All language subtitles for riverside_dTfpicShoAMCINA=_st14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,318 --> 00:00:57,958 Я обязан вас предупредить о том, что наш разговор будет записан на видеокамеру. 2 00:01:01,550 --> 00:01:10,510 Начинаем допрос Алекса Переверзева, гражданина Великобритании. Дагажерин Переверзев, вы обвиняетесь в организации преступной группы, 3 00:01:10,830 --> 00:01:22,070 целью которой было хищение, а также контрабанда произведений искусств за границей. Также вам инкриминируется возможное участие в хищении картины Ван Гога, 4 00:01:22,910 --> 00:01:34,166 красной виноградники Варли. И вы подозреваетесь в убийстве граждан Жарова и Мелинова, с которыми состояли преступного сговора. На деньгах, которые вы передали Волкову, 5 00:01:34,926 --> 00:01:46,886 на конверте с деньгами, которые мы нашли в ячейке Жарова, на тубусе с картины и на самой картине были обнаружены ваши отпечатки пальцев. 6 00:01:47,966 --> 00:01:54,126 А еще в ночь убийства Меринова ваш Ягуар зафиксировали камеры видеонаблюдения, выезжающего из парковки, на которой произошло преступление. 7 00:01:55,326 --> 00:02:02,406 Как вы это объясните? Бесполезно. Отпираться. 8 00:02:05,838 --> 00:02:23,206 Давайте начнем сначала. На картине. Как-то ко мне в галерею пришел Саша. Вернее, Александр Меринов. Спросил, насколько я готов в жизни рискнуть деньгами. 9 00:02:24,046 --> 00:02:39,382 Деньги у меня были, и не маленькие. Оценили эту картину на тот момент. Э-э-э... 80 миллионов. Чего? Долларов, конечно. 10 00:02:40,102 --> 00:02:53,622 Прохитителей попросили за нее 10. Хорошо. Кражу произведения искусства переквалифицируем в скуку украденными. Продолжайте. Могу я попросить чаю? 11 00:03:08,302 --> 00:03:16,382 Потом Миринов нашел Никодима, смешной художник. В своей жизни не держал больше ста тысяч рублей в руках. 12 00:03:16,382 --> 00:03:34,222 Я ему предложил сто тысяч евро авансу. И мотоу столько же еще. Это выполнение. Это работа. Когда Никодим увидел, что ему нужно перекрывать, 13 00:03:35,662 --> 00:03:45,102 он пил двое суток. Но работу все-таки выполнил. Качественный срок. На этом роль Волкова в операции окончена. 14 00:03:45,502 --> 00:04:02,422 Да. Потом я передал деньги Меринова, чтобы он рассчитался с курьером и купил… на картину. 500 тысяч. Да. Именно для этого я и приезжал на парковку. 15 00:04:03,662 --> 00:04:16,782 Потом я нашел покупателя на Ван Гога. В последствии он поместил бы эту картину у себя в частной коллекции. И никогда бы не демонстрировал бы это миру. 16 00:04:18,622 --> 00:04:33,894 Улучшил аванс, часть сад дал Мирину. После этого началась последняя стадия операции. Когда я узнал, что Миринов погиб, была мысль, что это, возможно, его клиент. 17 00:04:34,374 --> 00:04:57,310 Возможно, он что-то сделал не так. Пожалуй, это все, что я могу сообщить. Может, мы завершим? Но сегодня я устал. И чаю не дали. 18 00:05:59,790 --> 00:06:15,030 Да. Сами не продвинулись, зато попутно раскрыли кражу с контрабандой. Переверзев явно не убийца. Ну, судя по количеству поездок Жарова в Европу, 19 00:06:15,110 --> 00:06:21,750 дело у них было поставлено на широкую ногу. Переверзию надо заниматься серьезнее, но это уже будем делать не мы, а другие люди. 20 00:06:21,950 --> 00:06:28,670 Скорее всего, он все свалит на покойного Меринова, а себе припишет финансирование и попытку контрабанды. 