Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,332 --> 00:04:42,332
Place your bets!
2
00:04:42,457 --> 00:04:43,374
Start!
3
00:04:43,791 --> 00:04:45,291
Bet more, win more!
4
00:04:45,332 --> 00:04:48,041
Keep your cards close to your chest!
5
00:04:48,124 --> 00:04:50,666
Whoever's still standing in the end
6
00:04:50,749 --> 00:04:51,791
wins it all.
7
00:04:59,249 --> 00:05:01,457
Boss, it's starting.
8
00:05:31,582 --> 00:05:32,624
New guy?
9
00:05:35,374 --> 00:05:36,832
Just smuggled here.
10
00:05:53,999 --> 00:05:55,541
You can fight.
11
00:05:55,874 --> 00:05:57,124
Come work for me.
12
00:05:59,082 --> 00:06:00,207
Not interested in triads.
13
00:06:00,416 --> 00:06:02,707
Too good for the triads?
14
00:06:03,541 --> 00:06:04,749
I want my money.
15
00:06:05,332 --> 00:06:07,291
My boss is talking to you.
16
00:06:07,457 --> 00:06:08,374
What's the rush?
17
00:06:08,541 --> 00:06:09,749
Strapped for cash?
18
00:06:11,999 --> 00:06:14,541
How will you spend the money?
19
00:06:15,207 --> 00:06:16,082
I'm buying an ID card.
20
00:06:16,207 --> 00:06:17,166
Perfect.
21
00:06:17,582 --> 00:06:18,749
Your compatriots
22
00:06:18,874 --> 00:06:20,624
got theirs from me.
23
00:06:20,791 --> 00:06:22,249
Didn't you tell him?
24
00:06:22,624 --> 00:06:23,791
That's right.
25
00:06:24,457 --> 00:06:27,374
Come pick it up in two weeks.
26
00:06:27,874 --> 00:06:29,874
Don't worry, we'll get it done.
27
00:06:31,666 --> 00:06:32,916
Beat it.
28
00:06:57,249 --> 00:06:59,624
Since July 1979,
29
00:06:59,916 --> 00:07:02,666
the UN has listed Hong Kong
as a port of first asylum.
30
00:07:02,957 --> 00:07:05,957
Refugees from all over flooded into Hong Kong.
31
00:07:06,416 --> 00:07:08,291
The number of refugees in HK...
32
00:07:08,291 --> 00:07:10,249
has reached 60,000.
33
00:07:17,207 --> 00:07:19,541
Your ID's ready, come with me.
34
00:08:01,124 --> 00:08:02,416
It's so phoney.
35
00:08:03,999 --> 00:08:05,082
It's useless.
36
00:08:05,291 --> 00:08:07,374
You paid for a fake ID
37
00:08:07,416 --> 00:08:08,832
and you got one.
38
00:08:08,999 --> 00:08:11,041
Are you stupid or what?
39
00:08:14,874 --> 00:08:16,207
I don't want it.
40
00:08:16,291 --> 00:08:18,416
Gimme my money back!
41
00:08:20,957 --> 00:08:22,957
That's how we triads are.
42
00:08:23,332 --> 00:08:24,749
I've got plenty of cash.
43
00:08:24,916 --> 00:08:26,332
Still too good for us?
44
00:08:26,666 --> 00:08:28,874
That's the real world for you.
45
00:08:29,332 --> 00:08:32,124
That's what you get for turning us down.
46
00:08:32,374 --> 00:08:34,624
You're done for, loser.
47
00:08:34,916 --> 00:08:36,166
Scram!
48
00:08:37,207 --> 00:08:38,374
Scram!
49
00:08:39,166 --> 00:08:40,457
Beat it!
50
00:08:41,082 --> 00:08:42,124
Get outta here!
51
00:08:43,082 --> 00:08:44,457
Move it!
52
00:08:51,082 --> 00:08:51,874
Stop right there!
53
00:08:53,957 --> 00:08:54,749
Go after him!
54
00:08:57,999 --> 00:09:00,041
If you lose him, I'll kill you all!
55
00:09:07,957 --> 00:09:09,374
Stop, egghead!
56
00:09:16,374 --> 00:09:17,374
Stop.
57
00:09:33,457 --> 00:09:34,832
Asshole.
58
00:09:38,166 --> 00:09:38,874
Stop running!
59
00:09:47,916 --> 00:09:49,082
Hello!
60
00:09:52,624 --> 00:09:53,249
Hand it over!
61
00:10:02,166 --> 00:10:03,041
Over here!
62
00:10:11,207 --> 00:10:12,082
Give it back!
63
00:10:31,791 --> 00:10:32,499
I'll be back for you!
64
00:10:32,541 --> 00:10:33,541
Asshole.
65
00:10:49,457 --> 00:10:50,541
Stop running!
66
00:11:01,041 --> 00:11:02,249
This is Cyclone's turf.
67
00:11:02,457 --> 00:11:03,582
Think I don't know that?
68
00:11:04,499 --> 00:11:05,707
King.
69
00:11:10,166 --> 00:11:11,041
What's up?
70
00:11:11,666 --> 00:11:12,457
Are you lost?
71
00:11:12,457 --> 00:11:15,874
Step up if you dare, punk.
72
00:11:18,374 --> 00:11:19,666
Someone ran inside.
73
00:11:22,791 --> 00:11:24,207
Watch them.
74
00:11:37,124 --> 00:11:38,374
Get out of the way!
75
00:11:38,457 --> 00:11:39,999
Watch it.
76
00:11:50,999 --> 00:11:52,666
I'm working here!
77
00:11:54,249 --> 00:11:55,541
Step aside!
78
00:12:38,207 --> 00:12:39,624
Where did you buy that?
79
00:13:13,749 --> 00:13:15,957
Leave the cash. The stuff's by the fence.
80
00:13:20,374 --> 00:13:21,624
I've got stuff to sell.
81
00:13:22,291 --> 00:13:22,916
What?
82
00:13:29,249 --> 00:13:30,291
This is our turf!
83
00:13:32,124 --> 00:13:33,457
Who let you sell here?
84
00:13:33,499 --> 00:13:34,707
I'm sorry.
85
00:14:25,332 --> 00:14:26,416
Who are you?
86
00:14:26,624 --> 00:14:28,166
Why are you stirring trouble?
87
00:14:28,207 --> 00:14:29,082
I'm not.
88
00:14:29,832 --> 00:14:30,916
I just want money.
89
00:14:31,249 --> 00:14:32,624
That's stirring trouble.
90
00:15:33,749 --> 00:15:34,499
He's over here!
91
00:15:34,582 --> 00:15:35,499
Don't let him escape.
92
00:15:35,707 --> 00:15:36,666
Don't let him escape.
93
00:15:38,416 --> 00:15:39,416
Stop!
94
00:15:42,416 --> 00:15:43,374
Stop!
95
00:15:43,541 --> 00:15:44,166
He's downstairs!
96
00:15:48,374 --> 00:15:49,291
He's upstairs!
97
00:15:50,791 --> 00:15:52,082
He's in Tai Woo!
98
00:15:53,124 --> 00:15:55,499
Got him! He's downstairs!
99
00:15:59,416 --> 00:16:00,791
He's in the barbershop! Go!
100
00:16:01,541 --> 00:16:02,791
We're closed.
101
00:16:09,749 --> 00:16:10,874
Let me go!
102
00:16:44,999 --> 00:16:46,916
Need help?
103
00:16:48,666 --> 00:16:49,707
Third Auntie.
104
00:16:50,249 --> 00:16:51,707
Why didn't ya ask earlier?
105
00:16:53,499 --> 00:16:54,874
Stick to your perm.
106
00:17:02,082 --> 00:17:03,332
What happened?
107
00:17:03,916 --> 00:17:06,541
This dummy tried to sell blow here.
108
00:17:08,249 --> 00:17:09,749
Doesn't he know the rules?
109
00:17:17,332 --> 00:17:18,499
I'm warning you.
110
00:17:18,624 --> 00:17:20,707
Don't cause trouble in the Walled City.
111
00:17:21,041 --> 00:17:22,291
Shit stirrers...
112
00:17:23,166 --> 00:17:24,416
end up dead.
113
00:17:32,291 --> 00:17:33,207
Leave!
114
00:19:03,749 --> 00:19:05,582
It's still hot.
115
00:19:23,624 --> 00:19:24,499
Hey.
116
00:19:24,582 --> 00:19:25,957
Have a soda pop.
117
00:19:39,582 --> 00:19:40,874
Crawl down from here.
118
00:19:40,957 --> 00:19:42,082
Go down two stories.
119
00:19:43,457 --> 00:19:44,832
Find the red balcony rails.
120
00:19:46,374 --> 00:19:48,207
Cyclone will help you.
121
00:20:10,374 --> 00:20:11,957
You're still here?
122
00:20:17,874 --> 00:20:18,999
What do you want?
123
00:20:19,541 --> 00:20:21,041
I want money for this.
124
00:20:22,916 --> 00:20:24,416
Where'd that bag come from?
125
00:20:25,416 --> 00:20:26,416
Mr. Big.
126
00:20:26,666 --> 00:20:28,791
King and his men have been outside all night,
127
00:20:29,166 --> 00:20:30,332
looking for him.
128
00:20:30,499 --> 00:20:32,082
Who's your boss?
129
00:20:32,332 --> 00:20:33,832
I'm not in the triads.
130
00:20:34,166 --> 00:20:35,499
I got scammed.
131
00:20:35,916 --> 00:20:37,249
You...
132
00:20:37,499 --> 00:20:38,791
don't look like a local.
133
00:20:38,874 --> 00:20:40,707
I'm a refugee.
134
00:20:43,499 --> 00:20:44,666
Where's your family?
135
00:20:46,874 --> 00:20:47,707
I don't have one.
136
00:20:49,374 --> 00:20:51,541
Anyone who comes into the Walled City
137
00:20:51,707 --> 00:20:53,791
is goddamn trouble.
138
00:21:07,166 --> 00:21:08,832
Hand me the blow.
139
00:21:12,207 --> 00:21:13,749
What's more important?
140
00:21:14,082 --> 00:21:15,666
Money or your life?
141
00:21:44,999 --> 00:21:46,582
Take him to AV.
142
00:21:50,166 --> 00:21:51,582
Egghead.
143
00:21:51,749 --> 00:21:53,499
Wait downstairs if you're still alive.
144
00:22:05,457 --> 00:22:06,374
Rise and shine.
145
00:22:06,999 --> 00:22:08,332
What are you doing here?
146
00:22:08,457 --> 00:22:08,999
Leave.
