Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,620 --> 00:01:24,620
Do you find me sadistic?
2
00:01:31,460 --> 00:01:32,550
You know...
3
00:01:33,420 --> 00:01:37,800
I'll bet I could
fry an egg on your head right now...
4
00:01:38,550 --> 00:01:40,140
if I wanted to.
5
00:01:42,260 --> 00:01:43,890
You know, kiddo...
6
00:01:46,520 --> 00:01:48,310
I'd like to believe...
7
00:01:49,150 --> 00:01:52,190
you're aware enough,
even now...
8
00:01:52,610 --> 00:01:56,490
to know that there is
nothing sadistic...
9
00:01:56,900 --> 00:01:58,910
in my actions.
10
00:02:00,160 --> 00:02:02,950
Maybe towards those... other...
11
00:02:03,160 --> 00:02:04,330
jokers...
12
00:02:06,580 --> 00:02:08,040
but not you.
13
00:02:11,500 --> 00:02:12,670
No, kiddo,
14
00:02:13,210 --> 00:02:14,800
at this moment...
15
00:02:17,340 --> 00:02:18,880
this is me...
16
00:02:20,010 --> 00:02:21,850
at my most...
17
00:02:22,680 --> 00:02:23,850
masochistic.
18
00:02:23,890 --> 00:02:25,100
Bill...
19
00:02:26,470 --> 00:02:27,890
it's your baby...
20
00:05:42,800 --> 00:05:43,800
Coming!
21
00:05:44,800 --> 00:05:47,130
Sarah, I cannot believe you are early.
22
00:06:51,360 --> 00:06:53,570
What you going to do now, huh?!
What you got?!
23
00:06:53,660 --> 00:06:55,950
I got your ass.
Wrap it up! Come on!
24
00:07:05,880 --> 00:07:07,670
Okay. Come on, bitch.
25
00:07:09,300 --> 00:07:10,510
Come on.
26
00:07:11,050 --> 00:07:12,260
Bring it on.
27
00:07:51,880 --> 00:07:54,340
- Mommy, I'm home.
- Hey, baby.
28
00:07:54,550 --> 00:07:56,100
How was school?
29
00:07:58,430 --> 00:08:02,100
Mommy, what happened to you
and the TV room?
30
00:08:03,640 --> 00:08:05,310
That good-for-nothing dog of yours
31
00:08:05,400 --> 00:08:08,400
got his little ass into the living room
and acted a damn fool.
32
00:08:08,570 --> 00:08:09,980
That's what happened, baby.
33
00:08:10,070 --> 00:08:12,150
- Barney did this?
- Baby,
34
00:08:12,490 --> 00:08:15,780
now, you can't come in here.
There's broken glass everywhere, and...
35
00:08:15,910 --> 00:08:17,910
you could cut yourself.
36
00:08:23,330 --> 00:08:26,460
This is an old friend of Mommy's
I ain't seen in a long time.
37
00:08:27,130 --> 00:08:28,380
Hi, honey.
38
00:08:29,050 --> 00:08:32,010
I'm (BLEEP).
What's your name?
39
00:08:35,720 --> 00:08:37,350
Her name is Nikki.
40
00:08:37,970 --> 00:08:39,060
Nikki.
41
00:08:40,390 --> 00:08:42,980
Such a pretty name
for such a pretty girl.
42
00:08:45,020 --> 00:08:46,730
How old are you, Nikki?
43
00:08:49,270 --> 00:08:50,440
Nikki.
44
00:08:50,860 --> 00:08:52,940
(BLEEP) asked you a question.
45
00:08:54,150 --> 00:08:55,570
I'm four.
46
00:08:56,280 --> 00:08:57,740
Four years old, eh?
47
00:08:59,120 --> 00:09:00,330
You know...
48
00:09:01,080 --> 00:09:03,120
I had a little girl once.
49
00:09:04,290 --> 00:09:06,460
She'd be about four now.
50
00:09:09,960 --> 00:09:11,420
Now, baby...
51
00:09:11,840 --> 00:09:14,670
me and Mommy's friend
got some grown-up talk to talk about.
52
00:09:15,090 --> 00:09:19,260
So you go in your room now and I want you to
leave us alone till I tell you to come out.
53
00:09:19,300 --> 00:09:20,430
Okay?
54
00:09:22,520 --> 00:09:23,680
Nikkia!
55
00:09:24,310 --> 00:09:26,850
In your room. Now.
56
00:09:39,660 --> 00:09:41,240
You want some coffee?
57
00:09:41,910 --> 00:09:43,660
Yeah. Sure.
58
00:09:51,130 --> 00:09:54,050
This Pasadena homemaker's name
is Jeanne Bell.
59
00:09:54,090 --> 00:09:56,760
Her husband is Dr. Lawrence Bell.
60
00:09:56,840 --> 00:09:59,470
But back when we were acquainted
four years ago,
61
00:09:59,590 --> 00:10:01,760
her name was Vernita Green.
62
00:10:01,800 --> 00:10:04,390
Her code name was Copperhead.
63
00:10:04,560 --> 00:10:06,480
Mine, Black Mamba.
64
00:10:06,560 --> 00:10:07,890
Do you have a towel?
65
00:10:09,350 --> 00:10:10,560
Yeah.
66
00:10:14,030 --> 00:10:15,190
Thanks.
67
00:10:15,440 --> 00:10:18,400
- You still take cream and sugar, right?
- Yeah.
68
00:10:21,660 --> 00:10:24,330
So I suppose it's a little late
for an apology, huh?
69
00:10:24,410 --> 00:10:26,370
You suppose correctly.
70
00:10:26,700 --> 00:10:28,160
Look, bitch...
71
00:10:28,410 --> 00:10:31,750
I need to know if you're going to
start any more shit around my baby girl.
72
00:10:31,880 --> 00:10:33,590
You can relax for now.
73
00:10:35,170 --> 00:10:38,340
I'm not going to murder you
in front of your child, okay?
74
00:10:40,380 --> 00:10:43,720
That's being more rational than
Bill led me to believe you were capable of.
75
00:10:43,850 --> 00:10:47,640
It's mercy, compassion, and forgiveness
I lack,
76
00:10:48,270 --> 00:10:50,020
not rationality.
77
00:10:55,020 --> 00:10:56,110
Look...
78
00:10:56,690 --> 00:10:58,490
I know I fucked you over.
79
00:10:58,990 --> 00:11:02,320
I fucked you over bad.
I wish to God I hadn't, but I did.
80
00:11:03,570 --> 00:11:05,450
You have every right
to want to get even.
81
00:11:05,490 --> 00:11:07,500
No, no, no, no, no.
82
00:11:08,080 --> 00:11:09,210
No.
83
00:11:09,540 --> 00:11:12,580
To get even,
even Steven...
84
00:11:13,210 --> 00:11:15,460
I would have to kill you...
85
00:11:16,210 --> 00:11:18,840
go up to Nikki's room, kill her...
86
00:11:19,630 --> 00:11:23,260
then wait for your husband,
the good Dr. Bell, to come home, and kill him.
87
00:11:24,510 --> 00:11:26,470
That would be even, Vernita.
88
00:11:26,930 --> 00:11:28,850
That'd be about square.
89
00:11:29,230 --> 00:11:32,230
Look, if I could go back in a machine,
I would.
90
00:11:32,350 --> 00:11:33,600
But I can't.
