All language subtitles for The Night Caller (Black Cab).S01E04.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,400 You're live on air, Tony. Welcome to the show. 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,960 I was a teacher. Twenty-seven years' loyal service, 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,200 so they could just throw me on the scrap heap. 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,360 'You lost your job because your face didn't fit? 5 00:00:12,400 --> 00:00:15,160 'There must have been something more to it than that, Tony.' 6 00:00:15,200 --> 00:00:18,440 Ste, I ran over him. I wanted to protect you. 7 00:00:18,480 --> 00:00:19,880 You did it in my name? 8 00:00:19,920 --> 00:00:21,720 When I'm talking to you lot on the radio, 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,960 it feels like two old mates 10 00:00:24,000 --> 00:00:27,240 putting the world to rights over a couple of pints. 11 00:00:27,280 --> 00:00:28,720 Mr Conroy? 12 00:00:28,760 --> 00:00:31,480 Ste Murray is dead. This is now a murder investigation. 13 00:00:31,520 --> 00:00:34,600 Lawrence, thank Christ. Sorry, do I know you, mate? 14 00:00:34,640 --> 00:00:37,560 It's Tony. You know, from the radio? We're friends. 15 00:00:37,600 --> 00:00:39,760 Friends? You mean like my 10,000 other best mates (?) 16 00:00:39,800 --> 00:00:41,760 You used to be a teacher, didn't you? 17 00:00:41,800 --> 00:00:44,560 So don't be so bloody stupid, mate. 18 00:00:44,600 --> 00:00:47,280 Seriously, brother... 19 00:00:47,320 --> 00:00:48,960 get a life. 20 00:00:54,960 --> 00:00:56,720 FOOTSTEPS 21 00:00:59,280 --> 00:01:01,080 HE EXHALES 22 00:01:12,920 --> 00:01:15,400 Happy birthday, you old fart. 23 00:01:21,160 --> 00:01:22,920 HE COUGHS 24 00:03:16,920 --> 00:03:20,560 SNORING 25 00:03:23,040 --> 00:03:26,120 LAWRENCE: 'So don't be so bloody stupid, mate. 26 00:03:26,160 --> 00:03:29,080 'Seriously, brother... Get a life.' 27 00:03:29,120 --> 00:03:30,840 HE SNORTS 28 00:04:18,600 --> 00:04:20,960 'And welcome back. We have a first-time caller. 29 00:04:21,000 --> 00:04:23,520 'We have Tony, and he's calling in from Bootle. 30 00:04:23,560 --> 00:04:28,080 'You're live on air, Tony. Welcome to the show. 31 00:04:30,720 --> 00:04:33,840 'Listen, you're a hero, yeah? You're a bloody hero. 32 00:04:33,880 --> 00:04:35,920 'You're a - I don't know, a Gary Cooper, 33 00:04:35,960 --> 00:04:37,800 'a John Wayne, a Clint Eastwood. 34 00:04:37,840 --> 00:04:40,240 'You're a Rooster Cogburn, Butch Cassidy. 35 00:04:45,400 --> 00:04:48,400 'You're the man who does things his way. 36 00:04:48,440 --> 00:04:50,800 'The man who stands alone. 37 00:04:50,840 --> 00:04:53,480 'Yeah, but most of all, you're a man 38 00:04:53,520 --> 00:04:58,160 'that I am insanely proud to call my friend.' 39 00:05:47,840 --> 00:05:49,640 Get up! 40 00:05:49,680 --> 00:05:52,440 Get up! Jesus! Get up! 41 00:05:52,480 --> 00:05:54,040 Take... T-Take whatever you want... 42 00:05:54,080 --> 00:05:55,560 I don't want your money. 43 00:05:55,600 --> 00:05:57,800 I've got... I've got... My wallet, where's my wallet? 44 00:05:57,840 --> 00:06:00,800 I don't want your money! 45 00:06:01,960 --> 00:06:03,360 I want you to tell the truth. 46 00:06:03,400 --> 00:06:06,480 That's what I want. Wh-What? 47 00:06:06,520 --> 00:06:08,360 I trusted you. 48 00:06:08,400 --> 00:06:11,760 I really, really trusted you. 49 00:06:13,720 --> 00:06:15,200 It's you. 50 00:06:16,760 --> 00:06:18,320 It's you. 51 00:06:20,840 --> 00:06:24,000 Get... out... of my house! 52 00:06:26,160 --> 00:06:28,560 You heard me. Get out of my... Get out of my house right now! 53 00:06:28,600 --> 00:06:31,880 No! No. I'm not going nowhere. 54 00:06:31,920 --> 00:06:33,120 What's wrong with you? 55 00:06:38,120 --> 00:06:41,520 I'm calling the police, you complete weirdo. 56 00:06:42,720 --> 00:06:45,200 Breaking and entering, trespassing... 57 00:06:45,240 --> 00:06:47,880 They're gonna throw the book at you, mate. 58 00:06:47,920 --> 00:06:49,320 Get off me! 59 00:06:49,360 --> 00:06:51,200 Get off! 60 00:06:52,720 --> 00:06:55,680 Get... out... of... 61 00:06:55,720 --> 00:06:58,400 my... house! 62 00:07:00,360 --> 00:07:01,800 No, no, no, no. 63 00:07:03,120 --> 00:07:05,160 All right. OK. All right. 64 00:07:06,400 --> 00:07:09,680 All right. Easy, easy, easy, easy, easy. 65 00:07:09,720 --> 00:07:11,160 Listen... 66 00:07:11,200 --> 00:07:12,640 Wh... 67 00:07:12,680 --> 00:07:15,400 Why don't you just - just go? 68 00:07:15,440 --> 00:07:17,280 I won't say a word. 69 00:07:17,320 --> 00:07:18,560 You know... 70 00:07:20,320 --> 00:07:22,440 ..I had a happy place once. 71 00:07:23,520 --> 00:07:24,640 What? 72 00:07:24,680 --> 00:07:26,720 It was called school. 