All language subtitles for White Collar - S06E02 - Return to Sender.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,212 NEAL: Previously on White Collar... 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,047 You're trying to join the Pink Panthers. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,798 The greatest thieves of our time. 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,842 To join the group, you need a heist as an offering. 5 00:00:08,926 --> 00:00:10,844 We have to rob the robbers. 6 00:00:10,928 --> 00:00:13,263 Woodford, he's rumored to be the head of the Pink Panthers. 7 00:00:14,306 --> 00:00:15,641 I could have you killed for this. 8 00:00:15,724 --> 00:00:18,060 Or you could acknowledge the skill you need for your team. 9 00:00:18,143 --> 00:00:19,186 I want in. 10 00:00:19,728 --> 00:00:21,438 -I'm pregnant. -We're pregnant. 11 00:00:22,064 --> 00:00:23,482 I want a contract. 12 00:00:23,565 --> 00:00:26,318 Pink Panthers for my freedom. It has to be ironclad. 13 00:00:26,485 --> 00:00:28,153 They promised you freedom before, 14 00:00:28,237 --> 00:00:30,155 what makes you think this time they'll deliver? 15 00:00:30,239 --> 00:00:32,074 Who says that's all I'm after? 16 00:00:36,703 --> 00:00:38,205 (TOOL CRANKING) 17 00:00:38,288 --> 00:00:39,540 (PETER GRUNTS) 18 00:00:40,249 --> 00:00:42,251 -(CLATTERING) -Ow! 19 00:00:43,335 --> 00:00:44,586 Everything okay under there? 20 00:00:45,337 --> 00:00:46,338 Yup! 21 00:00:46,588 --> 00:00:49,299 Sweetheart, you do realize that it's 8:00 in the morning? 22 00:00:49,383 --> 00:00:51,301 And I love your enthusiasm 23 00:00:51,385 --> 00:00:53,846 for wanting to fix things around the house before the baby arrives, 24 00:00:53,929 --> 00:00:56,181 -but I'm sure she... -Or he. 25 00:00:56,265 --> 00:00:58,934 ...can survive without liquefying table scraps 26 00:00:59,017 --> 00:01:00,352 for another decade or so. 27 00:01:00,435 --> 00:01:01,770 (GROANS) 28 00:01:04,147 --> 00:01:05,482 (EXCLAIMS) 29 00:01:08,527 --> 00:01:10,404 Okay, all right. Um... 30 00:01:11,113 --> 00:01:12,531 How much is a new disposal gonna be? 31 00:01:12,614 --> 00:01:13,949 Oh, I'll fix this. 32 00:01:14,616 --> 00:01:15,659 You watch. 33 00:01:15,742 --> 00:01:18,412 This baby will puree a small Chevy by the time I'm done with it. 34 00:01:19,371 --> 00:01:20,622 I'm really glad to be home. 35 00:01:21,915 --> 00:01:23,000 (KNOCKING) 36 00:01:23,625 --> 00:01:26,795 That's Neal. He's concerned that since you're not around 37 00:01:26,879 --> 00:01:29,339 I can't even brew a cup of coffee for myself. 38 00:01:30,215 --> 00:01:31,925 Well, don't forget. Don't let the cat out of the bag. 39 00:01:32,009 --> 00:01:33,427 No, my lips are sealed. 40 00:01:36,638 --> 00:01:37,890 Hi. 41 00:01:37,973 --> 00:01:39,391 Elizabeth, hey. 42 00:01:39,474 --> 00:01:40,601 Oh... 43 00:01:40,684 --> 00:01:42,311 -I'm so glad you're safe. -Thank you. 44 00:01:42,394 --> 00:01:44,354 What a nice surprise. How long are you in town for? 45 00:01:44,438 --> 00:01:45,606 Forever. 46 00:01:46,148 --> 00:01:47,316 DC wasn't for me. 47 00:01:47,399 --> 00:01:48,775 -Really? -Yeah. 48 00:01:48,859 --> 00:01:51,195 I realized I can follow my dreams right here in New York City. 49 00:01:51,737 --> 00:01:53,614 (CHUCKLES) Yeah, change of heart. 50 00:01:53,697 --> 00:01:56,992 And it did give me a chance to make headway on some projects. 51 00:01:57,826 --> 00:02:00,913 Leave this guy alone for two seconds, he goes all Home Depot around here. 52 00:02:00,996 --> 00:02:02,831 (BOTH LAUGHING) 53 00:02:02,915 --> 00:02:05,959 All right. Um, I wouldn't touch anything. 54 00:02:06,752 --> 00:02:07,836 -Bye. -Bye. 55 00:02:14,510 --> 00:02:18,013 I'm talking to David Pillar at the bureau to discuss your deal. 56 00:02:18,096 --> 00:02:19,640 You bring down the Pink Panthers... 57 00:02:19,723 --> 00:02:22,059 -I get my freedom. -Once and for all. 58 00:02:22,142 --> 00:02:25,354 I'll let you know what the FBI brass says as soon as Pillar talks to them. 59 00:02:25,437 --> 00:02:27,022 Yeah, about that. 60 00:02:27,105 --> 00:02:29,566 I've recently lost my trust in the spoken word. 61 00:02:30,526 --> 00:02:32,569 For years I've been promised my freedom, 62 00:02:32,653 --> 00:02:36,406 only to have a technicality or a change of heart sink the whole thing. 63 00:02:37,282 --> 00:02:38,283 What's that? 64 00:02:38,659 --> 00:02:39,993 It's a contract. 65 00:02:40,077 --> 00:02:42,079 I consulted the finest legal mind I know. 66 00:02:43,330 --> 00:02:44,456 Mozzie? 67 00:02:46,458 --> 00:02:47,584 Mmm! 68 00:02:47,668 --> 00:02:49,169 Certainly seems, uh... 69 00:02:49,545 --> 00:02:51,880 I think "comprehensive" is the word you're looking for. 70 00:02:51,964 --> 00:02:53,131 I was gonna go with "abusive." 71 00:02:53,215 --> 00:02:56,218 The FBI doesn't sign that, then I stop helping with the Panthers. 72 00:02:56,343 --> 00:02:58,762 And if they do, it's legally binding. 73 00:02:58,846 --> 00:03:01,431 I won't hesitate to take them to court if they try to find a loophole. 74 00:03:01,515 --> 00:03:04,935 Oh, I can assure you, the FBI has no interest in a scenario 75 00:03:05,018 --> 00:03:07,646 that ends with a cross-examination by Mozzie. 76 00:03:08,730 --> 00:03:09,940 (SIGHS) 77 00:03:10,732 --> 00:03:12,317 Neal, I want this for you 78 00:03:12,734 --> 00:03:14,236 and for the bureau. 79 00:03:14,319 --> 00:03:17,948 I just want to make sure you understand what you're getting into. 80 00:03:18,031 --> 00:03:19,741 This isn't without risk. 81 00:03:19,825 --> 00:03:22,911 My formal introduction to the Pink Panthers is in an hour. 82 00:03:22,995 --> 00:03:25,080 Something tells me a bulky geo-locating anklet 83 00:03:25,163 --> 00:03:26,290 might tip our hand. 84 00:03:31,170 --> 00:03:33,380 Remember, this isn't freedom. 85 00:03:33,881 --> 00:03:35,382 Yeah, I'm well aware. 86 00:03:35,841 --> 00:03:37,176 It's more like a furlough. 87 00:03:58,906 --> 00:04:01,033 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 88 00:04:13,879 --> 00:04:15,214 He's clean. 89 00:04:28,143 --> 00:04:29,311 (WHISPERS) Keller. 90 00:04:31,230 --> 00:04:34,358 Neal Caffrey. Catch of the day. 91 00:04:39,154 --> 00:04:41,156 (THEME MUSIC PLAYING) 92 00:04:55,712 --> 00:04:57,965 You're aging like one of your fine wines, Neal. 93 00:04:58,674 --> 00:05:01,343 Time, it's mellowed you. Taken the edge off. 94 00:05:01,426 --> 00:05:04,221 {\an8}Caffrey here, he has quite the résumé. Why don't you tell the boys? 95 00:05:05,889 --> 00:05:07,558 {\an8}Oh, what's the matter, you got shy? 96 00:05:07,933 --> 00:05:09,351 {\an8}Want me to... I got it. 97 00:05:09,852 --> 00:05:11,520 {\an8}Egyptian antiquities? Yeah. 98 00:05:12,312 --> 00:05:14,481 {\an8}He looted Nazi art from a submarine. 99 00:05:14,565 --> 00:05:16,775 {\an8}A freaking submarine, guys. 100 00:05:16,859 --> 00:05:18,193 {\an8}Know how hard that is? 101 00:05:19,528 --> 00:05:21,238 {\an8}Impressive scores, Neal. 102 00:05:22,531 --> 00:05:25,909 {\an8}Then over time, the FBI, they took notice didn't they, Caffrey? 103 00:05:26,451 --> 00:05:29,913 {\an8}And he was so good, in fact, that it took them a while to catch on to him, 104 00:05:29,997 --> 00:05:31,540 but catch on to him they did. 105 00:05:32,249 --> 00:05:35,043 Our boy here flew a little too close to the sun. 106 00:05:36,920 --> 00:05:38,130 But he served his time. 107 00:05:40,048 --> 00:05:41,550 It's good to have you back, Neal. 108 00:05:42,050 --> 00:05:43,051 I mean that. 109 00:05:45,095 --> 00:05:46,471 Reunion's over, kids. 110 00:05:46,555 --> 00:05:48,724 Dry your eyes. Let's get to work. 111 00:05:50,225 --> 00:05:51,560 {\an8}Mr. Caffrey. 