21 00:06:30,126 --> 00:06:39,726 А на самом деле его депортируют из страны, и он отсидит свой срок у себя на родине. Да, вся эта история с картинами просто совпадение. 22 00:06:39,726 --> 00:06:51,606 Тем более у нас сейчас появилось дело, которое объединяет все жертвы. Напомню. Ну, дело 23-летней давности, которое принес Кастицын. 23 00:06:51,606 --> 00:06:58,226 Об убийце и насильнике Олеге Бесхребетного. Одно из последних дел с высшей мерой наказания. 24 00:06:58,670 --> 00:07:02,950 Через некоторое время смертную казнь отменили, а бесхребетный под эти изменения так и не попал. 25 00:07:04,470 --> 00:07:18,934 Внимание! Дело вел следователь Меринов старший и прокурор Захаров старший. Думаешь, это месть? А кто может мстить? Не знаю. И сделай это неясно. 26 00:07:20,854 --> 00:07:33,854 С ячкой и еще раз к мерянному старшему. Может, он что-то подскажет? Без хребетный был насильник и убийца. Он привозил девушек приятеля на дачу, поил. 27 00:07:33,854 --> 00:07:44,078 Потом под предлогом доставки домой сажал на свой мотоцикл, завозил в лес. И там, привязав к дереву, насиловал и убивал. 28 00:07:44,078 --> 00:07:55,442 А приятель тем временем был пьян. Его специально сапаивали. А как звали приятеля, помните? Нет, не помню. 29 00:07:57,518 --> 00:07:58,798 Не Михайлов случайно? 30 00:08:02,702 --> 00:08:04,182 Да точно, Михайлов. 31 00:08:08,814 --> 00:08:10,814 Вы продолжите, пожалуйста. 32 00:08:14,638 --> 00:08:24,478 У всех жертв секс всегда был на безопасность, презервативом. Экспертиз тогда была несовершенна. Никаких зацепок. 33 00:08:26,278 --> 00:08:37,638 А тут у жертвы обнаружились как их биологические следы. Да. И мотоцикл без хребетного видели около леса. 34 00:08:38,598 --> 00:08:51,598 Его видели в куртке и в шлеме. произвели задержание, а следы раз и совпали. И Михайлов еще дал показания, что это Олег. 35 00:08:52,678 --> 00:09:07,646 Именно он отвозил потом девушек куда-то. Я читала в деле, что подсудимый вину так и не признал. Почему? Да, на суде он кричал, что невиновен, плакал, потом снова кричал. 36 00:09:08,286 --> 00:09:17,606 Вот что я вам скажу. В суде все кричат, что невиновны. Прокурор потребовал высшие меры, а судя Бочарников не возразил. 37 00:09:19,286 --> 00:09:31,518 Бочарников? Александр Михайлович Леоднофа? Да, да. Отец вашего генерала. Да, он не возразил. И прокуратура сделала процесс показательный. 38 00:09:32,478 --> 00:09:42,478 А родственники у Олега Бесхрепетного были близкие? Насколько я помню, ни сестер, ни братьев, ни отца. 39 00:09:43,638 --> 00:09:54,758 Только одна мать, тогда еще совсем молодая женщина. Жалко ее было. Она весь процесс плакала. Но так тихо, не в голос. 40 00:09:56,750 --> 00:09:59,510 Но все время плакала, плакала, плакала. 41 00:10:20,078 --> 00:10:31,678 Мы знаем следующую и, возможно, последнюю жертву нашего убийцы. Это сын судьи, генерал Андрей Александрович Бочарников. 