147
00:22:09,124 --> 00:22:11,041
I brewed you some pu'er.
148
00:22:11,082 --> 00:22:12,457
Have some first.
149
00:22:14,374 --> 00:22:16,332
I can't believe I made it in here.
150
00:22:16,707 --> 00:22:17,957
Don't blame your goons, though.
151
00:22:18,624 --> 00:22:20,249
I'm just too fast for them.
152
00:22:21,582 --> 00:22:23,249
This is yours.
153
00:22:23,374 --> 00:22:24,582
And it's paid for.
154
00:22:24,582 --> 00:22:26,707
How is my thief your business?
155
00:22:27,041 --> 00:22:28,666
Give it a rest.
156
00:22:28,749 --> 00:22:31,041
Pick on someone your own size.
157
00:22:31,416 --> 00:22:32,791
Is he related to you?
158
00:22:32,999 --> 00:22:34,499
Butt the fuck out.
159
00:22:38,207 --> 00:22:40,332
What if I say...
160
00:22:42,374 --> 00:22:43,666
It's not settled?
161
00:23:02,999 --> 00:23:04,999
How should I know?
162
00:23:06,041 --> 00:23:07,374
It's the new issue.
163
00:23:07,749 --> 00:23:09,416
Some real hotties in this one.
164
00:23:09,707 --> 00:23:11,249
Check them out while you think.
165
00:23:11,541 --> 00:23:12,749
You can keep it.
166
00:23:15,707 --> 00:23:16,791
I thought you came in here
167
00:23:16,832 --> 00:23:19,291
to start a fight with me.
168
00:23:20,207 --> 00:23:21,541
He can stay in there.
169
00:23:21,624 --> 00:23:23,749
I'll go get him myself!
170
00:23:24,291 --> 00:23:26,374
Come in, if you can.
171
00:23:32,166 --> 00:23:33,332
Inhale.
172
00:23:35,749 --> 00:23:36,832
Exhale.
173
00:23:39,666 --> 00:23:40,791
No broken bones.
174
00:23:42,291 --> 00:23:43,624
Just apply some medicine.
175
00:23:45,541 --> 00:23:46,832
Watch your diet.
176
00:23:47,291 --> 00:23:48,791
No fatty foods.
177
00:23:50,124 --> 00:23:51,374
No alcohol.
178
00:24:02,082 --> 00:24:03,582
It was you last night?
179
00:24:03,957 --> 00:24:05,457
In the Walled City...
180
00:24:06,499 --> 00:24:07,541
If you give help...
181
00:24:08,332 --> 00:24:09,457
You'll get help back.
182
00:24:17,457 --> 00:24:18,374
Put that down.
183
00:24:18,791 --> 00:24:19,957
Sorry, sorry...
184
00:24:22,707 --> 00:24:23,707
What are you looking at?
185
00:24:24,624 --> 00:24:25,541
Never seen one before?
186
00:24:25,749 --> 00:24:26,624
No.
187
00:24:28,457 --> 00:24:29,457
Hey!
188
00:24:29,541 --> 00:24:31,249
You here for a doctor or for porn?
189
00:24:31,541 --> 00:24:32,541
Porn.
190
00:24:35,624 --> 00:24:37,832
They're helping you find her.
191
00:24:39,166 --> 00:24:40,874
You dumbasses...
192
00:24:41,041 --> 00:24:43,082
Mrs. AV isn't white.
193
00:24:43,207 --> 00:24:45,499
You know she's an actress now.
194
00:24:45,582 --> 00:24:46,791
Stick to the Asian stuff.
195
00:24:46,832 --> 00:24:47,624
All right.
196
00:24:48,082 --> 00:24:49,582
He's real sentimental.
197
00:24:49,874 --> 00:24:51,082
Back in the day,
198
00:24:51,291 --> 00:24:52,832
before he got chopped up,
199
00:24:53,541 --> 00:24:55,249
he was hunky like Don Johnson.
200
00:24:55,416 --> 00:24:56,666
Piss off.
201
00:24:56,916 --> 00:24:58,499
Goddamn triad.
202
00:24:59,832 --> 00:25:00,749
My boss
203
00:25:00,832 --> 00:25:01,999
settled your mess.
204
00:25:02,041 --> 00:25:03,124
He paid up for you.
205
00:25:04,499 --> 00:25:05,791
Sign this.
206
00:25:07,457 --> 00:25:08,541
You're in his debt now.
207
00:25:11,249 --> 00:25:12,374
I'm the victim.
208
00:25:12,416 --> 00:25:13,666
Why am I the one paying?
209
00:25:14,666 --> 00:25:15,999
You're lucky.
210
00:25:16,082 --> 00:25:17,249
You only owe cash
211
00:25:17,499 --> 00:25:19,082
instead of your life.
212
00:25:19,207 --> 00:25:20,332
What more do you want?
213
00:25:20,874 --> 00:25:21,957
I want money.
214
00:25:22,124 --> 00:25:23,166
In the Walled City,
215
00:25:23,291 --> 00:25:24,582
anyone willing to work
216
00:25:24,707 --> 00:25:25,957
will find work.
217
00:25:41,041 --> 00:25:41,874
What do you want?
218
00:25:41,999 --> 00:25:43,124
I'm looking for Fanny.
219
00:25:43,832 --> 00:25:45,332
Shin sent you here?
220
00:25:47,249 --> 00:25:48,416
Grab an apron.
221
00:25:51,541 --> 00:25:53,582
Put on the rain boot and see the girl inside.
222
00:25:57,666 --> 00:25:59,832
It ain't hard to marinade pork.
223
00:25:59,916 --> 00:26:02,332
Douban, BBQ pork sauce, soy,
ground bean, fermented tofu.
224
00:26:02,374 --> 00:26:04,457
Hoisin, sesame, dark soy sauce,
rose water, salt, sugar.
225
00:26:04,499 --> 00:26:05,582
The portions are even simpler.
226
00:26:05,666 --> 00:26:06,999
1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece.
227
00:26:07,041 --> 00:26:08,874
3 scoops, 2 scoops, 3 scoops, 1 scoop, 7 scoops.
228
00:26:10,291 --> 00:26:12,707
You idiot, it ain't that hard to memorise.
229
00:26:12,832 --> 00:26:16,166
Since we're co-workers, ask me if you get lost.
230
00:26:16,541 --> 00:26:19,291
Keep them the same size. Hands steady.
231
00:26:19,541 --> 00:26:21,832
Press with your thumb and index finger.
232
00:26:22,666 --> 00:26:23,374
One scoop...
233
00:26:25,416 --> 00:26:25,916
Three scoops...
234
00:26:25,957 --> 00:26:27,166
Come on!
235
00:26:27,457 --> 00:26:28,541
I'll go slow, listen up.
236
00:26:28,874 --> 00:26:29,999
1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece.
237
00:26:30,082 --> 00:26:31,707
3 scoops, 2 scoops, 3 scoops, 1 scoop, 7 scoops.
238
00:26:31,791 --> 00:26:34,124
Easy to memorise, ain't it?
239
00:26:34,707 --> 00:26:35,874
Can you go slower?
240
00:27:13,957 --> 00:27:16,124
Chuen, you've been showering for an hour!
241
00:27:16,207 --> 00:27:19,124
There's not enough water to go around!
242
00:27:19,582 --> 00:27:21,207
You're recovering fast.
243
00:27:25,582 --> 00:27:26,541
What's his real job?
244
00:27:26,624 --> 00:27:27,999
Your shampoo's all over Ho's veggies!
245
00:27:28,082 --> 00:27:29,541
Veggies don't come with foam!
246
00:27:29,707 --> 00:27:30,707
Cyclone?
247
00:27:31,332 --> 00:27:32,416
He deals with this and that.
248
00:27:32,999 --> 00:27:34,832
Everything here is his business.
249
00:27:44,832 --> 00:27:45,749
LPG delivery!
250
00:27:45,832 --> 00:27:47,332
Leave it there, thanks.
251
00:27:48,249 --> 00:27:50,166
It keeps landing in my yard.
252
00:27:50,291 --> 00:27:52,541
I dry my clothes in that yard!
253
00:27:53,249 --> 00:27:55,707
He's a damn pervert, seriously.
254
00:27:55,749 --> 00:27:57,624
He even steals underwear.
255
00:27:58,457 --> 00:28:00,291
He's sick in the head!
256
00:28:00,332 --> 00:28:01,666
Mary, Mary, have a seat first.
257
00:28:01,749 --> 00:28:05,082
I exercise every morning. I dance.
258
00:28:10,166 --> 00:28:11,291
I'm still feisty.
259
00:28:11,291 --> 00:28:12,666
Still getting the aches?
260
00:28:15,124 --> 00:28:16,374
It's good...
261
00:28:16,582 --> 00:28:18,666
But the layout's a little lacking.
262
00:28:18,832 --> 00:28:20,207
It's a nice flat.
263
00:28:20,249 --> 00:28:21,916
The last tenant left because
264
00:28:21,999 --> 00:28:23,999
he got assigned public housing.
265
00:28:25,082 --> 00:28:26,207
It has great feng shui.
266
00:28:26,624 --> 00:28:28,999
Exactly, the layout can't be touched.
267
00:29:22,332 --> 00:29:23,916
Skipping another meal?
268
00:29:53,832 --> 00:29:54,916
Hey, kid.
269
00:29:57,082 --> 00:29:59,041
Like that shortbread?
270
00:30:01,249 --> 00:30:04,041
Have you tried the famous
Walled City BBQ pork rice?
271
00:30:05,707 --> 00:30:07,582
It's delicious.
272
00:30:09,041 --> 00:30:10,207
Can't afford it.
273
00:30:11,332 --> 00:30:12,957
I'll buy, come on.
274
00:30:33,207 --> 00:30:36,666
Don't tell me you want an egg on top, too.
275
00:30:51,582 --> 00:30:53,082
You're working multiple jobs
276
00:30:53,166 --> 00:30:54,707
and pinching pennies.
277
00:30:55,124 --> 00:30:56,207
What for?
278
00:30:56,416 --> 00:30:57,749
To buy an ID card.
279
00:30:57,791 --> 00:30:59,207
It's expensive.
280
00:31:01,416 --> 00:31:03,041
You'll get arrested in Hong Kong.
281
00:31:03,207 --> 00:31:04,457
Go elsewhere.
282
00:31:04,791 --> 00:31:05,957
Where else can I go?
283
00:31:06,582 --> 00:31:08,332
I almost died coming here.
284
00:31:11,749 --> 00:31:13,374
Do you know anyone?
