45:48,710 --> 00:45:52,066
Well, install yourself quietly.
465
00:45:52,270 --> 00:45:54,500
Clean it and paint it a little.
466
00:45:54,670 --> 00:45:57,184
So, they will only pay
at the second month
467
00:45:58,350 --> 00:45:59,783
It's very kind, sir.
468
00:46:06,710 --> 00:46:08,302
It all happened that day.
469
00:46:08,510 --> 00:46:12,298
Happiness does not come alone,
there are always winding roads
470
00:46:12,470 --> 00:46:15,940
and you never know what
waiting for you in the corner
471
00:46:18,870 --> 00:46:20,064
Leave it, baby.
472
00:46:22,110 --> 00:46:24,624
He started touching my ass
473
00:46:24,790 --> 00:46:25,790
Yeah right.
474
00:46:26,150 --> 00:46:27,947
- Shut up!
- It was her.
475
00:46:31,150 --> 00:46:32,469
Where were you?
476
00:46:33,310 --> 00:46:34,345
In the store.
477
00:46:37,950 --> 00:46:38,950
Is that so, my son?
478
00:46:39,990 --> 00:46:41,821
- Yes!
- I am not your son.
479
00:46:41,990 --> 00:46:45,505
You are right, you are not my son.
Now here near.
480
00:46:47,590 --> 00:46:49,206
You will have the papers
In order, I hope.
481
00:46:49,230 --> 00:46:50,379
Don't you expect otherwise?
482
00:46:50,670 --> 00:46:51,670
The papers!
483
00:46:56,590 --> 00:46:57,590
It's okay.
484
00:46:58,430 --> 00:46:59,624
We will see each other again.
485
00:47:00,310 --> 00:47:01,709
I will not forget you.
486
00:47:08,870 --> 00:47:10,269
Do not do that again.
487
00:47:10,590 --> 00:47:11,340
The what?
488
00:47:11,510 --> 00:47:13,660
- Protect me.
- You have protected me.
489
00:47:13,830 --> 00:47:14,830
That is different.
490
00:47:28,110 --> 00:47:29,463
Hey, lovebirds.
491
00:47:36,710 --> 00:47:38,428
You will be hungry.
492
00:47:39,670 --> 00:47:40,819
And without a hard.
493
00:47:42,470 --> 00:47:43,744
Miss Clim.
494
00:47:44,110 --> 00:47:47,182
I do it for you.
You understand? For her.
495
00:47:47,830 --> 00:47:50,344
You will starve her.
It is like a stick.
496
00:47:50,670 --> 00:47:52,183
Two dishes of the day, I guess.
497
00:47:53,310 --> 00:47:54,584
You suppose well, Arabic.
498
00:47:54,750 --> 00:47:56,468
Well, I'll bring it to you right away.
499
00:48:01,230 --> 00:48:03,061
You can't always be over my.
500
00:48:03,670 --> 00:48:07,299
I've already left alone a thousand times
And nothing has happened.
501
00:48:07,910 --> 00:48:09,025
It's not your fault.
502
00:48:09,510 --> 00:48:11,466
I don't want to be separated.
503
00:48:13,590 --> 00:48:14,705
We are very fragile.
504
00:48:15,670 --> 00:48:17,581
They can tear us apart
whenever you want.
505
00:48:32,150 --> 00:48:34,141
That night we conceived
the child.
506
00:48:35,390 --> 00:48:37,824
I know from the way Bébé
I touch myself,
507
00:48:38,550 --> 00:48:40,745
He hugged me and penetrated me.
508
00:48:42,830 --> 00:48:44,866
I grabbed him
with all my strength,
509
00:48:46,470 --> 00:48:49,746
I followed all his movements,
And I felt life
510
00:48:50,390 --> 00:48:51,425
Life.
511
00:48:52,750 --> 00:48:55,105
His life that flooded me
And he was staying in me.
512
00:48:56,870 --> 00:48:58,019
Do not move.
513
00:49:09,990 --> 00:49:10,990
Open it.
514
00:49:28,030 --> 00:49:30,544
When can we take it out,
Mr. Assas?
515
00:49:32,470 --> 00:49:33,590
It is a very difficult case.
516
00:49:33,750 --> 00:49:35,024
We miss him.
517
00:49:35,190 --> 00:49:39,706
I do what I can. Mrs. Radik
You must change your testimony.
518
00:49:41,710 --> 00:49:42,825
But it has disappeared.
519
00:49:42,990 --> 00:49:46,187
Missing?
How can it disappear?
520
00:49:46,590 --> 00:49:48,706
This is a great city
from a great country,
521
00:49:48,870 --> 00:49:50,701
People disappear.
522
00:49:50,910 --> 00:49:54,220
It can be close,
Or he may have returned to Sarajevo.
523
00:49:54,630 --> 00:49:55,699
Sarajevo?
524
00:49:56,870 --> 00:49:59,543
How could it have gone
so far from France?
525
00:49:59,830 --> 00:50:02,298
There is nothing against her.
It's free.
526
00:50:03,270 --> 00:50:05,022
I will try to find her.
527
00:50:06,150 --> 00:50:07,219
Needs money?
528
00:50:07,470 --> 00:50:08,470
You are right.
529
00:50:09,270 --> 00:50:11,864
Hopefully, I will find her
in a couple of days.
530
00:50:12,030 --> 00:50:15,579
I only know that he left his house
Without leaving any address.
531
00:50:15,750 --> 00:50:18,184
Can you use it against her?
532
00:50:18,350 --> 00:50:19,465
She accused Bébé.
533
00:50:21,670 --> 00:50:25,743
She is a poor immigrant
traumatized by a violation.
534
00:50:25,990 --> 00:50:28,026
His behavior is normal.
535
00:50:28,550 --> 00:50:32,429
If we don't find it,
There will be no trial.
536
00:50:32,910 --> 00:50:35,105
The crime has been recognized.
537
00:50:35,430 --> 00:50:37,944
The case continues
With or without her.
538
00:50:39,670 --> 00:50:41,501
And there is that cop
539
00:50:41,670 --> 00:50:45,185
that identified Bébé
Like the rapist.
540
00:50:45,830 --> 00:50:48,390
He says he saw Bébé
leave the building
541
00:50:49,030 --> 00:50:50,065
He is a liar.
542
00:50:50,230 --> 00:50:53,222
The two policemen saw
Someone running away.
543
00:50:53,390 --> 00:50:55,187
The policeman says it's Bébé.
544
00:50:55,550 --> 00:50:56,619
They entered
545
00:50:56,790 --> 00:50:58,269
and found Mrs. Radik.
546
00:50:58,430 --> 00:51:00,466
The policeman forced her
to say that.
547
00:51:00,670 --> 00:51:02,626
It is his word against his.
548
00:51:03,430 --> 00:51:06,342
He is a fascist, a racist.
He hates young people.
549
00:51:06,510 --> 00:51:10,139
We can't sue him
For your opinions.
550
00:51:11,950 --> 00:51:14,145
We will only get Bébé
551
00:51:14,310 --> 00:51:16,460
If we show that he lies.
552
00:51:16,910 --> 00:51:18,628
I think Bébé is innocent.
553
00:51:18,830 --> 00:51:20,070
That's why I accepted the case.