112 00:05:52,561 --> 00:05:56,982 {\an8}When our new recruit here, Mr. Keller, heard about your stunt in my building, 113 00:05:57,065 --> 00:06:00,736 {\an8}he couldn't stop raving about your previous exploits. 114 00:06:00,819 --> 00:06:02,988 {\an8}I hope the past is prologue. 115 00:06:05,282 --> 00:06:06,575 {\an8}Your first assignment. 116 00:06:07,451 --> 00:06:08,952 {\an8}Is this another test? 117 00:06:09,036 --> 00:06:10,996 {\an8}Penetrating your impenetrable office wasn't enough 118 00:06:11,079 --> 00:06:12,539 {\an8}to convince you of my abilities? 119 00:06:13,040 --> 00:06:16,835 {\an8}Procuring that stamp is of critical importance to our larger mission. 120 00:06:16,919 --> 00:06:20,380 It's 19th century, Swedish... Looks to be in pretty good condition, 121 00:06:20,464 --> 00:06:21,840 {\an8}obviously valuable. 122 00:06:21,924 --> 00:06:24,092 {\an8}What's your bigger game? You gonna take down the Postal Service? 123 00:06:24,551 --> 00:06:25,886 {\an8}(CHUCKLES) 124 00:06:27,930 --> 00:06:29,973 {\an8}Everybody in this group has an assignment. 125 00:06:30,057 --> 00:06:31,099 {\an8}This is yours. 126 00:06:32,726 --> 00:06:33,769 {\an8}This stamp's gonna be auctioned 127 00:06:33,852 --> 00:06:37,272 {\an8}by a woman named Bianca Esteverena tomorrow night. 128 00:06:37,356 --> 00:06:40,651 {\an8}You have 48 hours to return it to me. 129 00:06:40,734 --> 00:06:43,278 Find Bianca, get the stamp, 130 00:06:43,946 --> 00:06:45,072 or you're out. 131 00:06:53,413 --> 00:06:55,749 PETER: Thanks for making it out from DC, David. 132 00:06:56,458 --> 00:06:58,210 {\an8}The Pink Panthers? 133 00:06:59,670 --> 00:07:01,547 {\an8}Every law enforcement organization in the world 134 00:07:01,630 --> 00:07:03,340 {\an8}has been trying to infiltrate them. 135 00:07:03,423 --> 00:07:05,300 {\an8}What are they planning? How many members do they have? 136 00:07:05,384 --> 00:07:07,177 {\an8}We're trying to figure all that out. 137 00:07:07,261 --> 00:07:08,971 {\an8}-(CHUCKLES) -It's still early. 138 00:07:09,054 --> 00:07:10,848 Caffrey actually earned their trust? 139 00:07:11,849 --> 00:07:13,308 He's meeting with them now, in fact. 140 00:07:14,518 --> 00:07:19,022 The FBI's number one asset up against international public enemy number one. 141 00:07:19,106 --> 00:07:21,567 -Quite a case. -It is. It is. 142 00:07:22,818 --> 00:07:23,819 I've, uh... 143 00:07:24,945 --> 00:07:27,197 -I have a favor to ask. -Oh, whatever you need, Peter. 144 00:07:27,281 --> 00:07:30,117 I want to bring all of the bureau's resources to bear on this. 145 00:07:30,200 --> 00:07:32,870 Extra manpower, overtime approval, surveillance gear... 146 00:07:32,953 --> 00:07:34,329 I don't need any of that. 147 00:07:34,955 --> 00:07:36,790 Neal knows this world. 148 00:07:36,874 --> 00:07:39,793 If we get more agents involved, the Panthers will disappear. 149 00:07:39,877 --> 00:07:41,211 Just like all the other times 150 00:07:41,295 --> 00:07:43,881 anyone's tried and failed to bring the Panthers down. 151 00:07:43,964 --> 00:07:47,176 -(SIGHS) Peter. -Neal and I do this with a small team, 152 00:07:47,259 --> 00:07:48,343 or we don't do it at all. 153 00:07:48,427 --> 00:07:51,763 This is a high-profile case with international ramifications. 154 00:07:52,306 --> 00:07:55,392 Everyone will be watching you to see how you handle it. 155 00:07:55,475 --> 00:07:57,978 You use the resources we have at our disposal, 156 00:07:58,061 --> 00:08:00,272 your ass is covered if everything goes south. 157 00:08:00,606 --> 00:08:03,734 Well, I've never been one to duck and cover when the ground starts shaking. 158 00:08:03,817 --> 00:08:07,529 We're not talking about a bad mark on your year-end evaluation. 159 00:08:07,613 --> 00:08:09,489 We're talking about the end of your career. 160 00:08:09,990 --> 00:08:11,241 I know the stakes here. 161 00:08:13,160 --> 00:08:15,704 So, your favor. What do you want? 162 00:08:15,996 --> 00:08:16,997 A signature. 163 00:08:18,332 --> 00:08:20,417 We all let Neal down the last time. 164 00:08:20,501 --> 00:08:22,711 Made him a guarantee and we couldn't honor it. 165 00:08:22,794 --> 00:08:24,421 -That's not exactly... -If we pull this off, 166 00:08:24,505 --> 00:08:25,923 Neal deserves his freedom. 167 00:08:26,340 --> 00:08:27,799 And I promised him that. 168 00:08:29,009 --> 00:08:30,511 He wrote up a contract. 169 00:08:30,594 --> 00:08:32,638 It needs the Attorney General's signature. 170 00:08:34,223 --> 00:08:36,308 You want to bring down the Pink Panthers, 171 00:08:36,725 --> 00:08:38,352 contract's on your desk. 172 00:08:47,236 --> 00:08:48,320 (NEAL BREATHING SHAKILY) 173 00:08:48,403 --> 00:08:49,571 Neal, what's wrong? 174 00:08:50,447 --> 00:08:51,698 We have a problem. 175 00:08:51,782 --> 00:08:53,825 Look, I... I don't know how it happened. 176 00:08:53,909 --> 00:08:55,244 -But it happened. -What? 177 00:08:55,327 --> 00:08:57,204 Matthew Keller. He's here. 178 00:08:57,704 --> 00:08:59,623 -He's running with the Panthers. -That's impossible. 179 00:08:59,706 --> 00:09:01,500 Keller's locked away in a Russian prison. Whatever... 180 00:09:01,583 --> 00:09:03,210 I saw him. It's him. 181 00:09:04,253 --> 00:09:05,462 (SIGHS) 182 00:09:06,338 --> 00:09:07,714 We're going to put an end to this, right now. 183 00:09:07,798 --> 00:09:09,424 Wait, Peter. Peter, listen to me. 184 00:09:09,508 --> 00:09:11,385 He had the chance to rat me out and he didn't. 185 00:09:11,468 --> 00:09:12,886 He needs something from me. 186 00:09:13,554 --> 00:09:15,806 Are you out of your mind? 187 00:09:15,889 --> 00:09:18,433 There's only one reason Keller would lay eyes on you 188 00:09:18,517 --> 00:09:19,601 and not sell you out. 189 00:09:19,685 --> 00:09:20,894 He is setting you up. 190 00:09:20,978 --> 00:09:22,187 Come on, think about it. 191 00:09:22,271 --> 00:09:23,689 If Keller wanted me dead, I would've caught a bullet 192 00:09:23,772 --> 00:09:24,857 before I ever saw him. 193 00:09:24,940 --> 00:09:28,694 There's no good reason why I shouldn't put him away right now. 194 00:09:30,696 --> 00:09:33,365 Are you forgetting what he did to my wife? 195 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 No case... No case 196 00:09:35,701 --> 00:09:38,745 is important enough to let a psychopathic kidnapper run free. 197 00:09:40,372 --> 00:09:41,373 I have 198 00:09:42,165 --> 00:09:43,292 a lot to protect. 199 00:09:44,751 --> 00:09:48,005 I will get you Keller. I will. I will hand him to you on a silver platter 200 00:09:48,088 --> 00:09:50,257 when we take down the Panthers together. 201 00:09:50,340 --> 00:09:52,551 This could be the biggest bust of your career. 202 00:09:53,010 --> 00:09:55,429 You think Keller is the head of the beast? He's a fingernail. 203 00:09:55,512 --> 00:09:57,681 You take him down now, the Panthers will scatter 204 00:09:57,764 --> 00:10:00,225 and the FBI will never get a chance like this again. 205 00:10:00,309 --> 00:10:01,685 And I won't get my freedom. 206 00:10:04,021 --> 00:10:05,606 You can protect Elizabeth. 207 00:10:06,315 --> 00:10:09,109 Get your best agents to watch over her 24/7. 208 00:10:12,029 --> 00:10:13,322 You don't understand. 209 00:10:14,573 --> 00:10:17,367 -It's more personal than... -Well, it is personal for me too. 210 00:10:20,370 --> 00:10:22,289 Keller's day will come. 211 00:10:30,255 --> 00:10:31,590 You're damn right it will. 212 00:10:36,595 --> 00:10:40,307 Neal, we've already been playing in the big leagues, but this? 213 00:10:40,390 --> 00:10:43,268 Peter doesn't call them the Yankees of the criminal world for nothing. 214 00:10:43,352 --> 00:10:46,271 This isn't just any old Yankees squad. 