All language subtitles for Twilight.of.the.Warriors.Walled.In.2024.1080p.Bluray.x264.DD+5.1-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,332 --> 00:04:42,332 Place your bets! 2 00:04:42,457 --> 00:04:43,374 Start! 3 00:04:43,791 --> 00:04:45,291 Bet more, win more! 4 00:04:45,332 --> 00:04:48,041 Keep your cards close to your chest! 5 00:04:48,124 --> 00:04:50,666 Whoever's still standing in the end 6 00:04:50,749 --> 00:04:51,791 wins it all. 7 00:04:59,249 --> 00:05:01,457 Boss, it's starting. 8 00:05:31,582 --> 00:05:32,624 New guy? 9 00:05:35,374 --> 00:05:36,832 Just smuggled here. 10 00:05:53,999 --> 00:05:55,541 You can fight. 11 00:05:55,874 --> 00:05:57,124 Come work for me. 12 00:05:59,082 --> 00:06:00,207 Not interested in triads. 13 00:06:00,416 --> 00:06:02,707 Too good for the triads? 14 00:06:03,541 --> 00:06:04,749 I want my money. 15 00:06:05,332 --> 00:06:07,291 My boss is talking to you. 16 00:06:07,457 --> 00:06:08,374 What's the rush? 17 00:06:08,541 --> 00:06:09,749 Strapped for cash? 18 00:06:11,999 --> 00:06:14,541 How will you spend the money? 19 00:06:15,207 --> 00:06:16,082 I'm buying an ID card. 20 00:06:16,207 --> 00:06:17,166 Perfect. 21 00:06:17,582 --> 00:06:18,749 Your compatriots 22 00:06:18,874 --> 00:06:20,624 got theirs from me. 23 00:06:20,791 --> 00:06:22,249 Didn't you tell him? 24 00:06:22,624 --> 00:06:23,791 That's right. 25 00:06:24,457 --> 00:06:27,374 Come pick it up in two weeks. 26 00:06:27,874 --> 00:06:29,874 Don't worry, we'll get it done. 27 00:06:31,666 --> 00:06:32,916 Beat it. 28 00:06:57,249 --> 00:06:59,624 Since July 1979, 29 00:06:59,916 --> 00:07:02,666 the UN has listed Hong Kong as a port of first asylum. 30 00:07:02,957 --> 00:07:05,957 Refugees from all over flooded into Hong Kong. 31 00:07:06,416 --> 00:07:08,291 The number of refugees in HK... 32 00:07:08,291 --> 00:07:10,249 has reached 60,000. 33 00:07:17,207 --> 00:07:19,541 Your ID's ready, come with me. 34 00:08:01,124 --> 00:08:02,416 It's so phoney. 35 00:08:03,999 --> 00:08:05,082 It's useless. 36 00:08:05,291 --> 00:08:07,374 You paid for a fake ID 37 00:08:07,416 --> 00:08:08,832 and you got one. 38 00:08:08,999 --> 00:08:11,041 Are you stupid or what? 39 00:08:14,874 --> 00:08:16,207 I don't want it. 40 00:08:16,291 --> 00:08:18,416 Gimme my money back! 41 00:08:20,957 --> 00:08:22,957 That's how we triads are. 42 00:08:23,332 --> 00:08:24,749 I've got plenty of cash. 43 00:08:24,916 --> 00:08:26,332 Still too good for us? 44 00:08:26,666 --> 00:08:28,874 That's the real world for you. 45 00:08:29,332 --> 00:08:32,124 That's what you get for turning us down. 46 00:08:32,374 --> 00:08:34,624 You're done for, loser. 47 00:08:34,916 --> 00:08:36,166 Scram! 48 00:08:37,207 --> 00:08:38,374 Scram! 49 00:08:39,166 --> 00:08:40,457 Beat it! 50 00:08:41,082 --> 00:08:42,124 Get outta here! 51 00:08:43,082 --> 00:08:44,457 Move it! 52 00:08:51,082 --> 00:08:51,874 Stop right there! 53 00:08:53,957 --> 00:08:54,749 Go after him! 54 00:08:57,999 --> 00:09:00,041 If you lose him, I'll kill you all! 55 00:09:07,957 --> 00:09:09,374 Stop, egghead! 56 00:09:16,374 --> 00:09:17,374 Stop. 57 00:09:33,457 --> 00:09:34,832 Asshole. 58 00:09:38,166 --> 00:09:38,874 Stop running! 59 00:09:47,916 --> 00:09:49,082 Hello! 60 00:09:52,624 --> 00:09:53,249 Hand it over! 61 00:10:02,166 --> 00:10:03,041 Over here! 62 00:10:11,207 --> 00:10:12,082 Give it back! 63 00:10:31,791 --> 00:10:32,499 I'll be back for you! 64 00:10:32,541 --> 00:10:33,541 Asshole. 65 00:10:49,457 --> 00:10:50,541 Stop running! 66 00:11:01,041 --> 00:11:02,249 This is Cyclone's turf. 67 00:11:02,457 --> 00:11:03,582 Think I don't know that? 68 00:11:04,499 --> 00:11:05,707 King. 69 00:11:10,166 --> 00:11:11,041 What's up? 70 00:11:11,666 --> 00:11:12,457 Are you lost? 71 00:11:12,457 --> 00:11:15,874 Step up if you dare, punk. 72 00:11:18,374 --> 00:11:19,666 Someone ran inside. 73 00:11:22,791 --> 00:11:24,207 Watch them. 74 00:11:37,124 --> 00:11:38,374 Get out of the way! 75 00:11:38,457 --> 00:11:39,999 Watch it. 76 00:11:50,999 --> 00:11:52,666 I'm working here! 77 00:11:54,249 --> 00:11:55,541 Step aside! 78 00:12:38,207 --> 00:12:39,624 Where did you buy that? 79 00:13:13,749 --> 00:13:15,957 Leave the cash. The stuff's by the fence. 80 00:13:20,374 --> 00:13:21,624 I've got stuff to sell. 81 00:13:22,291 --> 00:13:22,916 What? 82 00:13:29,249 --> 00:13:30,291 This is our turf! 83 00:13:32,124 --> 00:13:33,457 Who let you sell here? 84 00:13:33,499 --> 00:13:34,707 I'm sorry. 85 00:14:25,332 --> 00:14:26,416 Who are you? 86 00:14:26,624 --> 00:14:28,166 Why are you stirring trouble? 87 00:14:28,207 --> 00:14:29,082 I'm not. 88 00:14:29,832 --> 00:14:30,916 I just want money. 89 00:14:31,249 --> 00:14:32,624 That's stirring trouble. 90 00:15:33,749 --> 00:15:34,499 He's over here! 91 00:15:34,582 --> 00:15:35,499 Don't let him escape. 92 00:15:35,707 --> 00:15:36,666 Don't let him escape. 93 00:15:38,416 --> 00:15:39,416 Stop! 94 00:15:42,416 --> 00:15:43,374 Stop! 95 00:15:43,541 --> 00:15:44,166 He's downstairs! 96 00:15:48,374 --> 00:15:49,291 He's upstairs! 97 00:15:50,791 --> 00:15:52,082 He's in Tai Woo! 98 00:15:53,124 --> 00:15:55,499 Got him! He's downstairs! 99 00:15:59,416 --> 00:16:00,791 He's in the barbershop! Go! 100 00:16:01,541 --> 00:16:02,791 We're closed. 101 00:16:09,749 --> 00:16:10,874 Let me go! 102 00:16:44,999 --> 00:16:46,916 Need help? 103 00:16:48,666 --> 00:16:49,707 Third Auntie. 104 00:16:50,249 --> 00:16:51,707 Why didn't ya ask earlier? 105 00:16:53,499 --> 00:16:54,874 Stick to your perm. 106 00:17:02,082 --> 00:17:03,332 What happened? 107 00:17:03,916 --> 00:17:06,541 This dummy tried to sell blow here. 108 00:17:08,249 --> 00:17:09,749 Doesn't he know the rules? 109 00:17:17,332 --> 00:17:18,499 I'm warning you. 110 00:17:18,624 --> 00:17:20,707 Don't cause trouble in the Walled City. 111 00:17:21,041 --> 00:17:22,291 Shit stirrers... 112 00:17:23,166 --> 00:17:24,416 end up dead. 113 00:17:32,291 --> 00:17:33,207 Leave! 114 00:19:03,749 --> 00:19:05,582 It's still hot. 115 00:19:23,624 --> 00:19:24,499 Hey. 116 00:19:24,582 --> 00:19:25,957 Have a soda pop. 117 00:19:39,582 --> 00:19:40,874 Crawl down from here. 118 00:19:40,957 --> 00:19:42,082 Go down two stories. 119 00:19:43,457 --> 00:19:44,832 Find the red balcony rails. 120 00:19:46,374 --> 00:19:48,207 Cyclone will help you. 121 00:20:10,374 --> 00:20:11,957 You're still here? 122 00:20:17,874 --> 00:20:18,999 What do you want? 123 00:20:19,541 --> 00:20:21,041 I want money for this. 124 00:20:22,916 --> 00:20:24,416 Where'd that bag come from? 125 00:20:25,416 --> 00:20:26,416 Mr. Big. 126 00:20:26,666 --> 00:20:28,791 King and his men have been outside all night, 127 00:20:29,166 --> 00:20:30,332 looking for him. 128 00:20:30,499 --> 00:20:32,082 Who's your boss? 129 00:20:32,332 --> 00:20:33,832 I'm not in the triads. 130 00:20:34,166 --> 00:20:35,499 I got scammed. 131 00:20:35,916 --> 00:20:37,249 You... 132 00:20:37,499 --> 00:20:38,791 don't look like a local. 133 00:20:38,874 --> 00:20:40,707 I'm a refugee. 134 00:20:43,499 --> 00:20:44,666 Where's your family? 135 00:20:46,874 --> 00:20:47,707 I don't have one. 136 00:20:49,374 --> 00:20:51,541 Anyone who comes into the Walled City 137 00:20:51,707 --> 00:20:53,791 is goddamn trouble. 138 00:21:07,166 --> 00:21:08,832 Hand me the blow. 139 00:21:12,207 --> 00:21:13,749 What's more important? 140 00:21:14,082 --> 00:21:15,666 Money or your life? 141 00:21:44,999 --> 00:21:46,582 Take him to AV. 142 00:21:50,166 --> 00:21:51,582 Egghead. 143 00:21:51,749 --> 00:21:53,499 Wait downstairs if you're still alive. 144 00:22:05,457 --> 00:22:06,374 Rise and shine. 145 00:22:06,999 --> 00:22:08,332 What are you doing here? 146 00:22:08,457 --> 00:22:08,999 Leave. 147 00:22:09,124 --> 00:22:11,041 I brewed you some pu'er. 148 00:22:11,082 --> 00:22:12,457 Have some first. 