Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,180 --> 00:01:02,844
A GAROTA DO LAGO
2
00:01:25,180 --> 00:01:27,569
Minha encomenda, t�?
Direto para casa.
3
00:01:29,820 --> 00:01:31,538
Mas amanh� vai � escola.
4
00:01:32,060 --> 00:01:33,175
Voc� deve me prometer.
5
00:01:33,260 --> 00:01:34,579
Eu prometo, tia.
6
00:01:38,420 --> 00:01:40,217
-Adeus.
-Adeus.
7
00:01:52,860 --> 00:01:55,374
-Bom dia, Maria.
-Bom dia, Marta.
8
00:02:13,900 --> 00:02:15,777
-Adeus, Marta.
-Adeus, Silvia.
9
00:02:35,620 --> 00:02:36,814
Anna...
10
00:02:42,020 --> 00:02:43,419
� tarde.
11
00:02:44,860 --> 00:02:48,057
Eu estava sonhando.
N�o deveria me despertar.
12
00:03:33,300 --> 00:03:34,892
Adeus Mario!
13
00:03:49,020 --> 00:03:51,888
N�o, eu n�o posso.
Sen�o minha m�e fica preocupada.
14
00:04:07,340 --> 00:04:08,614
Est� bem.
15
00:04:24,100 --> 00:04:25,249
Adeus, Alfredo.
16
00:05:03,606 --> 00:05:07,335
Meu amor, faz tanto tempo
que queria te escrever...
17
00:05:43,847 --> 00:05:44,847
Lorenzo!
18
00:05:45,010 --> 00:05:47,699
-Paola, o que foi?
-A Marta! N�o encontro a Marta!
19
00:05:47,740 --> 00:05:49,298
Como assim
n�o encontra a Marta?
20
00:05:49,420 --> 00:05:51,650
Faz uma hora que procuramos.
O que devo fazer?
21
00:05:51,780 --> 00:05:53,771
Me d� uma m�o,
sen�o eu ficarei louca!
22
00:05:53,860 --> 00:05:55,771
Calma, Paula.
Explique isso com calma.
23
00:05:56,300 --> 00:05:59,053
Procurei em todos os lugares!
Em todos os lugares!
24
00:06:00,300 --> 00:06:02,450
Quando fa�o o turno da noite
vai dormir na Luzia
25
00:06:02,580 --> 00:06:05,890
e pela manh�, se n�o precisa ir
ao col�gio, volta sozinha.
26
00:06:06,020 --> 00:06:09,774
-Mas esta manh�...
-Deve ter parado numa amiga.
27
00:06:09,900 --> 00:06:12,778
N�o! Ela s� p�ra para alimentar
o cachorro do Sr. Armando.
28
00:06:12,900 --> 00:06:13,911
Fique calma
29
00:06:14,020 --> 00:06:16,614
Est�o se mobilizando no bar para
procur�-la at� fora do cidade.
30
00:06:16,740 --> 00:06:19,129
Como assim"fora da cidade"?
Por que fora da...?
31
00:06:19,860 --> 00:06:22,169
O que ela iria fazer fora da cidade?
32
00:06:22,860 --> 00:06:28,696
Ele se chama Maciste.
Est� doente. Mas � meu preferido.
33
00:06:28,980 --> 00:06:31,778
Est� assim porque � velho,
o mais velho de todos.
34
00:06:31,900 --> 00:06:33,572
Se quiser pode acarici�-lo.
35
00:06:34,900 --> 00:06:38,290
Meu pai quer met�-lo numa frigideira
mas eu n�o deixo.
36
00:06:38,620 --> 00:06:42,408
Quando morrer, eu j� preparei
a cova dele, aqui perto.
37
00:06:43,620 --> 00:06:45,895
Meu pai j� fritou v�rios!
38
00:06:46,420 --> 00:06:48,490
Tenho que fazer xixi.
Onde tem um banheiro?
39
00:06:50,740 --> 00:06:51,934
Ali.
40
00:07:22,220 --> 00:07:23,289
Sim?
41
00:07:25,820 --> 00:07:27,139
Sim, sou eu.
42
00:07:35,540 --> 00:07:36,859
Faz quanto tempo?
43
00:07:41,860 --> 00:07:43,851
Diga que des�o em 10 minutos.
44
00:08:56,020 --> 00:08:57,294
A menina?
45
00:09:00,700 --> 00:09:03,612
Mario, eu perguntei
sobre a menina!
46
00:09:06,740 --> 00:09:10,619
N�o est� aqui.
Est� agora contente?
47
00:09:11,780 --> 00:09:13,259
E a jaqueta?
48
00:09:13,380 --> 00:09:15,769
Onde deixou sua jaqueta?
49
00:09:18,780 --> 00:09:20,179
Eu perdi.
50
00:09:33,700 --> 00:09:35,611
-Bom dia.
-Bom dia.
51
00:10:39,140 --> 00:10:42,018
Delegado, sinto ter
incomodado por uma tolice.
52
00:10:42,140 --> 00:10:43,140
� ela?
53
00:10:43,141 --> 00:10:45,259
Sim, encontrei-a na entrada
da cidade. Est� bem.
54
00:10:45,260 --> 00:10:47,820
-Ela disse onde esteve?
-Com o Mario, vendo os coelhos.
55
00:10:47,940 --> 00:10:50,932
-Quem � esse Mario?
-Um doidinho, mas boa gente.
56
00:10:52,420 --> 00:10:55,139
Os loucos s�o todos bons
at� que se convertem em maus.
57
00:10:55,220 --> 00:10:58,018
-E voc� quem �?
-Sou Giovanni.
58
00:10:59,100 --> 00:11:01,660
Sua m�e me ligou porque estava
preocupada com voc�.
59
00:11:01,780 --> 00:11:02,929
Est� zangada?
60
00:11:03,060 --> 00:11:06,132
N�o, acho que n�o. Agora vamos
porque est� nos esperando.
61
00:11:07,580 --> 00:11:10,458
Mario tem medo de que seu
pai pegue o Maciste...
62
00:11:10,540 --> 00:11:12,053
e cozinhe ele numa frigideira.
63
00:11:12,660 --> 00:11:14,776
-Quem � Maciste?
-Um coelho.
64
00:11:15,180 --> 00:11:16,852
Eu queria trazer para gente.
65
00:11:16,980 --> 00:11:19,653
S� que Mario disse que no
Lago da Serpente...
66
00:11:19,780 --> 00:11:21,850
ficou muito assustado.