73 00:07:28,560 --> 00:07:31,600 I was happy. The kids were happy. 74 00:07:31,640 --> 00:07:34,040 BREATHING HARD 75 00:07:34,080 --> 00:07:36,200 And then, suddenly... 76 00:07:36,240 --> 00:07:38,720 it wasn't a happy place any more. 77 00:07:40,160 --> 00:07:43,040 And that's... when I, erm... 78 00:07:43,080 --> 00:07:44,560 when I... 79 00:07:44,600 --> 00:07:46,720 erm... Yeah. 80 00:07:47,840 --> 00:07:50,720 Yeah, yeah, yeah, yeah. I-I get it, man. 81 00:07:50,760 --> 00:07:53,160 It's Tony, isn't it? It's Tony? 82 00:07:54,200 --> 00:07:55,520 Yeah. 83 00:07:56,680 --> 00:07:57,880 You know, I get... I get it. 84 00:07:57,920 --> 00:07:59,480 No, you don't get it. 85 00:07:59,520 --> 00:08:01,680 I do. I do! 86 00:08:01,720 --> 00:08:03,440 No, you don't get it! 87 00:08:06,480 --> 00:08:09,200 If you did, you wouldn't have told me all about your happy place. 88 00:08:12,560 --> 00:08:14,600 The boozer by the river. 89 00:08:14,640 --> 00:08:17,240 The pint on a sunny day. 90 00:08:17,280 --> 00:08:20,160 Two best mates chewing the fat. 91 00:08:22,720 --> 00:08:25,360 D'you know how good that sounded? 92 00:08:25,400 --> 00:08:27,640 How much I wanted to be a part of it? 93 00:08:30,240 --> 00:08:32,400 And then you... 94 00:08:32,440 --> 00:08:34,040 you... 95 00:08:37,160 --> 00:08:39,760 The way you talked to me. 96 00:08:39,800 --> 00:08:41,320 Yeah. 97 00:08:41,360 --> 00:08:43,320 SHAKILY: Yeah. 98 00:08:43,360 --> 00:08:44,680 I am... 99 00:08:48,120 --> 00:08:50,120 I'm so sorry, Tony. 100 00:08:52,760 --> 00:08:55,840 I really am, mate. I r... I really am sorry. 101 00:08:57,720 --> 00:09:00,480 I was... I was bang out of order. 102 00:09:02,080 --> 00:09:05,400 But you have to understand one thing. Right? 103 00:09:05,440 --> 00:09:06,760 I... 104 00:09:07,960 --> 00:09:12,520 I was having a super, SUPER shitty day, mate. 105 00:09:14,280 --> 00:09:17,200 You know, my-my-my head was all over the place. 106 00:09:17,240 --> 00:09:19,120 It was my birthday. 107 00:09:19,160 --> 00:09:21,440 And my-my friends, phew... 108 00:09:25,480 --> 00:09:27,400 And, you-you know, Tony... 109 00:09:29,080 --> 00:09:32,080 ..there's some other stuff going on in my life 110 00:09:32,120 --> 00:09:35,640 that you couldn't even possibly fathom. 111 00:09:37,560 --> 00:09:38,640 What like? 112 00:09:46,760 --> 00:09:48,800 Like being told you had cancer? 113 00:09:48,840 --> 00:09:51,400 Now, that WOULD be a bad day. 114 00:09:51,440 --> 00:09:53,520 If you ever had cancer. 115 00:09:54,840 --> 00:09:57,320 You... But you didn't. Did you, Lawrence? 116 00:09:57,360 --> 00:09:59,080 You... 117 00:10:00,720 --> 00:10:02,400 How dare you? 118 00:10:06,520 --> 00:10:09,000 PAPER FALLS TO FLOOR How fucking dare you! 119 00:10:10,480 --> 00:10:15,240 You had no... fucking... right. 120 00:10:15,280 --> 00:10:17,160 And you had no right either! 121 00:10:32,640 --> 00:10:35,760 D'you want sugar? Yes, please. Here. 122 00:10:35,800 --> 00:10:38,520 Hiya, love. Cup of tea, please, when you're ready. 123 00:10:38,560 --> 00:10:40,680 I'll bring it over. 124 00:10:40,720 --> 00:10:44,600 I was, er, sorry to hear about... about what happened to your ex. 125 00:10:47,200 --> 00:10:48,480 You know, it's... 126 00:10:50,200 --> 00:10:51,360 Anyway. 127 00:10:52,560 --> 00:10:53,960 Yeah. 128 00:10:55,440 --> 00:10:56,840 Have you seen Tony? 129 00:10:56,880 --> 00:10:58,320 Hm? 130 00:10:58,360 --> 00:11:00,040 No. I haven't. 131 00:11:01,480 --> 00:11:03,280 What about you? 132 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 No. 133 00:11:05,120 --> 00:11:06,600 He needs help. 134 00:11:09,920 --> 00:11:11,680 Yeah. Oh, yeah. 135 00:11:11,720 --> 00:11:13,640 But I don't know what to do. 136 00:11:14,720 --> 00:11:15,960 HE CHUCKLES 137 00:11:16,000 --> 00:11:18,560 I think you're probably asking the wrong man. 138 00:11:21,120 --> 00:11:22,600 Or maybe do... 139 00:11:22,640 --> 00:11:25,640 You do whatever your conscience tells you to do, OK? 140 00:11:25,680 --> 00:11:28,800 My conscience tells me one thing, my heart another. 141 00:11:30,880 --> 00:11:32,360 Please. 142 00:11:34,560 --> 00:11:36,520 What should I do? 143 00:11:37,680 --> 00:11:39,240 I'm sorry, I can't... 144 00:11:42,960 --> 00:11:44,400 No. I'm sorry. 145 00:12:10,360 --> 00:12:12,240 What are you gonna do to me? 146 00:12:13,640 --> 00:12:16,000 Why did you lie about having cancer? 147 00:12:19,480 --> 00:12:21,440 I dunno. 