215 00:10:46,355 --> 00:10:48,774 This is like the 1927 team. 216 00:10:48,857 --> 00:10:53,529 A team which, not coincidently, was referred to as Murderers' Row. 217 00:10:54,071 --> 00:10:58,700 Yeah. I'm up to the plate, Neal's in the batter's box, but you, Mozzie? 218 00:10:59,409 --> 00:11:01,036 You're stuck in the nosebleeds. 219 00:11:02,829 --> 00:11:05,499 Maybe if you're lucky I'll buy you a bag of peanuts. 220 00:11:06,750 --> 00:11:07,960 Now scram. 221 00:11:09,044 --> 00:11:11,171 Caffrey and I have got a lot to discuss. 222 00:11:13,090 --> 00:11:14,299 It's okay, Moz. 223 00:11:27,479 --> 00:11:28,814 Alone at last. 224 00:11:30,065 --> 00:11:32,276 You know, it was a real Kodak moment when you saw my face. 225 00:11:32,359 --> 00:11:34,486 What the hell are you doing out of prison? 226 00:11:34,570 --> 00:11:36,822 No one gets released this early from a 20-year sentence. 227 00:11:37,322 --> 00:11:39,199 Let's just say I got a benefactor. 228 00:11:41,034 --> 00:11:42,870 You know, Neal, some things change... 229 00:11:42,953 --> 00:11:44,246 Some don't. 230 00:11:44,329 --> 00:11:45,664 For example, I, uh... 231 00:11:46,540 --> 00:11:49,042 I know you and Peter Burke are still attached at the hip. 232 00:11:49,126 --> 00:11:50,294 Or should I say the ankle? 233 00:11:52,045 --> 00:11:53,088 I'm clean. 234 00:11:53,422 --> 00:11:56,592 Technically, I still work for the FBI but in reality... 235 00:11:56,675 --> 00:11:58,177 They don't have confidence in me anymore. 236 00:11:58,260 --> 00:12:00,262 I'm just keeping the meter running until my time is up. 237 00:12:00,345 --> 00:12:01,763 Enough, Neal. 238 00:12:02,598 --> 00:12:04,850 If we can't have an open and honest conversation, 239 00:12:04,933 --> 00:12:06,268 then I'll go tell Woodford 240 00:12:06,351 --> 00:12:08,395 a more complicated version of our history together. 241 00:12:08,478 --> 00:12:09,688 It's the truth. 242 00:12:09,771 --> 00:12:11,106 They yanked me from undercover work 243 00:12:11,190 --> 00:12:13,483 and stuck me on some backlog loan scandal, all right? 244 00:12:14,651 --> 00:12:17,487 Banks don't really like seeing a convicted criminal walk through their doors, 245 00:12:17,571 --> 00:12:19,323 so the FBI cut my anklet. 246 00:12:19,406 --> 00:12:23,702 Which gives me the chance to build a little nest-egg on the side. 247 00:12:23,785 --> 00:12:25,037 For when the seasons change. 248 00:12:25,120 --> 00:12:27,164 Now tell me, why would I ever believe you? 249 00:12:27,247 --> 00:12:28,498 Why wouldn't you? 250 00:12:29,458 --> 00:12:31,376 Peter Burke has violated my trust 251 00:12:31,460 --> 00:12:33,712 over and over again, you know that. 252 00:12:33,795 --> 00:12:37,299 This score is what I need to break free from the FBI. 253 00:12:45,140 --> 00:12:47,476 I'm not gonna lie, I could use you. 254 00:12:49,520 --> 00:12:51,605 I appreciate your work, Neal. 255 00:12:51,688 --> 00:12:53,106 Always have. 256 00:12:53,190 --> 00:12:54,608 I know you respect mine. 257 00:12:55,692 --> 00:12:57,486 Respect isn't the word I'd choose. 258 00:12:57,569 --> 00:12:59,112 Let's do this together. 259 00:13:01,698 --> 00:13:02,866 Come on, Caffrey. 260 00:13:04,535 --> 00:13:05,702 (SIGHS) 261 00:13:11,166 --> 00:13:12,334 Attaboy. 262 00:13:17,214 --> 00:13:18,924 (ELEVATOR BELL DINGS) 263 00:13:21,134 --> 00:13:22,135 -Hey. -Hey. 264 00:13:22,219 --> 00:13:24,471 You get those agents approved to protect El? 265 00:13:24,555 --> 00:13:26,306 Two in the front yard, two in the back. 266 00:13:26,390 --> 00:13:28,141 If El goes anywhere, they escort her. 267 00:13:28,225 --> 00:13:30,352 I'll bet she didn't get that perk in Washington. 268 00:13:30,435 --> 00:13:31,687 Yeah, home sweet home. 269 00:13:32,271 --> 00:13:34,314 What about the benefactor Keller mentioned? 270 00:13:34,398 --> 00:13:35,691 He say anything else about it? 271 00:13:35,774 --> 00:13:38,652 It could be Woodford or someone else in the Pink Panthers. 272 00:13:38,735 --> 00:13:40,612 I'll have Jones get on it. 273 00:13:40,696 --> 00:13:42,406 You can never assume you're in safe waters 274 00:13:42,489 --> 00:13:43,949 even if Keller says he needs you. 275 00:13:44,032 --> 00:13:45,826 You can never assume anything with Keller. 276 00:13:45,909 --> 00:13:47,202 I walked into the meeting 277 00:13:47,286 --> 00:13:49,955 assuming I'd be tasked with a huge score, instead... 278 00:13:50,038 --> 00:13:52,749 -You're Mr. Shipping and Handling. -Yeah. 279 00:13:52,833 --> 00:13:54,543 You know, you have to admit, 280 00:13:54,626 --> 00:13:57,004 the stamp is a pretty exhilarating mission. 281 00:13:57,087 --> 00:14:00,048 I don't think exhilarating and stamp have ever been used 282 00:14:00,132 --> 00:14:01,300 in such quick succession. 283 00:14:01,842 --> 00:14:05,345 My dad and I spent Sunday nights poring over stock books. 284 00:14:05,429 --> 00:14:08,682 -Magnifiers, stamp tongs, hinge mounts. -Aw... 285 00:14:08,765 --> 00:14:11,268 Wally and the Beav ever stop by to join in all the fun? 286 00:14:11,351 --> 00:14:13,729 You laugh, but I still have my membership card 287 00:14:13,812 --> 00:14:15,480 in the American Philatelic Society. 288 00:14:15,564 --> 00:14:19,359 I hope you realize how lucky you are to have ever kissed a human female. 289 00:14:21,778 --> 00:14:23,947 {\an8}JONES: This is the Treskilling Yellow. 290 00:14:24,031 --> 00:14:26,033 {\an8}A Swedish stamp from 1855. 291 00:14:26,116 --> 00:14:29,620 {\an8}Now, it's usually printed in bluish-green, but someone messed up one day 292 00:14:29,703 --> 00:14:31,496 {\an8}and made a small print-run in yellow. 293 00:14:31,580 --> 00:14:34,875 {\an8}An error printing. Extremely sought after in the collectables world. 294 00:14:34,958 --> 00:14:37,461 {\an8}Yeah, well, there only two of these stamps left in existence, 295 00:14:37,544 --> 00:14:40,005 {\an8}and one of them was sold a few years ago to a private collector 296 00:14:40,088 --> 00:14:42,925 {\an8}-for $2.3 million. -Ooh... 297 00:14:43,008 --> 00:14:45,219 None of my stamps were worth more than 60 cents. 298 00:14:45,302 --> 00:14:47,429 I wish any of my mistakes were that valuable. 299 00:14:47,513 --> 00:14:48,514 (PETER CHUCKLES) 300 00:14:48,597 --> 00:14:50,807 The other specimen, the one Woodford is after, 301 00:14:50,891 --> 00:14:52,392 is being auctioned off by this woman, 302 00:14:53,936 --> 00:14:55,229 {\an8}Bianca Esteverena. 303 00:14:55,312 --> 00:14:57,481 {\an8}Thirty-two, an immigrant from Argentina. 304 00:14:57,564 --> 00:14:59,900 Now, her father left the family when she was five, 305 00:14:59,983 --> 00:15:01,777 so she was raised by her grandfather, 306 00:15:01,860 --> 00:15:04,696 a professor who laundered art stolen during World War II. 307 00:15:04,780 --> 00:15:07,074 Nazi profiteers, sounds like a sweet family. 308 00:15:07,157 --> 00:15:09,243 Yeah, seems as if Grandpa Esteverena 309 00:15:09,326 --> 00:15:11,245 taught his granddaughter the ropes of the business, 310 00:15:11,328 --> 00:15:13,497 because now she's the Sotheby's of the black market. 311 00:15:13,580 --> 00:15:17,125 Thieves bring her stolen art, she auctions it off and takes a healthy cut. 312 00:15:17,209 --> 00:15:18,252 Exactly. 313 00:15:18,335 --> 00:15:21,713 I mean, the auctions are opulent, organized and incredibly secure. 314 00:15:21,797 --> 00:15:25,217 It's totally secret. We have zero intel on where these events go down 315 00:15:25,300 --> 00:15:26,844 or what the security measures look like. 316 00:15:26,927 --> 00:15:29,263 We did come through with a warrant on Bianca's phone records. 