67
00:11:21,940 --> 00:11:24,056
� um pequeno lago
que fica na parte alta.
68
00:11:24,260 --> 00:11:27,616
-Por aqui h� uma lenda.
-Na �gua h� uma serpente que...
69
00:11:27,740 --> 00:11:31,215
e se olhar para ela,
vai dormir para sempre.
70
00:11:31,716 --> 00:11:32,734
Voc� acredita?
71
00:11:32,820 --> 00:11:34,333
N�o, n�o � uma lenda.
72
00:11:39,540 --> 00:11:44,455
Hoje a serpente
veio e soltou o seu feiti�o.
73
00:11:45,140 --> 00:11:47,529
Mas que feiti�o, amor?
74
00:11:49,740 --> 00:11:53,415
Conta para a mam�e o que
aconteceu com o Mario no lago?
75
00:11:55,260 --> 00:11:56,329
Marta!
76
00:12:01,060 --> 00:12:03,733
Talvez seja melhor
n�s sairmos um momento.
77
00:12:29,300 --> 00:12:30,813
Delegado!
78
00:13:23,940 --> 00:13:25,134
Santo Deus!
79
00:13:56,700 --> 00:14:01,091
-Sabe quem �?
-� Anna. Anna Nadal.
80
00:14:46,140 --> 00:14:48,529
E agora?
Queremos guardar sil�ncio?
81
00:14:51,380 --> 00:14:56,135
-Siboldi, a quem est� ligando?
-Sinto muito. Acabei.
82
00:14:56,620 --> 00:14:59,976
-Esteve algu�m da Promotoria?
-Sim, a doutora Giani.
83
00:15:00,260 --> 00:15:02,049
Mas n�o a vejo.
84
00:15:08,420 --> 00:15:10,809
-Voc� quer com a jaqueta ou sem ela?
-Tal e como est�.
85
00:15:10,940 --> 00:15:13,738
Quando tiver feito o suficiente,
tire a jaqueta.
86
00:15:17,940 --> 00:15:20,738
-Como morreu?
-Colapso pulmonar.
87
00:15:21,660 --> 00:15:24,732
Talvez afogamento, mas
n�o posso excluir outras causas.
88
00:15:24,860 --> 00:15:27,135
-Viu os sinais sobre o pesco�o?
-Sim.
89
00:15:27,820 --> 00:15:30,937
30 graus.
Morreu faz poucas horas.
90
00:15:31,500 --> 00:15:32,979
Devo lev�-la?
91
00:15:33,100 --> 00:15:36,297
Espera, ainda quero olhar
um momento.
92
00:15:40,500 --> 00:15:44,015
-Siboldi, afaste todos.
-Por favor!
93
00:16:03,540 --> 00:16:05,053
Agora tire a jaqueta.
94
00:16:24,660 --> 00:16:27,936
-Sabe onde mora o Mario?
-Sim, l� abaixo al�m do topo...*
95
00:16:28,060 --> 00:16:31,336
mas temos que ir de carro,
daqui � complicado.
96
00:16:31,500 --> 00:16:33,809
Est� bem, vamos.
97
00:16:35,500 --> 00:16:38,856
Delegado, Mario est� maluco,
mas n�o faria mal a uma mosca.
98
00:16:38,980 --> 00:16:41,050
J� me disse isso,
compreendo que � seu amigo.
99
00:16:41,180 --> 00:16:42,269
� amigo de todos.
100
00:16:42,300 --> 00:16:44,767
Pode ser, mas eu quero falar
com ele. Posso?
101
00:16:45,469 --> 00:16:47,374
-� claro.
-Menos mal.
102
00:16:47,900 --> 00:16:51,495
Alfredo, v� � cidade,
procure informa��o sobre a mo�a:
103
00:16:52,180 --> 00:16:54,978
...onde vivia, com quem
foi vista pela �ltima vez.
104
00:16:59,100 --> 00:17:02,012
Temos visita do judici�rio.
Espera um instante.
105
00:17:03,900 --> 00:17:05,538
Tudo bem, doutora?
106
00:17:05,620 --> 00:17:08,339
Precisa ter um est�mago forte
para realizar este trabalho.
107
00:17:08,460 --> 00:17:10,132
Eu neste momento
n�o tenho.
108
00:17:10,260 --> 00:17:13,252
Vou atr�s do Siboldi, mas se precisar
de algo, o Alfredo est�.
109
00:17:13,380 --> 00:17:16,372
O insepar�vel Alfredo.
Verei o que me diz.
110
00:17:16,500 --> 00:17:19,572
Sim. Est� indo � cidade, se andar
r�pido ainda o encontra.
111
00:17:19,700 --> 00:17:20,894
Sim.
112
00:17:25,620 --> 00:17:27,690
Est� vendo aquele cidad�o ali?
113
00:17:28,100 --> 00:17:30,694
Se continuar mentindo
ele vai mandar te prender.
114
00:17:30,820 --> 00:17:32,323
-Me prender, n�o!
-Prender, sim!
115
00:17:32,504 --> 00:17:33,832
Calma, Siboldi!
116
00:17:34,420 --> 00:17:37,810
-Me prender, n�o!
-N�o, Mario, n�o deve se preocupar.
117
00:17:38,540 --> 00:17:41,134
� que precisamos de sua ajuda.
118
00:17:42,300 --> 00:17:45,133
Mas deve explicar
porque est� t�o assustado.
119
00:17:46,860 --> 00:17:48,134
Do que tem medo?
120
00:17:49,460 --> 00:17:52,850
De algo que viu no lago?
Tem medo de mim?
121
00:17:53,260 --> 00:17:54,659
De seu pai?
122
00:17:56,100 --> 00:17:58,694
Por favor, me deixem ficar
a s�s com o Mario.
123
00:17:58,820 --> 00:18:00,697
-Por que?
-Por nada. S� uns minutos.
124
00:18:00,820 --> 00:18:02,697
-Mas por que?
-N�o quero discutir.
125
00:18:02,820 --> 00:18:05,539
Ah, sim?
Tamb�m n�o se pode discutir?
126
00:18:06,340 --> 00:18:08,808
Entre, venha aqui.
Sinta-se como em sua casa!
127
00:18:08,940 --> 00:18:11,010
N�o levante a voz.
Estou ouvindo.
128
00:18:13,660 --> 00:18:17,858
-� um delegado?
-Sou algu�m que deseja saber dela.
129
00:18:18,940 --> 00:18:21,977
Sossegue o c�o.
Se me atacar, atiro na cabe�a dele!
