Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,438 --> 00:02:54,485
Can I sit here?
2
00:02:54,842 --> 00:02:55,285
Sorry?
3
00:02:55,392 --> 00:02:56,832
Is this free?
4
00:02:57,382 --> 00:02:59,151
Oh, no, I'm sorry.
5
00:02:59,152 --> 00:03:00,281
Absolutely. Have a seat.
6
00:03:00,282 --> 00:03:01,112
Thank you.
7
00:03:01,113 --> 00:03:02,781
Yeah, sure.
8
00:03:02,782 --> 00:03:03,612
Sorry.
9
00:03:04,552 --> 00:03:05,932
Thanks.
10
00:03:06,832 --> 00:03:08,961
So, you're American too?
11
00:03:08,962 --> 00:03:10,071
Oh, yeah.
12
00:03:10,072 --> 00:03:12,291
I'm from Philadelphia originally.
13
00:03:12,292 --> 00:03:13,731
I'm Tracy.
14
00:03:13,732 --> 00:03:15,291
Oh, Lisa.
15
00:03:15,292 --> 00:03:16,851
- Hi.
- My name is Tony.
16
00:03:16,852 --> 00:03:17,682
Hi, Tony.
17
00:03:19,042 --> 00:03:20,391
Madison.
18
00:03:20,392 --> 00:03:21,262
Madison, hi.
19
00:03:22,852 --> 00:03:24,231
Where are you all going?
20
00:03:24,232 --> 00:03:25,062
Sambuci.
21
00:03:26,272 --> 00:03:28,551
I am also going to Sambuci.
22
00:03:28,552 --> 00:03:29,382
- Really?
- Yeah.
23
00:03:29,383 --> 00:03:30,981
What are you doing there?
24
00:03:30,982 --> 00:03:32,361
I'm a restorer.
25
00:03:32,362 --> 00:03:33,960
I restore paintings.
26
00:03:34,160 --> 00:03:35,811
Well, what about you guys?
27
00:03:35,812 --> 00:03:37,971
We're biologists,
28
00:03:37,972 --> 00:03:40,791
and we're going to observe
the local fauna.
29
00:03:40,792 --> 00:03:41,991
That's fascinating.
30
00:03:41,992 --> 00:03:43,581
I'm their Italian guide,
31
00:03:43,582 --> 00:03:46,191
and I take care of all the technical
stuff.
32
00:03:46,192 --> 00:03:47,781
And what do I do?
33
00:03:47,782 --> 00:03:49,551
I carry their bags.
34
00:03:49,552 --> 00:03:50,532
Yeah.
35
00:03:50,532 --> 00:03:51,362
Got it.
36
00:03:51,387 --> 00:03:53,857
Yeah.
37
00:04:38,712 --> 00:04:39,632
[Italian] Thank you.
38
00:04:47,242 --> 00:04:50,602
Well, I'm heading towards
the centre of town.
39
00:04:51,772 --> 00:04:52,772
You can follow us.
40
00:04:53,902 --> 00:04:56,001
We can walk part of the way together.
41
00:04:56,002 --> 00:04:57,692
Okay, great.
42
00:05:00,232 --> 00:05:02,511
You guys must really love what you do
43
00:05:02,512 --> 00:05:04,491
to be willing to travel all over for it.
44
00:05:04,492 --> 00:05:07,672
I could say the same thing about you.
45
00:05:08,722 --> 00:05:10,071
You don't come to a place like this
46
00:05:10,072 --> 00:05:12,471
if you're not passionate about your work.
47
00:05:12,472 --> 00:05:13,972
You're not wrong about that.
48
00:05:28,852 --> 00:05:31,311
Well, my hotel is that way.
49
00:05:31,312 --> 00:05:32,841
Where are you guys staying?
50
00:05:32,842 --> 00:05:34,641
We'll put down our tents at
the edge of the woods
51
00:05:34,642 --> 00:05:37,191
where we'll, you know, shoot
some footage and stuff.
52
00:05:37,192 --> 00:05:39,102
So we'll already be on location tomorrow.
53
00:05:40,402 --> 00:05:42,981
I don't know if you guys
have some days off,
54
00:05:42,982 --> 00:05:45,172
if you maybe want to like, hang out.
55
00:05:46,022 --> 00:05:48,261
Well, we should be done in a few days,
56
00:05:48,262 --> 00:05:50,242
and then we'll come see you.
57
00:05:51,352 --> 00:05:52,352
I would love that.
58
00:05:55,012 --> 00:05:56,452
- Good luck.
- Thanks.
59
00:05:59,632 --> 00:06:00,931
Good luck to you guys.
60
00:06:00,932 --> 00:06:01,762
Bye.
61
00:06:01,763 --> 00:06:02,901
- See ya.
- Bye.
62
00:06:02,902 --> 00:06:03,902
- Bye.
- Bye.
63
00:06:24,612 --> 00:06:28,192
[Italian] Miss, the bus is gone.
64
00:06:29,172 --> 00:06:30,461
Sorry?
65
00:06:30,462 --> 00:06:32,931
[Italian] Oh, you don't speak Italian.
66
00:06:32,932 --> 00:06:36,831
Sorry, the bus, it doesn't work anymore.
67
00:06:36,832 --> 00:06:38,181
Oh, really?
68
00:06:38,182 --> 00:06:39,012
Yes.
69
00:06:39,013 --> 00:06:40,882
But where are you going?
70
00:06:41,752 --> 00:06:43,941
The Malvizi mansion?
71
00:06:43,942 --> 00:06:44,842
Ah, okay.
72
00:06:44,843 --> 00:06:47,241
Well, I'm going to work right now,
73
00:06:47,242 --> 00:06:49,821
so I can help, maybe.
74
00:06:49,822 --> 00:06:51,111
Oh, no, you don't have to.
75
00:06:51,112 --> 00:06:52,351
- It's okay.
- No, no, please, please.
76
00:06:52,352 --> 00:06:54,121
It's okay, I'll take your...
77
00:06:54,122 --> 00:06:55,161
- Okay.
- Okay?
78
00:06:55,162 --> 00:06:56,272
Yes. Thank you.
79
00:06:59,482 --> 00:07:02,031
My name is Marcus, by the way.
80
00:07:02,032 --> 00:07:02,862
I'm Lisa.
81
00:07:02,863 --> 00:07:05,231
Ah. Nice to meet you.
82
00:07:05,232 --> 00:07:06,162
Nice to meet you.
83
00:07:06,162 --> 00:07:06,992
I can carry...
84
00:07:06,992 --> 00:07:07,822
No, no, no, no.
85
00:07:07,823 --> 00:07:08,871
It's okay. Please.
86
00:07:08,872 --> 00:07:09,981
- Okay.
- Go?