91
00:11:35,270 --> 00:11:38,230
All I can tell you is
that I'm a different person now.
92
00:11:38,480 --> 00:11:40,150
Oh, great.
93
00:11:41,530 --> 00:11:43,860
- I don't care.
- Be that as it may,
94
00:11:44,240 --> 00:11:48,120
I know I don't deserve
your mercy or your forgiveness. However...
95
00:11:48,540 --> 00:11:51,710
I beseech you for both
on behalf of my daughter.
96
00:11:52,120 --> 00:11:55,380
Bitch,
you can stop right there.
97
00:11:56,710 --> 00:11:59,880
Just because I have no wish to murder you
before the eyes of your daughter,
98
00:11:59,880 --> 00:12:04,720
does not mean that parading her around
in front of me is gonna inspire sympathy.
99
00:12:05,590 --> 00:12:08,720
You and I have unfinished business.
100
00:12:08,850 --> 00:12:12,350
And not a goddamn fucking thing
you've done in the subsequent four years,
101
00:12:12,440 --> 00:12:14,480
including getting knocked up,
102
00:12:14,690 --> 00:12:16,560
is going to change that.
103
00:12:17,690 --> 00:12:19,780
So, when do we do this?
104
00:12:20,280 --> 00:12:22,070
It all depends.
105
00:12:22,490 --> 00:12:24,820
When do you want to die?
106
00:12:25,200 --> 00:12:28,120
Tomorrow?
The day after tomorrow?
107
00:12:28,160 --> 00:12:31,700
- How about tonight, bitch?
- Splendid. Where?
108
00:12:31,830 --> 00:12:35,830
There's a baseball diamond where I
coach Little League, about a mile from here.
109
00:12:36,210 --> 00:12:39,920
We meet there around 2:30 in the morning,
dressed all in black.
110
00:12:40,090 --> 00:12:42,130
Your hair in a black stocking.
111
00:12:42,630 --> 00:12:45,090
And we have us a knife fight.
112
00:12:45,260 --> 00:12:46,970
We won't be bothered.
113
00:12:47,470 --> 00:12:48,600
Now...
114
00:12:50,350 --> 00:12:52,390
I have to fix Nikki's cereal.
115
00:13:00,900 --> 00:13:04,450
Bill always said you were one of the
best ladies he ever saw with an edged weapon.
116
00:13:04,740 --> 00:13:06,740
Fuck you, bitch.
117
00:13:07,070 --> 00:13:09,280
I know he didn't qualify that shit.
118
00:13:09,410 --> 00:13:12,950
So you can just kiss
my motherfucking ass, Black Mamba.
119
00:13:14,000 --> 00:13:15,620
Black Mamba.
120
00:13:16,250 --> 00:13:18,750
I should have been
motherfucking Black Mamba.
121
00:13:19,130 --> 00:13:22,880
Weapon of choice? If you want to stick with
your butcher knife, that's fine with me.
122
00:13:24,630 --> 00:13:26,050
Very funny, bitch.
123
00:13:27,130 --> 00:13:28,220
Very funny!
124
00:14:26,490 --> 00:14:29,450
It was not my intention
to do this in front of you.
125
00:14:31,870 --> 00:14:33,660
For that, I'm sorry.
126
00:14:35,290 --> 00:14:37,500
But you can take my word for it:
127
00:14:40,460 --> 00:14:42,750
Your mother had it coming.
128
00:14:57,770 --> 00:14:59,390
When you grow up...
129
00:15:01,020 --> 00:15:04,110
if you still feel raw about it...
130
00:15:07,900 --> 00:15:09,570
I'll be waiting.
131
00:15:13,870 --> 00:15:16,700
For those regarded as warriors...
132
00:15:16,790 --> 00:15:19,120
When engaged in combat...
133
00:15:19,200 --> 00:15:24,840
the vanquishing of thine enemy can be
the Warrior's only concern.
134
00:15:26,630 --> 00:15:32,470
Suppress all human emotion and compassion...
135
00:15:37,060 --> 00:15:43,810
...kill whoever stands in thy way, even if that be
Lord God, or Buddha himself.
136
00:15:49,990 --> 00:15:55,990
This truth lies at the heart of the art of combat.
137
00:16:26,520 --> 00:16:28,730
...and next, we got some record.
138
00:16:28,860 --> 00:16:32,110
Our very own wildman, Charlie Feathers.
139
00:17:07,270 --> 00:17:08,480
Well...
140
00:17:09,060 --> 00:17:12,110
give me the gory details,
Son Number One.
141
00:17:12,230 --> 00:17:14,490
It's a goddamn massacre, Pop.
142
00:17:16,320 --> 00:17:19,950
They wiped out the whole wedding party,
execution-style.
143
00:17:22,080 --> 00:17:23,410
Give me a figure.
144
00:17:23,620 --> 00:17:25,250
Nine dead bodies.
145
00:17:25,620 --> 00:17:28,000
And we're talking the whole shebang:
146
00:17:28,330 --> 00:17:29,670
bride,
147
00:17:29,840 --> 00:17:31,040
groom,
148
00:17:31,300 --> 00:17:32,380
reverend,
149
00:17:33,050 --> 00:17:34,720
reverend's wife.
150
00:17:35,630 --> 00:17:38,970
Hell, they even shot that
old colored fella that plays the organ.
151
00:17:40,220 --> 00:17:44,930
It would appear to me somebody objected to
this union and wasn't able to hold their peace.
152
00:17:49,270 --> 00:17:52,610
Good gravy, Marie.
153
00:17:58,780 --> 00:18:00,160
What'd I tell you, Pop?
154
00:18:00,450 --> 00:18:03,330
Looks like a goddamn Nicaraguan death squad.
155
00:18:03,450 --> 00:18:07,790
You better shit-can that blasphemy, boy.
You in a house of worship.
156
00:18:07,870 --> 00:18:09,370
Sorry, Pop.
157
00:18:11,420 --> 00:18:14,000
Well, this is definitely
the work of professionals.
158
00:18:14,250 --> 00:18:15,960
I'd guess-timate...
159
00:18:16,260 --> 00:18:18,300
Mexican Mafia hit squad.
160
00:18:19,130 --> 00:18:21,430
Four, maybe five strong.
161
00:18:21,760 --> 00:18:23,220
How can you tell?
162
00:18:23,930 --> 00:18:26,640
Well, a sure and steady hand did this.
163
00:18:28,060 --> 00:18:30,270
This ain't no squirrelly amateur.
164
00:18:30,810 --> 00:18:33,520
This is the work of a salty dog.
165
00:18:34,400 --> 00:18:37,070
You can tell
by the cleanliness of the carnage.
166
00:18:37,240 --> 00:18:40,660
Now, a kill-crazy rampage though it may be,
167
00:18:40,740 --> 00:18:43,780
all the colors are kept inside the lines.
168
00:18:44,240 --> 00:18:47,750
If you was a moron,
you could almost admire it.
169
00:18:59,930 --> 00:19:01,430
Who's the bride?
170
00:19:02,010 --> 00:19:03,180
Don't know.
171
00:19:03,470 --> 00:19:07,720
The name on the marriage certificate is
"Arlene Machiavelli".
172
00:19:08,230 --> 00:19:09,730
That's a fake.
173
00:19:10,190 --> 00:19:13,190
We've all just been calling her "The Bride"
on account of the dress.