554
00:51:20,110 --> 00:51:21,862
- And the money?
- When you can.
555
00:51:22,390 --> 00:51:23,948
I have started looking for her.
556
00:51:26,950 --> 00:51:29,020
No, Clim, nothing like that.
557
00:51:32,430 --> 00:51:34,864
Do you know the first thing you ask me
558
00:51:35,030 --> 00:51:38,067
Bébé when I see it?
How are you.?
559
00:51:38,310 --> 00:51:40,460
And I answer that well,
560
00:51:41,110 --> 00:51:43,544
but he reads the answer
in my eyes.
561
00:51:44,550 --> 00:51:46,859
I will see him later.
What will my eyes tell you?
562
00:51:48,430 --> 00:51:49,430
He is screwed.
563
00:51:50,390 --> 00:51:53,268
- We will find her.
- Where in China?
564
00:51:53,430 --> 00:51:54,430
Not so far.
565
00:51:54,590 --> 00:51:55,590
Why not?
566
00:51:56,230 --> 00:51:58,949
That pasma would give you money
To leave.
567
00:51:59,190 --> 00:52:01,624
Where will you get the money?
568
00:52:02,070 --> 00:52:02,900
We are working.
569
00:52:03,070 --> 00:52:07,302
Yes, and you are going to chase her
all over the world with that salary.
570
00:52:07,470 --> 00:52:09,267
Mom and I work.
571
00:52:09,430 --> 00:52:11,546
My sister cleans
A teacher's house.
572
00:52:11,710 --> 00:52:15,498
You will never win for
Pay that damn lawyer.
573
00:52:15,670 --> 00:52:19,026
He plays with people.
Do you want me to burst here?
574
00:52:19,590 --> 00:52:21,467
You have no idea how it is.
575
00:52:25,310 --> 00:52:26,310
Please,
576
00:52:27,350 --> 00:52:28,703
get me out of here.
577
00:52:30,310 --> 00:52:31,425
Get me out of here.
578
00:52:41,070 --> 00:52:43,186
And the money what?
579
00:52:43,590 --> 00:52:46,388
Pasta!
Have you ever had pasta?
580
00:52:48,230 --> 00:52:50,380
Well now don't start
To worry about that.
581
00:52:53,670 --> 00:52:54,705
Damn cop.
582
00:52:55,270 --> 00:52:57,704
Hopefully the balls dry.
583
00:52:58,670 --> 00:53:01,423
He wants you to worry about pasta
and that your son rot there.
584
00:53:02,470 --> 00:53:04,779
The money doesn't take me away
the dream.
585
00:53:05,350 --> 00:53:09,582
When I need it, I will steal it,
Like the bourgeois.
586
00:53:13,150 --> 00:53:16,222
A child is going to be born
And the road is not easy.
587
00:53:18,230 --> 00:53:21,347
Your son is the father
of my daughter's baby.
588
00:53:21,348 --> 00:53:23,985
Don't forget that, Franck.
589
00:53:25,310 --> 00:53:29,144
As a child nothing scared him,
except his mother, maybe.
590
00:53:29,350 --> 00:53:32,023
I didn't understand her
And what could I do?
591
00:53:32,990 --> 00:53:37,063
Reproaching us
We will not get him out of jail.
592
00:53:40,870 --> 00:53:42,667
I wish I had a son.
593
00:53:44,750 --> 00:53:48,186
From now on Mine is yours too.
594
00:53:53,630 --> 00:53:55,063
Look who I bring.
595
00:53:58,390 --> 00:53:59,664
A lot of time has passed.
596
00:54:04,150 --> 00:54:05,708
Daniel?
597
00:54:06,390 --> 00:54:07,584
Exactly, you are right.
598
00:54:13,510 --> 00:54:14,863
Do you know I leave Nora?
599
00:54:15,470 --> 00:54:16,470
Nora?
600
00:54:16,790 --> 00:54:18,508
You were always arguing.
601
00:54:18,670 --> 00:54:20,626
Yes, I remember, but...
602
00:54:21,590 --> 00:54:24,548
So we do not find out
of the tragic end of Dora.
603
00:54:31,070 --> 00:54:33,379
The children were told
that they were shit
604
00:54:33,550 --> 00:54:35,541
and everything confirmed it.
605
00:54:35,710 --> 00:54:38,702
They were lying about the future,
hopes,
606
00:54:38,870 --> 00:54:39,905
and love.
607
00:54:40,350 --> 00:54:41,578
They fought
608
00:54:42,070 --> 00:54:43,628
while they could.
609
00:54:44,190 --> 00:54:46,465
But they ended up falling
Like flies
610
00:54:49,670 --> 00:54:51,581
Nora fell like a fly,
611
00:54:52,110 --> 00:54:53,589
and Daniel too.
612
00:54:54,750 --> 00:54:56,342
I unconsciously
613
00:54:56,830 --> 00:54:58,343
I had clung to Bébé.
614
00:54:59,230 --> 00:55:01,824
If not, it would have fallen too,
along with Bébé.
615
00:55:09,030 --> 00:55:11,146
Are you really going to get married?
616
00:55:13,870 --> 00:55:15,349
It will seem weird
617
00:55:15,510 --> 00:55:17,068
but I only love her
And to my wood.
618
00:55:17,790 --> 00:55:19,143
I don't know if it's weird,
619
00:55:21,030 --> 00:55:22,429
but you are lucky
620
00:55:24,190 --> 00:55:25,339
I do not have anything.
621
00:55:26,470 --> 00:55:27,983
I just got out of jail.
622
00:55:30,150 --> 00:55:31,150
Two years.
623
00:55:49,430 --> 00:55:50,943
Quiet, here you are sure.
624
00:55:58,310 --> 00:55:59,345
Do you know, Clim?
625
00:56:01,150 --> 00:56:03,027
It scares me
Because he is scared.
626
00:56:03,190 --> 00:56:04,190
Do you believe?
627
00:56:04,310 --> 00:56:06,062
You never give Nothing account.
628
00:56:06,310 --> 00:56:07,743
Why do you sleep here?
629
00:56:08,150 --> 00:56:11,426
He is afraid of being alone,
To see the pasmas.
630
00:56:21,910 --> 00:56:25,346
Daniel Corti carried this on.
He says Bébé drew them.
631
00:56:25,950 --> 00:56:26,950
It is true.
632
00:56:28,950 --> 00:56:32,625
The paper was folded like this,
and contained drug.
633
00:56:35,270 --> 00:56:37,261
Daniel is a camel.
634
00:56:38,110 --> 00:56:39,623
Bébé gave him the drawings.
635
00:56:41,630 --> 00:56:43,348
That is what Daniel says.
636
00:56:44,670 --> 00:56:46,422
We have never taken drugs.
637
00:56:47,030 --> 00:56:48,145
I know, Clim,
638
00:56:48,750 --> 00:56:52,823
but that his drawings appear
In a drug case, it won't help.
639
00:56:53,750 --> 00:56:56,059
And the testimony of a camel...
640
00:56:59,270 --> 00:57:03,309
Don't tell Bébé,
It is no use worrying you.
641
00:57:16,190 --> 00:57:18,067
The objects collect dust,
642
00:57:18,350 --> 00:57:19,703
and the spirit too.
643
00:57:20,070 --> 00:57:23,460
And they don't know why
They stick the dust.