130
00:18:22,100 --> 00:18:24,170
Est� bem, est� quieto.
131
00:18:24,300 --> 00:18:27,372
Por favor, espere l� fora.
Tenha paci�ncia. Siboldi, venha.
132
00:18:28,100 --> 00:18:30,694
Venha, vamos.
Quer que lhe ajude?
133
00:18:31,100 --> 00:18:33,409
N�o, n�o preciso de nada.
134
00:18:39,620 --> 00:18:40,689
Ent�o, Mario,...
135
00:18:41,340 --> 00:18:43,331
...aquela garota que
estava no lago...
136
00:18:44,140 --> 00:18:47,610
encontrou-a naquela posi��o deitada
ou voc� a colocou daquele jeito?
137
00:18:47,860 --> 00:18:49,134
J� estava.
138
00:18:50,140 --> 00:18:54,338
Voc� n�o tocou nela?
139
00:18:55,340 --> 00:18:56,739
Onde a tocou?
140
00:18:57,740 --> 00:18:59,332
-Aqui.
-Por que a�?
141
00:19:00,460 --> 00:19:01,859
Para conversarmos.
142
00:19:02,260 --> 00:19:04,455
A chamei para ver se dormia,
ela n�o me respondeu,...
143
00:19:04,580 --> 00:19:07,458
ent�o eu disse uma coisa
ao seu ouvido, em voz baixa.
144
00:19:07,980 --> 00:19:09,049
E o que voc� disse?
145
00:19:09,180 --> 00:19:11,899
Que tinha feito mal
em banhar-se no lago.
146
00:19:12,020 --> 00:19:14,170
Porque esta � a esta��o
da Serpente.
147
00:19:14,300 --> 00:19:17,178
E ent�o a Serpente
olhou bem nos olhos dela...
148
00:19:17,620 --> 00:19:20,817
fez o encanto
e ela ficou adormecida.
149
00:19:27,340 --> 00:19:30,332
Como sabe que a serpente
olhou para ela?
150
00:19:31,020 --> 00:19:33,409
Por que ela estava sob um encanto.
151
00:19:37,660 --> 00:19:40,254
E por que voc� colocou
a jaqueta em cima?
152
00:19:41,460 --> 00:19:44,657
Eu pensei que ela estava com frio,
e minha jaqueta � quentinha.
153
00:19:44,740 --> 00:19:47,937
Mario, essa garota est� morta.
154
00:19:50,860 --> 00:19:53,852
-Me parece meio repentino.
-Para mim tamb�m.
155
00:19:55,060 --> 00:19:57,733
-Voc� conhecia bem a Anna?
-Sim. Bem, porque...
156
00:19:58,060 --> 00:20:01,450
ela, quando est� treinando, sempre corre
aqui, acima e abaixo da colina.
157
00:20:01,540 --> 00:20:04,134
Eu estava l� quando
ganhou a Medalha de h�quei.
158
00:20:05,060 --> 00:20:07,449
-Voc� gostava dela?
-Sim, muito.
159
00:20:08,460 --> 00:20:09,654
Quanto?
160
00:20:10,460 --> 00:20:13,179
Tanto que...
Sempre tor�o por ela.
161
00:20:16,660 --> 00:20:18,969
E al�m de voc�,
quem mais gostava dela?
162
00:20:19,380 --> 00:20:21,655
-Seu pai.
-Certo, seu pai.
163
00:20:23,820 --> 00:20:26,380
-E depois de seu pai?
-Todos, todos.
164
00:20:27,380 --> 00:20:29,974
-Ent�o ningu�m a queria mau?
-Ningu�m.
165
00:20:31,100 --> 00:20:32,374
Certeza?
166
00:20:39,620 --> 00:20:42,418
-Se eu contar, o que voc� vai fazer?
-Nada.
167
00:20:43,220 --> 00:20:45,415
Ser� um segredo entre voc� e eu.
168
00:20:51,540 --> 00:20:53,132
Meu pai a odeia...
169
00:20:54,140 --> 00:20:56,938
porque Anna tem as pernas
largas e magras.
170
00:20:57,420 --> 00:21:00,412
Ao contr�rio dele...
171
00:21:05,580 --> 00:21:08,094
Anna tinha um namorado
um pouco mais velho que ela.
172
00:21:08,220 --> 00:21:11,690
Roberto Biasiutti, que � oper�rio
em uma f�brica aqui perto.
173
00:21:11,820 --> 00:21:14,493
O pai da mo�a
chama-se Davide Nadal.
174
00:21:14,620 --> 00:21:17,532
� vi�vo, hoje foi a Tarvisio
procurar um irm�o.
175
00:21:17,660 --> 00:21:20,049
-Sim?
-Tem outra filha, que se chama Silvia...
176
00:21:20,260 --> 00:21:23,457
...que estuda na cidade
e est� tentando localiz�-la.
177
00:21:25,380 --> 00:21:26,574
Sim, obrigado.
178
00:21:26,980 --> 00:21:29,699
O Prefeito nos ofereceu
um espa�o da prefeitura.
179
00:21:30,620 --> 00:21:33,373
Roberto vive com a m�e, que
faz faxina em casas.
180
00:21:33,500 --> 00:21:35,297
-O pai?
-Sempre ausente.
181
00:21:36,700 --> 00:21:39,692
Sempre ausente...
Um pai sempre est� por perto.
182
00:21:46,220 --> 00:21:50,008
Anna era a �nica coisa decente.
A �nica.
183
00:21:54,020 --> 00:21:57,729
-Se n�o se sente bem podemos postergar.
-N�o, estou bem.
184
00:21:58,580 --> 00:22:00,252
Quer um copo de �gua?
185
00:22:01,660 --> 00:22:03,252
Algo mais forte?
186
00:22:04,660 --> 00:22:06,173
N�o quero nada.
187
00:22:08,980 --> 00:22:12,017
Sua m�e me disse que tem estado
o dia todo em casa.
188
00:22:12,140 --> 00:22:14,529
-Sim, n�o fui trabalhar.
-Motivo?
189
00:22:15,140 --> 00:22:17,415
Trabalhar na f�brica n�o � divertido.
190
00:22:18,340 --> 00:22:19,819
De vez em quando fico doente.
191
00:22:21,660 --> 00:22:25,938
-Quando viu a Anna pela �ltima vez?
-Esta manh�.
192
00:22:27,140 --> 00:22:29,654
Esta manh�? A que hora?
193
00:22:30,940 --> 00:22:33,932
Sai de casa pouco antes das oito.