285
00:31:13,999 --> 00:31:15,916
Aren't you afraid I'd scam you?
286
00:31:17,374 --> 00:31:18,624
You wouldn't.
287
00:31:20,874 --> 00:31:24,791
I'm the head of the
Walled City Security Committee, after all.
288
00:31:26,166 --> 00:31:27,707
I was just asking anyway.
289
00:31:28,332 --> 00:31:29,416
What's up with you?
290
00:31:29,707 --> 00:31:31,749
Got a thing for sleeping on eaves?
291
00:31:32,624 --> 00:31:34,416
I don't want to waste money.
292
00:31:35,791 --> 00:31:36,624
Shin.
293
00:31:36,707 --> 00:31:37,332
Yeah?
294
00:31:37,999 --> 00:31:39,707
Clear out the attic.
295
00:31:43,374 --> 00:31:43,957
Grape.
296
00:31:50,666 --> 00:31:52,041
I don't want your rent.
297
00:31:52,457 --> 00:31:55,207
When you've got a way out,
298
00:31:55,541 --> 00:31:56,707
then go.
299
00:32:13,749 --> 00:32:15,124
Have this if you'd like.
300
00:32:19,541 --> 00:32:21,041
If you need anything...
301
00:32:21,332 --> 00:32:22,332
Give me a holler.
302
00:32:23,957 --> 00:32:25,041
It's more than enough.
303
00:32:28,124 --> 00:32:29,749
What do I call you?
304
00:32:29,874 --> 00:32:30,916
Egghead?
305
00:32:31,541 --> 00:32:33,249
My name is Chan Lok-kwun.
306
00:32:39,082 --> 00:32:41,541
Lo Hoi-pang, you're hysterical!
307
00:33:18,832 --> 00:33:20,041
Want a hooker?
308
00:33:20,291 --> 00:33:21,374
Fishball.
309
00:33:21,957 --> 00:33:23,166
What are you doing here?
310
00:33:23,457 --> 00:33:25,207
Waiting for my mum to finish work.
311
00:33:25,332 --> 00:33:26,374
Hand it over!
312
00:33:26,499 --> 00:33:27,791
I don't have any!
313
00:33:29,082 --> 00:33:30,207
I really don't!
314
00:33:31,666 --> 00:33:32,541
I've got nothing!
315
00:33:32,874 --> 00:33:34,791
- You're lying!
- I told you, I don't have any!
316
00:33:36,291 --> 00:33:36,957
Really?
317
00:33:37,041 --> 00:33:38,249
What the fuck is this?
318
00:33:38,457 --> 00:33:40,582
I bought that coke myself!
319
00:33:40,707 --> 00:33:43,041
At least don't hit her face.
320
00:33:43,082 --> 00:33:43,999
She makes a living with that.
321
00:33:44,082 --> 00:33:45,207
Butt the fuck out!
322
00:33:46,249 --> 00:33:47,082
You!
323
00:33:47,457 --> 00:33:48,749
Stop gawking.
324
00:33:57,874 --> 00:33:59,707
Gimme a hit!
325
00:34:25,874 --> 00:34:27,666
The fish paste's going bad.
326
00:34:28,041 --> 00:34:30,291
What are you doing here?
327
00:34:40,957 --> 00:34:42,291
It reeks here.
328
00:34:42,374 --> 00:34:44,582
Is there a dead rat?
329
00:34:44,666 --> 00:34:46,332
That's why I called you.
330
00:34:47,332 --> 00:34:48,499
Fishball.
331
00:34:48,916 --> 00:34:50,457
Go home.
332
00:34:52,207 --> 00:34:54,207
Poor thing, how did she end up here?
333
00:34:54,249 --> 00:34:56,249
How do we get her down?
334
00:35:04,916 --> 00:35:05,707
Shin.
335
00:35:06,041 --> 00:35:07,249
Get AV over here.
336
00:35:23,291 --> 00:35:24,582
Can I borrow some clothes?
337
00:35:34,916 --> 00:35:36,041
Lok.
338
00:35:37,832 --> 00:35:38,749
Thanks.
339
00:35:40,249 --> 00:35:41,624
No wound on the arm.
340
00:35:41,707 --> 00:35:43,207
If she tripped and fell...
341
00:35:44,291 --> 00:35:45,707
She would've climbed back up.
342
00:35:46,291 --> 00:35:47,749
Her head's smashed in.
343
00:35:50,249 --> 00:35:52,041
She might have been pushed.
344
00:35:52,666 --> 00:35:56,874
I don't wanna see this anymore.
345
00:35:56,916 --> 00:35:59,874
I gotta get to work.
346
00:35:59,999 --> 00:36:02,249
I don't wanna see this anymore.
347
00:36:02,291 --> 00:36:03,166
Kid.
348
00:36:05,332 --> 00:36:06,249
Listen.
349
00:36:07,166 --> 00:36:08,582
You're with me from now on.
350
00:36:08,666 --> 00:36:10,749
You go wherever I go,
351
00:36:10,791 --> 00:36:11,541
you hear me?
352
00:36:20,124 --> 00:36:21,874
I saw that man beat her.
353
00:36:22,874 --> 00:36:24,207
Shin knows, too.
354
00:36:26,707 --> 00:36:29,124
Move the corpse to the public toilet.
355
00:36:29,957 --> 00:36:31,999
Call the Urban Council, as usual.
356
00:36:35,207 --> 00:36:36,999
Why doesn't anyone care?
357
00:36:40,207 --> 00:36:41,916
This is the Walled City.
358
00:36:42,416 --> 00:36:44,874
Even an illegal like you can stay here.
359
00:36:45,291 --> 00:36:47,207
The Walled City's stench
360
00:36:48,082 --> 00:36:49,874
will drive away
361
00:36:49,957 --> 00:36:51,707
any normal person.
362
00:36:53,624 --> 00:36:55,499
What else can we do?
363
00:37:02,082 --> 00:37:03,249
Hey.
364
00:37:04,582 --> 00:37:05,832
Are these all you have?
365
00:37:06,124 --> 00:37:07,666
Fifty cents.
366
00:37:59,582 --> 00:38:00,666
Goddamn woman beater!
367
00:38:00,707 --> 00:38:01,666
Hit 'em harder!
368
00:38:06,166 --> 00:38:07,457
Enjoy your sugar cane!
369
00:38:07,749 --> 00:38:08,916
Eat this stick!
370
00:38:45,749 --> 00:38:46,791
What a coincidence.
371
00:38:47,124 --> 00:38:49,082
How'd you know I'd kick that prick's ass?
372
00:38:49,499 --> 00:38:50,499
I don't need help...
373
00:38:50,707 --> 00:38:52,041
I can take him alone.
374
00:38:52,791 --> 00:38:54,082
Sure you can.
375
00:38:55,249 --> 00:38:56,666
You're out of breath.
376
00:38:58,457 --> 00:38:59,332
Thanks...
377
00:39:00,124 --> 00:39:01,207
For the mask.
378
00:39:03,082 --> 00:39:04,499
Are you Lok?
379
00:39:05,749 --> 00:39:07,416
The guy who got his arm broken by Cyclone?
380
00:39:07,541 --> 00:39:09,249
All of Walled City knows you.
381
00:39:10,749 --> 00:39:12,624
He's half a Walled City man.
382
00:39:13,124 --> 00:39:13,874
He's Twelve.
383
00:39:13,957 --> 00:39:14,749
Master.
384
00:39:15,874 --> 00:39:16,957
Twelfth Master.
385
00:39:17,416 --> 00:39:19,791
Temple Street Tiger's best fighter.
386
00:39:20,707 --> 00:39:21,749
You assholes
387
00:39:21,832 --> 00:39:23,624
tore him up like tissue.
388
00:39:23,957 --> 00:39:24,707
Will there be trouble?
389
00:39:24,791 --> 00:39:26,041
We'll be fine.
390
00:39:26,082 --> 00:39:27,874
We had masks on.
391
00:39:27,957 --> 00:39:28,957
By the way...
392
00:39:29,249 --> 00:39:30,332
Where did you buy these?
393
00:39:30,499 --> 00:39:31,916
The corner store.
394
00:39:32,749 --> 00:39:33,666
Me, too.
395
00:39:33,832 --> 00:39:35,791
You look like you need food.
396
00:39:36,041 --> 00:39:37,332
Come on. Let's celebrate.
397
00:39:37,416 --> 00:39:38,499
BBQ pork rice!
398
00:39:39,874 --> 00:39:42,541
Don't you think this mask suits me perfectly?
399
00:39:42,582 --> 00:39:44,541
Yeah, you look just like it.
400
00:39:44,582 --> 00:39:46,874
Stop being weird, you fucking dork.
401
00:39:46,874 --> 00:39:48,416
You goddamn triad boys.
402
00:39:48,499 --> 00:39:50,041
I'll kick your fucking asses.
403
00:39:50,082 --> 00:39:51,374
Run!
404
00:39:57,582 --> 00:39:58,457
Chow.
405
00:40:06,624 --> 00:40:07,624
Kong.
406
00:40:13,457 --> 00:40:14,332
Pong.
407
00:40:19,749 --> 00:40:20,666
Win!
408
00:40:29,249 --> 00:40:30,457
Are you three in cahoots?
409
00:40:31,832 --> 00:40:32,916
Of course.
410
00:40:33,457 --> 00:40:35,166
We're always down one player.
411
00:40:35,582 --> 00:40:37,124
We finally have enough to play now.
412
00:40:37,707 --> 00:40:38,999
Got a complaint?
413
00:40:39,541 --> 00:40:40,832
Pay up.
414
00:40:52,832 --> 00:40:54,166
Just take whatever you need.
415
00:40:54,707 --> 00:40:55,916
That's a lot of cash.
416
00:40:57,541 --> 00:40:58,541
Leave me some!
417
00:40:58,707 --> 00:40:59,457
That's too much!
418
00:40:59,624 --> 00:41:01,541
I had a really high score!
419
00:41:02,207 --> 00:41:03,916
There, perfect!
420
00:41:05,874 --> 00:41:06,916
Let's play again!
421
00:41:14,291 --> 00:41:15,124
Send it up!
422
00:41:20,249 --> 00:41:22,082
Cyclone, you weren't lying!
423
00:41:22,124 --> 00:41:23,374
I wanna play, too!
424
00:41:23,791 --> 00:41:25,874
I didn't think we can fly kites in walled city.
425
00:41:26,999 --> 00:41:28,666
Are you into brawling now?
426
00:41:29,957 --> 00:41:32,166
I told you to stay out of trouble.
427
00:41:34,666 --> 00:41:36,124
Didn't you hear me?
