All language subtitles for The.Marco.Effect.2021.DANISH.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,917 --> 00:00:07,207 (tung vejrtr�kning) 2 00:00:26,917 --> 00:00:29,582 Kom nu ind derfra, Dennis. 3 00:00:33,333 --> 00:00:36,874 Kom nu ind derfra, s� taler vi om det. 4 00:00:37,042 --> 00:00:40,166 H�rer du, hvad jeg siger til dig? 5 00:00:41,542 --> 00:00:44,791 Kom nu ind, for helvede, Dennis. 6 00:02:46,042 --> 00:02:47,916 Hej hej! 7 00:03:49,000 --> 00:03:51,957 Vi er nu ved gr�nsen. 8 00:03:52,125 --> 00:03:57,457 Hav venligst Deres pas og papirer klar til kontrol. 9 00:04:04,208 --> 00:04:09,207 Dette er en besked til alle passagerer. Vi er ved gr�nsen. 10 00:04:09,375 --> 00:04:12,332 (banker p�) Paskontrol. 11 00:04:14,708 --> 00:04:16,957 (banker h�rdt) 12 00:04:31,667 --> 00:04:33,999 �bn d�ren! Luk op! 13 00:04:36,208 --> 00:04:38,332 Nu �bner vi d�ren. 14 00:04:38,500 --> 00:04:40,999 Skrid, svin! 15 00:04:42,375 --> 00:04:46,916 - Kom her. - Nej! Min far venter p� mig! 16 00:04:47,083 --> 00:04:50,207 - Jeg tager ham. - Nej! 17 00:05:17,167 --> 00:05:20,499 Jeg ved det. Ja, jeg f�r sovet lidt. 18 00:05:21,958 --> 00:05:25,249 Men man kan jo ikke sove hele sit liv. 19 00:05:27,250 --> 00:05:29,291 S� det... 20 00:05:32,542 --> 00:05:36,166 Seks? Ja ja, seks uger... 21 00:05:41,958 --> 00:05:44,124 - Hej. - Dav. 22 00:05:51,000 --> 00:05:55,166 - Hvor lang tid var det, vi aftalte? - Seks uger. 23 00:05:55,333 --> 00:05:59,957 - Seks uger. Pr�cis. - Som udgangspunkt. 24 00:06:00,125 --> 00:06:04,041 Ja, og at det m�ske kunne vare l�ngere. 25 00:06:04,208 --> 00:06:08,207 - Eller kortere. - Det var ikke det, jeg mente. 26 00:06:10,750 --> 00:06:13,541 Hvad siger psykologen? 27 00:06:15,000 --> 00:06:18,874 Han siger ikke s� meget. Han sp�rger ligesom. 28 00:06:19,042 --> 00:06:23,999 - Det er s�dan, det h�nger sammen. - Ja, det har jeg h�rt. 29 00:06:26,333 --> 00:06:30,832 - Hvad sp�rger han s� om? - Hvordan jeg har det. 30 00:06:35,167 --> 00:06:37,707 Og hvordan har du det? 31 00:06:37,875 --> 00:06:42,457 Ad helvede til, men jeg bliver sindssyg af at sidde derhjemme. 32 00:06:42,625 --> 00:06:46,374 - S� derfor vil du gerne tilbage? - Korrekt. 33 00:06:47,750 --> 00:06:52,082 - S� mest for din egen skyld? - Hvis ellers? 34 00:06:52,250 --> 00:06:56,499 Det ved jeg ikke. M�ske befolkningen, som vi skal passe p�? 35 00:06:56,667 --> 00:06:59,791 N� ja. Ogs� dem, selvf�lgelig. 36 00:06:59,958 --> 00:07:05,124 For deres skyld vil du tilbage efter to uger, selvom vi aftalte seks? 37 00:07:05,292 --> 00:07:08,832 Seks som udgangspunkt. Men ja tak. 38 00:07:19,875 --> 00:07:22,957 Det er Jacobsen. Ja. 39 00:07:24,708 --> 00:07:29,207 Ja, Carl er tilbage. Det ved jeg godt. Men det er han. 40 00:07:34,125 --> 00:07:36,832 - Godmorgen. - Godmorgen. 41 00:08:19,083 --> 00:08:21,791 Godmorgen, Carl. 42 00:08:23,250 --> 00:08:25,582 Hvad s�? 43 00:08:29,792 --> 00:08:34,541 Jeg synes, vi skal kigge p� den her. Det er sagen om William Stark. 44 00:08:34,708 --> 00:08:39,582 De har fanget en romadreng i et tog, der havde noget af Starks pas. 45 00:08:41,458 --> 00:08:47,707 - Det er en af Hardys gamle sager. - Ja. Det er det jo. 46 00:08:52,583 --> 00:08:55,832 Er det lang tid siden, du har set ham? 47 00:08:58,333 --> 00:09:00,374 Ja, det... 48 00:09:02,083 --> 00:09:05,916 Hvad fanden er det efterh�nden? Fire m�neder? 49 00:09:10,792 --> 00:09:14,166 - Hvorfor? - Jeg sp�rger bare. 50 00:09:15,750 --> 00:09:19,582 Jeg t�nker bare, om du holder kontakten ved lige? 51 00:09:19,750 --> 00:09:22,457 Okay. Det g�r jeg. 52 00:09:25,458 --> 00:09:28,999 - Jeg kan godt g� med ind. - Nej, du skal ikke. 53 00:09:29,167 --> 00:09:32,124 Bare giv mig sagsmappen. 54 00:09:53,625 --> 00:09:55,749 V�rsgo. 55 00:09:59,583 --> 00:10:02,582 - Velbekomme. - Tak. 56 00:10:05,500 --> 00:10:09,207 - Forstyrrer jeg? - Nej, overhovedet ikke. 57 00:10:15,500 --> 00:10:17,916 Hvad vil du? 58 00:10:20,792 --> 00:10:24,124 William Stark. Det var din sag, ikke? 59 00:10:24,292 --> 00:10:26,041 Hvorfor? 60 00:10:26,208 --> 00:10:30,499 De har fanget en ung romadreng, der var i besiddelse af hans pas. 61 00:10:30,667 --> 00:10:34,374 Han blev anholdt i et tog ved gr�nsen. 62 00:10:34,542 --> 00:10:37,374 S�t dig nu, for helvede. 63 00:10:46,125 --> 00:10:49,499 - Er du holdt op med at ryge? - Ja. 64 00:10:49,667 --> 00:10:54,249 Fandens ogs�. Jeg havde h�bet p�, du kom med en sm�g. 65 00:10:54,417 --> 00:10:57,874 - N�ste gang. - Det var det eneste, jeg t�nkte p�. 66 00:10:58,042 --> 00:11:01,541 - Hvad siger drengen? - Vi har ikke talt med ham endnu. 67 00:11:01,708 --> 00:11:06,541 - Jeg ville tale med dig f�rst. - Vil du ikke give mig noget vand? 68 00:11:17,167 --> 00:11:19,124 Tak. 69 00:11:21,125 --> 00:11:25,166 Ja. Tak. Det er fint, tak. 70 00:11:27,792 --> 00:11:32,082 - Hvad vil du vide? - Jeg ved sgu ikke, hvad fanden... 71 00:11:32,250 --> 00:11:36,457 Det hele st�r jo her. Jeg ved sgu ikke... 72 00:11:36,625 --> 00:11:41,166 Stark. Gift, far. God karriere. Sv�mmetr�ner. 73 00:11:43,042 --> 00:11:47,582 En mand kommer til Station Bellah�j. Hans datter er brudt sammen. 74 00:11:47,750 --> 00:11:51,999 Stark har voldtaget hende efter sv�mmetr�ning. 75 00:11:52,167 --> 00:11:55,832 - Var der noget med romaer dengang? - Nej. 76 00:11:56,000 --> 00:12:00,624 - Sm� drenge eller piger? - Sagen blev meget hurtigt lukket. 77 00:12:02,125 --> 00:12:04,832 Starks kone kimede os ned. 78 00:12:05,000 --> 00:12:08,499 Hun var rasende og sagde, at han var uskyldig. 79 00:12:08,667 --> 00:12:12,541 Men vi fandt en computer med en masse lort p�. 80 00:12:12,708 --> 00:12:16,416 I skal nok tage fat i hende konen. 81 00:12:16,583 --> 00:12:19,541 - Hvem lukkede sagen? - Jacobsen. 82 00:12:19,708 --> 00:12:26,291 14 dage efter han forsvandt. Han bad os om at prioritere anderledes. 83 00:12:27,500 --> 00:12:31,041 Vi havde ikke noget at g� med. Og Stark var v�k. 84 00:12:31,208 --> 00:12:35,291 S� vi efterlyste ham herhjemme og hos Interpol. Det var d�t. 85 00:12:35,458 --> 00:12:38,791 Hvad med pigen, som de sagde, Stark voldtog? 86 00:12:38,958 --> 00:12:44,124 Hende havde vi en kort samtale med. Men faren bad os om at holde os v�k. 87 00:12:49,167 --> 00:12:53,082 - Vil du have kaffe? - Er den bedre end p� stationen? 88 00:12:53,250 --> 00:12:55,416 Den er v�rre. 89 00:12:55,583 --> 00:12:58,124 N�. S� nej tak. 90 00:13:08,333 --> 00:13:12,624 B�rneporno... Hvad fanden er der galt med folk? N�. 91 00:13:19,708 --> 00:13:22,541 Du er fandeme utrolig. 92 00:13:22,708 --> 00:13:29,082 Ingen andre har set s� meget lort og menneskeligt ford�rv som dig. 93 00:13:29,250 --> 00:13:33,082 Men en mand i k�restol, det kan du ikke h�ndtere. 94 00:13:36,292 --> 00:13:40,624 Det er jo ikke hvilken som helst mand. Det er jo dig, Hardy. 95 00:13:42,458 --> 00:13:44,332 S�... 96 00:13:51,750 --> 00:13:55,291 Det er okay, Carl. Du m� godt g�. 97 00:13:55,458 --> 00:13:59,082 Det er okay. Ud at fange de slemme drenge. 98 00:13:59,250 --> 00:14:04,082 - Jeg skal nok komme lidt oftere. - Lad v�re med det. 99 00:14:07,708 --> 00:14:10,832 Jeg tager sm�ger med n�ste gang. 100 00:14:30,542 --> 00:14:33,332 - Ja? - Det er Carl M�rck. 101 00:14:33,500 --> 00:14:36,832 - Det er bare ligeud. - Taler han dansk? 102 00:14:37,000 --> 00:14:39,291 Han taler slet ikke. 103 00:14:39,458 --> 00:14:43,041 Men jeg er sikker p�, han forst�r, hvad jeg siger. 104 00:14:43,208 --> 00:14:45,749 Han sidder herinde. 105 00:14:50,500 --> 00:14:54,916 Godmorgen. Jeg hedderAssad. Det er min kollega, Carl. 106 00:14:55,083 --> 00:14:58,041 Vi kommer fra politiet. 107 00:15:03,750 --> 00:15:06,332 Kan du lide cola? 108 00:15:13,375 --> 00:15:16,041 Det er ikke s� farligt. 109 00:15:21,417 --> 00:15:25,207 Pr�v at kigge. Det her pas, du blev taget med... 110 00:15:26,042 --> 00:15:28,541 Hvor har du det fra? 111 00:15:30,458 --> 00:15:34,707 Her er manden, der ejer passet. Han er forsvundet. 112 00:15:34,875 --> 00:15:38,666 Kan du genkende ham? Pr�v at kigge. 113 00:15:41,542 --> 00:15:43,499 Hey. 114 00:15:44,875 --> 00:15:50,541 Pr�v at kigge. Har den her mand gjort dig noget? 115 00:15:54,667 --> 00:15:58,041 Vil du fort�lle os, hvad han har gjort dig? 116 00:16:12,333 --> 00:16:17,749 M�ske du bare skal fort�lle os, hvad du hedder. Til at starte med. 117 00:16:18,333 --> 00:16:20,457 Hvad hedder du? 118 00:16:22,417 --> 00:16:26,374 Har du familie her i Danmark? 