All language subtitles for The.Ark.S02E08.aaaaa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:01,088 Previously on "The Ark"... 2 00:00:01,181 --> 00:00:03,866 I used to drink this stuff with my old man back in the days of NASA. 3 00:00:03,890 --> 00:00:05,424 He went to the moon base a few times. 4 00:00:05,458 --> 00:00:08,628 He died there when the Eastern Federation sabotaged it. 5 00:00:08,660 --> 00:00:11,307 The GSA was still at war with the Eastern Federation when we left Earth. 6 00:00:11,330 --> 00:00:13,833 We received a distress call from Ark 8. 7 00:00:13,865 --> 00:00:16,469 Yeah, we’re all Gen-2s, but there were Gen-3s onboard. 8 00:00:16,501 --> 00:00:18,103 And one by one they became violent. 9 00:00:18,137 --> 00:00:20,440 I’m programming the ability to adjust your implants. 10 00:00:20,472 --> 00:00:22,041 Kelly, what are you... 11 00:00:22,074 --> 00:00:24,811 Stop! Or I’ll have Kelly break her neck. 12 00:00:24,844 --> 00:00:27,013 You have the power to stop this. 13 00:00:27,045 --> 00:00:29,949 I’ll keep the controller safe and only I can access them. 14 00:00:29,983 --> 00:00:31,650 We’re Federation operative hunters. 15 00:00:31,684 --> 00:00:33,719 Are you saying Lati went after Eva because... 16 00:00:33,753 --> 00:00:36,889 - Eva is Eastern Federation. - It is true. 17 00:00:40,726 --> 00:00:43,429 I’m not sure why I’m the one under fire here. 18 00:00:43,463 --> 00:00:45,597 I know Lati made a horrible mistake. 19 00:00:45,631 --> 00:00:47,299 It shouldn’t have gone down that way, 20 00:00:47,332 --> 00:00:48,600 but we did expose Eva 21 00:00:48,634 --> 00:00:50,103 as an Eastern Federation operative. 22 00:00:50,136 --> 00:00:53,206 Yeah, definitely deserve points for that one. 23 00:00:53,238 --> 00:00:54,950 From now on, there will be no more unauthorized 24 00:00:54,973 --> 00:00:58,011 or secret investigations of my crew without my knowledge. 25 00:00:58,043 --> 00:01:01,113 That’s not how we do things here. Is that clear, Kimi? 26 00:01:01,146 --> 00:01:05,018 - Crystal. - Now, I need you to share anything else 27 00:01:05,051 --> 00:01:07,653 your investigation uncovered before I get Eva’s side of this, 28 00:01:07,686 --> 00:01:11,691 and I also need to know if you suspect anyone else of being Eastern Federation. 29 00:01:11,724 --> 00:01:14,527 I’d prefer to speak with you privately. 30 00:01:14,561 --> 00:01:17,763 Now. That’s an order. 31 00:01:19,031 --> 00:01:21,234 Fine. Seven years ago, 32 00:01:21,266 --> 00:01:23,635 the Eastern Federation launched a successful assault 33 00:01:23,670 --> 00:01:25,138 on the lunar colony. 34 00:01:25,170 --> 00:01:26,805 187 people were killed. 35 00:01:26,840 --> 00:01:28,551 We’re all familiar with what happened on the lunar base. 36 00:01:28,575 --> 00:01:30,643 My father died in that attack. 37 00:01:30,676 --> 00:01:32,978 Where is this going, Kimi? 38 00:01:33,012 --> 00:01:35,314 I have reason to believe that Lieutenant Brice 39 00:01:35,347 --> 00:01:36,649 was the pilot on a covert mission 40 00:01:36,682 --> 00:01:39,485 to intercept the attack on the lunar base, 41 00:01:39,519 --> 00:01:41,487 and that he intentionally threw the mission 42 00:01:41,521 --> 00:01:42,865 in service of the Eastern Federation. 43 00:01:42,889 --> 00:01:47,394 - That’s crazy. - What evidence do you have? 44 00:01:47,493 --> 00:01:51,097 My best friend Maurisa Yi was Brice’s co-pilot on the mission. 45 00:01:51,131 --> 00:01:56,201 He told me he doesn’t know her, but take a look at this. 46 00:02:00,606 --> 00:02:04,209 That’s Maurisa. 47 00:02:04,243 --> 00:02:06,513 They look pretty chummy to me. 48 00:02:06,546 --> 00:02:10,682 Maurisa was killed in the resulting crash, 49 00:02:10,717 --> 00:02:12,852 but obviously, Lieutenant Brice survived. 50 00:02:12,885 --> 00:02:16,723 With my clearance I was able to access Lieutenant Brice’s records. 51 00:02:16,756 --> 00:02:20,126 The next day, he was demoted two ranks and suspended from duty. 52 00:02:20,159 --> 00:02:22,262 Is this true? 53 00:02:29,735 --> 00:02:31,371 You’ve been lying to me this whole time? 54 00:02:31,471 --> 00:02:34,540 You had the chance to save my father 55 00:02:34,574 --> 00:02:37,276 and 186 other people, and you didn’t take it? 56 00:02:39,913 --> 00:02:41,680 Lane. 57 00:02:43,115 --> 00:02:45,484 I’m so sorry. 58 00:02:45,485 --> 00:02:48,288 Spence! 59 00:03:34,800 --> 00:03:38,271 Just for the record, I’m not Eastern Federation. 60 00:03:38,304 --> 00:03:40,949 I don’t give a damn what you call yourself. My father is still dead. 61 00:03:40,973 --> 00:03:42,675 Please, can I just explain? 62 00:03:42,709 --> 00:03:46,146 I’d like to hear what he has to say. Go on. 63 00:03:51,985 --> 00:03:55,420 I was given a classified mission 64 00:03:55,421 --> 00:03:59,125 to stop the attack on the lunar base, just like Kimi said. 65 00:03:59,158 --> 00:04:01,728 But it didn’t go down the way she said. 66 00:04:01,760 --> 00:04:03,862 So then how did it go down? 67 00:04:06,331 --> 00:04:10,804 I’d been mentoring a young student, Maurisa Yi. 68 00:04:12,271 --> 00:04:16,975 We worked well together, so on the day of the mission, 69 00:04:17,009 --> 00:04:20,079 the GSA assigned her as my co-pilot. 70 00:04:20,112 --> 00:04:23,783 - They didn’t give you any warning? - No. 71 00:04:25,218 --> 00:04:27,153 The mission was to fly into the middle 72 00:04:27,187 --> 00:04:31,156 of the attacking Federation fighter craft 73 00:04:31,190 --> 00:04:34,661 detonate a bomb, and destroy them all in one explosion. 