All language subtitles for The Night Caller (Black Cab) S01E02.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,600 Tony Conroy? 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,640 So, this is what you're doing now? Driving a cab? Yeah. 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,640 27 years loyal service, 4 00:00:07,680 --> 00:00:09,960 so they could just throw me on the scrapheap. 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,440 You lost your job because your face didn't fit? 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,600 There must have been more to it than that, Tony. 7 00:00:14,640 --> 00:00:15,880 I taught science. 8 00:00:15,920 --> 00:00:19,320 How about I pick your brains sometime over a coffee? 9 00:00:19,360 --> 00:00:20,800 Ow! 10 00:00:21,880 --> 00:00:24,120 Ste, my ex, he won't leave me alone. 11 00:00:24,160 --> 00:00:25,600 Protect the vulnerable 12 00:00:25,640 --> 00:00:28,320 and those who have no-one to look out for them. 13 00:00:45,160 --> 00:00:50,000 Well, folks, the sun is rising over the Mersey, 14 00:00:50,040 --> 00:00:54,160 so it's time for me to sign off for another night. 15 00:00:54,200 --> 00:00:57,480 ON RADIO: 'But before we go, we're getting reports of a hit-and-run 16 00:00:57,520 --> 00:00:59,280 'near West Derby Road.' SIRENS BLARE 17 00:00:59,320 --> 00:01:03,600 'So, as always, my friends, please stay vigilant and stay safe 18 00:01:03,640 --> 00:01:06,880 'because there are some crazy people out there. 19 00:01:06,920 --> 00:01:10,360 'This has been me, Lawrence Brightway, on Night Talk.' 20 00:01:21,840 --> 00:01:23,960 PHONE LINE RINGS 21 00:01:28,200 --> 00:01:29,880 VOICEMAIL: 'It's Tony, leave a message.' 22 00:01:29,920 --> 00:01:31,200 BEEP 23 00:01:31,240 --> 00:01:34,760 'Tony, it's Jimmy. What time are you dropping the cab over at?' 24 00:01:38,240 --> 00:01:39,560 BEEP 25 00:01:39,600 --> 00:01:43,120 'Tony, are you dropping the cab over this morning or what?' 26 00:01:46,520 --> 00:01:47,960 BEEP 27 00:01:48,000 --> 00:01:50,640 'Tony, answer your bloody phone!' 28 00:01:57,160 --> 00:01:58,920 BEEP 29 00:01:58,960 --> 00:02:02,160 'Come on, Tony, I need the cab, mate! Come on, I need the cab.' 30 00:02:10,280 --> 00:02:12,760 ROSA: 'Hi, Tony, I just picked up your messages. 31 00:02:12,800 --> 00:02:16,520 'Sorry you were worried about me, but I had to turn my phone off. 32 00:02:16,560 --> 00:02:17,880 'Ste wouldn't stop calling me.' 33 00:02:41,320 --> 00:02:43,240 Jimmy, er, it's me. 34 00:02:43,280 --> 00:02:45,320 JIMMY: 'Tony, where are you? Is everything OK?' 35 00:02:45,360 --> 00:02:47,320 Yeah, listen, erm, yeah, I'm OK, yeah. 36 00:02:47,360 --> 00:02:50,720 Listen, erm... we got a problem with the cab. 37 00:02:50,760 --> 00:02:53,120 'Cab? Ah, shite, Tony. Did you have a crash or something?' 38 00:02:53,160 --> 00:02:54,280 No, no, it's nothing major. 39 00:02:54,320 --> 00:02:56,280 I think it's probably the cam belt, or something. 40 00:02:56,320 --> 00:02:58,560 'Right, well, get it over to me and I'll get it to my guy. 41 00:02:58,600 --> 00:03:00,160 'He'll sort it.' Yeah, I... 42 00:03:00,200 --> 00:03:02,360 'I need the cab on the road, Tony.' Yeah, I'll sort it. 43 00:03:02,400 --> 00:03:03,440 I'll sort it, OK. 44 00:03:03,480 --> 00:03:05,720 'Every day it's off the road costs me a bloody fortune.' 45 00:03:05,760 --> 00:03:08,120 OK, all right, yeah, two days tops, mate. Yeah. 46 00:03:08,160 --> 00:03:10,200 'Two days max, Tony, all right?' 47 00:03:10,240 --> 00:03:12,640 Yeah, leave it with me. 'All right, bye.' 48 00:03:12,680 --> 00:03:14,480 OK, bye. Bye, bye. 49 00:03:21,600 --> 00:03:24,600 WOMAN: 'Police have now named the victim of this morning's hit-and-run 50 00:03:24,640 --> 00:03:27,160 'as 48-year-old Steven Murray. 51 00:03:27,200 --> 00:03:29,880 'Murray remains in a critical condition in hospital, 52 00:03:29,920 --> 00:03:32,560 'and police are continuing to appeal for witnesses. 53 00:03:32,600 --> 00:03:34,400 'As they look to examine 54 00:03:34,440 --> 00:03:38,040 'CCTV footage from the area around the incident, 55 00:03:38,080 --> 00:03:40,240 'our reporter Shauna Williamson spoke 56 00:03:40,280 --> 00:03:42,640 'to DS Marshall, who is investigating the case.' 57 00:03:42,680 --> 00:03:46,560 DS MARSHALL: 'We would like to appeal to anyone who might have seen 58 00:03:46,600 --> 00:03:49,040 'anything suspicious this morning to come forward. 59 00:03:49,080 --> 00:03:52,960 'We know it was the early hours of the morning, but the incident 60 00:03:53,000 --> 00:03:56,960 'took place on West Derby Road, which is a busy thoroughfare, 61 00:03:57,000 --> 00:03:59,480 'and we are very confident somebody will have seen something. 62 00:03:59,520 --> 00:04:02,560 'This was a particularly nasty incident, 63 00:04:02,600 --> 00:04:05,040 'in which the victim was left lying in the street 64 00:04:05,080 --> 00:04:06,800 'with life-threatening injuries. 65 00:04:06,840 --> 00:04:09,080 'It's imperative we find the person responsible 66 00:04:09,120 --> 00:04:12,120 'for this callous and cowardly attack 67 00:04:12,160 --> 00:04:13,800 'and bring them before the court, 68 00:04:13,840 --> 00:04:16,000 'before they commit any further offence.' 