87
00:07:09,982 --> 00:07:10,872
Yeah.
88
00:07:13,132 --> 00:07:16,492
So, what is a girl like you
doing in Sambuci?
89
00:07:17,632 --> 00:07:20,031
I'm restoring a painting.
90
00:07:20,032 --> 00:07:21,291
Ah, wow.
91
00:07:21,292 --> 00:07:22,122
Impressive.
92
00:07:22,123 --> 00:07:24,552
So you are an important person, no?
93
00:07:25,762 --> 00:07:27,711
Not exactly.
94
00:07:27,712 --> 00:07:30,081
My dad is the important person.
95
00:07:30,082 --> 00:07:30,912
Ah.
96
00:07:30,913 --> 00:07:33,441
It's his restoration studio.
97
00:07:33,442 --> 00:07:34,881
Here we are.
98
00:07:34,882 --> 00:07:36,302
It's the palazzo Malvizi.
99
00:07:38,392 --> 00:07:39,661
It's enchanting.
100
00:07:39,662 --> 00:07:40,911
Yes, yes.
101
00:07:40,912 --> 00:07:45,201
Do you know, it's a very
beautiful and ancient mansion.
102
00:07:45,202 --> 00:07:49,791
You know, the most important
nobles in all of Lazio,
103
00:07:49,792 --> 00:07:51,111
they used to live there.
104
00:07:51,112 --> 00:07:51,942
Seriously?
105
00:07:51,942 --> 00:07:52,852
Yes, seriously.
106
00:07:53,682 --> 00:07:54,522
It's beautiful.
107
00:07:55,372 --> 00:07:56,202
Wow.
108
00:08:11,332 --> 00:08:12,162
There it is.
109
00:08:12,163 --> 00:08:13,802
That's the entrance, right there.
110
00:08:16,282 --> 00:08:17,112
Wow.
111
00:08:18,772 --> 00:08:22,041
Well, here's hoping it goes well.
112
00:08:22,042 --> 00:08:23,571
Oh, yes. It will.
113
00:08:23,572 --> 00:08:24,681
You'll see.
114
00:08:24,682 --> 00:08:28,041
The widow, Malvizi, she's very nice.
115
00:08:28,042 --> 00:08:32,541
She's from a different time,
but she's very nice.
116
00:08:32,542 --> 00:08:33,372
Okay.
117
00:08:33,373 --> 00:08:34,761
Well, that's good to hear.
118
00:08:34,762 --> 00:08:35,592
Yeah.
119
00:08:37,402 --> 00:08:38,232
Well, thank you.
120
00:08:38,233 --> 00:08:40,011
Yeah, yeah, of course, of course.
121
00:08:40,012 --> 00:08:41,361
Yeah, yeah.
122
00:08:41,362 --> 00:08:43,521
Maybe I'll see you around?
123
00:08:43,522 --> 00:08:44,352
Yes, yes.
124
00:08:44,353 --> 00:08:47,511
I think you will, because actually,
I run this pub.
125
00:08:47,512 --> 00:08:49,461
So you know, if you have time,
126
00:08:49,462 --> 00:08:50,991
I would love for you to come by.
127
00:08:50,992 --> 00:08:51,982
Yeah.
128
00:08:51,983 --> 00:08:53,091
If I have time.
129
00:08:53,092 --> 00:08:53,962
Oh, yes, of course.
130
00:08:53,963 --> 00:08:54,982
- Okay.
- Okay.
131
00:08:55,972 --> 00:08:56,852
[Italian] Bye.
132
00:08:56,852 --> 00:08:57,692
Bye.
133
00:08:57,693 --> 00:08:59,392
[Italian] Bye.
134
00:09:23,062 --> 00:09:24,231
Good morning.
135
00:09:24,232 --> 00:09:25,461
It's a pleasure to meet you.
136
00:09:25,462 --> 00:09:27,231
I'm Emma Fosca Malvizi.
137
00:09:27,232 --> 00:09:28,281
You must be Lisa.
138
00:09:28,282 --> 00:09:29,301
Yes, Lisa Gray.
139
00:09:29,302 --> 00:09:30,981
It's such a pleasure to meet you.
140
00:09:30,982 --> 00:09:32,301
The pleasure is mine.
141
00:09:32,302 --> 00:09:34,721
The daughter of the maestro Gray?
142
00:09:34,722 --> 00:09:35,562
Yeah.
143
00:09:35,563 --> 00:09:36,681
Did you have a good trip?
144
00:09:36,682 --> 00:09:37,512
Yeah.
145
00:09:37,513 --> 00:09:38,901
It was a little long, but it went well.
146
00:09:38,902 --> 00:09:39,732
Thank you.
147
00:09:39,733 --> 00:09:41,151
Excellent, so.
148
00:09:41,152 --> 00:09:41,982
Come.
149
00:09:41,983 --> 00:09:44,271
Let me show you the work
that needs to be done.
150
00:09:44,272 --> 00:09:45,102
- It's upstairs.
- Okay
151
00:09:45,103 --> 00:09:46,281
Follow me
152
00:09:46,282 --> 00:09:47,112
Oh, yeah.
153
00:09:48,562 --> 00:09:50,182
Coming.
154
00:10:05,632 --> 00:10:07,161
You can leave the bag here.
155
00:10:07,162 --> 00:10:08,722
Oh, okay. Great.
156
00:10:09,682 --> 00:10:12,292
So, this is the painting.
157
00:10:13,492 --> 00:10:15,411
A fire broke out from the fireplace,
158
00:10:15,412 --> 00:10:18,501
and luckily we acted promptly, but...
159
00:10:18,502 --> 00:10:22,041
So the painting wasn't burned,
but it ended up like this.
160
00:10:22,042 --> 00:10:22,872
I see.
161
00:10:23,722 --> 00:10:24,981
And who's the artist?
162
00:10:24,982 --> 00:10:26,271
Arcano.
163
00:10:26,272 --> 00:10:28,941
An artist from the 1500s.
164
00:10:28,942 --> 00:10:32,541
Not well known, but revered
by connoisseurs
165
00:10:32,542 --> 00:10:36,082
due to his innovative way
of painting the unknown.
166
00:10:38,062 --> 00:10:40,581
Well, restoring it won't be easy.
167
00:10:40,582 --> 00:10:43,101
The canvas is completely blackened.
168
00:10:43,102 --> 00:10:45,322
That's why I turned to the best studio.
169
00:10:46,912 --> 00:10:49,791
I'll do my best, but it'll take time.
170
00:10:49,792 --> 00:10:51,501
Normally, a painting of this size
171
00:10:51,502 --> 00:10:53,331
would take at least a month.
172
00:10:53,332 --> 00:10:54,172
So, two weeks-
173
00:10:54,173 --> 00:10:56,601
Time is a real enemy.