74 00:04:34,694 --> 00:04:40,466 It was a suicide mission. Fine by me, you know? 75 00:04:42,034 --> 00:04:43,678 I believed I was dying of Klampkins anyway, 76 00:04:43,702 --> 00:04:46,473 so why not? 77 00:04:49,308 --> 00:04:52,011 But nobody had bothered telling Maurisa. 78 00:04:52,045 --> 00:04:54,247 And she was young, you know? She had a family. 79 00:04:54,279 --> 00:04:57,850 She had everything to live for. So I... 80 00:04:57,884 --> 00:05:00,220 I couldn’t just sit there and let her die. 81 00:05:02,889 --> 00:05:06,125 So I went off book, and I started shooting down 82 00:05:06,158 --> 00:05:12,132 all the enemy fighter craft one by one, just trying... 83 00:05:12,165 --> 00:05:15,434 just trying not to get myself and Maurisa blown up. 84 00:05:15,435 --> 00:05:17,737 So you were trying to save her? 85 00:05:17,771 --> 00:05:21,740 - And the colony. - You disobeyed orders. 86 00:05:21,774 --> 00:05:24,810 I just took a risk, Sharon. 87 00:05:24,843 --> 00:05:28,447 I was trying to save everybody. 88 00:05:31,518 --> 00:05:35,922 - But I failed. - And yet somehow only you survived, 89 00:05:35,954 --> 00:05:40,060 - and you’ve been lying to everyone ever since. - It was classified, Spence. 90 00:05:41,927 --> 00:05:45,365 But you’re right, mate. I probably should have told you. 91 00:05:47,033 --> 00:05:49,769 How do you want to handle this? 92 00:05:49,802 --> 00:05:53,639 Isn’t it obvious? He needs to be locked up. 93 00:05:53,673 --> 00:05:55,908 He’s already been demoted two ranks 94 00:05:55,942 --> 00:05:59,245 and lived with this for his entire life. That’s punishment enough. 95 00:05:59,278 --> 00:06:01,081 You can’t just let him off scot-free, Garnet. 96 00:06:01,113 --> 00:06:03,415 The GSA investigators thought demotion 97 00:06:03,415 --> 00:06:06,319 was the proper disciplinary action. I’m won’t override them. 98 00:06:06,418 --> 00:06:10,255 - Spence, I know... - Stay out of my sight. 99 00:06:17,297 --> 00:06:20,600 You have to promise not to make a big deal out of what I’m about to say. 100 00:06:20,632 --> 00:06:22,769 I’m listening. 101 00:06:22,802 --> 00:06:25,771 I’m here for a birth control implant. 102 00:06:25,805 --> 00:06:27,606 - You and Angus? - Shh, shh, shh, shh. 103 00:06:27,639 --> 00:06:29,274 You promised not to make it weird. 104 00:06:29,309 --> 00:06:32,512 Sorry, sorry. Okay. Have a seat. Have a seat. 105 00:06:38,317 --> 00:06:42,956 All right. I’m just gonna pull this down. It shouldn’t hurt too much. 106 00:06:42,988 --> 00:06:45,692 Just a quick... there you go. 107 00:06:45,725 --> 00:06:49,562 Well, I’m glad you’re being careful, 108 00:06:49,596 --> 00:06:53,566 - and that you two are... - Please stop smiling like that. 109 00:06:53,600 --> 00:06:57,569 Sorry. Um, okay. Well, it is quiet in here right now, 110 00:06:57,603 --> 00:07:00,939 so let’s take the opportunity to give you a quick checkup. 111 00:07:03,175 --> 00:07:04,819 Could Lati have planted anything else we don’t know about? 112 00:07:04,843 --> 00:07:08,413 We’ve done a full scan for any unauthorized crops and haven’t found anything. 113 00:07:08,415 --> 00:07:09,992 Good. I’ll leave you to your plants then. 114 00:07:10,016 --> 00:07:13,819 Actually, there... there was something else. 115 00:07:20,692 --> 00:07:22,995 Lati did have one good idea. 116 00:07:23,028 --> 00:07:26,432 It’s potato vodka. I need a second opinion. 117 00:07:26,432 --> 00:07:31,170 - I don’t usually drink on the job. - Oh. 118 00:07:31,204 --> 00:07:35,274 But I’m sure you could test the safety of the product? 119 00:07:35,307 --> 00:07:38,310 Well, I suppose if it’s a security concern. 120 00:07:51,165 --> 00:07:52,954 - Cheers! - Cheers! 121 00:07:58,665 --> 00:07:59,766 Good. 122 00:08:09,242 --> 00:08:10,877 - Am I interrupting? - Hey. 123 00:08:10,910 --> 00:08:13,112 No, no, no. Just finishing up here. 124 00:08:16,081 --> 00:08:18,550 Hey, what happened to you? 125 00:08:18,584 --> 00:08:23,156 - The... - Oh, uh, yeah. 126 00:08:23,189 --> 00:08:28,427 Got a beating from someone who was well within their rights to give it to me. 127 00:08:28,461 --> 00:08:30,430 Eva? 128 00:08:30,463 --> 00:08:33,133 Oh. Sorry. 129 00:08:34,267 --> 00:08:37,436 To be honest, mate, that’s... 130 00:08:37,437 --> 00:08:39,838 that’s kind of what I wanted to you talk about. 131 00:08:39,873 --> 00:08:43,743 I just feel like I don’t... 132 00:08:43,777 --> 00:08:46,346 I don’t know who she is. 133 00:08:46,446 --> 00:08:48,313 But you guys have worked together so closely. 134 00:08:48,347 --> 00:08:50,525 I mean, like, did she ever say anything? Did she ever do... 135 00:08:50,549 --> 00:08:53,686 Let me just take this back. Give me two minutes, okay? 136 00:08:53,720 --> 00:08:56,121 Yeah, sure. 137 00:08:59,292 --> 00:09:01,628 Hey, what... 138 00:09:07,900 --> 00:09:10,102 What the hell is going on? 139 00:09:10,135 --> 00:09:15,107 Play nicely and nobody needs to get hurt. 140 00:09:15,140 --> 00:09:19,144 Sash... 141 00:09:51,510 --> 00:09:53,580 The mission was classified. He couldn’t tell you. 142 00:09:53,613 --> 00:09:57,317 - Doesn’t mean he was lying to you. - Doesn’t it? 143 00:09:57,350 --> 00:09:59,485 Hey, maybe take a second, cool off. 144 00:09:59,519 --> 00:10:01,996 - This is Brice we’re talking about. - Yeah, and it’s also my dad! 145 00:10:02,020 --> 00:10:06,458 I... I know. I’m sorry. 