174
00:19:13,360 --> 00:19:15,820
You can tell she was pregnant.
175
00:19:16,360 --> 00:19:21,740
Man had to be a mad dog to shoot a goddamn
good-looking gal like that in the head.
176
00:19:23,950 --> 00:19:25,370
Look at her.
177
00:19:27,790 --> 00:19:29,580
Hay-colored hair,
178
00:19:30,210 --> 00:19:31,500
big eyes.
179
00:19:32,880 --> 00:19:35,290
She's a little blood-splattered angel.
180
00:19:39,260 --> 00:19:42,130
- Son Number One?
- Yeah?
181
00:19:42,630 --> 00:19:46,600
This tall drink of cocksucker
ain't dead.
182
00:22:21,790 --> 00:22:24,210
I might never have liked you.
183
00:22:25,800 --> 00:22:28,470
Point in fact, I despise you.
184
00:22:30,220 --> 00:22:34,060
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
185
00:22:37,520 --> 00:22:39,520
Dying in our sleep...
186
00:22:39,640 --> 00:22:43,400
is a luxury that our kind
is rarely afforded.
187
00:22:43,980 --> 00:22:47,400
My gift... to you.
188
00:22:54,030 --> 00:22:55,660
For fuck's sake.
189
00:22:59,540 --> 00:23:00,710
Hello, Bill.
190
00:23:02,580 --> 00:23:04,130
What's her condition?
191
00:23:04,630 --> 00:23:06,590
Comatose.
192
00:23:07,380 --> 00:23:08,880
Where is she?
193
00:23:09,010 --> 00:23:12,140
I'm standing over her right now.
194
00:23:12,510 --> 00:23:14,050
That's my girl.
195
00:23:17,100 --> 00:23:19,730
Elle, you're going to
abort the mission.
196
00:23:19,940 --> 00:23:20,980
What?!
197
00:23:21,140 --> 00:23:22,480
We owe her better than that.
198
00:23:22,650 --> 00:23:24,690
Oh, you don't owe her shit!
199
00:23:24,820 --> 00:23:26,320
Will you keep your voice down?
200
00:23:26,400 --> 00:23:28,030
You don't owe her shit!
201
00:23:28,070 --> 00:23:30,200
May I say one thing?
202
00:23:30,360 --> 00:23:31,660
Speak.
203
00:23:33,620 --> 00:23:37,040
Y'all beat the hell out of that woman,
but you didn't kill her.
204
00:23:37,450 --> 00:23:42,170
And I put a bullet in her head,
but her heart just kept on beating.
205
00:23:42,830 --> 00:23:47,000
Now, you saw that yourself
with your own beautiful blue eye.
206
00:23:47,170 --> 00:23:48,800
Did you not?
207
00:23:50,050 --> 00:23:52,930
We've done a lot of things
to this lady.
208
00:23:53,640 --> 00:23:58,140
And if she ever wakes up,
we'll do a whole lot more.
209
00:23:59,220 --> 00:24:01,020
But one thing we won't do,
210
00:24:01,230 --> 00:24:05,520
is sneak into her room in the night
like a filthy rat...
211
00:24:05,860 --> 00:24:08,730
and kill her
in her sleep.
212
00:24:09,690 --> 00:24:12,070
And the reason we won't do that thing,
213
00:24:12,110 --> 00:24:16,830
is because
that thing would lower us.
214
00:24:17,740 --> 00:24:19,740
Don't you agree, Miss Driver?
215
00:24:21,660 --> 00:24:22,960
I guess.
216
00:24:23,460 --> 00:24:25,540
Do you really have to guess?
217
00:24:26,630 --> 00:24:30,210
No. I don't really have to guess.
218
00:24:30,710 --> 00:24:31,970
I know.
219
00:24:33,550 --> 00:24:35,180
Come on home, honey.
220
00:24:36,550 --> 00:24:38,050
Affirmative.
221
00:24:39,760 --> 00:24:41,680
I love you very much.
222
00:24:42,430 --> 00:24:44,100
I love you, too.
223
00:24:46,980 --> 00:24:48,190
Bye-bye.
224
00:24:59,870 --> 00:25:02,500
Thought that was pretty fucking funny,
didn't you?
225
00:25:05,540 --> 00:25:08,040
Word of advice, shithead:
226
00:25:08,670 --> 00:25:11,000
Don't you ever wake up.
227
00:25:46,540 --> 00:25:48,080
This moment...
228
00:25:48,580 --> 00:25:50,130
this is me...
229
00:25:51,040 --> 00:25:53,300
at my most masochistic.
230
00:25:53,420 --> 00:25:55,470
Bill, it's your baby...
231
00:26:59,240 --> 00:27:01,280
My baby.
232
00:27:27,560 --> 00:27:31,350
Four years. Four years.
233
00:28:00,970 --> 00:28:03,510
Price is $75 a fuck, my friend.
234
00:28:03,640 --> 00:28:07,310
- You getting your freak on, or what?
- Oh, yeah, boy.
235
00:28:11,600 --> 00:28:14,730
20, 40, 60, 75. Yeah.
236
00:28:14,940 --> 00:28:18,570
Now, here's the rules.
Rule number one: No punching her.
237
00:28:18,730 --> 00:28:22,150
Nurse comes in tomorrow, and she got
a shiner or less some teeth, jig's up.
238
00:28:22,320 --> 00:28:24,780
So, no knuckle sandwiches
under no circumstances.
239
00:28:24,860 --> 00:28:28,280
And by the way, this little cunt's a spitter.
It's a motor reflex thing.
240
00:28:28,370 --> 00:28:30,200
But spit or no, no punching.
241
00:28:30,330 --> 00:28:32,580
Now, we absolutely, positively clear
on rule number one?
242
00:28:32,580 --> 00:28:35,250
- Yeah.
- Good. Now, rule number two:
243
00:28:35,420 --> 00:28:39,340
No monkey bites, no hickeys. In fact,
no leaving no marks of no kind.
244
00:28:39,420 --> 00:28:42,510
After that, it's all good, buddy.
245
00:28:43,260 --> 00:28:46,340
Her plumbing down there don't work no more,
so feel free to cum in her all you want.
246
00:28:46,390 --> 00:28:49,760
Keep the noise down.
Try not to make a mess. I'll be back in 20.
247
00:28:51,140 --> 00:28:52,140
Yeah.
248
00:28:52,640 --> 00:28:53,850
Oh! Shit.
249
00:28:54,730 --> 00:28:55,810
By the way,
250
00:28:55,940 --> 00:28:59,690
not all the time, but sometimes this chick's
cooch can get drier than a bucket of sand.
251
00:28:59,820 --> 00:29:02,610
If she dry, just lube up with this
and you'll be good to go.
252
00:29:04,360 --> 00:29:06,360
Bon appétit, good buddy.
253
00:29:15,500 --> 00:29:18,380
Oh, yeah.
254
00:29:20,380 --> 00:29:24,800
Oh, goddamn, you are the best-looking girl
I've had today.
255
00:30:13,100 --> 00:30:15,560
Yo, stud! Time's up, buddy.
256
00:30:15,680 --> 00:30:17,310
I'm coming in, ready or not.
257
00:30:17,390 --> 00:30:20,150
Good buddy, did you have yourself
a good time, man?