119 00:16:32,833 --> 00:16:36,707 Kig p� ham der. Har han gjort dig noget? 120 00:16:38,833 --> 00:16:43,582 Du kan roligt sige det til os. Du kan roligt sige det til os. 121 00:16:46,542 --> 00:16:50,249 Kig p� ham. Har du set ham her i Danmark? 122 00:16:53,083 --> 00:16:56,916 Tjekkiet? Det var der, toget kom fra, ikke? 123 00:17:01,375 --> 00:17:05,291 Var det et ja? Kig p� mig. Var det et ja? 124 00:17:06,750 --> 00:17:10,416 Hey! Kig p� mig. Jeg sp�rger dig om noget. 125 00:17:12,167 --> 00:17:16,041 Hvor lang tid siden er det, du s� ham? 126 00:17:17,583 --> 00:17:22,082 Den her mand er meldt savnet. Han har v�ret v�k i fire �r. 127 00:17:24,000 --> 00:17:27,666 Hj�lp os med at finde ud af, hvad der er sket med ham. 128 00:17:27,833 --> 00:17:33,624 Vi ved godt, han er et dumt svin. Men du m� fort�lle os, hvad du ved. 129 00:17:37,083 --> 00:17:40,541 Han forst�r udm�rket, hvad vi siger. 130 00:17:43,250 --> 00:17:45,541 G�r du ikke? 131 00:17:51,917 --> 00:17:53,749 N�. 132 00:18:02,583 --> 00:18:05,041 (tung vejrtr�kning) 133 00:18:54,833 --> 00:18:58,999 Jeanne. Der er nogle fra politiet, der vil tale med dig. 134 00:19:04,167 --> 00:19:08,916 Jeg skar 2/10 af mine 50 meter de f�rste par m�neder, vi tr�nede. 135 00:19:09,083 --> 00:19:12,749 - Er det meget? - Ja, det er meget. 136 00:19:12,917 --> 00:19:16,624 - Vil du sige, du s� op til ham? - Ja... 137 00:19:17,792 --> 00:19:20,374 Han var en s�d og god tr�ner. 138 00:19:20,542 --> 00:19:24,582 Bare fort�l os, hvordan det hele startede. 139 00:19:24,750 --> 00:19:28,582 Ja... Det startede med... 140 00:19:28,750 --> 00:19:34,374 Det startede med, at han ville have, jeg blev l�ngere efter tr�ningen. 141 00:19:34,542 --> 00:19:37,291 Han ville give mig massage. 142 00:19:38,792 --> 00:19:42,207 Han ville have, jeg skulle tage mit t�j af. 143 00:19:42,375 --> 00:19:47,041 Jeg var kun 13 �r, s� jeg vidste ikke, hvad jeg skulle g�re. 144 00:19:50,417 --> 00:19:53,499 Det startede med det, men... 145 00:19:57,167 --> 00:20:01,749 S� en dag ville han... Vil I have detaljer? 146 00:20:01,917 --> 00:20:06,499 - Det beh�ver vi ikke. - Har han kontaktet dig siden? 147 00:20:06,667 --> 00:20:08,332 Hvad? 148 00:20:08,500 --> 00:20:11,582 - Alts� siden dengang? - Nej. 149 00:20:11,750 --> 00:20:15,457 - S� du har ikke m�dt ham siden? - Er han tilbage? 150 00:20:15,625 --> 00:20:20,624 - Vi unders�ger muligheden. - Jeg troede, han var v�k. 151 00:20:23,250 --> 00:20:28,291 - I t�nker ikke, han vil ops�ge mig? - Nej. Vi skal bare sp�rge... 152 00:20:28,458 --> 00:20:33,207 Hvis jeg havde set ham, havde jeg kontaktet politiet. Hvad laver I her? 153 00:20:36,417 --> 00:20:40,457 Tak for det. Det var sgu lige, hvad jeg havde brug for. 154 00:20:46,583 --> 00:20:50,541 - S� blev hun sur. - Ja. Det gik jo meget godt. 155 00:20:50,708 --> 00:20:54,624 - Hallo? - Det er fra politiet. 156 00:20:57,667 --> 00:21:00,916 William var en slags ildsj�l. 157 00:21:01,083 --> 00:21:05,707 Han arbejdede for ngo'er som ung, logistik, L�ger uden Gr�nser. 158 00:21:05,875 --> 00:21:11,291 Og s� arbejdede han i R�de Kors. Han var i Sudan... 159 00:21:11,458 --> 00:21:14,791 - Jeg keder jer vist. - Nej, p� ingen m�de. 160 00:21:14,958 --> 00:21:18,207 - Du m� gerne forts�tte. - Forts�t bare. 161 00:21:18,375 --> 00:21:21,374 Da vi m�dte hinanden, flyttede han hjem. 162 00:21:21,542 --> 00:21:26,249 Han havde det sv�rt med kontorarbejde og savnede sit arbejde ude i marken. 163 00:21:26,417 --> 00:21:29,374 Men vi havde jo stiftet familie, s�... 164 00:21:29,542 --> 00:21:33,457 Og s� var han sv�mmer. Han underviste U12 og U14. 165 00:21:33,625 --> 00:21:38,332 Det lyder s� forkert nu, men han elskede faktisk virkelig de b�rn. 166 00:21:42,500 --> 00:21:46,916 - M� jeg l�ne toilettet? - Ja. Det er anden d�r p� h�jre h�nd. 167 00:22:23,500 --> 00:22:26,499 Er det dig, der st�r p� sk�jter? 168 00:22:27,542 --> 00:22:30,582 Far har ikke gjort de der ting. 169 00:22:30,750 --> 00:22:35,499 Det passer ikke, det, de siger. Min far er den bedste far i verden. 170 00:22:37,708 --> 00:22:42,874 Det synes alle b�rn jo. Har du tegnet alle de tegninger her? 171 00:22:43,708 --> 00:22:48,791 Jeg har ikke set noget p� computeren... 172 00:22:48,958 --> 00:22:52,832 Kan du huske, hvorn�r du sidst talte med din far? 173 00:22:56,208 --> 00:23:00,291 N�r politiet sp�rger, s� skal man sige sandheden. 174 00:23:00,458 --> 00:23:04,457 Ikke? Du g�r ikke noget forkert ved at tale med mig. 175 00:23:05,583 --> 00:23:10,082 Kan du huske, hvorn�r du talte med ham sidst, og hvad han sagde? 176 00:23:20,583 --> 00:23:23,999 Jeg tager nogle billeder af din fine opslagstavle. 177 00:23:24,167 --> 00:23:28,832 - Jeg tror, min mor bliver lidt sur. - Jeg skal nok g�re det hurtigt. 178 00:23:40,250 --> 00:23:45,874 Hvad fanden laver du? Jeg tror, det er fint for nu, ikke? 179 00:23:46,042 --> 00:23:49,416 Jeg ville bare stille Thilde et par sp�rgsm�l. 180 00:23:49,583 --> 00:23:52,707 - Jeg har ikke mere at sige. - Lad os g�. 181 00:23:52,875 --> 00:23:56,624 Vi har fundet et par af Williams ejendele. 182 00:23:56,792 --> 00:24:00,791 - Hvad for nogle ejendele? - Det kan vi ikke sige lige nu. 183 00:24:00,958 --> 00:24:04,541 - Men hvis han kontakter jer... - Kontakter os? 184 00:24:04,708 --> 00:24:09,707 - S� har I pligt til at orientere os. - Pligt? 185 00:24:09,875 --> 00:24:15,041 Du skal ikke bel�re mig om pligt. Jeg fors�gte at f� fat i jer i to �r. 186 00:24:15,208 --> 00:24:20,332 Det er jer, der ikke har gjort jeres pligt. I skal ikke �del�gge os igen. 187 00:24:20,500 --> 00:24:23,749 - Nu skal I g�. - Ja. Vi undskylder meget. 188 00:24:23,917 --> 00:24:27,957 Tusind tak for hj�lpen og til dig, Thilde. Du var dygtig. 189 00:24:28,125 --> 00:24:30,207 Lad os g�, Carl. 190 00:24:42,417 --> 00:24:46,082 Jeg har lige haft to gr�dende kvinder i r�ret. 191 00:24:46,250 --> 00:24:50,666 De spurgte, om det var rigtigt, at William Stark er dukket op igen. 192 00:24:50,833 --> 00:24:53,166 Det har vi ikke bel�g for. 193 00:24:53,333 --> 00:24:57,374 - Det er en teori. - Deler vi teorier med familierne? 194 00:25:00,333 --> 00:25:02,707 Har du andre teorier? 195 00:25:02,875 --> 00:25:07,541 Drengen er blevet seksuelt misbrugt og har sl�et Stark ihjel. 196 00:25:07,708 --> 00:25:12,582 - Drengen har jo ikke sagt noget. - Nej, ikke endnu. 197 00:25:14,250 --> 00:25:18,624 - Drengen kan bare have f�et passet. - Dengang? 198 00:25:20,583 --> 00:25:23,749 Den mulighed eksisterer ogs�. 199 00:25:25,083 --> 00:25:28,874 - Jeg forst�r det godt, Carl. - Hvad forst�r du? 200 00:25:29,042 --> 00:25:34,749 At arbejde sig ud af noget er ofte den eneste mulighed. 201 00:25:34,917 --> 00:25:40,624 Men det skal g�res ordentligt. Ellers m� jeg sende dig hjem igen. 202 00:25:42,500 --> 00:25:45,957 S� du vil ikke have, jeg arbejder p� sagen? 203 00:25:46,125 --> 00:25:49,166 Du skal opf�re dig ordentligt. 204 00:25:49,333 --> 00:25:53,207 Sagen er havnet p� mit bord. S� m� vi vel kigge p� den? 205 00:25:53,375 --> 00:25:58,041 Jeg forst�r, kvinderne er rasende, n�r vi lukkede sagen efter 14 dage. 206 00:25:58,208 --> 00:26:01,166 Hvad fanden er det for noget? 207 00:26:03,208 --> 00:26:06,791 Hvorfor hastede det med at f� lukket sagen dengang? 208 00:26:06,958 --> 00:26:11,082 Stop det der, Carl. Hvad vil du have, jeg skal sige? 209 00:26:11,250 --> 00:26:13,916 Sandheden. For eksempel. 210 00:26:14,083 --> 00:26:18,124 - Du ved godt, hvordan det fungerer. - Nej. Hvordan? 211 00:26:18,292 --> 00:26:21,957 Lad nu v�re med at spille dum. Hvad vil du have? 212 00:26:22,125 --> 00:26:26,166 Arbejdsro. Hvorfor sidder jeg ellers her klokken lort? 213 00:26:26,333 --> 00:26:30,041 - I f�r to dage. - Hvad kan jeg n� p� to dage? 214 00:26:30,208 --> 00:26:35,582 Beklager. Hvis Stark er aktiv p�dofil, er det ikke vores afdeling. 215 00:26:35,750 --> 00:26:40,416 - Hold k�ft, mand. Mener du det der? - Ja, det mener jeg. 216 00:26:40,583 --> 00:26:45,707 Jeg mener ogs�, at du skal begynde at g� til de timer hos den psykolog. 217 00:26:47,375 --> 00:26:50,957 Han siger, du aldrig har v�ret der. 218 00:26:52,667 --> 00:26:54,957 Okay. Modtaget. 219 00:26:56,958 --> 00:27:00,249 - Jeg mener det. - Modtaget, for helvede. 