146 00:10:09,028 --> 00:10:10,697 What the hell is that? 147 00:11:49,364 --> 00:11:53,600 - Clean this up. - *** 148 00:11:53,634 --> 00:11:56,004 We should be able to breathe without masks. 149 00:11:56,037 --> 00:12:00,841 - How much time before they start waking up? - About eight hours. 150 00:12:00,975 --> 00:12:03,110 Drop us out of FTL. 151 00:12:03,144 --> 00:12:05,447 Set a course for our new destination. 152 00:12:11,318 --> 00:12:14,623 The bio shelter is the only area of the ship in lockdown. 153 00:12:14,655 --> 00:12:17,826 Strickland to Garnet, the bio shelter is locked down. Please advise. 154 00:12:17,859 --> 00:12:20,662 We have to find a way to force the door. 155 00:12:20,695 --> 00:12:23,063 Wait. Wait, wait, wait! Wait! That’s not a good idea! 156 00:12:23,097 --> 00:12:25,900 The environment of the bio shelter has a separate air supply 157 00:12:25,933 --> 00:12:28,278 - from the rest of the ship to keep the plants safe. - From what? 158 00:12:28,302 --> 00:12:30,838 There’s some sort of air contamination in the rest of the ship. 159 00:12:30,873 --> 00:12:33,307 Alicia, do you read? Alicia, please respond. 160 00:12:35,711 --> 00:12:38,846 Lieutenant Lane, respond. 161 00:12:38,880 --> 00:12:40,014 Lieutenant Brice? 162 00:12:54,897 --> 00:12:58,033 Hey, wake up. 163 00:12:58,066 --> 00:13:00,668 Come on! Come on! 164 00:13:26,427 --> 00:13:29,730 Kelly? What’s going on? How did you... 165 00:13:29,764 --> 00:13:31,500 That was incredibly dangerous. 166 00:13:31,533 --> 00:13:35,269 Well, it woke you up last time. I didn’t know what else to do. 167 00:13:35,269 --> 00:13:38,573 What’s going on? Why is everyone unconscious? 168 00:13:38,606 --> 00:13:40,908 It’s not just here. 169 00:13:40,942 --> 00:13:42,744 Everyone in the corridors and the open rooms, 170 00:13:42,778 --> 00:13:45,278 they’re all passed out. 171 00:13:45,279 --> 00:13:49,084 Garnet must have turned on my augmentations so I’d stay awake. 172 00:13:49,116 --> 00:13:51,519 Did you see anything to tell you what caused this? 173 00:13:51,552 --> 00:13:54,423 It seems like there’s something in the air? 174 00:13:54,456 --> 00:13:57,125 Like a fog or a powder or something. 175 00:14:11,139 --> 00:14:14,976 Might be Ditroxflurane. One sec. 176 00:14:19,248 --> 00:14:20,249 One sec. 177 00:14:22,985 --> 00:14:24,786 No, no, no. 178 00:14:24,820 --> 00:14:26,822 They took all of it. 179 00:14:26,855 --> 00:14:28,456 Ditroxflurane is a powerful sedative. 180 00:14:28,490 --> 00:14:30,792 Someone must’ve rigged it to come through the air ducts. 181 00:14:30,826 --> 00:14:32,961 We need to wake up Alicia. 182 00:14:32,995 --> 00:14:34,304 She might be able to figure out who did this. 183 00:14:34,328 --> 00:14:36,664 No, no! Much smaller dose. 184 00:14:36,697 --> 00:14:39,634 We don’t want to wake her by giving her a heart attack. 185 00:14:43,171 --> 00:14:46,475 What’s going on? What did you do? 186 00:14:46,508 --> 00:14:49,210 - Nothing. - It’s okay. She’s here to help. 187 00:14:49,211 --> 00:14:51,480 Someone used the air system to sedate everyone aboard. 188 00:14:51,513 --> 00:14:55,317 - It didn’t affect me. - She came here to wake us up. 189 00:14:55,350 --> 00:14:57,919 Any word from the bridge? Is anyone still awake there? 190 00:14:57,952 --> 00:15:01,722 - I was hoping you could figure that out. - The new bridge has cameras. 191 00:15:01,756 --> 00:15:04,592 - Whoa. - What was that? 192 00:15:04,625 --> 00:15:06,227 We just dropped out of FTL. 193 00:15:06,260 --> 00:15:10,298 I’m going to see if I can access the cameras on the bridge. 194 00:15:15,136 --> 00:15:18,941 - Those are all Ark 8 clones. - I don’t understand. 195 00:15:18,974 --> 00:15:22,009 - We saved them. Why would they do this? - I’m not sure. 196 00:15:22,043 --> 00:15:24,011 But maybe they haven’t reached Engineering yet. 197 00:15:24,046 --> 00:15:26,246 I could go there and take control. 198 00:15:26,248 --> 00:15:28,616 Someone locked the bulkhead in Engineering. 199 00:15:28,649 --> 00:15:31,419 - I can see three heat signatures. - Guarding it. 200 00:15:31,452 --> 00:15:35,255 The life support Sub-Engineering deck is clear. 201 00:15:35,256 --> 00:15:37,034 We could go there and take control of the ship. 202 00:15:37,058 --> 00:15:38,793 When will people start waking up? 203 00:15:38,826 --> 00:15:41,139 Could be as long as eight hours before the sedative wears off. 204 00:15:41,163 --> 00:15:44,042 - Can we can just give everyone one of those shots? - That would take forever. 205 00:15:44,066 --> 00:15:50,205 - We’d have to get to everyone one at a time to do it. - So what do we do? 206 00:15:50,239 --> 00:15:53,241 Use the same delivery system they did. 207 00:15:53,274 --> 00:15:56,378 I can formulate an antidote that I can put in the air system, 208 00:15:56,411 --> 00:15:58,623 but it’s gonna to take me some time. Dr. Marsh can help me. 209 00:15:58,647 --> 00:16:00,491 You two see if you can make it to Sub-Engineering. 