258
00:30:21,440 --> 00:30:22,690
Whoa.
259
00:30:52,470 --> 00:30:53,890
Where's Bill?
260
00:30:55,100 --> 00:30:56,600
Where's Bill?!
261
00:30:58,180 --> 00:31:00,600
- Please stop hitting me.
- Where's Bill?!
262
00:31:02,360 --> 00:31:05,150
- I don't know who Bill is!
- Bullshit!
263
00:31:13,200 --> 00:31:16,790
Well, ain't you the slice of cutie pie
they said you was?
264
00:31:17,000 --> 00:31:19,460
Jane Doe, huh?
Oh, we don't know shit about you.
265
00:31:19,500 --> 00:31:22,080
Well, I'm from Huntsville, Texas.
266
00:31:22,170 --> 00:31:26,130
My name is Buck,
and I'm here to fuck.
267
00:31:29,510 --> 00:31:31,510
Your name is Buck...
268
00:31:32,300 --> 00:31:33,550
right?
269
00:31:34,350 --> 00:31:36,970
And you came here to fuck...
270
00:31:37,430 --> 00:31:39,980
- right?
- Wait a minute. Wait.
271
00:32:06,090 --> 00:32:07,710
"Pussy Wagon".
272
00:32:08,420 --> 00:32:09,960
You fucker.
273
00:32:37,660 --> 00:32:40,240
Texas. Okay.
274
00:34:26,020 --> 00:34:27,980
Wiggle your big toe.
275
00:34:32,940 --> 00:34:34,860
Wiggle your big toe.
276
00:34:43,280 --> 00:34:45,330
Wiggle your big toe.
277
00:34:51,330 --> 00:34:53,340
Wiggle your big toe.
278
00:34:58,510 --> 00:35:00,130
Wiggle your big toe.
279
00:35:00,260 --> 00:35:02,510
As I lay in the back of Buck's truck,
280
00:35:02,550 --> 00:35:05,100
trying to will my limbs
out of entropy...
281
00:35:05,220 --> 00:35:06,890
Wiggle your big toe.
282
00:35:07,020 --> 00:35:10,560
...I could see the faces of the cunts
who did this to me...
283
00:35:11,060 --> 00:35:13,730
and the dicks responsible.
284
00:35:15,270 --> 00:35:16,820
Members all...
285
00:35:17,400 --> 00:35:21,110
of The Deadly Viper Assassination Squad.
286
00:35:22,990 --> 00:35:27,200
When fortune smiles
on something as violent and ugly as revenge,
287
00:35:27,330 --> 00:35:31,290
it seems proof like no other,
that not only does God exist,
288
00:35:31,420 --> 00:35:33,290
you're doing His will.
289
00:35:33,460 --> 00:35:36,050
At a time when I knew the least
about my enemies,
290
00:35:36,130 --> 00:35:38,050
the first name on my Death List,
291
00:35:38,130 --> 00:35:39,920
O-Ren Ishii,
292
00:35:40,050 --> 00:35:42,050
was the easiest to find.
293
00:35:42,180 --> 00:35:47,310
But of course, when one manages the difficult
task of becoming queen of the Tokyo underworld,
294
00:35:47,430 --> 00:35:50,560
one doesn't keep it a secret,
does one?
295
00:36:03,780 --> 00:36:09,200
O-Ren Ishii was born
on an American military base in Tokyo, Japan.
296
00:36:09,950 --> 00:36:13,250
The half-Japanese,
half-Chinese-American army brat...
297
00:36:13,420 --> 00:36:16,920
made her first acquaintance with death
at the age of nine.
298
00:36:17,040 --> 00:36:20,090
It was at that age
she witnessed the death of her parents,
299
00:36:20,130 --> 00:36:23,970
at the hands of Japan's most ruthless
yakuza boss,
300
00:36:24,050 --> 00:36:26,510
Boss Matsumoto.
301
00:39:45,500 --> 00:39:46,670
Mommy.
302
00:40:56,200 --> 00:40:58,530
She swore revenge.
303
00:40:58,780 --> 00:41:00,450
Luckily for her,
304
00:41:00,580 --> 00:41:02,330
Boss Matsumoto...
305
00:41:02,660 --> 00:41:04,170
was a pedophile.
306
00:41:06,080 --> 00:41:09,670
At eleven,
she got her revenge.
307
00:41:12,720 --> 00:41:17,050
Look at me, Matsumoto...
308
00:41:18,350 --> 00:41:22,060
...take a good look at my face.
309
00:41:23,520 --> 00:41:26,150
Look at my eyes.
310
00:41:27,480 --> 00:41:29,730
Look at my nose.
311
00:41:30,730 --> 00:41:33,110
Look at my chin.
312
00:41:34,860 --> 00:41:37,110
Look at my mouth.
313
00:41:39,490 --> 00:41:41,240
Do I look familiar?
314
00:41:43,660 --> 00:41:46,120
Do I look like somebody...
315
00:41:46,250 --> 00:41:48,420
you murdered?!
316
00:43:11,960 --> 00:43:13,170
By 20,
317
00:43:13,290 --> 00:43:16,920
she was one of the top female assassins
in the world.
318
00:44:04,390 --> 00:44:09,220
At 25, she did her part
in the killing of nine innocent people...
319
00:44:09,560 --> 00:44:12,190
including my unborn daughter...
320
00:44:12,350 --> 00:44:16,190
in a small wedding chapel
in El Paso, Texas.
321
00:44:16,820 --> 00:44:18,360
But on that day
322
00:44:18,480 --> 00:44:20,030
four years ago...
323
00:44:20,440 --> 00:44:23,820
she made one big mistake:
324
00:44:24,490 --> 00:44:27,030
She should have killed ten.
325
00:44:27,790 --> 00:44:28,950
However,
326
00:44:29,080 --> 00:44:31,540
before satisfaction would be mine...
327
00:44:32,160 --> 00:44:33,710
first things first.
328
00:44:34,330 --> 00:44:37,000
Wiggle your big toe.
329
00:44:44,260 --> 00:44:46,010
Hard part's over.
330
00:44:46,680 --> 00:44:50,180
Now... let's get
these other piggies wiggling.
331
00:45:24,880 --> 00:45:27,050
Welcome to Air O. May I help you?
332
00:45:27,140 --> 00:45:29,510
Okinawa. One-way.
333
00:45:56,580 --> 00:45:57,750
Hi.
334
00:46:04,630 --> 00:46:05,970
Welcome.
335
00:46:07,300 --> 00:46:09,260
You... English?
336
00:46:09,470 --> 00:46:11,680
Almost.
American.
337
00:46:11,850 --> 00:46:13,020
American.
338
00:46:13,220 --> 00:46:14,680
Welcome, American.
339
00:46:15,640 --> 00:46:16,810
Domo.
340
00:46:16,940 --> 00:46:19,650
My English very good.
341
00:46:19,860 --> 00:46:21,230
You said "Domo".
342
00:46:21,400 --> 00:46:23,070
Can you speak Japanese?
343
00:46:23,150 --> 00:46:26,950
No, no. Just a few words I learned
since yesterday.
344
00:46:28,780 --> 00:46:32,780
- May I sit at the bar?
- Oh, sure, sure, sure. Please, sit.
345
00:46:36,290 --> 00:46:38,790
What other words did you learn?
346
00:46:40,170 --> 00:46:41,170
Just a minute.