644
00:57:23,950 --> 00:57:26,259
But if they have picked it up,
it never goes away.
645
00:57:26,950 --> 00:57:29,942
My dust was that cop,
I saw it everywhere.
646
00:57:45,670 --> 00:57:49,663
The century was ending,
It had been worse than the previous ones.
647
00:57:50,430 --> 00:57:52,705
Even so, that cop was sure
648
00:57:52,870 --> 00:57:55,987
and was striding
To purify the universe.
649
00:57:56,350 --> 00:57:58,022
He believed all his shit.
650
00:58:14,550 --> 00:58:17,826
I had never seen such eyes.
They were like...
651
00:58:18,350 --> 00:58:19,385
I dont know...
652
00:58:20,030 --> 00:58:24,262
Eyes in which it is better not to exist.
If they fall on you...
653
00:58:24,430 --> 00:58:25,499
I can help her?
654
00:58:26,190 --> 00:58:28,988
You're like a splinter
you irritate those eyes,
655
00:58:29,270 --> 00:58:32,148
and his only wish
is to eliminate you
656
00:58:32,470 --> 00:58:33,698
Can I go with her?
657
00:58:45,110 --> 00:58:47,578
I talked with the mother for a while
Her boyfriend's.
658
00:58:50,950 --> 00:58:52,702
The direction
It was in his papers.
659
00:58:53,310 --> 00:58:54,823
I have good memory.
660
00:58:57,070 --> 00:58:58,344
For faces too.
661
00:59:04,310 --> 00:59:05,538
As I said,
662
00:59:06,350 --> 00:59:08,705
adopt children it's very good.
663
00:59:09,390 --> 00:59:10,743
But why go so far?
664
00:59:13,110 --> 00:59:14,907
Before you have to clean
The misery itself.
665
00:59:15,790 --> 00:59:17,508
She agreed.
666
00:59:19,790 --> 00:59:20,984
She is a good woman.
667
00:59:22,750 --> 00:59:24,900
You also seem A good girl
668
00:59:26,470 --> 00:59:27,789
Do not be afraid of me.
669
00:59:28,550 --> 00:59:29,665
I do not have it.
670
00:59:30,430 --> 00:59:33,581
I am a legal type.
Tell your boyfriend.
671
00:59:35,270 --> 00:59:38,580
You don't deserve to live
in a cave.
672
00:59:40,070 --> 00:59:41,070
Goodbye.
673
00:59:54,150 --> 00:59:55,344
That same night,
674
00:59:56,830 --> 00:59:58,229
not far from here,
675
00:59:59,830 --> 01:00:01,548
They raped that woman.
676
01:00:06,510 --> 01:00:08,421
You're good?
677
01:00:09,990 --> 01:00:11,867
Calm down, it's nothing.
678
01:00:15,470 --> 01:00:17,700
I can not help you a lot now.
679
01:00:24,750 --> 01:00:26,820
But maybe I can help a little.
680
01:00:28,510 --> 01:00:30,501
I know what suffering is,
681
01:00:31,230 --> 01:00:33,186
And I know that one day is over.
682
01:00:35,390 --> 01:00:38,462
I would lie if I said
That there is always a happy ending.
683
01:00:39,030 --> 01:00:40,861
Sometimes it is the opposite.
684
01:00:43,030 --> 01:00:47,069
You suffer so much that in the end
There is no more suffering.
685
01:00:48,710 --> 01:00:49,984
And that is worse.
686
01:00:53,190 --> 01:00:54,509
But remember this:
687
01:00:56,670 --> 01:01:00,265
the things that are made
They are what we decided to do.
688
01:01:03,470 --> 01:01:04,539
Further...
689
01:01:07,750 --> 01:01:09,706
You are not alone in this bed.
690
01:01:11,310 --> 01:01:13,949
There is another being nearby
from your heart.
691
01:01:17,110 --> 01:01:18,668
And all of us,
692
01:01:19,350 --> 01:01:22,581
Bébé and everyone else,
we count on you
693
01:01:22,750 --> 01:01:24,866
To bring it to this world.
694
01:01:27,230 --> 01:01:28,948
Only you can do that.
695
01:01:29,870 --> 01:01:30,870
Yes mom.
696
01:02:27,590 --> 01:02:31,583
Will I someday get this bum
accompany us to the church,
697
01:02:34,070 --> 01:02:36,459
instead of staying in bed
Sundays?
698
01:02:39,750 --> 01:02:40,865
I'm exhausted.
699
01:02:41,430 --> 01:02:44,866
I, every morning,
I'm at the port at 6.
700
01:02:45,510 --> 01:02:47,580
Sunday is for rest.
701
01:02:47,750 --> 01:02:50,389
Go to the church
Do you think it's a break?
702
01:02:50,550 --> 01:02:51,869
Do you not hear anything?
703
01:02:53,710 --> 01:02:55,302
The Lord calls you.
704
01:02:56,150 --> 01:02:57,663
He calls you.
705
01:02:58,830 --> 01:03:00,183
Can't you hear his call?
706
01:03:02,350 --> 01:03:05,023
Lord help me
To bring this man to you
707
01:03:10,190 --> 01:03:11,305
Approach me
708
01:03:15,150 --> 01:03:16,708
Help me sir.
709
01:03:17,790 --> 01:03:18,905
It will help you.
710
01:03:19,870 --> 01:03:21,667
When you undress
711
01:03:22,070 --> 01:03:23,628
and you stay in balls.
712
01:03:24,590 --> 01:03:27,468
Come, come closer to the Lord.
713
01:03:28,310 --> 01:03:29,425
Oh Lord!
714
01:03:32,710 --> 01:03:35,270
Where does it hurt? Here?
715
01:03:36,190 --> 01:03:37,190
Here?
716
01:03:37,590 --> 01:03:39,182
Do you prefer with your tongue?
717
01:03:44,150 --> 01:03:46,823
Lord help me
To bear this burden.
718
01:03:50,870 --> 01:03:52,462
We are in sin.
719
01:03:54,870 --> 01:03:57,987
We can never have children.
720
01:03:59,630 --> 01:04:00,745
Who knows?
721
01:04:01,750 --> 01:04:03,866
God could do a miracle.
722
01:04:07,350 --> 01:04:08,499
Help us!
723
01:04:12,110 --> 01:04:15,147
We wanted children.
We spend a fortune on doctors.
724
01:04:16,710 --> 01:04:19,065
But we couldn't have them.
725
01:04:22,750 --> 01:04:23,785
It is my fault.
726
01:04:24,510 --> 01:04:25,510
No way.
727
01:04:26,070 --> 01:04:28,265
Yes, it is I who cannot.
728
01:04:29,390 --> 01:04:32,587
So we had to decide
take another woman’s children.
729
01:04:33,870 --> 01:04:35,223
And that was very hard.
730
01:04:37,230 --> 01:04:39,107
She has gone crazy, Joël.
731
01:04:40,310 --> 01:04:41,379
She's crazy.
732
01:04:43,830 --> 01:04:46,549
She stopped loving herself,
and above all to me.
733
01:04:47,710 --> 01:04:50,270
So he turned to the church
In search of love.
734
01:04:51,430 --> 01:04:53,148
Now it is full of mercy.
735
01:04:53,390 --> 01:04:54,425
Piety.