149 00:22:14,374 --> 00:22:16,332 I can't believe I made it in here. 150 00:22:16,707 --> 00:22:17,957 Don't blame your goons, though. 151 00:22:18,624 --> 00:22:20,249 I'm just too fast for them. 152 00:22:21,582 --> 00:22:23,249 This is yours. 153 00:22:23,374 --> 00:22:24,582 And it's paid for. 154 00:22:24,582 --> 00:22:26,707 How is my thief your business? 155 00:22:27,041 --> 00:22:28,666 Give it a rest. 156 00:22:28,749 --> 00:22:31,041 Pick on someone your own size. 157 00:22:31,416 --> 00:22:32,791 Is he related to you? 158 00:22:32,999 --> 00:22:34,499 Butt the fuck out. 159 00:22:38,207 --> 00:22:40,332 What if I say... 160 00:22:42,374 --> 00:22:43,666 It's not settled? 161 00:23:02,999 --> 00:23:04,999 How should I know? 162 00:23:06,041 --> 00:23:07,374 It's the new issue. 163 00:23:07,749 --> 00:23:09,416 Some real hotties in this one. 164 00:23:09,707 --> 00:23:11,249 Check them out while you think. 165 00:23:11,541 --> 00:23:12,749 You can keep it. 166 00:23:15,707 --> 00:23:16,791 I thought you came in here 167 00:23:16,832 --> 00:23:19,291 to start a fight with me. 168 00:23:20,207 --> 00:23:21,541 He can stay in there. 169 00:23:21,624 --> 00:23:23,749 I'll go get him myself! 170 00:23:24,291 --> 00:23:26,374 Come in, if you can. 171 00:23:32,166 --> 00:23:33,332 Inhale. 172 00:23:35,749 --> 00:23:36,832 Exhale. 173 00:23:39,666 --> 00:23:40,791 No broken bones. 174 00:23:42,291 --> 00:23:43,624 Just apply some medicine. 175 00:23:45,541 --> 00:23:46,832 Watch your diet. 176 00:23:47,291 --> 00:23:48,791 No fatty foods. 177 00:23:50,124 --> 00:23:51,374 No alcohol. 178 00:24:02,082 --> 00:24:03,582 It was you last night? 179 00:24:03,957 --> 00:24:05,457 In the Walled City... 180 00:24:06,499 --> 00:24:07,541 If you give help... 181 00:24:08,332 --> 00:24:09,457 You'll get help back. 182 00:24:17,457 --> 00:24:18,374 Put that down. 183 00:24:18,791 --> 00:24:19,957 Sorry, sorry... 184 00:24:22,707 --> 00:24:23,707 What are you looking at? 185 00:24:24,624 --> 00:24:25,541 Never seen one before? 186 00:24:25,749 --> 00:24:26,624 No. 187 00:24:28,457 --> 00:24:29,457 Hey! 188 00:24:29,541 --> 00:24:31,249 You here for a doctor or for porn? 189 00:24:31,541 --> 00:24:32,541 Porn. 190 00:24:35,624 --> 00:24:37,832 They're helping you find her. 191 00:24:39,166 --> 00:24:40,874 You dumbasses... 192 00:24:41,041 --> 00:24:43,082 Mrs. AV isn't white. 193 00:24:43,207 --> 00:24:45,499 You know she's an actress now. 194 00:24:45,582 --> 00:24:46,791 Stick to the Asian stuff. 195 00:24:46,832 --> 00:24:47,624 All right. 196 00:24:48,082 --> 00:24:49,582 He's real sentimental. 197 00:24:49,874 --> 00:24:51,082 Back in the day, 198 00:24:51,291 --> 00:24:52,832 before he got chopped up, 199 00:24:53,541 --> 00:24:55,249 he was hunky like Don Johnson. 200 00:24:55,416 --> 00:24:56,666 Piss off. 201 00:24:56,916 --> 00:24:58,499 Goddamn triad. 202 00:24:59,832 --> 00:25:00,749 My boss 203 00:25:00,832 --> 00:25:01,999 settled your mess. 204 00:25:02,041 --> 00:25:03,124 He paid up for you. 205 00:25:04,499 --> 00:25:05,791 Sign this. 206 00:25:07,457 --> 00:25:08,541 You're in his debt now. 207 00:25:11,249 --> 00:25:12,374 I'm the victim. 208 00:25:12,416 --> 00:25:13,666 Why am I the one paying? 209 00:25:14,666 --> 00:25:15,999 You're lucky. 210 00:25:16,082 --> 00:25:17,249 You only owe cash 211 00:25:17,499 --> 00:25:19,082 instead of your life. 212 00:25:19,207 --> 00:25:20,332 What more do you want? 213 00:25:20,874 --> 00:25:21,957 I want money. 214 00:25:22,124 --> 00:25:23,166 In the Walled City, 215 00:25:23,291 --> 00:25:24,582 anyone willing to work 216 00:25:24,707 --> 00:25:25,957 will find work. 217 00:25:41,041 --> 00:25:41,874 What do you want? 218 00:25:41,999 --> 00:25:43,124 I'm looking for Fanny. 219 00:25:43,832 --> 00:25:45,332 Shin sent you here? 220 00:25:47,249 --> 00:25:48,416 Grab an apron. 221 00:25:51,541 --> 00:25:53,582 Put on the rain boot and see the girl inside. 222 00:25:57,666 --> 00:25:59,832 It ain't hard to marinade pork. 223 00:25:59,916 --> 00:26:02,332 Douban, BBQ pork sauce, soy, ground bean, fermented tofu. 224 00:26:02,374 --> 00:26:04,457 Hoisin, sesame, dark soy sauce, rose water, salt, sugar. 225 00:26:04,499 --> 00:26:05,582 The portions are even simpler. 226 00:26:05,666 --> 00:26:06,999 1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece. 227 00:26:07,041 --> 00:26:08,874 3 scoops, 2 scoops, 3 scoops, 1 scoop, 7 scoops. 228 00:26:10,291 --> 00:26:12,707 You idiot, it ain't that hard to memorise. 229 00:26:12,832 --> 00:26:16,166 Since we're co-workers, ask me if you get lost. 230 00:26:16,541 --> 00:26:19,291 Keep them the same size. Hands steady. 231 00:26:19,541 --> 00:26:21,832 Press with your thumb and index finger. 232 00:26:22,666 --> 00:26:23,374 One scoop... 233 00:26:25,416 --> 00:26:25,916 Three scoops... 234 00:26:25,957 --> 00:26:27,166 Come on! 235 00:26:27,457 --> 00:26:28,541 I'll go slow, listen up. 236 00:26:28,874 --> 00:26:29,999 1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece. 237 00:26:30,082 --> 00:26:31,707 3 scoops, 2 scoops, 3 scoops, 1 scoop, 7 scoops. 238 00:26:31,791 --> 00:26:34,124 Easy to memorise, ain't it? 239 00:26:34,707 --> 00:26:35,874 Can you go slower? 240 00:27:13,957 --> 00:27:16,124 Chuen, you've been showering for an hour! 241 00:27:16,207 --> 00:27:19,124 There's not enough water to go around! 242 00:27:19,582 --> 00:27:21,207 You're recovering fast. 243 00:27:25,582 --> 00:27:26,541 What's his real job? 244 00:27:26,624 --> 00:27:27,999 Your shampoo's all over Ho's veggies! 245 00:27:28,082 --> 00:27:29,541 Veggies don't come with foam! 246 00:27:29,707 --> 00:27:30,707 Cyclone? 247 00:27:31,332 --> 00:27:32,416 He deals with this and that. 248 00:27:32,999 --> 00:27:34,832 Everything here is his business. 249 00:27:44,832 --> 00:27:45,749 LPG delivery! 250 00:27:45,832 --> 00:27:47,332 Leave it there, thanks. 251 00:27:48,249 --> 00:27:50,166 It keeps landing in my yard. 252 00:27:50,291 --> 00:27:52,541 I dry my clothes in that yard! 253 00:27:53,249 --> 00:27:55,707 He's a damn pervert, seriously. 254 00:27:55,749 --> 00:27:57,624 He even steals underwear. 255 00:27:58,457 --> 00:28:00,291 He's sick in the head! 256 00:28:00,332 --> 00:28:01,666 Mary, Mary, have a seat first. 257 00:28:01,749 --> 00:28:05,082 I exercise every morning. I dance. 258 00:28:10,166 --> 00:28:11,291 I'm still feisty. 259 00:28:11,291 --> 00:28:12,666 Still getting the aches? 260 00:28:15,124 --> 00:28:16,374 It's good... 261 00:28:16,582 --> 00:28:18,666 But the layout's a little lacking. 262 00:28:18,832 --> 00:28:20,207 It's a nice flat. 263 00:28:20,249 --> 00:28:21,916 The last tenant left because 264 00:28:21,999 --> 00:28:23,999 he got assigned public housing. 265 00:28:25,082 --> 00:28:26,207 It has great feng shui. 266 00:28:26,624 --> 00:28:28,999 Exactly, the layout can't be touched. 267 00:29:22,332 --> 00:29:23,916 Skipping another meal? 268 00:29:53,832 --> 00:29:54,916 Hey, kid. 269 00:29:57,082 --> 00:29:59,041 Like that shortbread? 270 00:30:01,249 --> 00:30:04,041 Have you tried the famous Walled City BBQ pork rice? 271 00:30:05,707 --> 00:30:07,582 It's delicious. 272 00:30:09,041 --> 00:30:10,207 Can't afford it. 273 00:30:11,332 --> 00:30:12,957 I'll buy, come on. 274 00:30:33,207 --> 00:30:36,666 Don't tell me you want an egg on top, too. 275 00:30:51,582 --> 00:30:53,082 You're working multiple jobs 276 00:30:53,166 --> 00:30:54,707 and pinching pennies. 277 00:30:55,124 --> 00:30:56,207 What for? 278 00:30:56,416 --> 00:30:57,749 To buy an ID card. 279 00:30:57,791 --> 00:30:59,207 It's expensive. 280 00:31:01,416 --> 00:31:03,041 You'll get arrested in Hong Kong. 281 00:31:03,207 --> 00:31:04,457 Go elsewhere. 282 00:31:04,791 --> 00:31:05,957 Where else can I go? 283 00:31:06,582 --> 00:31:08,332 I almost died coming here. 284 00:31:11,749 --> 00:31:13,374 Do you know anyone? 