174
00:10:56,602 --> 00:10:59,242
In two weeks, it has to be finished.
175
00:11:00,502 --> 00:11:03,801
It'll take part in an exclusive
auction in London,
176
00:11:03,802 --> 00:11:06,652
and there are very important
sums at stake.
177
00:11:07,612 --> 00:11:10,012
Your father didn't warn
you of the urgency?
178
00:11:11,212 --> 00:11:12,202
Of course.
179
00:11:12,203 --> 00:11:14,151
I'll get started immediately.
180
00:11:14,152 --> 00:11:15,471
Good.
181
00:11:15,472 --> 00:11:18,051
And I'd like to sleep in this room?
182
00:11:18,052 --> 00:11:20,511
It's the best way for me to
get acquainted with the work.
183
00:11:20,512 --> 00:11:21,592
Yes, of course.
184
00:11:22,612 --> 00:11:24,101
As you wish.
185
00:11:24,102 --> 00:11:24,932
Great.
186
00:11:24,932 --> 00:11:25,842
I'll see you later.
187
00:11:25,843 --> 00:11:27,592
Thank you, Duchess.
188
00:11:43,312 --> 00:11:45,312
What did they do to you?
189
00:11:47,392 --> 00:11:50,062
Okay, let's get you shiny again.
190
00:13:11,272 --> 00:13:16,191
♪ Willie, Willie ♪
191
00:13:16,192 --> 00:13:21,192
♪ Was taken to the woods ♪
192
00:13:22,282 --> 00:13:27,282
♪ He got tortured and screamed until his death ♪
193
00:13:33,332 --> 00:13:38,332
♪ Willie, Willie ♪
194
00:13:38,572 --> 00:13:43,572
♪ Underneath the moon ♪
195
00:13:43,872 --> 00:13:45,962
♪ He was ♪
196
00:15:14,832 --> 00:15:15,662
Who are you?
197
00:15:20,022 --> 00:15:21,561
What was that?
198
00:15:21,562 --> 00:15:23,232
Sounded like Tony.
199
00:15:27,302 --> 00:15:28,132
Tony?
200
00:15:29,912 --> 00:15:30,752
Tony?
201
00:15:37,812 --> 00:15:38,642
Tony?
202
00:15:43,902 --> 00:15:46,272
Tony?
203
00:15:51,017 --> 00:15:52,271
I'm going to go look for him.
204
00:15:52,272 --> 00:15:53,341
Okay, no, no
205
00:15:53,342 --> 00:15:54,821
Wait, wait, wait
206
00:15:54,822 --> 00:15:56,241
Hey, hey
207
00:15:56,242 --> 00:15:57,711
Don't worry.
208
00:15:57,712 --> 00:15:59,042
Stay here, okay?
209
00:16:00,342 --> 00:16:01,172
Tony!
210
00:16:03,662 --> 00:16:04,492
Tony!
211
00:16:08,492 --> 00:16:09,322
Tony!
212
00:16:10,972 --> 00:16:12,052
Are you okay?
213
00:16:28,252 --> 00:16:29,082
Tony?
214
00:16:33,052 --> 00:16:33,882
Tony!
215
00:16:46,782 --> 00:16:47,612
Tony!
216
00:17:06,572 --> 00:17:07,742
What the fuck?
217
00:17:16,492 --> 00:17:18,751
What's going on?
218
00:17:18,752 --> 00:17:19,791
We need to go to the police.
219
00:17:19,792 --> 00:17:22,011
Why? What happened to Tony?
220
00:17:22,012 --> 00:17:23,091
Something bad.
221
00:17:23,092 --> 00:17:23,922
Okay.
222
00:17:29,352 --> 00:17:32,091
Madi!
223
00:17:32,092 --> 00:17:33,002
Madi! Madi!
224
00:17:37,582 --> 00:17:38,422
Madi!
225
00:18:46,562 --> 00:18:48,222
Who are you?
226
00:18:52,582 --> 00:18:54,422
Where the fuck are we?
227
00:19:07,182 --> 00:19:08,272
Madi. Madi.
228
00:19:09,972 --> 00:19:10,882
Madi. Madi.
229
00:19:12,052 --> 00:19:13,141
Madi, where are you?
230
00:19:13,142 --> 00:19:14,122
Tracy? Tracy?
231
00:19:14,122 --> 00:19:14,952
Over here.
232
00:19:18,492 --> 00:19:23,492
What's going on?
233
00:19:23,622 --> 00:19:24,552
Where are we?
234
00:19:24,552 --> 00:19:25,382
Try to stay calm.
235
00:19:25,382 --> 00:19:26,212
Where are we?
236
00:19:26,213 --> 00:19:27,591
Try to stay calm.
237
00:19:27,592 --> 00:19:28,432
What?
238
00:19:48,892 --> 00:19:49,762
Tony? Tony?
239
00:19:49,763 --> 00:19:51,011
Tony, Tony.
240
00:19:51,012 --> 00:19:51,842
We're here, we're here
241
00:20:00,242 --> 00:20:01,172
[Italian] Shit!
242
00:20:11,762 --> 00:20:12,592
Am I disturbing you?
243
00:20:12,593 --> 00:20:14,211
Oh, not at all. Come on in.
244
00:20:14,212 --> 00:20:15,812
I'm just finishing up for today.
245
00:20:20,012 --> 00:20:22,281
Well, for a first day's work
246
00:20:22,282 --> 00:20:24,742
I would say we're on the right track.
247
00:20:25,882 --> 00:20:28,551
The colors look more beautiful than ever.
248
00:20:28,552 --> 00:20:30,082
Well, thank you.
249
00:20:30,922 --> 00:20:34,671
The blackened layer is extremely thick,
as you know.
250
00:20:34,672 --> 00:20:38,001
So I'm doing my best to remove
it quickly, but carefully,
251
00:20:38,002 --> 00:20:41,062
as not to damage the painting
with the solvents.
252
00:20:44,362 --> 00:20:46,671
I must confess that when your
father told me
253
00:20:46,672 --> 00:20:48,051
he couldn't come in person,
254
00:20:48,052 --> 00:20:49,971
I was really worried.
255
00:20:49,972 --> 00:20:51,711
But I was wrong.
256
00:20:51,712 --> 00:20:54,202
You're really worthy of his name.
257
00:20:56,152 --> 00:20:57,591
Thank you.
258
00:20:57,592 --> 00:20:58,742
I won't disappoint you.
259
00:20:59,632 --> 00:21:00,562
I hope not.
260
00:21:01,972 --> 00:21:04,191
Will you be dining with us tonight?
261
00:21:04,192 --> 00:21:06,531
You can meet my daughter Julia.