428
00:41:39,374 --> 00:41:40,832
Next time you start a brawl...
429
00:41:41,832 --> 00:41:43,124
Count me in.
430
00:41:46,666 --> 00:41:47,582
Sure.
431
00:41:51,791 --> 00:41:53,666
Gonna stay here for good?
432
00:41:57,041 --> 00:41:58,582
Oh, no, it broke!
433
00:41:58,624 --> 00:41:59,541
Let's go pick it up!
434
00:42:00,041 --> 00:42:01,416
Look at them...
435
00:42:01,582 --> 00:42:03,374
They're so eager.
436
00:42:05,541 --> 00:42:07,207
But whether they can pick up that kite
437
00:42:07,499 --> 00:42:09,374
is up to them.
438
00:42:13,499 --> 00:42:15,291
That damn kite
439
00:42:15,332 --> 00:42:16,874
just floats in the air...
440
00:42:17,041 --> 00:42:19,582
Who knows when it'll land?
441
00:42:22,249 --> 00:42:24,541
This is a milestone year for Hong Kong.
442
00:42:24,582 --> 00:42:28,124
The UK agreed to return HK to China.
443
00:42:28,291 --> 00:42:31,249
Today's topic is "No Man's Land":
Kowloon Walled City.
444
00:42:31,291 --> 00:42:32,249
What'll you have?
445
00:42:32,874 --> 00:42:35,166
We have invited current affairs experts
446
00:42:35,166 --> 00:42:36,291
Charles Ho...
447
00:42:36,291 --> 00:42:38,707
and S.Y. Leung to chat with us.
448
00:42:38,999 --> 00:42:42,041
How do you guys think
the Chinese and UK governments
449
00:42:42,166 --> 00:42:44,999
will deal with the Kowloon Walled City issue?
450
00:42:45,207 --> 00:42:47,749
I think it'll likely be demolished.
451
00:42:47,791 --> 00:42:50,624
But that will involve far too many problems.
452
00:42:50,749 --> 00:42:52,582
The law, compensation,
453
00:42:52,957 --> 00:42:53,874
resettlement...
454
00:42:54,207 --> 00:42:55,957
How will they verify eligibility?
455
00:42:56,124 --> 00:42:57,707
What about property ownership?
456
00:42:58,041 --> 00:42:58,999
It'll take forever to sort.
457
00:42:59,041 --> 00:43:00,666
Why don't I talk to Shin?
458
00:43:02,582 --> 00:43:04,041
Let him take you to the hospital
459
00:43:04,082 --> 00:43:05,332
for an examination.
460
00:43:06,374 --> 00:43:08,874
You're starting to have tinnitus and chest pain.
461
00:43:09,416 --> 00:43:11,416
Your lung tumour is worsening.
462
00:43:20,791 --> 00:43:22,749
Don't tell a soul.
463
00:43:33,957 --> 00:43:36,249
I wonder if I'll live to see that day.
464
00:43:41,874 --> 00:43:42,749
Take a seat.
465
00:43:42,874 --> 00:43:44,832
Master will be out after his exercises.
466
00:43:44,957 --> 00:43:45,874
Thanks.
467
00:44:17,832 --> 00:44:18,791
Hey.
468
00:44:19,332 --> 00:44:20,291
Sit down.
469
00:44:31,707 --> 00:44:33,541
This month's Walled City rent.
470
00:44:33,916 --> 00:44:35,041
Good work.
471
00:44:45,582 --> 00:44:47,041
Give yourself a rest.
472
00:44:47,957 --> 00:44:50,291
Stop pushing yourself.
473
00:44:50,541 --> 00:44:52,416
I can't just sit back.
474
00:44:53,374 --> 00:44:55,166
You've already helped me a ton
475
00:44:55,916 --> 00:44:57,666
by killing Jim.
476
00:44:59,707 --> 00:45:01,457
But my son is still dead.
477
00:45:07,999 --> 00:45:09,207
That shithead...
478
00:45:09,957 --> 00:45:11,457
won't have an heir, either.
479
00:45:13,416 --> 00:45:15,707
I've looked for his wife and son for years.
480
00:45:15,916 --> 00:45:17,624
I know that the wife is dead.
481
00:45:17,916 --> 00:45:19,457
But his bastard son's still alive.
482
00:45:20,457 --> 00:45:21,749
I'm certain I'll find him.
483
00:45:21,832 --> 00:45:23,124
Have some tea first.
484
00:45:25,499 --> 00:45:27,374
His son will pay for my son's life.
485
00:45:34,124 --> 00:45:35,332
There's no sound...
486
00:45:37,791 --> 00:45:39,374
This place isn't so bad.
487
00:45:39,957 --> 00:45:41,041
Why tear it down?
488
00:45:41,207 --> 00:45:42,541
What's so good about it?
489
00:45:42,707 --> 00:45:43,957
It's cramped, dirty,
490
00:45:43,999 --> 00:45:45,332
and nothing works.
491
00:45:45,541 --> 00:45:47,124
What do the instructions say?
492
00:45:50,916 --> 00:45:52,582
It's all in Japanese.
493
00:45:53,624 --> 00:45:54,957
You watch their porn all day.
494
00:45:54,999 --> 00:45:56,124
Take a gander.
495
00:46:04,124 --> 00:46:08,874
(Japanese) "Connect the mic cable
to the audio output."
496
00:46:31,082 --> 00:46:32,416
It works!
497
00:46:32,541 --> 00:46:33,249
It's done?
498
00:46:33,416 --> 00:46:34,124
It's done.
499
00:46:34,207 --> 00:46:35,499
By singing along,
500
00:46:35,707 --> 00:46:37,166
anyone can become a singer?
501
00:46:37,207 --> 00:46:38,374
Pretty rad, right?
502
00:46:39,249 --> 00:46:40,582
I've planned it for Cyclone already.
503
00:46:40,749 --> 00:46:41,749
When this place is gone,
504
00:46:41,791 --> 00:46:44,499
I'll open a Karaoke lounge.
505
00:46:44,749 --> 00:46:46,332
It'll be a hit!
506
00:46:46,874 --> 00:46:47,791
How about this?
507
00:46:47,957 --> 00:46:49,791
You have the men and the muscle.
508
00:46:49,916 --> 00:46:51,541
Let's start our own gang out there.
509
00:46:51,749 --> 00:46:54,207
It's tiring to be a boss.
510
00:46:54,249 --> 00:46:55,416
Dancing isn't tiring?
511
00:46:55,791 --> 00:46:56,624
Actually...
512
00:46:56,791 --> 00:46:58,624
It's easy to be happy.
513
00:46:58,624 --> 00:47:01,499
Just gotta have fun!
514
00:47:01,707 --> 00:47:03,582
Let's find a song to sing.
515
00:47:14,249 --> 00:47:15,416
What's up?
516
00:47:17,416 --> 00:47:18,749
I want to stay here.
517
00:47:18,957 --> 00:47:21,749
I'll leave you the key. Lock up.
518
00:47:23,041 --> 00:47:25,541
My mum died when I was little.
519
00:47:26,207 --> 00:47:28,166
I grew up in foster care...
520
00:47:28,957 --> 00:47:31,541
And never had a home to call my own.
521
00:47:32,291 --> 00:47:33,666
But after coming here...
522
00:47:34,582 --> 00:47:36,457
I can sleep soundly 'til dawn.
523
00:47:36,874 --> 00:47:38,041
I don't want to leave again.
524
00:47:38,624 --> 00:47:40,041
I want to stay in the Walled City.
525
00:47:43,791 --> 00:47:46,166
This place will get torn down sooner or later.
526
00:47:47,166 --> 00:47:49,124
I'll stay as long as I can.
527
00:47:50,082 --> 00:47:52,249
The reason you can sleep soundly
528
00:47:53,582 --> 00:47:55,207
isn't the Walled City.
529
00:47:56,749 --> 00:47:58,624
It's the people inside it.
530
00:47:59,207 --> 00:48:00,416
I want to work for you.
531
00:48:05,624 --> 00:48:07,249
You want to be a barber?
532
00:48:16,499 --> 00:48:17,332
Come here.
533
00:48:17,666 --> 00:48:18,707
I'll teach you how to shave.
534
00:49:22,374 --> 00:49:23,249
Speak.
535
00:49:34,957 --> 00:49:36,041
Keep looking.
536
00:49:54,832 --> 00:49:56,957
Why do you have shades on at night?
537
00:49:57,166 --> 00:49:58,082
Because it's cool.
538
00:49:58,999 --> 00:50:00,374
Can you see?
539
00:50:01,666 --> 00:50:02,957
That's why I have this.
540
00:50:04,791 --> 00:50:06,041
Chau doesn't know me.
541
00:50:06,166 --> 00:50:07,666
Why am I invited to dinner?
542
00:50:07,791 --> 00:50:09,457
Cyclone sees you as one of his own.
543
00:50:09,541 --> 00:50:11,582
He wants the elders to meet you.
544
00:50:11,624 --> 00:50:12,749
My boss, Tiger,
545
00:50:12,832 --> 00:50:14,291
is gonna be there, too.
546
00:50:17,124 --> 00:50:18,707
Are Chau and Cyclone friends?
547
00:50:18,916 --> 00:50:21,832
They're sworn brothers who fought together.
548
00:50:21,957 --> 00:50:23,166
When Chau went legit,
549
00:50:23,166 --> 00:50:24,624
he went into real estate.
550
00:50:24,707 --> 00:50:26,874
Now he's the Walled City's biggest landlord.
551
00:50:30,541 --> 00:50:32,124
There's something I've wanted to ask.
552
00:50:37,041 --> 00:50:38,791
Why are the walls so damaged?
553
00:50:38,874 --> 00:50:40,166
That was a long time ago.
554
00:50:40,166 --> 00:50:41,999
You really grew up in a bubble.
555
00:50:43,124 --> 00:50:44,707
It was 30 years ago.
556
00:50:44,749 --> 00:50:47,041
Walled City wasn't like this then.
557
00:50:47,374 --> 00:50:49,041
It was a gold mine.
558
00:50:49,166 --> 00:50:52,249
Then everyone wanted the cash cow for themselves.
559
00:50:52,499 --> 00:50:54,832
It was an all-out war in the underworld.
560
00:50:54,916 --> 00:50:57,082
In the end, only his boss Cyclone and
561
00:50:57,166 --> 00:50:58,999
a man named Lui were left standing.
562
00:50:59,041 --> 00:51:01,082
Lui stood a chance against my boss,
563
00:51:01,207 --> 00:51:02,749
but not because of his skills.