210 00:16:00,515 --> 00:16:04,219 - I’ll go alone. - There’s clones all over the ship. 211 00:16:04,253 --> 00:16:07,889 You’ll need me watching your back. 212 00:16:07,923 --> 00:16:09,591 Fine. Come on. 213 00:16:16,230 --> 00:16:18,066 - What happened? - I need your help. 214 00:16:23,971 --> 00:16:26,240 The Sub-Engineering deck’s down here. 215 00:16:30,379 --> 00:16:32,313 - You stay here. - You sure? 216 00:16:48,462 --> 00:16:49,898 You can come out now. 217 00:16:52,567 --> 00:16:55,236 - More Ark 8 clones. - I can see that. 218 00:16:57,306 --> 00:16:59,841 - You okay? - Yeah. 219 00:17:01,210 --> 00:17:04,212 We need to find a way to stop them. Come on. 220 00:17:04,246 --> 00:17:08,549 Oh, good. Brice, Sasha! 221 00:17:14,222 --> 00:17:16,525 Okay, what I’m about to say is gonna sound crazy, 222 00:17:16,557 --> 00:17:19,728 - but everyone is unconscious. - It was Milos. 223 00:17:19,760 --> 00:17:21,864 Saw him put something in the life support system. 224 00:17:25,433 --> 00:17:27,803 - What’s she doing here? - Helping. 225 00:17:27,836 --> 00:17:32,039 - She fought my way in here. - Captain Garnet activated my implants. 226 00:17:32,074 --> 00:17:34,977 - Where’s Eva? - Safe in her room, 227 00:17:35,009 --> 00:17:36,677 probably unconscious like everyone else. 228 00:17:36,711 --> 00:17:38,823 I mean, for all we know she had something to do with this. 229 00:17:38,846 --> 00:17:42,150 Oh, for the love of God, Alicia, you know her better than anybody. 230 00:17:42,250 --> 00:17:44,318 I didn’t know she was Eastern Fed. 231 00:17:44,353 --> 00:17:46,755 My mentor was killed by one who was a plant in my old lab. 232 00:17:46,788 --> 00:17:49,191 This has nothing to do with the Eastern Federation, right? 233 00:17:49,223 --> 00:17:51,393 - This is about the clones. - Stop arguing! 234 00:17:51,425 --> 00:17:54,395 You already said they dropped us out of FTL and changed course. 235 00:17:54,429 --> 00:17:57,075 Yes, and I bet wherever they’re trying to take us, we don’t want to go. 236 00:17:57,098 --> 00:18:01,737 Guys, we can pilot the ship from here, but we need Eva to rig it. 237 00:18:01,769 --> 00:18:03,939 We don’t know how many of them are between us and Eva. 238 00:18:03,971 --> 00:18:08,109 I don’t need Eva. I’m perfectly capable of handling this. 239 00:18:08,210 --> 00:18:11,613 I just need to re-route the bridge’s controls to this computer. 240 00:18:13,214 --> 00:18:15,517 - Damn! - You sure you don’t need Eva? 241 00:18:15,550 --> 00:18:17,519 They’ve hacked the system. I’m locked out. 242 00:18:17,553 --> 00:18:19,587 It looks like the FTL is charging. 243 00:18:19,621 --> 00:18:22,356 - How long does that give us? - I’m guessing not long enough. 244 00:18:22,391 --> 00:18:24,459 Look, guys, I’ve got an idea. 245 00:18:24,492 --> 00:18:25,702 Do you remember when we had to propel the ship 246 00:18:25,727 --> 00:18:27,962 out of that comet’s path, right? 247 00:18:27,996 --> 00:18:30,531 If me and Sash can get to the shuttle, then maybe we can... 248 00:18:30,566 --> 00:18:32,800 We can use it to knock the ship off of its new course. 249 00:18:32,834 --> 00:18:34,378 Right, they won’t be able to go back to FTL 250 00:18:34,403 --> 00:18:36,371 - until they recalculate it. - Yeah. 251 00:18:36,404 --> 00:18:37,414 If they do, we just move it again. 252 00:18:37,439 --> 00:18:39,273 - Exactly. - Great. Go. 253 00:18:39,307 --> 00:18:41,676 I’ll try and buy you some time on the computer. 254 00:18:43,244 --> 00:18:45,246 - You gonna be all right? - Yeah. 255 00:18:45,247 --> 00:18:46,848 Kelly’s got my back. 256 00:18:49,084 --> 00:18:54,623 Okay, let’s see how well these clones know how to hack a system. 257 00:18:56,258 --> 00:18:57,468 Someone is trying to unlock the system 258 00:18:57,491 --> 00:18:58,670 from the life support sub-level. 259 00:18:58,693 --> 00:19:00,429 Go. 260 00:19:06,434 --> 00:19:09,971 - Did you hear that? - What? I don’t hear anything. 261 00:19:11,707 --> 00:19:14,308 Someone’s coming. Keep working. 262 00:19:34,962 --> 00:19:36,999 There were three of them. I neutralized them. 263 00:19:37,031 --> 00:19:39,134 Does that mean you killed them? 264 00:19:39,233 --> 00:19:42,938 It means you’re safe for now. Finish what you were working on. 265 00:19:42,971 --> 00:19:47,576 - I did. I’m in. - Good. 266 00:19:50,479 --> 00:19:51,913 Kelly! 267 00:20:19,076 --> 00:20:21,546 Good morning, sunshine. 268 00:20:21,578 --> 00:20:23,047 What’s going on? What happened? 269 00:20:23,080 --> 00:20:24,682 Just a little sedative. 270 00:20:28,786 --> 00:20:30,221 Sorry I had to let you take the heat 271 00:20:30,253 --> 00:20:31,832 for that explosion that killed the Gen-3s. 272 00:20:31,855 --> 00:20:33,724 You blew up Ark 8? 273 00:20:33,758 --> 00:20:36,002 But I made sure you wouldn’t be stuck in here for too long. 274 00:20:36,027 --> 00:20:39,896 You are one of the few people I actually trust. 275 00:20:39,931 --> 00:20:42,165 How did you pull off a trigger mechanism that advanced? 276 00:20:42,200 --> 00:20:44,501 There’s a lot you don’t know about me, cousin. 277 00:20:44,535 --> 00:20:48,405 - Yeah, it’s beginning to feel that way. - We’ve taken Ark 1. 278 00:20:48,439 --> 00:20:50,407 We wouldn’t be someone else’s prisoners again. 279 00:20:50,441 --> 00:20:53,411 Well, hold on. I mean, they saved our lives. 280 00:20:53,443 --> 00:20:57,749 They already locked you up. How long do you think the rest of us would have? 281 00:20:57,781 --> 00:21:00,518 Well, you do have a point. So what’s the plan? 282 00:21:00,550 --> 00:21:04,888 We’re charting a new course to our planet. 283 00:21:24,342 --> 00:21:26,978 - Hey. - Hey. 284 00:21:27,010 --> 00:21:30,615 - I think you have a fever. - Dr. Marsh said my organs might fail 285 00:21:30,647 --> 00:21:31,949 if I was activated for too long. 286 00:21:31,982 --> 00:21:35,219 Shh. Don’t worry. 