262
00:21:06,532 --> 00:21:08,751
I think I actually saw her today.
263
00:21:08,752 --> 00:21:10,821
A young girl with long hair?
264
00:21:10,822 --> 00:21:12,201
Yes, that's her.
265
00:21:12,202 --> 00:21:13,032
Yeah.
266
00:21:13,033 --> 00:21:14,382
She was singing something...
267
00:21:15,892 --> 00:21:19,341
Well, I tried approaching
her, but she ran away.
268
00:21:19,342 --> 00:21:20,172
I know.
269
00:21:20,173 --> 00:21:22,761
She's shy and she's quite uneasy
with people
270
00:21:22,762 --> 00:21:23,722
she doesn't know.
271
00:21:24,562 --> 00:21:26,751
You need a little patience.
272
00:21:26,752 --> 00:21:28,042
Yeah, sure. Of course.
273
00:21:31,192 --> 00:21:32,931
So, we dine at nine.
274
00:21:32,932 --> 00:21:33,951
Downstairs.
275
00:21:33,952 --> 00:21:34,852
See you at nine.
276
00:21:57,662 --> 00:21:59,931
You like it?
277
00:21:59,932 --> 00:22:01,332
It's delicious, thank you.
278
00:22:02,212 --> 00:22:03,472
I'm glad you like it.
279
00:22:06,262 --> 00:22:08,482
When did you start doing restorations?
280
00:22:09,952 --> 00:22:11,421
I was very young.
281
00:22:11,422 --> 00:22:15,111
I would watch my father
work for hours, you know?
282
00:22:15,112 --> 00:22:18,862
Admiring these beautiful
pieces he'd bring to life.
283
00:22:21,922 --> 00:22:25,191
To observe is the best way to learn.
284
00:22:25,192 --> 00:22:26,032
Absolutely.
285
00:22:29,842 --> 00:22:32,542
So, Julia, what grade are you in?
286
00:22:53,542 --> 00:22:54,842
Did I say something wrong?
287
00:22:57,042 --> 00:22:58,121
No, no, no.
288
00:22:58,122 --> 00:22:59,782
It's not your fault.
289
00:23:01,292 --> 00:23:04,131
Unfortunately, my daughter suffers
290
00:23:04,132 --> 00:23:07,372
from a severe personality disorder,
291
00:23:09,412 --> 00:23:11,992
and I had to stop sending her to school.
292
00:23:14,452 --> 00:23:15,561
I'm so sorry.
293
00:23:15,562 --> 00:23:16,762
I had no idea.
294
00:23:18,922 --> 00:23:21,321
If you don't mind me asking,
what does she suffer from?
295
00:23:21,322 --> 00:23:23,842
She doesn't get along with
anyone her age.
296
00:23:25,672 --> 00:23:27,682
It's a difficult situation.
297
00:23:28,852 --> 00:23:32,871
It's like she doesn't accept being 13.
298
00:23:32,872 --> 00:23:33,702
Of course.
299
00:23:33,703 --> 00:23:34,821
I get it.
300
00:23:34,822 --> 00:23:36,711
I was the same way when I was her age.
301
00:23:36,712 --> 00:23:38,372
I was in such a hurry to grow up.
302
00:23:44,062 --> 00:23:47,061
There are people who yearn to grow up,
303
00:23:47,062 --> 00:23:50,062
and people who yearn to stop time.
304
00:23:51,472 --> 00:23:54,292
Time's been incredibly kind
to you, Duchess.
305
00:23:55,372 --> 00:23:56,312
You're gorgeous.
306
00:23:59,092 --> 00:23:59,992
Thank you, dear.
307
00:24:03,442 --> 00:24:07,341
Well, I'm actually feeling kind
of tired, so...
308
00:24:07,342 --> 00:24:08,172
Oh.
309
00:24:08,172 --> 00:24:09,172
Maybe I can go to bed,
310
00:24:09,173 --> 00:24:12,981
and I'd want to get an early
start tomorrow anyway.
311
00:24:12,982 --> 00:24:15,291
Oh. Of course.
312
00:24:15,292 --> 00:24:16,341
Good night.
313
00:24:16,342 --> 00:24:17,892
And thank you for your company.
314
00:24:18,802 --> 00:24:19,892
Thank you, Duchess.
315
00:25:20,722 --> 00:25:22,372
[Italian] What the fuck is this?
316
00:25:24,092 --> 00:25:25,352
[Italian] Open the door, eh?
317
00:25:39,682 --> 00:25:41,661
Don't look at him.
318
00:25:41,662 --> 00:25:43,002
[Italian] Open the door, right?
319
00:25:43,242 --> 00:25:44,902
[Italian] Can you open the door?
320
00:25:45,892 --> 00:25:47,542
[Italian] Open the door for me.
321
00:25:47,702 --> 00:25:49,192
[Italian] Open this fucking door!
322
00:25:50,842 --> 00:25:52,332
[Italian] Open the door!
323
00:25:52,552 --> 00:25:54,332
[Italian] Open this fucking door!
324
00:25:55,222 --> 00:25:56,052
Shut up!
325
00:25:56,892 --> 00:25:58,782
[Italian] Fuck you, asshole!
326
00:25:59,092 --> 00:26:00,782
[Italian] Open this fucking door!
327
00:26:01,562 --> 00:26:02,782
[Italian] Psychopath!
328
00:26:03,312 --> 00:26:05,222
Shut up, are you crazy?
329
00:26:06,602 --> 00:26:08,122
[Italian] Open it!!!
330
00:26:47,042 --> 00:26:48,872
[Italian] Open the door asshole.
331
00:26:56,472 --> 00:26:57,812
[Italian] Holy shit!
332
00:26:58,932 --> 00:27:00,022
[Italian] Fuck!
333
00:27:10,992 --> 00:27:13,062
[Italian] Listen to me, open the door.
334
00:27:13,352 --> 00:27:15,252
[Italian] I kill you!
335
00:27:21,822 --> 00:27:22,652
Oh my God!
336
00:28:12,272 --> 00:28:13,102
Stop, stop.
337
00:28:13,103 --> 00:28:15,092
Stop, stop, stop, stop.
338
00:28:22,362 --> 00:28:23,202
No!
339
00:28:23,203 --> 00:28:26,851
No, no, no!
340
00:28:26,852 --> 00:28:27,932
Stop, please!
341
00:28:29,402 --> 00:28:30,232
Don't!
342
00:28:30,233 --> 00:28:32,812
No, no, no.
343
00:28:56,002 --> 00:28:57,561
Please, please, stop!
344
00:28:57,562 --> 00:28:59,972
Stop, please, please, please!
345
00:29:10,482 --> 00:29:11,312
Tony!
346
00:29:12,872 --> 00:29:14,492
Tony!