285 00:31:13,999 --> 00:31:15,916 Aren't you afraid I'd scam you? 286 00:31:17,374 --> 00:31:18,624 You wouldn't. 287 00:31:20,874 --> 00:31:24,791 I'm the head of the Walled City Security Committee, after all. 288 00:31:26,166 --> 00:31:27,707 I was just asking anyway. 289 00:31:28,332 --> 00:31:29,416 What's up with you? 290 00:31:29,707 --> 00:31:31,749 Got a thing for sleeping on eaves? 291 00:31:32,624 --> 00:31:34,416 I don't want to waste money. 292 00:31:35,791 --> 00:31:36,624 Shin. 293 00:31:36,707 --> 00:31:37,332 Yeah? 294 00:31:37,999 --> 00:31:39,707 Clear out the attic. 295 00:31:43,374 --> 00:31:43,957 Grape. 296 00:31:50,666 --> 00:31:52,041 I don't want your rent. 297 00:31:52,457 --> 00:31:55,207 When you've got a way out, 298 00:31:55,541 --> 00:31:56,707 then go. 299 00:32:13,749 --> 00:32:15,124 Have this if you'd like. 300 00:32:19,541 --> 00:32:21,041 If you need anything... 301 00:32:21,332 --> 00:32:22,332 Give me a holler. 302 00:32:23,957 --> 00:32:25,041 It's more than enough. 303 00:32:28,124 --> 00:32:29,749 What do I call you? 304 00:32:29,874 --> 00:32:30,916 Egghead? 305 00:32:31,541 --> 00:32:33,249 My name is Chan Lok-kwun. 306 00:32:39,082 --> 00:32:41,541 Lo Hoi-pang, you're hysterical! 307 00:33:18,832 --> 00:33:20,041 Want a hooker? 308 00:33:20,291 --> 00:33:21,374 Fishball. 309 00:33:21,957 --> 00:33:23,166 What are you doing here? 310 00:33:23,457 --> 00:33:25,207 Waiting for my mum to finish work. 311 00:33:25,332 --> 00:33:26,374 Hand it over! 312 00:33:26,499 --> 00:33:27,791 I don't have any! 313 00:33:29,082 --> 00:33:30,207 I really don't! 314 00:33:31,666 --> 00:33:32,541 I've got nothing! 315 00:33:32,874 --> 00:33:34,791 - You're lying! - I told you, I don't have any! 316 00:33:36,291 --> 00:33:36,957 Really? 317 00:33:37,041 --> 00:33:38,249 What the fuck is this? 318 00:33:38,457 --> 00:33:40,582 I bought that coke myself! 319 00:33:40,707 --> 00:33:43,041 At least don't hit her face. 320 00:33:43,082 --> 00:33:43,999 She makes a living with that. 321 00:33:44,082 --> 00:33:45,207 Butt the fuck out! 322 00:33:46,249 --> 00:33:47,082 You! 323 00:33:47,457 --> 00:33:48,749 Stop gawking. 324 00:33:57,874 --> 00:33:59,707 Gimme a hit! 325 00:34:25,874 --> 00:34:27,666 The fish paste's going bad. 326 00:34:28,041 --> 00:34:30,291 What are you doing here? 327 00:34:40,957 --> 00:34:42,291 It reeks here. 328 00:34:42,374 --> 00:34:44,582 Is there a dead rat? 329 00:34:44,666 --> 00:34:46,332 That's why I called you. 330 00:34:47,332 --> 00:34:48,499 Fishball. 331 00:34:48,916 --> 00:34:50,457 Go home. 332 00:34:52,207 --> 00:34:54,207 Poor thing, how did she end up here? 333 00:34:54,249 --> 00:34:56,249 How do we get her down? 334 00:35:04,916 --> 00:35:05,707 Shin. 335 00:35:06,041 --> 00:35:07,249 Get AV over here. 336 00:35:23,291 --> 00:35:24,582 Can I borrow some clothes? 337 00:35:34,916 --> 00:35:36,041 Lok. 338 00:35:37,832 --> 00:35:38,749 Thanks. 339 00:35:40,249 --> 00:35:41,624 No wound on the arm. 340 00:35:41,707 --> 00:35:43,207 If she tripped and fell... 341 00:35:44,291 --> 00:35:45,707 She would've climbed back up. 342 00:35:46,291 --> 00:35:47,749 Her head's smashed in. 343 00:35:50,249 --> 00:35:52,041 She might have been pushed. 344 00:35:52,666 --> 00:35:56,874 I don't wanna see this anymore. 345 00:35:56,916 --> 00:35:59,874 I gotta get to work. 346 00:35:59,999 --> 00:36:02,249 I don't wanna see this anymore. 347 00:36:02,291 --> 00:36:03,166 Kid. 348 00:36:05,332 --> 00:36:06,249 Listen. 349 00:36:07,166 --> 00:36:08,582 You're with me from now on. 350 00:36:08,666 --> 00:36:10,749 You go wherever I go, 351 00:36:10,791 --> 00:36:11,541 you hear me? 352 00:36:20,124 --> 00:36:21,874 I saw that man beat her. 353 00:36:22,874 --> 00:36:24,207 Shin knows, too. 354 00:36:26,707 --> 00:36:29,124 Move the corpse to the public toilet. 355 00:36:29,957 --> 00:36:31,999 Call the Urban Council, as usual. 356 00:36:35,207 --> 00:36:36,999 Why doesn't anyone care? 357 00:36:40,207 --> 00:36:41,916 This is the Walled City. 358 00:36:42,416 --> 00:36:44,874 Even an illegal like you can stay here. 359 00:36:45,291 --> 00:36:47,207 The Walled City's stench 360 00:36:48,082 --> 00:36:49,874 will drive away 361 00:36:49,957 --> 00:36:51,707 any normal person. 362 00:36:53,624 --> 00:36:55,499 What else can we do? 363 00:37:02,082 --> 00:37:03,249 Hey. 364 00:37:04,582 --> 00:37:05,832 Are these all you have? 365 00:37:06,124 --> 00:37:07,666 Fifty cents. 366 00:37:59,582 --> 00:38:00,666 Goddamn woman beater! 367 00:38:00,707 --> 00:38:01,666 Hit 'em harder! 368 00:38:06,166 --> 00:38:07,457 Enjoy your sugar cane! 369 00:38:07,749 --> 00:38:08,916 Eat this stick! 370 00:38:45,749 --> 00:38:46,791 What a coincidence. 371 00:38:47,124 --> 00:38:49,082 How'd you know I'd kick that prick's ass? 372 00:38:49,499 --> 00:38:50,499 I don't need help... 373 00:38:50,707 --> 00:38:52,041 I can take him alone. 374 00:38:52,791 --> 00:38:54,082 Sure you can. 375 00:38:55,249 --> 00:38:56,666 You're out of breath. 376 00:38:58,457 --> 00:38:59,332 Thanks... 377 00:39:00,124 --> 00:39:01,207 For the mask. 378 00:39:03,082 --> 00:39:04,499 Are you Lok? 379 00:39:05,749 --> 00:39:07,416 The guy who got his arm broken by Cyclone? 380 00:39:07,541 --> 00:39:09,249 All of Walled City knows you. 381 00:39:10,749 --> 00:39:12,624 He's half a Walled City man. 382 00:39:13,124 --> 00:39:13,874 He's Twelve. 383 00:39:13,957 --> 00:39:14,749 Master. 384 00:39:15,874 --> 00:39:16,957 Twelfth Master. 385 00:39:17,416 --> 00:39:19,791 Temple Street Tiger's best fighter. 386 00:39:20,707 --> 00:39:21,749 You assholes 387 00:39:21,832 --> 00:39:23,624 tore him up like tissue. 388 00:39:23,957 --> 00:39:24,707 Will there be trouble? 389 00:39:24,791 --> 00:39:26,041 We'll be fine. 390 00:39:26,082 --> 00:39:27,874 We had masks on. 391 00:39:27,957 --> 00:39:28,957 By the way... 392 00:39:29,249 --> 00:39:30,332 Where did you buy these? 393 00:39:30,499 --> 00:39:31,916 The corner store. 394 00:39:32,749 --> 00:39:33,666 Me, too. 395 00:39:33,832 --> 00:39:35,791 You look like you need food. 396 00:39:36,041 --> 00:39:37,332 Come on. Let's celebrate. 397 00:39:37,416 --> 00:39:38,499 BBQ pork rice! 398 00:39:39,874 --> 00:39:42,541 Don't you think this mask suits me perfectly? 399 00:39:42,582 --> 00:39:44,541 Yeah, you look just like it. 400 00:39:44,582 --> 00:39:46,874 Stop being weird, you fucking dork. 401 00:39:46,874 --> 00:39:48,416 You goddamn triad boys. 402 00:39:48,499 --> 00:39:50,041 I'll kick your fucking asses. 403 00:39:50,082 --> 00:39:51,374 Run! 404 00:39:57,582 --> 00:39:58,457 Chow. 405 00:40:06,624 --> 00:40:07,624 Kong. 406 00:40:13,457 --> 00:40:14,332 Pong. 407 00:40:19,749 --> 00:40:20,666 Win! 408 00:40:29,249 --> 00:40:30,457 Are you three in cahoots? 409 00:40:31,832 --> 00:40:32,916 Of course. 410 00:40:33,457 --> 00:40:35,166 We're always down one player. 411 00:40:35,582 --> 00:40:37,124 We finally have enough to play now. 412 00:40:37,707 --> 00:40:38,999 Got a complaint? 413 00:40:39,541 --> 00:40:40,832 Pay up. 414 00:40:52,832 --> 00:40:54,166 Just take whatever you need. 415 00:40:54,707 --> 00:40:55,916 That's a lot of cash. 416 00:40:57,541 --> 00:40:58,541 Leave me some! 417 00:40:58,707 --> 00:40:59,457 That's too much! 418 00:40:59,624 --> 00:41:01,541 I had a really high score! 419 00:41:02,207 --> 00:41:03,916 There, perfect! 420 00:41:05,874 --> 00:41:06,916 Let's play again! 421 00:41:14,291 --> 00:41:15,124 Send it up! 422 00:41:20,249 --> 00:41:22,082 Cyclone, you weren't lying! 423 00:41:22,124 --> 00:41:23,374 I wanna play, too! 424 00:41:23,791 --> 00:41:25,874 I didn't think we can fly kites in walled city. 425 00:41:26,999 --> 00:41:28,666 Are you into brawling now? 426 00:41:29,957 --> 00:41:32,166 I told you to stay out of trouble. 