42 00:10:33,198 --> 00:10:45,014 Времени мало, работаем. Что там у тебя? Так, что мы имеем? Захаров. Во время его убийства камеры были выключены минут 20, как во всех остальных случаях. 43 00:10:45,374 --> 00:11:03,158 На камерах возле дома тоже ничего, а вот по результатам осмотра камер в радиусе километра от места преступления был замечен автомобиль Деонексия. с битым бампером задним и тряпкой на номере. 44 00:11:03,438 --> 00:11:13,598 По времени он засветился там за час до убийства и исчез через 20 минут после. И в розыск её не подашь. Никаких примет, кроме этого бампера. 45 00:11:14,278 --> 00:11:26,246 Но ориентировку дать нужно. Нам вдруг получится. Займись этим. Да. Давай дальше. Так дальше. Что касательно бывшего начальника оружейки майора Петровичева Павла Геннадьевича. 46 00:11:26,246 --> 00:11:39,246 С 2006 года он живет в Испании вместе с семьей, все с ним в порядке, я с ним связывался. А вот бывший начальник специального СИЗО, полковник Ковалев Юрий Олегович, ныне пенсионер. 47 00:11:39,246 --> 00:11:52,240 Весной уехал на дачу, по словам соседей, и я звонил в местный отдел, но они сказали, что его и там никто не видел. Я не могу подавать в розыск, если он одинокий, его никто и не хватит. 48 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 Я этим займусь. 49 00:11:56,240 --> 00:12:08,240 Итак, все убийства были связаны с расстрельной командой. Дело было закрыто в 1996 году. И тут спустя 20 лет кто-то начинает мстить. 50 00:12:08,240 --> 00:12:18,240 Предполагаю, что начали с убийства свидетеля Михайлова и дальше убивали последовательно. Причем не прокуроры и следователи. 51 00:12:18,638 --> 00:12:26,078 А их детей? Ну, из родственников у Бесхребетного только мать, может быть, она. С другой стороны, у него могла быть девушка. 52 00:12:26,398 --> 00:12:33,238 Мог родиться ребенок, о котором он не знал. Ребенок вырос и стал мстить. Причем не виновником, а их детям. 53 00:12:33,638 --> 00:12:40,678 Ну, как версия, возможно, но мы не можем это проверить. Я думаю, что единственный человек, который может нам что-то рассказать, 54 00:12:40,998 --> 00:12:53,670 это мать казненного, Галина Бесхребетная. Если тогда ей было около сорока… Сейчас не больше шестидесяти. В любом случае, ее нужно срочно найти. 55 00:13:21,774 --> 00:13:30,774 Смотри, я проверил всех голинбесхребетных, по возрасту подходит только одна. Сейчас она должна содержаться в психиатрической клинике, в поселке Паварова. Еду туда. 56 00:13:30,774 --> 00:13:35,774 Хорошо. Тогда на связи. Жду информацию сразу после разговора. Давай. 57 00:13:49,230 --> 00:13:56,270 Меня интересует Галина Анатольевна Бесхребетова. Как её состояние? С ней можно пообщаться? Состояние её было вполне нормально. 58 00:13:56,270 --> 00:14:06,990 Но в лечебнице её сейчас нет. Её выписали ещё лет десять тому назад. Но она предпочла остаться. Стала работать на кухне, 59 00:14:06,990 --> 00:14:14,270 была оформлена как сотрудница и проживала здесь же. Не часто уезжала на недельку, но всегда возвращалась. 60 00:14:14,270 --> 00:14:24,110 Что-то вроде отпуска. А когда вышла на пенсию... по возрасту. Попрощалась и уехала. А куда уехала, не знаете? 