347
00:46:41,420 --> 00:46:45,420
We have a customer.
Bring out some tea, quickly.
348
00:46:45,800 --> 00:46:48,720
I'm watching my soap operas.
349
00:46:48,760 --> 00:46:49,840
Oh, shit.
350
00:46:50,010 --> 00:46:52,050
Lazy bastard...
351
00:46:52,220 --> 00:46:54,140
Screw your soap opera... hurry up!
352
00:46:54,390 --> 00:46:55,770
The tea's hot.
353
00:46:56,020 --> 00:46:57,940
Why don't you serve it yourself for once?
354
00:46:58,100 --> 00:46:59,310
Shut up!
355
00:46:59,520 --> 00:47:01,860
Get your ass out here!
356
00:47:02,610 --> 00:47:04,610
Excuse me.
357
00:47:06,900 --> 00:47:09,490
What other Japanese
do you know?
358
00:47:10,110 --> 00:47:12,070
Oh, let's see...
359
00:47:12,530 --> 00:47:15,660
- "Arigato".
- "Arigato", good!
360
00:47:18,500 --> 00:47:19,920
I already said "Domo", right?
361
00:47:20,000 --> 00:47:21,500
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
362
00:47:22,540 --> 00:47:23,920
"Konn-itch-iwa".
363
00:47:25,380 --> 00:47:28,880
"Kohn-nee-chee-wah". Konnichi wa.
Please repeat.
364
00:47:28,970 --> 00:47:30,260
"Konnichi wa"?
365
00:47:30,340 --> 00:47:33,350
Perfect. Good, good, good.
366
00:47:33,470 --> 00:47:36,270
You say Japanese word
like you're Japanese.
367
00:47:36,350 --> 00:47:40,390
- Now you're making fun of me.
- No, no, no, no, serious business.
368
00:47:40,640 --> 00:47:43,440
Pronunciation very good.
369
00:47:43,900 --> 00:47:48,280
You say "Arigato"
like we say "Arigato".
370
00:47:51,200 --> 00:47:54,910
Well, thank you. I mean...
arigato.
371
00:47:56,370 --> 00:47:58,660
You should learn Japanese.
372
00:47:58,910 --> 00:48:00,210
Very easy.
373
00:48:00,870 --> 00:48:04,290
- No kidding? I heard it was kinda hard.
- Most difficult.
374
00:48:05,040 --> 00:48:07,630
But, you have Japanese tongue.
375
00:48:15,050 --> 00:48:17,600
Oh. Oh, my God.
376
00:48:18,970 --> 00:48:25,440
Hey, what the hell happened to the tea?
Hurry up...goddammit!
377
00:48:29,190 --> 00:48:32,950
Lazy oaf...
378
00:48:36,660 --> 00:48:39,370
What d'ya want?
379
00:48:39,870 --> 00:48:41,370
I beg your pardon?
380
00:48:43,080 --> 00:48:44,500
Drink.
381
00:48:44,830 --> 00:48:48,340
Oh, yes, a bottle of warm sake, please.
382
00:48:48,880 --> 00:48:50,260
Warm sake?
383
00:48:50,340 --> 00:48:52,130
Very good.
384
00:48:52,670 --> 00:48:54,260
One warm sake!
385
00:48:54,340 --> 00:48:57,350
Sake? In the middle of the day?
386
00:48:58,180 --> 00:49:02,230
- Day, night, afternoon -
Who gives a damn- Get the sake!
387
00:49:02,310 --> 00:49:04,940
How come I always have to get the sake?
388
00:49:05,020 --> 00:49:06,690
You listen well...
389
00:49:06,810 --> 00:49:09,940
For thirty years, you make the fish,
I get the sake.
390
00:49:10,030 --> 00:49:12,240
If this were the military,
391
00:49:12,320 --> 00:49:15,860
I'd be General by now.
392
00:49:15,950 --> 00:49:18,700
Oh, so you'd be General, huh?
393
00:49:18,830 --> 00:49:22,580
If you were General, I'd be Emperor,
394
00:49:22,660 --> 00:49:24,830
and you'd still get the sake -
395
00:49:24,830 --> 00:49:27,500
and you'd still get the sake -
So shut up and get the sake.
396
00:49:27,500 --> 00:49:28,340
Do you understand?
397
00:49:28,380 --> 00:49:30,380
I'm not bald, okay? I shaved my head.
398
00:49:30,380 --> 00:49:32,010
Do you understand?
399
00:49:35,720 --> 00:49:37,010
Sorry.
400
00:49:41,060 --> 00:49:42,680
First time in Japan?
401
00:49:44,390 --> 00:49:46,730
What brings you to Okinawa?
402
00:49:47,350 --> 00:49:49,020
I came to see a man.
403
00:49:49,150 --> 00:49:50,860
Oh, yeah?
404
00:49:52,030 --> 00:49:54,780
You have a friend live in Okinawa?
405
00:49:54,860 --> 00:49:56,240
Not quite.
406
00:49:56,570 --> 00:49:57,860
Not friend?
407
00:49:58,450 --> 00:50:01,280
- I never met him.
- Never?
408
00:50:01,790 --> 00:50:03,410
Who is he,
409
00:50:03,790 --> 00:50:05,460
may I ask?
410
00:50:06,620 --> 00:50:08,670
Hattori Hanzo.
411
00:50:21,260 --> 00:50:24,430
What do you want with Hattori Hanzo?
412
00:50:25,770 --> 00:50:28,730
I need Japanese steel.
413
00:50:30,520 --> 00:50:34,110
Why do you need Japanese steel?
414
00:50:35,400 --> 00:50:38,530
I have vermin to kill.
415
00:50:41,240 --> 00:50:46,540
You must have big rats
you need Hattori Hanzo's steel.
416
00:50:49,580 --> 00:50:51,040
Huge.
417
00:52:19,090 --> 00:52:20,260
May I?
418
00:52:21,260 --> 00:52:22,760
You may.
419
00:52:26,010 --> 00:52:27,220
Wait.
420
00:52:27,680 --> 00:52:29,890
Try the second one down.
421
00:53:23,030 --> 00:53:24,280
Funny...
422
00:53:25,070 --> 00:53:27,320
you like samurai swords.
423
00:53:30,290 --> 00:53:32,870
I like baseball.
424
00:53:40,750 --> 00:53:44,420
I wanted to show you these.
425
00:53:44,510 --> 00:53:46,430
However...
426
00:53:46,510 --> 00:53:50,760
...someone as you, who knows so much, must
surely know...
427
00:53:51,180 --> 00:53:57,100
...I no longer make instruments of death.
428
00:53:57,190 --> 00:53:58,980
What I have here...
429
00:53:59,810 --> 00:54:05,820
...I keep for their aesthetic and sentimental value.
430
00:54:05,900 --> 00:54:11,530
Yet proud as I am of my life's work...
431
00:54:15,250 --> 00:54:18,920
...I have retired.
432
00:54:26,550 --> 00:54:28,470
Then give me one of these.
433
00:54:28,760 --> 00:54:31,140
These are not... for sale.
434
00:54:32,470 --> 00:54:34,720
I didn't say "sell me".
435
00:54:34,980 --> 00:54:36,730
I said "give me".
436
00:54:38,850 --> 00:54:39,900
Why...
437
00:54:40,150 --> 00:54:41,650
should I help you?