427 00:41:34,666 --> 00:41:36,124 Didn't you hear me? 428 00:41:39,374 --> 00:41:40,832 Next time you start a brawl... 429 00:41:41,832 --> 00:41:43,124 Count me in. 430 00:41:46,666 --> 00:41:47,582 Sure. 431 00:41:51,791 --> 00:41:53,666 Gonna stay here for good? 432 00:41:57,041 --> 00:41:58,582 Oh, no, it broke! 433 00:41:58,624 --> 00:41:59,541 Let's go pick it up! 434 00:42:00,041 --> 00:42:01,416 Look at them... 435 00:42:01,582 --> 00:42:03,374 They're so eager. 436 00:42:05,541 --> 00:42:07,207 But whether they can pick up that kite 437 00:42:07,499 --> 00:42:09,374 is up to them. 438 00:42:13,499 --> 00:42:15,291 That damn kite 439 00:42:15,332 --> 00:42:16,874 just floats in the air... 440 00:42:17,041 --> 00:42:19,582 Who knows when it'll land? 441 00:42:22,249 --> 00:42:24,541 This is a milestone year for Hong Kong. 442 00:42:24,582 --> 00:42:28,124 The UK agreed to return HK to China. 443 00:42:28,291 --> 00:42:31,249 Today's topic is "No Man's Land": Kowloon Walled City. 444 00:42:31,291 --> 00:42:32,249 What'll you have? 445 00:42:32,874 --> 00:42:35,166 We have invited current affairs experts 446 00:42:35,166 --> 00:42:36,291 Charles Ho... 447 00:42:36,291 --> 00:42:38,707 and S.Y. Leung to chat with us. 448 00:42:38,999 --> 00:42:42,041 How do you guys think the Chinese and UK governments 449 00:42:42,166 --> 00:42:44,999 will deal with the Kowloon Walled City issue? 450 00:42:45,207 --> 00:42:47,749 I think it'll likely be demolished. 451 00:42:47,791 --> 00:42:50,624 But that will involve far too many problems. 452 00:42:50,749 --> 00:42:52,582 The law, compensation, 453 00:42:52,957 --> 00:42:53,874 resettlement... 454 00:42:54,207 --> 00:42:55,957 How will they verify eligibility? 455 00:42:56,124 --> 00:42:57,707 What about property ownership? 456 00:42:58,041 --> 00:42:58,999 It'll take forever to sort. 457 00:42:59,041 --> 00:43:00,666 Why don't I talk to Shin? 458 00:43:02,582 --> 00:43:04,041 Let him take you to the hospital 459 00:43:04,082 --> 00:43:05,332 for an examination. 460 00:43:06,374 --> 00:43:08,874 You're starting to have tinnitus and chest pain. 461 00:43:09,416 --> 00:43:11,416 Your lung tumour is worsening. 462 00:43:20,791 --> 00:43:22,749 Don't tell a soul. 463 00:43:33,957 --> 00:43:36,249 I wonder if I'll live to see that day. 464 00:43:41,874 --> 00:43:42,749 Take a seat. 465 00:43:42,874 --> 00:43:44,832 Master will be out after his exercises. 466 00:43:44,957 --> 00:43:45,874 Thanks. 467 00:44:17,832 --> 00:44:18,791 Hey. 468 00:44:19,332 --> 00:44:20,291 Sit down. 469 00:44:31,707 --> 00:44:33,541 This month's Walled City rent. 470 00:44:33,916 --> 00:44:35,041 Good work. 471 00:44:45,582 --> 00:44:47,041 Give yourself a rest. 472 00:44:47,957 --> 00:44:50,291 Stop pushing yourself. 473 00:44:50,541 --> 00:44:52,416 I can't just sit back. 474 00:44:53,374 --> 00:44:55,166 You've already helped me a ton 475 00:44:55,916 --> 00:44:57,666 by killing Jim. 476 00:44:59,707 --> 00:45:01,457 But my son is still dead. 477 00:45:07,999 --> 00:45:09,207 That shithead... 478 00:45:09,957 --> 00:45:11,457 won't have an heir, either. 479 00:45:13,416 --> 00:45:15,707 I've looked for his wife and son for years. 480 00:45:15,916 --> 00:45:17,624 I know that the wife is dead. 481 00:45:17,916 --> 00:45:19,457 But his bastard son's still alive. 482 00:45:20,457 --> 00:45:21,749 I'm certain I'll find him. 483 00:45:21,832 --> 00:45:23,124 Have some tea first. 484 00:45:25,499 --> 00:45:27,374 His son will pay for my son's life. 485 00:45:34,124 --> 00:45:35,332 There's no sound... 486 00:45:37,791 --> 00:45:39,374 This place isn't so bad. 487 00:45:39,957 --> 00:45:41,041 Why tear it down? 488 00:45:41,207 --> 00:45:42,541 What's so good about it? 489 00:45:42,707 --> 00:45:43,957 It's cramped, dirty, 490 00:45:43,999 --> 00:45:45,332 and nothing works. 491 00:45:45,541 --> 00:45:47,124 What do the instructions say? 492 00:45:50,916 --> 00:45:52,582 It's all in Japanese. 493 00:45:53,624 --> 00:45:54,957 You watch their porn all day. 494 00:45:54,999 --> 00:45:56,124 Take a gander. 495 00:46:04,124 --> 00:46:08,874 (Japanese) "Connect the mic cable to the audio output." 496 00:46:31,082 --> 00:46:32,416 It works! 497 00:46:32,541 --> 00:46:33,249 It's done? 498 00:46:33,416 --> 00:46:34,124 It's done. 499 00:46:34,207 --> 00:46:35,499 By singing along, 500 00:46:35,707 --> 00:46:37,166 anyone can become a singer? 501 00:46:37,207 --> 00:46:38,374 Pretty rad, right? 502 00:46:39,249 --> 00:46:40,582 I've planned it for Cyclone already. 503 00:46:40,749 --> 00:46:41,749 When this place is gone, 504 00:46:41,791 --> 00:46:44,499 I'll open a Karaoke lounge. 505 00:46:44,749 --> 00:46:46,332 It'll be a hit! 506 00:46:46,874 --> 00:46:47,791 How about this? 507 00:46:47,957 --> 00:46:49,791 You have the men and the muscle. 508 00:46:49,916 --> 00:46:51,541 Let's start our own gang out there. 509 00:46:51,749 --> 00:46:54,207 It's tiring to be a boss. 510 00:46:54,249 --> 00:46:55,416 Dancing isn't tiring? 511 00:46:55,791 --> 00:46:56,624 Actually... 512 00:46:56,791 --> 00:46:58,624 It's easy to be happy. 513 00:46:58,624 --> 00:47:01,499 Just gotta have fun! 514 00:47:01,707 --> 00:47:03,582 Let's find a song to sing. 515 00:47:14,249 --> 00:47:15,416 What's up? 516 00:47:17,416 --> 00:47:18,749 I want to stay here. 517 00:47:18,957 --> 00:47:21,749 I'll leave you the key. Lock up. 518 00:47:23,041 --> 00:47:25,541 My mum died when I was little. 519 00:47:26,207 --> 00:47:28,166 I grew up in foster care... 520 00:47:28,957 --> 00:47:31,541 And never had a home to call my own. 521 00:47:32,291 --> 00:47:33,666 But after coming here... 522 00:47:34,582 --> 00:47:36,457 I can sleep soundly 'til dawn. 523 00:47:36,874 --> 00:47:38,041 I don't want to leave again. 524 00:47:38,624 --> 00:47:40,041 I want to stay in the Walled City. 525 00:47:43,791 --> 00:47:46,166 This place will get torn down sooner or later. 526 00:47:47,166 --> 00:47:49,124 I'll stay as long as I can. 527 00:47:50,082 --> 00:47:52,249 The reason you can sleep soundly 528 00:47:53,582 --> 00:47:55,207 isn't the Walled City. 529 00:47:56,749 --> 00:47:58,624 It's the people inside it. 530 00:47:59,207 --> 00:48:00,416 I want to work for you. 531 00:48:05,624 --> 00:48:07,249 You want to be a barber? 532 00:48:16,499 --> 00:48:17,332 Come here. 533 00:48:17,666 --> 00:48:18,707 I'll teach you how to shave. 534 00:49:22,374 --> 00:49:23,249 Speak. 535 00:49:34,957 --> 00:49:36,041 Keep looking. 536 00:49:54,832 --> 00:49:56,957 Why do you have shades on at night? 537 00:49:57,166 --> 00:49:58,082 Because it's cool. 538 00:49:58,999 --> 00:50:00,374 Can you see? 539 00:50:01,666 --> 00:50:02,957 That's why I have this. 540 00:50:04,791 --> 00:50:06,041 Chau doesn't know me. 541 00:50:06,166 --> 00:50:07,666 Why am I invited to dinner? 542 00:50:07,791 --> 00:50:09,457 Cyclone sees you as one of his own. 543 00:50:09,541 --> 00:50:11,582 He wants the elders to meet you. 544 00:50:11,624 --> 00:50:12,749 My boss, Tiger, 545 00:50:12,832 --> 00:50:14,291 is gonna be there, too. 546 00:50:17,124 --> 00:50:18,707 Are Chau and Cyclone friends? 547 00:50:18,916 --> 00:50:21,832 They're sworn brothers who fought together. 548 00:50:21,957 --> 00:50:23,166 When Chau went legit, 549 00:50:23,166 --> 00:50:24,624 he went into real estate. 550 00:50:24,707 --> 00:50:26,874 Now he's the Walled City's biggest landlord. 551 00:50:30,541 --> 00:50:32,124 There's something I've wanted to ask. 552 00:50:37,041 --> 00:50:38,791 Why are the walls so damaged? 553 00:50:38,874 --> 00:50:40,166 That was a long time ago. 554 00:50:40,166 --> 00:50:41,999 You really grew up in a bubble. 555 00:50:43,124 --> 00:50:44,707 It was 30 years ago. 556 00:50:44,749 --> 00:50:47,041 Walled City wasn't like this then. 557 00:50:47,374 --> 00:50:49,041 It was a gold mine. 558 00:50:49,166 --> 00:50:52,249 Then everyone wanted the cash cow for themselves. 