736
01:04:55,350 --> 01:04:56,942
A merciless mercy.
737
01:04:57,790 --> 01:04:58,790
He condemns us all
738
01:04:58,910 --> 01:05:00,423
Because we are not like her.
739
01:05:02,430 --> 01:05:03,430
But...
740
01:05:04,910 --> 01:05:06,138
I still love her.
741
01:06:31,870 --> 01:06:33,701
I have dreamed that I was sculpting.
742
01:06:34,150 --> 01:06:36,380
You were in the wood,
743
01:06:37,390 --> 01:06:38,709
I had to free you.
744
01:06:39,510 --> 01:06:41,102
And there the dream is over.
745
01:06:41,670 --> 01:06:43,501
I woke up in the cell,
746
01:06:44,590 --> 01:06:47,024
alone, with snoring
of the others
747
01:06:47,790 --> 01:06:49,064
And his stench
748
01:06:49,870 --> 01:06:51,098
I stink like them.
749
01:06:55,750 --> 01:06:59,425
I felt strong outside
But here I am too young.
750
01:07:00,830 --> 01:07:02,900
With all those thoughts
751
01:07:03,830 --> 01:07:05,149
my sex hardens,
752
01:07:06,910 --> 01:07:08,946
and I stroke it
without noticing.
753
01:07:10,590 --> 01:07:12,626
I force myself not to think about you,
754
01:07:12,990 --> 01:07:14,423
and my sperm comes out,
755
01:07:17,470 --> 01:07:20,507
splashing my hand,
The belly, the balls.
756
01:07:23,710 --> 01:07:25,109
Then I open my eyes,
757
01:07:26,550 --> 01:07:28,268
and the cell falls on me,
758
01:07:30,230 --> 01:07:32,107
And I remember that I'm alone
759
01:07:33,270 --> 01:07:34,270
without you.
760
01:07:34,670 --> 01:07:35,944
I love you my love.
761
01:07:38,150 --> 01:07:40,710
I love you so sure
Like your hair is growing
762
01:07:42,750 --> 01:07:43,978
I'm horrible.
763
01:07:44,150 --> 01:07:45,150
I'll take care of you.
764
01:07:47,750 --> 01:07:48,819
I also.
765
01:07:50,830 --> 01:07:51,830
I also.
766
01:07:54,950 --> 01:07:56,303
They can't with me.
767
01:07:58,030 --> 01:08:00,828
They can force me to anything,
But they can't with me.
768
01:08:02,390 --> 01:08:04,187
I have an appointment,
769
01:08:05,030 --> 01:08:07,260
an appointment With a baby face.
770
01:08:09,590 --> 01:08:10,784
And I will come.
771
01:08:11,630 --> 01:08:14,098
Even in the shit
And the stench, I'll be there
772
01:08:14,350 --> 01:08:15,544
I will always be there.
773
01:08:17,430 --> 01:08:18,579
I'm going out,
774
01:08:19,990 --> 01:08:21,981
and I will work the wood
And the stone
775
01:08:24,830 --> 01:08:26,104
I have understood.
776
01:08:27,350 --> 01:08:28,749
I am not an artist.
777
01:08:29,550 --> 01:08:31,586
I work with my hands And my guts
778
01:08:31,870 --> 01:08:33,861
I am like my father and yours.
You understand?
779
01:09:06,110 --> 01:09:07,179
One day
780
01:09:07,350 --> 01:09:10,899
I wondered what life it would lead
that blind old man
781
01:09:11,310 --> 01:09:13,141
I saw every afternoon.
782
01:09:18,230 --> 01:09:21,063
What life would lead
all those people
783
01:09:21,510 --> 01:09:24,502
with his sorrows
and hidden joys?
784
01:09:26,270 --> 01:09:27,270
I was wondering
785
01:09:27,390 --> 01:09:30,939
what would happen to a pregnant woman
If he suddenly got sick.
786
01:09:31,990 --> 01:09:34,379
Would people trample it
to get off the bus?
787
01:09:35,190 --> 01:09:36,190
I feel chills.
788
01:09:38,990 --> 01:09:40,548
Every day I will be heavier
789
01:09:41,470 --> 01:09:42,470
And more sick.
790
01:09:43,950 --> 01:09:46,464
And baby count on me
to get it out
791
01:09:48,150 --> 01:09:51,699
Even if I can't walk,
I have to be strong.
792
01:09:52,790 --> 01:09:54,542
And every time I am less.
793
01:10:13,830 --> 01:10:15,866
I think I gain weight
100 kg per hour.
794
01:10:18,390 --> 01:10:20,346
I do not recognize myself.
795
01:10:21,310 --> 01:10:22,823
You have never been prettier.
796
01:10:24,430 --> 01:10:25,704
Thanks, you're very kind.
797
01:10:27,710 --> 01:10:31,419
If you had twelve,
We would enter the record book.
798
01:10:32,190 --> 01:10:33,190
Come now!
799
01:10:34,510 --> 01:10:36,899
I can not imagine
How will I be at the end.
800
01:10:38,470 --> 01:10:40,506
It does very strange things
in there.
801
01:10:41,710 --> 01:10:43,348
If you could touch it...
802
01:10:43,990 --> 01:10:45,662
Sometimes is
Like Sleeping Beauty.
803
01:10:46,070 --> 01:10:48,789
I wonder
If you are plotting a leak.
804
01:10:49,430 --> 01:10:51,386
Then suddenly It is everywhere.
805
01:10:52,670 --> 01:10:53,944
And it hurts a lot.
806
01:10:54,910 --> 01:10:57,583
But it is his way of speaking to me.
807
01:11:09,230 --> 01:11:10,265
It has moved?
808
01:11:18,630 --> 01:11:20,382
I'm not afraid anymore, Sister.
809
01:11:27,590 --> 01:11:29,421
I have been talking
With the lawyer.
810
01:11:29,630 --> 01:11:31,302
- That woman doesn't lie.
- What?
811
01:11:31,470 --> 01:11:34,701
Okay, yes. She repeats
what the policeman told him.
812
01:11:36,870 --> 01:11:40,624
And surely he suggested
It will wash immediately.
813
01:11:40,830 --> 01:11:42,821
I knew the sperm
it wasn't from Bébé,
814
01:11:42,990 --> 01:11:45,345
and that would have proved
His innocence.
815
01:11:47,070 --> 01:11:48,389
But she does not lie.
816
01:11:49,590 --> 01:11:51,342
For her, Bébé is the rapist.
817
01:11:52,670 --> 01:11:55,264
It was a nightmare.
He will not go through that again.
818
01:11:55,750 --> 01:11:56,899
So he is screwed?
819
01:11:58,270 --> 01:11:59,703
Someone should talk to her.
820
01:11:59,870 --> 01:12:01,019
Lawyer?
821
01:12:02,510 --> 01:12:04,899
No he can not
And he is also a man.
822
01:12:05,670 --> 01:12:06,670
I will go!
823
01:12:07,150 --> 01:12:08,185
No, you stay here.
824
01:12:08,390 --> 01:12:11,302
If Bébé doesn't see you
It will drive you crazy.
825
01:12:11,470 --> 01:12:15,179
I have classes, work
and I have to pressure the lawyer.
826
01:12:17,070 --> 01:12:18,389
- Just left...