194
00:22:37,860 --> 00:22:39,657
Tiveram rela��es sexuais?
195
00:22:40,660 --> 00:22:42,776
-Por que me pergunta isso?
-Porque devo sab�-lo.
196
00:22:42,860 --> 00:22:44,771
N�o � uma coisa �ntima?
197
00:22:45,220 --> 00:22:47,654
N�o h� uma lei que protege
a vida privada da gente?
198
00:22:47,780 --> 00:22:49,498
Sim, mas aqui h� um homic�dio.
199
00:22:53,100 --> 00:22:56,297
-Ent�o?
-Sim, tivemos rela��es sexuais.
200
00:22:57,940 --> 00:23:01,489
N�o posso esta noite.
Pode dormir com Agnese?
201
00:23:02,740 --> 00:23:05,891
N�o, por que sozinha?
Com Agnese me sinto mais tranq�ilo.
202
00:23:08,340 --> 00:23:09,693
Est� bem. Adeus.
203
00:23:17,340 --> 00:23:19,774
Recolhemos alguns
depoimentos de vizinhos:
204
00:23:19,900 --> 00:23:22,016
A viram sair 8:00 como todo dia.
205
00:23:22,140 --> 00:23:24,210
Mas l� fora encontrou
com um homem da cidade.
206
00:23:24,340 --> 00:23:26,729
-Conhece-o?
-Corrado Canales. Um daqui.
207
00:23:26,860 --> 00:23:28,851
Vive aqui,
mas tem uma loja em Udine.
208
00:23:28,980 --> 00:23:31,858
Ou melhor, tinha. Agora � da mulher,
est�o separados...
209
00:23:31,980 --> 00:23:33,652
-Pe�a para entrar.
-Sim.
210
00:23:40,580 --> 00:23:42,571
-Pode?
-Entre, entre.
211
00:23:44,380 --> 00:23:46,098
-Bom dia.
-Bom dia.
212
00:23:46,900 --> 00:23:49,698
Fiquei sabendo sobre a Anna.
� espantoso.
213
00:23:50,420 --> 00:23:53,378
A conhecia bastante porque
foi bab� do �ngelo,...
214
00:23:53,500 --> 00:23:54,569
...meu filho.
215
00:23:55,500 --> 00:23:58,014
-Onde a encontrou esta manh�?
-Diante do bar.
216
00:23:58,100 --> 00:24:01,012
Eu estava tomando o caf� da manh�,
perguntei-lhe se queria um caf�.
217
00:24:01,140 --> 00:24:03,813
-Aceitou?
-N�o, me disse que estava com pressa.
218
00:24:03,940 --> 00:24:06,010
-Ela disse onde ia?
-N�o.
219
00:24:13,100 --> 00:24:16,217
Muito obrigado.
Direi o mesmo que a todos:...
220
00:24:16,340 --> 00:24:20,094
n�o se afaste daqui.
Talvez seja necess�ria a sua ajuda.
221
00:24:20,140 --> 00:24:23,132
-Tudo bem. Ent�o... adeus.
-Adeus.
222
00:24:27,180 --> 00:24:30,172
V� algo estranho, que n�o
pertencia a sua filha?
223
00:24:30,260 --> 00:24:32,171
N�o, todas as coisas s�o dela.
224
00:24:34,940 --> 00:24:37,329
Eu n�o quero fazer
o reconhecimento.
225
00:24:37,380 --> 00:24:39,496
N�o quero v�-la, n�o quero faz�-lo.
226
00:24:39,620 --> 00:24:43,374
N�o se preocupe, sua filha Silvia
j� fez o reconhecimento.
227
00:24:43,500 --> 00:24:45,968
-Silvia n�o � minha filha.
-Perd�o.
228
00:24:46,100 --> 00:24:49,809
Quando conheci minha mulher,
tinha perdido recentemente o seu marido.
229
00:24:50,300 --> 00:24:52,894
Silvia tinha pouco mais de um ano.
230
00:25:01,540 --> 00:25:04,737
-Falta seu telefone.
-Est� com a pol�cia cient�fica.
231
00:25:08,140 --> 00:25:09,653
E a mochila onde est�?
232
00:25:11,460 --> 00:25:13,132
Tem certeza que estava com ela?
233
00:25:14,340 --> 00:25:17,138
Eu a vi quando saiu.
Estava com ela no ombro.
234
00:25:22,180 --> 00:25:24,978
Mas como pode morrer assim?
Como pode?
235
00:25:27,940 --> 00:25:31,216
As pessoas querem chorar a s�s...
236
00:25:31,300 --> 00:25:34,098
-...n�o diante de voc�.
-S� um segundo.
237
00:25:34,820 --> 00:25:38,495
O que Anna levava na mochila?
Desapareceu, n�s n�o encontramos.
238
00:25:38,620 --> 00:25:41,214
Acho que as coisas usuais,
nada de particular.
239
00:25:41,820 --> 00:25:43,333
Ana tinha um di�rio?
240
00:25:45,140 --> 00:25:47,844
N�o sei, mas se tinha
nunca me disse.
241
00:25:48,198 --> 00:25:49,209
Por que?
242
00:25:49,860 --> 00:25:53,853
Anna era diferente.
Era justamente o contr�rio de mim.
243
00:25:54,580 --> 00:25:57,652
-Voc� � muito bela. Anna como era?
-N�o a viu?
244
00:25:59,220 --> 00:26:00,414
Sim, a vi.
245
00:26:01,740 --> 00:26:05,813
E n�o lembra que era muito bonita?
J� posso ir?
246
00:26:05,980 --> 00:26:07,698
Quero levar meu pai daqui.
247
00:26:07,820 --> 00:26:11,813
Nos ajuda a ver se no quarto
da Anna h� algo �til para elucidar isto?
248
00:26:12,020 --> 00:26:14,614
-Agora?
-Sim.
249
00:26:15,020 --> 00:26:16,294
Venha, Silvia.
250
00:26:28,820 --> 00:26:30,651
Posso dar algo ao pai?
251
00:26:30,780 --> 00:26:34,455
Continua chorando, e repete
"Minha menina, minha menina!".
252
00:26:35,180 --> 00:26:38,058
O que quer lhe dar?
Algum rem�dio?
253
00:26:41,980 --> 00:26:44,289
Um rem�dio, um rem�dio...
254
00:26:51,900 --> 00:26:53,299
Minha filha...
255
00:27:33,180 --> 00:27:35,535
-De quem � esse rel�gio?
-Do Roberto.
256
00:27:35,660 --> 00:27:37,855
De vez em quando
o trocava com a Anna.