564
00:51:02,957 --> 00:51:05,207
It's because he had
565
00:51:05,291 --> 00:51:07,374
a ruthless goon who killed without mercy.
566
00:51:08,166 --> 00:51:10,832
The King of Killers, Jim.
567
00:51:24,707 --> 00:51:26,374
To force Cyclone's defeat,
568
00:51:26,457 --> 00:51:28,374
Lui took Chau as hostage.
569
00:51:48,874 --> 00:51:49,749
Chau!
570
00:51:49,874 --> 00:51:51,624
Help us, Chau!
571
00:51:52,624 --> 00:51:53,874
Chau!
572
00:51:56,957 --> 00:51:59,249
He even killed Chau's wife and kids...
573
00:52:07,874 --> 00:52:09,791
And took my boss's eye!
574
00:52:19,332 --> 00:52:21,082
How did Cyclone win in the end?
575
00:52:21,124 --> 00:52:23,582
The battle raged for 7 days, 7 nights.
576
00:52:23,832 --> 00:52:25,499
It was one day, one night.
577
00:52:31,916 --> 00:52:32,832
In the end...
578
00:52:33,999 --> 00:52:35,666
Cyclone killed Jim.
579
00:52:50,041 --> 00:52:51,041
Hey, we're late.
580
00:52:53,082 --> 00:52:53,707
Lok.
581
00:53:04,999 --> 00:53:06,416
What the fuck?
582
00:53:07,249 --> 00:53:09,041
Why'd you order so much?
583
00:53:09,624 --> 00:53:11,082
Won money at the tracks?
584
00:53:11,291 --> 00:53:12,916
You'll know soon.
585
00:53:20,374 --> 00:53:21,249
Boss Tiger.
586
00:53:24,541 --> 00:53:25,541
Boss Tiger.
587
00:53:29,666 --> 00:53:30,666
Hey, you're late.
588
00:53:31,666 --> 00:53:34,624
Had to deal with trouble on Temple Street.
589
00:53:34,957 --> 00:53:36,624
This meal's on me.
590
00:53:38,916 --> 00:53:39,791
What the hell's going on?
591
00:53:39,957 --> 00:53:42,416
Fuck if I know, someone's being cryptic.
592
00:53:44,624 --> 00:53:46,207
I finally found him.
593
00:53:46,791 --> 00:53:48,124
Who'd you find?
594
00:53:48,957 --> 00:53:50,291
Jim's son.
595
00:53:53,957 --> 00:53:55,374
Chrysanthemum Room.
596
00:53:55,957 --> 00:53:57,291
Thank you.
597
00:53:58,832 --> 00:54:00,291
That's crazy.
598
00:54:01,166 --> 00:54:03,916
The gods sent him back.
599
00:54:06,416 --> 00:54:08,541
He deserves to die 10 times over.
600
00:54:09,416 --> 00:54:10,291
Come on!
601
00:54:10,666 --> 00:54:12,166
Let's drink to that first.
602
00:54:12,332 --> 00:54:12,832
Cheers!
603
00:54:12,916 --> 00:54:13,999
Cheers!
604
00:54:14,207 --> 00:54:15,332
Cheers!
605
00:54:21,916 --> 00:54:22,791
Boss.
606
00:54:22,874 --> 00:54:23,791
Boss Chau, Boss Cyclone.
607
00:54:23,832 --> 00:54:24,457
Boss Cyclone.
608
00:54:24,457 --> 00:54:26,124
You're all late.
609
00:54:26,207 --> 00:54:27,332
Where are your manners?
610
00:54:27,749 --> 00:54:28,749
Sorry, but...
611
00:54:28,791 --> 00:54:30,749
We dressed up out of respect.
612
00:54:31,082 --> 00:54:32,082
Boss Chau.
613
00:54:33,082 --> 00:54:34,832
Best wishes to your health.
614
00:54:34,999 --> 00:54:36,249
Thank you.
615
00:54:38,249 --> 00:54:39,499
I've never seen him before.
616
00:54:39,791 --> 00:54:40,666
Kid.
617
00:54:41,041 --> 00:54:42,791
Greet Boss Chau and Boss Tiger.
618
00:54:43,957 --> 00:54:44,916
Boss Chau.
619
00:54:45,249 --> 00:54:46,374
Boss Tiger.
620
00:54:48,457 --> 00:54:49,749
The future of the Walled City
621
00:54:49,957 --> 00:54:52,291
lies with you kids.
622
00:54:52,832 --> 00:54:53,499
Sit.
623
00:54:54,457 --> 00:54:55,457
Eat outside.
624
00:54:55,957 --> 00:54:57,541
The adults sit here.
625
00:54:58,082 --> 00:54:59,041
Let's go outside.
626
00:54:59,291 --> 00:55:00,457
Drink up.
627
00:55:00,457 --> 00:55:01,916
No one's leaving sober tonight.
628
00:55:02,124 --> 00:55:03,249
You got it!
629
00:55:03,749 --> 00:55:05,082
Let's order.
630
00:55:19,749 --> 00:55:20,916
You weren't spotted, right?
631
00:55:21,332 --> 00:55:22,957
I'm your lab rat again?
632
00:55:22,957 --> 00:55:24,416
Take off your jacket first.
633
00:55:24,791 --> 00:55:26,749
You're great at chopping goons.
634
00:55:26,916 --> 00:55:28,291
But shaving?
635
00:55:28,791 --> 00:55:29,541
Are you for real?
636
00:55:29,541 --> 00:55:30,749
I got this!
637
00:55:30,916 --> 00:55:32,832
I asked all my pals at the pier.
638
00:55:32,832 --> 00:55:33,999
No one would come.
639
00:55:33,999 --> 00:55:35,332
You're my only real friend.
640
00:55:35,499 --> 00:55:37,249
- Lie down first.
- I change my mind.
641
00:55:37,999 --> 00:55:39,374
Lie down, man.
642
00:55:41,832 --> 00:55:43,457
It's dangerous.
643
00:55:43,499 --> 00:55:44,957
Just lie down.
644
00:55:49,416 --> 00:55:51,041
My wife's pregnant.
645
00:55:51,749 --> 00:55:52,666
Congratulations.
646
00:55:52,707 --> 00:55:54,791
You've got a bundle of joy coming.
647
00:55:55,291 --> 00:55:56,374
You can be the godfather.
648
00:55:56,416 --> 00:55:57,541
No fucking way.
649
00:55:57,707 --> 00:55:59,832
If your boss knows your kid is my godson,
650
00:55:59,916 --> 00:56:01,249
you're dead.
651
00:56:02,291 --> 00:56:03,624
Then you can have the kid.
652
00:56:05,249 --> 00:56:06,874
You're crazy, man.
653
00:56:06,957 --> 00:56:08,666
Don't move.
654
00:57:21,166 --> 00:57:23,041
I have to kill Lui.
655
00:57:25,374 --> 00:57:27,207
You'll have to kill me first.
656
00:57:34,041 --> 00:57:35,582
So, only one of us
657
00:57:35,666 --> 00:57:37,166
will make it out alive?
658
00:57:37,374 --> 00:57:38,791
What do you think?
659
00:57:53,666 --> 00:57:55,416
If we can't see...
660
00:57:56,749 --> 00:57:58,207
It'll be easier to strike.
661
00:58:02,874 --> 00:58:04,749
If I die...
662
00:58:05,707 --> 00:58:07,457
Get my wife and son out.
663
00:58:08,791 --> 00:58:10,207
If I die...
664
00:58:10,791 --> 00:58:13,207
Learn how to shave and cut hair.
665
00:58:14,207 --> 00:58:15,541
Take over my barbershop.
666
00:58:37,707 --> 00:58:39,749
The boat will take you away.
667
00:58:39,832 --> 00:58:41,249
You'll be picked up when you arrive.
668
00:59:06,249 --> 00:59:07,166
Boss.
669
00:59:07,874 --> 00:59:08,957
Watch your head.
670
00:59:13,916 --> 00:59:15,332
Keep an eye on him.
671
00:59:17,707 --> 00:59:19,166
Call everyone.
672
00:59:20,916 --> 00:59:22,624
We gotta find him.
673
00:59:25,832 --> 00:59:27,582
He's an illegal
674
00:59:28,124 --> 00:59:29,707
named Chan Lok-Kwun.
675
00:59:30,041 --> 00:59:31,332
Get a move on.
676
00:59:32,541 --> 00:59:34,249
Message for 0723?
677
00:59:34,457 --> 00:59:35,499
Password?
678
00:59:35,499 --> 00:59:37,041
926
679
00:59:37,832 --> 00:59:40,957
Message from Twelfth Master: Lok is Jim's son.
680
00:59:41,957 --> 00:59:42,791
Say what?
681
00:59:43,249 --> 00:59:47,041
Message from Twelfth Master: Lok is Jim's son.
682
00:59:51,332 --> 00:59:53,291
Is Twelve drunk?
683
00:59:53,749 --> 00:59:56,332
He said Lok is Jim's son.
684
01:00:00,082 --> 01:00:00,707
All right,
685
01:00:00,707 --> 01:00:03,291
number two Treasure Abound is a nose ahead.
686
01:00:03,541 --> 01:00:05,832
Number five Joy of Reunion is on his tail.
687
01:00:06,124 --> 01:00:08,207
Number two!
688
01:00:08,624 --> 01:00:10,499
Number two!
689
01:00:10,707 --> 01:00:12,374
Number two!
690
01:00:16,124 --> 01:00:16,707
Number two!
691
01:00:16,707 --> 01:00:17,666
- Number two!
- Go!
692
01:00:19,541 --> 01:00:22,249
Horse no. 2 wins by a nose!
693
01:00:24,082 --> 01:00:25,582
You got lucky again!
694
01:00:25,916 --> 01:00:27,416
You've got a real charmed life.
695
01:00:27,499 --> 01:00:28,916
It's not just luck.
696
01:00:28,957 --> 01:00:30,249
I've got brains, too.
697
01:00:30,332 --> 01:00:31,916
We hit the jackpot, boss.
698
01:00:31,957 --> 01:00:33,791
Winner takes all.
699
01:00:37,666 --> 01:00:39,749
I need your help with the Walled City.
700
01:00:39,874 --> 01:00:41,666
You know I can't touch it.
701
01:00:41,749 --> 01:00:43,207
If there's nothing in it for me...
702
01:00:43,291 --> 01:00:45,082
forget it.
703
01:00:45,249 --> 01:00:46,999
Demolition comes with compensation.
704
01:00:47,041 --> 01:00:49,916
What can the government afford? 100 grand?