559 00:50:52,499 --> 00:50:54,832 It was an all-out war in the underworld. 560 00:50:54,916 --> 00:50:57,082 In the end, only his boss Cyclone and 561 00:50:57,166 --> 00:50:58,999 a man named Lui were left standing. 562 00:50:59,041 --> 00:51:01,082 Lui stood a chance against my boss, 563 00:51:01,207 --> 00:51:02,749 but not because of his skills. 564 00:51:02,957 --> 00:51:05,207 It's because he had 565 00:51:05,291 --> 00:51:07,374 a ruthless goon who killed without mercy. 566 00:51:08,166 --> 00:51:10,832 The King of Killers, Jim. 567 00:51:24,707 --> 00:51:26,374 To force Cyclone's defeat, 568 00:51:26,457 --> 00:51:28,374 Lui took Chau as hostage. 569 00:51:48,874 --> 00:51:49,749 Chau! 570 00:51:49,874 --> 00:51:51,624 Help us, Chau! 571 00:51:52,624 --> 00:51:53,874 Chau! 572 00:51:56,957 --> 00:51:59,249 He even killed Chau's wife and kids... 573 00:52:07,874 --> 00:52:09,791 And took my boss's eye! 574 00:52:19,332 --> 00:52:21,082 How did Cyclone win in the end? 575 00:52:21,124 --> 00:52:23,582 The battle raged for 7 days, 7 nights. 576 00:52:23,832 --> 00:52:25,499 It was one day, one night. 577 00:52:31,916 --> 00:52:32,832 In the end... 578 00:52:33,999 --> 00:52:35,666 Cyclone killed Jim. 579 00:52:50,041 --> 00:52:51,041 Hey, we're late. 580 00:52:53,082 --> 00:52:53,707 Lok. 581 00:53:04,999 --> 00:53:06,416 What the fuck? 582 00:53:07,249 --> 00:53:09,041 Why'd you order so much? 583 00:53:09,624 --> 00:53:11,082 Won money at the tracks? 584 00:53:11,291 --> 00:53:12,916 You'll know soon. 585 00:53:20,374 --> 00:53:21,249 Boss Tiger. 586 00:53:24,541 --> 00:53:25,541 Boss Tiger. 587 00:53:29,666 --> 00:53:30,666 Hey, you're late. 588 00:53:31,666 --> 00:53:34,624 Had to deal with trouble on Temple Street. 589 00:53:34,957 --> 00:53:36,624 This meal's on me. 590 00:53:38,916 --> 00:53:39,791 What the hell's going on? 591 00:53:39,957 --> 00:53:42,416 Fuck if I know, someone's being cryptic. 592 00:53:44,624 --> 00:53:46,207 I finally found him. 593 00:53:46,791 --> 00:53:48,124 Who'd you find? 594 00:53:48,957 --> 00:53:50,291 Jim's son. 595 00:53:53,957 --> 00:53:55,374 Chrysanthemum Room. 596 00:53:55,957 --> 00:53:57,291 Thank you. 597 00:53:58,832 --> 00:54:00,291 That's crazy. 598 00:54:01,166 --> 00:54:03,916 The gods sent him back. 599 00:54:06,416 --> 00:54:08,541 He deserves to die 10 times over. 600 00:54:09,416 --> 00:54:10,291 Come on! 601 00:54:10,666 --> 00:54:12,166 Let's drink to that first. 602 00:54:12,332 --> 00:54:12,832 Cheers! 603 00:54:12,916 --> 00:54:13,999 Cheers! 604 00:54:14,207 --> 00:54:15,332 Cheers! 605 00:54:21,916 --> 00:54:22,791 Boss. 606 00:54:22,874 --> 00:54:23,791 Boss Chau, Boss Cyclone. 607 00:54:23,832 --> 00:54:24,457 Boss Cyclone. 608 00:54:24,457 --> 00:54:26,124 You're all late. 609 00:54:26,207 --> 00:54:27,332 Where are your manners? 610 00:54:27,749 --> 00:54:28,749 Sorry, but... 611 00:54:28,791 --> 00:54:30,749 We dressed up out of respect. 612 00:54:31,082 --> 00:54:32,082 Boss Chau. 613 00:54:33,082 --> 00:54:34,832 Best wishes to your health. 614 00:54:34,999 --> 00:54:36,249 Thank you. 615 00:54:38,249 --> 00:54:39,499 I've never seen him before. 616 00:54:39,791 --> 00:54:40,666 Kid. 617 00:54:41,041 --> 00:54:42,791 Greet Boss Chau and Boss Tiger. 618 00:54:43,957 --> 00:54:44,916 Boss Chau. 619 00:54:45,249 --> 00:54:46,374 Boss Tiger. 620 00:54:48,457 --> 00:54:49,749 The future of the Walled City 621 00:54:49,957 --> 00:54:52,291 lies with you kids. 622 00:54:52,832 --> 00:54:53,499 Sit. 623 00:54:54,457 --> 00:54:55,457 Eat outside. 624 00:54:55,957 --> 00:54:57,541 The adults sit here. 625 00:54:58,082 --> 00:54:59,041 Let's go outside. 626 00:54:59,291 --> 00:55:00,457 Drink up. 627 00:55:00,457 --> 00:55:01,916 No one's leaving sober tonight. 628 00:55:02,124 --> 00:55:03,249 You got it! 629 00:55:03,749 --> 00:55:05,082 Let's order. 630 00:55:19,749 --> 00:55:20,916 You weren't spotted, right? 631 00:55:21,332 --> 00:55:22,957 I'm your lab rat again? 632 00:55:22,957 --> 00:55:24,416 Take off your jacket first. 633 00:55:24,791 --> 00:55:26,749 You're great at chopping goons. 634 00:55:26,916 --> 00:55:28,291 But shaving? 635 00:55:28,791 --> 00:55:29,541 Are you for real? 636 00:55:29,541 --> 00:55:30,749 I got this! 637 00:55:30,916 --> 00:55:32,832 I asked all my pals at the pier. 638 00:55:32,832 --> 00:55:33,999 No one would come. 639 00:55:33,999 --> 00:55:35,332 You're my only real friend. 640 00:55:35,499 --> 00:55:37,249 - Lie down first. - I change my mind. 641 00:55:37,999 --> 00:55:39,374 Lie down, man. 642 00:55:41,832 --> 00:55:43,457 It's dangerous. 643 00:55:43,499 --> 00:55:44,957 Just lie down. 644 00:55:49,416 --> 00:55:51,041 My wife's pregnant. 645 00:55:51,749 --> 00:55:52,666 Congratulations. 646 00:55:52,707 --> 00:55:54,791 You've got a bundle of joy coming. 647 00:55:55,291 --> 00:55:56,374 You can be the godfather. 648 00:55:56,416 --> 00:55:57,541 No fucking way. 649 00:55:57,707 --> 00:55:59,832 If your boss knows your kid is my godson, 650 00:55:59,916 --> 00:56:01,249 you're dead. 651 00:56:02,291 --> 00:56:03,624 Then you can have the kid. 652 00:56:05,249 --> 00:56:06,874 You're crazy, man. 653 00:56:06,957 --> 00:56:08,666 Don't move. 654 00:57:21,166 --> 00:57:23,041 I have to kill Lui. 655 00:57:25,374 --> 00:57:27,207 You'll have to kill me first. 656 00:57:34,041 --> 00:57:35,582 So, only one of us 657 00:57:35,666 --> 00:57:37,166 will make it out alive? 658 00:57:37,374 --> 00:57:38,791 What do you think? 659 00:57:53,666 --> 00:57:55,416 If we can't see... 660 00:57:56,749 --> 00:57:58,207 It'll be easier to strike. 661 00:58:02,874 --> 00:58:04,749 If I die... 662 00:58:05,707 --> 00:58:07,457 Get my wife and son out. 663 00:58:08,791 --> 00:58:10,207 If I die... 664 00:58:10,791 --> 00:58:13,207 Learn how to shave and cut hair. 665 00:58:14,207 --> 00:58:15,541 Take over my barbershop. 666 00:58:37,707 --> 00:58:39,749 The boat will take you away. 667 00:58:39,832 --> 00:58:41,249 You'll be picked up when you arrive. 668 00:59:06,249 --> 00:59:07,166 Boss. 669 00:59:07,874 --> 00:59:08,957 Watch your head. 670 00:59:13,916 --> 00:59:15,332 Keep an eye on him. 671 00:59:17,707 --> 00:59:19,166 Call everyone. 672 00:59:20,916 --> 00:59:22,624 We gotta find him. 673 00:59:25,832 --> 00:59:27,582 He's an illegal 674 00:59:28,124 --> 00:59:29,707 named Chan Lok-Kwun. 675 00:59:30,041 --> 00:59:31,332 Get a move on. 676 00:59:32,541 --> 00:59:34,249 Message for 0723? 677 00:59:34,457 --> 00:59:35,499 Password? 678 00:59:35,499 --> 00:59:37,041 926 679 00:59:37,832 --> 00:59:40,957 Message from Twelfth Master: Lok is Jim's son. 680 00:59:41,957 --> 00:59:42,791 Say what? 681 00:59:43,249 --> 00:59:47,041 Message from Twelfth Master: Lok is Jim's son. 682 00:59:51,332 --> 00:59:53,291 Is Twelve drunk? 683 00:59:53,749 --> 00:59:56,332 He said Lok is Jim's son. 684 01:00:00,082 --> 01:00:00,707 All right, 685 01:00:00,707 --> 01:00:03,291 number two Treasure Abound is a nose ahead. 686 01:00:03,541 --> 01:00:05,832 Number five Joy of Reunion is on his tail. 687 01:00:06,124 --> 01:00:08,207 Number two! 688 01:00:08,624 --> 01:00:10,499 Number two! 689 01:00:10,707 --> 01:00:12,374 Number two! 690 01:00:16,124 --> 01:00:16,707 Number two! 691 01:00:16,707 --> 01:00:17,666 - Number two! - Go! 692 01:00:19,541 --> 01:00:22,249 Horse no. 2 wins by a nose! 693 01:00:24,082 --> 01:00:25,582 You got lucky again! 694 01:00:25,916 --> 01:00:27,416 You've got a real charmed life. 695 01:00:27,499 --> 01:00:28,916 It's not just luck. 696 01:00:28,957 --> 01:00:30,249 I've got brains, too. 697 01:00:30,332 --> 01:00:31,916 We hit the jackpot, boss. 698 01:00:31,957 --> 01:00:33,791 Winner takes all. 699 01:00:37,666 --> 01:00:39,749 I need your help with the Walled City. 700 01:00:39,874 --> 01:00:41,666 You know I can't touch it. 701 01:00:41,749 --> 01:00:43,207 If there's nothing in it for me... 702 01:00:43,291 --> 01:00:45,082 forget it. 703 01:00:45,249 --> 01:00:46,999 Demolition comes with compensation. 