347
00:29:17,732 --> 00:29:19,652
I hate you! I hate you!
348
00:29:21,442 --> 00:29:22,782
What's going on?
349
00:30:59,152 --> 00:30:59,982
Fuck!
350
00:31:40,912 --> 00:31:42,481
Hey.
351
00:31:42,482 --> 00:31:44,001
Sir?
352
00:31:44,002 --> 00:31:46,001
Sir, excuse me, you can't be here.
353
00:31:46,002 --> 00:31:47,642
Sir!
354
00:31:49,212 --> 00:31:50,052
Dad?
355
00:31:55,522 --> 00:31:56,352
Dad?
356
00:32:01,112 --> 00:32:03,952
I should never have trusted you.
357
00:32:10,152 --> 00:32:11,902
What are you doing?
358
00:32:13,602 --> 00:32:14,432
Dad?
359
00:32:15,752 --> 00:32:17,031
No.
360
00:32:17,032 --> 00:32:17,862
No, Dad.
361
00:32:19,732 --> 00:32:22,422
Dad, what are you doing?
362
00:32:24,322 --> 00:32:25,152
Dad, stop!
363
00:32:47,482 --> 00:32:48,312
Dad?
364
00:32:59,752 --> 00:33:00,852
What are you doing?
365
00:33:01,972 --> 00:33:03,432
Fuck!
366
00:33:05,542 --> 00:33:06,372
There's a passage.
367
00:33:06,373 --> 00:33:08,511
A passage.
368
00:33:08,512 --> 00:33:10,612
I was trying to force this grate, but...
369
00:33:11,692 --> 00:33:12,832
This piece of broke!
370
00:33:15,522 --> 00:33:17,932
If I make it down there,
I'll go and get help.
371
00:33:23,062 --> 00:33:24,052
Try using this.
372
00:33:51,952 --> 00:33:52,782
Okay.
373
00:33:56,232 --> 00:33:57,062
Come on.
374
00:34:14,312 --> 00:34:15,152
Tracy.
375
00:34:18,152 --> 00:34:20,621
We'll get out of here.
376
00:34:20,622 --> 00:34:21,462
I promise.
377
00:37:51,142 --> 00:37:51,972
Run away...
378
00:37:51,973 --> 00:37:53,331
While you still can.
379
00:37:53,332 --> 00:37:54,162
Julia.
380
00:37:54,163 --> 00:37:55,972
Jesus, you scared me.
381
00:37:57,562 --> 00:37:59,002
This painting is cursed.
382
00:38:00,532 --> 00:38:01,642
It contains evil.
383
00:38:03,872 --> 00:38:05,232
What are you talking about?
384
00:38:08,632 --> 00:38:09,562
She's a witch.
385
00:38:10,852 --> 00:38:11,782
Her name is Dorca.
386
00:38:13,432 --> 00:38:15,172
She's always living in this house.
387
00:38:17,542 --> 00:38:19,072
Who told you all this?
388
00:38:21,532 --> 00:38:24,892
If you give life to this canvas,
you'll be haunted.
389
00:38:25,942 --> 00:38:26,872
It will curse you.
390
00:38:29,122 --> 00:38:29,952
Forever.
391
00:38:54,102 --> 00:38:55,181
Oh, thank you.
392
00:38:55,182 --> 00:38:56,182
Of course.
393
00:39:02,642 --> 00:39:04,501
You look worried.
394
00:39:04,502 --> 00:39:05,602
Is it work?
395
00:39:06,592 --> 00:39:07,692
It's more than that.
396
00:39:09,142 --> 00:39:10,232
What is it?
397
00:39:14,422 --> 00:39:15,252
The painting.
398
00:39:19,072 --> 00:39:24,022
I've been having these
horrible nightmares,
399
00:39:25,662 --> 00:39:27,621
and they feel so vivid.
400
00:39:27,622 --> 00:39:31,192
So vivid they feel like they're real.
401
00:39:40,552 --> 00:39:45,452
I think maybe you are just
a little bit overwhelmed.
402
00:39:46,852 --> 00:39:51,472
I mean, you're in a foreign country,
you're tired.
403
00:39:52,352 --> 00:39:55,072
You have so many expectations on yourself.
404
00:39:56,422 --> 00:39:59,751
But you are going to do great.
405
00:39:59,752 --> 00:40:02,392
And your father, he is going
to be so proud of you.
406
00:40:03,442 --> 00:40:04,272
You'll see.
407
00:40:08,712 --> 00:40:11,671
My father is...
408
00:40:11,672 --> 00:40:13,671
He's difficult.
409
00:40:13,672 --> 00:40:18,672
How so?
410
00:40:19,732 --> 00:40:21,441
He's always been strict.
411
00:40:21,442 --> 00:40:23,122
You know, hard on me.
412
00:40:25,372 --> 00:40:30,372
But deep down, he knows
that you are so good.
413
00:40:32,782 --> 00:40:33,952
Because you are here.
414
00:40:34,822 --> 00:40:35,652
Okay?
415
00:40:35,653 --> 00:40:37,702
If not, he would've sent somebody else.
416
00:40:39,022 --> 00:40:40,172
There is no one else.
417
00:42:47,232 --> 00:42:48,062
Tracy.
418
00:42:50,392 --> 00:42:51,482
If he dies...
419
00:42:53,022 --> 00:42:54,272
We're done for.
420
00:42:58,872 --> 00:42:59,712
Hey!
421
00:43:01,892 --> 00:43:06,572
You're a fucking filthy monster,
killing innocent people!
422
00:43:12,502 --> 00:43:14,391
No, no, no, no, no.
423
00:43:14,392 --> 00:43:15,222
No, no.
424
00:43:17,392 --> 00:43:20,552
I'm not scared of you, motherfucker!
425
00:43:29,152 --> 00:43:30,741
Sir, please!
426
00:43:30,742 --> 00:43:32,302
No, no, no, leave her!
427
00:43:49,282 --> 00:43:52,362
No, no, no, please.
428
00:44:22,532 --> 00:44:23,362
Stop!
429
00:44:28,622 --> 00:44:29,452
No...
430
00:44:30,622 --> 00:44:31,462
No!
431
00:44:49,362 --> 00:44:50,931
No, no, no.
432
00:44:50,932 --> 00:44:51,852
No, please.
433
00:44:54,452 --> 00:44:56,401
Please, just stop it!
434
00:44:56,402 --> 00:44:57,392
Stop!
435
00:44:57,393 --> 00:44:58,501
Stop it!
436
00:44:58,502 --> 00:44:59,811
Let her go!
437
00:44:59,812 --> 00:45:01,091
No!
438
00:45:01,092 --> 00:45:05,461
Enough!
439
00:45:05,462 --> 00:45:06,382
No! Please!