69 00:04:23,560 --> 00:04:26,040 LAWRENCE: 'So, the victim of the hit-and-run 70 00:04:26,080 --> 00:04:27,080 'was Steven Murray, 71 00:04:27,120 --> 00:04:29,160 'he's got a list of convictions the length of my arm. 72 00:04:29,200 --> 00:04:31,280 'He's been done for selling class A drugs, 73 00:04:31,320 --> 00:04:34,440 'he's been done for fraud, deception, burglary, 74 00:04:34,480 --> 00:04:39,040 'and assault - no less than three times. 75 00:04:39,080 --> 00:04:43,160 'That's right, folks, you heard me correctly - three times! 76 00:04:43,200 --> 00:04:46,160 'So I think we can safely say that our friend Mr Murray 77 00:04:46,200 --> 00:04:49,680 'has been something of a menace to society.' 78 00:04:49,720 --> 00:04:54,400 But even so, are there ever any circumstances when it's acceptable 79 00:04:54,440 --> 00:04:58,400 to take the law into your own hands and to meet out justice? 80 00:04:58,440 --> 00:05:01,640 I mean, you know, we're all capable of losing it. 81 00:05:01,680 --> 00:05:03,640 'Myself as much as the next person, 82 00:05:03,680 --> 00:05:06,680 'but... but surely it can never be justified? 83 00:05:08,000 --> 00:05:11,920 'Eddie, my friend, you are on Night Talk. 84 00:05:11,960 --> 00:05:13,480 'What's on your mind, mate? 85 00:05:13,520 --> 00:05:16,240 EDDIE: 'Rat, lad! And d'you know what, that Ste Murray is a rat. 86 00:05:16,280 --> 00:05:17,960 'And I bet the rest of his family are rats. 87 00:05:18,000 --> 00:05:20,200 'And d'you know what, the only way to deal with rats is 88 00:05:20,240 --> 00:05:23,080 'to exterminate them before they bring any more rats into the world.' 89 00:05:23,120 --> 00:05:26,840 Right! Well, you know, thanks for that nugget, Eddie. 90 00:05:26,880 --> 00:05:28,200 Er, Sue? 91 00:05:28,240 --> 00:05:30,120 SUE: 'Lawrence, I'm afraid I don't think 92 00:05:30,160 --> 00:05:31,760 'we're gonna see eye to eye on this one. 93 00:05:31,800 --> 00:05:33,480 'Yeah, and why's that, Sue? 94 00:05:33,520 --> 00:05:36,600 'Because people are fed up with the Ste Murrays of the world. 95 00:05:36,640 --> 00:05:40,400 'Oh, Sue, isn't he the actual victim in all of this? 96 00:05:40,440 --> 00:05:42,280 'Oh, don't make me laugh! 97 00:05:42,320 --> 00:05:45,120 'Well, he is in hospital on life support. 98 00:05:45,160 --> 00:05:47,480 'And that's not really a laughing matter, is it, Sue? 99 00:05:47,520 --> 00:05:50,720 'But what if Ste Murray hurt someone close to you, Lawrence? 100 00:05:50,760 --> 00:05:54,840 'Your daughter or your wife? How would you feel? 101 00:05:54,880 --> 00:05:56,760 'I hear what you're saying, Sue.' 102 00:05:56,800 --> 00:05:58,880 'I'm not sure you do, Lawrence.' 103 00:05:58,920 --> 00:06:03,160 Oh? Come on, Sue, I mean, two wrongs, they don't make a right. 104 00:06:03,200 --> 00:06:06,040 'No, we'll just have to agree to disagree. 105 00:06:06,080 --> 00:06:08,080 'Ok, Sue, well, thanks for that. 106 00:06:08,120 --> 00:06:10,200 'You look after yourself, and give my love to Kenny.' 107 00:06:10,240 --> 00:06:11,240 'Ah, thanks, love.' 108 00:06:11,280 --> 00:06:13,000 'Sam from Speke, you're on the line.' 109 00:06:13,040 --> 00:06:14,720 SAM: 'All right, Lawro, so, are you saying 110 00:06:14,760 --> 00:06:17,160 'it wouldn't be acceptable to take out a terrorist, then?' 111 00:06:17,200 --> 00:06:18,920 Yeah, that's different, mate. Isn't it? 112 00:06:18,960 --> 00:06:21,480 If there's a clear and present danger, then certainly. 113 00:06:21,520 --> 00:06:23,440 'Well, you're tryna tell me this Murray fella 114 00:06:23,480 --> 00:06:25,000 'wasn't a danger to life. 115 00:06:25,040 --> 00:06:27,400 'That he's never been off his head when driving? 116 00:06:27,440 --> 00:06:30,400 'That he's not been tooled up when breaking into people's houses? 117 00:06:30,440 --> 00:06:33,240 'That he hasn't gone on a night out carrying a knife? 118 00:06:33,280 --> 00:06:36,240 'You tell me how that's any different, go on. 119 00:06:36,280 --> 00:06:37,440 'Go on.' 120 00:06:37,480 --> 00:06:39,760 And you're saying that makes him fair game, yeah? 121 00:06:39,800 --> 00:06:42,760 'Too bloody right it does, yeah.' I suppose, you know, 122 00:06:42,800 --> 00:06:46,160 when you put it like that, mate, it's hard to argue, isn't it? 123 00:06:46,200 --> 00:06:47,240 'Aye.' 124 00:06:47,280 --> 00:06:49,960 'Whether it'd stand up in a court of law, I'm not so certain, mate.' 125 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 'Well, that's up to the court, innit?' 126 00:06:52,040 --> 00:06:55,040 As for the court of Night Talk, 127 00:06:55,080 --> 00:06:58,760 you the jury have delivered your verdict loud and very clear 128 00:06:58,800 --> 00:07:02,360 in the matter of the hit-and-run case of Mr Stephen Murray. 129 00:07:02,400 --> 00:07:04,160 Case is dismissed. 130 00:07:24,960 --> 00:07:28,480 All right, Rob? Oh, hello. 131 00:07:28,520 --> 00:07:31,760 Rosa in work? Yeah, yeah, she's upstairs. 132 00:07:31,800 --> 00:07:34,600 Oh. Although she probably shouldn't be. 133 00:07:35,760 --> 00:07:36,760 Er, why? 134 00:07:36,800 --> 00:07:41,280 Because some nutter ran over her ex and then just drove off. 135 00:07:41,320 --> 00:07:43,240 Shit. 136 00:07:43,280 --> 00:07:45,680 Fuck right off. 137 00:07:45,720 --> 00:07:46,840 Sorry? 138 00:07:46,880 --> 00:07:49,440 Mate, what the fucking hell is wrong with you? 139 00:07:49,480 --> 00:07:50,600 What? 140 00:07:50,640 --> 00:07:52,840 Ey, I warned you, didn't I, to stay out of it. 141 00:07:52,880 --> 00:07:54,640 I don't know what you're talking about. 