317 00:15:29,346 --> 00:15:31,390 She screens any potential client in person 318 00:15:31,473 --> 00:15:33,350 before sending them an invite to the auction. 319 00:15:33,433 --> 00:15:35,227 The text messages we intercepted 320 00:15:35,310 --> 00:15:37,479 show she's vetting five new clients today. 321 00:15:37,563 --> 00:15:39,982 Now, most of the individuals are highly visible 322 00:15:40,065 --> 00:15:41,984 and would be difficult to impersonate, 323 00:15:42,067 --> 00:15:43,986 because Bianca does her research. 324 00:15:44,069 --> 00:15:45,320 But we got lucky. 325 00:15:46,488 --> 00:15:49,032 {\an8}This guy is a different story. Nathaniel Dietrick. 326 00:15:49,116 --> 00:15:52,578 {\an8}Comes from an incredibly private family in Orange County. 327 00:15:52,661 --> 00:15:53,704 Put it this way, 328 00:15:53,787 --> 00:15:56,665 there are more photos of Bigfoot than there are of him. 329 00:15:56,748 --> 00:15:59,001 It's even hard to find photos of his family 330 00:15:59,084 --> 00:16:00,878 because they're notoriously camera-shy. 331 00:16:00,961 --> 00:16:02,963 Dietrick left California when he was 18. 332 00:16:03,046 --> 00:16:05,299 All we know is he spent years in the Turks and Caicos 333 00:16:05,382 --> 00:16:06,884 drinking and spending his family's money. 334 00:16:06,967 --> 00:16:08,427 And doing not much else. 335 00:16:08,510 --> 00:16:11,054 Now he's back and wants to take over the family business. 336 00:16:11,138 --> 00:16:12,890 The prodigal son returns. 337 00:16:12,973 --> 00:16:15,142 Dietrick arrives at JFK today at noon. 338 00:16:15,225 --> 00:16:17,144 He's set to meet Bianca in a café at 3:00. 339 00:16:17,978 --> 00:16:19,521 He's not going to be there. 340 00:16:19,605 --> 00:16:22,733 Let's have airport security pick him up when he comes off the plane. 341 00:16:22,816 --> 00:16:24,484 Yeah, stall him with an interrogation. 342 00:16:24,568 --> 00:16:26,778 Precisely, conspiracy to commit art crime. 343 00:16:27,529 --> 00:16:28,697 In the meantime... 344 00:16:29,364 --> 00:16:31,283 Say hello to Nathaniel Dietrick, 345 00:16:31,366 --> 00:16:32,743 playboy extraordinaire. 346 00:16:33,243 --> 00:16:34,870 Don't get me wrong. 347 00:16:34,953 --> 00:16:38,165 I'm elated that my friend and drinking partner has returned 348 00:16:38,248 --> 00:16:40,334 to the New York metropolitan area. 349 00:16:40,417 --> 00:16:42,711 But you had the opportunity of a lifetime. 350 00:16:42,836 --> 00:16:45,839 Moz, you were only interested in scoping out the art 351 00:16:45,923 --> 00:16:47,424 that I was responsible for. 352 00:16:47,508 --> 00:16:51,970 I can neither confirm nor deny this baseless 353 00:16:52,054 --> 00:16:54,014 yet intriguing allegation. 354 00:16:55,557 --> 00:16:56,683 (CHUCKLES) 355 00:16:57,643 --> 00:16:58,852 (SIGHS) 356 00:17:04,691 --> 00:17:05,734 How's the wine? 357 00:17:06,068 --> 00:17:08,153 Oh, it's great. It's really good. 358 00:17:08,237 --> 00:17:10,113 -Cheers. -It is. 359 00:17:10,197 --> 00:17:11,740 Bold, brash. 360 00:17:12,407 --> 00:17:15,911 So good, almost as if it's lying 361 00:17:16,036 --> 00:17:17,037 -to you. -What? 362 00:17:17,871 --> 00:17:19,998 You've lifted that glass a half dozen times, 363 00:17:20,082 --> 00:17:22,251 yet not one drop is drained. 364 00:17:22,334 --> 00:17:24,503 And I should know, I'm a consistent pourer. 365 00:17:25,254 --> 00:17:29,091 Moz, I think you've lost your last precious marble. 366 00:17:29,508 --> 00:17:31,593 There's only one reason you would abstain 367 00:17:31,677 --> 00:17:33,011 from sharing a bottle with me. 368 00:17:35,097 --> 00:17:36,890 -You're pregnant. -Moz. 369 00:17:39,226 --> 00:17:40,310 Okay, yes. 370 00:17:40,394 --> 00:17:43,438 We were just waiting to tell everybody until after the first trimester. 371 00:17:43,522 --> 00:17:44,815 I knew it! 372 00:17:44,898 --> 00:17:46,650 (BOTH LAUGHING) 373 00:17:46,733 --> 00:17:49,194 And we haven't broken the news to Neal, okay? 374 00:17:49,278 --> 00:17:50,988 Peter cannot know that you know. 375 00:17:53,073 --> 00:17:54,074 Oh! 376 00:17:54,157 --> 00:17:56,243 Now, I can't name the parties involved 377 00:17:56,326 --> 00:18:01,206 because of our healthcare system's inane confidentiality laws, 378 00:18:02,374 --> 00:18:04,751 -but I have delivered a baby or two. -(CHUCKLES) 379 00:18:04,835 --> 00:18:05,878 -Okay. -Yeah. 380 00:18:13,135 --> 00:18:14,678 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 381 00:18:28,734 --> 00:18:31,278 JONES: Communication just came from airport police. 382 00:18:31,361 --> 00:18:33,155 Looks like Nathaniel Dietrick's flight was delayed 383 00:18:33,238 --> 00:18:35,407 and he's just deplaning with someone else. 384 00:18:35,866 --> 00:18:36,992 Male, 60s. 385 00:18:37,618 --> 00:18:39,786 What do you think? Maybe somebody he met on the flight? 386 00:18:39,870 --> 00:18:42,539 Yeah, or it could be a business partner we weren't expecting. 387 00:18:43,165 --> 00:18:45,209 Give me details on who this guy is. 388 00:18:45,292 --> 00:18:47,169 We need information, we need it now. 389 00:18:52,883 --> 00:18:53,967 Nathaniel Dietrick. 390 00:18:55,385 --> 00:18:56,678 Nice to meet you, Bianca. 391 00:18:57,596 --> 00:18:58,931 Nathaniel. 392 00:19:00,265 --> 00:19:01,391 Are you alone? 393 00:19:01,850 --> 00:19:03,018 Of course I am. 394 00:19:05,103 --> 00:19:07,648 My time is at a premium, Mr. Dietrick. 395 00:19:07,731 --> 00:19:09,525 I don't like being toyed with. 396 00:19:09,608 --> 00:19:11,318 Why would I toy with you? 397 00:19:11,401 --> 00:19:12,569 My family's private. 398 00:19:12,653 --> 00:19:15,072 Discretion is how we've become so successful. 399 00:19:15,489 --> 00:19:17,908 I can assure you, it's just you and me. 400 00:19:18,325 --> 00:19:21,078 Then I think this meeting is over before it begins. 401 00:19:21,161 --> 00:19:22,579 I made myself clear, 402 00:19:22,996 --> 00:19:24,540 the only person I deal with 403 00:19:24,623 --> 00:19:25,958 is your father. 404 00:19:28,502 --> 00:19:30,337 -Fantastic. -(SIGHS) 405 00:19:36,093 --> 00:19:37,886 Airport security just sent this. 406 00:19:38,971 --> 00:19:40,097 Elias Dietrick. 407 00:19:40,430 --> 00:19:41,849 Nathaniel's father. 408 00:19:42,266 --> 00:19:44,518 Any chance we can convince him to cooperate? 409 00:19:44,601 --> 00:19:46,728 I can have a police escort get him here in a half an hour. 410 00:19:46,812 --> 00:19:48,689 Bianca would be long gone by then. 411 00:19:48,772 --> 00:19:51,358 We need someone to impersonate Elias. 412 00:19:54,027 --> 00:19:55,487 -You? -I can't do it. 413 00:19:55,571 --> 00:19:57,239 I'm not old enough to play Neal's father. 414 00:19:57,322 --> 00:19:58,574 Well, neither am I. 415 00:19:58,657 --> 00:19:59,658 I mean, plus, call me crazy, 416 00:19:59,741 --> 00:20:01,743 but the African-American thing might be a tipoff. 417 00:20:02,786 --> 00:20:04,454 Look, come on, you can pull this off. 418 00:20:04,538 --> 00:20:07,291 I mean, you've acted like Neal's dad for years. 419 00:20:07,499 --> 00:20:10,377 More like his slightly older, much wiser brother. 420 00:20:10,460 --> 00:20:12,087 Well, whatever you need to tell yourself. 421 00:20:12,171 --> 00:20:13,589 Jones, it won't fly. 422 00:20:13,672 --> 00:20:15,841 We need to think of something else fast. 423 00:20:21,680 --> 00:20:24,600 All communications were supposed to be between myself and Elias. 424 00:20:24,683 --> 00:20:25,767 If he isn't going to show up 425 00:20:25,851 --> 00:20:28,729 then I will have the pleasure of neither one of your company at the auction. 426 00:20:28,812 --> 00:20:30,397 Nathaniel, how dare you? 427 00:20:31,982 --> 00:20:34,610 I gave you explicit instructions 428 00:20:34,693 --> 00:20:35,944 to wait for me. 429 00:20:39,364 --> 00:20:40,574 Hi, Dad. 430 00:20:43,202 --> 00:20:44,494 Elias Dietrick. 