61 00:14:24,110 --> 00:14:36,670 В карточке числился ее адрес. Недалеко отсюда, в поселок Зимогурия. Хорошо, мне нужен этот адрес. И нет ли у вас свежей фотографии, Галинин? 62 00:14:36,670 --> 00:14:38,670 Конечно, сейчас. 63 00:14:49,230 --> 00:14:50,230 Здравия желаю. Весть. 64 00:15:12,782 --> 00:15:19,822 Слушай, Сереж, я видела эту женщину. Веренна? На кладбище, на похоронах Захарова. Да, абсолютно точно. 65 00:15:19,822 --> 00:15:30,302 Послушай, я взял в клинике ее адрес. Живет ли она там, неизвестно, но думаю, проверить надо. Хорошо, срочно нечаянь туда. Я пока выпишу санкции на опуск и пошлю наших спецов. 66 00:15:31,150 --> 00:15:36,030 И кстати, номер телефона, который тебе дали в лечебнице, как раз зарегистрирован на Галина Бесхребетную. 67 00:15:36,390 --> 00:15:45,630 И сотовый сигнал всегда поступает из района поселка Зимогорья. Спасибо, понял. Сереж. Да. Будь, пожалуйста, аккуратней. 68 00:15:45,670 --> 00:15:50,870 Хорошо. У тебя все по плану? Да. Я к Габачарникову. Отлично. 69 00:16:05,614 --> 00:16:12,814 Судария Александровича, но вы же понимаете всю степень опасности. Я вас прошу, не нужно недооценивать преступника. 70 00:16:13,334 --> 00:16:24,654 Поэтому охрана обязательно, хотя бы скрытая, бронежилет и маячок в кармане. Катюш, я же не самонадеянный идиот. Сам не расловил ножевца. 71 00:16:26,054 --> 00:16:39,774 Степень риска мне хорошо известно. У нашего селеника четкая программа. И вы его последняя цель. Вот что, душа девицкая, если ушло им на меня, 72 00:16:39,774 --> 00:16:42,134 то операцией руковожу я сам. 73 00:17:52,654 --> 00:18:05,534 Добрый день. Мое, Активатарев. Вот, ищем хозяева, который здесь прописан. Не поможете? ВЗДЫХАЕТ Прописано, да. Он не живет, не бывает. 74 00:18:05,534 --> 00:18:15,814 Уж не помним, когда видели. Угу. Ну а как же дом, земля, платежи коммунальные? Кто-то ж должен за этим следить? Лет пять назад приезжала, да. 75 00:18:15,814 --> 00:18:25,070 Пошла в поселковый совет, взбиркассу оплатила. Сказала, на 10 лет вперед. Откуда у нее деньги, она же из больнички. 76 00:18:25,070 --> 00:18:29,110 Но не буду считать чужое. Угу. Спасибо. 77 00:18:36,686 --> 00:18:40,686 Да, тут вроде всё тихо, но давай на всякий случай группу. Пускай всё проверят. 78 00:19:41,198 --> 00:19:41,698 ЕС! 79 00:19:45,358 --> 00:19:46,358 Чисто. 80 00:20:10,478 --> 00:20:11,410 Чисто. 81 00:20:15,950 --> 00:20:17,522 Товарищ майор, там наверху. 82 00:21:39,374 --> 00:21:42,374 Здесь что-то есть! Собака среагировала! 83 00:21:55,438 --> 00:21:57,438 Товарищ майор, взгляните! 84 00:22:13,326 --> 00:22:20,050 Тело как можно быстрее в морг, надо установить у личности. Соберите все, что мы нашли в доме. К утру в комитете. 85 00:22:22,062 --> 00:22:29,462 Глубоко там? Все кольца. Ну что, скоро закончишь? Да сейчас. 86 00:22:33,838 --> 00:22:42,838 Готовь вас как профессиональный киллер. Например, у нее есть инструмент для прорывания электроцепей. Но я всегда говорил, кино и сериал – это хорошая школа. 87 00:22:47,662 --> 00:22:56,862 что она содержала в чистоте. Печатки есть у нас у Мазанды. Личность найденного установлена? Да, это и есть пропавший пенсионер Ковалев, 88 00:22:56,862 --> 00:23:07,502 бывший начальник спецсезона. Видимо, под пытками он назвал имена участников расстрельной команды, а затем она его убила. Недооценимый противник, самый опасный. 