148 00:12:21,480 --> 00:12:24,280 I mean, obviously, I-I took it too far. 149 00:12:25,800 --> 00:12:28,320 You know, I was so convinced that it'd be bad news 150 00:12:28,360 --> 00:12:30,240 that I told a couple of people that I had it, 151 00:12:30,280 --> 00:12:32,800 and then when the biopsy came back negative, 152 00:12:32,840 --> 00:12:34,840 I didn't think I could backtrack. 153 00:12:37,120 --> 00:12:39,120 You know, one minute, you're pootling along, 154 00:12:39,160 --> 00:12:40,520 everything's absolutely... 155 00:12:43,200 --> 00:12:46,160 Next minute, bang, you got a fucking great big lump. 156 00:12:48,320 --> 00:12:49,720 It's terrifying. 157 00:12:55,640 --> 00:12:58,480 SHAKILY: And then you gotta wait for the results. 158 00:12:58,520 --> 00:13:00,080 And that... 159 00:13:00,120 --> 00:13:02,400 that is a nightmare. 160 00:13:02,440 --> 00:13:04,560 You have no idea what that's like, mate. 161 00:13:04,600 --> 00:13:07,400 You have absolutely no idea. 162 00:13:09,960 --> 00:13:12,960 Especially when you're on your own. 163 00:13:15,560 --> 00:13:17,560 No-one to lean on. 164 00:13:19,240 --> 00:13:22,240 No-one to talk to. 165 00:13:22,280 --> 00:13:24,680 You have loads of friends. 166 00:13:24,720 --> 00:13:27,000 Oh, you... Oh, you mean... 167 00:13:27,040 --> 00:13:29,720 my mates at the party, that lot on the wall? 168 00:13:31,360 --> 00:13:33,040 HE CHUCKLES BITTERLY 169 00:13:33,080 --> 00:13:36,880 I'd fucking... I'd love to see them feed me soup through a straw 170 00:13:36,920 --> 00:13:39,520 and wipe my arse while I'm ill and vulnerable. 171 00:13:41,600 --> 00:13:42,840 No, mate. 172 00:13:46,480 --> 00:13:48,720 It's just me, on my own. 173 00:13:51,120 --> 00:13:53,840 Rattling around this big old gaff. 174 00:13:53,880 --> 00:13:56,360 Not being able to sleep. Not being able to function. 175 00:13:58,800 --> 00:14:00,760 That's a funny thing, that, innit? 176 00:14:03,240 --> 00:14:05,120 You know, me and you. 177 00:14:07,520 --> 00:14:09,920 We're virtually the same person. 178 00:14:13,200 --> 00:14:14,800 We're loners. 179 00:14:16,800 --> 00:14:18,520 We're creatures of the night. 180 00:14:25,640 --> 00:14:28,840 You're a liar, a fake... 181 00:14:28,880 --> 00:14:30,200 and a phony. 182 00:14:30,240 --> 00:14:31,680 Well... 183 00:14:33,120 --> 00:14:34,640 I... 184 00:14:36,480 --> 00:14:40,320 I am a late night radio talk show host, mate. 185 00:14:40,360 --> 00:14:42,920 And I hate to say this, but it goes with the territory. 186 00:14:42,960 --> 00:14:44,840 So it's your job to lie about having cancer? 187 00:14:44,880 --> 00:14:47,320 To trick people into believing that you went through chemo? 188 00:14:47,360 --> 00:14:48,520 No! 189 00:14:48,560 --> 00:14:50,920 It's my job to tell people what they wanna hear. 190 00:14:52,120 --> 00:14:53,320 KNIFE CLANGS 191 00:14:53,360 --> 00:14:55,800 Don't people wanna hear the truth? No. 192 00:14:56,840 --> 00:14:58,560 They wanna hear THEIR truth. 193 00:15:00,880 --> 00:15:02,440 I just simply help them find it. 194 00:15:08,720 --> 00:15:12,000 I promised myself that I'd never put my trust in anyone ever again. 195 00:15:14,240 --> 00:15:16,280 After what happened. 196 00:15:16,320 --> 00:15:19,040 I'd resigned myself to my fate. 197 00:15:19,080 --> 00:15:21,360 Being lost, on my own. 198 00:15:21,400 --> 00:15:22,720 But then you came along. 199 00:15:24,120 --> 00:15:26,360 And you gave me hope. 200 00:15:31,200 --> 00:15:33,120 OK. 201 00:15:33,160 --> 00:15:35,320 That's a good thing, right? 202 00:15:37,520 --> 00:15:39,520 Not if it's all you've got. 203 00:15:40,880 --> 00:15:43,160 Cos when it's not there any more... 204 00:15:43,200 --> 00:15:44,960 you've got nothing left. 205 00:15:48,560 --> 00:15:51,120 No, there's always hope, mate. 206 00:15:54,440 --> 00:15:56,520 Not always. 207 00:15:56,560 --> 00:15:59,080 Not after what I've done. 208 00:15:59,120 --> 00:16:01,880 What do you mean, after what you've done? 209 00:16:01,920 --> 00:16:04,400 Stephen Murray. 210 00:16:05,920 --> 00:16:07,760 It was me who ran him over. 211 00:16:08,800 --> 00:16:09,800 What? 212 00:16:10,760 --> 00:16:13,240 It was me. I did it. 213 00:16:17,120 --> 00:16:19,560 Yeah, OK. But... 214 00:16:19,600 --> 00:16:21,640 it was an accident, right? 215 00:16:26,080 --> 00:16:28,120 Tony, it was an accident, right? 216 00:16:41,680 --> 00:16:43,560 S... So, can... 217 00:16:46,800 --> 00:16:48,360 Can I just ask you... 218 00:16:48,400 --> 00:16:51,040 Can I just ask you wh-why you did that? 219 00:16:54,280 --> 00:16:58,120 It was my job to protect... to nurture. 220 00:16:59,600 --> 00:17:00,640 OK. 221 00:17:00,680 --> 00:17:02,720 It was my duty. 222 00:17:03,960 --> 00:17:06,760 I couldn't allow myself to fail again. 223 00:17:09,480 --> 00:17:11,320 It's like you said - 224 00:17:11,360 --> 00:17:14,440 it's our duty to protect the vulnerable. 