431 00:20:44,870 --> 00:20:46,205 Nice to meet you. 432 00:20:47,206 --> 00:20:48,498 I've got this, Son. 433 00:20:56,965 --> 00:20:58,800 We were just getting acquainted. 434 00:20:58,884 --> 00:21:00,469 Do you mind getting me a menu? 435 00:21:02,221 --> 00:21:04,723 Sure. Excuse me. 436 00:21:06,225 --> 00:21:07,309 Please. 437 00:21:10,229 --> 00:21:11,897 You'll have to excuse Nathaniel. 438 00:21:11,980 --> 00:21:15,192 Like many of his generation, he seems to have lost his manners 439 00:21:15,275 --> 00:21:16,860 in another decade. 440 00:21:16,944 --> 00:21:20,197 I'm sorry to have wasted your time, Mr. Dietrick. 441 00:21:20,280 --> 00:21:23,659 But to be frank, your son may have already spoiled the well. 442 00:21:26,161 --> 00:21:27,538 Thank you, Son. 443 00:21:27,621 --> 00:21:29,122 I'll just be a few minutes. 444 00:21:29,456 --> 00:21:31,750 Meet me at the newsstand around the corner. 445 00:21:34,962 --> 00:21:36,964 -Are you sure? -I've got this. 446 00:21:37,256 --> 00:21:38,507 All right. Okay. 447 00:21:39,967 --> 00:21:41,301 Lovely meeting you. 448 00:21:45,180 --> 00:21:46,348 (PETER CLEARS THROAT) 449 00:21:48,517 --> 00:21:50,811 I'm sorry we got off on the wrong foot. 450 00:21:50,894 --> 00:21:53,230 I'm assuming you don't have any children. 451 00:21:53,313 --> 00:21:54,606 How can you tell? 452 00:21:56,191 --> 00:21:59,778 You have a glow of unencumbered youth, for starters. 453 00:22:00,779 --> 00:22:02,990 Unfortunately, Mr. Dietrick, 454 00:22:03,073 --> 00:22:06,869 flattery and come-ons are currency that I don't accept. 455 00:22:06,952 --> 00:22:09,162 It's not flattery if it's the truth. 456 00:22:11,081 --> 00:22:13,000 And I'm happily married. 457 00:22:13,834 --> 00:22:16,837 I haven't made a pass at another woman in 33 years. 458 00:22:16,920 --> 00:22:18,714 I wouldn't know how if I wanted to. 459 00:22:20,090 --> 00:22:22,009 Marriage is tough, but kids... 460 00:22:23,010 --> 00:22:24,261 They'll break your heart. 461 00:22:25,304 --> 00:22:29,933 I've tried to sculpt him into the man I know he can be. 462 00:22:30,434 --> 00:22:32,853 But at some point he has to grow up, 463 00:22:33,687 --> 00:22:34,938 be his own man. 464 00:22:36,064 --> 00:22:38,066 My own dad made it look easier. 465 00:22:40,235 --> 00:22:44,156 I always thought I'd have the same relationship with my own son 466 00:22:45,032 --> 00:22:47,910 and then one day I woke up and realized, maybe I... 467 00:22:48,911 --> 00:22:50,454 I don't really know him. 468 00:22:53,999 --> 00:22:55,083 And I wonder 469 00:22:55,209 --> 00:22:57,419 if there's enough time to make it right. 470 00:23:00,422 --> 00:23:03,383 My father left us when I was five. 471 00:23:03,467 --> 00:23:04,843 I never saw him again. 472 00:23:04,927 --> 00:23:06,011 No. 473 00:23:08,430 --> 00:23:10,682 As long as he's in your life, 474 00:23:11,391 --> 00:23:14,228 you will always have time to make it right. 475 00:23:19,942 --> 00:23:21,109 (SIGHS) 476 00:23:21,985 --> 00:23:23,195 Ah... 477 00:23:23,278 --> 00:23:25,447 -You're starting to look your age. -(CHUCKLES) 478 00:23:25,531 --> 00:23:27,616 Well, while you were catching up on current events, 479 00:23:27,699 --> 00:23:28,742 I got us an invite. 480 00:23:28,825 --> 00:23:30,619 -Really? -Yes, really. 481 00:23:31,161 --> 00:23:33,288 The student is now the master. 482 00:23:33,372 --> 00:23:35,749 -No, the master is still the master. -No. 483 00:23:35,832 --> 00:23:38,794 Yeah, the master is the master. Always has been. Take this. 484 00:23:38,877 --> 00:23:40,879 Look, there's a hitch. 485 00:23:40,963 --> 00:23:42,881 Bianca won't text us the location 486 00:23:42,965 --> 00:23:44,758 until an hour before the auction. 487 00:23:44,842 --> 00:23:46,927 So we can't run recon beforehand. 488 00:23:47,010 --> 00:23:48,929 We'll have to run a no-huddle offense. 489 00:23:49,012 --> 00:23:51,598 You've already proven you're not too shabby at improv. 490 00:23:58,814 --> 00:24:02,067 There's still something about Keller that doesn't add up. 491 00:24:02,442 --> 00:24:03,443 Something? 492 00:24:03,986 --> 00:24:07,906 Well, I mean, the fact that he didn't give you up right away. 493 00:24:07,990 --> 00:24:10,158 Well, he knows I can be valuable to him. 494 00:24:10,242 --> 00:24:13,078 Well, no matter how much he admires your skill set, 495 00:24:13,161 --> 00:24:16,915 there's no way he'd trust anyone who's worked with the FBI. 496 00:24:16,999 --> 00:24:18,959 That's street criminal 101. 497 00:24:19,042 --> 00:24:21,378 You're a street criminal and you trust me. 498 00:24:21,461 --> 00:24:23,005 I made an exception. 499 00:24:23,547 --> 00:24:25,340 Access to your wine collection 500 00:24:25,424 --> 00:24:27,885 was well worth the betrayal of my principles. 501 00:24:27,968 --> 00:24:30,804 Look, sometimes people like Keller get so desperate 502 00:24:30,888 --> 00:24:32,264 for the thing they want that... 503 00:24:32,764 --> 00:24:35,184 They don't notice the ground shifting beneath their feet. 504 00:24:36,435 --> 00:24:37,436 Yeah. 505 00:24:38,103 --> 00:24:39,271 People like Keller. 506 00:24:43,984 --> 00:24:45,736 I can tie my own tie, you know. 507 00:24:45,819 --> 00:24:47,112 You say that every time 508 00:24:47,196 --> 00:24:49,656 and every time it turns out like a wad of chewing gum. 509 00:24:49,740 --> 00:24:50,824 Okay. 510 00:24:51,491 --> 00:24:52,826 -Thanks, hon. -Hmm... 511 00:24:52,910 --> 00:24:54,745 And don't step in the epoxy that you spilled earlier. 512 00:24:54,828 --> 00:24:57,122 -I don't want you to ruin your shoes. -Oh, that reminds me. 513 00:24:58,373 --> 00:24:59,625 Check this out. 514 00:24:59,875 --> 00:25:01,376 -(ELIZABETH GASPS) -(SOFT WHIRRING) 515 00:25:01,460 --> 00:25:03,170 -Nice. -Yeah. 516 00:25:04,171 --> 00:25:06,006 Only 27 more projects. 517 00:25:06,089 --> 00:25:08,091 And half a year to finish them. 518 00:25:08,175 --> 00:25:10,302 Honey, stop putting so much pressure on yourself. 519 00:25:10,385 --> 00:25:11,887 Okay? 520 00:25:11,970 --> 00:25:13,138 Look, I'm relaxed. 521 00:25:13,222 --> 00:25:15,224 And I'm the one who has the human growing inside. 522 00:25:15,307 --> 00:25:16,308 Yeah. 523 00:25:16,391 --> 00:25:17,726 -A child. -Yeah. 524 00:25:18,393 --> 00:25:19,645 What's that going to be like? 525 00:25:20,062 --> 00:25:21,230 (SIGHS) 526 00:25:21,313 --> 00:25:22,981 Someone who's going to depend on us. 527 00:25:23,982 --> 00:25:25,859 -No more quiet nights. -Mmm-mmm. 528 00:25:25,943 --> 00:25:27,319 -(KNOCKING ON DOOR) -NEAL: Mom. 529 00:25:27,402 --> 00:25:28,487 Dad. 530 00:25:29,196 --> 00:25:30,614 -Did you tell him? -No, I didn't. 531 00:25:30,697 --> 00:25:33,450 Neal had to pretend to play my son for the current case. 532 00:25:33,534 --> 00:25:35,911 Which awkwardly makes you his mother. 533 00:25:35,994 --> 00:25:38,330 Hmm. I'm very proud to have a son like you. 534 00:25:39,248 --> 00:25:41,250 A kid couldn't ask for a cooler mom. 535 00:25:41,917 --> 00:25:43,502 Now I could ask you to take out the trash, right? 536 00:25:43,585 --> 00:25:45,087 Yeah, and I've got some chores you can help me with. 537 00:25:45,546 --> 00:25:46,588 Oh, I would love to 538 00:25:46,672 --> 00:25:49,174 but unfortunately I have a black-market auction to disrupt. 539 00:25:49,258 --> 00:25:50,509 Any word yet from Bianca? 540 00:25:50,592 --> 00:25:52,219 Yeah. I got a text. There is a location. 541 00:25:52,302 --> 00:25:55,013 A private residence. Auction starts in an hour. 542 00:25:55,097 --> 00:25:56,682 It's gonna take us about that long to get there. 