220 00:27:00,417 --> 00:27:03,749 - Jeg sender dig hjem. - Det har du sagt. 221 00:27:03,917 --> 00:27:08,166 - Jeg vil have, du forst�r det. - Det er modtaget. 222 00:27:08,333 --> 00:27:10,416 Det er godt, Carl. 223 00:27:12,667 --> 00:27:16,457 Tror du ikke, du skal begynde at ryge igen? 224 00:27:24,208 --> 00:27:28,416 Det er sgu da det klogeste, du har sagt indtil nu. 225 00:29:20,375 --> 00:29:22,457 Vent! Stop! 226 00:29:26,208 --> 00:29:28,416 (alarm) 227 00:29:31,458 --> 00:29:33,666 Stop! Nej! 228 00:29:36,167 --> 00:29:38,082 For helvede! Stop! 229 00:29:44,708 --> 00:29:46,374 Stop! 230 00:29:49,958 --> 00:29:51,874 Stop! 231 00:30:13,417 --> 00:30:17,416 - Godmorgen. - Kan du lave en kop kaffe? 232 00:30:19,250 --> 00:30:23,999 �bn �jnene. Den st�r foran dig. De andre kommer om ti. 233 00:30:44,875 --> 00:30:46,916 Hvorfor lukker han? 234 00:30:47,083 --> 00:30:50,457 Han bad Hardy om at prioritere anderledes. 235 00:30:50,625 --> 00:30:54,249 Hvad siger Jacobsen til, at vi tager sagen op igen? 236 00:30:54,417 --> 00:31:00,874 Vi har hans fulde opbakning efter det med drengen og passet. 237 00:31:01,042 --> 00:31:04,332 - Det er fint. - Okay. 238 00:31:07,208 --> 00:31:11,499 - Lad os se, hvad vi har p� Stark. - Der er ikke det store. 239 00:31:11,667 --> 00:31:16,874 Beviserne er der. Sagen blev lukket. Men jeg har fundet noget andet. 240 00:31:17,042 --> 00:31:20,916 En svensk journalist. Thor Samuelsson. 241 00:31:21,083 --> 00:31:26,291 Han skrev en blog om, at Stark m�ske blev skaffet af vejen. 242 00:31:27,458 --> 00:31:30,957 Det hele er s�lvpapirshatagtigt. 243 00:31:31,125 --> 00:31:37,791 Stark var p� tidspunktet for sin forsvinden kommet hjem fra Afrika. 244 00:31:37,958 --> 00:31:42,791 Han skulle unders�ge penge, der forsvandt fra n�dhj�lpsprojekter. 245 00:31:42,958 --> 00:31:49,207 Jeg synes, der er noget i det her. Fordi vi har hans telefonlister her. 246 00:31:49,375 --> 00:31:54,666 Og han ringer til Udenrigsministeriet 17 gange, inden han tager hjem. 247 00:31:54,833 --> 00:31:57,749 Det er en uge, inden han forsvinder. 248 00:31:57,917 --> 00:32:02,041 S� jeg synes, vi skal tale med ham journalisten. 249 00:32:04,708 --> 00:32:09,957 Lad os tale med ham. Og f� sat et m�de op med Starks overordnede. 250 00:32:10,125 --> 00:32:12,416 (ringetone) 251 00:32:17,250 --> 00:32:19,707 Det er Carl M�rck. 252 00:32:21,500 --> 00:32:24,166 N�, for helvede. Vi er p� vej. 253 00:32:24,333 --> 00:32:27,791 - Hvad sker der? - Kn�gten er stukket af. 254 00:32:27,958 --> 00:32:31,541 Sprang ud gennem et vindue. Amat�rer! 255 00:32:34,917 --> 00:32:38,207 - Godmorgen. - Dav, Mona. 256 00:32:43,875 --> 00:32:47,332 - Fik de noget ud af ham? - Ikke et ord. 257 00:32:49,042 --> 00:32:54,207 Jeg har en masse tegninger her. Vi leder efter pigens far. 258 00:32:54,375 --> 00:32:59,374 M�ske kunne du hj�lpe med at se, om hun har v�ret seksuelt misbrugt. 259 00:32:59,542 --> 00:33:01,666 Se her. 260 00:33:01,833 --> 00:33:05,582 - Alts� lige nu? - Drengen kan ogs� v�re involveret. 261 00:33:05,750 --> 00:33:09,916 Jeg kan bare sende dem. Hvad er dit telefonnummer? 262 00:33:12,667 --> 00:33:16,416 - Alts�... - Eller e-mail. 263 00:33:18,208 --> 00:33:21,499 Jeg har et kort. Der st�r det hele. 264 00:33:22,708 --> 00:33:26,624 Mona Ibsen. Det er et flot navn. 265 00:33:27,333 --> 00:33:31,124 Assad, vi er f�rdige her. Du h�rer fra mig. 266 00:33:38,417 --> 00:33:40,166 Hej. 267 00:33:41,625 --> 00:33:46,499 - St�r du og bager p� hende? - Hvad? 268 00:33:46,667 --> 00:33:49,666 - Nej! - En lille smule? 269 00:33:51,000 --> 00:33:53,791 F� en efterlysning ud p� ham. 270 00:34:27,292 --> 00:34:29,041 Stil den! 271 00:34:33,583 --> 00:34:38,624 - Bliv her og klar l�sset, lillebror. - Skal jeg ikke med i dag? 272 00:34:40,333 --> 00:34:43,166 Er du d�v? Du klarer l�sset. 273 00:35:25,458 --> 00:35:27,666 Far? 274 00:35:29,000 --> 00:35:32,832 - Marco! - Far! 275 00:35:45,458 --> 00:35:50,832 Marco, hvad laver du her? Ved mor, du er i Danmark? 276 00:35:51,833 --> 00:35:55,166 - G�r hun? - Mor er d�d. 277 00:35:56,375 --> 00:35:58,249 Er hun? 278 00:35:59,417 --> 00:36:02,874 �h gud. Min lille dreng. 279 00:36:11,292 --> 00:36:13,957 Jeg vil blive her hos dig. 280 00:36:16,333 --> 00:36:20,791 Jeg er ked af, mor er d�d, men du kan ikke v�re her. 281 00:36:22,167 --> 00:36:25,291 Jeg er ked af det, men det g�r ikke. 282 00:36:25,458 --> 00:36:29,124 Hvis Zola finder ud af, du er i Danmark igen... 283 00:36:29,292 --> 00:36:32,957 - Jeg ved, hvor vi kan tage hen. - Er du gal? 284 00:36:33,125 --> 00:36:35,999 Zola sl�r dig ihjel. Og mig med. 285 00:36:38,917 --> 00:36:41,916 Jeg er ikke l�ngere bange for ham. 286 00:36:42,083 --> 00:36:45,041 - Jeg kommer og henter dig i aften. - G�. 287 00:36:45,208 --> 00:36:48,207 Jeg kommer tilbage og henter dig. 288 00:36:48,375 --> 00:36:50,791 Min lille dreng... 289 00:36:51,500 --> 00:36:55,291 - Marco. - Jeg kommer i aften. 290 00:36:55,458 --> 00:36:59,499 Du skal ikke v�re bange, far. Okay? 291 00:37:17,125 --> 00:37:20,916 Tak, Anna. Velkommen til Udenrigsministeriet. 292 00:37:21,083 --> 00:37:24,624 - Rene Eriksen. - Carl M�rck. 293 00:37:24,792 --> 00:37:28,791 - Hvad drejer det sig om? - William Stark. 294 00:37:28,958 --> 00:37:32,541 N�. Ja, det var en frygtelig historie. 295 00:37:32,708 --> 00:37:34,624 Tag plads. 296 00:37:34,792 --> 00:37:39,499 - Hvordan kan jeg hj�lpe? - Hvorn�r talte du med ham sidst? 297 00:37:39,667 --> 00:37:43,499 Dagen inden han forsvandt. Han sad lige der. 298 00:37:43,667 --> 00:37:47,207 M� jeg sp�rge, hvorfor I vender tilbage til det? 299 00:37:47,375 --> 00:37:51,374 - Vi leder stadig efter ham. - Det er klart. 300 00:37:51,542 --> 00:37:55,749 Han var en dygtig, meget vellidt medarbejder. 301 00:37:57,375 --> 00:38:01,416 Alt det andet... Det kan jeg slet ikke forst�. 302 00:38:01,583 --> 00:38:05,916 Jeg h�bede, han ville dukke op, og det viste sig at v�re l�gn. 303 00:38:06,083 --> 00:38:10,999 - Hvorfor skulle det v�re l�gn? - Det var jo en tragisk overraskelse. 304 00:38:11,167 --> 00:38:14,916 - Hvad talte I om sidst? - Om arbejde. 305 00:38:15,083 --> 00:38:18,957 Han var i gang med at unders�ge noget svindel? 306 00:38:20,750 --> 00:38:24,874 - Er der noget galt? - Nej, men hvor ved I det fra? 307 00:38:25,042 --> 00:38:29,916 - S� han unders�gte ikke svindel? - Jo, det gjorde han. 308 00:38:30,083 --> 00:38:34,124 Vores arbejde er ikke let. Vi kan ikke styre alt. 309 00:38:34,292 --> 00:38:39,832 Der skal kun f� brodne kar til, f�r der forsvinder projektpenge. 310 00:38:40,000 --> 00:38:45,957 - Det er �rgerligt, men... - Men I fandt aldrig de brodne kar? 311 00:38:46,125 --> 00:38:50,416 Nej, det passer ikke helt. Vi satte en ny mand p� opgaven. 312 00:38:50,583 --> 00:38:55,957 Han fandt ud af, at der var svindel, men at det hele var ordnet lokalt. 313 00:38:56,125 --> 00:39:01,249 - Kan du uddybe det? - Det var jo standard korruption. 314 00:39:01,417 --> 00:39:04,999 Entrepren�rer, der stikker pengene i egen lomme. 315 00:39:05,167 --> 00:39:09,832 Vi har at g�re med en helt anden moral, end vi har her. 316 00:39:10,000 --> 00:39:13,957 Ham den nye mand har du selvf�lgelig navnet p�. 317 00:39:14,125 --> 00:39:18,749 Ja ja. Teis Snap hedder han. Jeg har ogs� hans rapport. 318 00:39:18,917 --> 00:39:22,582 - Den vil vi gerne se. - Min sekret�r finder den frem. 319 00:39:22,750 --> 00:39:28,041 Den er ikke for l�gmand, men m�ske kan I f� noget ud af den. 320 00:39:28,208 --> 00:39:29,916 Teis Snap. 321 00:39:30,083 --> 00:39:32,832 (klapsalver) 322 00:39:37,375 --> 00:39:41,291 Tusind tak. Hvor venligt afjer. 323 00:39:43,292 --> 00:39:46,332 Dette �r har v�ret... Undskyld. 324 00:39:50,958 --> 00:39:55,874 Dette �r har v�ret DanAids mest succesrige nogensinde. 325 00:39:59,583 --> 00:40:04,166 Vi har indsamlet 50 millioner dollars, - 326 00:40:05,708 --> 00:40:09,374 - som g�r til vores arbejde i Vestafrika. 327 00:40:17,042 --> 00:40:22,457 Men ogs� fordi vi hos DanAid er blevet drevet af - 328 00:40:22,625 --> 00:40:27,124 - indignation over verdens uretf�rdighed. 329 00:40:30,125 --> 00:40:32,874 Jeg har kun m�dt Stark f� gange. 330 00:40:33,042 --> 00:40:36,707 - Du overtog hans sag. - Ja, blandt en masse andet. 331 00:40:36,875 --> 00:40:41,291 - Hvordan efterforskede I Cameroun? - Har du ikke rapporten? 