438
00:54:42,360 --> 00:54:46,990
Because my vermin
is a former student of yours.
439
00:54:49,660 --> 00:54:52,030
And considering the student...
440
00:54:53,120 --> 00:54:58,120
I'd say you have a rather large
obligation.
441
00:55:54,470 --> 00:55:56,350
You can sleep here.
442
00:55:57,390 --> 00:55:59,770
It will take me a month...
443
00:56:02,400 --> 00:56:04,060
...to make the sword.
444
00:56:05,190 --> 00:56:07,940
I suggest you spend it practicing.
445
00:57:36,320 --> 00:57:38,580
I've completed doing...
446
00:57:39,910 --> 00:57:44,330
...what I swore an oath to God, 28 years ago,
447
00:57:46,290 --> 00:57:49,590
...to never do again.
448
00:57:52,460 --> 00:57:55,840
I have created "something that kills people."
449
00:57:57,930 --> 00:58:04,060
And in that purpose, I was a success.
450
00:58:06,690 --> 00:58:09,150
I've done this because philosophically,
451
00:58:10,190 --> 00:58:15,780
I am sympathetic to your aim.
452
00:58:18,780 --> 00:58:24,450
I can tell you with no ego, this is my finest sword.
453
00:58:25,370 --> 00:58:28,960
If on your journey, you should encounter God...
454
00:58:29,040 --> 00:58:32,210
...God will be cut.
455
00:58:44,520 --> 00:58:47,440
Yellow-haired warrior...
456
00:58:47,520 --> 00:58:49,850
Go.
457
00:58:49,850 --> 00:58:51,150
Domo.
458
00:59:12,880 --> 00:59:16,550
It was one year after the massacre
in El Paso, Texas,
459
00:59:16,630 --> 00:59:20,510
that Bill backed his Nippon progeny,
financially and philosophically,
460
00:59:20,550 --> 00:59:24,680
in her Shakespearean-in-magnitude
power struggle with the other yakuza clans,
461
00:59:24,720 --> 00:59:28,140
over who would rule vice
in the city of Tokyo.
462
00:59:29,140 --> 00:59:31,440
When the final sword was sheathed,
463
00:59:31,560 --> 00:59:35,070
it was O-Ren Ishii
and her powerful posse,
464
00:59:35,570 --> 00:59:39,280
The Crazy 88, that proved the victor.
465
00:59:41,610 --> 00:59:46,200
The pretty lady to O-Ren's right,
who's dressed like she's a villain on Star Trek,
466
00:59:46,290 --> 00:59:50,210
is O-Ren's lawyer, best friend
and second lieutenant —
467
00:59:50,330 --> 00:59:54,040
the half-French, half-Japanese
Sofie Fatale.
468
00:59:54,590 --> 00:59:57,670
Another former protégée
of Bill's.
469
01:00:00,340 --> 01:00:04,640
The young girl in the schoolgirl uniform
is O-Ren's personal bodyguard,
470
01:00:04,760 --> 01:00:07,560
17-year-old Gogo Yubari.
471
01:00:08,060 --> 01:00:09,600
Gogo may be young,
472
01:00:09,680 --> 01:00:13,650
but what she lacks in age,
she makes up for in madness.
473
01:00:14,270 --> 01:00:16,320
Do you like Ferraris?
474
01:00:19,780 --> 01:00:22,240
Ferrari...Italian trash.
475
01:00:31,710 --> 01:00:33,370
Do you want to screw me?
476
01:00:34,880 --> 01:00:38,590
Don't laugh! Do you want to screw me, yes or no?
477
01:00:39,510 --> 01:00:40,970
Yes.
478
01:00:44,390 --> 01:00:46,390
How 'bout now, big boy?
479
01:00:47,430 --> 01:00:49,930
Do you still wish to penetrate me...
480
01:00:51,890 --> 01:00:53,770
...or is it I...
481
01:00:53,770 --> 01:00:55,940
...or is it I... who has penetrated you?
482
01:00:57,690 --> 01:00:59,230
See what I mean?
483
01:01:00,940 --> 01:01:03,780
The bald guy
in the black suit and the Kato mask
484
01:01:04,160 --> 01:01:05,490
is Johnny Mo,
485
01:01:05,530 --> 01:01:10,040
the head general of O-Ren's personal army,
The Crazy 88.
486
01:01:11,830 --> 01:01:14,080
And just in case you were wondering
487
01:01:14,120 --> 01:01:18,170
how could a half-breed
Japanese-Chinese American
488
01:01:18,170 --> 01:01:22,590
become the boss of all bosses
in Tokyo, Japan?
489
01:01:23,130 --> 01:01:24,590
I'll tell you.
490
01:01:24,760 --> 01:01:27,550
The subject of O-Ren's
blood and nationality
491
01:01:27,600 --> 01:01:30,310
came up before the council
only once:
492
01:01:30,390 --> 01:01:34,770
The night O-Ren assumed power
over the crime council.
493
01:01:35,560 --> 01:01:40,360
The man who seems bound and determined
to break the mood is Boss Tanaka.
494
01:01:40,610 --> 01:01:44,070
And what Boss Tanaka thinks is:
495
01:01:47,200 --> 01:01:48,620
Boss Tanaka!
496
01:01:48,700 --> 01:01:50,540
What's the meaning of this outburst?
497
01:01:50,620 --> 01:01:52,660
This is a time for celebration!
498
01:01:52,750 --> 01:01:56,040
And what exactly are we celebrating?
499
01:01:57,040 --> 01:01:59,290
The perversion of our illustrious council?
500
01:02:01,130 --> 01:02:04,380
Tanaka, have you gone mad?
501
01:02:04,470 --> 01:02:05,800
I will not tolerate this!
502
01:02:05,880 --> 01:02:08,470
You're disrespecting our sister! Apologize!
503
01:02:09,220 --> 01:02:15,140
Tanaka-San, of what perversion do you speak?
504
01:02:19,980 --> 01:02:22,150
My father...
505
01:02:22,230 --> 01:02:23,400
...along with yours,
506
01:02:23,480 --> 01:02:25,950
and along with yours,
started this council.
507
01:02:26,030 --> 01:02:27,450
And while...
508
01:02:27,530 --> 01:02:29,200
...you laugh like stupid donkeys...
509
01:02:29,280 --> 01:02:31,200
...they weep in the afterlife...
510
01:02:31,780 --> 01:02:33,330
-- Shut up!
511
01:02:33,410 --> 01:02:35,660
...over the perversion committed today!
512
01:02:36,330 --> 01:02:39,250
Outrageous!
513
01:02:39,330 --> 01:02:41,540
Tanaka, it is you who insults this council!
514
01:02:41,630 --> 01:02:42,920
Bastard?
515
01:02:43,710 --> 01:02:45,050
Fuck face!
516
01:02:45,130 --> 01:02:46,760
Gentlemen.
517
01:02:48,680 --> 01:02:54,350
Tanaka obviously has something on his mind.
518
01:02:56,180 --> 01:03:00,770
By all means, allow him to express it.
519
01:03:00,860 --> 01:03:05,940
I speak, of the perversion done to this
council,
520
01:03:07,450 --> 01:03:09,530
...which I love...
521
01:03:09,610 --> 01:03:11,450
...more than my own children,
522
01:03:12,240 --> 01:03:17,210
...by making a Chinese Jap-American
half breed bitch its leader!