704 01:00:47,041 --> 01:00:49,916 What can the government afford? 100 grand? 705 01:00:51,082 --> 01:00:52,791 A single unit isn't worth much, 706 01:00:53,082 --> 01:00:54,416 but the whole Walled City 707 01:00:54,457 --> 01:00:56,041 means hundreds of millions. 708 01:00:58,249 --> 01:00:59,666 We'll have to go inside. 709 01:01:00,666 --> 01:01:01,957 That's Cyclone's turf. 710 01:01:02,749 --> 01:01:04,499 So what it's Cyclone's? 711 01:01:04,582 --> 01:01:05,499 You scared of him? 712 01:01:09,457 --> 01:01:11,374 Boss Chau, this way. 713 01:01:23,166 --> 01:01:24,874 The usual, Boss Chau? 714 01:01:24,874 --> 01:01:25,582 Yeah. 715 01:01:25,749 --> 01:01:26,624 Boss. 716 01:01:29,582 --> 01:01:30,541 Chau. 717 01:01:32,624 --> 01:01:34,416 Mr. Big, surprised to see you 718 01:01:34,499 --> 01:01:35,666 this early in the day. 719 01:01:36,499 --> 01:01:39,207 I came to talk business with you. 720 01:01:40,041 --> 01:01:42,749 There's not much for us to discuss. 721 01:01:46,166 --> 01:01:47,374 Maybe not in the past... 722 01:01:47,791 --> 01:01:49,624 But since the Walled City's coming down... 723 01:01:49,916 --> 01:01:51,457 You're its biggest landlord. 724 01:01:51,957 --> 01:01:53,416 I'd like to work with you. 725 01:01:54,124 --> 01:01:57,041 You know that's Cyclone's turf. 726 01:01:57,582 --> 01:01:58,999 He's my sworn brother. 727 01:01:59,332 --> 01:01:59,957 What's your game? 728 01:01:59,957 --> 01:02:01,957 Sworn brother? You're kinda dumb! 729 01:02:02,582 --> 01:02:03,916 Show some respect. 730 01:02:04,041 --> 01:02:05,916 We don't speak truths in here. 731 01:02:07,207 --> 01:02:09,957 You're looking for a kid named Chan Lok-Kwun, right? 732 01:02:10,332 --> 01:02:11,999 Yeah, so what? 733 01:02:12,541 --> 01:02:13,749 I know him. 734 01:02:22,457 --> 01:02:24,041 Didn't you tell your "brother" 735 01:02:24,166 --> 01:02:25,916 that you're looking for him? 736 01:02:26,124 --> 01:02:28,207 He's practically leeching off Cyclone 737 01:02:28,374 --> 01:02:30,249 in the Walled City. 738 01:02:31,332 --> 01:02:34,374 Everyone knows about your grudge with Jim. 739 01:02:34,582 --> 01:02:37,582 Even my boss is pissed about this. 740 01:02:37,832 --> 01:02:40,041 Your wife and kid died so tragically... 741 01:02:40,541 --> 01:02:41,999 You see him as a brother, 742 01:02:42,332 --> 01:02:44,082 but he's taking you for a fool. 743 01:03:23,332 --> 01:03:25,457 It's goddamn fate... 744 01:03:33,749 --> 01:03:34,957 We got you a boat. 745 01:03:34,999 --> 01:03:35,874 Leave now. 746 01:03:37,499 --> 01:03:39,041 What do you mean? 747 01:03:39,832 --> 01:03:41,291 You're Jim's son. 748 01:03:41,582 --> 01:03:43,666 Chau and Tiger are out for blood. 749 01:03:44,207 --> 01:03:45,999 Tiger said he wants an eye for an eye. 750 01:03:46,624 --> 01:03:47,957 We're giving you a chance to live. 751 01:03:47,999 --> 01:03:48,707 Get it? 752 01:03:48,791 --> 01:03:49,332 Leave! 753 01:03:52,499 --> 01:03:53,666 What are you doing? 754 01:03:54,499 --> 01:03:56,249 What does their past have to do with us? 755 01:03:56,291 --> 01:03:57,041 Shut up. 756 01:03:57,499 --> 01:03:58,541 Don't get my boss in trouble. 757 01:03:58,624 --> 01:03:59,082 Leave! 758 01:04:20,874 --> 01:04:22,749 Do you want to kick me out, too? 759 01:04:24,207 --> 01:04:26,124 I'm the man who killed your father. 760 01:04:27,582 --> 01:04:29,124 I don't know him. 761 01:04:29,457 --> 01:04:30,957 What he did is none of my business. 762 01:04:33,457 --> 01:04:34,416 Leave. 763 01:04:35,916 --> 01:04:38,541 I once thought I had nothing. 764 01:04:39,916 --> 01:04:41,624 You were the only one who fed me 765 01:04:41,666 --> 01:04:42,582 and took me in. 766 01:04:44,541 --> 01:04:45,666 I'm not leaving! 767 01:04:54,082 --> 01:04:55,749 You have no choice. 768 01:04:57,291 --> 01:04:57,874 Leave! 769 01:04:58,166 --> 01:04:59,624 Leave! 770 01:05:28,207 --> 01:05:30,249 Why didn't you tell me yesterday? 771 01:05:31,291 --> 01:05:32,832 He owes me three lives. 772 01:05:33,749 --> 01:05:35,082 I've waited years for this. 773 01:05:35,541 --> 01:05:37,124 I'm claiming him now. 774 01:05:37,832 --> 01:05:38,582 Simple question: 775 01:05:39,582 --> 01:05:41,082 Yes or no? 776 01:05:43,416 --> 01:05:44,249 Get him! 777 01:06:36,874 --> 01:06:38,332 - Slaughter him! - Over there! 778 01:06:39,416 --> 01:06:40,416 Stop him! 779 01:08:44,749 --> 01:08:45,832 Son of a bitch! 780 01:09:32,374 --> 01:09:33,874 Another step closer... 781 01:09:34,249 --> 01:09:35,832 And I'll kill you. 782 01:09:43,624 --> 01:09:45,457 Your father's debt... 783 01:09:47,041 --> 01:09:49,207 Will take you lifetimes to pay. 784 01:10:10,749 --> 01:10:11,791 Kill him! 785 01:10:18,874 --> 01:10:20,666 Don't come back to Hong Kong. 786 01:10:27,999 --> 01:10:28,832 Don't you leave! 787 01:10:32,374 --> 01:10:33,249 Boss. 788 01:10:57,207 --> 01:10:58,082 Stop! 789 01:11:14,999 --> 01:11:16,541 What's passed is past. 790 01:11:18,124 --> 01:11:19,207 Leave it there. 791 01:11:21,457 --> 01:11:23,082 Like hell I will! 792 01:11:39,541 --> 01:11:40,624 Boss. 793 01:12:06,832 --> 01:12:08,499 All bets are off! 794 01:12:08,499 --> 01:12:09,207 What a hand! 795 01:12:17,457 --> 01:12:18,582 Where's Mr. Big? 796 01:12:19,249 --> 01:12:20,582 He's taking a nap. 797 01:12:20,666 --> 01:12:22,041 You can talk to me. 798 01:12:22,499 --> 01:12:23,457 I'll wait for him. 799 01:12:29,124 --> 01:12:31,291 I end up doing the work anyway. 800 01:12:41,874 --> 01:12:43,374 I want Chan Lok-kwun dead. 801 01:12:47,124 --> 01:12:48,499 It'll cost you. 802 01:12:48,707 --> 01:12:50,749 I'll pay whatever you want. 803 01:12:54,499 --> 01:12:56,582 I'll have to go into the Walled City. 804 01:13:11,791 --> 01:13:13,416 Go ahead, sit. 805 01:13:24,916 --> 01:13:26,291 Since you've come to me, 806 01:13:26,374 --> 01:13:28,541 that means you've fallen out with Cyclone. 807 01:13:28,749 --> 01:13:30,749 Can I take his place, then? 808 01:13:32,249 --> 01:13:34,249 As long as you kill Chan Lok-Kwun... 809 01:13:35,124 --> 01:13:36,541 I'll give you whatever you want. 810 01:13:37,707 --> 01:13:38,916 Deal. 811 01:13:56,124 --> 01:13:57,207 How is he? 812 01:13:57,291 --> 01:13:58,249 I stopped his bleeding. 813 01:13:58,291 --> 01:13:59,749 His internal organs are hurt. 814 01:14:00,041 --> 01:14:01,749 Chau won't give up so easily. 815 01:14:02,332 --> 01:14:03,999 We have to get him out. 816 01:14:04,457 --> 01:14:05,916 Will it be dangerous to move him? 817 01:14:06,582 --> 01:14:08,082 It'll be more dangerous if he stays. 818 01:14:09,457 --> 01:14:10,291 All right. 819 01:14:13,207 --> 01:14:14,416 Make the arrangements. 820 01:14:33,041 --> 01:14:34,457 You're very sick. 821 01:14:35,541 --> 01:14:37,166 You need the hospital. 822 01:14:40,999 --> 01:14:42,374 I'm fine. 823 01:15:14,124 --> 01:15:15,374 Mr. Big has come in. 824 01:15:15,457 --> 01:15:16,707 He's looking for Lok. 825 01:15:17,166 --> 01:15:17,999 Boss. 826 01:15:18,457 --> 01:15:19,749 You leave with Lok. 827 01:15:19,832 --> 01:15:21,291 I'll handle Mr. Big. 828 01:15:47,999 --> 01:15:49,166 I'm counting on you. 829 01:15:55,374 --> 01:15:56,499 Shin. 830 01:15:57,624 --> 01:15:58,916 Watch your boss's back. 831 01:16:04,582 --> 01:16:06,124 Get to work! 832 01:16:06,916 --> 01:16:08,332 Scram! 833 01:16:08,457 --> 01:16:10,082 Have you seen him? 834 01:16:10,082 --> 01:16:11,416 Have you seen this guy? 835 01:16:11,541 --> 01:16:12,666 Look closer. 836 01:16:12,707 --> 01:16:14,832 Have you seen this guy? Chan Lok-kwun! 837 01:16:14,832 --> 01:16:16,166 Never seen him! 838 01:16:17,249 --> 01:16:18,416 Have you seen him? 839 01:16:18,791 --> 01:16:20,666 No? Are you sure?! 840 01:16:22,082 --> 01:16:23,291 Messages for 3323? 