332 00:40:41,458 --> 00:40:45,749 - Jeg gider ikke l�se den. - G�r det. Den er god. Velskrevet. 333 00:40:45,917 --> 00:40:50,124 - Giv mig et referat. - Det passer d�rligt lige nu. 334 00:40:50,292 --> 00:40:52,666 Det g�r os ikke s� meget. 335 00:40:52,833 --> 00:40:58,166 Stark unders�gte en masse dernede. Han var lidt paranoid. 336 00:40:58,333 --> 00:41:02,957 Det var n�rmest hans syn p� verden. Det kender I m�ske selv. 337 00:41:03,125 --> 00:41:07,749 Ikke s�rt, hvis man frygter at blive taget i at pille ved sine elever. 338 00:41:07,917 --> 00:41:12,291 Jeg har flere harddiske liggende med b�rn, der... 339 00:41:12,458 --> 00:41:18,041 Undskyld. Jeg har bare ikke meget tilovers for den slags mennesker. 340 00:41:18,208 --> 00:41:22,166 Det er prisv�rdigt, at I stadig leder efter ham. 341 00:41:23,542 --> 00:41:28,332 Kort fortalt: Der manglede penge, Stark stillede en masse sp�rgsm�l. 342 00:41:28,500 --> 00:41:32,499 Han forsvandt, og jeg lavede min egen unders�gelse. 343 00:41:32,667 --> 00:41:38,082 - Det var de lokale, der gjorde det. - Teis. Vi har brug for dig. 344 00:41:38,250 --> 00:41:42,874 Hvis ikke der er flere sp�rgsm�l... I kan jo l�se rapporten. 345 00:42:31,000 --> 00:42:32,832 Kom s�. 346 00:42:59,125 --> 00:43:03,416 Hvis du vender h�nden, l�gger jeg lige kanylen. 347 00:43:06,000 --> 00:43:08,582 S�dan. 348 00:43:14,542 --> 00:43:17,791 - Kan du sove godt? - Ja. Vi ses i morgen. 349 00:43:23,125 --> 00:43:27,541 Jeg s� din tale. Havde du �vet den? 350 00:43:31,125 --> 00:43:36,166 De fleste skriver bare deres taler og �ver dem aldrig. Det er vigtigt! 351 00:43:38,000 --> 00:43:41,124 Se p� mig, n�r jeg taler til dig. 352 00:43:47,542 --> 00:43:51,916 - Du bryder dig ikke om at v�re her. - Nej. Jeg... 353 00:43:52,083 --> 00:43:55,874 Jeg kan forst�, at du havde bes�g af politiet? 354 00:43:57,625 --> 00:44:00,791 - Ja, det havde jeg. - Hvad ville de? 355 00:44:00,958 --> 00:44:06,457 Rutinebes�g. Der er kommet to nye folk p� sagen. De famler i blinde. 356 00:44:06,625 --> 00:44:10,374 - Beh�ver jeg bekymre mig om det? - Nej. 357 00:44:10,542 --> 00:44:14,666 Det er godt. Hvis det her kommer uden for... 358 00:44:14,833 --> 00:44:18,832 Det g�r det ikke. De ved kun det, jeg vil have, de skal vide. 359 00:44:19,000 --> 00:44:22,624 Det er godt, Teis. Jeg er snart p� benene igen. 360 00:44:22,792 --> 00:44:26,916 - S� f�r jeg ryddet op i dit rod. - I mit rod? 361 00:44:28,333 --> 00:44:33,082 N�r man har n�et min alder, er efterm�let vigtigere, end du aner. 362 00:44:35,167 --> 00:44:40,249 - Ja. Men du skal ikke v�re bekymret. - Det bliver du ved med at sige. 363 00:44:40,417 --> 00:44:44,332 - Hvad skal det betyde? - Du har sjusket! 364 00:44:45,167 --> 00:44:48,791 Du er uduelig, Teis. Det har du altid v�ret. 365 00:44:54,083 --> 00:44:59,791 - Kan jeg overhovedet regne med dig? - Har du ikke altid kunnet det? 366 00:45:00,833 --> 00:45:02,832 Hvad? 367 00:45:10,083 --> 00:45:14,707 - Det er herinde, vi er. - Hej. Velkommen til. 368 00:45:14,875 --> 00:45:18,791 - Rose. Det var mig i telefonen. - Hej. Assad. 369 00:45:18,958 --> 00:45:21,374 Jamen... Carl? Kommer du? 370 00:45:24,292 --> 00:45:27,791 - Vil I tage sagen op igen? - Hvilken sag? 371 00:45:27,958 --> 00:45:30,416 Sygehuset i Marua. 372 00:45:30,583 --> 00:45:33,832 S�t dig. S� tager vi den fra starten af. 373 00:45:34,000 --> 00:45:39,041 Det forts�tter bare. Hetzen bliver ved. 374 00:45:39,208 --> 00:45:42,832 De svin er jo fuldkommen skruppell�se. 375 00:45:43,000 --> 00:45:47,624 Hundredtusinder af mennesker f�r ikke den hj�lp, de skal have. 376 00:45:47,792 --> 00:45:51,749 - Tr�k lige vejret. - Det hele st�r jo her! 377 00:45:53,000 --> 00:45:57,999 - Man skal bare l�se det. - Bruger du m�lk i kaffen? 378 00:45:58,167 --> 00:46:03,249 - S�t dig nu ned. Giv os et referat. - Vent lidt. S�dan fungerer det ikke. 379 00:46:03,417 --> 00:46:08,332 - Man er n�dt til at g� i dybden. - Vi pr�ver. Tag den fra starten af. 380 00:46:10,292 --> 00:46:12,791 Okay. 381 00:46:12,958 --> 00:46:18,041 Alts�, for fem �r siden skulle de bygge et sygehus i Cameroun. 382 00:46:19,000 --> 00:46:24,082 Danmark var dybt involveret. Vi taler om mange, mange millioner. 383 00:46:25,583 --> 00:46:28,874 De sendte billeder af byggeriet. 384 00:46:29,042 --> 00:46:34,291 Men pegede man kameraet tre meter til venstre, var der intet. 385 00:46:34,458 --> 00:46:38,749 Sygehuset blev aldrig f�rdigt. Pengene forsvandt. 386 00:46:40,375 --> 00:46:44,749 Og det gjorde du opm�rksom p�? Hvor forsvandt pengene hen? 387 00:46:44,917 --> 00:46:51,124 Det fandt jeg aldrig ud af. Korruption, bensp�nd fra lokale. 388 00:46:51,292 --> 00:46:56,082 Eller endnu v�rre: Folk fra donationslande har svindlet - 389 00:46:56,250 --> 00:47:00,582 - og oprettet fupselskaber, som fik kontrakterne. 390 00:47:01,625 --> 00:47:05,749 Det er bare tal for jer og mange andre mennesker. 391 00:47:06,917 --> 00:47:12,624 Men tusindvis af b�rn er d�de. Og ingen g�r en skid ved det. 392 00:47:14,292 --> 00:47:19,707 Ved I, hvad det v�rste er? At det her lort stadig foreg�r. 393 00:47:19,875 --> 00:47:23,041 Det er bare flyttet til andre lande. 394 00:47:24,750 --> 00:47:28,916 - Hvad har det med Stark at g�re? - Stark var god. 395 00:47:29,083 --> 00:47:33,916 Han var p� sporet. Ligesom jeg er. Alts� inden han forsvandt. 396 00:47:38,167 --> 00:47:40,666 Jeg har l�st lidt op p� dig. 397 00:47:40,833 --> 00:47:44,499 For to �r siden mente du, at den danske statsminister - 398 00:47:44,667 --> 00:47:47,916 - havde bestilt et mord p� en tyrkisk diplomat. 399 00:47:48,083 --> 00:47:51,082 Det st�r jeg ved. 400 00:47:52,750 --> 00:47:56,749 Du r�g i retten p� det og m�tte tr�kke det tilbage. 401 00:47:56,917 --> 00:48:00,041 S� hvorfor skulle jeg tro p� det her? 402 00:48:00,208 --> 00:48:03,124 Hvorfor har du ikke fortalt om Stark? 403 00:48:03,292 --> 00:48:06,291 Jeg har fortalt det mange gange! 404 00:48:06,458 --> 00:48:10,957 - Til ministerier, politiet. - Til politiet? 405 00:48:11,125 --> 00:48:15,041 Har I aldrig h�rt om det? 406 00:48:15,208 --> 00:48:20,499 Nej, selvf�lgelig ikke. Det er der jo nok en grund til. 407 00:48:20,667 --> 00:48:22,624 Hvilken? 408 00:48:23,625 --> 00:48:27,582 Al svindel med bistand holdes hemmeligt. 409 00:48:27,750 --> 00:48:32,124 Hvis folk mister troen p�, at deres penge hj�lper p� rette sted, - 410 00:48:32,292 --> 00:48:36,457 - giver de jo ikke mere. Og der er brug for de penge. 411 00:48:36,625 --> 00:48:40,582 N�r Folkekirkens N�dhj�lp banker p�, vil man vide, - 412 00:48:40,750 --> 00:48:45,041 - at pengene ikke g�r til nogle svindleres swimmingpool. 413 00:49:43,750 --> 00:49:46,457 Hvorfor pakker du? 414 00:49:54,875 --> 00:49:58,374 - Hvorn�r talte du sidst med din s�n? - Min s�n? 415 00:50:00,500 --> 00:50:04,374 Det skal jeg sige dig. Du talte med ham i dag. 416 00:50:05,333 --> 00:50:07,624 Han kom her, ikke ogs�? 417 00:50:07,792 --> 00:50:11,707 Hans mor d�de, derfor kom han. 418 00:50:11,875 --> 00:50:14,707 Hvorfor lyver du for mig? 419 00:50:14,875 --> 00:50:19,041 Jeg har ogs� savnet ham. Jeg vil bare tale med ham. 420 00:50:36,958 --> 00:50:40,249 Og du er sikker p�, han kommer her? 421 00:50:40,417 --> 00:50:44,291 Han kommer. Vi aftalte at tage afsted sammen. 422 00:50:45,208 --> 00:50:49,416 - Se her. - Hvad sker der? 423 00:50:50,500 --> 00:50:55,457 - Politiet tog ham, men han stak af. - Min s�n sladrer ikke. 424 00:50:55,625 --> 00:51:00,416 Samuel, tag drengene med ud at finde ham, inden han laver ballade. 425 00:51:03,333 --> 00:51:07,291 Hvis han nosser i det, dr�ber jeg jer begge to. 426 00:51:08,208 --> 00:51:09,999 Husk det. 427 00:51:11,333 --> 00:51:16,707 Zola, jeg lover, at han ikke siger noget. Han er en god dreng. 428 00:52:01,292 --> 00:52:03,416 Kom her nu. 429 00:52:57,083 --> 00:53:01,707 Hey, Marco! Du skal ikke l�be. Vi er da venner, ikke? 430 00:53:06,833 --> 00:53:08,249 Stop! 431 00:53:11,917 --> 00:53:14,207 Stop! 432 00:53:18,208 --> 00:53:22,749 Hey, Marco! Fang ham! Pis! 433 00:53:26,083 --> 00:53:29,041 - Tag ham! - Stop, Marco! 434 00:53:29,208 --> 00:53:32,332 Jeg dr�ber jer, hvis han slipper v�k. 435 00:53:49,208 --> 00:53:51,707 For fanden da! 436 00:55:58,583 --> 00:56:05,124 Carl? To sekunder. Rose har lige sendt en overv�gningsvideo. 