225 00:17:14,480 --> 00:17:15,560 Right. 226 00:17:15,600 --> 00:17:17,040 Oh... 227 00:17:20,040 --> 00:17:22,960 DISTANT SIREN 228 00:17:23,000 --> 00:17:26,560 SIREN APPROACHES 229 00:17:29,160 --> 00:17:32,120 SIREN FADES 230 00:17:32,160 --> 00:17:35,480 I just - I really need the toilet badly. It's urgent. 231 00:17:35,520 --> 00:17:36,800 Where is it? 232 00:17:38,160 --> 00:17:39,800 Just down the hall, mate. 233 00:17:47,560 --> 00:17:49,040 Move. 234 00:17:57,520 --> 00:17:59,400 SHE EXHALES 235 00:18:12,720 --> 00:18:15,560 LINE RINGING OUT 236 00:18:22,400 --> 00:18:24,720 'Merseyside Police.' 237 00:18:24,760 --> 00:18:26,600 Hello. 238 00:18:26,640 --> 00:18:28,560 'How can we help?' 239 00:18:30,280 --> 00:18:33,800 I've some information about Stephen Murray. 240 00:18:36,320 --> 00:18:37,840 'Take your time.' 241 00:18:41,960 --> 00:18:44,880 I've the name of the person who ran him over. 242 00:18:46,520 --> 00:18:48,080 'Hold the line.' 243 00:18:56,240 --> 00:18:58,560 BREATHING HEAVILY 244 00:19:00,160 --> 00:19:01,600 Fuck. 245 00:19:10,480 --> 00:19:12,560 WATER RUNNING 246 00:19:14,440 --> 00:19:16,280 HE SNIFFS 247 00:19:23,800 --> 00:19:25,600 Think, think! 248 00:19:26,600 --> 00:19:27,960 Shit. 249 00:19:34,640 --> 00:19:36,000 Fuck, fuck! 250 00:19:49,680 --> 00:19:51,720 SHAKILY: Help. Help! 251 00:19:53,520 --> 00:19:57,120 Someone help me, please. Someone, someone help me, please! 252 00:19:58,320 --> 00:19:59,640 QUIETLY: Help! 253 00:20:01,280 --> 00:20:04,080 Please, someone help me! 254 00:20:04,120 --> 00:20:07,720 MUFFLED: Help! Please! 255 00:20:07,760 --> 00:20:09,560 SHOUTS: Please! Someone help! 256 00:20:09,600 --> 00:20:12,480 Someone call the police! Please! 257 00:20:12,520 --> 00:20:14,360 Help! Help me! 258 00:20:15,840 --> 00:20:17,760 It's Lawrence Brightway! 259 00:20:20,000 --> 00:20:22,320 Somebody, please help me! 260 00:20:22,360 --> 00:20:25,040 Help! HELP! 261 00:20:30,960 --> 00:20:34,000 BANGING CONTINUES 262 00:20:37,480 --> 00:20:39,560 HE GRUNTS 263 00:20:39,600 --> 00:20:41,440 LAWRENCE ROARS 264 00:20:44,400 --> 00:20:46,520 Get off! Get off! 265 00:20:46,560 --> 00:20:48,960 Help! Fuck off! Get off! 266 00:20:49,000 --> 00:20:52,440 TONY GRUNTS Argh! 267 00:20:54,040 --> 00:20:57,360 No, no! No, no, no, no, no! 268 00:21:07,280 --> 00:21:10,440 BOTH BREATHING HEAVILY 269 00:21:10,480 --> 00:21:12,920 Oh, to be in your happy place now, eh? 270 00:21:12,960 --> 00:21:14,560 TONY CHUCKLES 271 00:21:16,040 --> 00:21:18,960 I was just another voice on the end of a telephone, wasn't I? 272 00:21:19,000 --> 00:21:20,680 No. 273 00:21:20,720 --> 00:21:23,200 You know, we get, like, we get 100 calls a week. 274 00:21:23,240 --> 00:21:24,680 Gotta keep everyone happy, and... 275 00:21:24,720 --> 00:21:27,600 Oh, you think playing with people's lives makes them happy? 276 00:21:27,640 --> 00:21:30,000 You're no different to all the rest. 277 00:21:30,040 --> 00:21:32,560 No-one to take the year 11s for footy? 278 00:21:32,600 --> 00:21:34,160 "Tony Conroy will do it." 279 00:21:34,200 --> 00:21:35,880 "Nice one, Tony." 280 00:21:35,920 --> 00:21:37,840 No-one to do the open day? 281 00:21:37,880 --> 00:21:40,120 "Ask Tony." "Thanks, Tony." 282 00:21:40,160 --> 00:21:42,760 Need sickness cover? "Tony's your man. Top man, Tony." 283 00:21:42,800 --> 00:21:44,480 And then... 284 00:21:44,520 --> 00:21:47,280 "Have some time out, Tony. 285 00:21:47,320 --> 00:21:51,040 "The break'll do you good, after all that's happened. 286 00:21:51,080 --> 00:21:53,520 "The door's always open, Tony. 287 00:21:53,560 --> 00:21:56,040 "We're here for you, Tony." 288 00:21:56,080 --> 00:21:58,400 But they weren't there for me. 289 00:21:58,440 --> 00:22:00,440 None of 'em. 290 00:22:02,800 --> 00:22:04,600 "Move on, Tony. 291 00:22:04,640 --> 00:22:06,800 "You have to put it all behind you." 292 00:22:06,840 --> 00:22:09,560 So, why didn't you? Eh? 293 00:22:11,440 --> 00:22:13,080 Why didn't you move on? 294 00:22:14,600 --> 00:22:17,720 I mean, you're not the first person to lose their job, are you? 295 00:22:17,760 --> 00:22:20,360 Oh, I didn't just lose me job. 296 00:22:20,400 --> 00:22:22,000 I lost a part of me. 297 00:22:22,040 --> 00:22:24,960 It was just... a fucking job. 298 00:22:25,000 --> 00:22:27,800 Will you just get over it, man?! 299 00:22:33,320 --> 00:22:34,920 Get up. 300 00:22:38,000 --> 00:22:39,360 Get up! 301 00:22:43,080 --> 00:22:45,040 We're going on air. 302 00:22:49,400 --> 00:22:51,240 OK, thanks. 