440
00:45:47,062 --> 00:45:49,246
Oh, Madison.
441
00:47:57,088 --> 00:47:57,928
What?
442
00:47:59,122 --> 00:48:00,542
Julia, I was...
443
00:48:02,202 --> 00:48:03,412
Are you okay?
444
00:48:09,562 --> 00:48:11,781
I was hoping we could
talk about the painting,
445
00:48:11,782 --> 00:48:14,422
but it's obviously not a good time.
446
00:48:23,332 --> 00:48:26,082
Do you want to, maybe talk about it?
447
00:48:28,312 --> 00:48:29,142
Whatever.
448
00:48:51,682 --> 00:48:53,391
That'll be you someday.
449
00:48:53,392 --> 00:48:56,122
And sooner than you think.
450
00:48:58,852 --> 00:49:00,921
Yeah, I doubt that.
451
00:49:00,922 --> 00:49:02,152
Of course it will.
452
00:49:03,882 --> 00:49:05,132
It's just how life works.
453
00:49:09,682 --> 00:49:12,682
He's the one who never wants
to see me ever again.
454
00:49:26,212 --> 00:49:27,512
What's going on exactly?
455
00:49:30,082 --> 00:49:31,492
I'll always be alone.
456
00:49:32,662 --> 00:49:33,492
Forever.
457
00:49:33,493 --> 00:49:35,602
And it's all my mother's fault!
458
00:49:36,502 --> 00:49:37,852
What do you mean by that?
459
00:49:39,622 --> 00:49:41,631
She always thinks about herself,
460
00:49:41,632 --> 00:49:43,852
and she ruined my life completely.
461
00:49:44,902 --> 00:49:47,332
[Italian] Julia, what are you saying?
462
00:49:48,502 --> 00:49:49,562
[Italian] Get out!
463
00:49:49,772 --> 00:49:51,732
[Italian] You know I don't want you
in my room!
464
00:49:51,812 --> 00:49:54,102
[Italian] Don't dare talk to your mother
like that.
465
00:49:54,262 --> 00:49:56,121
Okay, I'm sorry.
466
00:49:56,122 --> 00:49:58,071
I don't really know what's going on,
467
00:49:58,072 --> 00:50:00,321
so maybe it's best if...
468
00:50:00,322 --> 00:50:02,031
I know it's not my place,
but we could take...
469
00:50:02,032 --> 00:50:03,132
Please come with me.
470
00:50:06,592 --> 00:50:07,422
Okay.
471
00:50:20,752 --> 00:50:22,461
She's angry with me,
472
00:50:22,462 --> 00:50:25,911
because I'm stopping her from
having a boyfriend.
473
00:50:25,912 --> 00:50:28,401
But the problem is, all those
she falls in love with
474
00:50:28,402 --> 00:50:30,501
are much older than her.
475
00:50:30,502 --> 00:50:31,671
What can I do?
476
00:50:31,672 --> 00:50:33,291
Yeah, sure.
477
00:50:33,292 --> 00:50:34,122
Could I...
478
00:50:35,482 --> 00:50:36,741
Could I ask you something?
479
00:50:36,742 --> 00:50:37,971
Yes, of course.
480
00:50:37,972 --> 00:50:38,802
What is it?
481
00:50:41,812 --> 00:50:46,581
Julia told me some unsettling
stories about the painting.
482
00:50:46,582 --> 00:50:50,241
And I was just wondering, do
you know anything about that?
483
00:50:50,242 --> 00:50:53,301
Her terrifying tales are one
of the main reasons
484
00:50:53,302 --> 00:50:55,101
I had to take her out of school.
485
00:50:55,102 --> 00:50:56,902
Please, do not listen to her.
486
00:50:58,042 --> 00:51:01,612
She has the strangest fantasies.
487
00:51:06,082 --> 00:51:10,041
And please, now, try to concentrate
on your work.
488
00:51:10,042 --> 00:51:11,331
I'm sure your father told you
489
00:51:11,332 --> 00:51:14,301
about a substantial penalty
included in the contract.
490
00:51:14,302 --> 00:51:15,591
In case of delay.
491
00:51:15,592 --> 00:51:17,361
Of course. You don't have to worry.
492
00:51:17,362 --> 00:51:18,712
Okay, good.
493
00:51:19,852 --> 00:51:20,812
I'll see you then.
494
00:52:38,082 --> 00:52:39,702
Help us.
495
00:52:59,094 --> 00:53:02,333
So, what are you going to do?
496
00:53:04,432 --> 00:53:05,682
I don't know.
497
00:53:08,682 --> 00:53:09,852
I want to leave.
498
00:53:11,252 --> 00:53:12,662
But if I do that,
499
00:53:13,732 --> 00:53:16,762
the studio will be destroyed
by the penalty.
500
00:53:18,772 --> 00:53:19,772
But if I stay...
501
00:53:22,552 --> 00:53:23,621
Everything that...
502
00:53:23,622 --> 00:53:24,841
Hey, hey, shh.
503
00:53:24,842 --> 00:53:26,132
[Italian] Be calm.
504
00:53:26,432 --> 00:53:27,272
Okay?
505
00:53:28,232 --> 00:53:30,481
It's just nightmares.
506
00:53:30,482 --> 00:53:31,412
Okay?
507
00:53:31,412 --> 00:53:32,242
I promise.
508
00:53:34,042 --> 00:53:34,992
It feels so real.
509
00:53:36,602 --> 00:53:38,251
And I feel like...
510
00:53:38,252 --> 00:53:41,251
I feel like something is after me.
511
00:53:41,252 --> 00:53:42,321
I don't feel safe.
512
00:53:42,322 --> 00:53:44,601
No. It's okay.
513
00:53:44,602 --> 00:53:46,702
Okay? Nothing ever happens here.
514
00:53:47,992 --> 00:53:52,552
It's always the same people, every day.
515
00:53:53,392 --> 00:53:55,072
Nothing ever happens.
516
00:53:56,902 --> 00:53:59,742
Did three tourists come
and visit you at the pub?
517
00:54:02,572 --> 00:54:03,402
No.
518
00:54:03,403 --> 00:54:04,581
No, no.
519
00:54:04,582 --> 00:54:05,812
I would've noticed.
520
00:54:07,132 --> 00:54:07,962
Why?
521
00:54:08,812 --> 00:54:09,962
We traveled together.
522
00:54:11,512 --> 00:54:13,062
They said they'd come visit me.
523
00:54:15,522 --> 00:54:18,121
Well, you know, maybe they left already.
524
00:54:18,122 --> 00:54:20,151
I mean, these things happen.
525
00:54:20,152 --> 00:54:21,232
Sure, of course.
526
00:54:23,062 --> 00:54:25,971
I was really looking forward
to it, you know?