- Mom?
827
01:12:19,230 --> 01:12:20,345
It is the only one.
828
01:12:22,070 --> 01:12:23,423
And the trip money?
829
01:12:57,150 --> 01:12:58,947
I can see her? I have not seen.
830
01:13:04,510 --> 01:13:05,579
And the direction?
831
01:13:05,750 --> 01:13:06,750
Here it is.
832
01:13:07,590 --> 01:13:09,945
This is the address of the club
833
01:13:10,110 --> 01:13:12,943
where his brother Piet works,
near Sarajevo.
834
01:13:13,870 --> 01:13:15,019
How old is he?
835
01:13:15,390 --> 01:13:16,425
18.
836
01:13:17,350 --> 01:13:18,749
As his son-in-law
837
01:13:21,630 --> 01:13:24,383
Hopefully the old I got it.
838
01:13:24,710 --> 01:13:27,178
I'm glad you go, Marianne
839
01:13:28,390 --> 01:13:30,108
Another thing.
840
01:13:30,430 --> 01:13:33,388
Bébé's mother and sister
They are a problem.
841
01:13:33,550 --> 01:13:36,269
According to them,
Bébé has always been a rogue.
842
01:13:36,430 --> 01:13:39,308
If the accusation gets
to those respectable people...
843
01:13:39,470 --> 01:13:40,505
Two old cretins!
844
01:13:41,310 --> 01:13:43,505
- It is not true?
- His mother is right.
845
01:13:43,670 --> 01:13:46,230
They can be cretins
But that does not change anything.
846
01:13:46,390 --> 01:13:48,585
Neither her pregnancy either.
847
01:13:48,910 --> 01:13:51,549
- Then there is the father...
- Franck is lovely.
848
01:13:51,950 --> 01:13:55,340
They will say that he is a drunk,
A bad example for your son.
849
01:13:55,510 --> 01:13:56,738
He is not a drunk.
850
01:13:57,190 --> 01:13:59,579
He threatened the prosecutor
being drunk
851
01:14:00,390 --> 01:14:02,585
- You? never baby?
- What does it have to do?
852
01:14:03,030 --> 01:14:05,146
If you could not help your child
853
01:14:05,310 --> 01:14:07,301
imprisoned,
He would also get drunk.
854
01:14:07,550 --> 01:14:11,862
Yes, but I would hire a lawyer
that prevented me from doing nonsense
855
01:14:12,350 --> 01:14:13,749
That will harm my son.
856
01:14:17,710 --> 01:14:18,710
All good?
857
01:15:11,150 --> 01:15:13,744
Do you get me?
Do you speak French?
858
01:15:16,310 --> 01:15:20,189
I'm looking for a taxi driver
Let him speak French.
859
01:15:33,350 --> 01:15:36,228
Sorry sir.
Do you speak French?
860
01:15:37,470 --> 01:15:39,347
I manage quite well.
861
01:15:45,070 --> 01:15:47,709
Can you take me to this address?
862
01:15:49,110 --> 01:15:50,304
Very good.
863
01:16:11,910 --> 01:16:13,423
God, how young I look!
864
01:16:14,350 --> 01:16:18,263
No one will believe that I have a daughter
older and above pregnant.
865
01:16:19,950 --> 01:16:22,227
You don't look your age.
866
01:16:34,470 --> 01:16:37,064
You don't have the same paper here
than at home
867
01:16:37,230 --> 01:16:40,825
You can dress any way you like,
you will always be the rich tourist,
868
01:16:41,110 --> 01:16:43,783
because nobody knows you
and you are alone.
869
01:16:44,270 --> 01:16:46,226
Life is easier in your country.
870
01:16:53,790 --> 01:16:55,223
No one will believe you here.
871
01:16:56,150 --> 01:17:00,860
No one will believe you come to save
To the father of your future grandson.
872
01:17:10,190 --> 01:17:11,339
It is useless I.
873
01:17:14,910 --> 01:17:16,059
It won't do any good.
874
01:17:20,150 --> 01:17:21,583
What am I doing here?
875
01:17:26,750 --> 01:17:27,750
James.
876
01:17:30,550 --> 01:17:32,108
Is I called like that?
877
01:18:02,150 --> 01:18:03,503
Do you want more?
878
01:18:12,910 --> 01:18:15,140
Do you want your child to be born?
879
01:18:15,510 --> 01:18:16,784
Of course.
880
01:18:17,030 --> 01:18:20,420
Well, I'm sorry to tell you,
But you will have to stop working.
881
01:18:21,270 --> 01:18:22,988
I know it's for the money,
882
01:18:23,150 --> 01:18:24,981
But it's tiring you
883
01:18:25,190 --> 01:18:27,021
If you keep it up,
You will lose the son.
884
01:18:27,630 --> 01:18:31,145
If you lose it, you will lose Bébé.
He will not want to continue living.
885
01:18:31,590 --> 01:18:33,899
And if you lose it,
you will get lost
886
01:18:34,070 --> 01:18:37,142
And me. Everything will be lost.
887
01:18:37,910 --> 01:18:40,470
I'm not kidding.
888
01:18:40,990 --> 01:18:42,343
Yes I know.
889
01:18:44,030 --> 01:18:46,464
We have to take care of ourselves
to each other.
890
01:18:46,790 --> 01:18:49,827
There are things that I can do:
make money.
891
01:18:49,990 --> 01:18:53,426
And things you can do.
I can not have the child.
892
01:18:53,590 --> 01:18:55,820
If I could I would do it.
893
01:18:55,990 --> 01:18:57,264
He would do anything for you.
894
01:18:57,430 --> 01:18:58,829
I know, dad.
895
01:18:59,110 --> 01:19:02,227
And there are things you can only
Do you for your great Bébé.
896
01:19:02,710 --> 01:19:03,779
In agreement?
897
01:19:06,230 --> 01:19:08,107
It's a kid
and is going through things
898
01:19:08,270 --> 01:19:09,988
that not even an adult would endure.
899
01:19:10,950 --> 01:19:13,145
And he has nothing but you.
900
01:19:14,670 --> 01:19:17,264
I'm a man, I know what I mean.
901
01:19:18,590 --> 01:19:21,627
I know that young people
You don't like to talk to us like that.
902
01:19:22,510 --> 01:19:24,023
I was also young.
903
01:19:24,310 --> 01:19:25,538
Ok dad.
904
01:19:25,990 --> 01:19:28,299
Bring us that boy
safe and sound,
905
01:19:28,790 --> 01:19:31,258
and we will get Bébé.
I promise.
906
01:19:31,830 --> 01:19:32,865
Do you promise?
907
01:19:33,750 --> 01:19:35,024
Yes I promise.
908
01:19:36,350 --> 01:19:39,103
Finish the chocolate,
It will cool down.
909
01:19:41,270 --> 01:19:43,226
And it will weigh you in the stomach.
910
01:20:02,910 --> 01:20:06,300
I have to see someone,
I will not be late.
911
01:20:06,870 --> 01:20:08,223
Clear.
912
01:20:19,910 --> 01:20:20,910
French?
913
01:20:22,510 --> 01:20:25,308
The person you are going to see...
914
01:20:25,790 --> 01:20:26,859
French?
915
01:20:29,270 --> 01:20:31,579
He speaks French?