142 00:07:54,680 --> 00:07:58,040 Yeah, OK, fuck off, fuck off. You what? 143 00:08:00,200 --> 00:08:01,920 OK, where's your cab? 144 00:08:01,960 --> 00:08:05,360 It wasn't running too smoothly, I thought it might cut out. 145 00:08:05,400 --> 00:08:07,480 I think it needs a new cam belt. Yeah. 146 00:08:08,840 --> 00:08:10,400 CHUCKLES Yeah, of course it does, yeah. 147 00:08:17,040 --> 00:08:21,160 Do you know anyone who can sort it? I need it done fast. 148 00:08:21,200 --> 00:08:22,840 Mm-hm, I bet you do. 149 00:08:25,920 --> 00:08:28,320 Do you know anyone? Listen. 150 00:08:28,360 --> 00:08:32,240 Why would I want dragging into your shit, hm? 151 00:08:35,800 --> 00:08:38,080 It goes no further. Promise. 152 00:08:44,120 --> 00:08:45,480 Please, mate. 153 00:08:51,320 --> 00:08:52,760 OK. 154 00:08:52,800 --> 00:08:55,640 There's a place just off the dock road. 155 00:08:55,680 --> 00:08:59,720 It's called Paddy's Autos, it's on Regents Street, OK? 156 00:09:01,480 --> 00:09:04,760 Now, it's... it's run by a bunch of rough arses, 157 00:09:04,800 --> 00:09:08,120 but, er, they'll do a decent enough job. 158 00:09:10,400 --> 00:09:12,400 Thanks. No, no. 159 00:09:12,440 --> 00:09:16,360 This. I don't want nothing else to do with this. 160 00:09:17,880 --> 00:09:19,440 D'you hear me? 161 00:09:22,600 --> 00:09:23,840 OK. 162 00:09:24,840 --> 00:09:26,360 Mate! 163 00:09:37,760 --> 00:09:38,880 Hi. 164 00:09:38,920 --> 00:09:42,240 Hi. Erm... 165 00:09:44,760 --> 00:09:47,000 One of the other drivers told me about Ste. 166 00:09:48,840 --> 00:09:51,040 I mean, what happened? 167 00:09:51,080 --> 00:09:53,760 Someone knocked him over and left him lying in the road. 168 00:09:53,800 --> 00:09:56,000 Jesus H. 169 00:09:56,040 --> 00:09:59,080 He's in hospital. In a coma. 170 00:09:59,120 --> 00:10:00,240 I'm sorry. 171 00:10:01,360 --> 00:10:05,080 I know what sort of man he is, but no-one deserves this. 172 00:10:07,880 --> 00:10:08,920 No. 173 00:10:12,640 --> 00:10:14,040 Are you gonna be OK? 174 00:10:14,080 --> 00:10:15,080 Yeah. 175 00:10:16,640 --> 00:10:17,720 And thanks. 176 00:10:17,760 --> 00:10:20,160 For what? 177 00:10:20,200 --> 00:10:22,440 Being nice to me. 178 00:10:22,480 --> 00:10:24,840 For looking out for me last night. 179 00:10:27,920 --> 00:10:29,280 You got my number. 180 00:10:29,320 --> 00:10:32,480 Sorry? Ring me. 181 00:10:34,920 --> 00:10:37,280 LAWRENCE, ECHOING: 'In the matter of the hit-and-run case 182 00:10:37,320 --> 00:10:41,800 'of Mr Stephen Murray, case is dismissed.' 183 00:10:41,840 --> 00:10:44,160 'Listen, I'm sending a fella round.' 184 00:10:44,200 --> 00:10:46,400 I think he knows about the other thing. 185 00:10:46,440 --> 00:10:49,040 MAN: 'You think it's him that mowed down Ste?' 186 00:10:49,080 --> 00:10:51,680 Yeah. 'Right. Well, we'll take a look when he gets here.' 187 00:10:51,720 --> 00:10:54,040 So, er, me and you, er, we're sorted out, yeah? 188 00:10:54,080 --> 00:10:56,960 'Yeah, if it's definitely him.' Yeah. 189 00:10:57,000 --> 00:10:58,760 'Then you're in the clear, all right?' 190 00:10:58,800 --> 00:11:01,600 OK, then. All right, that's it, bye. 'All right.' 191 00:11:34,480 --> 00:11:35,960 All right? 192 00:11:36,000 --> 00:11:39,960 Hey, I got your number from a mate. I need some body work done. 193 00:11:43,280 --> 00:11:44,960 I, er... 194 00:11:45,000 --> 00:11:46,920 I hit a bollard. 195 00:11:51,840 --> 00:11:55,680 Yeah, all right, lad. Sorry? 196 00:11:55,720 --> 00:11:57,080 If it's a bollard, 197 00:11:57,120 --> 00:12:00,080 there'd be scratching and damage to the paint work. 198 00:12:00,120 --> 00:12:02,800 Looks like someone's been tryin' to clean it. 199 00:12:02,840 --> 00:12:04,080 All right, yeah, it was a dog. 200 00:12:04,120 --> 00:12:06,120 Er, you know, it was a mess. Blood and stuff. 201 00:12:07,560 --> 00:12:09,400 Must've been a big dog. 202 00:12:10,800 --> 00:12:12,160 It was an Alsatian. 203 00:12:17,760 --> 00:12:20,800 When do you need it by? Soon as. 204 00:12:20,840 --> 00:12:23,880 Day after tomorrow? Yeah, great. 205 00:12:28,040 --> 00:12:29,520 It'll be 800. 206 00:12:29,560 --> 00:12:30,960 You what? 207 00:12:32,360 --> 00:12:33,920 Cash. 208 00:12:36,720 --> 00:12:39,000 OK. 209 00:12:39,040 --> 00:12:40,880 You got a mobile? 210 00:12:42,080 --> 00:12:44,440 So I can text you when it's ready. All right, yeah, erm... 211 00:12:54,120 --> 00:12:56,480 Keys? In the cab. 212 00:13:05,800 --> 00:13:07,840 PHONE LINE RINGS 213 00:13:10,440 --> 00:13:12,440 VOICEMAIL: 'Hi, you've reached Rosa's phone. 214 00:13:12,480 --> 00:13:14,120 'Please leave a message after the beep.' 215 00:13:14,160 --> 00:13:15,160 BEEP 216 00:13:15,200 --> 00:13:17,280 Hi, Rosa, it's me, Tony. 217 00:13:17,320 --> 00:13:19,880 Erm, I'm just calling to see if you're doing OK. 218 00:13:19,920 --> 00:13:22,280 I just thought, you know, well, erm... 219 00:13:22,320 --> 00:13:26,880 Erm... anyway, give us a call if you want to talk or anything. 220 00:13:26,920 --> 00:13:28,880 Take care. 221 00:13:33,520 --> 00:13:35,480 BABY COOS 222 00:13:40,960 --> 00:13:43,120 BRAKES SCREECH 223 00:13:45,840 --> 00:13:47,400 Cheers, mate. 224 00:13:50,120 --> 00:13:52,240 Hi, er, two, please. 