303 00:22:51,280 --> 00:22:52,800 He's not home. 304 00:22:52,840 --> 00:22:54,760 He works nights. I know. 305 00:22:54,800 --> 00:22:58,080 Do you have his mobile number? Yes. 306 00:22:58,120 --> 00:23:00,960 So, perhaps if you could call him, ask him where he is, 307 00:23:01,000 --> 00:23:02,760 or ask him to meet? 308 00:23:05,040 --> 00:23:07,800 What's gonna happen to him? Will he go to prison? 309 00:23:07,840 --> 00:23:10,520 That's for other people to decide. 310 00:23:10,560 --> 00:23:12,640 For now, we need to speak to him. 311 00:23:12,680 --> 00:23:16,560 And find out what exactly happened and make sure no-one else gets hurt. 312 00:23:18,800 --> 00:23:20,440 He's a good man. 313 00:23:23,640 --> 00:23:25,400 He's just lost his way. 314 00:23:48,560 --> 00:23:51,640 Look, you can't go crashing in fucking live on air! 315 00:23:51,680 --> 00:23:53,000 PHONE BUZZES You know, 316 00:23:53,040 --> 00:23:55,520 changes to the schedule have to be OK'd by the controller - 317 00:23:55,560 --> 00:23:57,680 sometimes, you know, sometimes months in advance. 318 00:23:57,720 --> 00:23:59,960 Call him. Mate, it's the middle of the fucking night! 319 00:24:00,000 --> 00:24:02,920 Tell him we're going on air before someone gets hurt! 320 00:24:06,840 --> 00:24:08,760 OK, keep trying. 321 00:24:08,800 --> 00:24:10,960 Tony, why don't you just drive off into the night? 322 00:24:12,200 --> 00:24:14,520 You know, I-I promise you, I'm not gonna tell a soul. 323 00:24:14,560 --> 00:24:16,200 HE SCOFFS 324 00:24:16,240 --> 00:24:19,320 And remember this, you've got - you've got something on me, right? 325 00:24:19,360 --> 00:24:21,200 You've got the cancer. 326 00:24:21,240 --> 00:24:24,040 You know, we keep this between us, and we'll just call it quits. 327 00:24:24,080 --> 00:24:26,320 I promise you. I won't tell a soul. 328 00:24:27,360 --> 00:24:28,920 I promise you, if you go... 329 00:24:30,000 --> 00:24:31,720 ..I will find you help. 330 00:24:33,000 --> 00:24:34,760 You'll get me some help? 331 00:24:34,800 --> 00:24:37,280 Yeah. Professional help. 332 00:24:39,080 --> 00:24:40,920 You know, I know a fantastic counsellor. 333 00:24:40,960 --> 00:24:43,920 Someone that you can talk to. 334 00:24:43,960 --> 00:24:46,400 Someone that will listen. 335 00:24:46,440 --> 00:24:49,080 I had someone to listen to, didn't I? 336 00:24:51,560 --> 00:24:54,400 Now get the station controller on the phone. 337 00:24:55,440 --> 00:24:56,480 All right... 338 00:24:58,200 --> 00:24:59,720 Tony, you win. 339 00:25:01,400 --> 00:25:05,200 I'm a worthless, shallow... 340 00:25:05,240 --> 00:25:06,760 fraud. 341 00:25:09,000 --> 00:25:11,280 I'm a duplicitous piece of shit. 342 00:25:11,320 --> 00:25:13,680 Is that what you wanted to hear, mate? 343 00:25:13,720 --> 00:25:17,120 Well, now your listeners can hear you say it. 344 00:25:19,760 --> 00:25:23,000 Call him. Get him on the phone. 345 00:25:24,040 --> 00:25:25,200 Now. 346 00:25:27,000 --> 00:25:30,920 You realise this'll be the end of both of us, yeah? 347 00:25:30,960 --> 00:25:34,000 My life ended the day I walked out of the school gates 348 00:25:34,040 --> 00:25:35,440 for the last time. 349 00:25:44,880 --> 00:25:47,640 I'm begging you, Tony, I'm begging you, please. 350 00:25:47,680 --> 00:25:48,840 Please don't do this. 351 00:25:51,600 --> 00:25:52,880 This job is... 352 00:25:54,440 --> 00:25:56,440 ..it's all I have. 353 00:25:56,480 --> 00:25:57,840 I know. 354 00:26:00,040 --> 00:26:03,040 This is the last broadcast you'll ever give, Lawrence. 355 00:26:04,480 --> 00:26:06,320 The death knell of your career. 356 00:26:09,000 --> 00:26:12,160 And then you'll know what it's like to be thrown on the scrapheap. 357 00:26:19,960 --> 00:26:21,440 Hey. 358 00:26:22,840 --> 00:26:24,200 Call him. 359 00:26:24,240 --> 00:26:25,840 TONY SIGHS 360 00:26:35,240 --> 00:26:37,800 TONY EXHALES, SNIFFS 361 00:26:37,840 --> 00:26:41,200 Yeah, Brodie. Yeah, it's me, it's Lawrence. 362 00:26:41,240 --> 00:26:43,280 Yeah, I know what time it is. 363 00:26:46,360 --> 00:26:50,120 Listen... we have a major problem here. 364 00:26:57,720 --> 00:27:01,680 'Good morning, and welcome to this rather impromptu edition 365 00:27:01,720 --> 00:27:04,000 'of Night Talk, with me, Lawrence Brightway. 366 00:27:05,480 --> 00:27:08,680 'Tonight, we're joined by a good friend of the show. 367 00:27:08,720 --> 00:27:09,760 'We're joined by Tony, 368 00:27:09,800 --> 00:27:12,800 'who has chosen to join me here in my studio.' 369 00:27:14,160 --> 00:27:16,280 Now, the phone lines are open, so you know what to do, 370 00:27:16,320 --> 00:27:19,120 don't be shy, as tonight, 371 00:27:19,160 --> 00:27:22,320 we are going to be talking about... Trust. 372 00:27:22,360 --> 00:27:25,400 Trust. And betrayal. 373 00:27:25,440 --> 00:27:27,360 'And betrayal.' 