437 00:56:05,292 --> 00:56:07,166 Pr�v at se der. 438 00:56:09,125 --> 00:56:13,207 Det ligner vores dreng, ikke? Det er p� Ingerslevsgade. 439 00:57:25,625 --> 00:57:27,416 (elevator) 440 00:57:45,292 --> 00:57:48,124 S� det er her, du gemmer dig! 441 00:57:51,042 --> 00:57:52,791 Vent! 442 00:57:57,750 --> 00:57:59,916 Stop. 443 00:58:02,833 --> 00:58:05,582 Hvor er jeg glad for at se dig! 444 00:58:05,750 --> 00:58:09,499 - Du sladrede om os. - Slip mig! 445 00:58:09,667 --> 00:58:13,499 Tag det roligt. Sig sandheden, eller jeg giver slip! 446 00:58:13,667 --> 00:58:19,332 Har du sagt noget til politiet? Du sladrede, din lille lort! 447 00:58:19,500 --> 00:58:22,082 - Nej! - Nu ryger du ned! 448 00:58:22,250 --> 00:58:25,041 Hey! Stop det der! 449 00:58:26,458 --> 00:58:30,416 - Tal! - Slip! Jeg har ikke gjort noget. 450 00:58:30,583 --> 00:58:34,041 Den lille lort bed mig! I d�kker den anden vej. 451 00:58:42,500 --> 00:58:44,957 Kom tilbage! 452 00:59:01,625 --> 00:59:03,874 Jeg fanger dig! 453 00:59:06,417 --> 00:59:10,207 Sagde jeg ikke, jeg var glad for at se dig? 454 00:59:14,750 --> 00:59:17,874 V�r ikke dum. Vi er familie. 455 00:59:18,042 --> 00:59:21,916 Jeg g�r dig ikke noget. Det lover jeg. 456 00:59:32,250 --> 00:59:34,249 Hey! 457 00:59:37,333 --> 00:59:40,707 Stop. Bliv der. Jeg g�r dig ikke noget. 458 00:59:40,875 --> 00:59:43,374 Du m� ikke hoppe ned! 459 00:59:43,542 --> 00:59:47,541 Vi er her for at hj�lpe dig. Lad v�re med det der. 460 00:59:47,708 --> 00:59:50,082 V�r nu ikke dum! 461 00:59:59,167 --> 01:00:02,791 Stop. Politiet. Assad, der er en p� �verste! 462 01:00:04,292 --> 01:00:06,749 Assad! Hey! 463 01:00:21,292 --> 01:00:23,249 Hej. 464 01:01:34,583 --> 01:01:37,874 Stop. Politiet. Smid v�bnet. 465 01:01:38,958 --> 01:01:43,166 Smid v�bnet! L�g v�bnet. 466 01:01:46,958 --> 01:01:51,207 Vend dig om. L�g dig ned p� maven. 467 01:01:51,917 --> 01:01:53,749 L�g dig, sagde jeg. 468 01:01:57,208 --> 01:01:58,749 Kom! 469 01:02:08,875 --> 01:02:11,957 - I passer p� ham? - Det skal jeg nok. 470 01:02:16,667 --> 01:02:18,541 Hvordan har du det? 471 01:02:18,708 --> 01:02:21,291 - Hvor k�rer de ham hen? - Hvidovre. 472 01:02:21,458 --> 01:02:24,541 - Jeg skal tale med ham. - Han er bevidstl�s. 473 01:02:24,708 --> 01:02:28,499 - S� m� de v�kke ham. - De s�rger for, han ikke l�ber. 474 01:02:28,667 --> 01:02:33,457 - Lige meget. Jeg skal tale med ham. - Vi tager derud, n�r han v�gner. 475 01:02:39,875 --> 01:02:42,082 (banker p� d�ren) 476 01:02:45,208 --> 01:02:48,457 - Hej. - Vi skal lige tale med ham. Alene. 477 01:02:48,625 --> 01:02:52,499 - Han er voldsomt medtaget. - Du kan tr�ste ham senere. 478 01:02:52,667 --> 01:02:57,207 - Jeg skal tale med ham alene. - Det er fint, Mona. Det skal nok g�. 479 01:03:00,792 --> 01:03:02,624 Ham her... 480 01:03:05,125 --> 01:03:07,957 Kig p� mig, n�r jeg taler til dig. 481 01:03:08,125 --> 01:03:11,166 Kig p� ham. Jeg ved, du kender ham. 482 01:03:12,833 --> 01:03:16,916 Hvem var dem p� byggepladsen? De er efter dig, ikke? 483 01:03:17,083 --> 01:03:21,249 De har ogs� sl�et mig ned. S� er det ikke sjovt l�ngere. 484 01:03:23,333 --> 01:03:27,166 - Nu kigger du kraftedeme p� mig. - Carl. 485 01:03:28,875 --> 01:03:32,166 Hey! Kig p� mig. (knipser) 486 01:03:32,333 --> 01:03:36,874 Jeg fors�ger at hj�lpe dig. Forst�r du det, din lille lort? 487 01:03:37,042 --> 01:03:40,999 - Stille og roligt, Carl. - Du kan ikke rende nogen steder. 488 01:03:41,167 --> 01:03:44,832 Der er politi udenfor. Nu taler du kraftedeme med mig. 489 01:03:48,542 --> 01:03:52,416 Nu siger du kraftedeme noget! Jeg er tr�t af dit pis! 490 01:03:52,583 --> 01:03:55,832 Skrid! Jeg vil ikke tale med dig! 491 01:03:56,000 --> 01:04:00,166 - Kom, lad os g�. Carl! - Dit svin! Skrid med dig! 492 01:04:00,333 --> 01:04:05,624 - Carl. Vi g�r nu. - Svin! Du �del�gger alt! 493 01:04:05,792 --> 01:04:10,666 Skrid nu med dig, dit svin! 494 01:04:23,042 --> 01:04:24,707 (st�nner) 495 01:04:24,875 --> 01:04:30,291 - Min ryg, mand. Hvad er der nu? - Synes du, det er i orden? 496 01:04:30,458 --> 01:04:34,582 Det er en lille dreng. Det var ikke ham, der slog dig ned. 497 01:04:37,833 --> 01:04:40,291 Synes du, det er i orden? 498 01:04:40,458 --> 01:04:44,291 At han ikke taler til os? Og at folk overfalder os? 499 01:04:44,458 --> 01:04:47,582 Det er ikke i orden, du taler s�dan til ham. 500 01:04:47,750 --> 01:04:51,749 - Vi fik da en reaktion. - Som du kan bruge til noget? 501 01:05:10,125 --> 01:05:13,166 Mona! Kan vi lige tale sammen? 502 01:05:16,250 --> 01:05:18,791 Det ved jeg ikke. Kan vi? 503 01:05:20,625 --> 01:05:25,499 - Du kan ikke tale s�dan til drengen. - S�t dig lige ind i to minutter. 504 01:05:38,833 --> 01:05:43,207 Jeg vil gerne sige undskyld for det, der skete deroppe. 505 01:05:44,375 --> 01:05:46,666 Det er ikke i orden. 506 01:05:48,333 --> 01:05:51,707 Jeg har ingen ret til at tale s�dan til dig. 507 01:05:51,875 --> 01:05:55,124 Det vil jeg sige undskyld for. 508 01:05:58,708 --> 01:06:00,541 Ja. 509 01:06:00,708 --> 01:06:02,791 Det er... 510 01:06:05,833 --> 01:06:10,624 ...en side af mig selv, der ikke er s�rlig sp�ndende eller brugbar. 511 01:06:10,792 --> 01:06:15,957 S� jeg vil gerne sige undskyld. Det kommer ikke til at ske igen. 512 01:06:16,125 --> 01:06:19,082 Okay. Det er fint. 513 01:06:19,250 --> 01:06:24,999 Men du skal ogs� vide, at jeg faktisk pr�ver at hj�lpe kn�gten. 514 01:06:25,167 --> 01:06:30,666 Hvis vi ikke var kommet til den byggeplads, var kn�gten nok d�d nu. 515 01:06:30,833 --> 01:06:36,082 Jeg blev selv overfaldet. Men jeg vil ikke bortforklare min opf�rsel. 516 01:06:36,250 --> 01:06:40,207 Som jeg startede med at sige: Det er ikke i orden. 517 01:06:40,375 --> 01:06:46,249 Og det vil jeg sige undskyld for. At... jeg overreagerede, ikke? 518 01:06:46,417 --> 01:06:52,124 Du g�r et stort arbejde deroppe. Du er et dybt professionelt menneske. 519 01:06:52,292 --> 01:06:54,041 S�... 520 01:06:55,750 --> 01:07:01,916 - Undskyld, Mona. Jeg er ked af det. - Ja, men det er modtaget. 521 01:07:03,875 --> 01:07:06,624 Tak. Tak for det. 522 01:07:08,000 --> 01:07:11,832 - S�... ja... - Vi ses. 523 01:07:18,208 --> 01:07:22,916 Mona? De der... De der tegninger. 524 01:07:24,458 --> 01:07:28,166 Jeg har ikke kigget p� dem endnu. Det skal jeg nok. 525 01:07:28,333 --> 01:07:30,791 Tak! Undskyld. 526 01:07:55,417 --> 01:07:59,416 Det h�rer ingen steder hjemme. Det g�r det sgu ikke. 527 01:07:59,583 --> 01:08:03,374 Det dur ikke, Carl. R�v og n�gler. 528 01:08:55,583 --> 01:08:59,416 - Vi taler med sv�mmeren Jeanne igen. - Hvorfor? 529 01:09:00,458 --> 01:09:06,457 Ham faren har modtaget underlige, h�je bel�b kort efter anmeldelsen. 530 01:09:07,750 --> 01:09:12,499 - Hvorfor tager I ikke faren ind? - Han d�de i et biluheld. 531 01:09:12,667 --> 01:09:15,582 - Er det m�rkeligt? - Lidt. 532 01:09:15,750 --> 01:09:20,457 Vi kigger p� det. Men vi starter med at snakke med hende. 533 01:10:30,000 --> 01:10:33,374 - Vi n�vner ikke pengene f�rst. - Nej nej. 534 01:10:49,583 --> 01:10:51,166 (banken) 535 01:11:06,958 --> 01:11:09,291 (opkaldstone) 536 01:11:14,667 --> 01:11:16,749 (ringetone) 537 01:11:16,917 --> 01:11:19,207 Den ligger derinde. 538 01:11:20,875 --> 01:11:23,707 Jeanne? Det er politiet! 539 01:11:31,583 --> 01:11:33,374 Jeanne? 540 01:11:42,458 --> 01:11:45,207 Jeanne, det er fra politiet. 541 01:11:50,292 --> 01:11:52,249 Jeanne? 542 01:11:56,708 --> 01:11:58,666 Jeanne? 543 01:12:05,333 --> 01:12:07,124 Assad. 544 01:12:25,417 --> 01:12:28,166 Hvad har du rodet dig ud i der? 545 01:12:37,417 --> 01:12:40,291 De skal til at k�re hende v�k nu. 546 01:12:43,375 --> 01:12:47,124 Det er for tidligt at sige, men det ligner selvmord. 547 01:12:48,625 --> 01:12:51,624 Ja. Vi snakkes, Carl. 548 01:13:00,333 --> 01:13:04,416 - Rose, lad os k�re. - Ja. Hvad sagde han? 549 01:13:06,083 --> 01:13:09,207 Hvad skal jeg sige? Du kender ham. 550 01:13:15,375 --> 01:13:21,707 - Assad, det der er ikke et selvmord. - Vi ser, hvad retsmedicinerne siger. 551 01:13:21,875 --> 01:13:24,207 (fjernsyn) 552 01:13:51,875 --> 01:13:54,832 - Gordon? - Ja. 553 01:13:55,000 --> 01:13:59,166 - Jeg skal have printet noget. - Fint. Du sender det bare. 554 01:13:59,333 --> 01:14:02,374 - Hvad? - Du sender det bare til mig. 555 01:14:04,042 --> 01:14:08,457 Det ved jeg sgu ikke lige... Jeg skal have printet det her. 556 01:14:10,750 --> 01:14:13,249 - Ikke? - Ja. 557 01:14:13,417 --> 01:14:15,874 - Ikke det her. - Ham der? 558 01:14:16,042 --> 01:14:19,416 Nej. Thildes tegninger. De ligger herinde. 