705
01:00:51,082 --> 01:00:52,791
A single unit isn't worth much,
706
01:00:53,082 --> 01:00:54,416
but the whole Walled City
707
01:00:54,457 --> 01:00:56,041
means hundreds of millions.
708
01:00:58,249 --> 01:00:59,666
We'll have to go inside.
709
01:01:00,666 --> 01:01:01,957
That's Cyclone's turf.
710
01:01:02,749 --> 01:01:04,499
So what it's Cyclone's?
711
01:01:04,582 --> 01:01:05,499
You scared of him?
712
01:01:09,457 --> 01:01:11,374
Boss Chau, this way.
713
01:01:23,166 --> 01:01:24,874
The usual, Boss Chau?
714
01:01:24,874 --> 01:01:25,582
Yeah.
715
01:01:25,749 --> 01:01:26,624
Boss.
716
01:01:29,582 --> 01:01:30,541
Chau.
717
01:01:32,624 --> 01:01:34,416
Mr. Big, surprised to see you
718
01:01:34,499 --> 01:01:35,666
this early in the day.
719
01:01:36,499 --> 01:01:39,207
I came to talk business with you.
720
01:01:40,041 --> 01:01:42,749
There's not much for us to discuss.
721
01:01:46,166 --> 01:01:47,374
Maybe not in the past...
722
01:01:47,791 --> 01:01:49,624
But since the Walled City's coming down...
723
01:01:49,916 --> 01:01:51,457
You're its biggest landlord.
724
01:01:51,957 --> 01:01:53,416
I'd like to work with you.
725
01:01:54,124 --> 01:01:57,041
You know that's Cyclone's turf.
726
01:01:57,582 --> 01:01:58,999
He's my sworn brother.
727
01:01:59,332 --> 01:01:59,957
What's your game?
728
01:01:59,957 --> 01:02:01,957
Sworn brother? You're kinda dumb!
729
01:02:02,582 --> 01:02:03,916
Show some respect.
730
01:02:04,041 --> 01:02:05,916
We don't speak truths in here.
731
01:02:07,207 --> 01:02:09,957
You're looking for a kid
named Chan Lok-Kwun, right?
732
01:02:10,332 --> 01:02:11,999
Yeah, so what?
733
01:02:12,541 --> 01:02:13,749
I know him.
734
01:02:22,457 --> 01:02:24,041
Didn't you tell your "brother"
735
01:02:24,166 --> 01:02:25,916
that you're looking for him?
736
01:02:26,124 --> 01:02:28,207
He's practically leeching off Cyclone
737
01:02:28,374 --> 01:02:30,249
in the Walled City.
738
01:02:31,332 --> 01:02:34,374
Everyone knows about your grudge with Jim.
739
01:02:34,582 --> 01:02:37,582
Even my boss is pissed about this.
740
01:02:37,832 --> 01:02:40,041
Your wife and kid died so tragically...
741
01:02:40,541 --> 01:02:41,999
You see him as a brother,
742
01:02:42,332 --> 01:02:44,082
but he's taking you for a fool.
743
01:03:23,332 --> 01:03:25,457
It's goddamn fate...
744
01:03:33,749 --> 01:03:34,957
We got you a boat.
745
01:03:34,999 --> 01:03:35,874
Leave now.
746
01:03:37,499 --> 01:03:39,041
What do you mean?
747
01:03:39,832 --> 01:03:41,291
You're Jim's son.
748
01:03:41,582 --> 01:03:43,666
Chau and Tiger are out for blood.
749
01:03:44,207 --> 01:03:45,999
Tiger said he wants an eye for an eye.
750
01:03:46,624 --> 01:03:47,957
We're giving you a chance to live.
751
01:03:47,999 --> 01:03:48,707
Get it?
752
01:03:48,791 --> 01:03:49,332
Leave!
753
01:03:52,499 --> 01:03:53,666
What are you doing?
754
01:03:54,499 --> 01:03:56,249
What does their past have to do with us?
755
01:03:56,291 --> 01:03:57,041
Shut up.
756
01:03:57,499 --> 01:03:58,541
Don't get my boss in trouble.
757
01:03:58,624 --> 01:03:59,082
Leave!
758
01:04:20,874 --> 01:04:22,749
Do you want to kick me out, too?
759
01:04:24,207 --> 01:04:26,124
I'm the man who killed your father.
760
01:04:27,582 --> 01:04:29,124
I don't know him.
761
01:04:29,457 --> 01:04:30,957
What he did is none of my business.
762
01:04:33,457 --> 01:04:34,416
Leave.
763
01:04:35,916 --> 01:04:38,541
I once thought I had nothing.
764
01:04:39,916 --> 01:04:41,624
You were the only one who fed me
765
01:04:41,666 --> 01:04:42,582
and took me in.
766
01:04:44,541 --> 01:04:45,666
I'm not leaving!
767
01:04:54,082 --> 01:04:55,749
You have no choice.
768
01:04:57,291 --> 01:04:57,874
Leave!
769
01:04:58,166 --> 01:04:59,624
Leave!
770
01:05:28,207 --> 01:05:30,249
Why didn't you tell me yesterday?
771
01:05:31,291 --> 01:05:32,832
He owes me three lives.
772
01:05:33,749 --> 01:05:35,082
I've waited years for this.
773
01:05:35,541 --> 01:05:37,124
I'm claiming him now.
774
01:05:37,832 --> 01:05:38,582
Simple question:
775
01:05:39,582 --> 01:05:41,082
Yes or no?
776
01:05:43,416 --> 01:05:44,249
Get him!
777
01:06:36,874 --> 01:06:38,332
- Slaughter him!
- Over there!
778
01:06:39,416 --> 01:06:40,416
Stop him!
779
01:08:44,749 --> 01:08:45,832
Son of a bitch!
780
01:09:32,374 --> 01:09:33,874
Another step closer...
781
01:09:34,249 --> 01:09:35,832
And I'll kill you.
782
01:09:43,624 --> 01:09:45,457
Your father's debt...
783
01:09:47,041 --> 01:09:49,207
Will take you lifetimes to pay.
784
01:10:10,749 --> 01:10:11,791
Kill him!
785
01:10:18,874 --> 01:10:20,666
Don't come back to Hong Kong.
786
01:10:27,999 --> 01:10:28,832
Don't you leave!
787
01:10:32,374 --> 01:10:33,249
Boss.
788
01:10:57,207 --> 01:10:58,082
Stop!
789
01:11:14,999 --> 01:11:16,541
What's passed is past.
790
01:11:18,124 --> 01:11:19,207
Leave it there.
791
01:11:21,457 --> 01:11:23,082
Like hell I will!
792
01:11:39,541 --> 01:11:40,624
Boss.
793
01:12:06,832 --> 01:12:08,499
All bets are off!
794
01:12:08,499 --> 01:12:09,207
What a hand!
795
01:12:17,457 --> 01:12:18,582
Where's Mr. Big?
796
01:12:19,249 --> 01:12:20,582
He's taking a nap.
797
01:12:20,666 --> 01:12:22,041
You can talk to me.
798
01:12:22,499 --> 01:12:23,457
I'll wait for him.
799
01:12:29,124 --> 01:12:31,291
I end up doing the work anyway.
800
01:12:41,874 --> 01:12:43,374
I want Chan Lok-kwun dead.
801
01:12:47,124 --> 01:12:48,499
It'll cost you.
802
01:12:48,707 --> 01:12:50,749
I'll pay whatever you want.
803
01:12:54,499 --> 01:12:56,582
I'll have to go into the Walled City.
804
01:13:11,791 --> 01:13:13,416
Go ahead, sit.
805
01:13:24,916 --> 01:13:26,291
Since you've come to me,
806
01:13:26,374 --> 01:13:28,541
that means you've fallen out with Cyclone.
807
01:13:28,749 --> 01:13:30,749
Can I take his place, then?
808
01:13:32,249 --> 01:13:34,249
As long as you kill Chan Lok-Kwun...
809
01:13:35,124 --> 01:13:36,541
I'll give you whatever you want.
810
01:13:37,707 --> 01:13:38,916
Deal.
811
01:13:56,124 --> 01:13:57,207
How is he?
812
01:13:57,291 --> 01:13:58,249
I stopped his bleeding.
813
01:13:58,291 --> 01:13:59,749
His internal organs are hurt.
814
01:14:00,041 --> 01:14:01,749
Chau won't give up so easily.
815
01:14:02,332 --> 01:14:03,999
We have to get him out.
816
01:14:04,457 --> 01:14:05,916
Will it be dangerous to move him?
817
01:14:06,582 --> 01:14:08,082
It'll be more dangerous if he stays.
818
01:14:09,457 --> 01:14:10,291
All right.
819
01:14:13,207 --> 01:14:14,416
Make the arrangements.
820
01:14:33,041 --> 01:14:34,457
You're very sick.
821
01:14:35,541 --> 01:14:37,166
You need the hospital.
822
01:14:40,999 --> 01:14:42,374
I'm fine.
823
01:15:14,124 --> 01:15:15,374
Mr. Big has come in.
824
01:15:15,457 --> 01:15:16,707
He's looking for Lok.
825
01:15:17,166 --> 01:15:17,999
Boss.
826
01:15:18,457 --> 01:15:19,749
You leave with Lok.
827
01:15:19,832 --> 01:15:21,291
I'll handle Mr. Big.
828
01:15:47,999 --> 01:15:49,166
I'm counting on you.
829
01:15:55,374 --> 01:15:56,499
Shin.
830
01:15:57,624 --> 01:15:58,916
Watch your boss's back.
831
01:16:04,582 --> 01:16:06,124
Get to work!
832
01:16:06,916 --> 01:16:08,332
Scram!
833
01:16:08,457 --> 01:16:10,082
Have you seen him?
834
01:16:10,082 --> 01:16:11,416
Have you seen this guy?
835
01:16:11,541 --> 01:16:12,666
Look closer.
836
01:16:12,707 --> 01:16:14,832
Have you seen this guy? Chan Lok-kwun!
837
01:16:14,832 --> 01:16:16,166
Never seen him!
838
01:16:17,249 --> 01:16:18,416
Have you seen him?
839
01:16:18,791 --> 01:16:20,666
No? Are you sure?!
840
01:16:22,082 --> 01:16:23,291
Messages for 3323?
841
01:16:24,416 --> 01:16:25,374
223
842
01:16:31,207 --> 01:16:32,332
What's up?
843
01:16:35,457 --> 01:16:36,999
Mr. Big's entered the Walled City.
844
01:16:37,749 --> 01:16:39,124
Boss Chau's not letting Lok go.
846
01:16:43,332 --> 01:16:44,541
I have to go back in.