527
00:54:25,972 --> 00:54:26,991
Yeah.
528
00:54:26,992 --> 00:54:30,242
I'm feeling kind of lonely, you know?
529
00:54:35,982 --> 00:54:36,812
Well...
530
00:54:41,272 --> 00:54:45,261
How about you just try and
finish the job, okay?
531
00:54:45,262 --> 00:54:48,811
And then after, if you want,
532
00:54:48,812 --> 00:54:51,742
we can spend some more time together, no?
533
00:54:55,952 --> 00:54:56,922
Si?
534
00:54:56,922 --> 00:54:57,762
Yeah.
535
00:56:34,902 --> 00:56:36,822
What's going on here?
536
00:56:38,842 --> 00:56:39,672
Oh, God.
537
00:56:41,392 --> 00:56:42,772
What's wrong with you?
538
00:56:47,902 --> 00:56:49,652
Are you taking drugs?
539
00:56:50,612 --> 00:56:51,442
No.
540
00:56:55,812 --> 00:56:58,302
Wait.
541
00:56:59,932 --> 00:57:01,851
You're behind!
542
00:57:01,852 --> 00:57:03,892
And you get in at three in the morning?
543
00:57:07,672 --> 00:57:10,072
Look, I'm sorry, okay?
544
00:57:11,272 --> 00:57:14,301
I wasn't feeling well,
so I went out to get some air.
545
00:57:14,302 --> 00:57:15,132
And...
546
00:57:17,482 --> 00:57:18,312
If I'm being honest,
547
00:57:18,313 --> 00:57:21,771
I don't think I can stay here
anymore, okay?
548
00:57:21,772 --> 00:57:24,021
So, look, maybe we can work something out,
549
00:57:24,022 --> 00:57:26,181
and I can come back or...
550
00:57:26,182 --> 00:57:27,802
You're not leaving, Lisa.
551
00:57:29,092 --> 00:57:31,221
Until you finish this work.
552
00:57:31,222 --> 00:57:33,981
If you try to leave, I give you my word.
553
00:57:33,982 --> 00:57:35,012
You'll regret it.
554
00:57:48,512 --> 00:57:50,842
Come on, come on, come on.
555
00:58:01,852 --> 00:58:03,771
Yes, I did it!
556
00:58:03,772 --> 00:58:04,602
I did it!
557
00:58:05,472 --> 00:58:08,012
I'll come back for you.
558
00:58:35,542 --> 00:58:36,382
No!
559
01:00:13,392 --> 01:00:15,242
Yeah, yeah, I'm coming.
560
01:00:19,432 --> 01:00:20,761
I need to talk to you.
561
01:00:20,762 --> 01:00:22,617
Yeah, come in.
562
01:00:22,732 --> 01:00:25,051
But look whatever it is,
it's got to be quick, okay?
563
01:00:25,052 --> 01:00:27,141
Because I really have to finish this.
564
01:00:27,142 --> 01:00:27,972
No, no, no.
565
01:00:27,973 --> 01:00:31,251
I'm telling you, if you finish this,
you'll end up like the others.
566
01:00:31,252 --> 01:00:32,082
Look, Julia...
567
01:00:32,083 --> 01:00:34,392
I don't have time for your
stories tonight, okay?
568
01:00:35,572 --> 01:00:37,581
No, I'm telling the truth.
569
01:00:37,582 --> 01:00:38,412
Believe me.
570
01:00:45,262 --> 01:00:48,292
This painting was painted in 1493.
571
01:00:49,492 --> 01:00:54,142
They sacrificed Billy to
lure that monstrous being.
572
01:00:57,952 --> 01:01:00,172
That's how they captured Goran.
573
01:01:35,062 --> 01:01:36,562
It was all my mother.
574
01:01:37,462 --> 01:01:39,441
She demanded this curse,
575
01:01:39,442 --> 01:01:42,832
so that she could have eternal
youth from Goran's blood.
576
01:01:46,162 --> 01:01:47,362
Listen, I'm telling you.
577
01:01:48,292 --> 01:01:49,542
You have to listen to me.
578
01:01:51,292 --> 01:01:53,601
Tonight, the moon is going to be red again.
579
01:01:53,602 --> 01:01:56,352
And if it shines on the painting
before midnight,
580
01:01:59,182 --> 01:02:01,911
the curse will be renewed
for another 500 years.
581
01:02:01,912 --> 01:02:03,012
And that can't happen.
582
01:02:04,252 --> 01:02:05,082
Please?
583
01:02:09,412 --> 01:02:10,242
Look.
584
01:02:11,722 --> 01:02:14,751
You have a great imagination, okay?
585
01:02:14,752 --> 01:02:15,622
You really do.
586
01:02:15,623 --> 01:02:17,151
But please leave.
587
01:02:17,152 --> 01:02:18,381
I don't have any time left.
588
01:02:18,382 --> 01:02:19,372
Okay? Please.
589
01:02:20,872 --> 01:02:21,702
Yeah.
590
01:02:21,703 --> 01:02:23,772
Those three new victims don't
have time either.
591
01:02:24,712 --> 01:02:25,542
Three?
592
01:02:26,512 --> 01:02:28,762
Yeah, it's the last three
that they captured.
593
01:02:29,602 --> 01:02:32,032
It was a boy and two girls.
594
01:02:32,962 --> 01:02:35,572
One was black and the other
has blonde hair.
595
01:02:38,362 --> 01:02:41,001
Julia, are you sure?
596
01:02:41,002 --> 01:02:42,841
Are you sure about this?
597
01:02:42,842 --> 01:02:43,941
Of course, 100%.
598
01:02:43,942 --> 01:02:45,771
Where are they now?
599
01:02:45,772 --> 01:02:46,602
Come with me.
600
01:02:51,402 --> 01:02:52,521
Shh.
601
01:02:52,522 --> 01:02:56,272
I'll bring you where they
keep the prisoners.
602
01:02:58,552 --> 01:02:59,962
Stay quiet, okay?
603
01:03:41,462 --> 01:03:42,282
Julia? Julia?
604
01:03:42,552 --> 01:03:44,001
[Italian] Julia, where are you?
605
01:03:44,002 --> 01:03:47,811
I have to go. Just make up an excuse.
606
01:03:47,812 --> 01:03:49,642
What are you gonna do?
607
01:03:50,942 --> 01:03:52,772
I have to help them.
608
01:03:54,262 --> 01:03:55,552
Okay, but Lisa, listen.
609
01:03:56,452 --> 01:03:58,301
You have to be careful.
610
01:03:58,302 --> 01:03:59,382
Okay. Okay.
611
01:04:00,562 --> 01:04:01,812
Julia!
612
01:04:02,852 --> 01:04:03,682
Okay.