225 00:13:52,280 --> 00:13:54,200 Wait, oh, sorry. BEEP 226 00:13:54,240 --> 00:13:55,760 Thank you. LAUGHS 227 00:14:05,400 --> 00:14:07,520 INDISTINCT CHATTER 228 00:14:11,760 --> 00:14:15,320 LAWRENCE, ECHOING: 'You lost your job because your face didn't fit? 229 00:14:15,360 --> 00:14:17,000 'I think there must've been 230 00:14:17,040 --> 00:14:18,800 'something more to it than that, Tony? 231 00:14:26,120 --> 00:14:31,040 'Your instinct may be to tune out, 232 00:14:31,080 --> 00:14:34,840 'close the curtains, hide away, 233 00:14:34,880 --> 00:14:39,480 'but you know what, that just makes things worse. 234 00:14:42,600 --> 00:14:45,040 'Give us the name.' 235 00:15:19,160 --> 00:15:21,320 INAUDIBLE 236 00:15:24,240 --> 00:15:26,280 GIRL: Come on! 237 00:15:55,800 --> 00:15:58,120 WOMAN ON RADIO: 'I've been joined by a very special guest - 238 00:15:58,160 --> 00:16:01,680 'none other than Night Talk host Lawrence Brightway, 239 00:16:01,720 --> 00:16:04,000 'who's here to talk to us all about his fabulous new book. 240 00:16:04,040 --> 00:16:06,160 'Lawrence, welcome to the show.' 241 00:16:06,200 --> 00:16:09,400 LAWRENCE: 'Thank you, thank you, thank you so much for having me. 242 00:16:09,440 --> 00:16:11,840 'The book's about my life, 243 00:16:11,880 --> 00:16:18,200 'my career, and, er, it's chocker full of great anecdotes.' 244 00:16:18,240 --> 00:16:21,200 Though I... I would say that myself, wouldn't I? 245 00:16:21,240 --> 00:16:22,600 But seriously... 246 00:16:22,640 --> 00:16:25,280 'You know, folks... 247 00:16:25,320 --> 00:16:27,480 'the book is about us lot 248 00:16:27,520 --> 00:16:30,040 'and the good times we've had together over the years. 249 00:16:30,080 --> 00:16:31,160 'And the bad times. 250 00:16:31,200 --> 00:16:33,800 'Because let's face it, it's not all been plain sailing.' 251 00:16:33,840 --> 00:16:35,520 'Definitely not.' 252 00:16:35,560 --> 00:16:38,880 It's an homage to you, the listeners. 253 00:16:38,920 --> 00:16:41,240 My listeners. 254 00:16:41,280 --> 00:16:44,960 'My second family and my best friends. 255 00:16:47,040 --> 00:16:49,560 'Anyway, so, apparently, there's only a few tickets left, 256 00:16:49,600 --> 00:16:51,280 'so, please, you know, come along 257 00:16:51,320 --> 00:16:53,880 'for a glass of plonk and a few nibbles, a few laughs. 258 00:16:53,920 --> 00:16:55,240 'And possibly a few tears. 259 00:16:55,280 --> 00:16:57,920 'Mersey Art Centre, two o'clock, Thursday afternoon.' 260 00:16:57,960 --> 00:17:01,960 I'll be signing copies of the new book: Listen. 261 00:17:02,000 --> 00:17:05,320 'And the book launch, as you say, is tomorrow. 262 00:17:05,360 --> 00:17:08,640 'It's the, er, Mersey Art Centre at two o'clock. 263 00:17:08,680 --> 00:17:11,000 'Er, you must be really excited?' PHONE VIBRATES 264 00:17:13,120 --> 00:17:15,440 'I am, every time I get to meet my listeners. 265 00:17:15,480 --> 00:17:17,480 'After all, they are my best friends, 266 00:17:17,520 --> 00:17:18,840 'they're my second family...' 267 00:17:43,760 --> 00:17:47,120 Tony Conroy? Yeah? 268 00:17:47,160 --> 00:17:49,760 I'm DS Marshall, this is DC Gardner. 269 00:17:49,800 --> 00:17:51,160 Sorry to disturb you, 270 00:17:51,200 --> 00:17:53,880 but I'm investigating a hit-and-run on West Derby Road 271 00:17:53,920 --> 00:17:56,040 and wonder if you could spare us a moment of your time. 272 00:17:56,080 --> 00:17:57,720 I'm just about to go back again. 273 00:17:57,760 --> 00:18:00,360 Mr Conroy, your taxi was caught on CCTV 274 00:18:00,400 --> 00:18:05,040 in the vicinity of West Derby Road around the time of the incident. 275 00:18:05,080 --> 00:18:06,440 Could we come in? 276 00:18:09,000 --> 00:18:11,160 Yeah, yeah, yeah, sure. OK. 277 00:18:24,440 --> 00:18:29,440 We have CCTV footage of your cab, which you confirm you were driving, 278 00:18:29,480 --> 00:18:33,400 on West Derby Road at 1:19 yesterday morning. 279 00:18:33,440 --> 00:18:35,400 You were heading towards the junction, 280 00:18:35,440 --> 00:18:37,000 where the victim was run over, 281 00:18:37,040 --> 00:18:40,960 sometime between 1:15 and 1.30am. 282 00:18:41,000 --> 00:18:44,040 But the camera only covers that stretch of road. 283 00:18:44,080 --> 00:18:46,160 That's all the footage we have. 284 00:18:47,760 --> 00:18:49,280 At the moment. So? 285 00:18:51,440 --> 00:18:52,800 Did you see anything? 286 00:18:54,240 --> 00:18:59,400 Someone walking along the pavement or crossing the road? 287 00:18:59,440 --> 00:19:01,280 No. 288 00:19:01,320 --> 00:19:04,520 Or someone driving erratically or at speed? 289 00:19:04,560 --> 00:19:06,920 Erm... no. 290 00:19:08,600 --> 00:19:11,200 Did you have a fare? Might they have seen something? 291 00:19:11,240 --> 00:19:14,920 Well, no, I was on me way home, I was knocking off for the night. 292 00:19:14,960 --> 00:19:17,360 At 1:30? 293 00:19:17,400 --> 00:19:19,600 Do you always finish at that time? 294 00:19:19,640 --> 00:19:22,840 No. No, I usually work till, er, you know, five or six, 295 00:19:22,880 --> 00:19:24,480 but I had a migraine. 296 00:19:24,520 --> 00:19:26,400 I suffer from them. 297 00:19:26,440 --> 00:19:30,080 I can't imagine driving at night's good for a bad head. 298 00:19:30,120 --> 00:19:33,640 Yeah, well, it's a choice between that and insomnia. 