916
01:20:32,110 --> 01:20:34,544
I don't know, I have no idea.
917
01:20:34,990 --> 01:20:37,550
If you want, I can.
918
01:20:39,030 --> 01:20:40,463
Talk.
919
01:20:43,590 --> 01:20:46,388
Thanks, yes, or thanks, no?
920
01:20:46,950 --> 01:20:48,986
Yes thanks.
921
01:21:17,270 --> 01:21:19,340
Do you know his name?
922
01:21:20,030 --> 01:21:21,429
Piet Radik.
923
01:21:22,190 --> 01:21:23,828
Piet Radik.
924
01:21:24,430 --> 01:21:25,829
Wait.
925
01:21:44,430 --> 01:21:46,546
Is working.
926
01:21:46,710 --> 01:21:48,985
He hasn't come yet.
Vodka with orange?
927
01:21:57,990 --> 01:21:59,139
Health.
928
01:22:09,790 --> 01:22:11,826
As a young man I wanted to be a singer.
929
01:22:12,230 --> 01:22:14,061
All right, singer.
930
01:22:15,110 --> 01:22:16,748
I left home.
931
01:22:16,910 --> 01:22:20,459
I loved my parents, but I had
I have to go to be a singer.
932
01:22:20,790 --> 01:22:22,303
I was 19 years old.
933
01:22:23,710 --> 01:22:26,588
I left to continue
to the percussionist of the group.
934
01:22:27,510 --> 01:22:28,738
Percussionist?
935
01:22:28,910 --> 01:22:30,787
Yes. The battery.
936
01:22:34,150 --> 01:22:36,789
I was on tour with Léo Ferré.
937
01:22:37,990 --> 01:22:41,062
He is a French singer.
He was, he's already dead.
938
01:22:41,990 --> 01:22:44,550
"Over time...
939
01:22:45,350 --> 01:22:49,138
In time everything goes away."
940
01:22:49,750 --> 01:22:51,581
Nice voice.
941
01:22:52,230 --> 01:22:56,781
But with 19 years I was very young.
Now I realize.
942
01:22:57,270 --> 01:23:01,183
I could not do anything
To help the percussionist.
943
01:23:01,350 --> 01:23:03,659
I was not woman enough.
944
01:23:04,150 --> 01:23:06,983
I could not give what he needed.
945
01:23:07,590 --> 01:23:10,502
So each one He went by his side.
946
01:23:25,590 --> 01:23:27,103
Piet Radik?
947
01:23:27,670 --> 01:23:28,864
And you?
948
01:23:29,350 --> 01:23:30,942
Do you speak french?
949
01:23:31,110 --> 01:23:32,623
Yes a little bit.
950
01:23:34,150 --> 01:23:36,027
I'm Marianne Patché.
951
01:23:52,470 --> 01:23:53,903
Sit down.
952
01:24:08,790 --> 01:24:11,827
I was coming to see Mrs. Radik.
953
01:24:12,230 --> 01:24:15,267
But before I wanted
See your brother.
954
01:24:16,590 --> 01:24:19,104
I am the future mother-in-law...
955
01:24:19,630 --> 01:24:20,779
Do you get me?
956
01:24:21,510 --> 01:24:22,829
Continue
957
01:24:25,310 --> 01:24:29,588
I am the future mother-in-law
of the man accused of rape,
958
01:24:29,910 --> 01:24:31,741
of her rape,
959
01:24:32,110 --> 01:24:34,021
and that he is in jail.
960
01:24:34,190 --> 01:24:36,465
He has a very rare son-in-law.
961
01:24:36,630 --> 01:24:38,985
I also have a rare daughter.
962
01:24:39,150 --> 01:24:40,868
A violation It can ruin a life.
963
01:24:41,310 --> 01:24:44,108
It is still very affected.
Leave her alone.
964
01:24:44,950 --> 01:24:47,418
The young man did not.
965
01:24:48,030 --> 01:24:51,022
- What am I going to tell him?
- How do you know?
966
01:24:51,710 --> 01:24:53,143
Look at me
967
01:24:54,310 --> 01:24:55,789
Look at me!
968
01:24:57,870 --> 01:24:59,462
Do you think I don't love my daughter?
969
01:24:59,830 --> 01:25:02,105
I can hardly imagine
Have a daughter.
970
01:25:02,270 --> 01:25:03,590
And soon I will be a grandmother.
971
01:25:03,630 --> 01:25:05,143
- From...?
- Yes.
972
01:25:06,630 --> 01:25:10,828
Do you think I would allow my daughter
Will he marry a rapist?
973
01:25:11,910 --> 01:25:13,343
He is not going to proclaim it.
974
01:25:13,510 --> 01:25:15,387
He has not looked at me well.
975
01:25:16,190 --> 01:25:17,782
Look at me again
976
01:25:17,950 --> 01:25:21,545
I was not there.
Was you?
977
01:25:22,710 --> 01:25:24,507
My sister swears it was him.
978
01:25:25,550 --> 01:25:30,021
They mistreated her, they destroyed her,
It still burns inside.
979
01:25:30,910 --> 01:25:33,708
I don't want to rekindle
the fire. I'm sorry.
980
01:25:35,870 --> 01:25:38,304
I do not care
Whatever happens to your daughter.
981
01:25:42,990 --> 01:25:44,821
Is going to have a son?
982
01:25:45,670 --> 01:25:49,185
What do you want from me?
Why did you come here?
983
01:25:49,710 --> 01:25:52,383
Why don't you leave us alone?
984
01:25:52,950 --> 01:25:55,589
The justice of his great country
985
01:25:55,790 --> 01:25:57,667
It will help you if you are innocent.
986
01:25:59,950 --> 01:26:01,861
I can not do anything.
987
01:26:02,950 --> 01:26:04,668
I can not help you.
988
01:26:06,470 --> 01:26:08,108
I am not anything.
989
01:26:09,110 --> 01:26:10,702
Just what they watch on TV
990
01:26:10,870 --> 01:26:14,146
and to whom they send blankets
When the bombs fall
991
01:26:17,270 --> 01:26:18,908
I'm sorry,
992
01:26:20,830 --> 01:26:22,707
But I can't help you.
993
01:26:23,510 --> 01:26:25,944
It's not about resentment.
994
01:26:27,150 --> 01:26:29,141
I have my job here.
995
01:26:30,350 --> 01:26:32,147
My sister has returned,
996
01:26:32,310 --> 01:26:36,189
He had fled from here.
Imagine what will have happened?
997
01:26:38,950 --> 01:26:40,019
No, he can't know.
998
01:26:40,190 --> 01:26:42,146
Wait Piet.
999
01:26:43,470 --> 01:26:47,179
Let me call it that
Because it could be his mother.
1000
01:26:48,470 --> 01:26:50,540
My son-in-law is his age.
1001
01:26:53,510 --> 01:26:55,182
Look at this photo.
1002
01:26:56,190 --> 01:26:58,260
Have you violated.
To any woman?
1003
01:27:00,270 --> 01:27:01,703
Answer!
1004
01:27:02,150 --> 01:27:04,380
Have you raped any woman?
1005
01:27:07,430 --> 01:27:10,422
Do you think I've come
to make him suffer more?
1006
01:27:13,670 --> 01:27:15,820
Do you think I'm a liar?