257
00:27:38,180 --> 00:27:40,330
Esta noite dormiram aqui.
Voc� os viu?
258
00:27:40,460 --> 00:27:43,372
N�o, porque quando subiram
eu j� estava dormindo.
259
00:27:44,020 --> 00:27:47,296
Eles encontravam-se �s escondidas
pois meu pai odeia o Roberto.
260
00:27:47,500 --> 00:27:49,889
Fala que � um desgra�ado,
um imprest�vel.
261
00:27:50,020 --> 00:27:51,499
E como �, Roberto?
262
00:27:51,620 --> 00:27:52,939
Assim.
263
00:27:54,100 --> 00:27:55,846
Mas se isso basta
para odiar as pessoas,
264
00:27:55,847 --> 00:27:58,013
dever�amos odiar
meio mundo, n�o �?
265
00:28:00,140 --> 00:28:02,415
Aceita um prato de espaguetes?
266
00:28:02,620 --> 00:28:04,611
O que seja mais f�cil para voc�.
267
00:28:11,140 --> 00:28:12,334
Uma queimadura?
268
00:28:12,940 --> 00:28:17,456
-N�o... uma dermatite at�pica.
-At�pica? � s�ria?
269
00:28:17,940 --> 00:28:20,249
T�o s�ria que ningu�m sabe como cur�-la.
270
00:29:19,460 --> 00:29:21,769
Basta!
Enquadra um pouco a paisagem.
271
00:29:29,580 --> 00:29:30,854
Basta!
272
00:29:48,900 --> 00:29:51,016
Venha, papai, de verdade...
J� chega.
273
00:30:04,260 --> 00:30:06,649
A esta idade s�o estranhas,
mas j� estou acostumado.
274
00:30:07,060 --> 00:30:08,618
Faz oito meses que me disse...
275
00:30:08,740 --> 00:30:11,937
que n�o queria saber mais
nada de competi��es...
276
00:30:12,260 --> 00:30:16,458
e que a �nica coisa gostava
era de correr pela colina, sozinha.
277
00:30:17,660 --> 00:30:21,050
"Mas sozinha que gosto h�?"
Eu falei meio que de sacanagem.
278
00:30:21,980 --> 00:30:23,049
"Sacanagem"?
279
00:30:23,180 --> 00:30:26,570
-Sim, para faz�-la rir.
-E Anna riu?
280
00:30:26,860 --> 00:30:28,532
Por favor! Nunca!
281
00:30:29,220 --> 00:30:31,336
E ela o que fez?
Voc� riu sozinho?
282
00:30:36,060 --> 00:30:39,052
Talvez n�o tenha entendido
o sentido da brincadeira que fiz.
283
00:30:39,180 --> 00:30:40,772
J� tinha provado a Anna?
284
00:30:41,500 --> 00:30:43,889
-O que?
-Se tinha provado ou n�o?
285
00:30:45,500 --> 00:30:47,140
Se eu disser que sim, viro suspeito?
286
00:30:47,242 --> 00:30:50,296
Voc� j� �. Tem antecedentes criminais,
teve uma condena��o.
287
00:30:50,420 --> 00:30:53,139
Injusta.
Por que n�o rel� a senten�a?
288
00:30:53,260 --> 00:30:55,649
Pode deixar.
Agora responda �s minhas perguntas.
289
00:30:58,260 --> 00:31:00,057
Anna era uma garota bonita...
290
00:31:01,180 --> 00:31:03,330
naquela �poca n�o andava
ainda com o Roberto...
291
00:31:03,460 --> 00:31:06,258
e eu pensei que entre a gente
pudesse rolar alguma coisa.
292
00:31:06,380 --> 00:31:09,683
Ent�o Anna tinha 17 anos.
Era menor de idade.
293
00:31:09,791 --> 00:31:11,052
Sim, por n�o dizer...
294
00:31:12,280 --> 00:31:14,695
Voc� tem mais do dobro.
De que hist�ria est� falando?
295
00:31:15,100 --> 00:31:18,695
Acredite, n�o houve nada,
as rela��es foram amistosas.
296
00:31:18,780 --> 00:31:19,895
Mesmo depois de partir...
297
00:31:20,020 --> 00:31:22,580
Anna vinha por aqui para conversar,
para trocar id�ias.
298
00:31:22,700 --> 00:31:25,817
Pode perguntar a todos.
Pergunte como a Anna era comigo.
299
00:31:26,220 --> 00:31:28,211
Eu brinco com as garotas, jogo.
300
00:31:28,340 --> 00:31:29,932
Ela entendia perfeitamente.
301
00:31:30,020 --> 00:31:35,219
-Tamb�m a acompanhei a Udine faz um m�s.
-Para que?
302
00:31:35,860 --> 00:31:38,328
Tinha que buscar alguns
exames no hospital.
303
00:31:38,460 --> 00:31:41,930
-Perdeu o �nibus, eu ia ao centro.
-Que exames eram?
304
00:31:42,340 --> 00:31:43,853
Eu perguntei para ela.
305
00:31:44,260 --> 00:31:46,171
Respondeu que era da conta dela.
306
00:31:46,300 --> 00:31:48,609
Eu pensei que teria
algum problema com o Roberto.
307
00:31:48,740 --> 00:31:52,858
Mas ela... em resumo, era assim.
Por isso a escolhi capit� da equipe.
308
00:31:52,980 --> 00:31:55,050
Essa foi a �ltima vez que a viu?
309
00:31:55,580 --> 00:31:58,253
-N�o. A vi ontem pela manh�.
-Onde? A que hora?
310
00:31:58,380 --> 00:32:01,850
Na cidade, ao lado do bar.
Ela n�o me viu, eu passava de carro.
311
00:32:01,980 --> 00:32:03,493
Estava falando
com o Corrado Canali.
312
00:32:03,580 --> 00:32:07,095
Seja mais preciso. Voc� a parou?
Encontrou-a por acaso?
313
00:32:07,220 --> 00:32:10,178
Espere, isso eu n�o sei.
Conversavam.
314
00:32:15,100 --> 00:32:18,172
Se tiv�ssemos pessoal, colocaria
algu�m atr�s dele 24 horas.
315
00:32:18,300 --> 00:32:19,779
-Por que?
-Porque sim.
316
00:32:22,900 --> 00:32:24,110
Delegado, neste momento...
317
00:32:24,204 --> 00:32:27,468
Entre as coisas da Anna,
havia an�lise cl�nicas?