841 01:16:24,416 --> 01:16:25,374 223 842 01:16:31,207 --> 01:16:32,332 What's up? 843 01:16:35,457 --> 01:16:36,999 Mr. Big's entered the Walled City. 844 01:16:37,749 --> 01:16:39,124 Boss Chau's not letting Lok go. 846 01:16:43,332 --> 01:16:44,541 I have to go back in. 847 01:16:44,832 --> 01:16:46,791 When I was 13, I almost OD'd in there. 848 01:16:46,874 --> 01:16:48,957 I'm here today because Cyclone saved me. 849 01:16:49,332 --> 01:16:51,582 He's going to save Lok like he saved me. 850 01:16:51,832 --> 01:16:52,957 I won't abandon them! 851 01:16:52,999 --> 01:16:54,207 I won't abandon the Walled City! 852 01:17:01,291 --> 01:17:02,457 I get it. 853 01:17:03,416 --> 01:17:04,957 Watch your back. 854 01:17:06,166 --> 01:17:08,291 You still have to watch mine. 855 01:17:09,124 --> 01:17:10,916 I knew I'm with the right boss. 856 01:17:14,832 --> 01:17:15,624 Go back! 857 01:17:15,999 --> 01:17:17,082 AV will get Lok out. 858 01:17:17,082 --> 01:17:18,499 I'll go with you. 859 01:17:22,499 --> 01:17:24,082 You said you're counting on me! 860 01:17:24,749 --> 01:17:25,624 It's decided. 861 01:17:36,832 --> 01:17:38,541 You can be my boss. 862 01:17:41,749 --> 01:17:42,707 Stop! 863 01:17:43,582 --> 01:17:45,249 Hey, stop! 864 01:17:46,957 --> 01:17:50,041 Whoever spills where Chan Lok-kwun is... 865 01:17:50,124 --> 01:17:51,874 can have this money. 866 01:17:51,874 --> 01:17:52,666 Boss King. 867 01:18:00,916 --> 01:18:02,624 I'll chop anyone that moves. 868 01:18:04,249 --> 01:18:05,041 What's the problem? 869 01:18:05,457 --> 01:18:06,749 Can't I look for a missing person? 870 01:18:07,832 --> 01:18:10,082 You better know what you're doing. 871 01:18:12,082 --> 01:18:14,291 Show some manners. 872 01:18:14,457 --> 01:18:16,124 This is our turf now. 873 01:18:16,207 --> 01:18:17,666 If you fuck around, 874 01:18:17,749 --> 01:18:19,249 I'll kick your ass. 875 01:18:19,541 --> 01:18:21,457 Mr. Big's in the barbershop. 876 01:18:21,624 --> 01:18:23,082 My boss is waiting for you. 877 01:18:24,874 --> 01:18:26,624 No one moves. 878 01:18:26,707 --> 01:18:28,082 Protect the residents. 879 01:18:39,957 --> 01:18:42,207 Leave the comic books for me. 880 01:18:43,041 --> 01:18:44,957 I'm not invading your turf. 881 01:18:45,041 --> 01:18:46,832 Your sworn brother Chau 882 01:18:46,916 --> 01:18:48,707 leased this place to me. 883 01:18:49,166 --> 01:18:50,624 What should I... 884 01:18:50,999 --> 01:18:52,791 set up here? 885 01:18:57,291 --> 01:18:59,874 A strip joint, of course! 886 01:19:02,124 --> 01:19:04,291 If you hand Chan Lok-kwun over, 887 01:19:04,541 --> 01:19:06,499 I'll leave you a spot by the door 888 01:19:06,666 --> 01:19:08,666 so you can keep cutting hair. 889 01:19:22,249 --> 01:19:24,457 I've wanted to retire for a while. 890 01:19:24,791 --> 01:19:26,624 You can't protect him this time. 891 01:19:44,999 --> 01:19:45,499 Boss, 892 01:19:45,541 --> 01:19:46,457 Lok is at 893 01:19:46,457 --> 01:19:47,582 Old Folks Street. 894 01:19:57,791 --> 01:19:58,666 Take the back door. 895 01:20:08,874 --> 01:20:09,666 AV! 896 01:20:29,624 --> 01:20:30,416 Go! 897 01:20:43,332 --> 01:20:44,041 Block! 898 01:20:53,166 --> 01:20:54,166 Useless trash! 899 01:21:13,624 --> 01:21:14,624 Put him down. 900 01:21:16,374 --> 01:21:17,416 Put him down. 901 01:21:29,082 --> 01:21:30,207 AV, get him out! 902 01:21:44,707 --> 01:21:45,624 Block! 903 01:21:45,666 --> 01:21:46,749 Spirit powers? 904 01:21:47,249 --> 01:21:48,332 You know your shit. 905 01:22:12,249 --> 01:22:12,999 Run! 906 01:22:33,416 --> 01:22:34,457 Spirit shield! 907 01:22:34,499 --> 01:22:35,166 Take this! 908 01:22:38,541 --> 01:22:40,582 His power makes him untouchable. 909 01:23:27,707 --> 01:23:29,207 Jeez, you're weak. 910 01:23:31,874 --> 01:23:32,874 I'll take it from here! 911 01:25:27,332 --> 01:25:28,249 Boss! 912 01:25:29,791 --> 01:25:30,707 Open up! 913 01:25:32,541 --> 01:25:34,582 Open up, Boss! 914 01:25:35,082 --> 01:25:39,082 Open up, Boss! 915 01:25:39,499 --> 01:25:40,582 Boss! 916 01:25:41,082 --> 01:25:42,166 Open up! 917 01:25:44,374 --> 01:25:46,541 Why are you so emotional? 918 01:25:47,957 --> 01:25:50,374 You can't be a boss that way. 919 01:25:53,832 --> 01:25:55,874 Everyone dies sooner or later. 920 01:25:56,916 --> 01:25:58,499 You son of a bitch! 921 01:26:00,166 --> 01:26:01,457 Go to hell! 922 01:26:01,666 --> 01:26:03,457 Stop it, you piece of shit! 923 01:26:06,707 --> 01:26:09,332 Stop, King! 924 01:26:09,624 --> 01:26:11,249 Let go! 925 01:26:11,332 --> 01:26:11,999 Stop! 926 01:26:12,166 --> 01:26:13,332 Boss! 927 01:26:16,166 --> 01:26:18,124 It's goddamn fate... 928 01:26:19,666 --> 01:26:22,082 Save yourself. 929 01:26:22,166 --> 01:26:23,624 Stay alive. 930 01:26:25,166 --> 01:26:26,416 Go... 931 01:26:30,457 --> 01:26:31,332 Go! 932 01:26:33,582 --> 01:26:35,332 Get Lok out. 933 01:27:07,291 --> 01:27:08,541 He's all bloody! 934 01:27:09,082 --> 01:27:10,166 He's keep bleeding. 935 01:27:13,916 --> 01:27:15,124 Call the cops! 936 01:27:58,082 --> 01:27:58,999 He's got no ID. 937 01:28:00,332 --> 01:28:01,041 Cuff him first. 938 01:28:01,124 --> 01:28:01,832 Will do. 939 01:28:44,582 --> 01:28:45,499 What's the matter? 940 01:28:45,874 --> 01:28:47,832 Pretending to be blue because 941 01:28:48,041 --> 01:28:49,416 your brother got whacked? 942 01:28:50,249 --> 01:28:51,666 Cry me a river. 943 01:28:54,874 --> 01:28:56,374 If you don't kill Chan Lok-kwun, 944 01:28:56,624 --> 01:28:58,249 don't you dare stay in here. 945 01:28:58,582 --> 01:28:59,874 Now that we're in, 946 01:28:59,916 --> 01:29:01,416 no way in hell we're leaving. 947 01:29:01,666 --> 01:29:02,541 What? 948 01:29:02,707 --> 01:29:03,957 You can't do a damn thing. 949 01:29:04,041 --> 01:29:05,416 You think killing Cyclone means 950 01:29:06,041 --> 01:29:07,582 you deserve his place? 951 01:29:07,707 --> 01:29:08,457 Piss off. 952 01:29:10,666 --> 01:29:13,249 I told you this chump is naïve. 953 01:29:13,332 --> 01:29:14,707 He served himself on a silver platter. 954 01:29:14,916 --> 01:29:16,082 Drag 'em in here. 955 01:29:19,624 --> 01:29:20,541 Go on! 956 01:29:21,041 --> 01:29:21,999 Go! 957 01:29:22,624 --> 01:29:23,416 Move it! 958 01:29:23,416 --> 01:29:24,624 Kneel! 959 01:29:24,666 --> 01:29:26,082 Kneel! 960 01:29:28,457 --> 01:29:30,249 Out of the four big landlords here, 961 01:29:30,291 --> 01:29:31,707 you're the only holdout. 962 01:29:31,957 --> 01:29:33,249 They've already 963 01:29:33,374 --> 01:29:34,916 sold their streets to me. 964 01:29:35,041 --> 01:29:36,374 It was a bargain! 965 01:29:36,874 --> 01:29:38,707 Twenty bucks per feet. 966 01:29:39,124 --> 01:29:40,249 What about you? 967 01:29:41,957 --> 01:29:43,874 Know your damn place. 968 01:29:45,082 --> 01:29:46,957 What is this, Mr. Big? 969 01:29:57,041 --> 01:29:58,749 Hold him 'til he sells! 970 01:30:02,916 --> 01:30:04,541 Head down. 971 01:30:18,707 --> 01:30:20,166 Now that we own the Walled City, 972 01:30:20,207 --> 01:30:21,624 we gotta expand. 973 01:30:21,707 --> 01:30:22,749 In a few years, 974 01:30:22,874 --> 01:30:24,874 when the government takes this place... 975 01:30:24,916 --> 01:30:27,957 Even if we ask for $3,000 per feet, 976 01:30:28,041 --> 01:30:29,582 they'll have to pay up! 977 01:30:29,707 --> 01:30:31,207 You're gonna call the shots? 978 01:30:32,124 --> 01:30:33,707 Of course not. 979 01:30:34,041 --> 01:30:35,541 I'm just planning ahead for you. 980 01:30:35,624 --> 01:30:37,416 I want you to take it easy. 981 01:30:37,499 --> 01:30:38,749 How can I take it easy? 982 01:30:38,832 --> 01:30:40,457 You're all fucking imbeciles. 983 01:30:40,707 --> 01:30:41,791 You heard him. 984 01:30:41,832 --> 01:30:43,041 Get to work! 985 01:30:55,874 --> 01:30:57,332 Kick 'em all out! 986 01:30:57,999 --> 01:30:59,332 Move it! 987 01:30:59,541 --> 01:31:00,832 Take the shops! 988 01:31:00,916 --> 01:31:01,666 Get outta here! 989 01:31:01,749 --> 01:31:03,582 Clear out! We're taking the shops. 