847
01:16:44,832 --> 01:16:46,791
When I was 13, I almost OD'd in there.
848
01:16:46,874 --> 01:16:48,957
I'm here today because Cyclone saved me.
849
01:16:49,332 --> 01:16:51,582
He's going to save Lok like he saved me.
850
01:16:51,832 --> 01:16:52,957
I won't abandon them!
851
01:16:52,999 --> 01:16:54,207
I won't abandon the Walled City!
852
01:17:01,291 --> 01:17:02,457
I get it.
853
01:17:03,416 --> 01:17:04,957
Watch your back.
854
01:17:06,166 --> 01:17:08,291
You still have to watch mine.
855
01:17:09,124 --> 01:17:10,916
I knew I'm with the right boss.
856
01:17:14,832 --> 01:17:15,624
Go back!
857
01:17:15,999 --> 01:17:17,082
AV will get Lok out.
858
01:17:17,082 --> 01:17:18,499
I'll go with you.
859
01:17:22,499 --> 01:17:24,082
You said you're counting on me!
860
01:17:24,749 --> 01:17:25,624
It's decided.
861
01:17:36,832 --> 01:17:38,541
You can be my boss.
862
01:17:41,749 --> 01:17:42,707
Stop!
863
01:17:43,582 --> 01:17:45,249
Hey, stop!
864
01:17:46,957 --> 01:17:50,041
Whoever spills where Chan Lok-kwun is...
865
01:17:50,124 --> 01:17:51,874
can have this money.
866
01:17:51,874 --> 01:17:52,666
Boss King.
867
01:18:00,916 --> 01:18:02,624
I'll chop anyone that moves.
868
01:18:04,249 --> 01:18:05,041
What's the problem?
869
01:18:05,457 --> 01:18:06,749
Can't I look for a missing person?
870
01:18:07,832 --> 01:18:10,082
You better know what you're doing.
871
01:18:12,082 --> 01:18:14,291
Show some manners.
872
01:18:14,457 --> 01:18:16,124
This is our turf now.
873
01:18:16,207 --> 01:18:17,666
If you fuck around,
874
01:18:17,749 --> 01:18:19,249
I'll kick your ass.
875
01:18:19,541 --> 01:18:21,457
Mr. Big's in the barbershop.
876
01:18:21,624 --> 01:18:23,082
My boss is waiting for you.
877
01:18:24,874 --> 01:18:26,624
No one moves.
878
01:18:26,707 --> 01:18:28,082
Protect the residents.
879
01:18:39,957 --> 01:18:42,207
Leave the comic books for me.
880
01:18:43,041 --> 01:18:44,957
I'm not invading your turf.
881
01:18:45,041 --> 01:18:46,832
Your sworn brother Chau
882
01:18:46,916 --> 01:18:48,707
leased this place to me.
883
01:18:49,166 --> 01:18:50,624
What should I...
884
01:18:50,999 --> 01:18:52,791
set up here?
885
01:18:57,291 --> 01:18:59,874
A strip joint, of course!
886
01:19:02,124 --> 01:19:04,291
If you hand Chan Lok-kwun over,
887
01:19:04,541 --> 01:19:06,499
I'll leave you a spot by the door
888
01:19:06,666 --> 01:19:08,666
so you can keep cutting hair.
889
01:19:22,249 --> 01:19:24,457
I've wanted to retire for a while.
890
01:19:24,791 --> 01:19:26,624
You can't protect him this time.
891
01:19:44,999 --> 01:19:45,499
Boss,
892
01:19:45,541 --> 01:19:46,457
Lok is at
893
01:19:46,457 --> 01:19:47,582
Old Folks Street.
894
01:19:57,791 --> 01:19:58,666
Take the back door.
895
01:20:08,874 --> 01:20:09,666
AV!
896
01:20:29,624 --> 01:20:30,416
Go!
897
01:20:43,332 --> 01:20:44,041
Block!
898
01:20:53,166 --> 01:20:54,166
Useless trash!
899
01:21:13,624 --> 01:21:14,624
Put him down.
900
01:21:16,374 --> 01:21:17,416
Put him down.
901
01:21:29,082 --> 01:21:30,207
AV, get him out!
902
01:21:44,707 --> 01:21:45,624
Block!
903
01:21:45,666 --> 01:21:46,749
Spirit powers?
904
01:21:47,249 --> 01:21:48,332
You know your shit.
905
01:22:12,249 --> 01:22:12,999
Run!
906
01:22:33,416 --> 01:22:34,457
Spirit shield!
907
01:22:34,499 --> 01:22:35,166
Take this!
908
01:22:38,541 --> 01:22:40,582
His power makes him untouchable.
909
01:23:27,707 --> 01:23:29,207
Jeez, you're weak.
910
01:23:31,874 --> 01:23:32,874
I'll take it from here!
911
01:25:27,332 --> 01:25:28,249
Boss!
912
01:25:29,791 --> 01:25:30,707
Open up!
913
01:25:32,541 --> 01:25:34,582
Open up, Boss!
914
01:25:35,082 --> 01:25:39,082
Open up, Boss!
915
01:25:39,499 --> 01:25:40,582
Boss!
916
01:25:41,082 --> 01:25:42,166
Open up!
917
01:25:44,374 --> 01:25:46,541
Why are you so emotional?
918
01:25:47,957 --> 01:25:50,374
You can't be a boss that way.
919
01:25:53,832 --> 01:25:55,874
Everyone dies sooner or later.
920
01:25:56,916 --> 01:25:58,499
You son of a bitch!
921
01:26:00,166 --> 01:26:01,457
Go to hell!
922
01:26:01,666 --> 01:26:03,457
Stop it, you piece of shit!
923
01:26:06,707 --> 01:26:09,332
Stop, King!
924
01:26:09,624 --> 01:26:11,249
Let go!
925
01:26:11,332 --> 01:26:11,999
Stop!
926
01:26:12,166 --> 01:26:13,332
Boss!
927
01:26:16,166 --> 01:26:18,124
It's goddamn fate...
928
01:26:19,666 --> 01:26:22,082
Save yourself.
929
01:26:22,166 --> 01:26:23,624
Stay alive.
930
01:26:25,166 --> 01:26:26,416
Go...
931
01:26:30,457 --> 01:26:31,332
Go!
932
01:26:33,582 --> 01:26:35,332
Get Lok out.
933
01:27:07,291 --> 01:27:08,541
He's all bloody!
934
01:27:09,082 --> 01:27:10,166
He's keep bleeding.
935
01:27:13,916 --> 01:27:15,124
Call the cops!
936
01:27:58,082 --> 01:27:58,999
He's got no ID.
937
01:28:00,332 --> 01:28:01,041
Cuff him first.
938
01:28:01,124 --> 01:28:01,832
Will do.
939
01:28:44,582 --> 01:28:45,499
What's the matter?
940
01:28:45,874 --> 01:28:47,832
Pretending to be blue because
941
01:28:48,041 --> 01:28:49,416
your brother got whacked?
942
01:28:50,249 --> 01:28:51,666
Cry me a river.
943
01:28:54,874 --> 01:28:56,374
If you don't kill Chan Lok-kwun,
944
01:28:56,624 --> 01:28:58,249
don't you dare stay in here.
945
01:28:58,582 --> 01:28:59,874
Now that we're in,
946
01:28:59,916 --> 01:29:01,416
no way in hell we're leaving.
947
01:29:01,666 --> 01:29:02,541
What?
948
01:29:02,707 --> 01:29:03,957
You can't do a damn thing.
949
01:29:04,041 --> 01:29:05,416
You think killing Cyclone means
950
01:29:06,041 --> 01:29:07,582
you deserve his place?
951
01:29:07,707 --> 01:29:08,457
Piss off.
952
01:29:10,666 --> 01:29:13,249
I told you this chump is naïve.
953
01:29:13,332 --> 01:29:14,707
He served himself on a silver platter.
954
01:29:14,916 --> 01:29:16,082
Drag 'em in here.
955
01:29:19,624 --> 01:29:20,541
Go on!
956
01:29:21,041 --> 01:29:21,999
Go!
957
01:29:22,624 --> 01:29:23,416
Move it!
958
01:29:23,416 --> 01:29:24,624
Kneel!
959
01:29:24,666 --> 01:29:26,082
Kneel!
960
01:29:28,457 --> 01:29:30,249
Out of the four big landlords here,
961
01:29:30,291 --> 01:29:31,707
you're the only holdout.
962
01:29:31,957 --> 01:29:33,249
They've already
963
01:29:33,374 --> 01:29:34,916
sold their streets to me.
964
01:29:35,041 --> 01:29:36,374
It was a bargain!
965
01:29:36,874 --> 01:29:38,707
Twenty bucks per feet.
966
01:29:39,124 --> 01:29:40,249
What about you?
967
01:29:41,957 --> 01:29:43,874
Know your damn place.
968
01:29:45,082 --> 01:29:46,957
What is this, Mr. Big?
969
01:29:57,041 --> 01:29:58,749
Hold him 'til he sells!
970
01:30:02,916 --> 01:30:04,541
Head down.
971
01:30:18,707 --> 01:30:20,166
Now that we own the Walled City,
972
01:30:20,207 --> 01:30:21,624
we gotta expand.
973
01:30:21,707 --> 01:30:22,749
In a few years,
974
01:30:22,874 --> 01:30:24,874
when the government takes this place...
975
01:30:24,916 --> 01:30:27,957
Even if we ask for $3,000 per feet,
976
01:30:28,041 --> 01:30:29,582
they'll have to pay up!
977
01:30:29,707 --> 01:30:31,207
You're gonna call the shots?
978
01:30:32,124 --> 01:30:33,707
Of course not.
979
01:30:34,041 --> 01:30:35,541
I'm just planning ahead for you.
980
01:30:35,624 --> 01:30:37,416
I want you to take it easy.
981
01:30:37,499 --> 01:30:38,749
How can I take it easy?
982
01:30:38,832 --> 01:30:40,457
You're all fucking imbeciles.
983
01:30:40,707 --> 01:30:41,791
You heard him.
984
01:30:41,832 --> 01:30:43,041
Get to work!
985
01:30:55,874 --> 01:30:57,332
Kick 'em all out!
986
01:30:57,999 --> 01:30:59,332
Move it!
987
01:30:59,541 --> 01:31:00,832
Take the shops!
988
01:31:00,916 --> 01:31:01,666
Get outta here!
989
01:31:01,749 --> 01:31:03,582
Clear out! We're taking the shops.
990
01:31:07,041 --> 01:31:08,416
We're taking the shops.