299 00:19:33,680 --> 00:19:35,160 CHUCKLES WEAKLY 300 00:19:37,320 --> 00:19:40,000 Is there anything you can think of that might help us? 301 00:19:42,200 --> 00:19:44,360 The victim is in a serious condition. 302 00:19:44,400 --> 00:19:47,520 We need to find who did this. 303 00:19:47,560 --> 00:19:49,880 Yeah, well, I'm sure there's no shortage of suspects. 304 00:19:53,040 --> 00:19:56,000 Sorry, do you know the victim? 305 00:19:57,960 --> 00:20:00,360 Only what I've heard. And what's that? 306 00:20:00,400 --> 00:20:04,520 Off the radio, you know, that he upset quite a few people. 307 00:20:07,120 --> 00:20:10,920 Where's the cab now? It's out on the road. 308 00:20:10,960 --> 00:20:15,040 Jimmy, the, er, the fella I rent it from, he's, er, he does days. 309 00:20:15,080 --> 00:20:17,760 But I should have it back tomorrow, if you need to have a look. 310 00:20:19,680 --> 00:20:22,720 OK, thanks for your help. 311 00:20:22,760 --> 00:20:25,920 And if you do think of anything... Yeah. 312 00:20:30,880 --> 00:20:33,080 We'll be in touch, Mr Conroy. 313 00:20:55,200 --> 00:20:56,480 So, why Liverpool? 314 00:20:56,520 --> 00:20:58,520 Growing up in the middle of nowhere in North Wales, 315 00:20:58,560 --> 00:21:01,560 Liverpool always had this kind of allure to it. 316 00:21:01,600 --> 00:21:05,720 SHE CHUCKLES The music, football, nightlife. 317 00:21:05,760 --> 00:21:07,520 All seemed so glamorous. 318 00:21:07,560 --> 00:21:10,080 So after my mum passed, I came up here 319 00:21:10,120 --> 00:21:12,480 and worked in a bar and nightclub. 320 00:21:12,520 --> 00:21:14,120 Working nights suited me. 321 00:21:14,160 --> 00:21:16,560 And after a while, your body gets used to being awake at night 322 00:21:16,600 --> 00:21:19,560 and it knows no different, so I got the job in the night cafe. 323 00:21:22,200 --> 00:21:25,080 Are these plates finished with? Mm, thank you. Thank you. 324 00:21:28,560 --> 00:21:31,760 If someone asked me to guess, I would have said you were a teacher. 325 00:21:35,200 --> 00:21:37,520 OK? You've all the right qualities. 326 00:21:37,560 --> 00:21:41,640 You're wise, patient, kind, and considerate. 327 00:21:41,680 --> 00:21:44,960 And the big thing - you listen. 328 00:21:45,000 --> 00:21:47,840 Everyone hears, but not everyone listens. 329 00:21:47,880 --> 00:21:49,240 Yeah. 330 00:21:51,160 --> 00:21:55,000 It's a gift. A special quality. 331 00:22:02,520 --> 00:22:04,840 So, do you miss it? 332 00:22:04,880 --> 00:22:06,320 Teaching? 333 00:22:07,760 --> 00:22:11,360 It was me calling in life, it's all I ever wanted to do. 334 00:22:14,960 --> 00:22:17,680 And you say you taught science? 335 00:22:17,720 --> 00:22:20,520 I was head of science. Wow! 336 00:22:21,960 --> 00:22:24,320 Head of pastoral care as well. 337 00:22:24,360 --> 00:22:27,720 And again, wow! THEY CHUCKLE 338 00:22:27,760 --> 00:22:30,440 That must've been an eye-opener, the pastoral care. 339 00:22:32,400 --> 00:22:34,560 The pressure on kids these days, 340 00:22:34,600 --> 00:22:37,800 social media and all that kind of stuff. 341 00:22:39,280 --> 00:22:41,760 I bet you lots of them were really struggling. 342 00:22:41,800 --> 00:22:43,280 Sorry, I need to... 343 00:22:57,440 --> 00:22:59,640 LAWRENCE, ECHOING: 'Because you know what happens 344 00:22:59,680 --> 00:23:01,120 'when you keep it all in. 345 00:23:01,160 --> 00:23:03,720 'You simmer and fester 346 00:23:03,760 --> 00:23:07,560 'until it comes to the point where you just explode.' 347 00:23:23,640 --> 00:23:24,760 You OK? 348 00:23:25,960 --> 00:23:28,320 Are you all right? Yeah, I'm fine, I'm sorry. 349 00:23:31,160 --> 00:23:33,440 I was just checking the local news about Ste, 350 00:23:33,480 --> 00:23:35,600 seeing if the police had arrested anyone. 351 00:23:35,640 --> 00:23:38,360 And have they? Not that I can see. 352 00:23:44,840 --> 00:23:47,480 You said he was in your cab the night he was run over? 353 00:23:47,520 --> 00:23:49,240 Yeah. 354 00:23:49,280 --> 00:23:51,160 Well, maybe you should tell the police? 355 00:23:51,200 --> 00:23:53,440 It might help them find the person who did this. 356 00:23:53,480 --> 00:23:55,680 Well, he was only in there for about ten minutes. 357 00:23:55,720 --> 00:23:57,200 Was he gonna meet someone? 358 00:23:57,240 --> 00:23:58,800 I don't know. 359 00:23:58,840 --> 00:24:01,240 Er, just got in the cab 360 00:24:01,280 --> 00:24:02,640 Where? 361 00:24:03,760 --> 00:24:06,680 Er, top end of Wavertree High Street. 362 00:24:06,720 --> 00:24:08,160 Where'd you drop him? 363 00:24:09,320 --> 00:24:11,480 Excuse me, can we have the bill, please? Thank you. 364 00:24:11,520 --> 00:24:13,640 Yeah. Yeah, of course. I'll just go and get it for you. 365 00:24:13,680 --> 00:24:17,400 Sorry, sorry. I'm sorry, all these questions. 366 00:24:17,440 --> 00:24:18,600 Nah, it's all right. 367 00:24:18,640 --> 00:24:21,320 I'm just thinking about the person who did this to him. 368 00:24:23,200 --> 00:24:25,160 What do you mean? 369 00:24:26,800 --> 00:24:28,400 Well, they need to be found. 370 00:24:28,440 --> 00:24:30,320 Before they do the same thing to someone else. 371 00:24:39,840 --> 00:24:42,240 There you go, sir. Thanks. 