287 00:21:35,252 --> 00:21:39,790 I’m gonna get us out of this. You just need to hang on. 288 00:21:39,824 --> 00:21:40,857 Get some rest. 289 00:21:46,497 --> 00:21:51,134 When we arrive, we’ll finally have what we’ve always wanted. 290 00:21:51,169 --> 00:21:53,304 Freedom. 291 00:21:53,336 --> 00:21:57,240 A chance to establish our own rules. 292 00:21:57,275 --> 00:22:01,078 No clone will ever be a second-class citizen again. 293 00:22:01,112 --> 00:22:03,847 Well, sounds like it might actually be worth the wait. 294 00:22:03,881 --> 00:22:06,983 - Well worth it. - Hey, something’s wrong. 295 00:22:07,018 --> 00:22:08,819 - What? - Whoever was trying to break my hack 296 00:22:08,853 --> 00:22:11,755 from the life support sub-level succeeded. 297 00:22:11,756 --> 00:22:13,223 My controls are frozen. 298 00:22:13,257 --> 00:22:15,159 Contact Nico and the others 299 00:22:15,192 --> 00:22:16,661 in life support sub-level. 300 00:22:16,760 --> 00:22:20,763 Nico, come in. What’s your status? 301 00:22:20,765 --> 00:22:23,433 Nico? We’ve lost contact. 302 00:22:23,468 --> 00:22:25,836 - Do something, Duro. - I’m not sure how much I can do. 303 00:22:25,869 --> 00:22:29,874 - I’m locked out. - Well, get back in! 304 00:22:31,776 --> 00:22:33,677 We can’t stay in here forever. 305 00:22:33,778 --> 00:22:35,521 If we leave, we risk contaminating the plants 306 00:22:35,546 --> 00:22:37,515 or getting knocked out ourselves. 307 00:22:37,548 --> 00:22:39,549 I bet Garnet has a plan. She always does. 308 00:22:39,584 --> 00:22:43,520 Well, we can’t wait around to see what it is. 309 00:22:43,554 --> 00:22:45,923 Strickland to Garnet, what’s your location? 310 00:22:48,226 --> 00:22:49,569 Maybe something happened to her WD. 311 00:22:49,594 --> 00:22:50,804 She could still be on the bridge. 312 00:22:50,827 --> 00:22:52,729 This is Strickland to Bridge. 313 00:22:52,730 --> 00:22:54,865 Captain Garnet, do you copy? 314 00:22:54,898 --> 00:22:56,732 Garnet’s not here, 315 00:22:56,733 --> 00:22:58,769 Thanks for letting us know you’re awake. 316 00:23:06,743 --> 00:23:09,547 The transmission came from the bio shelter. 317 00:23:09,579 --> 00:23:13,017 Go to the bio shelter. Kill ’em both. 318 00:23:19,589 --> 00:23:24,761 - Okay, ready for the antitoxin. - Yes. 319 00:23:26,263 --> 00:23:28,900 All right. This should activate... 320 00:23:28,932 --> 00:23:32,135 ...the binding agent. 321 00:23:32,170 --> 00:23:35,839 I’ve never had to construct an airborne antidote on such short notice. 322 00:23:35,873 --> 00:23:38,776 I never had to construct one period. 323 00:23:38,809 --> 00:23:41,878 The formula seems to be balancing well. 324 00:23:44,115 --> 00:23:45,883 We make a good team. 325 00:23:48,219 --> 00:23:50,421 I’ll get the transport agent to disperse it, 326 00:23:50,454 --> 00:23:53,090 - and we’re all set. - Perfect. 327 00:23:58,962 --> 00:24:02,133 - Uh, we have a problem. - What? 328 00:24:02,165 --> 00:24:04,868 I was going to use biotalc as the transport powder for the liquid, 329 00:24:04,902 --> 00:24:06,770 but we don’t have any left. 330 00:24:06,804 --> 00:24:08,439 We must be able to use something else. 331 00:24:08,472 --> 00:24:11,275 Not that I would have in enough bulk. 332 00:24:13,044 --> 00:24:15,746 Angus must use diatomaceous earth in the bio shelter. 333 00:24:15,747 --> 00:24:19,384 - We can use some of that. - But how do we get it? 334 00:24:19,416 --> 00:24:23,788 Anyone awake in the bio shelter? 335 00:24:23,820 --> 00:24:26,457 - Dr. Kabir, you’re okay? - Yes! Angus, how are you awake? 336 00:24:26,490 --> 00:24:29,527 The air system is isolated in here to protect the plants. 337 00:24:29,559 --> 00:24:31,796 Angus, do you have any diatomaceous earth? 338 00:24:31,828 --> 00:24:35,133 - Uh, tons. Why? - I need you to bring me some. 339 00:24:35,165 --> 00:24:37,411 - Dr. Kabir, we have... - Felix? Oh, thank God! 340 00:24:37,434 --> 00:24:39,971 Yes, yes, I’m here, but we have no way to get to you 341 00:24:40,003 --> 00:24:42,415 without exposing ourselves and the plants to the toxin in the air. 342 00:24:42,440 --> 00:24:45,777 It’s cleared. Felix, you can leave the bio shelter safely. 343 00:24:47,077 --> 00:24:48,846 Then how much diatomaceous earth do you need? 344 00:24:48,880 --> 00:24:51,382 - How much you got? - A lot. - Okay, well, bring it. 345 00:25:02,327 --> 00:25:05,498 Oh, damn it. 346 00:25:05,531 --> 00:25:07,910 You know, I used to actually get excited about flying this thing? 347 00:25:07,933 --> 00:25:10,069 Now it’s like taking my gran out for a walk. 348 00:25:10,103 --> 00:25:12,280 She’s temperamental and she only moves when she feels like it. 349 00:25:12,305 --> 00:25:14,907 - So, no luck, huh? - Well, I mean, 350 00:25:14,941 --> 00:25:17,143 Alicia bought us some time with the computer shutdown, 351 00:25:17,176 --> 00:25:19,945 but it’s locked us out of the shuttle system as well. 352 00:25:19,979 --> 00:25:22,348 Hey, what about the EF shuttle? 353 00:25:22,382 --> 00:25:25,250 No, the Ark 1 attachment is jury-rigged to fit a GSA coupling. 354 00:25:25,285 --> 00:25:26,853 It would snap right off. 355 00:25:26,885 --> 00:25:30,756 - So is there another way? - Yeah, maybe. 356 00:25:30,757 --> 00:25:33,859 If we can bypass the failsafe, then we can just take manual control, right? 