559 01:14:19,583 --> 01:14:22,416 Perfekt. Send dem til min intramail. 560 01:14:22,583 --> 01:14:27,124 - Jeg klikker p� den. Der sker intet. - S� klikker du to gange. 561 01:14:27,292 --> 01:14:30,791 - N� ja. - Dem alle sammen? Godt. 562 01:14:40,125 --> 01:14:44,332 - Hvad kigger vi efter? - Det ved jeg sgu ikke. 563 01:14:45,833 --> 01:14:49,999 Hvad fanden i helvede er det for en masse sm�rerier? 564 01:14:54,750 --> 01:14:57,291 William Stark og Malene. 565 01:14:58,667 --> 01:15:02,832 - Hvor mange b�rn havde de? - Et, tror jeg. 566 01:15:03,000 --> 01:15:05,707 - Ja. - Thilde. 567 01:15:08,958 --> 01:15:14,666 - Og ingen d�de b�rn? Aborter? - Ikke noget, som er registreret. 568 01:15:21,833 --> 01:15:23,666 Fordi... 569 01:15:28,458 --> 01:15:33,624 Far, mor og Thilde. Og en ekstra. Fire. 570 01:15:36,750 --> 01:15:41,291 Thilde, far og mor. Og en ekstra der ved siden af Thilde. 571 01:15:43,083 --> 01:15:46,999 Far, mor og Thilde. Og en lille ekstra en der. 572 01:15:47,167 --> 01:15:50,874 Far og mor og Thilde. Og en ekstra. Fire. 573 01:16:17,125 --> 01:16:21,124 Dav, Malene. Du m� undskylde sidst. 574 01:16:22,250 --> 01:16:25,332 Dav, Malene. Du m� undskylde sidst. 575 01:16:25,500 --> 01:16:29,291 Jeg tog de billeder. Det var ikke h�fligt. 576 01:16:29,458 --> 01:16:32,541 Jeg skulle have spurgt om lov. 577 01:16:36,917 --> 01:16:41,582 Vi fangede ham p� vej ind i Danmark. Han havde noget af Williams pas. 578 01:16:41,750 --> 01:16:44,916 Det kan v�re et besynderligt sammentr�f. 579 01:16:45,083 --> 01:16:49,999 Jeg arbejder ud fra en teori om, at William ikke var p�dofil. 580 01:16:51,708 --> 01:16:55,957 - Men jeg har brug for din hj�lp. - Ja. Selvf�lgelig. 581 01:16:58,500 --> 01:17:02,166 Jeg har taget nogle kopier af dine fine tegninger. 582 01:17:02,333 --> 01:17:06,957 Jeg har lige nogle sp�rgsm�l. Se, det der, det er jo dig, ikke? 583 01:17:07,125 --> 01:17:10,874 Og din mor og far. Dig og din mor og far. 584 01:17:11,042 --> 01:17:15,541 Men den skikkelse, der g�r igen p� alle tegninger, hvem er det? 585 01:17:15,708 --> 01:17:19,457 - Det er en dreng. - Det var ogs� det, jeg t�nkte. 586 01:17:21,167 --> 01:17:25,999 Kunne det v�re ham her p� billedet? 587 01:17:28,500 --> 01:17:32,249 Kig godt p� billedet. Kunne det v�re ham der? 588 01:17:32,417 --> 01:17:34,582 Ja, m�ske. 589 01:17:37,333 --> 01:17:41,332 Er det den dreng, du fortalte om, der kom ude p� trappen? 590 01:17:42,750 --> 01:17:44,791 Mm. 591 01:17:47,583 --> 01:17:50,832 Og havde den halsk�de med, far havde vist dig? 592 01:17:51,000 --> 01:17:53,624 Hvad er det for en halsk�de? 593 01:17:53,792 --> 01:17:57,832 Lige pr�cis den halsk�de har min far vist p� FaceTime - 594 01:17:58,000 --> 01:18:00,291 som en gave til mig. 595 01:18:00,458 --> 01:18:03,957 Som William havde k�bt til hende i Afrika. 596 01:18:08,875 --> 01:18:13,499 Den her dreng gav dig en halsk�de ude p� trappen? 597 01:18:13,667 --> 01:18:16,916 Som din far viste dig over FaceTime? 598 01:18:20,083 --> 01:18:23,624 - Har du stadig halsk�den, skat? - Ja. 599 01:18:25,042 --> 01:18:29,249 Jeg troede, hun fandt p� det, fordi hun savnede William. 600 01:18:37,125 --> 01:18:40,582 - Og drengen gav dig den halsk�de? - Ja. 601 01:18:44,375 --> 01:18:47,874 - Vil du hj�lpe mig i morgen? - Ja. 602 01:18:48,042 --> 01:18:52,624 - St�r du stadig p� sk�jter? - Ja, selvf�lgelig. 603 01:19:22,667 --> 01:19:24,666 S�t dig her. 604 01:19:33,208 --> 01:19:36,666 Vil du ikke fort�lle mig, hvad du hedder? 605 01:19:39,542 --> 01:19:43,207 Hende pigen der... Kan du huske hende? 606 01:19:55,917 --> 01:19:58,374 Den her halsk�de... 607 01:20:02,083 --> 01:20:04,791 Den gav du til hende, ikke? 608 01:20:06,000 --> 01:20:07,707 Marco. 609 01:20:09,500 --> 01:20:10,874 Marco. 610 01:20:15,458 --> 01:20:19,166 Du vidste, hvad der var sket med hendes far. 611 01:20:19,333 --> 01:20:24,207 Det er derfor, du er p� flugt. Du s� noget, du ikke skulle have set. 612 01:20:26,167 --> 01:20:28,374 Er han d�d? 613 01:20:38,250 --> 01:20:42,124 Marco. Jeg kan virkelig bruge din hj�lp nu. 614 01:20:44,167 --> 01:20:47,457 Kan du huske, hvorn�r du sidst s� ham? 615 01:20:51,250 --> 01:20:54,916 Kan du hj�lpe med at finde ud af, hvor det var? 616 01:20:58,458 --> 01:21:00,082 Ja. 617 01:22:03,250 --> 01:22:05,832 (hund g�r) 618 01:22:10,167 --> 01:22:12,249 (hund piber) 619 01:23:01,042 --> 01:23:05,416 Politiet formoder, at liget tilh�rer William Stark, - 620 01:23:05,583 --> 01:23:09,624 - der var meldt savnet efter en p�dofilianklage. 621 01:23:09,792 --> 01:23:14,582 - Hvad f�rte jer til fundet? - Jeg har ikke flere kommentarer. 622 01:23:41,500 --> 01:23:46,541 William Stark. Han er blevet bestilt og betalt myrdet. 623 01:23:46,708 --> 01:23:49,957 Fint nok. Interessant. Men af hvem? 624 01:23:51,750 --> 01:23:53,749 Ham her. 625 01:23:58,708 --> 01:24:01,249 - Hvorfor? - Hvorfor ikke? 626 01:24:01,417 --> 01:24:05,374 - Hvad er hans motiv? - Drop det dj�velens advokat-pis. 627 01:24:05,542 --> 01:24:08,749 Du kunne ogs� m�rke det. Han var fyldt med l�gn. 628 01:24:08,917 --> 01:24:12,499 - Han svedte som et forpulet svin. - Det er ikke nok. 629 01:24:12,667 --> 01:24:17,624 Marco har identificeret ham Zola. Han slog Stark bevidstl�s. 630 01:24:17,792 --> 01:24:22,249 Men vi kan blive enige om, at han ikke kan v�re hjernen bag. 631 01:24:22,417 --> 01:24:26,541 Det g�r h�jere op. Det sagde ham s�lvpapirshatten ogs�. 632 01:24:26,708 --> 01:24:30,874 - Han skal ristes. Vi tager ham ind. - Lad os g�re det. 633 01:25:03,708 --> 01:25:06,707 Er der lidt varmt herinde? 634 01:25:15,958 --> 01:25:20,166 Jeg har altid beundret dem, der hj�lper folk i n�d. 635 01:25:20,333 --> 01:25:24,416 Det er imponerende, hvor meget du har v�ret involveret i. 636 01:25:24,583 --> 01:25:30,249 Skoler, hospitaler, vandingsanl�g. Og nok en masse, vi ikke kender til. 637 01:25:30,417 --> 01:25:35,916 F�les det ikke godt? Er du ikke en lille smule stolt af dig selv? 638 01:25:38,833 --> 01:25:41,291 Det ville jeg v�re. 639 01:25:43,625 --> 01:25:48,332 Vores arbejde f�les nogle gange lidt meningsl�st. 640 01:26:03,625 --> 01:26:07,207 Afh�ring af Teis Snap, mandag den 3. februar. 641 01:26:07,375 --> 01:26:09,499 Klokken er 13.28. 642 01:26:09,667 --> 01:26:14,624 Til stede er politiassistent Assad og kriminalkommiss�r Carl M�rck. 643 01:26:14,792 --> 01:26:19,666 Hvad anklager I mig for? Jeg kan forst�, det er en anholdelse. 644 01:26:19,833 --> 01:26:24,041 - Det kommer vi til. - I m� v�re sindssyge. 645 01:26:24,208 --> 01:26:27,707 - Min advokat er p� vej. - Det ved vi godt. 646 01:26:27,875 --> 01:26:31,124 Indtil da kan vi tale lidt sammen. 647 01:26:31,292 --> 01:26:35,832 Den der konference... Hvor mange penge kanaliseres ind i Afrika? 648 01:26:36,000 --> 01:26:38,791 Det ved jeg ikke. Mange millioner. 649 01:26:38,958 --> 01:26:44,582 Det kom vi vist ogs� frem til. Der er bare noget, der ikke h�nger sammen. 650 01:26:44,750 --> 01:26:50,832 Stark tager til Afrika for at unders�ge mange forsvundne millioner. 651 01:26:51,000 --> 01:26:56,791 Derefter tager han hjem igen og bliver sl�et ihjel. Hvorfor? 652 01:26:56,958 --> 01:27:01,207 Fordi han er p�dofil? Det er der jo ingen, der tror p�. 653 01:27:08,958 --> 01:27:12,582 - Hvor vil du hen med det? - Det skal jeg fort�lle dig. 654 01:27:12,750 --> 01:27:17,749 Vi tror, du har konstrueret p�dofili- historien og fik Stark sl�et ihjel. 655 01:27:19,250 --> 01:27:23,082 - I er jo vanvittige. - Det har vi h�rt f�r. 656 01:27:23,250 --> 01:27:26,582 Hvordan kendte du til Starks harddisk? 657 01:27:26,750 --> 01:27:31,541 Hvorfra vidste du, at de billeder ikke l� p� hans computer? 658 01:27:31,708 --> 01:27:38,207 - "Flere harddiske", sagde du. - Det har jeg vel l�st i pressen. 659 01:27:38,375 --> 01:27:42,291 Det t�nkte vi ogs�. S� vi tjekkede, hvad der er skrevet. 660 01:27:42,458 --> 01:27:46,416 Intet er offentliggjort om, hvor de billeder l�. 661 01:27:46,583 --> 01:27:49,457 Hvad vil du have, jeg skal sige? 662 01:27:52,917 --> 01:27:57,707 Hvor skulle de ellers ligge? Hiver I mig ind for det der? 663 01:27:57,875 --> 01:28:01,457 Der sidder 1200 mennesker og venter p� mig. 664 01:28:05,917 --> 01:28:08,291 S� for satan. 