372 00:24:49,160 --> 00:24:51,600 We can go Dutch. No, no, this is on me. 373 00:24:51,640 --> 00:24:53,280 Are you sure? Oh, yes. 374 00:24:53,320 --> 00:24:55,240 Thank you. Aw! 375 00:25:02,560 --> 00:25:07,080 Pat says thanks for the heads-up. You and him are all good. 376 00:25:11,560 --> 00:25:14,360 And these are on the house. OK. 377 00:25:15,760 --> 00:25:18,480 So, erm, so, what's gonna happen now? 378 00:25:18,520 --> 00:25:22,080 Bout what? Come on, man. About the other thing. 379 00:25:22,120 --> 00:25:25,560 Lad, it's got you out the shit, so what do you care? 380 00:25:40,920 --> 00:25:44,520 ROSA: 'Thank you, that was lovely. TONY: Shall I get you a cab?' 381 00:25:44,560 --> 00:25:47,440 I wouldn't mind some fresh air. Shall we walk? 382 00:25:47,480 --> 00:25:50,840 Where to? You said you live quite close by. 383 00:25:50,880 --> 00:25:53,320 Yeah, well, it's still a good 15-minute walk that way. 384 00:25:53,360 --> 00:25:56,240 It's OK, I'm wearing flats. You what? 385 00:25:56,280 --> 00:25:57,440 SHE LAUGHS 386 00:25:57,480 --> 00:26:00,640 So, coffee at your place, then? Yeah, sure. 387 00:26:03,040 --> 00:26:05,520 Er, this way. 388 00:26:05,560 --> 00:26:07,040 I thought you said it was that way. 389 00:26:07,080 --> 00:26:10,240 Yeah, but it's just as quick if we go on the main road. 390 00:26:10,280 --> 00:26:11,680 Come on. 391 00:26:22,280 --> 00:26:25,120 Did you tidy for ME? No. 392 00:26:25,160 --> 00:26:27,560 What, it's always this tidy? 393 00:26:27,600 --> 00:26:29,960 Erm, well, I suppose so, yeah. 394 00:26:30,000 --> 00:26:32,880 You should see the state of my place. Ha! 395 00:26:42,400 --> 00:26:45,880 Aw, this is nice! 396 00:26:48,600 --> 00:26:50,320 So many memories. 397 00:26:54,520 --> 00:26:56,200 Suppose you must've had your favourites. 398 00:26:58,680 --> 00:27:00,360 Yeah. 399 00:27:03,560 --> 00:27:05,440 Aw... There you go. 400 00:27:05,480 --> 00:27:06,760 Ta. 401 00:27:08,840 --> 00:27:12,000 So, erm, do you fancy watching a film? 402 00:27:12,040 --> 00:27:15,240 Er, yeah, why not? 403 00:27:15,280 --> 00:27:17,560 Don't blame me if I nod off, though. 404 00:27:25,240 --> 00:27:28,400 LAWRENCE ON RADIO: 'Yeah, but don't we all have a responsibility, Mark, 405 00:27:28,440 --> 00:27:30,120 'to the wider community?' 406 00:27:30,160 --> 00:27:32,840 MARK: 'Yeah, but it depends what you mean by community, Lawrence.' 407 00:27:32,880 --> 00:27:36,880 Oh, you know, at work, at school, you know, the football match, 408 00:27:36,920 --> 00:27:40,640 the pub, the street where you live, the park where your kids play. 409 00:27:40,680 --> 00:27:42,440 The people that you rub shoulders with 410 00:27:42,480 --> 00:27:45,000 when you're outside the newspaper shop. 411 00:27:45,040 --> 00:27:47,760 'It's the people you don't even particularly like. 412 00:27:47,800 --> 00:27:52,360 'You know, the nosey neighbour, the teenager who plays loud music, 413 00:27:52,400 --> 00:27:55,240 'but my point is we are all part of something, 414 00:27:55,280 --> 00:27:58,240 'like it or not, and it's called community.' 415 00:27:58,280 --> 00:28:00,320 And it's a strong community 416 00:28:00,360 --> 00:28:03,240 where people take themselves seriously 417 00:28:03,280 --> 00:28:05,120 and look out for one another. 418 00:28:09,240 --> 00:28:11,240 CHATTER ON TV 419 00:28:17,040 --> 00:28:18,840 SWITCHES TV OFF 420 00:28:41,320 --> 00:28:45,080 Ah, I just wanted to say sorry, mate. 'For what?' 421 00:28:45,120 --> 00:28:48,160 Me phone cut out on me while we were talking the other night. 422 00:28:48,200 --> 00:28:50,360 'Oh, I honestly really wouldn't worry about it, mate. 423 00:28:50,400 --> 00:28:52,440 'I'm actually used to people hanging up on me.' 424 00:28:52,480 --> 00:28:54,080 No, I'd never do that, mate. 'Yeah.' 425 00:28:54,120 --> 00:28:57,360 I know, I know you wouldn't, Tony, I know you wouldn't. 426 00:28:57,400 --> 00:29:00,120 'So, what are you doing, you out on the road, are you?' No. 427 00:29:00,160 --> 00:29:03,920 No, er, night off. 'Ooh, nice.' 428 00:29:03,960 --> 00:29:07,600 'Just kicking back, chilling?' Yeah, yeah. 429 00:29:09,720 --> 00:29:12,560 So, what's on your mind, my old mucker? 430 00:29:12,600 --> 00:29:19,240 Well, nothing, really, erm... I just... You know. 431 00:29:19,280 --> 00:29:20,800 'Yeah, yeah, I know, mate.' 432 00:29:20,840 --> 00:29:23,720 Believe me, I know. 433 00:29:23,760 --> 00:29:27,200 Yeah, the wee small hours can play tricks on a man's mind. 434 00:29:29,560 --> 00:29:34,040 But, you know, whenever I'm feeling a little bit er, well... yuck... 435 00:29:35,160 --> 00:29:38,920 ..I think about sitting outside a lovely old boozer by the river... 436 00:29:40,080 --> 00:29:44,200 '..with a decent pint and the sun on my back, 437 00:29:44,240 --> 00:29:47,840 'me and my old mucker putting the world to rights. 438 00:29:49,360 --> 00:29:52,760 'And you know what, Tony, if you've got nothing better to do tomorrow, 439 00:29:52,800 --> 00:29:56,240 'it'll be lovely to see you at the book launch.' Yeah. 440 00:29:56,280 --> 00:29:59,720 'It'd be great to finally put a face to the name, and a voice.' 441 00:30:18,720 --> 00:30:21,720 MAN ON PHONE: Taxi's ready. 1,200. Cash. 442 00:30:25,680 --> 00:30:28,880 AUTOMATED: You have reached the voicemail of... MAN: Paddy's Autos. 443 00:30:36,480 --> 00:30:39,880 AUTOMATED: You have reached the voicemail of... MAN: Paddy's Autos. 444 00:30:42,400 --> 00:30:49,320 AUTOMATED: You have reached the voicemail of... MAN: Paddy's Autos. 