318
00:32:27,500 --> 00:32:30,492
-N�o, acho que n�o.
-"Acho que n�o" n�o serve. Havia ou n�o?
319
00:32:30,580 --> 00:32:31,580
N�o havia.
320
00:32:35,660 --> 00:32:38,174
Queria dizer que chegaram
os relat�rios que esper�vamos.
321
00:32:38,300 --> 00:32:41,212
S� mandaram das pessoas
que a Anna mais ligava.
322
00:32:41,340 --> 00:32:43,410
Os demais chega em mais alguns dias.
323
00:32:55,060 --> 00:32:59,975
S�o persas. V�m de Belucistan,
uma regi�o ao sul do Ir�.
324
00:33:00,100 --> 00:33:03,809
-� verdade s�o feitos por meninos?
-Sim, em alguns lugares sim.
325
00:33:03,940 --> 00:33:07,615
-Por que t�m os dedos pequenos?
-Sim, fazem os n�s com mais facilidade.
326
00:33:08,820 --> 00:33:11,618
Embora que na realidade s�o as meninas
quem tem os dedos menores...
327
00:33:11,700 --> 00:33:14,089
Est� bem, n�o tem import�ncia.
328
00:33:14,300 --> 00:33:16,768
Em todo caso esses n�o foram
feitos por meninos.
329
00:33:17,420 --> 00:33:19,980
Por que n�o me disse que Anna
te ligava todos os dias?
330
00:33:20,100 --> 00:33:22,091
Todos os dias, a todas as horas.
331
00:33:23,140 --> 00:33:25,893
-Acredite, eu queria dizer.
-E por que n�o disse?
332
00:33:26,020 --> 00:33:27,499
Para n�o criar equ�vocos.
333
00:33:27,620 --> 00:33:29,497
-Tinham uma rela��o?
-N�o.
334
00:33:30,020 --> 00:33:32,488
-Tiveram ontem pela manh� um encontro?
-N�o.
335
00:33:33,020 --> 00:33:35,739
Como eu j� disse,
nos encontramos por acaso.
336
00:33:36,860 --> 00:33:40,011
O caso com a Anna era,
como diz�-lo... uma injusti�a..
337
00:33:40,860 --> 00:33:43,135
Ela acreditava
estar apaixonada por mim.
338
00:33:43,660 --> 00:33:45,259
Como eu estava sem minha mulher...
339
00:33:45,380 --> 00:33:47,899
ela sabia que eu estava triste
e me ligava. Era assim.
340
00:33:49,140 --> 00:33:53,213
Em um lugar como este seria dif�cil
manter oculta tal hist�ria.
341
00:33:53,620 --> 00:33:55,611
Aqui todos sabem da vida de todos.
342
00:33:56,260 --> 00:33:59,093
Basta que saia por a� a
a perguntar e vai descobrir.
343
00:34:19,060 --> 00:34:20,652
Eu e Alfredo voltaremos
para a cidade.
344
00:34:21,580 --> 00:34:23,969
Preciso tratar de dormir,
estou quebrado.
345
00:34:25,100 --> 00:34:28,410
-Boa noite, delegado.
-Adeus.
346
00:34:47,940 --> 00:34:51,410
Posso te dizer que o "4" em hist�ria
irrita mais que o "2" em latim?
347
00:34:57,660 --> 00:35:00,857
-O que tem no pulso?
-Uma dermatite at�pica.
348
00:35:02,380 --> 00:35:03,972
H� um m�s.
349
00:35:05,780 --> 00:35:08,772
24 aus�ncias em um trimestre
parece demais, n�o?
350
00:35:09,900 --> 00:35:11,970
Ultimamente n�o tenho
muita vontade de estudar,...
351
00:35:12,100 --> 00:35:14,568
�s vezes n�o fui, mas os outros sim.
352
00:35:14,700 --> 00:35:17,817
Tem que fazer � for�a o que
fazem os demais?
353
00:35:19,300 --> 00:35:21,827
-E onde vai quando n�o vai a aula?
-Passear.
354
00:35:22,005 --> 00:35:22,811
Passear?
355
00:35:22,900 --> 00:35:28,657
-Estou atrasada, papai.
-France, Posso saber com quem vai?
356
00:35:29,140 --> 00:35:31,654
Sozinha.
Acabou o interrogat�rio?
357
00:35:34,580 --> 00:35:37,219
-V� � aula, estou avisando.
-Adeus papai.
358
00:35:44,180 --> 00:35:46,694
A doutora Giani me tem feito
v�rias perguntas.
359
00:35:46,780 --> 00:35:50,216
N�o se explica como acabamos
aqui depois de 20 anos na "Homic�dios".
360
00:35:50,340 --> 00:35:51,819
E voc� o que disse?
361
00:35:51,940 --> 00:35:54,932
"Para mim e o delegado todos
os postos s�o iguais."
362
00:35:55,140 --> 00:35:57,415
Fez bem em responder assim.
363
00:36:02,740 --> 00:36:05,937
Alfre, aquela manh� quando a viu...
O que pensou?
364
00:36:06,340 --> 00:36:08,012
Parecia que estivesse dormindo.
365
00:36:09,140 --> 00:36:11,529
Coloc�-la naquela posi��o
deve ter sido dif�cil...
366
00:36:11,660 --> 00:36:13,571
Mas por que todo esse esfor�o?
367
00:36:13,700 --> 00:36:16,498
Faz funcionar a parte criminal
de seu c�rebro.
368
00:36:20,260 --> 00:36:21,773
� muito limitada.
369
00:36:22,180 --> 00:36:25,855
N�o sei, pensei
que a tivessem despido
370
00:36:25,980 --> 00:36:28,175
para fazer parecer um delito sexual.
371
00:36:29,500 --> 00:36:30,694
Pode ser.
372
00:36:31,380 --> 00:36:33,689
Mas ent�o que n�o a tenha
deixado entre a lama...
373
00:36:33,780 --> 00:36:35,293
como se fosse um objeto.
374
00:36:36,500 --> 00:36:39,697
Por isso a acomodou sobre o ch�o,
como se dormisse:
375
00:36:40,900 --> 00:36:43,539
queria deix�-la com o aspecto
mais sereno poss�vel.
376
00:36:44,940 --> 00:36:46,851
Depois deu a volta...
377
00:36:47,660 --> 00:36:50,538
e viu que os olhos vigilantes
da Anna o olhavam.
378
00:36:50,660 --> 00:36:54,255
Pensou que aquela imagem
o atormentaria durante toda a vida.