665 01:28:09,833 --> 01:28:13,041 - Hej. - Rose. Vi skal have fat i Carl. 666 01:28:13,208 --> 01:28:16,666 - Han sidder i en afh�ring. - Det ved vi, men hvor? 667 01:28:16,833 --> 01:28:21,374 - Jeg kigger p� lokaleoversigten... - Det skal v�re nu! Kom nu. 668 01:28:21,542 --> 01:28:26,582 - Lad os pr�ve at finde ham. Hej. - Ja, det er godt. Lidt hurtigere. 669 01:28:26,750 --> 01:28:30,541 Nu skal du h�re. Vi kommer til bunds i det her. 670 01:28:30,708 --> 01:28:34,416 Og n�r vi g�r det, s� er du f�rdig. 671 01:28:34,583 --> 01:28:39,541 Som i helt f�rdig. Ikke mere DanAid. Ikke mere noget som helst. 672 01:28:39,708 --> 01:28:44,291 Lige nu har du chancen for at g�re det rigtige, hj�lpe dig selv. 673 01:28:44,458 --> 01:28:49,666 Du har b�rn, ikke? Tre b�rn, kone. Velfungerende familie. 674 01:28:51,083 --> 01:28:54,666 Hvis jeg var dig, ville jeg t�nke lidt p� dem. 675 01:28:56,417 --> 01:29:00,582 Godt. Vi stopper her og venter p� min advokat. 676 01:29:17,250 --> 01:29:19,249 (bip) 677 01:29:36,208 --> 01:29:41,041 - Hvordan begyndte svindlen? - Kig p� ham her. 678 01:29:41,208 --> 01:29:44,749 Kig p� ham. Du kender ham godt. 679 01:29:44,917 --> 01:29:49,916 Tror du, Zola vil holde h�nden over dig? Han sl�r ihjel for et godt ord. 680 01:29:50,083 --> 01:29:52,332 Og du er den n�ste. 681 01:29:54,125 --> 01:29:57,874 Fort�l os, hvordan du ved det om Starks billeder. 682 01:29:58,042 --> 01:30:03,749 Hvor vidste du det fra? Er der andre involverede end dig? 683 01:30:07,542 --> 01:30:10,957 - Jeg... - Kom nu. Hey, s�t dig ned. 684 01:30:13,042 --> 01:30:16,457 - Vi ved det hele alligevel. - Kom nu, for helvede! 685 01:30:16,625 --> 01:30:18,041 (banker) 686 01:30:18,208 --> 01:30:20,082 Hallo? 687 01:30:22,042 --> 01:30:23,582 Nej. 688 01:30:26,958 --> 01:30:30,957 Carl? Undskyld. Hold k�ft, hvor kan han v�re? 689 01:30:31,125 --> 01:30:35,166 Har du m�dt ham? Hvor har du m�dt ham? 690 01:30:35,333 --> 01:30:39,832 Fik du ham til at tage livet af Stark? Kom nu! 691 01:30:40,000 --> 01:30:44,749 Har du f�et ham til at sl� Stark ihjel? Kom nu, Teis! 692 01:30:44,917 --> 01:30:49,124 - Carl? - Hyrede du ham til at dr�be Stark? 693 01:30:50,625 --> 01:30:53,499 Hvad vidste Stark? Kom nu! 694 01:30:53,667 --> 01:30:56,207 Nu stopper det her. 695 01:30:56,375 --> 01:30:59,457 Undskyld ulejligheden. Kom med. 696 01:30:59,625 --> 01:31:02,832 De er fuldst�ndig skrupsindssyge. 697 01:31:04,167 --> 01:31:07,041 Og du kommer op p� mit kontor. 698 01:31:16,000 --> 01:31:18,874 Jeg holdt dem, s� l�nge jeg kunne. 699 01:31:21,458 --> 01:31:23,124 Pis. 700 01:31:37,875 --> 01:31:41,666 - Vi har ham. - Carl, du har ikke en skid. 701 01:31:41,833 --> 01:31:45,416 Jeg bliver n�dt til at sende dig hjem. 702 01:31:45,583 --> 01:31:49,457 - Det mener du ikke. - P� ubestemt tid. 703 01:31:49,625 --> 01:31:53,999 Jeg begik en fejl, da jeg lod dig komme tilbage. Det er mit ansvar. 704 01:31:54,167 --> 01:31:57,791 Giv mig en halv time mere med ham. S� kn�kker jeg ham. 705 01:31:57,958 --> 01:32:00,707 - Nu stopper du. - Vi har ham. 706 01:32:00,875 --> 01:32:04,874 Du har ikke en skid! Hvor fanden er beviserne? 707 01:32:05,042 --> 01:32:09,999 Du er helt ude at k�re. Du kan ikke anholde embedsfolk uden beviser. 708 01:32:10,167 --> 01:32:13,707 - Carl, for helvede. - Du r�rer mig ikke. 709 01:32:16,833 --> 01:32:21,291 Aflev�r alle dine ting i dag. Du kender vist proceduren. 710 01:32:21,458 --> 01:32:25,041 Og se s� at f� talt med den skide psykolog. 711 01:33:26,833 --> 01:33:32,582 Jeg bruger hele mit liv p� ingenting. Der er ingen, der fatter noget. 712 01:33:34,625 --> 01:33:39,957 Ingen fatter en skid af... hvordan det hele h�nger sammen. 713 01:33:40,125 --> 01:33:43,624 Vi havde ham jo, ikke? Vi havde ham jo. 714 01:33:43,792 --> 01:33:47,999 Hvorfor vil du ikke se det, Jacobsen? Hvor sv�rt kan det v�re? 715 01:33:48,167 --> 01:33:53,207 Spol tilbage, og kig p� det. Han... Hvis det ikke er en tilst�else... 716 01:33:55,833 --> 01:33:59,124 Den afdeling er ikke en skid uden mig. 717 01:34:32,458 --> 01:34:35,166 (fjernsyn) 718 01:35:56,042 --> 01:35:59,249 - Carl? - Hej, Rose. Jeg ved, det er sent. 719 01:35:59,417 --> 01:36:02,791 - Men jeg fik lige en tanke. - Det er fint. 720 01:36:02,958 --> 01:36:07,207 Det skovomr�de, hvor Stark blev fundet, hvem ejer det? 721 01:36:08,583 --> 01:36:10,582 �h... 722 01:36:13,583 --> 01:36:16,916 Omr�det h�rer til... to sekunder... 723 01:36:17,083 --> 01:36:21,707 ...Tranfeldt Gods. Det ligger vist oppe bag skoven. 724 01:36:21,875 --> 01:36:27,416 - Og hvem ejer det gods? - Karreb�k Group International. 725 01:36:27,583 --> 01:36:31,499 Et internationalt bygge- og ejendomsselskab. 726 01:36:31,667 --> 01:36:36,457 Stifter og bestyrelsesformand er Jens Brage-Schmidt. 727 01:36:36,625 --> 01:36:40,999 Han bor vist p� godset, har haft adresse der i mange �r. 728 01:36:41,167 --> 01:36:46,416 - Siden 80'erne. - Tak, Rose. Undskyld forstyrrelsen. 729 01:37:16,958 --> 01:37:22,457 - Assad! Jeg har fundet ud af det. - Nu stopper det, Carl. Ikke mere. 730 01:37:22,625 --> 01:37:25,541 - Pr�v nu at h�re. - Stop. G� hjem og sov. 731 01:37:25,708 --> 01:37:29,166 - Ham her. - Tag hjem og sov. Du er p� orlov. 732 01:37:29,333 --> 01:37:35,166 - Jeg er i kort snor. Lad det ligge. - Ham her, ikke? Brage-Schmidt. 733 01:37:35,333 --> 01:37:39,832 Han ejer selskabet, som skal bygge hospitalerne i Afrika. 734 01:37:40,000 --> 01:37:44,666 Han ejer ogs� skoven og det omr�de, hvor Starks lig blev fundet. 735 01:37:44,833 --> 01:37:48,374 Det bliver bedre endnu. Vores gode ven, Teis Snap. 736 01:37:48,542 --> 01:37:51,707 Han har arbejdet for og med Brage-Schmidt i ti �r. 737 01:37:51,875 --> 01:37:56,874 Han var hans h�jre h�nd, indtil han skiftede til Udenrigsministeriet. 738 01:37:57,042 --> 01:38:01,541 Bagmanden. Mellemmanden. H�ndlangeren. 739 01:38:01,708 --> 01:38:05,666 En helvedes masse penge. Og s� ham her. 740 01:38:07,333 --> 01:38:10,957 - Drengen, der har set det hele? - Ja. Okay? 741 01:38:12,958 --> 01:38:17,457 - Har du fortalt Jacobsen det? - Nej, for jeg er hysterisk. 742 01:38:17,625 --> 01:38:22,124 - Jeg er p� sygeorlov, utilregnelig. - Hvad har du t�nkt dig? 743 01:38:23,500 --> 01:38:27,666 Jeg synes, vi tager ud og kigger til Brage-Schmidt. 744 01:38:27,833 --> 01:38:31,124 - Ikke? - Lad os g�re det. 745 01:39:08,625 --> 01:39:11,207 (opera) 746 01:39:16,000 --> 01:39:19,582 - Teis? - Undskyld, jeg kommer brasende. 747 01:39:19,750 --> 01:39:23,582 Det er fint. Er der kommet styr p� det? 748 01:39:23,750 --> 01:39:26,416 Ja, det skulle jeg mene. 749 01:39:27,958 --> 01:39:31,916 - Ingen l�se ender? - Nej. Fuldst�ndig som aftalt. 750 01:39:32,083 --> 01:39:35,041 Der er ingen sladrehanke tilbage. 751 01:39:38,417 --> 01:39:40,582 Kan du huske det her? 752 01:39:42,833 --> 01:39:48,707 Klinikkerne i Uganda. Det f�rste projekt, du var med p�. 753 01:39:52,250 --> 01:39:55,749 Jeg troede virkelig p� det dengang. 754 01:39:55,917 --> 01:40:01,791 Er det s�dan, klaveret spiller nu? Nostalgi, anger, skyldf�lelse. 755 01:40:01,958 --> 01:40:07,457 Du er stadig en ung mand. Du kan ikke forst�, hvordan det er at se tilbage. 756 01:40:07,625 --> 01:40:11,999 Fri mig for det pis. Du har f�et det, som du ville. 757 01:40:12,167 --> 01:40:16,041 Det var aldrig meningen, at det skulle komme til det her. 758 01:40:16,208 --> 01:40:20,999 Det siger du jo. Det er okay, jeg tager en cognac, ikke? 759 01:40:57,750 --> 01:41:00,082 Jeg beklager, Jens. 760 01:41:50,375 --> 01:41:52,374 Idiot, mand. 761 01:41:54,167 --> 01:42:00,457 S� begynder han fandeme at fable om Afrika og de gode, gamle dage. 762 01:42:01,667 --> 01:42:06,832 Hold k�ft, en nar, mand. Kan du hj�lpe mig med de her? 763 01:42:07,000 --> 01:42:10,916 - Omtal ham med st�rre respekt. - Hvad snakker du om? 764 01:42:11,083 --> 01:42:15,166 Alt det, han har skabt. Alt det, han har gjort for Danmark. 765 01:42:15,333 --> 01:42:18,791 Og forAfrika. Skoler, br�nde, hospitaler. 