374 00:27:29,520 --> 00:27:31,200 'People who let you down.' 375 00:27:32,480 --> 00:27:34,240 People who you thought were your friends. 376 00:27:36,320 --> 00:27:38,240 People who you thought were covering your back. 377 00:27:39,760 --> 00:27:41,280 We're talking frauds, 378 00:27:41,320 --> 00:27:43,920 phonies... 379 00:27:43,960 --> 00:27:45,600 back-stabbers. 380 00:27:48,160 --> 00:27:49,960 And we have our first caller. 381 00:27:50,000 --> 00:27:52,880 Welcome to the show. Line one. 382 00:27:52,920 --> 00:27:57,840 Hello, er, hi, you're on Night Talk. Who am I speaking to? 383 00:27:57,880 --> 00:28:01,320 SUE: 'Lawrence, what're you like?' 384 00:28:01,360 --> 00:28:03,440 CHUCKLING: Hey! 385 00:28:03,480 --> 00:28:05,720 Good morning, Sue. 386 00:28:05,760 --> 00:28:08,440 'Oh, it's your birthday, for goodness sake. 387 00:28:08,480 --> 00:28:10,560 'You are allowed some time off, you know.' 388 00:28:10,600 --> 00:28:13,320 We're talking trust and betrayal, Sue. 389 00:28:13,360 --> 00:28:16,160 'Hello? And who are you?' 390 00:28:16,200 --> 00:28:19,240 I'm Tony, Lawrence's mucker. 391 00:28:19,280 --> 00:28:21,440 Isn't that right, Lawrence? 392 00:28:21,480 --> 00:28:23,760 Yeah, that's right, yeah. 393 00:28:23,800 --> 00:28:25,680 'Well, hiya, Tony. 394 00:28:25,720 --> 00:28:27,960 'Any friend of Lawrence is a friend of mine.' 395 00:28:28,000 --> 00:28:29,360 It's good to meet you too, Sue. 396 00:28:29,400 --> 00:28:31,920 'So, trust and betrayal?' 397 00:28:31,960 --> 00:28:33,640 'Oh, gosh, well, 398 00:28:33,680 --> 00:28:36,600 'me and my Kenny have been together 40 years. 399 00:28:36,640 --> 00:28:39,600 'We've never had so much as a cross word.' 400 00:28:39,640 --> 00:28:43,000 'So I don't know if I'm the best person to ask.' 401 00:28:43,040 --> 00:28:46,160 Well, maybe we can ask Lawrence to help us out, then. 402 00:28:46,200 --> 00:28:47,720 Come on, Lawrence. 403 00:28:47,760 --> 00:28:50,120 Tell Sue all you know about trust and betrayal. 404 00:28:52,240 --> 00:28:53,680 Or should I tell her for you? 405 00:28:55,560 --> 00:28:57,400 So, Sue. 406 00:28:57,440 --> 00:29:01,720 You know, I don't quite know how to explain this, you see, 407 00:29:01,760 --> 00:29:03,160 but sometimes... 408 00:29:04,680 --> 00:29:09,040 ..sometimes, you say one thing, and you mean another. 409 00:29:09,080 --> 00:29:12,320 I suppose it's a kind of a way of... 410 00:29:12,360 --> 00:29:14,640 protecting the people that you really care about. 411 00:29:16,120 --> 00:29:18,480 'Oh, Lawrence. 412 00:29:18,520 --> 00:29:20,920 'It's not about the cancer, is it?' 413 00:29:20,960 --> 00:29:22,480 Yes, Sue, yes, it's... 414 00:29:24,760 --> 00:29:26,200 ..it's about the cancer. 415 00:29:26,240 --> 00:29:28,400 SUE SIGHS 416 00:29:28,440 --> 00:29:30,760 'It's come back, hasn't it? 417 00:29:30,800 --> 00:29:33,080 'Me and my Kenny have been reading your book, 418 00:29:33,120 --> 00:29:35,800 'and it's absolutely heart-breaking.' 419 00:29:35,840 --> 00:29:37,560 Tell 'em, Lawrence. 420 00:29:44,000 --> 00:29:45,800 You see, the thing is, Sue... 421 00:29:47,400 --> 00:29:49,160 ..see the thing is, you see... 422 00:29:51,720 --> 00:29:54,000 Another caller. We have another caller on line two. 423 00:29:54,040 --> 00:29:55,360 You're gonna tell 'em. 424 00:29:56,720 --> 00:29:58,840 Even if we have to sit here all night. 425 00:29:58,880 --> 00:30:01,000 You're live on Night Talk. Line two. 426 00:30:01,040 --> 00:30:03,720 Fuck off! 'Hello, you're on Night Talk.' 427 00:30:03,760 --> 00:30:05,960 Fuck off. 'Who am I speaking to, please?' 428 00:30:06,000 --> 00:30:07,920 ROSA: 'Hello?' 429 00:30:11,280 --> 00:30:12,320 'Tony?' 430 00:30:15,760 --> 00:30:16,840 Rosa? 431 00:30:19,640 --> 00:30:21,000 Is that you, Rosa? 432 00:30:23,200 --> 00:30:24,480 'Yeah.' 433 00:30:26,040 --> 00:30:28,040 'It's good to hear your voice.' 434 00:30:28,080 --> 00:30:30,280 It's good to hear yours. 435 00:30:30,320 --> 00:30:32,800 'I'm sorry.' About what? 436 00:30:34,200 --> 00:30:35,520 'You and me.' 437 00:30:37,960 --> 00:30:39,440 'I just wasn't, erm...' 438 00:30:40,520 --> 00:30:41,720 Yeah. 'You know.' 439 00:30:41,760 --> 00:30:43,840 Yeah, that's OK. We can still be friends. 440 00:30:44,960 --> 00:30:46,280 'Yeah, I'd like that.' 441 00:30:47,760 --> 00:30:49,400 TONY SNIFFS 442 00:30:49,440 --> 00:30:51,520 'You not working?' 443 00:30:51,560 --> 00:30:56,240 No. It was quiet. I decided to shut early. 444 00:30:59,600 --> 00:31:01,760 'I want you to promise me something, Rosa. 445 00:31:03,800 --> 00:31:07,080 'That you won't give up on the foundation course. 446 00:31:07,120 --> 00:31:09,560 'That you'll go to college and train to be a teacher. 