89 00:23:09,062 --> 00:23:17,014 Объявляем план перехвата. Всех предупредить, что преступник вооружен и опасен. в случае крайней необходимости стрелять на поражение. 90 00:23:17,014 --> 00:23:24,174 Но задача взять живьем. Дим, возьми фотографии Галина по шаманиткам с айтишником, разослать всем постам. Есть. 91 00:23:55,406 --> 00:24:06,606 Ясно, что она охотится на меня. Но на мне маячок, у меня ствол. Завтра собираюсь на кладбище к отцу. Годовщина смерти. 92 00:24:07,766 --> 00:24:25,006 Уверена, она ждет, когда я останусь один. Список адресов для наружки. Кладбище. Идеально для мести. Вот именно. Но не поехать не могу. 93 00:24:25,006 --> 00:24:39,006 И вообще, я... не собираюсь сидеть. Я ее остановлю прежде, чем она убьет меня. Дим, что там по машине? Ничего особенного, пока не светился. 94 00:24:39,006 --> 00:24:45,326 Она не такая глупая, чтобы светиться на своей машине. Наверняка бросил ее на какой-нибудь свалке. 95 00:24:51,790 --> 00:24:58,710 Командует он охранять нам. Завтра будет непростой день, так что сегодня можно всем хорошенько отдохнуть. 96 00:25:09,934 --> 00:25:12,374 Сереж, можно тебе на минутку? 97 00:25:17,518 --> 00:25:31,230 Ты забыла что-то сказать? Не мой секрет. Ну ладно. Он забыл указать один адрес. Адрес своего секретаря Юлия. 98 00:25:31,230 --> 00:25:45,950 Подожди, а при чем? Ага. Да. Проконтролируй этот вопрос сам, пожалуйста. Поставь там машину до окончания операции. В общем, проследи лично. 99 00:25:45,950 --> 00:25:55,390 А о начинке кладбища? Он действительно любит туда ездить один. Не выносит чужого присутствия. Сутора поставим, опергруппу. 100 00:25:55,758 --> 00:26:07,158 Распределим ее от входа до могилы. Встретит, проводит. Ну и на точках мобильной экипажей. ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да. Судя по темпу событий, все случится очень скоро. 101 00:26:07,158 --> 00:26:16,002 А сегодня он один поехал? Обижаешь. Естественно, со скрытой поддержкой на хвосте. Хорошо. 102 00:27:14,766 --> 00:27:27,166 Катя! Слушай, Стас и Ира все-таки ждут нас. Может быть, поедем поужинаем? Обещаю, никакой работы, никаких разборок, только еда. 103 00:27:28,766 --> 00:27:40,846 А ты знаешь, неожиданно и очень хорошо. Поехали. Только и ты мне пообещай. Опять у Флори? Никаких разговоров по работе. 104 00:27:43,326 --> 00:27:44,146 Обещаю. 105 00:27:47,214 --> 00:27:57,294 Все чисто. Спасибо за помощь к пониманию. Чувак, Савян, отдыхай. И бампер почини. 106 00:28:11,982 --> 00:28:19,982 Добрый вечер. Посмотрите меню или уже знаете, что заказать? А... салат с морепродуктами, пожалуйста. 107 00:28:40,718 --> 00:28:43,198 Пожалуйста, ваш заказ. Мне очень приятно. 108 00:29:34,894 --> 00:29:51,334 Так, это тебе. А это тебе. Привет! А я тебя ждал! Мы тебя все ждали. И это взаимно. Так, давайте раздевайтесь и бери Артема, и мыть руки. 109 00:29:51,334 --> 00:29:52,334 Слушаюсь. 