357 00:25:33,893 --> 00:25:36,628 - Yeah. - Get to the back. 358 00:25:36,663 --> 00:25:38,097 Prep the engines for a cold start. 359 00:25:38,131 --> 00:25:41,768 Gonna do this the old-fashioned way. 360 00:25:50,710 --> 00:25:53,179 Anja, Karim, is it done? 361 00:25:53,212 --> 00:25:56,615 There is no one here. 362 00:25:56,715 --> 00:25:57,996 We don’t have time for all this. 363 00:25:59,152 --> 00:26:01,488 You’re the engineer. How do we get in? 364 00:26:01,520 --> 00:26:04,324 Well, without the command codes, it’s nearly impossible. 365 00:26:04,356 --> 00:26:06,992 - Are they stored somewhere? - Not likely. 366 00:26:10,329 --> 00:26:15,300 Look, there is a way, but you might not like it. 367 00:26:15,335 --> 00:26:20,306 - Spit it out. - If anyone has the command codes, 368 00:26:20,339 --> 00:26:21,340 it’s Captain Garnet. 369 00:26:34,019 --> 00:26:37,656 Don’t worry, we don’t kill our own. 370 00:26:37,757 --> 00:26:40,026 I believe in clone solidarity. 371 00:26:40,059 --> 00:26:42,362 Well, at least first and second generation. 372 00:26:42,394 --> 00:26:46,066 Is that what this is about? Some kind of clone uprising? 373 00:26:46,098 --> 00:26:48,334 I’m just doing what’s best for clones, 374 00:26:48,367 --> 00:26:50,236 including you and him. 375 00:26:54,374 --> 00:26:58,845 What you’ll come to see is that you and I are very similar. 376 00:26:58,877 --> 00:27:01,381 I just wanna make sure my people are safe, 377 00:27:01,413 --> 00:27:04,017 and I can’t do that with you in charge. 378 00:27:05,484 --> 00:27:09,021 But I’m a clone, too. Not to mention, I rescued you. 379 00:27:09,055 --> 00:27:10,323 Clearly, I’m not a threat. 380 00:27:10,356 --> 00:27:13,460 Yeah, but you were also gonna rescue them crazed Gen-3s, 381 00:27:13,492 --> 00:27:16,796 and I’m sure you can see how that might have raised some doubts 382 00:27:16,829 --> 00:27:18,365 about your decision-making skills. 383 00:27:18,397 --> 00:27:20,967 That was you who slaughtered them? 384 00:27:21,000 --> 00:27:23,936 You locked up the wrong clone. 385 00:27:26,905 --> 00:27:30,376 Now, why don’t we go to the bridge, 386 00:27:30,410 --> 00:27:32,177 see if we can’t work something out? 387 00:27:33,913 --> 00:27:35,382 What about Lane? 388 00:27:37,250 --> 00:27:42,255 He’ll be fine. We’ll only kill the non-clones before they wake up. 389 00:27:42,288 --> 00:27:45,424 Why would I help you if you’re just gonna kill my crew? 390 00:27:45,458 --> 00:27:49,395 Fine. Stay in here. 391 00:27:49,429 --> 00:27:50,430 I’ll kill them now. 392 00:28:07,113 --> 00:28:08,914 So you’re a part of this? 393 00:28:08,948 --> 00:28:10,259 Milos is doing this for all of us. 394 00:28:10,282 --> 00:28:13,153 - Doing what exactly? - This is our ship now. 395 00:28:13,185 --> 00:28:15,255 We needed to make sure that your crew 396 00:28:15,288 --> 00:28:18,758 wouldn’t do anything to interfere with our plans. 397 00:28:18,791 --> 00:28:19,835 Soon as we’re back underway 398 00:28:19,858 --> 00:28:22,095 and we’re sure we don’t need any of them, 399 00:28:22,127 --> 00:28:23,296 we’ll eliminate them. 400 00:28:25,298 --> 00:28:28,268 - You’ve taken us off course? - We have a new destination. 401 00:28:28,300 --> 00:28:31,171 - Where? - We can get into all that, 402 00:28:31,203 --> 00:28:34,941 but first I need your command codes. 403 00:28:34,973 --> 00:28:37,143 You see, some pesky Ark 1 member 404 00:28:37,176 --> 00:28:38,611 seems to have locked us out. 405 00:28:38,644 --> 00:28:40,880 You know I can’t do that. 406 00:28:40,913 --> 00:28:44,451 - Can’t or won’t? - Both. 407 00:28:44,483 --> 00:28:46,561 You don’t have to do this Milos. If you just give me a chance, 408 00:28:46,586 --> 00:28:48,686 I’m sure there’s a way everybody can get what they want. 409 00:28:48,688 --> 00:28:52,491 You’ve been fighting for the wrong side for so long 410 00:28:52,525 --> 00:28:54,326 that you can’t see this for what it is. 411 00:28:54,361 --> 00:28:57,963 I’m not on anyone’s side. I just want to protect my crew. 412 00:28:57,997 --> 00:28:58,932 And I want the same for mine, 413 00:28:58,964 --> 00:29:01,134 after everything we clones have endured, 414 00:29:01,166 --> 00:29:02,711 something you know about more about than most. 415 00:29:02,736 --> 00:29:05,038 And that’s why I would never let it happen again. 416 00:29:05,070 --> 00:29:08,208 We were experimented on, tortured, 417 00:29:08,240 --> 00:29:12,311 mined for parts by the GSA, 418 00:29:12,345 --> 00:29:16,148 and now you want us to put our trust in a GSA crew? 419 00:29:16,182 --> 00:29:19,853 - We saved your lives. - I’m grateful you helped us. 420 00:29:19,885 --> 00:29:25,991 Truly. But we will never put our lives in someone else’s hands again, 421 00:29:26,026 --> 00:29:28,028 especially not some GSA pawn. 422 00:29:29,628 --> 00:29:32,464 Unlock the controls. 423 00:29:33,866 --> 00:29:38,270 - No. - Let me make myself clear. 424 00:29:38,304 --> 00:29:41,340 I don’t like to kill clones, 425 00:29:41,374 --> 00:29:44,778 but if you don’t give us access to the computer system, 426 00:29:44,810 --> 00:29:47,846 then I’m gonna kill Lieutenant Lane 427 00:29:47,881 --> 00:29:51,584 where he lies in your cabin. 