447 00:31:12,160 --> 00:31:13,680 'Make your mum proud. 448 00:31:15,320 --> 00:31:17,040 'Make me proud.' 449 00:31:20,680 --> 00:31:22,640 Always ask the best of yourself. 450 00:31:24,360 --> 00:31:26,080 'The best of myself?' 451 00:31:31,080 --> 00:31:35,040 It's something that I used to say to the kids. 452 00:31:35,080 --> 00:31:36,760 'It's nice.' 453 00:31:38,560 --> 00:31:42,480 OK, but you've got to promise me something, all right? 454 00:31:44,840 --> 00:31:47,680 You can't hurt yourself or anyone else. 455 00:31:51,920 --> 00:31:54,560 Tony. Are you still there? 456 00:31:58,840 --> 00:32:00,760 Tony! 'Yeah, yeah, yeah.' 457 00:32:08,720 --> 00:32:10,280 The kids you told me about... 458 00:32:12,600 --> 00:32:15,400 ..the ones who everyone else had given up on. 459 00:32:15,440 --> 00:32:17,680 The ones who had nothing and nobody. 460 00:32:17,720 --> 00:32:19,560 'And the ones whose lives you turned around. 461 00:32:19,600 --> 00:32:21,600 'They should be your legacy. 462 00:32:23,040 --> 00:32:24,560 'You're a good man, Tony. 463 00:32:24,600 --> 00:32:26,880 'You help people. That's what you do. 464 00:32:26,920 --> 00:32:28,640 'You save people.' 465 00:32:30,800 --> 00:32:32,200 You know, it's funny, 466 00:32:32,240 --> 00:32:34,720 but for some reason, I thought I could save you. 467 00:32:34,760 --> 00:32:36,520 TONY SNIFFS 468 00:32:36,560 --> 00:32:38,680 'What happened with Ste, you... 469 00:32:40,080 --> 00:32:41,880 '..you just weren't thinking straight.' 470 00:32:41,920 --> 00:32:44,120 But you're not the one who needs saving. 471 00:32:45,440 --> 00:32:46,760 'You could get help.' 472 00:32:49,040 --> 00:32:50,520 TONY SNIFFS 473 00:32:50,560 --> 00:32:52,160 No, it's too late. 474 00:32:52,200 --> 00:32:55,120 No. 'Death follows me.' 475 00:32:59,600 --> 00:33:01,440 Ste wasn't the first. 476 00:33:03,360 --> 00:33:04,520 WHISPERING: Keep going. 477 00:33:04,560 --> 00:33:06,760 WHISPERING: What do I say? What do I say? 478 00:33:09,160 --> 00:33:10,840 'What do you mean, Tony? 479 00:33:12,800 --> 00:33:15,320 'Tony, are you... Tony, are you there? Tony? 480 00:33:16,560 --> 00:33:17,920 'Tony.' 481 00:33:20,400 --> 00:33:22,520 He's gone. 482 00:33:24,320 --> 00:33:25,760 'What do you mean?' 483 00:33:27,400 --> 00:33:29,800 What do you mean, Tony, that Ste wasn't the first? 484 00:34:07,320 --> 00:34:09,760 MAN: Subject's last known location is on the first floor. 485 00:34:22,840 --> 00:34:25,920 LAWRENCE: 'And for those of you just tuning in, 486 00:34:25,960 --> 00:34:29,840 'I've been joined by Tony, an old friend of the show 487 00:34:29,880 --> 00:34:34,160 'for this one-off episode of Night Talk. 488 00:34:34,200 --> 00:34:39,680 'And we're talking about trust and betrayal.' 489 00:34:39,720 --> 00:34:42,120 Stand by for emergency entry. 490 00:34:42,160 --> 00:34:44,320 'Please do keep those calls coming. 491 00:34:44,360 --> 00:34:46,000 'We'd love to hear from you.' 492 00:34:49,160 --> 00:34:51,960 Er, you're through to Night Talk on line one, welcome. 493 00:34:53,480 --> 00:34:55,720 Hello, you're on Night Talk. What's on your mind? 494 00:34:58,120 --> 00:34:59,600 WOMAN: 'Mr Conroy?' 495 00:35:01,240 --> 00:35:02,840 WOMAN SNIFFS 496 00:35:05,000 --> 00:35:06,520 'It...' 497 00:35:06,560 --> 00:35:08,640 SHE SIGHS 498 00:35:08,680 --> 00:35:10,400 'It's Sarah Hall. 499 00:35:14,160 --> 00:35:15,480 'Joe's mum.' 500 00:35:15,520 --> 00:35:17,160 TONY SNIFFS 501 00:35:20,520 --> 00:35:21,720 Mrs Hall? 502 00:35:23,960 --> 00:35:26,720 'I've been putting this moment off... 503 00:35:28,560 --> 00:35:31,880 '..but Siobhan says she saw you on the bus.' 504 00:35:33,840 --> 00:35:35,560 I didn't mean to upset her. 505 00:35:36,960 --> 00:35:38,840 I just wanted to say sorry... 506 00:35:40,400 --> 00:35:42,320 ..to both of you. 507 00:35:42,360 --> 00:35:43,520 I know. 508 00:35:48,000 --> 00:35:50,040 'How is Siobhan? 509 00:35:50,080 --> 00:35:52,280 'Is she still enjoying science?' 510 00:35:52,320 --> 00:35:53,720 Yeah. 511 00:35:55,840 --> 00:35:58,400 She's Year 11 now. 512 00:35:58,440 --> 00:36:00,920 She's got Miss Khan. She's... 513 00:36:02,120 --> 00:36:03,760 She's doing really well. 514 00:36:06,080 --> 00:36:09,440 Ah, she's a bright kid. She'll go far. 515 00:36:11,920 --> 00:36:14,400 You know... 516 00:36:14,440 --> 00:36:16,440 'I should've been there for him, I should've... 517 00:36:16,480 --> 00:36:19,320 'I should've, I should've been...' TONY CRIES 518 00:36:28,600 --> 00:36:30,560 You mustn't blame yourself. 519 00:36:32,920 --> 00:36:34,680 I was his pastoral carer. 520 00:36:40,000 --> 00:36:41,480 He called me... 521 00:36:43,880 --> 00:36:45,400 ..the night it happened. 