990 01:31:07,041 --> 01:31:08,416 We're taking the shops. 991 01:31:11,082 --> 01:31:12,374 What are you doing?! 992 01:31:12,999 --> 01:31:14,041 Boss King. 993 01:31:14,416 --> 01:31:16,707 Of course you call the shots. 994 01:31:16,957 --> 01:31:18,666 You even killed Cyclone... 995 01:31:18,791 --> 01:31:20,374 And Mr. Big is hurt. 996 01:31:20,499 --> 01:31:23,041 Be the boss, we'll follow your lead. 997 01:31:23,666 --> 01:31:24,874 What did you say? 998 01:31:26,374 --> 01:31:27,874 I'll cut your tongue out. 999 01:31:32,166 --> 01:31:33,624 Get outta here! 1000 01:32:53,999 --> 01:32:57,207 (Thank you so much for changing me) 1001 01:32:57,332 --> 01:32:58,957 (For giving so much silently) 1002 01:32:58,999 --> 01:33:02,791 (Your tenderness humbles me) 1004 01:33:09,874 --> 01:33:13,082 (Who! Can! Ever...) 1005 01:33:13,166 --> 01:33:15,374 (Take MY place!) 1006 01:33:33,332 --> 01:33:34,499 0723... 1007 01:33:35,457 --> 01:33:36,416 Chan Lok-kwun. 1008 01:33:36,541 --> 01:33:37,624 Tell the account owner 1009 01:33:37,999 --> 01:33:39,082 to wait for me. 1010 01:33:39,541 --> 01:33:41,332 0723 has cut his service. 1011 01:33:45,999 --> 01:33:47,249 You're a refugee. 1012 01:33:47,249 --> 01:33:48,874 You either accept deportation 1013 01:33:48,874 --> 01:33:50,332 or apply to go elsewhere. 1014 01:33:50,582 --> 01:33:51,874 Get it? 1015 01:33:52,374 --> 01:33:53,791 Where are you from? 1016 01:33:56,832 --> 01:33:58,082 I was born in Hong Kong. 1017 01:34:05,707 --> 01:34:07,124 According to the information you provided, 1018 01:34:07,124 --> 01:34:09,249 we've found your proof of birth. 1019 01:34:10,916 --> 01:34:13,374 Your parents really are from Hong Kong. 1020 01:34:13,999 --> 01:34:16,041 We'll issue your Hong Kong ID. 1021 01:34:21,541 --> 01:34:23,416 What are you doing here?! 1022 01:34:30,332 --> 01:34:31,416 What do you want? 1023 01:34:32,374 --> 01:34:33,374 Boss Tiger... 1024 01:34:33,832 --> 01:34:34,916 I want to see Twelfth Master, 1025 01:34:34,999 --> 01:34:36,166 Shin and AV. 1026 01:34:40,416 --> 01:34:41,707 They're all dead. 1027 01:34:46,207 --> 01:34:47,332 I don't believe that. 1028 01:34:49,541 --> 01:34:51,999 You got them killed. 1029 01:35:00,416 --> 01:35:02,499 I expect to die in Hong Kong. 1030 01:35:04,832 --> 01:35:08,666 I have to avenge Cyclone and the Walled City, no matter what. 1031 01:35:09,916 --> 01:35:10,957 Tiger... 1032 01:35:11,832 --> 01:35:13,374 If something happened to you... 1033 01:35:15,499 --> 01:35:17,291 Twelfth Master would do the same. 1034 01:35:23,707 --> 01:35:27,791 The three of them are different men now. 1035 01:35:28,291 --> 01:35:31,332 You better expect the worst. 1036 01:35:43,832 --> 01:35:45,207 AV. 1037 01:35:45,416 --> 01:35:46,791 AV, it's OK. 1038 01:36:13,624 --> 01:36:15,041 You're not dead. 1039 01:36:49,999 --> 01:36:51,291 Since we're all here... 1040 01:36:51,499 --> 01:36:53,041 We should do something. 1041 01:37:09,916 --> 01:37:10,957 How about mahjong? 1042 01:37:15,374 --> 01:37:16,374 Mahjong! 1043 01:37:39,874 --> 01:37:41,499 You're fucking joking. 1044 01:37:42,666 --> 01:37:44,124 Gotta put a tile out. 1045 01:37:45,374 --> 01:37:46,666 You gotta believe me... 1046 01:37:47,666 --> 01:37:49,249 We didn't plan this. 1047 01:37:52,791 --> 01:37:54,666 Do you need a West? 1048 01:37:56,124 --> 01:37:57,416 Do you need it? 1049 01:38:01,957 --> 01:38:03,749 Since you're a buddy... Here you go. 1050 01:38:04,999 --> 01:38:06,416 Win! 1051 01:38:06,666 --> 01:38:07,749 Pay up. 1052 01:38:08,207 --> 01:38:10,041 Son of a bitch! 1053 01:38:10,249 --> 01:38:11,124 Keep playing! 1054 01:38:11,624 --> 01:38:13,457 We're one tile short. 1055 01:38:13,541 --> 01:38:15,082 I don't care, go! 1056 01:38:16,374 --> 01:38:18,249 How do we play with one tile short? 1057 01:38:18,332 --> 01:38:19,832 Shut up, or I'll whup your ass. 1058 01:38:19,874 --> 01:38:21,082 Go ahead, 1059 01:38:21,124 --> 01:38:21,999 but we're one tile short. 1060 01:38:21,999 --> 01:38:24,207 I'll whup you right now! 1061 01:38:56,582 --> 01:38:57,707 Where's Lok? 1062 01:40:51,957 --> 01:40:54,582 That shithead has ruined this place... 1063 01:40:56,499 --> 01:40:58,582 Karma's gonna get him one day... 1064 01:41:15,041 --> 01:41:16,499 You're back. 1065 01:41:20,207 --> 01:41:21,832 Wow, it's a Tornado. 1066 01:41:25,249 --> 01:41:26,374 That's right. 1067 01:41:32,624 --> 01:41:34,207 Tell everyone to go home now. 1068 01:41:34,916 --> 01:41:36,249 Don't step outside tonight. 1069 01:41:50,999 --> 01:41:52,124 Lok said to go home 1070 01:41:52,207 --> 01:41:53,707 and stay inside. 1071 01:42:05,541 --> 01:42:07,291 Stay inside. 1072 01:42:09,082 --> 01:42:10,457 Lok's back! 1073 01:42:10,499 --> 01:42:11,374 Let's go! 1074 01:42:12,041 --> 01:42:12,916 Move it! 1075 01:42:13,082 --> 01:42:14,499 - Let's go home. - No! 1076 01:42:20,582 --> 01:42:21,457 Hey, kid. 1077 01:42:22,374 --> 01:42:23,707 Wanna play? 1078 01:42:23,749 --> 01:42:24,916 Son, we have to go. 1079 01:42:24,916 --> 01:42:26,249 Go play with him! 1080 01:42:27,457 --> 01:42:28,416 Go away. 1081 01:42:28,707 --> 01:42:30,124 Leave the kid alone. 1082 01:42:30,499 --> 01:42:32,207 Won't get scared if you can't see. 1083 01:42:32,207 --> 01:42:33,582 He's a kid! 1084 01:42:33,749 --> 01:42:36,082 It's fine, I'm just training him. 1085 01:42:57,207 --> 01:42:59,791 Don't be scared. Be brave! 1086 01:43:00,041 --> 01:43:00,999 No! 1087 01:43:01,166 --> 01:43:01,707 One. 1088 01:43:01,874 --> 01:43:02,291 Two. 1089 01:43:13,749 --> 01:43:15,457 Who the fuck is that? 1090 01:43:27,791 --> 01:43:29,207 He's still alive? 1091 01:44:31,832 --> 01:44:33,291 Don't count us out. 1092 01:44:35,624 --> 01:44:36,874 You know we're in. 1093 01:44:39,332 --> 01:44:40,874 Goddamn triad thugs. 1094 01:44:44,249 --> 01:44:45,957 You're leaving in a stretcher today! 1095 01:44:46,582 --> 01:44:47,249 Sure. 1096 01:44:47,332 --> 01:44:49,374 (Japanese) I'll fucking kill you all! 1097 01:45:57,916 --> 01:45:59,707 Y'all move fucking fast! 1098 01:47:25,457 --> 01:47:26,124 Shin! 1099 01:47:47,749 --> 01:47:49,291 Drop dead! 1100 01:48:09,666 --> 01:48:10,291 AV! 1101 01:48:13,916 --> 01:48:14,666 King! 1102 01:48:14,749 --> 01:48:16,332 You're fucking dead! 1103 01:48:58,457 --> 01:48:59,416 Block! 1104 01:49:44,582 --> 01:49:46,499 We can't beat him, tie him up! 1105 01:50:06,541 --> 01:50:08,749 He knows spirit power. Don't let him use it! 1106 01:50:08,749 --> 01:50:10,124 Tear him up! 1107 01:50:31,791 --> 01:50:32,999 Have to find his weak point. 1108 01:50:57,207 --> 01:50:58,124 Come on! 1109 01:52:02,082 --> 01:52:04,166 Shin, let go! 1110 01:52:04,166 --> 01:52:05,666 No fucking way! 1111 01:52:05,957 --> 01:52:07,374 Let go! 1112 01:52:08,749 --> 01:52:10,791 If we win, we win together. 1113 01:52:12,207 --> 01:52:13,457 If we lose... 1114 01:52:15,499 --> 01:52:16,749 We lose together, too. 1115 01:53:30,541 --> 01:53:33,041 Cyclone... 1116 01:54:34,082 --> 01:54:36,749 Swallowing the blade broke his power! 1117 01:54:36,791 --> 01:54:38,207 Don't let him pull it out! 1118 01:54:50,416 --> 01:54:51,416 Lok! 1119 01:55:52,916 --> 01:55:54,166 I'm fine. 1120 01:55:54,957 --> 01:55:56,166 Bring it on! 1121 01:58:42,832 --> 01:58:44,541 This place is so beautiful. 1122 01:58:45,249 --> 01:58:46,707 Look while you still can. 1123 01:58:47,124 --> 01:58:49,791 Hong Kong changes in the blink of an eye. 1124 01:58:50,041 --> 01:58:52,457 Buildings are constantly being rebuilt. 1125 01:58:54,166 --> 01:58:55,707 Everything changes. 1126 01:58:55,999 --> 01:58:57,666 Even the Walled City will go someday. 1127 01:59:00,291 --> 01:59:01,957 Whatever happens... 1128 01:59:02,332 --> 01:59:04,082 I believe that some things... 1129 01:59:04,624 --> 01:59:05,832 will never change. 68869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.