445 00:31:16,440 --> 00:31:19,120 All right? 446 00:31:19,160 --> 00:31:24,920 I got your message. Cab's ready. I thought we agreed on 800? 447 00:31:24,960 --> 00:31:30,840 It's 1,200 now. Why? Took a bit longer, I suppose. 448 00:31:30,880 --> 00:31:35,600 You suppose? Yeah. How much longer? 449 00:31:38,280 --> 00:31:40,400 How much longer did it take? 450 00:31:40,440 --> 00:31:44,120 If you're not happy with the price... 451 00:31:44,160 --> 00:31:45,840 you can always call the bizzies. 452 00:31:51,520 --> 00:31:53,560 Oh, for fuck's sake. 453 00:31:59,560 --> 00:32:01,960 Aren't you gonna count it? 454 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 Nah. 455 00:32:17,720 --> 00:32:20,760 ENGINE STARTS 456 00:33:11,560 --> 00:33:13,920 CHATTER 457 00:33:33,600 --> 00:33:36,080 CHEERING AND APPLAUSE 458 00:33:39,920 --> 00:33:44,520 Hey! Namaste, namaste, namaste. 459 00:33:55,600 --> 00:33:59,480 SUSPENSEFUL MUSIC 460 00:34:19,480 --> 00:34:23,280 WOMAN: OK, everyone, let's get started. 461 00:34:23,320 --> 00:34:25,400 Stop it. 462 00:34:27,440 --> 00:34:31,640 So, listen, so after a great deal of thought and much deliberation, 463 00:34:31,680 --> 00:34:34,560 I simply decided to call it Listen 464 00:34:34,600 --> 00:34:38,000 cos it ain't rocket science, essentially that's all I do, really. 465 00:34:38,040 --> 00:34:41,560 I listen. I listen to you, the audience. 466 00:34:42,560 --> 00:34:44,080 The real stars of the show. 467 00:34:44,120 --> 00:34:45,960 LAUGHTER 468 00:34:46,000 --> 00:34:48,200 I mean, it is you that comes up with the banter, 469 00:34:48,240 --> 00:34:50,920 that comes up with the... the laughter, 470 00:34:50,960 --> 00:34:52,320 the tears, the rants, the raves. 471 00:34:52,360 --> 00:34:54,600 And God forbid if ever I should get too big for my boots, 472 00:34:54,640 --> 00:34:56,400 you're the ones that'll put me in my place 473 00:34:56,440 --> 00:34:57,920 and remind me that I'm here to a job. 474 00:34:57,960 --> 00:35:00,040 And that job is to what? Is to...? CROWD: Listen! 475 00:35:00,080 --> 00:35:01,800 Listen, that's right. 476 00:35:03,120 --> 00:35:05,600 But tonight, I'm gonna do something a little different, 477 00:35:05,640 --> 00:35:06,840 if that's OK with you guys? 478 00:35:08,360 --> 00:35:12,760 I'm gonna ask you... to listen to me for a moment. 479 00:35:13,880 --> 00:35:17,000 Because I have something I'd like to share with you 480 00:35:17,040 --> 00:35:20,720 that I've not shared with anyone but the closest members of my family. 481 00:35:23,120 --> 00:35:26,040 So, er big breath, here we go... 482 00:35:29,640 --> 00:35:33,120 "Monday the 10th of September. 483 00:35:33,160 --> 00:35:36,440 "It's raining... again." SNIGGERING 484 00:35:36,480 --> 00:35:37,480 "It's the sort of day 485 00:35:37,520 --> 00:35:40,400 "that you can't see one side of the Mersey from the other. 486 00:35:40,440 --> 00:35:41,640 "And it's bloody miserable. 487 00:35:41,680 --> 00:35:44,760 "And that's exactly how I feel - miserable. 488 00:35:44,800 --> 00:35:48,080 "Imagine the worst hangover that you've ever had 489 00:35:48,120 --> 00:35:49,520 "and times it by ten." 490 00:35:49,560 --> 00:35:51,000 SNIGGERING 491 00:35:51,040 --> 00:35:52,400 "Ouch! 492 00:35:56,720 --> 00:36:02,520 "Chemo... is a swine. 493 00:36:07,400 --> 00:36:11,720 "It leaves you, erm... it leaves you washed up, 494 00:36:11,760 --> 00:36:17,840 "it leaves you washed out, but... it also... leaves you with hope. 495 00:36:19,880 --> 00:36:22,760 "And sometimes, that all... 496 00:36:22,800 --> 00:36:25,800 "and sometimes, that's all I feel I have at the moment. 497 00:36:27,560 --> 00:36:28,880 "Hope. 498 00:36:34,800 --> 00:36:39,560 "Julie, my nurse... well, she's the power of good, 499 00:36:39,600 --> 00:36:42,800 "she's a force of nature. She also has the gift of the gab 500 00:36:42,840 --> 00:36:44,120 "and is always keen to tell me 501 00:36:44,160 --> 00:36:47,440 "how brave I've been... and what a hero I am. 502 00:36:50,080 --> 00:36:53,360 "But as I, I learn about the three children that she brings up, 503 00:36:53,400 --> 00:36:54,760 "the husband that she cares for, 504 00:36:54,800 --> 00:36:58,400 "the two buses she takes every single day to go to work, 505 00:36:58,440 --> 00:37:01,000 "I tell her I know who the real hero is. 506 00:37:05,120 --> 00:37:07,400 "Once the chemo session is over... 507 00:37:07,440 --> 00:37:11,640 "Julie, she tells me to rest up for a couple of days and I tell her, 508 00:37:11,680 --> 00:37:13,960 " 'I'm gonna be on air at midnight.' " 509 00:37:14,000 --> 00:37:16,040 CHUCKLING 510 00:37:16,080 --> 00:37:17,960 "She ticks me off, but I tell her 511 00:37:18,000 --> 00:37:20,560 "I know the quickest road to recovery... 512 00:37:20,600 --> 00:37:23,920 "will be me spending time with the people who mean the most to me. 513 00:37:26,000 --> 00:37:27,280 "My audience." 514 00:37:27,320 --> 00:37:28,680 CROWD: Aww. 515 00:37:30,640 --> 00:37:32,320 "I tell her... 516 00:37:34,200 --> 00:37:35,480 "..that the show must go on." 517 00:37:39,160 --> 00:37:42,800 INDISTINCT, CHEERING AND APPLAUSE 518 00:37:42,840 --> 00:37:45,200 WOMAN: Well done, Lawrence! 519 00:37:51,040 --> 00:37:53,680 Are we ready for some questions? 520 00:37:53,720 --> 00:37:56,720 Oh! Yes? Hello, Sue. You have a question for Lawrence? 