522 00:36:47,920 --> 00:36:49,160 What? 523 00:36:49,200 --> 00:36:51,840 'I... I-I didn't answer. 524 00:36:53,600 --> 00:36:55,080 'I'm so sorry.' 525 00:37:00,680 --> 00:37:02,920 THEY BREATHE SHAKILY 526 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 SHE SOBS 527 00:37:23,080 --> 00:37:25,360 DIAL TONE 528 00:37:26,600 --> 00:37:28,240 PHONE BUZZES 529 00:37:28,280 --> 00:37:30,120 'I was... I was gonna answer.' 530 00:37:30,160 --> 00:37:32,080 BUZZING CONTINUES 531 00:37:32,120 --> 00:37:35,080 'I... I had so much going on. 532 00:37:36,280 --> 00:37:38,880 'I couldn't be there for him.' BUZZING STOPS 533 00:37:40,320 --> 00:37:41,960 DIAL TONE 534 00:37:42,000 --> 00:37:44,840 PHONE BUZZES 'I didn't... 535 00:37:44,880 --> 00:37:47,960 'I didn't know how bad it was.' 536 00:37:48,000 --> 00:37:49,720 DIAL TONE 537 00:37:49,760 --> 00:37:51,760 PHONE CLATTERS 538 00:37:54,840 --> 00:37:56,840 BELL RINGS 539 00:38:00,520 --> 00:38:02,520 SIGHS 540 00:38:09,360 --> 00:38:11,360 DIAL TONE 541 00:38:34,520 --> 00:38:35,960 SHE WHIMPERS 542 00:38:40,120 --> 00:38:41,360 TONY SNIFFLES 543 00:39:01,080 --> 00:39:06,720 Joe. I'm s... I'm s... I'm sorry. I'm so sorry. 544 00:39:06,760 --> 00:39:08,200 Help me! 545 00:39:10,160 --> 00:39:11,680 Help! 546 00:39:33,120 --> 00:39:35,120 SARAH SOBS 547 00:39:55,280 --> 00:39:57,240 I didn't hear his calls for help either. 548 00:39:59,960 --> 00:40:02,240 'None of us did. 549 00:40:04,240 --> 00:40:05,760 'It's not your fault. 550 00:40:08,360 --> 00:40:10,120 'Joe thought the world of you.' 551 00:40:13,880 --> 00:40:15,360 TONY INHALES SHAKILY 552 00:40:15,400 --> 00:40:18,800 I'm so sorry that I let you down. 553 00:40:20,240 --> 00:40:21,560 'Mr Conroy... 554 00:40:22,840 --> 00:40:24,440 '..you didn't let anyone down.' 555 00:40:26,400 --> 00:40:28,400 SOBS 556 00:40:53,880 --> 00:40:55,880 BREATHES DEEPLY 557 00:40:57,960 --> 00:40:59,720 KNIFE SCRAPES 558 00:41:09,480 --> 00:41:10,760 Put it down. 559 00:41:10,800 --> 00:41:12,000 Tony, put the knife... 560 00:41:12,040 --> 00:41:14,480 MAN: Strike! Strike! Strike! 561 00:41:14,520 --> 00:41:16,680 Armed police! 562 00:41:16,720 --> 00:41:18,200 No, no, no, no, no! 563 00:41:28,520 --> 00:41:31,080 WOMAN: Coming to you live from London, 564 00:41:31,120 --> 00:41:34,920 the nation's favourite, Radio UK. 565 00:41:34,960 --> 00:41:37,320 Hey, welcome back! Welcome to Night Talk. 566 00:41:37,360 --> 00:41:39,200 You're listening to me, Lawrence Brightway, 567 00:41:39,240 --> 00:41:41,200 broadcasting from the heart of London City 568 00:41:41,240 --> 00:41:43,440 all across our wonderful nation. 569 00:41:43,480 --> 00:41:45,040 Tonight, we've got a first time caller. 570 00:41:45,080 --> 00:41:47,480 We've got Wendy, and she's calling in from Hackney. 571 00:41:47,520 --> 00:41:51,120 Er, welcome to the show, Wendy. 572 00:41:51,160 --> 00:41:53,160 What's up? 573 00:41:53,200 --> 00:41:55,200 DEEP BREATHING OVER PHONE LINE 574 00:41:56,360 --> 00:41:57,840 Don't worry, Wendy, take your time. 575 00:41:57,880 --> 00:41:59,520 WENDY INHALES 576 00:41:59,560 --> 00:42:01,560 You're amongst friends here. 577 00:42:01,600 --> 00:42:03,320 'I'm sorry, Lawrence. 578 00:42:03,360 --> 00:42:06,440 'The thing is, I just... I don't know what to do. 579 00:42:06,480 --> 00:42:08,800 'I feel so low, so desperate.' 580 00:42:08,840 --> 00:42:10,440 Right, well, why don't we try this? 581 00:42:11,800 --> 00:42:16,480 Why don't we try you just talking and me just listening? 582 00:42:18,120 --> 00:42:23,000 Like there's nobody else here, just me and you in your happy place. 583 00:42:23,040 --> 00:42:25,520 'My happy place?' Yeah. 584 00:42:25,560 --> 00:42:27,800 DOOR BUZZES 585 00:42:27,840 --> 00:42:31,200 'You know, that special place that makes you smile. 586 00:42:31,240 --> 00:42:34,080 'The place where you can be at peace with yourself. 587 00:42:34,120 --> 00:42:36,920 'Put all your worries behind you. 588 00:42:36,960 --> 00:42:39,160 'Your happy place.' Tony? 589 00:42:40,760 --> 00:42:41,960 Visitor. 590 00:42:50,760 --> 00:42:52,280 Hi. Tony. 591 00:42:53,880 --> 00:42:55,360 How've you been? Yeah. 592 00:42:55,400 --> 00:42:56,920 It's good to see you. 593 00:43:05,680 --> 00:43:07,960 'Shall I tell you about my happy place, Wendy? 594 00:43:09,240 --> 00:43:12,120 'I think about sitting outside by the river... 595 00:43:13,680 --> 00:43:16,200 '..with the sun on my back... 596 00:43:16,240 --> 00:43:18,480 'and me and my old mucker.' 597 00:43:18,520 --> 00:43:22,360 You know, two old mates, down the local boozer, 598 00:43:22,400 --> 00:43:25,360 putting the world to rights over a couple of pints. 40720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.