379
00:36:54,380 --> 00:36:55,972
Ent�o ele voltou...
380
00:36:57,580 --> 00:36:59,252
e lhe girou a cabe�a.
381
00:37:05,500 --> 00:37:07,968
Neste ponto
entra o sentimento, Alfre.
382
00:37:08,220 --> 00:37:11,417
Quem quer que a tenha posto
nessa posi��o, gostava dela.
383
00:37:44,420 --> 00:37:48,299
Que belo! Carlo gostar� muito,
quanta gentileza.
384
00:37:48,900 --> 00:37:52,290
N�o foi minha id�ia.
As flores s�o da Francesca.
385
00:37:55,020 --> 00:37:56,339
Francesca?
386
00:38:01,060 --> 00:38:04,939
Neste momento...
N�o consigo record�-la.
387
00:38:09,780 --> 00:38:11,657
H� algo que deva saber?
388
00:38:14,580 --> 00:38:15,854
� importante?
389
00:38:18,340 --> 00:38:19,819
N�o, n�o � importante.
390
00:38:23,620 --> 00:38:27,215
H� dias que Carlos deveria
ter voltado para casa. Foi horr�vel.
391
00:38:28,020 --> 00:38:31,729
Mas os m�dicos me disseram que logo
voltar�, me prometeram isso.
392
00:38:33,540 --> 00:38:35,531
-Sente saudades?
-Muit�ssimo.
393
00:38:37,260 --> 00:38:41,333
Quando ele n�o est�
eu me sinto sozinha no mundo.
394
00:38:42,740 --> 00:38:43,934
N�o quando voc� est�.
395
00:38:44,860 --> 00:38:48,375
� t�o gentil em vir at� aqui,
minha nossa!
396
00:38:48,980 --> 00:38:52,973
Tomar o avi�o, deixar
seus alunos, a sua mulher.
397
00:38:53,180 --> 00:38:54,579
� muito bom.
398
00:38:55,500 --> 00:38:59,698
S� que Carlo...
N�o me faz sentir...
399
00:38:59,820 --> 00:39:02,288
isso que tenho dentro
e que n�o me d� paz.
400
00:39:02,900 --> 00:39:05,698
Me disse que sou bela.
Eu sei que n�o � verdade,
401
00:39:06,020 --> 00:39:09,535
mas choro de felicidade
quando me diz isso.
402
00:39:11,820 --> 00:39:15,608
J� chega de falar de mim.
Vamos falar de seus segredos.
403
00:39:16,420 --> 00:39:19,856
De meus segredos?
Eu n�o tenho secretos.
404
00:39:20,340 --> 00:39:24,731
Faz tempo que me dei conta de que
tinha uma pistola na gaveta.
405
00:39:25,660 --> 00:39:28,538
Onde est�vamos...?
N�o me lembro...
406
00:39:29,660 --> 00:39:33,255
-Na casa de praia?
-N�o sei.
407
00:39:34,780 --> 00:39:39,217
Eu pensei: Por que um professor
que estuda poesia inglesa
408
00:39:39,340 --> 00:39:42,889
tem uma pistola na gaveta?
Por acaso isso n�o � um segredo?
409
00:39:47,620 --> 00:39:49,611
Como est� sua mulher?
410
00:39:51,140 --> 00:39:56,658
Pior. Os m�dicos me disseram isso:
Cada vez vai piorar mais.
411
00:39:59,860 --> 00:40:02,932
Ela me confundia com um irm�o
que vive no estrangeiro.
412
00:40:03,460 --> 00:40:05,735
E n�o se lembra que tem uma filha.
413
00:40:07,180 --> 00:40:10,775
Como explico
algo assim a Francesca?
414
00:40:31,820 --> 00:40:32,820
Delegado...
415
00:40:32,940 --> 00:40:36,137
acabo de receber da doutora Giani
um mandado para a casa do Roberto.
416
00:40:36,260 --> 00:40:37,260
Eu j� vou.
417
00:40:39,660 --> 00:40:42,732
-Te encontro l� assim que acabar aqui.
-At� mais tarde.
418
00:40:48,540 --> 00:40:52,579
O assassino...
A garota o conhecia, confiava.
419
00:40:54,460 --> 00:40:57,577
-Houve viol�ncia sexual?
-N�o, era virgem.
420
00:41:00,300 --> 00:41:03,576
-Tem certeza?
-Nunca teve uma rela��o em sua vida.
421
00:41:03,780 --> 00:41:05,179
Como foi assassinada?
422
00:41:05,620 --> 00:41:09,772
Com a cabe�a dentro da �gua,
h� sinais muito evidentes no pesco�o.
423
00:41:09,900 --> 00:41:12,095
Quanto tempo � necess�rio
para morrer assim?
424
00:41:12,220 --> 00:41:15,292
Anna era uma atleta, tinha
capacidade pulmonar excelente.
425
00:41:15,420 --> 00:41:19,538
-Pelo menos 7 ou 8 minutos.
-Meu deus...
426
00:41:20,260 --> 00:41:24,412
Nenhum sinal de pele sob as unhas
na tentativa de arranhar.
427
00:41:24,540 --> 00:41:26,610
N�o precisou
de muita for�a para mat�-la.
428
00:41:26,740 --> 00:41:29,812
-Ent�o poderia ter sido uma mulher?
-Sim, claro que sim.
429
00:41:30,300 --> 00:41:32,450
Entretanto Anna era forte, robusta...
430
00:41:32,580 --> 00:41:35,094
Sim, mas ela n�o lutou.
Deixou ser morta.
431
00:41:36,380 --> 00:41:37,574
N�o me tomem por louco...
432
00:41:37,700 --> 00:41:40,498
mas pode ser que Anna estivesse
de acordo com quem a estava matando.
433
00:41:41,420 --> 00:41:45,299
Mas como � poss�vel?
Uma jovem cheia de vida.
434
00:41:47,700 --> 00:41:52,216
Anna estava doente:
Neoplasia cerebral. Tinha um tumor.
435
00:41:54,620 --> 00:41:56,929
-Poderia se curar?
-Acredito que n�o...
436
00:41:57,540 --> 00:41:59,610
teria morrido em um ano.
437
00:42:17,780 --> 00:42:21,853
-Quando poderei reaver a minha filha?
-Logo, muito em breve.
438
00:42:22,460 --> 00:42:25,577
Tenho que saber.
Por que n�o quer me dizer?
439
00:42:28,060 --> 00:42:30,051
Tenho que organizar o funeral.
440
00:42:30,900 --> 00:42:34,290
Os parentes est�o esperando.