523
01:03:37,480 --> 01:03:44,070
So that you understand how serious I am...
524
01:03:44,150 --> 01:03:46,480
...I'm going to say this in English.
525
01:04:00,870 --> 01:04:02,500
As your leader...
526
01:04:02,960 --> 01:04:06,920
I encourage you, from time to time,
and always in a respectful manner,
527
01:04:07,130 --> 01:04:09,050
to question my logic.
528
01:04:09,380 --> 01:04:13,970
If you're unconvinced a particular plan of
action I've decided is the wisest, tell me so.
529
01:04:14,140 --> 01:04:15,760
But allow me to convince you,
530
01:04:15,810 --> 01:04:17,890
and I promise you, right here and now,
531
01:04:17,970 --> 01:04:20,770
no subject will ever be taboo.
532
01:04:21,690 --> 01:04:24,900
Except, of course, the subject
that was just under discussion.
533
01:04:27,480 --> 01:04:29,070
The price you pay,
534
01:04:29,190 --> 01:04:33,610
for bringing up either my
Chinese or American heritage as a negative, is...
535
01:04:33,910 --> 01:04:36,080
I collect your fucking head.
536
01:04:36,620 --> 01:04:38,580
Just like this fucker here!
537
01:04:41,080 --> 01:04:43,540
Now, if any of you sons of bitches
538
01:04:43,620 --> 01:04:45,710
got anything else to say,
539
01:04:45,750 --> 01:04:48,420
now's the fucking time!
540
01:04:50,460 --> 01:04:52,050
I didn't think so.
541
01:04:54,550 --> 01:04:57,890
Gentlemen, this meeting is adjourned.
542
01:04:58,310 --> 01:05:00,180
One ticket to Tokyo, please.
543
01:07:35,880 --> 01:07:37,090
Hello.
544
01:07:37,380 --> 01:07:42,050
I'm in a meeting. Can I call you back?
545
01:07:42,260 --> 01:07:46,270
Your wife is with you?
I see. Yeah.
546
01:09:56,940 --> 01:09:58,150
Gogo.
547
01:12:12,450 --> 01:12:15,490
You have to say "Yes, yes, yes" to
any selfish demands they make.
548
01:12:15,580 --> 01:12:17,080
They demand ridiculous things.
549
01:12:17,160 --> 01:12:19,830
Shut up -- Do you know what would
happen if they heard you?
550
01:12:19,910 --> 01:12:20,910
What's gonna happen?
551
01:12:21,000 --> 01:12:22,460
Did you hear about the Tanaka clan?
552
01:12:22,460 --> 01:12:24,290
You're gonna get your head chopped off.
553
01:12:24,380 --> 01:12:25,790
No, I don't want that.
554
01:13:13,180 --> 01:13:14,720
Yes, it's me.
555
01:13:15,430 --> 01:13:17,760
Yes.
556
01:13:18,430 --> 01:13:21,890
And if you give us a contact number,
we will get back to you.
557
01:13:35,360 --> 01:13:37,070
Hey! You!
558
01:13:37,070 --> 01:13:40,040
Who do you remind me of?
559
01:13:41,080 --> 01:13:42,960
Charlie Brown!
560
01:13:44,080 --> 01:13:46,500
You're right, he does look like
Charlie Brown.
561
01:13:46,580 --> 01:13:48,000
Charlie Brown.
562
01:13:48,000 --> 01:13:49,380
Four pepperoni pizzas.
563
01:13:49,460 --> 01:13:51,300
That's not on our menu...
564
01:13:51,380 --> 01:13:53,380
I don't care, bring them, goddammit!
565
01:13:54,470 --> 01:13:57,470
Hey... hey... Charlie, give me a kiss.
566
01:13:59,430 --> 01:14:01,600
O-Ren Ishii!
567
01:14:02,720 --> 01:14:05,480
You and I have unfinished business!
568
01:15:35,780 --> 01:15:38,530
Charlie Brown, beat it.
569
01:15:46,200 --> 01:15:47,290
Miki.
570
01:16:05,680 --> 01:16:07,810
TEAR THE BITCH APART!
571
01:17:40,070 --> 01:17:41,570
So, O-Ren...
572
01:17:42,780 --> 01:17:45,700
any more subordinates
for me to kill?
573
01:17:47,280 --> 01:17:48,530
Hi.
574
01:17:50,240 --> 01:17:52,200
Gogo, right?
575
01:17:53,080 --> 01:17:54,370
Bingo.
576
01:17:54,750 --> 01:17:56,710
And you're Black Mamba.
577
01:17:58,420 --> 01:18:02,050
Our reputations precede us.
578
01:18:02,920 --> 01:18:04,720
Don't they?
579
01:18:06,180 --> 01:18:07,390
Gogo...
580
01:18:08,300 --> 01:18:11,430
I know you feel you must protect
your mistress...
581
01:18:12,520 --> 01:18:13,980
but I beg you...
582
01:18:15,230 --> 01:18:16,560
walk away.
583
01:18:23,650 --> 01:18:25,650
You call that begging?
584
01:18:31,280 --> 01:18:34,620
You can beg better than that.
585
01:21:48,520 --> 01:21:50,030
Is that what I think it is?
586
01:21:50,150 --> 01:21:52,990
You didn't think it was gonna be
that easy, did you?
587
01:21:53,530 --> 01:21:54,610
You know,
588
01:21:54,990 --> 01:21:56,660
for a second there...
589
01:21:57,120 --> 01:21:58,160
yeah,
590
01:21:58,530 --> 01:21:59,870
I kind of did.
591
01:22:01,330 --> 01:22:02,910
Silly rabbit.
592
01:22:03,790 --> 01:22:05,620
- Trix are for...
- ...kids.
593
01:28:55,870 --> 01:28:59,950
This is what you get for
fucking around with the yakuzas.
594
01:29:00,500 --> 01:29:02,250
Go home to your mother!
595
01:30:01,140 --> 01:30:03,980
Those of you lucky enough to still
have your lives...
596
01:30:04,060 --> 01:30:06,810
...take them with you!
597
01:30:08,400 --> 01:30:09,900
However...
598
01:30:11,150 --> 01:30:15,240
...leave the limbs you've lost.
599
01:30:16,410 --> 01:30:19,910
They belong to me now.
600
01:30:24,370 --> 01:30:26,790
Except you, Sofie!
601
01:30:27,540 --> 01:30:30,590
You stay right where you are.
602
01:31:24,270 --> 01:31:26,520
Your instrument is quite impressive.
603
01:31:31,480 --> 01:31:33,650
Where was it made?
604
01:31:34,860 --> 01:31:36,280
Okinawa.
605
01:31:38,400 --> 01:31:41,740
Whom in Okinawa made you this steel?
606
01:31:42,530 --> 01:31:44,200
This is Hattori Hanzo steel.
607
01:31:44,870 --> 01:31:46,290
YOU LIE!
608
01:31:58,590 --> 01:32:01,300
Swords however, never get tired.
609
01:32:02,430 --> 01:32:06,060
I hope you've saved your energy.
610
01:32:09,600 --> 01:32:11,350
If you haven't...
611
01:32:12,690 --> 01:32:15,270
...you might not last five minutes.
612
01:32:17,280 --> 01:32:19,450
But as last looks go,
613
01:32:20,450 --> 01:32:22,450
you could do worse.