613
01:05:06,672 --> 01:05:07,502
Okay.
614
01:12:17,732 --> 01:12:18,562
No...
615
01:12:19,892 --> 01:12:22,072
Wait, wait, wait.
616
01:12:47,812 --> 01:12:48,642
Please!
617
01:13:11,382 --> 01:13:12,252
No, no, no, no.
618
01:13:12,252 --> 01:13:13,082
Please, please.
619
01:13:13,083 --> 01:13:14,412
I don't want to...
620
01:13:31,802 --> 01:13:32,632
Tracy!
621
01:13:36,582 --> 01:13:39,432
Come on!
622
01:13:42,382 --> 01:13:43,562
Okay.
623
01:14:05,452 --> 01:14:07,002
Okay, okay, okay.
624
01:14:08,562 --> 01:14:09,851
I'm going to pull it out, okay?
625
01:14:09,852 --> 01:14:11,361
Tracy, I'm going to pull it out.
626
01:14:11,362 --> 01:14:12,192
I'm sorry.
627
01:14:21,302 --> 01:14:23,092
Okay, come on, come on, come on.
628
01:14:24,032 --> 01:14:26,532
Come on. It's okay, it's okay.
629
01:16:11,452 --> 01:16:12,292
Go!
630
01:16:30,842 --> 01:16:32,601
Oh, Marcus, good to see you.
631
01:16:32,602 --> 01:16:34,642
We really need your help.
632
01:16:48,262 --> 01:16:50,431
Go inside! Now!
633
01:16:50,432 --> 01:16:51,272
Okay, okay.
634
01:16:51,273 --> 01:16:52,972
Inside to the room with the painting!
635
01:16:59,542 --> 01:17:00,822
- Quickly, now!
- Okay.
636
01:17:18,772 --> 01:17:21,141
Bring everything back to light.
637
01:17:21,142 --> 01:17:22,102
Immediately!
638
01:17:23,902 --> 01:17:24,732
Come on.
639
01:17:52,342 --> 01:17:55,262
It's almost midnight! Hurry up.
640
01:18:21,522 --> 01:18:22,862
- Hurry up!
- Okay.
641
01:18:25,402 --> 01:18:27,652
That section, down there.
642
01:18:35,742 --> 01:18:40,072
(Emma chants in Latin)
643
01:18:44,282 --> 01:18:45,122
Come on!
644
01:18:56,752 --> 01:18:59,271
If you don't hurry up, you're dead!
645
01:18:59,272 --> 01:19:00,112
You hear me?
646
01:19:00,113 --> 01:19:01,551
Yes.
647
01:19:01,552 --> 01:19:03,931
This is gasoline, everybody step away!
648
01:19:03,932 --> 01:19:04,762
Right now!
649
01:19:05,702 --> 01:19:07,712
And you put that down.
650
01:19:11,092 --> 01:19:12,952
Do not touch this painting.
651
01:19:14,122 --> 01:19:15,112
This is over.
652
01:19:16,982 --> 01:19:19,041
Julia, don't.
653
01:19:19,042 --> 01:19:20,092
You shed blood.
654
01:19:21,022 --> 01:19:22,391
I did it for all of us!
655
01:19:22,392 --> 01:19:24,291
Not for me!
656
01:19:24,292 --> 01:19:25,371
You have kept me stuck
657
01:19:25,372 --> 01:19:28,821
in a little girl's body for centuries.
658
01:19:28,822 --> 01:19:30,681
I'm through with you.
659
01:19:30,682 --> 01:19:31,602
Kill her!
660
01:19:42,542 --> 01:19:43,462
Damn you!
661
01:19:54,402 --> 01:19:55,242
Lisa!
662
01:19:56,902 --> 01:19:57,732
Kill them.
663
01:22:09,202 --> 01:22:10,721
I'm sorry.
664
01:22:10,722 --> 01:22:11,562
Sorry.
665
01:22:13,102 --> 01:22:15,722
I have to go.
666
01:26:17,202 --> 01:26:19,901
The Prime Minister has arrived
with his wife.
667
01:26:19,902 --> 01:26:21,882
He needs more...
668
01:26:23,442 --> 01:26:25,432
Tell him I'll see him in 5 minutes.
669
01:27:30,062 --> 01:27:32,312
[Italian] We need to increase the production.
670
01:28:20,082 --> 01:28:24,351
♪ The trouble, the world ♪
671
01:28:24,352 --> 01:28:27,151
♪ The day is gone ♪
672
01:28:27,152 --> 01:28:32,152
♪ Demons scream for me in your soul ♪
673
01:28:33,902 --> 01:28:39,902
♪ Your father always hated
the fact you were born ♪
674
01:28:40,852 --> 01:28:45,852
♪ And so you're always on your own ♪
675
01:28:47,812 --> 01:28:52,812
♪ It feels like you're
sinking in a dark well ♪
676
01:28:54,742 --> 01:28:59,742
♪ Where everything is pain
and all your hopes are dead ♪
677
01:29:03,242 --> 01:29:04,742
♪ Don't let your fears get to you ♪
678
01:29:17,252 --> 01:29:22,252
♪ Because you know what
you have been through ♪
679
01:29:31,012 --> 01:29:36,012
♪ Don't let your scars breathe anymore ♪
680
01:29:39,312 --> 01:29:44,312
♪ Oh, no ♪
681
01:29:45,012 --> 01:29:48,592
♪ You can't get out before ♪
682
01:29:57,372 --> 01:30:00,881
♪ There's something in the painting ♪
683
01:30:00,882 --> 01:30:04,311
♪ It scares you, makes you cry ♪
684
01:30:04,312 --> 01:30:09,312
♪ The darkness goes to you at night ♪
685
01:30:11,222 --> 01:30:14,651
♪ Just like an evil force ♪
686
01:30:14,652 --> 01:30:18,351
♪ That hounds you all the time ♪
687
01:30:18,352 --> 01:30:23,352
♪ Killing your willingness to survive ♪
688
01:30:25,362 --> 01:30:28,821
♪ Try not to fall ♪
689
01:30:28,822 --> 01:30:32,191
♪ Hold on to the edge ♪
690
01:30:32,192 --> 01:30:37,192
♪ If you don't give up,
your soul will be saved ♪
691
01:30:41,572 --> 01:30:44,742
♪ Don't let your fears get to you ♪
692
01:30:54,582 --> 01:30:59,582
♪ Because you know what
you have been through ♪
693
01:31:08,592 --> 01:31:13,592
♪ Don't let your scars breathe anymore ♪
694
01:31:17,782 --> 01:31:21,782
♪ Oh, no ♪
695
01:31:22,322 --> 01:31:25,912
♪ You can't get out before ♪
43481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.