521 00:37:56,760 --> 00:38:00,840 Lawrence, can I ask just about your... 522 00:38:00,880 --> 00:38:06,520 Oh, forget it. Can I just give you a bloody big hug instead?! 523 00:38:06,560 --> 00:38:08,360 LAUGHTER 524 00:38:08,400 --> 00:38:10,960 APPLAUSE 525 00:38:11,000 --> 00:38:16,200 Oh! Help! Help! HR! HR! 526 00:38:18,600 --> 00:38:22,160 Thank you, darling, thank you. God bless you. 527 00:38:22,200 --> 00:38:25,240 Oh, bless her. Oh, bless. 528 00:38:28,560 --> 00:38:30,720 Do you have any more questions? Oh. Thanks. 529 00:38:31,880 --> 00:38:34,320 WOMAN 2: Why do you think you have such a unique bond 530 00:38:34,360 --> 00:38:36,040 with your listeners on Night Talk? 531 00:38:36,080 --> 00:38:39,920 The, erm, amazing thing is, erm, that I... I couldn't believe 532 00:38:39,960 --> 00:38:42,920 actually how many people actually felt that they'd been left behind. 533 00:38:42,960 --> 00:38:45,440 That they'd actually been marginalised in some capacity, 534 00:38:45,480 --> 00:38:47,400 that they had no voice. 535 00:38:48,800 --> 00:38:51,480 And that is ever more apparent with people that work nights, 536 00:38:51,520 --> 00:38:57,280 who struggle to function during the day... 537 00:38:57,320 --> 00:38:59,600 due to trauma 538 00:38:59,640 --> 00:39:02,080 or they've got something else going on in their lives. 539 00:39:03,360 --> 00:39:05,800 And that is when I realised that 540 00:39:05,840 --> 00:39:09,480 I had an important part to play in their lives. 541 00:39:11,160 --> 00:39:15,520 That I could be that person they could talk to that would listen. 542 00:39:17,520 --> 00:39:19,720 I could be that friend in need. 543 00:39:24,440 --> 00:39:29,120 So, in answer to your question, yes, there is a bond, 544 00:39:29,160 --> 00:39:32,480 a genuine bond between me and my audience. 545 00:39:33,880 --> 00:39:35,440 It's indelible, it's unbreakable. 546 00:39:35,480 --> 00:39:37,960 Because I have a feeling, and correct me if I'm wrong, 547 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 that we trust each other... 548 00:39:41,040 --> 00:39:42,800 we get each other. 549 00:39:45,880 --> 00:39:51,120 But the thing is... when I'm talking to you lot on the radio... 550 00:39:52,160 --> 00:39:54,480 ..I genuinely forget that I'm live on air. 551 00:39:57,000 --> 00:40:02,320 Now it feels like two old mates... down the local boozer, 552 00:40:02,360 --> 00:40:05,440 in front of a roaring fire... 553 00:40:05,480 --> 00:40:08,760 putting the world to rights over a couple of pints. 554 00:40:14,880 --> 00:40:17,520 So, the first round's on me. 555 00:40:17,560 --> 00:40:19,800 CHEERING AND APPLAUSE 556 00:40:37,520 --> 00:40:41,160 Aw, love you, Lawrence. Cheers, Betty. Bless your heart. 557 00:40:41,200 --> 00:40:43,480 Thank you. Thank you, keep listening, by the way. 558 00:40:43,520 --> 00:40:47,320 Hello, mate. How are you, sir? All right. Great speech. 559 00:40:47,360 --> 00:40:50,280 Thanks for your time. Thanks for coming and buying my book. 560 00:40:50,320 --> 00:40:54,600 Spoiler alert, it's fantastic. HE CHUCKLES 561 00:40:54,640 --> 00:40:57,200 Thank you. 562 00:40:57,240 --> 00:41:01,600 Mary? Mary! Absolute pleasure, Mary, it's a pleasure to see you. 563 00:41:01,640 --> 00:41:06,320 Thank you. Thanks for coming, and thanks for listening. 564 00:41:06,360 --> 00:41:10,240 Hey! It's only me! Oh, my, it's Sue, it's trouble! 565 00:41:10,280 --> 00:41:13,360 Hey, I don't suppose there's any chance of a photo? 566 00:41:13,400 --> 00:41:15,920 Darling, for you. Here, let me take it for you. 567 00:41:15,960 --> 00:41:18,800 Thanks, love! Come round to the other side of my office. 568 00:41:18,840 --> 00:41:20,040 No photos (!) 569 00:41:30,120 --> 00:41:31,400 You're a bloody marvel! 570 00:41:31,440 --> 00:41:34,440 Well, that's very, very sweet of you to say so, thank you. 571 00:41:34,480 --> 00:41:36,360 Keep up the good work! 572 00:41:36,400 --> 00:41:38,800 Well, I'm trying to, my darling, I'm trying to. 573 00:41:39,800 --> 00:41:41,720 It's my Kenny. 574 00:41:41,760 --> 00:41:46,400 We've got some bad news. He's been diagnosed with Parkinson's. 575 00:41:46,440 --> 00:41:51,280 INAUDIBLE SPEECH 576 00:42:01,520 --> 00:42:05,200 We're gonna have to leave it there, folks, we have to call it a day. 577 00:42:05,240 --> 00:42:06,680 I know. 578 00:42:06,720 --> 00:42:10,320 No. No, no. 579 00:42:10,360 --> 00:42:11,840 I know. 580 00:42:11,880 --> 00:42:14,760 No, I need, I need, I need to, I need... 581 00:42:14,800 --> 00:42:18,480 Sorry, if you wouldn't mind. Thank you so much, I'm sorry. 582 00:42:30,760 --> 00:42:32,680 Argh! 583 00:43:06,640 --> 00:43:08,680 SHOUTING 584 00:43:10,360 --> 00:43:12,200 This one's for Ste, you prick! 585 00:43:20,200 --> 00:43:21,880 Argh! CAR HORN HONKS 586 00:43:21,920 --> 00:43:24,320 You see your money, yeah? You fuckin' auld maggot. 587 00:43:24,360 --> 00:43:26,200 ARGH! 588 00:43:26,240 --> 00:43:28,200 Hey! Hey! 589 00:43:28,240 --> 00:43:30,680 I've called the police! Now fuck off! 590 00:43:34,600 --> 00:43:36,520 Hang on in there, mate. TONY WHEEZES 591 00:43:36,560 --> 00:43:38,160 I'll call an ambulance. 592 00:43:38,200 --> 00:43:40,200 Just hold on, OK? 593 00:43:41,400 --> 00:43:45,320 LABOURED BREATHING 45938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.