614
01:35:00,820 --> 01:35:05,280
Silly Caucasian girl
likes to play with samurai swords.
615
01:35:07,700 --> 01:35:10,620
You may not be able to fight like a samurai...
616
01:35:13,740 --> 01:35:16,580
but you can at least die like a samurai.
617
01:35:47,150 --> 01:35:48,860
Attack me...
618
01:35:49,780 --> 01:35:51,490
...with everything you have.
619
01:36:46,800 --> 01:36:49,720
For ridiculing you earlier...
620
01:36:52,180 --> 01:36:54,430
...I apologize.
621
01:37:02,730 --> 01:37:04,480
Accepted.
622
01:37:20,450 --> 01:37:21,960
Ready?
623
01:37:26,170 --> 01:37:27,920
Come on.
624
01:38:00,870 --> 01:38:10,170
That really was a Hattori Hanzo sword.
625
01:40:15,800 --> 01:40:17,130
Sofie.
626
01:40:18,050 --> 01:40:19,380
Sofie.
627
01:40:19,930 --> 01:40:21,180
My Sofie.
628
01:40:21,930 --> 01:40:23,550
I'm so sorry.
629
01:40:27,430 --> 01:40:30,770
Please. Please forgive my betrayal.
630
01:40:30,890 --> 01:40:32,190
No more of that.
631
01:40:32,980 --> 01:40:34,150
But still...
632
01:40:34,860 --> 01:40:37,190
But still, nothing...
633
01:40:39,070 --> 01:40:41,160
except my aching heart
634
01:40:41,280 --> 01:40:45,450
over what she's done
to my beautiful and brilliant Sofie.
635
01:40:46,410 --> 01:40:47,450
I've kept you alive
636
01:40:47,490 --> 01:40:48,950
for two reasons.
637
01:40:49,460 --> 01:40:51,870
First reason is information.
638
01:40:52,080 --> 01:40:56,170
Burn in Hell, you stupid, stupid blonde!
639
01:40:56,170 --> 01:40:57,550
I'll tell you nothing.
640
01:40:58,510 --> 01:41:02,010
But I am going to ask you questions.
641
01:41:02,800 --> 01:41:06,390
And every time you don't give me answers...
642
01:41:06,930 --> 01:41:09,390
I'm going to cut something off.
643
01:41:10,350 --> 01:41:12,310
And I promise you,
644
01:41:12,730 --> 01:41:16,150
they will be things you will miss.
645
01:41:17,730 --> 01:41:19,400
Give me your other arm!
646
01:41:31,620 --> 01:41:36,380
I want all the information
on the Deadly Vipers.
647
01:41:36,420 --> 01:41:38,590
- If you had to guess...
- What they've been doing.
648
01:41:38,630 --> 01:41:41,800
- ...why she left you alive...
- And where I can find them.
649
01:41:41,880 --> 01:41:43,930
...what would be your guess?
650
01:41:45,930 --> 01:41:48,220
Guessing won't be necessary.
651
01:41:48,810 --> 01:41:50,600
She informed me.
652
01:41:52,980 --> 01:41:56,690
She said I could keep my wicked life
for two reasons.
653
01:41:57,770 --> 01:41:59,020
As I said before,
654
01:41:59,070 --> 01:42:03,360
I've allowed you to keep your wicked life
for two reasons.
655
01:42:04,030 --> 01:42:06,320
And the second reason is...
656
01:42:06,490 --> 01:42:11,910
so you can tell him, in person,
everything that happened here tonight.
657
01:42:13,290 --> 01:42:16,580
I want him to witness
the extent of my mercy
658
01:42:16,630 --> 01:42:19,420
by witnessing your deformed body.
659
01:42:20,380 --> 01:42:24,260
I want you to tell him
all the information you just told me.
660
01:42:24,590 --> 01:42:27,390
I want him to know what I know.
661
01:42:27,800 --> 01:42:31,430
I want him to know I want him to know.
662
01:42:32,020 --> 01:42:34,350
And I want them all to know,
663
01:42:34,560 --> 01:42:39,980
they'll all soon be as dead as O-Ren.
664
01:43:04,380 --> 01:43:09,970
Revenge is never a straight line.
665
01:43:12,680 --> 01:43:14,470
It's a forest.
666
01:43:15,430 --> 01:43:18,650
And like a forest it's easy to lose your way...
667
01:43:19,610 --> 01:43:23,030
...to get lost...to forget where you came in.
668
01:43:26,070 --> 01:43:27,360
That woman...
669
01:43:27,990 --> 01:43:30,030
deserves her revenge.
670
01:43:35,250 --> 01:43:36,500
And...
671
01:43:37,460 --> 01:43:39,500
we deserve to die.
672
01:43:42,920 --> 01:43:44,250
She must suffer
673
01:43:44,420 --> 01:43:46,550
to her last breath.
674
01:43:59,730 --> 01:44:01,480
How did you find me?
675
01:44:02,730 --> 01:44:04,360
I'm the man.
676
01:44:08,490 --> 01:44:10,570
One more thing, Sofie.
677
01:44:11,910 --> 01:44:13,990
Is she aware her daughter
678
01:44:14,120 --> 01:44:16,330
is still alive?
679
01:48:18,900 --> 01:48:23,330
~ Hana yo Kirei to, Odaterare ~
680
01:48:24,700 --> 01:48:29,540
~ Saite Misereba, Sugu Chirasareru ~
681
01:48:29,790 --> 01:48:40,630
~ Baka-na, Baka-na,
Baka-na On'na no... Urami-bushi ~
682
01:48:41,800 --> 01:48:46,470
~ Sadame Kanashi to, Akiramete ~
683
01:48:47,520 --> 01:48:52,650
~ Naki-wo Misereba, Mata Nakasareru ~
684
01:48:52,770 --> 01:49:03,110
~ On'na, On'na,
On'na Namida no... Urami-bushi ~
685
01:49:16,290 --> 01:49:21,090
~ Nikui, Kuyashii, Yurusenai ~
686
01:49:22,380 --> 01:49:27,350
~ Kesu ni Kienai, Wasure-rarenai ~
687
01:49:27,510 --> 01:49:38,020
~ Tsukinu, Tsukinu,
Tsukinu On'na no... Urami-bushi ~
688
01:49:39,480 --> 01:49:44,030
~ Yume yo Miren to, Warawarete ~
689
01:49:45,320 --> 01:49:50,330
~ Samete-misemasu, Mada Same-kirenu ~
690
01:49:50,450 --> 01:50:01,050
~ On'na, on'na,
On'na-nokoro no... Urami-bushi ~
691
01:50:37,170 --> 01:50:41,760
~ Makka-na Bara nya, Toge ga Aru ~
692
01:50:42,800 --> 01:50:47,970
~ Sashitaka-naiga Sasazu'nya-okanu ~
693
01:50:48,090 --> 01:50:58,480
~ Mo'eru, Mo'eru,
Mo'eru On'na-no... Urami-bushi ~
694
01:50:59,980 --> 01:51:04,690
~ Shinde Hanami ga, Sakuja Nashi ~
695
01:51:05,650 --> 01:51:10,580
~ Urami Hito-suji, Ikite-yuku ~
696
01:51:10,660 --> 01:51:21,380
~ On'na, On'na,
On'na Inochi no... Urami-bushi ~
48892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.