543 00:25:56,765 --> 00:25:58,684 This is why I keep asking the FBI for jetpacks. 544 00:25:58,767 --> 00:26:00,018 (PETER CHUCKLES) 545 00:26:00,102 --> 00:26:01,728 Remember, we're flying blind, 546 00:26:01,812 --> 00:26:03,772 so nothing happens without my say-so. 547 00:26:03,856 --> 00:26:05,107 Father knows best. 548 00:26:11,071 --> 00:26:13,407 Looks like the black market's in the black. 549 00:26:13,490 --> 00:26:14,533 -Excuse me, sir. -(MUSIC PLAYING SOFTLY) 550 00:26:14,616 --> 00:26:15,951 (METAL DETECTOR THRUMMING) 551 00:26:19,329 --> 00:26:22,124 Where did she get these guys? Abercrombie & Fitch? 552 00:26:24,293 --> 00:26:25,377 Elias. 553 00:26:25,752 --> 00:26:28,839 -A tuxedo is very becoming on you. -(CHUCKLES) 554 00:26:28,922 --> 00:26:30,841 Well, I used to wear them a lot in my day. 555 00:26:30,924 --> 00:26:32,593 Makes me feel young again. 556 00:26:33,302 --> 00:26:36,722 And you look absolutely lovely, my dear. 557 00:26:36,805 --> 00:26:38,307 We will be starting momentarily. 558 00:26:38,390 --> 00:26:41,185 -Please, have some refreshments. -Thank you. 559 00:26:43,979 --> 00:26:45,397 Nice to see you, too. 560 00:26:45,480 --> 00:26:47,232 I'm starting to think she doesn't like you. 561 00:26:47,316 --> 00:26:49,735 Well, then maybe I should go wait in the car, Pop. 562 00:26:49,818 --> 00:26:52,738 Maybe you should let me know what we're dealing with here. 563 00:26:56,033 --> 00:26:57,451 No cameras. 564 00:26:57,534 --> 00:26:58,660 Light on personnel. 565 00:26:58,744 --> 00:27:01,955 -Absence of discernible weapons. -Mmm-hmm. 566 00:27:02,039 --> 00:27:03,624 Plenty of escape routes. 567 00:27:03,707 --> 00:27:05,083 Almost looks too easy. 568 00:27:05,167 --> 00:27:07,628 The Panthers picked a man to do a boy's job. 569 00:27:08,462 --> 00:27:09,880 All right, then all we have to do 570 00:27:09,963 --> 00:27:12,674 is figure out where the stamp is actually being held. 571 00:27:12,758 --> 00:27:15,177 Well, there should be a secure room somewhere. 572 00:27:15,260 --> 00:27:17,012 Heavily guarded. 573 00:27:17,095 --> 00:27:19,014 You find the room, 574 00:27:19,097 --> 00:27:21,433 I'll distract the guards by acting lost. 575 00:27:21,517 --> 00:27:22,768 I'll slip in and grab the stamp 576 00:27:22,851 --> 00:27:24,394 before they have a chance to bring it back. 577 00:27:25,854 --> 00:27:27,648 Let the bidding begin. 578 00:27:29,942 --> 00:27:31,985 Remember, wherever they're keeping the stamp, 579 00:27:32,069 --> 00:27:34,279 -it'll be inconspicuous. -All right, all right. 580 00:27:39,743 --> 00:27:43,121 Like I said, inconspicuous. 581 00:27:43,205 --> 00:27:46,542 Well, this just made things a whole lot easier. 582 00:27:46,625 --> 00:27:48,043 Uh-oh. 583 00:27:48,126 --> 00:27:50,504 What? What do you see? Big guys with guns? 584 00:27:50,587 --> 00:27:51,672 No. 585 00:27:51,755 --> 00:27:53,799 See the pretentious guy with the e-cigarette? 586 00:27:53,882 --> 00:27:54,883 Yup. 587 00:27:54,967 --> 00:27:58,428 Now glance to his right and look directly at the stamp. 588 00:27:59,930 --> 00:28:01,807 -You looking? -Yup. 589 00:28:01,890 --> 00:28:03,809 -What am I supposed to see? -Keep looking. 590 00:28:07,896 --> 00:28:09,690 The secure room we're looking for? 591 00:28:09,773 --> 00:28:11,441 We're standing in it. 592 00:28:11,525 --> 00:28:13,402 You're looking at the Braxnet A-97. 593 00:28:13,485 --> 00:28:16,280 It's the most advanced security system on the market. 594 00:28:16,363 --> 00:28:18,407 Each unit is independently powered, 595 00:28:18,490 --> 00:28:20,826 so cutting the house's main will get us nowhere. 596 00:28:21,201 --> 00:28:22,911 A security cage rapidly descends 597 00:28:22,995 --> 00:28:24,955 if the laser perimeter is broken. 598 00:28:25,038 --> 00:28:27,291 It's full of redundancies and backups. 599 00:28:27,374 --> 00:28:29,168 Developed with the help of ex-thieves. 600 00:28:29,251 --> 00:28:32,004 -You're angry they didn't ask you. -They did. 601 00:28:32,087 --> 00:28:34,006 -I was in prison. -Right. 602 00:28:35,507 --> 00:28:37,843 Well, I've got to call backup. 603 00:28:37,926 --> 00:28:39,595 No, that'll only make things worse. 604 00:28:42,055 --> 00:28:43,390 -No. -Hi. 605 00:28:45,809 --> 00:28:48,145 You and I are gonna walk out of here with that stamp. 606 00:28:48,228 --> 00:28:50,147 -How? -Simple. 607 00:28:50,230 --> 00:28:51,690 We just set off the alarm. 608 00:28:58,363 --> 00:29:01,617 We can't just set off the alarm, Neal. We'll be sitting ducks. 609 00:29:01,700 --> 00:29:03,368 I cannot get enough of these. 610 00:29:03,952 --> 00:29:05,037 (CLEARS THROAT) 611 00:29:10,083 --> 00:29:11,543 I need... No, thank you. 612 00:29:13,545 --> 00:29:14,713 I need you to focus. 613 00:29:14,796 --> 00:29:17,174 You're taking this whole Southern California slacker thing 614 00:29:17,257 --> 00:29:18,967 a little too much to heart. 615 00:29:19,051 --> 00:29:21,720 Whoa, Dad. Take it easy, man. 616 00:29:22,679 --> 00:29:25,307 AUCTIONEER: Good evening, ladies and gentlemen. And welcome. 617 00:29:25,390 --> 00:29:27,476 Bidding will now get underway. 618 00:29:27,559 --> 00:29:29,478 Our first item up for auction this evening 619 00:29:29,561 --> 00:29:31,146 is this magnificent sculpture 620 00:29:31,230 --> 00:29:33,065 by Benedetto Boschetti. 621 00:29:33,690 --> 00:29:36,735 I'd like to start the bidding at $1.6 million. 622 00:29:36,818 --> 00:29:39,154 Do I have an opening bid of 1.6 million? 623 00:29:39,238 --> 00:29:40,906 1.6 million, do I hear 1.6? 624 00:29:40,989 --> 00:29:43,158 I have a bid at 1.6 million. Thank you very much, sir. 625 00:29:43,242 --> 00:29:46,870 1.7. Do I have a bid at 1.7? 1.7, thank you very much, sir. 626 00:29:46,954 --> 00:29:48,789 1.8? 1.8 to you, sir. 627 00:29:48,872 --> 00:29:50,582 We have 1.8 million on the left. 628 00:29:50,666 --> 00:29:52,167 1.9 million. 629 00:29:52,292 --> 00:29:54,336 1.9 million in the front. 630 00:29:54,419 --> 00:29:56,672 Two million? Two million, sir? 631 00:29:56,755 --> 00:29:58,257 Are we all done at 1.9? 632 00:29:58,340 --> 00:30:00,008 Fair warning, last chance. 633 00:30:00,092 --> 00:30:02,135 1.9 million dollars. 634 00:30:02,219 --> 00:30:04,680 Going once, going twice... 635 00:30:04,763 --> 00:30:06,181 2.4. 636 00:30:06,265 --> 00:30:07,558 (PEOPLE MURMURING INDISTINCTLY) 637 00:30:08,851 --> 00:30:10,310 Hey, my friend, in case you're not aware, 638 00:30:10,394 --> 00:30:11,395 there's a protocol here. 639 00:30:12,104 --> 00:30:14,523 We don't usually increase the bid so drastically all at once. 640 00:30:14,606 --> 00:30:16,859 Oh, I am so sorry, amigo. 641 00:30:16,942 --> 00:30:19,361 I wasn't aware we were at the penny antique table. 642 00:30:19,444 --> 00:30:22,281 I'll slow down so you can catch your breath and count your chips. 643 00:30:22,364 --> 00:30:25,659 If you'd like to compare bank balances, I can have that arranged, 644 00:30:25,742 --> 00:30:28,871 but in the meantime, why don't you show a little class? 645 00:30:28,954 --> 00:30:30,372 If you have any. 646 00:30:31,206 --> 00:30:33,917 Do... Do you have a plan or are you just trying to get attention here? 647 00:30:34,001 --> 00:30:35,210 Dad... 648 00:30:35,294 --> 00:30:37,713 I think it might be time for you to stand up for your son. 649 00:30:37,796 --> 00:30:39,131 If a fight breaks out, 650 00:30:39,214 --> 00:30:42,092 make sure you steer it toward the lasers protecting the statue. 651 00:30:42,176 --> 00:30:45,012 -Why would a fight break out? -Because you're going to start it. 652 00:30:45,095 --> 00:30:47,431 I have 2.4 million from the gentleman in the back. 653 00:30:47,514 --> 00:30:48,682 2.5 million, sir. 654 00:30:48,765 --> 00:30:50,392 -2.5. -2.5 million. 