991
01:31:11,082 --> 01:31:12,374
What are you doing?!
992
01:31:12,999 --> 01:31:14,041
Boss King.
993
01:31:14,416 --> 01:31:16,707
Of course you call the shots.
994
01:31:16,957 --> 01:31:18,666
You even killed Cyclone...
995
01:31:18,791 --> 01:31:20,374
And Mr. Big is hurt.
996
01:31:20,499 --> 01:31:23,041
Be the boss, we'll follow your lead.
997
01:31:23,666 --> 01:31:24,874
What did you say?
998
01:31:26,374 --> 01:31:27,874
I'll cut your tongue out.
999
01:31:32,166 --> 01:31:33,624
Get outta here!
1000
01:32:53,999 --> 01:32:57,207
(Thank you so much for changing me)
1001
01:32:57,332 --> 01:32:58,957
(For giving so much silently)
1002
01:32:58,999 --> 01:33:02,791
(Your tenderness humbles me)
1004
01:33:09,874 --> 01:33:13,082
(Who! Can! Ever...)
1005
01:33:13,166 --> 01:33:15,374
(Take MY place!)
1006
01:33:33,332 --> 01:33:34,499
0723...
1007
01:33:35,457 --> 01:33:36,416
Chan Lok-kwun.
1008
01:33:36,541 --> 01:33:37,624
Tell the account owner
1009
01:33:37,999 --> 01:33:39,082
to wait for me.
1010
01:33:39,541 --> 01:33:41,332
0723 has cut his service.
1011
01:33:45,999 --> 01:33:47,249
You're a refugee.
1012
01:33:47,249 --> 01:33:48,874
You either accept deportation
1013
01:33:48,874 --> 01:33:50,332
or apply to go elsewhere.
1014
01:33:50,582 --> 01:33:51,874
Get it?
1015
01:33:52,374 --> 01:33:53,791
Where are you from?
1016
01:33:56,832 --> 01:33:58,082
I was born in Hong Kong.
1017
01:34:05,707 --> 01:34:07,124
According to the information you provided,
1018
01:34:07,124 --> 01:34:09,249
we've found your proof of birth.
1019
01:34:10,916 --> 01:34:13,374
Your parents really are from Hong Kong.
1020
01:34:13,999 --> 01:34:16,041
We'll issue your Hong Kong ID.
1021
01:34:21,541 --> 01:34:23,416
What are you doing here?!
1022
01:34:30,332 --> 01:34:31,416
What do you want?
1023
01:34:32,374 --> 01:34:33,374
Boss Tiger...
1024
01:34:33,832 --> 01:34:34,916
I want to see Twelfth Master,
1025
01:34:34,999 --> 01:34:36,166
Shin and AV.
1026
01:34:40,416 --> 01:34:41,707
They're all dead.
1027
01:34:46,207 --> 01:34:47,332
I don't believe that.
1028
01:34:49,541 --> 01:34:51,999
You got them killed.
1029
01:35:00,416 --> 01:35:02,499
I expect to die in Hong Kong.
1030
01:35:04,832 --> 01:35:08,666
I have to avenge Cyclone and the Walled City,
no matter what.
1031
01:35:09,916 --> 01:35:10,957
Tiger...
1032
01:35:11,832 --> 01:35:13,374
If something happened to you...
1033
01:35:15,499 --> 01:35:17,291
Twelfth Master would do the same.
1034
01:35:23,707 --> 01:35:27,791
The three of them are different men now.
1035
01:35:28,291 --> 01:35:31,332
You better expect the worst.
1036
01:35:43,832 --> 01:35:45,207
AV.
1037
01:35:45,416 --> 01:35:46,791
AV, it's OK.
1038
01:36:13,624 --> 01:36:15,041
You're not dead.
1039
01:36:49,999 --> 01:36:51,291
Since we're all here...
1040
01:36:51,499 --> 01:36:53,041
We should do something.
1041
01:37:09,916 --> 01:37:10,957
How about mahjong?
1042
01:37:15,374 --> 01:37:16,374
Mahjong!
1043
01:37:39,874 --> 01:37:41,499
You're fucking joking.
1044
01:37:42,666 --> 01:37:44,124
Gotta put a tile out.
1045
01:37:45,374 --> 01:37:46,666
You gotta believe me...
1046
01:37:47,666 --> 01:37:49,249
We didn't plan this.
1047
01:37:52,791 --> 01:37:54,666
Do you need a West?
1048
01:37:56,124 --> 01:37:57,416
Do you need it?
1049
01:38:01,957 --> 01:38:03,749
Since you're a buddy... Here you go.
1050
01:38:04,999 --> 01:38:06,416
Win!
1051
01:38:06,666 --> 01:38:07,749
Pay up.
1052
01:38:08,207 --> 01:38:10,041
Son of a bitch!
1053
01:38:10,249 --> 01:38:11,124
Keep playing!
1054
01:38:11,624 --> 01:38:13,457
We're one tile short.
1055
01:38:13,541 --> 01:38:15,082
I don't care, go!
1056
01:38:16,374 --> 01:38:18,249
How do we play with one tile short?
1057
01:38:18,332 --> 01:38:19,832
Shut up, or I'll whup your ass.
1058
01:38:19,874 --> 01:38:21,082
Go ahead,
1059
01:38:21,124 --> 01:38:21,999
but we're one tile short.
1060
01:38:21,999 --> 01:38:24,207
I'll whup you right now!
1061
01:38:56,582 --> 01:38:57,707
Where's Lok?
1062
01:40:51,957 --> 01:40:54,582
That shithead has ruined this place...
1063
01:40:56,499 --> 01:40:58,582
Karma's gonna get him one day...
1064
01:41:15,041 --> 01:41:16,499
You're back.
1065
01:41:20,207 --> 01:41:21,832
Wow, it's a Tornado.
1066
01:41:25,249 --> 01:41:26,374
That's right.
1067
01:41:32,624 --> 01:41:34,207
Tell everyone to go home now.
1068
01:41:34,916 --> 01:41:36,249
Don't step outside tonight.
1069
01:41:50,999 --> 01:41:52,124
Lok said to go home
1070
01:41:52,207 --> 01:41:53,707
and stay inside.
1071
01:42:05,541 --> 01:42:07,291
Stay inside.
1072
01:42:09,082 --> 01:42:10,457
Lok's back!
1073
01:42:10,499 --> 01:42:11,374
Let's go!
1074
01:42:12,041 --> 01:42:12,916
Move it!
1075
01:42:13,082 --> 01:42:14,499
- Let's go home.
- No!
1076
01:42:20,582 --> 01:42:21,457
Hey, kid.
1077
01:42:22,374 --> 01:42:23,707
Wanna play?
1078
01:42:23,749 --> 01:42:24,916
Son, we have to go.
1079
01:42:24,916 --> 01:42:26,249
Go play with him!
1080
01:42:27,457 --> 01:42:28,416
Go away.
1081
01:42:28,707 --> 01:42:30,124
Leave the kid alone.
1082
01:42:30,499 --> 01:42:32,207
Won't get scared if you can't see.
1083
01:42:32,207 --> 01:42:33,582
He's a kid!
1084
01:42:33,749 --> 01:42:36,082
It's fine, I'm just training him.
1085
01:42:57,207 --> 01:42:59,791
Don't be scared. Be brave!
1086
01:43:00,041 --> 01:43:00,999
No!
1087
01:43:01,166 --> 01:43:01,707
One.
1088
01:43:01,874 --> 01:43:02,291
Two.
1089
01:43:13,749 --> 01:43:15,457
Who the fuck is that?
1090
01:43:27,791 --> 01:43:29,207
He's still alive?
1091
01:44:31,832 --> 01:44:33,291
Don't count us out.
1092
01:44:35,624 --> 01:44:36,874
You know we're in.
1093
01:44:39,332 --> 01:44:40,874
Goddamn triad thugs.
1094
01:44:44,249 --> 01:44:45,957
You're leaving in a stretcher today!
1095
01:44:46,582 --> 01:44:47,249
Sure.
1096
01:44:47,332 --> 01:44:49,374
(Japanese) I'll fucking kill you all!
1097
01:45:57,916 --> 01:45:59,707
Y'all move fucking fast!
1098
01:47:25,457 --> 01:47:26,124
Shin!
1099
01:47:47,749 --> 01:47:49,291
Drop dead!
1100
01:48:09,666 --> 01:48:10,291
AV!
1101
01:48:13,916 --> 01:48:14,666
King!
1102
01:48:14,749 --> 01:48:16,332
You're fucking dead!
1103
01:48:58,457 --> 01:48:59,416
Block!
1104
01:49:44,582 --> 01:49:46,499
We can't beat him, tie him up!
1105
01:50:06,541 --> 01:50:08,749
He knows spirit power. Don't let him use it!
1106
01:50:08,749 --> 01:50:10,124
Tear him up!
1107
01:50:31,791 --> 01:50:32,999
Have to find his weak point.
1108
01:50:57,207 --> 01:50:58,124
Come on!
1109
01:52:02,082 --> 01:52:04,166
Shin, let go!
1110
01:52:04,166 --> 01:52:05,666
No fucking way!
1111
01:52:05,957 --> 01:52:07,374
Let go!
1112
01:52:08,749 --> 01:52:10,791
If we win, we win together.
1113
01:52:12,207 --> 01:52:13,457
If we lose...
1114
01:52:15,499 --> 01:52:16,749
We lose together, too.
1115
01:53:30,541 --> 01:53:33,041
Cyclone...
1116
01:54:34,082 --> 01:54:36,749
Swallowing the blade broke his power!
1117
01:54:36,791 --> 01:54:38,207
Don't let him pull it out!
1118
01:54:50,416 --> 01:54:51,416
Lok!
1119
01:55:52,916 --> 01:55:54,166
I'm fine.
1120
01:55:54,957 --> 01:55:56,166
Bring it on!
1121
01:58:42,832 --> 01:58:44,541
This place is so beautiful.
1122
01:58:45,249 --> 01:58:46,707
Look while you still can.
1123
01:58:47,124 --> 01:58:49,791
Hong Kong changes in the blink of an eye.
1124
01:58:50,041 --> 01:58:52,457
Buildings are constantly being rebuilt.
1125
01:58:54,166 --> 01:58:55,707
Everything changes.
1126
01:58:55,999 --> 01:58:57,666
Even the Walled City will go someday.
1127
01:59:00,291 --> 01:59:01,957
Whatever happens...
1128
01:59:02,332 --> 01:59:04,082
I believe that some things...
1129
01:59:04,624 --> 01:59:05,832
will never change.
68869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.