766 01:42:18,958 --> 01:42:22,499 - Up�agtet hvad der senere er sket. - Gider du lige? 767 01:42:22,667 --> 01:42:26,291 Vi kan bevare en smule anst�ndighed i det her. 768 01:42:26,458 --> 01:42:31,249 Det, synes jeg, er en smule sent. Hvad fanden er det med dig? 769 01:42:31,417 --> 01:42:33,957 Tror du, det her er for sjov? 770 01:42:34,125 --> 01:42:37,166 I vidste godt, hvad I gik ind til. 771 01:42:37,333 --> 01:42:42,582 Der er kun handling og konsekvens, Rene. Ingen smukke intentioner. 772 01:42:42,750 --> 01:42:46,291 Han s� en mulighed, og han tog den. Ligesom os. 773 01:42:46,458 --> 01:42:49,374 Han troede ikke, det ville g� s�dan her. 774 01:42:49,542 --> 01:42:54,332 Men hvis man stj�ler fra kassen, m� man tage konsekvensen. 775 01:42:54,500 --> 01:42:59,957 S� drop den snak om anst�ndighed, og hvem der har gjort hvad for Danmark. 776 01:43:00,125 --> 01:43:05,332 Og gider du s� godt lige, please, mange tak, at hj�lpe mig med det her? 777 01:43:05,500 --> 01:43:08,291 Du har ret. Jeg tog fejl. 778 01:43:10,250 --> 01:43:13,291 - Du, Teis... - Hvad nu? 779 01:43:13,458 --> 01:43:18,957 Der var problemer med passene. Jeg har gjort alt, hvad jeg kunne. 780 01:43:19,125 --> 01:43:22,791 - Hvad for nogle problemer? - Logistiske. 781 01:43:22,958 --> 01:43:26,874 - Forklar mig, hvad det betyder. - Du kan jo selv se. 782 01:43:28,417 --> 01:43:30,082 Se der. 783 01:43:33,000 --> 01:43:36,457 - �t pas. Skal du ikke med? - Farvel, Teis. 784 01:44:05,708 --> 01:44:07,791 (snorker) 785 01:44:41,333 --> 01:44:43,707 (skriger h�jt) 786 01:44:56,292 --> 01:45:01,041 - Zola, hvad laver du? - Du sl�r hende ihjel. 787 01:45:01,208 --> 01:45:03,666 Smid hende ind i bilen. 788 01:45:04,708 --> 01:45:06,791 Skynd jer. 789 01:45:08,042 --> 01:45:10,124 Kom. 790 01:45:17,042 --> 01:45:20,416 Jeg s�tter stor pris p�, at du tager med. 791 01:45:20,583 --> 01:45:22,416 Selvf�lgelig. 792 01:45:22,583 --> 01:45:26,916 Han m� have noget med det at g�re. Det kan ikke v�re tilf�ldigt. 793 01:45:27,083 --> 01:45:30,874 - Nej. - Hvad sker der, for fanden? 794 01:45:31,042 --> 01:45:33,666 Bl�nd dog ned, din klaphat. 795 01:45:34,792 --> 01:45:37,374 Stark blev fundet i hans skov. 796 01:45:37,542 --> 01:45:41,957 Hvis det ikke h�nger sammen, m� du kalde mig Mads. 797 01:46:18,958 --> 01:46:23,124 - S� kan du godt ringe til Jacobsen. - Hvad skal jeg sige? 798 01:46:24,542 --> 01:46:27,207 Sig det, som det er. 799 01:47:08,083 --> 01:47:11,124 - Ja? - Hej, Rose. Du er p� medh�r. 800 01:47:11,292 --> 01:47:15,957 Jeg har set overv�gningsvideoen. Det er Zola og hans folk. 801 01:47:16,125 --> 01:47:19,082 - For helvede. - Det er ikke s� godt. 802 01:47:19,250 --> 01:47:22,374 - Overlever Mona? - Det er ret voldsomt. 803 01:47:22,542 --> 01:47:26,082 - Overlever hun? - Det ved jeg ikke, Carl. 804 01:47:27,292 --> 01:47:30,957 - Hvor langt er I? - Ti minutter fra dem. Og jer? 805 01:47:31,125 --> 01:47:35,374 Vi k�rer gennem skoven og pr�ver at fange dem p� den anden side. 806 01:47:35,542 --> 01:47:38,416 - Vi ses om lidt. - Yes. 807 01:47:47,375 --> 01:47:50,207 Pis. Det er sgu politiet. 808 01:47:53,000 --> 01:47:54,582 Pis. 809 01:48:00,667 --> 01:48:02,374 De svin. 810 01:48:04,125 --> 01:48:07,374 For helvede! I har nosset i det. 811 01:48:07,542 --> 01:48:10,874 - Vi m� v�k. - Glem det. Bliv her. 812 01:48:12,458 --> 01:48:17,832 Tag det roligt. Sluk for motoren. Kom ud af bilen, og l�g jeres v�ben. 813 01:48:18,000 --> 01:48:20,207 Stop bilen, og kom ud! 814 01:48:21,875 --> 01:48:23,999 Kom ud af bilen! 815 01:48:25,208 --> 01:48:27,166 Kom ud af bilen nu! 816 01:48:27,333 --> 01:48:31,166 - Vi g�r ud. - Ingen g�r ud. 817 01:48:31,333 --> 01:48:36,541 - Du kan g� ud. Ingen andre. - H�nderne over hovedet! 818 01:48:42,208 --> 01:48:46,916 - Far! Skaf en ambulance! - Skyd ikke! Jeg overgiver mig! 819 01:48:48,500 --> 01:48:50,916 Kom herhen! Ned. 820 01:48:51,083 --> 01:48:54,832 - Stands! - Carl? Ind i skoven nu! 821 01:48:55,000 --> 01:48:57,374 Skyd efter d�kkene! 822 01:49:13,000 --> 01:49:16,082 - Far! - Pis! 823 01:49:18,583 --> 01:49:20,999 (horn) 824 01:49:59,042 --> 01:50:01,207 (horn stopper) 825 01:50:01,375 --> 01:50:03,457 Slip mig! 826 01:50:06,042 --> 01:50:09,082 Hj�lp! Hj�lp! 827 01:50:13,750 --> 01:50:17,457 Vi har en s�ret. Ambulance til skoven nu. 828 01:51:06,625 --> 01:51:09,666 - Hej. - Slip pistolen! 829 01:51:13,375 --> 01:51:16,291 Okay. Rolig nu. 830 01:51:23,583 --> 01:51:28,124 Zola, jeg ved godt, det ikke var meningen, du ville sl� Stark ihjel. 831 01:51:28,292 --> 01:51:32,457 Du var hyret til at presse ham, og s� gik det over gevind. 832 01:51:32,625 --> 01:51:36,124 Det var s�dan, det skete, ikke? Ligesom nu. 833 01:51:36,292 --> 01:51:39,707 Nu har du mig. S� lad kn�gten g�. 834 01:51:41,333 --> 01:51:46,249 Lad ham g�. De andre har dig sikkert p� kornet allerede. 835 01:51:46,417 --> 01:51:49,874 Hvis du har mig, s� skyder de dig ikke. 836 01:51:55,792 --> 01:51:59,416 De er ligeglade med sig�jnere. Det ved du, ikke? 837 01:51:59,583 --> 01:52:03,124 Politim�nd passer de godt p�. 838 01:52:03,292 --> 01:52:08,082 Lad ham g�. Kn�gten. Lad ham g�. 839 01:52:11,458 --> 01:52:14,374 Skrid, Marco. L�b! 840 01:52:14,542 --> 01:52:16,666 Far! 841 01:52:18,167 --> 01:52:20,666 - Tak. - Far! 842 01:52:23,375 --> 01:52:27,124 - Jeg er ikke dum, okay? - Det er der ingen, der siger. 843 01:52:27,292 --> 01:52:30,582 - Jeg har ikke gjort det. - Det var et uheld. 844 01:52:31,792 --> 01:52:36,332 Smid pistolen, eller jeg pl�kker ham. Jeg t�ller til tre. 845 01:52:36,500 --> 01:52:40,166 Assad, smid den. Assad, smid den! 846 01:52:41,500 --> 01:52:43,916 Smid den, Assad! 847 01:52:45,250 --> 01:52:47,207 Et, to... 848 01:53:06,583 --> 01:53:08,916 Er du okay? 849 01:53:11,750 --> 01:53:14,624 Er du fuldst�ndig sindssyg? 850 01:53:14,792 --> 01:53:16,832 (sirener) 851 01:53:34,958 --> 01:53:37,582 Det der g�r du ikke igen. 852 01:53:49,292 --> 01:53:52,499 Teis Snap er efterlyst over hele landet. 853 01:53:52,667 --> 01:53:56,541 Vi skal have dementeret alle Starks p�dofilianklager. 854 01:53:56,708 --> 01:54:01,582 - Alle anklager frafaldes. - Vi skal lave en pressemeddelelse. 855 01:54:01,750 --> 01:54:06,624 Den familie skal ikke have noget h�ngende over sig. 856 01:54:06,792 --> 01:54:09,249 - Hey? - Ja. 857 01:54:09,417 --> 01:54:13,916 Marco og hans far... kan vi hj�lpe dem p� en eller anden m�de? 858 01:54:14,083 --> 01:54:18,499 Jeg skal se, hvad jeg kan g�re. Vi ses p� mandag. 859 01:54:25,500 --> 01:54:30,207 Den efterlyste direkt�r Teis Snap blev sent i aftes fundet d�d... 860 01:54:30,375 --> 01:54:33,874 - Du ligner hende. - Hvad? 861 01:54:35,458 --> 01:54:39,291 - I har samme frisure. - Hold da k�ft. 862 01:54:39,458 --> 01:54:42,874 ...at have p�sat mordbranden. 863 01:54:43,042 --> 01:54:49,457 Snap mist�nkes for to yderligere drab, heriblandt p� William Stark. 864 01:54:49,625 --> 01:54:52,582 Det er en frygtelig historie. 865 01:54:52,750 --> 01:54:56,749 Han var en dygtig, meget vellidt medarbejder. 866 01:54:56,917 --> 01:55:01,332 Alt det andet... Det kan jeg slet ikke forst�. 867 01:55:01,500 --> 01:55:06,041 Det er en tragisk overraskelse. Nu m� I have mig undskyldt. 868 01:55:06,208 --> 01:55:09,832 Mordene menes at have tilknytning til en bedragerisag - 869 01:55:10,000 --> 01:55:15,082 - om ulandsbistandsmidler i millionklassen... 870 01:55:17,000 --> 01:55:20,499 - Hej. - Gordon, jeg skal sp�rge om noget. 871 01:55:20,667 --> 01:55:23,832 Er vores biler ikke udstyret med kamera? 872 01:55:24,000 --> 01:55:28,041 Jeg tjekker lige din bil. To sekunder. 873 01:55:28,208 --> 01:55:34,166 Du k�rer i en Audi A4, 2009. Jo, du burde have kamera i. 874 01:55:34,333 --> 01:55:39,041 - Jeg har kamera? - Det er installeret p� bakspejlet. 875 01:55:39,208 --> 01:55:44,416 Bagi er der en kasse med harddisken. Der finder du guldet. 876 01:55:45,583 --> 01:55:48,124 N� ja. Den kender jeg godt. 877 01:55:48,292 --> 01:55:51,124 - Ring, hvis der er noget. - Tak. 878 01:56:46,458 --> 01:56:50,707 Jeg har kun kommentarer til... Undskyld. 879 01:56:57,125 --> 01:57:01,499 Ja... Undskyld. Jeg bliver n�dt til at g�. 880 01:57:40,042 --> 01:57:43,832 S� var det alligevel de lokale, der havde gjort det. 881 01:58:01,000 --> 01:58:03,541 - Her. - Tak. 882 01:58:07,250 --> 01:58:09,957 Se vandfaldet der. 883 01:58:13,625 --> 01:58:16,499 Vi er n�sten hjemme. 884 02:04:44,833 --> 02:04:48,207 Danske tekster: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 73476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.