655 00:30:50,475 --> 00:30:51,852 2.6, 656 00:30:51,935 --> 00:30:54,521 and I will throw in a tanning bed for my friend here 657 00:30:54,605 --> 00:30:56,064 -with the vitamin D deficiency. -(PEOPLE EXCLAIMING) 658 00:30:56,148 --> 00:30:58,066 You petulant little bastard. 659 00:30:58,150 --> 00:30:59,234 -Are you gonna call your bodyguard? -No, no, no. 660 00:30:59,318 --> 00:31:01,653 Don't you dare call my son 661 00:31:01,737 --> 00:31:03,071 a petulant little bastard. 662 00:31:03,155 --> 00:31:05,115 -Son of a bitch! -(PEOPLE EXCLAIMING) 663 00:31:05,199 --> 00:31:06,325 (GAVEL POUNDING) 664 00:31:06,408 --> 00:31:07,409 Come here! 665 00:31:08,785 --> 00:31:10,329 (ALARM RINGING) 666 00:31:13,457 --> 00:31:16,585 Oh... Stop, everyone! Stop right where you are! 667 00:31:16,668 --> 00:31:18,629 Let me at him, I want a fair fight. 668 00:31:22,633 --> 00:31:23,675 (GASPS) 669 00:31:23,759 --> 00:31:24,885 Cut the alarms! 670 00:31:25,093 --> 00:31:26,637 {\an8}(ALARM RINGING) 671 00:31:27,971 --> 00:31:29,515 We've got a code red, code red. 672 00:31:29,598 --> 00:31:31,099 All units move in. 673 00:31:31,183 --> 00:31:32,184 Go, go, go! 674 00:31:33,060 --> 00:31:34,853 Braxnet Security, nobody move. 675 00:31:35,938 --> 00:31:39,858 Nobody is leaving this house until I have the stamp in my hand. 676 00:31:39,983 --> 00:31:41,401 Search everyone! 677 00:31:41,652 --> 00:31:42,861 Start with him. 678 00:31:49,576 --> 00:31:50,577 He's clean. 679 00:31:50,661 --> 00:31:52,412 As long as all of us are being searched, 680 00:31:52,788 --> 00:31:53,956 she should be too. 681 00:31:54,289 --> 00:31:55,415 That's right. 682 00:31:56,083 --> 00:31:59,837 Bianca's auctioning the stamp on behalf of a third party. 683 00:31:59,920 --> 00:32:01,922 It'd be a perfect scam, wouldn't it? 684 00:32:02,005 --> 00:32:03,340 Why take 25% 685 00:32:03,423 --> 00:32:04,842 when you can get the whole thing? 686 00:32:06,677 --> 00:32:07,678 Fine. 687 00:32:08,178 --> 00:32:09,221 Search me. 688 00:32:21,984 --> 00:32:23,443 (PEOPLE GASP) 689 00:32:26,780 --> 00:32:27,948 Ooh... 690 00:32:28,699 --> 00:32:29,992 But this is ridiculous. 691 00:32:30,075 --> 00:32:32,286 That's an empty case, where is the stamp? 692 00:32:33,662 --> 00:32:34,788 Have you got it? 693 00:32:39,126 --> 00:32:40,210 Nice work, Son. 694 00:32:51,889 --> 00:32:55,225 -Caffrey, do you have a sec? -Yeah, what's up? 695 00:32:56,185 --> 00:32:58,937 Are you absolutely sure you saw Matthew Keller in the flesh? 696 00:32:59,354 --> 00:33:00,564 Unfortunately, yes. 697 00:33:01,064 --> 00:33:04,151 Well, then, I need some help because suddenly I'm very confused. 698 00:33:05,694 --> 00:33:06,904 How good's your Russian? 699 00:33:07,863 --> 00:33:10,407 Good enough to know that this is a rap sheet from Moscow. 700 00:33:10,490 --> 00:33:13,535 I talked to two people at the prison, the captain and the warden. 701 00:33:13,952 --> 00:33:15,913 And both of them confirm what's on that rap sheet. 702 00:33:18,040 --> 00:33:19,416 You know what that word means? 703 00:33:21,460 --> 00:33:22,669 NEAL: Incarcerated. 704 00:33:22,753 --> 00:33:25,339 According to the Russians, Keller is still in prison. 705 00:33:26,423 --> 00:33:27,466 Doesn't make sense. 706 00:33:27,549 --> 00:33:29,051 Unless his benefactor is someone 707 00:33:29,134 --> 00:33:31,136 who wanted it to look like he's still behind bars. 708 00:33:31,220 --> 00:33:32,721 Keep the tracks covered. 709 00:33:33,597 --> 00:33:35,474 Nobody would suspect you of a crime 710 00:33:35,557 --> 00:33:37,059 if they knew you weren't able to commit it. 711 00:33:37,142 --> 00:33:39,144 If the Panthers can pull off a sleight of hand like that, 712 00:33:39,228 --> 00:33:41,021 they got their fingers in the highest reaches 713 00:33:41,104 --> 00:33:42,105 of the Russian government. 714 00:33:43,774 --> 00:33:45,859 I have some disappointing news of my own. 715 00:33:47,569 --> 00:33:51,281 Normally, we'd be able to use seized evidence in an ongoing case, 716 00:33:51,365 --> 00:33:53,742 but it's different when the evidence in question 717 00:33:53,825 --> 00:33:55,786 belongs to someone overseas. 718 00:33:55,869 --> 00:33:57,079 The stamp. 719 00:33:57,162 --> 00:33:59,581 I tried to buy us time, but it's protocol. 720 00:33:59,665 --> 00:34:04,002 The bureau had to report it to an international database. 721 00:34:04,086 --> 00:34:06,255 Swedish government informed us this morning 722 00:34:06,338 --> 00:34:08,340 that it was stolen from a private collection, 723 00:34:08,423 --> 00:34:09,967 and they're not cooperating. 724 00:34:10,050 --> 00:34:11,385 So what am I supposed to give the Panthers? 725 00:34:11,468 --> 00:34:12,469 Nothing. 726 00:34:13,595 --> 00:34:16,223 I can't have you walk back in there without the stamp. 727 00:34:16,306 --> 00:34:17,850 I'm pulling the plug on this operation. 728 00:34:17,933 --> 00:34:19,351 No, absolutely not. 729 00:34:19,434 --> 00:34:21,979 Neal! You can't walk back in there empty-handed. 730 00:34:22,062 --> 00:34:23,480 You know how dangerous the Panthers are. 731 00:34:23,564 --> 00:34:24,940 We had a deal. 732 00:34:25,566 --> 00:34:26,733 (SIGHS) 733 00:34:26,817 --> 00:34:27,943 You can't do this to me again. 734 00:34:28,026 --> 00:34:29,695 I'm trying to protect you. 735 00:34:29,778 --> 00:34:31,905 I don't need you to protect me, I can protect myself. 736 00:34:31,989 --> 00:34:34,449 -Is your freedom worth dying for? -It might be. 737 00:34:37,911 --> 00:34:39,162 I'm taking this with me. 738 00:34:39,746 --> 00:34:41,039 A little motivational aide. 739 00:34:41,915 --> 00:34:43,542 I gave you my word! 740 00:34:43,625 --> 00:34:46,461 -I will get you your freedom. -Your word? 741 00:34:47,629 --> 00:34:50,299 I'll get my freedom myself when I take down the Panthers. 742 00:35:01,185 --> 00:35:02,519 MOZZIE: This is insanity, Neal. 743 00:35:02,644 --> 00:35:05,731 There's no way you can craft a convincing forgery in the time you have. 744 00:35:05,814 --> 00:35:07,065 X-Acto. 745 00:35:07,983 --> 00:35:11,069 Look, I have to try something, even if my chances are slim. 746 00:35:11,153 --> 00:35:13,405 This is too important an opportunity to pass up. 747 00:35:13,488 --> 00:35:15,741 You're not presenting a knock-off Remington 748 00:35:15,824 --> 00:35:18,327 to some leather-faced dingbat on Key West. 749 00:35:18,410 --> 00:35:20,579 -This is the Pink Panthers. -Hair dryer. 750 00:35:22,247 --> 00:35:25,209 If they use Keller to verify the stamp's authenticity... 751 00:35:25,292 --> 00:35:26,543 He might let me off the hook. 752 00:35:26,627 --> 00:35:28,295 Or use it as evidence to bury you. 753 00:35:28,670 --> 00:35:31,548 Maybe you're right. I don't know. Okay? 754 00:35:32,132 --> 00:35:35,302 I mean, what kind of benefactor could possibly get you out of prison? 755 00:35:35,385 --> 00:35:37,804 -(WHIRRING) -And make it look like you're still there? 756 00:35:38,639 --> 00:35:39,681 Mafia? 757 00:35:39,765 --> 00:35:42,100 They're not good enough to pull off the cover-up. 758 00:35:42,184 --> 00:35:45,771 And it's not the Panthers. I mean, they can steal pretty much anything, 759 00:35:45,854 --> 00:35:49,191 but bureaucratic arm-twisting isn't one of their specialties. 760 00:35:49,274 --> 00:35:51,777 Who would have the motivation to do it? 761 00:35:52,194 --> 00:35:53,779 Motivation. 762 00:36:00,619 --> 00:36:03,956 Get me the India ink and the finest brush we got. 763 00:36:11,839 --> 00:36:12,840 Stop. 764 00:36:14,216 --> 00:36:15,384 You got it? 765 00:36:16,969 --> 00:36:18,887 Would I be here if I didn't? 766 00:36:41,577 --> 00:36:42,953 He pulled it off. 767 00:36:43,829 --> 00:36:46,498 This shade of yellow's a dead giveaway that it's authentic. 