1007
01:27:19,070 --> 01:27:21,061
Do you think I'm crazy?
1008
01:27:21,510 --> 01:27:23,228
Crazy really?
1009
01:27:26,110 --> 01:27:27,702
So,
1010
01:27:28,390 --> 01:27:31,826
take this picture
and show it to your sister.
1011
01:27:32,310 --> 01:27:34,505
Tell him to look at her
Sincerely,
1012
01:27:35,150 --> 01:27:38,028
to examine his face carefully.
1013
01:27:38,910 --> 01:27:40,502
I'm a woman,
1014
01:27:40,870 --> 01:27:43,225
I know they raped her.
And...
1015
01:27:44,670 --> 01:27:47,104
I know what women know.
1016
01:27:48,630 --> 01:27:51,542
But I also know
that my son-in-law didn't rape her.
1017
01:27:53,870 --> 01:27:55,781
I tell you.
1018
01:27:57,270 --> 01:27:59,500
Who knows what they know
the men.
1019
01:27:59,950 --> 01:28:02,259
Please take this photo.
1020
01:28:03,750 --> 01:28:06,548
Embrace your sister,
and teach her.
1021
01:28:31,710 --> 01:28:33,348
What did you say?
1022
01:28:34,710 --> 01:28:36,029
He told me...
1023
01:28:36,630 --> 01:28:38,700
to tell him
1024
01:28:39,950 --> 01:28:43,022
That your sister expects a son.
1025
01:28:46,750 --> 01:28:47,750
It is pregnant.
1026
01:28:52,510 --> 01:28:54,740
Come on.
1027
01:28:54,910 --> 01:28:57,788
I'm fine.
1028
01:29:07,550 --> 01:29:10,667
I'm sorry to be late.
1029
01:29:11,230 --> 01:29:12,549
May I, Clim?
1030
01:29:17,790 --> 01:29:18,859
Take.
1031
01:29:19,030 --> 01:29:20,543
I'm sorry, Mr. Levy.
1032
01:29:23,910 --> 01:29:25,343
No, listen.
1033
01:29:25,790 --> 01:29:27,781
Have it, keep it.
1034
01:29:28,270 --> 01:29:29,270
I can not pay.
1035
01:29:29,350 --> 01:29:30,350
Keep it, I tell you.
1036
01:29:33,270 --> 01:29:35,226
The bastards!
1037
01:29:37,390 --> 01:29:41,099
I could not rent it to anyone else.
The site is yours.
1038
01:29:41,550 --> 01:29:42,619
I have no money.
1039
01:29:42,790 --> 01:29:46,908
You'll pay me when your man
Get out of jail.
1040
01:29:47,070 --> 01:29:48,867
Meanwhile, it is free.
1041
01:29:49,830 --> 01:29:50,899
Taking.
1042
01:29:51,550 --> 01:29:54,587
The two months of rent.
Take it.
1043
01:29:56,150 --> 01:29:58,459
That baby will need
A roof over his head.
1044
01:30:01,910 --> 01:30:03,502
And you will make me
Many more babies
1045
01:30:04,270 --> 01:30:05,589
Do you hear me?
1046
01:30:06,950 --> 01:30:07,950
Many.
1047
01:31:07,550 --> 01:31:08,778
It is done.
1048
01:31:13,430 --> 01:31:15,580
Am I going with you?
1049
01:31:16,150 --> 01:31:17,708
No, thanks, Jaime.
1050
01:31:17,990 --> 01:31:21,983
Surely he speaks French.
It won't take long, don't worry.
1051
01:31:41,350 --> 01:31:42,783
Please.
1052
01:31:44,230 --> 01:31:47,461
This young woman lives here.
1053
01:31:47,630 --> 01:31:49,143
I'm looking for her.
1054
01:31:51,990 --> 01:31:53,218
There?
1055
01:32:25,510 --> 01:32:27,307
Mrs. Radik?
1056
01:32:50,550 --> 01:32:53,110
I have a picture of you,
Mrs. Radik.
1057
01:32:54,910 --> 01:32:56,741
I have work.
1058
01:32:57,030 --> 01:32:59,066
He speaks French well.
1059
01:33:01,630 --> 01:33:03,666
I am not Mrs. Radik.
1060
01:33:07,550 --> 01:33:09,780
I am Mrs. Patché.
1061
01:33:11,910 --> 01:33:14,026
- I don't know her.
- I know.
1062
01:33:14,270 --> 01:33:15,908
We do not know eachother.
1063
01:33:16,270 --> 01:33:18,830
I may not have heard
talk about me.
1064
01:33:19,350 --> 01:33:21,500
I have met your brother.
1065
01:33:24,070 --> 01:33:26,345
Did he give you my picture?
1066
01:33:29,350 --> 01:33:32,387
The man's lawyer
who accused of rape.
1067
01:33:33,750 --> 01:33:35,786
- I do not understand.
- If you understand.
1068
01:33:35,950 --> 01:33:37,429
No, leave me
1069
01:33:46,790 --> 01:33:50,066
I've come to get
To a man from jail.
1070
01:33:51,270 --> 01:33:53,340
You will marry my daughter,
1071
01:33:54,390 --> 01:33:56,267
and he didn't rape her.
1072
01:34:04,990 --> 01:34:06,469
Look.
1073
01:34:09,630 --> 01:34:11,268
Please look.
1074
01:34:11,430 --> 01:34:14,228
The girl in the picture is my daughter.
1075
01:34:15,030 --> 01:34:16,748
And the one with her...
1076
01:34:18,430 --> 01:34:20,660
Was he the one who raped her?
1077
01:34:23,550 --> 01:34:25,427
Please look!
1078
01:34:25,630 --> 01:34:29,179
Was the?
Mrs. Radik, was he the one who raped her?
1079
01:34:30,310 --> 01:34:32,141
One thing is obvious,
1080
01:34:33,150 --> 01:34:35,027
You have never been raped.
1081
01:34:37,670 --> 01:34:39,023
Let me see.
1082
01:34:43,670 --> 01:34:45,308
It seems,
1083
01:34:45,830 --> 01:34:47,149
But he didn't laugh.
1084
01:34:56,430 --> 01:34:58,227
In this world
1085
01:34:59,030 --> 01:35:02,943
sometimes they happen to us
things... terrible.
1086
01:35:04,750 --> 01:35:07,901
And we also do terrible things.
1087
01:35:08,070 --> 01:35:11,506
I was a woman before you.
You always pay for the lies.
1088
01:35:12,070 --> 01:35:14,584
He has sent a man to jail
who doesn't know
1089
01:35:14,750 --> 01:35:16,502
and that he will marry my daughter.
1090
01:35:18,350 --> 01:35:20,466
You were a foreigner there,
1091
01:35:21,350 --> 01:35:23,261
He is black, Mrs. Radik.
1092
01:35:23,430 --> 01:35:26,024
And I think he's in jail
Because it's black
1093
01:35:26,510 --> 01:35:29,422
I saw it and recognized it.
1094
01:35:29,590 --> 01:35:31,308
- It was dark.
- I could see.
1095
01:35:31,470 --> 01:35:33,904
I had never seen it
until the police showed it to him.
1096
01:35:34,110 --> 01:35:35,509
It is very safe.