428 00:29:56,659 --> 00:29:58,826 What’ll it be? 429 00:29:58,861 --> 00:30:02,397 Lieutenant Lane or your stubborn belief 430 00:30:02,431 --> 00:30:05,733 in the GSA? Huh? 431 00:30:07,435 --> 00:30:09,971 - Go kill him. - Fine, fine. 432 00:30:10,005 --> 00:30:13,642 Fine. I’ll do it. 433 00:30:26,288 --> 00:30:27,323 - No! - No! 434 00:30:29,458 --> 00:30:33,028 - What the hell did you do? - You know what I did? 435 00:30:33,061 --> 00:30:35,865 I triggered a ship-wide lockdown, every bulkhead in this place. 436 00:30:35,897 --> 00:30:39,000 And I made sure you’re never getting into the computers. 437 00:30:39,034 --> 00:30:42,605 What good does this do? You’re still stuck in here with my crew. 438 00:30:42,637 --> 00:30:45,140 Yes, but now your people won’t be able to get to any of my crew 439 00:30:45,240 --> 00:30:46,741 if they aren’t already with them. 440 00:30:46,775 --> 00:30:50,445 You need to drop this self-righteous act. You’re one of us. 441 00:30:50,479 --> 00:30:54,983 You have more in common with the Gen-3s you killed than you’ll ever have with me. 442 00:30:55,017 --> 00:30:58,988 Those clones were deranged. I am nothing like them. 443 00:30:59,020 --> 00:31:02,324 Look around. You sure about that? 444 00:31:05,094 --> 00:31:08,763 Tie her up. We may still need her. 445 00:31:13,335 --> 00:31:17,573 - The engine has been prepped for manual flight. - Atta boy, Sash. Atta boy. 446 00:31:17,605 --> 00:31:20,843 Right, here we go. Moment of truth. 447 00:31:20,875 --> 00:31:24,313 No, no, no, no. Wait. 448 00:31:24,346 --> 00:31:25,480 Lucky charm. 449 00:31:30,185 --> 00:31:32,488 Systems are a go. 450 00:31:32,520 --> 00:31:35,057 Let’s hope they don’t mind the little detour. 451 00:31:41,430 --> 00:31:43,665 Uh, Milos, something’s changing our course. 452 00:31:43,699 --> 00:31:47,036 - How is that possible? - Someone gained control of the shuttle. 453 00:31:47,068 --> 00:31:50,471 - They’re using it to change our trajectory. - Damn it! 454 00:31:53,041 --> 00:31:57,046 You think this is funny? Hmm? 455 00:31:58,547 --> 00:32:01,083 Like when you had me locked up like a dog? 456 00:32:02,651 --> 00:32:06,020 I bet you had a right laugh, didn’t you? 457 00:32:06,055 --> 00:32:10,859 - I should kill you right now. - Ian, stand down. 458 00:32:12,595 --> 00:32:15,730 I said, stand down! 459 00:32:21,170 --> 00:32:22,170 Fine. 460 00:32:24,573 --> 00:32:27,076 Do whatever it takes to regain control of the ship. 461 00:32:27,108 --> 00:32:29,411 Oi! Find a way out of here. 462 00:32:29,444 --> 00:32:32,013 We need to stop whoever’s in that shuttle. 463 00:32:37,653 --> 00:32:40,990 Thank you. I couldn’t have done this without you. 464 00:32:41,022 --> 00:32:45,227 Of course, but it won’t do us much good without the delivery powder. 465 00:32:45,260 --> 00:32:47,429 Angus and Felix must be stuck somewhere. 466 00:32:47,462 --> 00:32:52,934 The emergency med code should give us access to the rest of the ship. 467 00:32:56,805 --> 00:32:59,240 Okay. 468 00:32:59,240 --> 00:33:01,676 Garnet must’ve initiated the lockdown 469 00:33:01,710 --> 00:33:03,578 or my code would be working. 470 00:33:03,612 --> 00:33:06,248 The captain’s code is the only one I can’t override. 471 00:33:06,281 --> 00:33:10,920 Alicia, it’s Kabir. Uh, we might need some help over here. 472 00:33:10,952 --> 00:33:13,131 I don’t know how much I’ll be able to do. We’re locked in. 473 00:33:13,154 --> 00:33:15,924 That’s what we need help with. The antidote is done, 474 00:33:15,958 --> 00:33:17,593 but we need to be able to get it to you 475 00:33:17,625 --> 00:33:19,503 and we need Angus and Felix to be able to get to us. 476 00:33:19,528 --> 00:33:21,430 We’re not far away, 477 00:33:21,462 --> 00:33:23,031 but we’re trapped in corridor 23-J. 478 00:33:23,065 --> 00:33:25,601 I may be able to unlock the doors between here and med bay. 479 00:33:25,634 --> 00:33:28,103 That’ll include 23-J, but I need a second. 480 00:33:28,136 --> 00:33:32,641 I need to find a vulnerability in the encryption. 481 00:33:32,674 --> 00:33:35,510 Tell Dr. Marsh Kelly’s not looking so good. 482 00:33:35,544 --> 00:33:38,278 I can help as soon as I get there. 483 00:33:38,279 --> 00:33:43,117 Her organs might be failing, but her implants have not been on for that long. 484 00:33:43,219 --> 00:33:44,486 What about her nanites? 485 00:33:44,519 --> 00:33:47,522 Her nanites are the only reason she’s still alive at all. 486 00:33:51,227 --> 00:33:53,404 But I don’t know how much longer without my medical help. 487 00:33:53,429 --> 00:33:55,830 I’ve cleared a path to the life support sub-level, 488 00:33:55,865 --> 00:33:57,365 but I don’t know how long it’ll hold. 489 00:33:57,398 --> 00:33:58,968 Wait. We can’t go yet. 490 00:33:59,000 --> 00:34:00,970 Angus hasn’t gotten here with the dio-earth. 491 00:34:01,002 --> 00:34:03,638 She won’t make it without my help. I have to go now. 492 00:34:03,672 --> 00:34:06,474 - But just wait... - Special delivery. 493 00:34:06,508 --> 00:34:09,777 Oh! Thank you! Thank you! 494 00:34:11,280 --> 00:34:13,648 Well, I’d say we’ve pulled them way off course. 495 00:34:13,681 --> 00:34:17,052 - They’re probably so pissed. - Yep. 496 00:34:17,085 --> 00:34:20,989 Nothing to do now but just wait for them to try and stop us. 497 00:34:21,023 --> 00:34:22,123 Yeah. 498 00:34:29,864 --> 00:34:31,833 Sash, you’ve known Eva longer than anybody. 499 00:34:33,601 --> 00:34:35,838 Did you have any idea she was Eastern Federation? 