768 00:36:46,582 --> 00:36:49,501 See, they used to mix uranium in with the ink. It gave it a color 769 00:36:49,585 --> 00:36:51,044 that's impossible to fake today. 770 00:36:54,715 --> 00:36:56,049 Good job. 771 00:36:59,011 --> 00:37:00,804 Unexpected, Mr. Caffrey. 772 00:37:02,139 --> 00:37:03,599 Icing on the cake. 773 00:37:05,142 --> 00:37:08,145 Bianca Esteverena is on the cutting edge of technology. 774 00:37:08,228 --> 00:37:10,022 She spares no expense. 775 00:37:10,105 --> 00:37:14,443 The security system she employs is operated by a highly sophisticated firm 776 00:37:14,526 --> 00:37:16,153 -called Braxnet Security. -Braxnet Security. 777 00:37:16,236 --> 00:37:18,906 Yeah, I recognized the system as soon as I entered. 778 00:37:18,989 --> 00:37:21,158 -It's impenetrable. -Precisely. 779 00:37:21,992 --> 00:37:23,410 You wanted me to fail. 780 00:37:24,036 --> 00:37:25,412 And yet here you are. 781 00:37:26,955 --> 00:37:29,666 The goal of your mission was to test Braxnet's response 782 00:37:29,750 --> 00:37:31,710 once the alarm was tripped. 783 00:37:32,252 --> 00:37:34,254 Getting the stamp, 784 00:37:34,338 --> 00:37:36,131 a sideshow at best. 785 00:37:36,215 --> 00:37:38,842 We set the odds 100-1 against. 786 00:37:39,259 --> 00:37:40,427 So you were watching. 787 00:37:40,511 --> 00:37:42,095 We had a small team at Bianca's. 788 00:37:42,179 --> 00:37:45,474 Noting the number of guards, who responded, how quickly they arrived, 789 00:37:45,557 --> 00:37:49,019 their maneuvers, their strengths, and especially their weakness. 790 00:37:50,103 --> 00:37:52,231 It's all critical information for what's to come. 791 00:37:52,523 --> 00:37:54,858 And what is to come, exactly? 792 00:37:59,154 --> 00:38:03,951 Oh, Mr. Caffrey, one more thing that my team noticed at the auction. 793 00:38:05,035 --> 00:38:06,411 A man. 794 00:38:07,079 --> 00:38:09,748 He seemed to be working right alongside you. 795 00:38:11,250 --> 00:38:12,543 Who is he? 796 00:38:13,377 --> 00:38:15,045 He's a trusted collaborator. 797 00:38:15,546 --> 00:38:18,882 All he knows is I was after the stamp. He thinks I'm fencing it myself. 798 00:38:18,966 --> 00:38:21,426 Look, he's as discreet as they come. 799 00:38:30,727 --> 00:38:33,480 How long have you been working for Interpol? 800 00:38:33,564 --> 00:38:35,649 How did you know I was working for them? 801 00:38:35,732 --> 00:38:38,986 Interpol doesn't usually advertise the names of its associates. 802 00:38:39,069 --> 00:38:42,239 Didn't you once call me a rat for being a CI for the bureau? 803 00:38:42,322 --> 00:38:45,826 A rat will gnaw through its own leg if it's in a trap, Caffrey. 804 00:38:45,909 --> 00:38:47,536 I'm less desperate, more enterprising. 805 00:38:47,619 --> 00:38:49,830 That sounds like a distinction without a difference. 806 00:38:49,913 --> 00:38:51,498 You still haven't answered my question. 807 00:38:52,249 --> 00:38:54,001 How did you know I was working for Interpol? 808 00:38:54,084 --> 00:38:56,378 I always heard Interpol had one foot in the future. 809 00:38:56,461 --> 00:38:58,964 They don't slap bulky anklets on their criminal informants. 810 00:38:59,047 --> 00:39:01,425 That'd be too inelegant, too crass. 811 00:39:01,884 --> 00:39:03,635 Too American. Instead... 812 00:39:04,344 --> 00:39:08,098 They insert chips under the skin of their informants, like dogs. 813 00:39:08,849 --> 00:39:10,392 It is an ingenious solution. 814 00:39:10,851 --> 00:39:14,813 Except for the pain at the injection sites and constant, constant itching. 815 00:39:18,192 --> 00:39:19,568 (CHUCKLING) 816 00:39:20,277 --> 00:39:21,528 You know what they call this? 817 00:39:21,612 --> 00:39:23,822 The worst walk along the water I've had in years? 818 00:39:23,906 --> 00:39:26,200 Mutually assured destruction. 819 00:39:26,366 --> 00:39:27,951 Your collaborator? 820 00:39:28,619 --> 00:39:30,662 Try convincing me it wasn't Peter Burke. 821 00:39:33,457 --> 00:39:34,583 Yeah. 822 00:39:35,250 --> 00:39:38,545 See, you've got something on me, and I got something on you. 823 00:39:38,629 --> 00:39:41,924 -Yeah, it's almost romantic. -Till one of us lobs a bomb. 824 00:39:42,007 --> 00:39:43,926 And the other responds with the apocalypse. 825 00:39:44,009 --> 00:39:47,137 I'll keep that under my pillow tonight. What's your angle, Keller? 826 00:39:47,221 --> 00:39:48,555 You take down the Panthers, then what? 827 00:39:48,639 --> 00:39:50,599 You do that and your criminal career's over. 828 00:39:50,849 --> 00:39:52,518 It's freedom, Neal. 829 00:39:53,977 --> 00:39:56,021 See, I got the same deal that you do. 830 00:39:56,104 --> 00:39:59,191 I bring down the Panthers, I'm liberated. 831 00:39:59,274 --> 00:40:00,901 Not even Peter Burke can touch me. 832 00:40:00,984 --> 00:40:02,361 And the stamp? 833 00:40:02,986 --> 00:40:04,488 The Panthers are expecting it to be fenced. 834 00:40:04,571 --> 00:40:07,407 What are the odds you can find someone stupid enough to buy it? 835 00:40:07,491 --> 00:40:08,951 I already got a buyer lined up. 836 00:40:09,826 --> 00:40:11,245 (SIGHS) Interpol. 837 00:40:11,453 --> 00:40:12,538 Of course. 838 00:40:14,373 --> 00:40:17,584 You know, I can't say I'm happy with what you did, 839 00:40:17,668 --> 00:40:20,254 and I certainly wouldn't have condoned it. 840 00:40:20,546 --> 00:40:22,840 -But I'm impressed. -And I'm worried. 841 00:40:22,923 --> 00:40:26,051 Interpol clearly has no idea who they're dealing with. 842 00:40:26,134 --> 00:40:27,553 Keller would never go clean. 843 00:40:28,345 --> 00:40:33,183 Right now, we can at least bask in a little sunshine. 844 00:40:34,476 --> 00:40:35,894 Your contract. 845 00:40:42,901 --> 00:40:43,986 They signed it. 846 00:40:46,029 --> 00:40:47,698 What, no strings attached? 847 00:40:47,781 --> 00:40:50,492 Attorney General came through. It's ironclad. 848 00:40:50,576 --> 00:40:52,119 Everything you wanted. 849 00:40:52,578 --> 00:40:55,747 You help us bring down the Pink Panthers and you're home free. 850 00:41:03,297 --> 00:41:04,464 No, no, no. 851 00:41:04,548 --> 00:41:06,425 You are the one who taught me that it's bad luck 852 00:41:06,508 --> 00:41:08,927 to do a victory dance before you cross the finish line. 853 00:41:09,011 --> 00:41:11,388 You're right, I did. But come outside. 854 00:41:18,770 --> 00:41:19,938 (SIGHS) 855 00:41:20,022 --> 00:41:21,815 So, I thought we could puff on these 856 00:41:21,899 --> 00:41:25,777 when I do a security check on the laser fence I just installed here. 857 00:41:27,696 --> 00:41:29,114 No, this is 858 00:41:29,781 --> 00:41:35,204 actually to celebrate a certain paternal capacity that has recently come to light. 859 00:41:35,829 --> 00:41:39,374 Okay, you're taking this role-playing thing way too far, Mr. Dietrick. 860 00:41:39,583 --> 00:41:40,751 El's pregnant. 861 00:41:41,960 --> 00:41:43,045 (CHUCKLING) 862 00:41:43,128 --> 00:41:44,213 Yeah. 863 00:41:45,881 --> 00:41:48,800 -Oh, congratulations. -Thank you. Thanks. 864 00:41:50,135 --> 00:41:51,345 Wow. 865 00:41:51,428 --> 00:41:52,429 Yeah. 866 00:41:53,722 --> 00:41:55,015 We've been trying for years, 867 00:41:55,098 --> 00:41:57,976 and when it didn't happen we thought it never would. 868 00:41:58,936 --> 00:42:00,312 But then it did. 869 00:42:01,355 --> 00:42:03,982 Based on the 24 hours that you were my dad, 870 00:42:04,066 --> 00:42:06,568 I'm pretty damn sure that kid just won the parent lottery. 871 00:42:20,123 --> 00:42:22,292 -To the future. -To the future. 66173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.