1097
01:35:35,670 --> 01:35:37,388
I've known him for a lifetime.
1098
01:35:38,110 --> 01:35:41,182
Everyone says that,
but I saw it, Mrs. Patché.
1099
01:35:42,030 --> 01:35:43,622
It was him.
1100
01:35:45,430 --> 01:35:48,627
He threw me to the ground...
1101
01:35:48,790 --> 01:35:51,623
His face... It was him, I swear.
1102
01:35:54,150 --> 01:35:56,744
You. meet man
that threw me on
1103
01:35:57,830 --> 01:35:59,627
his eyes, his smell?
1104
01:36:00,350 --> 01:36:02,341
It was him, Mrs. Patché.
1105
01:36:02,670 --> 01:36:04,422
- Mrs. Radik!
- Go away!
1106
01:36:11,990 --> 01:36:13,343
He raped me!
1107
01:37:20,670 --> 01:37:21,989
Are you ok dad
1108
01:37:22,230 --> 01:37:24,107
Does your mother send you?
1109
01:37:24,350 --> 01:37:25,669
Why do you say that?
1110
01:37:26,150 --> 01:37:28,141
You are not interested in me.
1111
01:37:28,350 --> 01:37:29,180
How bad are you.
1112
01:37:29,350 --> 01:37:32,501
Bad? It's possible.
And what are you?
1113
01:37:32,670 --> 01:37:34,149
Douchebag!
1114
01:37:34,310 --> 01:37:38,189
You should sell your ass
to help your brother,
1115
01:37:38,350 --> 01:37:41,899
instead of giving it to him
To those lousy without balls.
1116
01:38:10,790 --> 01:38:13,907
We never know what they wear
others in the heart,
1117
01:38:14,990 --> 01:38:17,106
nor what we carry in ours.
1118
01:38:18,230 --> 01:38:19,629
And it is better.
1119
01:38:21,310 --> 01:38:25,508
We grow up with that mystery,
And the mystery grows with us.
1120
01:38:26,430 --> 01:38:29,866
But nowadays,
everyone knows everything
1121
01:38:30,710 --> 01:38:32,826
because of that there are
So many lost people.
1122
01:38:55,630 --> 01:38:57,029
Come on!
1123
01:39:08,630 --> 01:39:10,029
Mrs. Radik's brother.
1124
01:39:10,430 --> 01:39:14,867
He told her that he had not seen
to the rapist. He wants to testify.
1125
01:39:23,950 --> 01:39:26,020
Thank you honey.
1126
01:39:26,950 --> 01:39:30,147
No, thanks to Piet Radik.
1127
01:39:31,950 --> 01:39:33,986
He has done something formidable.
1128
01:39:34,630 --> 01:39:36,939
Would we have done
the same for him?
1129
01:39:37,110 --> 01:39:38,384
Of course.
1130
01:39:40,910 --> 01:39:42,184
You're right.
1131
01:39:42,870 --> 01:39:45,430
We are like them
And they like us.
1132
01:39:46,110 --> 01:39:48,305
We all live in the same shit,
1133
01:39:49,270 --> 01:39:51,022
and for the same reason.
1134
01:39:54,790 --> 01:39:56,269
Hello, little sister.
1135
01:39:56,990 --> 01:39:58,059
Hi.
1136
01:39:58,630 --> 01:40:01,269
They have fired my father.
1137
01:40:01,430 --> 01:40:04,388
He was stealing and threatened
with sending him to jail.
1138
01:40:04,830 --> 01:40:09,620
The last time we saw him,
He was drunk and insulting us.
1139
01:40:10,190 --> 01:40:11,669
And then he left.
1140
01:40:12,390 --> 01:40:14,346
No one has seen it since then.
1141
01:40:16,510 --> 01:40:18,501
- Come in.
- No thanks.
1142
01:40:19,990 --> 01:40:21,708
If you see it, call me.
1143
01:40:21,990 --> 01:40:23,469
Clear.
1144
01:40:24,030 --> 01:40:25,668
You know? I'm scared.
1145
01:40:25,950 --> 01:40:27,827
Everything will be fine, Blondine.
1146
01:40:28,430 --> 01:40:30,705
Maybe I wanted to be alone.
1147
01:40:32,070 --> 01:40:33,423
Everything will be fine.
1148
01:40:37,190 --> 01:40:38,748
Thank God
1149
01:40:44,670 --> 01:40:46,183
Franck has disappeared.
1150
01:40:48,390 --> 01:40:51,666
Blondine says
They have fired him.
1151
01:40:57,270 --> 01:40:58,305
Did you know, Joël?
1152
01:41:03,030 --> 01:41:04,383
Blondine was very scared.
1153
01:41:06,110 --> 01:41:07,259
Why did he get fired?
1154
01:41:07,790 --> 01:41:09,348
For stealing.
1155
01:41:11,390 --> 01:41:12,709
Shit!
1156
01:41:18,390 --> 01:41:20,506
The lawyer's money
and of the trip
1157
01:41:20,750 --> 01:41:22,422
They were not from your boss.
1158
01:41:22,590 --> 01:41:23,705
Of course.
1159
01:41:24,470 --> 01:41:25,903
You have never lied to me.
1160
01:41:26,950 --> 01:41:28,542
Why would I lie?
1161
01:41:28,710 --> 01:41:30,780
Did you know I was stealing?
1162
01:42:04,590 --> 01:42:06,387
Your son is going out.
1163
01:42:07,230 --> 01:42:09,425
We have won.
1164
01:42:10,350 --> 01:42:11,863
They could not with us.
1165
01:42:14,950 --> 01:42:16,224
Plus,
1166
01:42:16,830 --> 01:42:18,502
there's another thing:
1167
01:42:21,110 --> 01:42:23,021
That brat that will come
1168
01:42:24,550 --> 01:42:26,347
He needs you too,
1169
01:42:28,870 --> 01:42:32,146
how do you need me
And to my wife.
1170
01:42:34,310 --> 01:42:36,870
And even yours,
With his bad character.
1171
01:42:37,590 --> 01:42:40,058
You will need all the protection
That we can give.
1172
01:42:44,390 --> 01:42:46,062
It won't take long, you know?
1173
01:42:48,110 --> 01:42:53,343
You will be wondering:
"What will those old fools be like?"
1174
01:42:56,830 --> 01:42:58,263
So you see...
1175
01:43:19,630 --> 01:43:21,302
Now you are far, Bébé.
1176
01:43:26,310 --> 01:43:28,744
You have come a long way
In that cage
1177
01:43:30,110 --> 01:43:31,509
I will follow you.
1178
01:43:32,190 --> 01:43:33,748
Wherever you go.
1179
01:43:37,350 --> 01:43:39,864
I'm going to make a huge table
1180
01:43:40,830 --> 01:43:43,549
where people will come
from everywhere to eat.
1181
01:43:44,430 --> 01:43:46,341
And for a long time.
1182
01:44:40,470 --> 01:44:42,062
Take it for you.
1183
01:44:42,550 --> 01:44:44,347
Great! Did you do that?
1184
01:44:45,950 --> 01:44:47,429
Have you done more?
1185
01:44:47,710 --> 01:44:49,621
- Do you want to see them?
- Clear.
1186
01:44:49,870 --> 01:44:51,019
Come.
81974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.