110 00:29:56,398 --> 00:30:06,758 А я оставлю здесь. Стас, спасибо, это было очень вкусно. Даже не знаю, в кого у тебя такой талант. Я даже картошку толком пожарить не могу. 111 00:30:06,758 --> 00:30:15,318 Может, именно поэтому Стасу пришлось научиться готовить? Я должен сказать важную вещь. 112 00:30:24,942 --> 00:30:39,282 Пап, я ушел из школы. Я учусь в кулинарном колледже и работаю в ресторане Порте Малинаре. Я не стану следователем. Хочу быть поваром. 113 00:30:41,230 --> 00:30:50,674 И буду. И у меня будут звезды не на погонах, а Мишленовские. Обещаю, пап. 114 00:31:06,798 --> 00:31:18,610 Слушай, ты... Возрослый человек. Сам принял это решение. У тебя есть цель. Ты хорошо. 115 00:31:24,590 --> 00:31:25,090 Извините. 116 00:32:07,022 --> 00:32:11,222 Дай мне денежку, я за тебя помолюсь. Дам денег. 117 00:32:15,086 --> 00:32:31,166 Вот возьми. Ещё дам. Только сделай для меня. Вот. Вот смотри. Вот список. Отдай за упокой. Пусть помянут за упокойную. 118 00:32:32,326 --> 00:32:40,646 И свечу подставь к великомученикам за них. Что ж сама не сделаешь? Церковь хрум. Нельзя мне хрум. Пока ещё нельзя. Сделаешь? 119 00:32:52,974 --> 00:33:03,174 Здравствуйте, Андрей Саныч. Доброе утро. Закинь в химчистку, пусть на мой номер телефоны оформят. А потом езжай в комитет и жди меня там. Есть. 120 00:33:21,038 --> 00:33:36,886 Доброе утро, именинница. Привет. Юленька, сегодня никак не получится. Ты же... В свою день рождения. Ну, ты же знаешь, работы очень много. 121 00:33:36,886 --> 00:33:39,474 Если серьезно, я мечтаю о тебе. 122 00:34:07,470 --> 00:34:16,910 Сидоров? Да, товарищ генерал. Просьба, своих топтонов от меня убери на пару часиков. Пусть ждут у комитета. Есть, товарищ генерал. 123 00:34:56,590 --> 00:34:57,590 Что интересует? 124 00:35:00,814 --> 00:35:04,374 У вас таких роз много? Мне нужен букет. 125 00:35:24,366 --> 00:35:29,086 что мимо меня в струнном падвище проследовала Дэл с мятым задним бампером, как в ориентировке. 126 00:36:18,510 --> 00:36:19,346 До свидания. 127 00:36:32,430 --> 00:36:43,190 Секундочку. Вы в люкс на пятнадцатый? Поторопитесь, приезжает делегация. Да, конечно. Вы можете... 128 00:36:48,686 --> 00:36:58,726 Тихо, не рыпайся. Ты кто? Цветы откуда? Доставка цветов. За качество попросила привезти на могилу Бочарникова. 129 00:37:00,726 --> 00:37:10,926 Заплатила, машину свою дала. Вукин. Екатерина Алексеевна, она сюда не приедет. Это подстало. 130 00:37:31,534 --> 00:37:41,534 Юль, а где Андрей Александрович? Не знаю. Будет ближе к пяти. Просим не беспокоиться. А где Юля? Так у нее же сегодня день рождения. 131 00:37:41,534 --> 00:37:49,854 Она взяла пару от Гулов, а я за нее пока. Ясно. Это я заберу. 132 00:37:54,862 --> 00:37:57,742 Секундочку! Иду! 133 00:38:41,646 --> 00:38:49,646 Кать, его телефон сейчас, радары. И мы его чокли включим. Последнее место... Он в отеле Бергама. Давай выезжай туда, я уже в пути. 134 00:38:49,646 --> 00:38:52,370 Может, конечно, ничего не случилось, но... Хорошо, я понял. Давай. 135 00:38:56,942 --> 00:38:57,702 Юленька! 136 00:39:11,918 --> 00:39:12,418 Юля! 137 00:39:35,182 --> 00:39:38,182 Ключ от номера люкс. Срочно! 138 00:39:44,590 --> 00:39:57,310 В моей жизни все могло быть по-другому. Я была хорошая мать. И парня воспитывала порядочным. Чего ж тогда девушка насиловую убивал? 