500 00:34:35,871 --> 00:34:39,007 - I still don’t believe it. - Well, yeah, I know, mate, 501 00:34:39,041 --> 00:34:42,010 but, I mean, she didn’t deny it. 502 00:34:42,043 --> 00:34:45,547 Yeah, well, it’s hard for me to imagine Eva being on the wrong side of things. 503 00:34:46,715 --> 00:34:48,217 She’s a good person. 504 00:34:53,489 --> 00:34:55,423 - Hey. - Okay, okay, okay! 505 00:34:57,425 --> 00:35:00,695 Uh, Alicia? Kind of need you. 506 00:35:00,728 --> 00:35:02,831 Oh, oh. Yeah, sorry. This way. 507 00:35:08,903 --> 00:35:10,606 Kelly, can you hear me? 508 00:35:13,909 --> 00:35:15,878 All right, that’s all of it. 509 00:35:15,911 --> 00:35:17,579 Okay. 510 00:35:51,780 --> 00:35:53,648 What the hell are they doing? 511 00:35:53,681 --> 00:35:56,918 I’m seeing a rise of infrared signatures all over the ship. 512 00:35:56,952 --> 00:36:00,456 - Meaning? How is that possible? - People are waking up. 513 00:36:00,489 --> 00:36:04,260 The chemicals we used should’ve left them unconscious for another four hours. 514 00:36:05,960 --> 00:36:07,795 They’re trying to get in. 515 00:36:15,637 --> 00:36:19,942 - You helped her? - Well, she’s a good person. 516 00:36:19,974 --> 00:36:23,344 - Oh, you’re dead. - I thought you didn’t kill your own. 517 00:36:23,378 --> 00:36:25,447 Ian! 518 00:36:32,987 --> 00:36:34,489 Thanks. 519 00:37:43,626 --> 00:37:45,260 Sorry it took so long. 520 00:37:45,293 --> 00:37:47,630 Had to wait for the right opportunity to show my hand. 521 00:37:47,663 --> 00:37:48,864 No apology necessary. 522 00:37:48,898 --> 00:37:49,864 I’m the one who should be apologizing 523 00:37:49,898 --> 00:37:52,067 to you for doubting you. 524 00:37:52,101 --> 00:37:54,903 Let’s let our crew out. 525 00:38:10,554 --> 00:38:13,023 How’s she doing? 526 00:38:13,056 --> 00:38:15,358 She’s not doing well. 527 00:38:15,393 --> 00:38:17,594 Her vitals are severely low. 528 00:38:17,628 --> 00:38:20,764 The implants were activated for too long, 529 00:38:20,797 --> 00:38:24,135 far longer than her body has ever endured. 530 00:38:24,235 --> 00:38:27,047 I wish I could’ve gotten to the controls to turn off her implants sooner. 531 00:38:27,070 --> 00:38:30,307 - Will she be okay? - I don’t know. 532 00:38:30,340 --> 00:38:35,913 Depends on her nanites. They don’t seem to be working as quickly as I expected. 533 00:38:48,759 --> 00:38:51,762 Go ahead. Yell at me. 534 00:39:01,304 --> 00:39:03,740 Thank you. 535 00:39:03,773 --> 00:39:06,043 I’ve never felt more alone in my life. 536 00:39:11,516 --> 00:39:14,751 You see, the thing is, 537 00:39:14,784 --> 00:39:17,454 I just don’t see how you could be evil. 538 00:39:17,487 --> 00:39:21,659 I refuse to believe that. 539 00:39:21,692 --> 00:39:27,664 So EF, GSA, whatever, 540 00:39:27,697 --> 00:39:29,733 it doesn’t matter. 541 00:39:32,302 --> 00:39:33,637 I love you. 542 00:39:35,639 --> 00:39:37,775 And quite frankly, you could turn purple 543 00:39:37,807 --> 00:39:41,311 and it wouldn’t change a thing. 544 00:39:44,148 --> 00:39:46,083 Purple? Really? 545 00:40:02,166 --> 00:40:04,235 Oh, Garnet, what a pleasant surprise. 546 00:40:04,268 --> 00:40:06,737 You know, I was just about to curl up with a good book. 547 00:40:06,771 --> 00:40:09,940 You know, I got the best night’s sleep I’ve ever had. 548 00:40:12,175 --> 00:40:15,246 Well, you’re in luck. I’ve got one more surprise. 549 00:40:15,278 --> 00:40:17,547 You’ve been promoted. Head of engineering. 550 00:40:17,581 --> 00:40:20,083 Hmm. I didn’t realize you trusted me. 551 00:40:20,117 --> 00:40:22,320 I’m not sure I do, but the truth is 552 00:40:22,353 --> 00:40:24,655 you’re the most qualified to take over for Eva. 553 00:40:24,688 --> 00:40:28,659 - Thank you. - Don’t make me regret it. 554 00:40:28,693 --> 00:40:32,829 By the way, you never had that bathtub I requested installed. 555 00:40:32,864 --> 00:40:34,831 That’s because you can take a shower 556 00:40:34,865 --> 00:40:36,409 at the end of the hall like the rest of us. 557 00:40:36,434 --> 00:40:39,536 I do not bathe myself among the unclean masses. 558 00:40:39,570 --> 00:40:42,405 Well, then I guess you’ll become one of the unclean masses. 559 00:40:48,545 --> 00:40:53,083 William Trust, Head of Engineering. Hmm. 560 00:41:04,262 --> 00:41:06,731 Is it fixable? 561 00:41:06,764 --> 00:41:11,068 Yes, but maybe we just stick with the keypad on the outside from now on? 562 00:41:11,101 --> 00:41:15,172 I couldn’t agree more. Just patch the hole. 563 00:41:27,083 --> 00:41:31,588 As your doctor, I have to warn you all to drink conservatively. 564 00:41:31,621 --> 00:41:33,824 And as your other doctor, I say enjoy. 565 00:41:33,858 --> 00:41:36,059 - I choose what Dr. Marsh said. - Nice. 566 00:41:36,092 --> 00:41:37,570 I’m surprised we didn’t do this long ago. 567 00:41:37,594 --> 00:41:41,231 Well, Lieutenant Lane has asked me to make alcoholic beverages for a while. 568 00:41:41,264 --> 00:41:42,742 Yes, I have, and you couldn’t have listened to me 569 00:41:42,766 --> 00:41:44,735 at a better time, because I need a drink. 570 00:41:44,768 --> 00:41:46,836 - The toast! - To Ark 1! 571 00:41:46,871 --> 00:41:50,440 To Ark 1! 572 00:42:00,650 --> 00:42:02,052 What the hell is that? 573 00:42:06,724 --> 00:42:08,559 That’s not good. 574 00:42:13,630 --> 00:42:15,266 It’s Eastern Federation. 575 00:42:24,275 --> 00:42:27,445 And their weapons are targeting us. 47147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.