139 00:39:57,310 --> 00:40:00,150 Да не он это! Не он! 140 00:40:12,814 --> 00:40:24,334 И на суде поверили не Олегу, а этому гаду, который другом его назывался. Это кто? Михайлов. Дружок Олежкин. 141 00:40:31,534 --> 00:40:45,014 Когда Олега приговорили, убийство и пропажи прекратились на какое-то время. А позже опять стали пропадать девушки. Ну, я из больнички своей приехала дом проведать. 142 00:40:46,294 --> 00:40:49,534 И шла через лес. И все увидела. 143 00:40:59,022 --> 00:41:10,502 Как он девушку на поляне насиловал. Как убил ее, как к дереву привязал. Все как тогда! Я пошевелиться не могла. Стояла как столб. 144 00:41:13,038 --> 00:41:21,398 Когда в милиции рассказала, мне никто не поверил. Усказали, сумасшедшая. Сына потеряла, рехнулась. 145 00:41:30,446 --> 00:41:34,994 Да я сама. решила его убить. 146 00:41:41,998 --> 00:41:57,558 Я ж тут сейчас исповедуюсь, потому что мне в церковь нельзя. Убийца я. А ты слушай. И когда тебя найдут, найдут эту запись с моим признанием. 147 00:41:59,886 --> 00:42:01,006 И будь что будет. 148 00:42:13,550 --> 00:42:26,950 Даже Михайлову удалось подставить вашего сына. Ведь существуют улики, экспертиза. Михайлов с Олегом всегда на нашем мотоцикле на дачу ездил. 149 00:42:26,950 --> 00:42:39,954 Ну там выпивали, барышень приглашали. А еще он часто ездил на нем один. В шлеме и в куртке Олега. Ну а в тот раз он пригласил девушку. 150 00:42:42,702 --> 00:42:58,502 И девушка выбрала Олега и осталась с ним. Михайлов подсыпал Олегу снотворного стакана. Сын выключился, а сам надел шлем и куртку своего друга 151 00:42:59,542 --> 00:43:13,726 и повез девушку домой отвозить. Только он ее в лес завез. Насиловать не стал, а просто убил. Не мог говорил не воспользоваться тем, что Олег не использовал презерватив. 152 00:43:14,686 --> 00:43:28,766 То он мне говорил, перед смертью. И так еще, смеялся в лицо. Не верил, что я смогу выстрелить. Я понимаю, вы покарали убийцу и насильника. 153 00:43:29,926 --> 00:43:44,278 Но за что остальных-то? Почему вы убивали детей, а не тех, кто осудил вашего сына? А я хотела не просто покарать. Я хотела, чтобы они почувствовали то, что чувствовала я, 154 00:43:45,158 --> 00:43:47,058 когда расстреляли моего сына. 155 00:43:55,022 --> 00:44:02,142 Без глушителя? Казнить не убивать. Мне тишина не нужна. 156 00:45:24,942 --> 00:45:33,182 Спасибо, Дим. Да, все хорошо. Меня же выписали. Представила своих двоих. Кажется, к тебе. 157 00:45:41,006 --> 00:45:54,494 Успел! Вся группа в сборе. Это тебе. Спасибо, Андрей Александрович. Ты уже на ногах. Молодец. Ты у меня настоящий боец. 158 00:45:58,574 --> 00:46:10,598 Спасибо, Катюш. Стараюсь. Пока ещё не объявлено, но завтра будет приказ о создании специального отдела по сервийным убийствам. 159 00:46:11,598 --> 00:46:24,238 Под твоим руководством. Также я хочу, чтобы вы втроём продолжили работать вместе. Вот, ознакомься. Завтра позвони. 160 00:46:47,502 --> 00:46:54,502 Все лето на НТВ. Давайте, баря, я вас сейчас гранату брошу! Роман Шилов. 34854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.