O que vou dizer
441
00:42:34,700 --> 00:42:38,090
-Diga que dentro de dois dias.
-Dois dias. Voc� jura?
442
00:42:38,700 --> 00:42:39,974
Sim.
443
00:42:45,420 --> 00:42:49,698
Escute, esse m�dico primeiro
sentou aqui, como voc�,..
444
00:42:50,860 --> 00:42:54,091
...e depois me perguntou que
tipo de medicamentos a Anna tomava.
445
00:42:54,940 --> 00:42:56,293
Que perguntas s�o essas?
446
00:42:56,620 --> 00:42:59,817
Escute. Infelizmente temos
que ser muito precisos nos relat�rios.
447
00:43:00,620 --> 00:43:02,736
Talvez a Anna tivesse simples
dores de cabe�a...
448
00:43:02,860 --> 00:43:08,014
Sim, podia ter, como podia ter eu
ou voc�, mas por qu�?
449
00:43:08,140 --> 00:43:10,290
Todas estas perguntas
que lhe parecem absurdas...
450
00:43:10,420 --> 00:43:13,139
...dependem do fato de que h� uma coisa
que nos deixa perplexos:...
451
00:43:13,260 --> 00:43:15,222
...por que deixou Anna o h�quei?
Porque?
452
00:43:15,721 --> 00:43:17,219
Era uma garota forte.
453
00:43:17,660 --> 00:43:20,519
Pode ser que n�o estivesse bem?
Tinha algum problema?
454
00:43:20,631 --> 00:43:21,666
N�o.
455
00:43:22,180 --> 00:43:25,377
Anna deixou a equipe depois da
trag�dia daquele garoto.
456
00:43:25,460 --> 00:43:27,178
Esse foi o seu mal.
457
00:43:27,900 --> 00:43:28,972
Que garoto?
458
00:43:29,173 --> 00:43:31,973
�ngelo, filho de
Chiara e Corrado Canali.
459
00:43:33,300 --> 00:43:35,370
Aquele de quem era bab�?
460
00:43:36,980 --> 00:43:38,299
Tinha tr�s anos.
461
00:43:40,300 --> 00:43:43,576
Depois disso, Anna
chorou uma semana inteira.
462
00:43:43,900 --> 00:43:45,970
Por isso deixou de jogar.
463
00:43:47,100 --> 00:43:49,819
Se tivesse sido outra coisa,
teria me dito.
464
00:43:50,620 --> 00:43:53,293
Tem certeza que a Anna
lhe contava tudo?
465
00:43:55,620 --> 00:43:59,010
-Sou seu pai, a conhecia. Tem filhos?
-Uma.
466
00:43:59,660 --> 00:44:02,697
E n�o sabe o que se passa
na cabe�a de sua filha?
467
00:44:06,580 --> 00:44:09,048
INTRODUZA A SENHA
468
00:44:09,580 --> 00:44:11,775
SENHA INCORRETA
469
00:44:28,780 --> 00:44:30,975
N�o foi ao trabalho hoje.
470
00:44:31,300 --> 00:44:34,576
Mam�e, por favor!
Pelo menos me deixe em paz!
471
00:44:34,900 --> 00:44:36,572
Sabe o que acontece, n�o?
472
00:44:36,860 --> 00:44:39,374
Sim, eu sei, mas
v�o dizer que n�o sabem.
473
00:44:39,500 --> 00:44:41,775
Se amanh� n�o aparecer,
ser� despedido.
474
00:44:49,620 --> 00:44:51,292
-Bom dia.
-Bom dia.
475
00:45:02,540 --> 00:45:03,734
Isto?
476
00:45:05,060 --> 00:45:08,211
A Anna me deu isso porque
n�o queria em sua casa.
477
00:45:08,340 --> 00:45:10,217
Eu n�o disse porque n�o
me perguntou.
478
00:45:10,340 --> 00:45:12,331
Acha que somos idiotas?
479
00:45:13,460 --> 00:45:17,658
Se o delegado tivesse dito que
procurava os exames eu teria entregado.
480
00:45:18,740 --> 00:45:19,909
Evitaria esta confus�o.
481
00:45:19,940 --> 00:45:23,330
Sim, depois arrumamos tudo.
Tamb�m levo isto.
482
00:45:25,660 --> 00:45:29,050
-Essas coisas s�o da Anna.
-Outra coisa que n�o nos disse.
483
00:45:29,860 --> 00:45:31,976
Agora vai se ver com o delegado.
484
00:45:34,380 --> 00:45:35,779
Ai que medo.
485
00:45:38,060 --> 00:45:40,415
Inspetor... sinto muito.
S� um momento.
486
00:45:40,980 --> 00:45:42,777
Esta l�.
N�o tocamos em nada.
487
00:45:48,100 --> 00:45:50,011
Conhece isto?
488
00:45:52,220 --> 00:45:54,211
-� da Anna.
-Eu sei.
489
00:45:57,900 --> 00:46:00,095
-Onde encontrou?
-L� fora.
490
00:46:02,020 --> 00:46:03,214
N�o � verdade.
491
00:46:04,260 --> 00:46:06,280
-Tem que vir conosco.
-Por que?
492
00:46:07,408 --> 00:46:08,279
Porque sim.
493
00:46:09,940 --> 00:46:13,649
Que merda querem de mim?
Querem me ferrar, n�o �?
494
00:46:14,260 --> 00:46:15,579
Mas eu n�o sei de nada.
495
00:46:15,660 --> 00:46:17,059
O que fez, Roberto?
496
00:46:17,180 --> 00:46:19,694
-Mam�e, por favor!
-Roberto!
497
00:46:55,380 --> 00:46:56,779
E esse?
498
00:47:03,500 --> 00:47:05,297
O rapaz tinha os exames
m�dicos da Anna...
499
00:47:05,380 --> 00:47:07,371
e atr�s de sua casa
encontramos a mochila.
500
00:47:07,500 --> 00:47:10,412
Decidimos peg�-lo, mas
esse peda�o de merda escapou.
501
00:47:10,540 --> 00:47:13,338
Ele deu uma rasteira no Binacci,
que � jovem, inexperiente.
502
00:47:13,460 --> 00:47:15,371
Mas voc� n�o � nem jovem,
nem inexperiente.
503
00:47:15,500 --> 00:47:17,252
O que podia fazer?
Disparar?
504
00:47:17,700 --> 00:47:20,282
-Acredito que foi por ali.
-O que por l�?
505
00:47:20,336 --> 00:47:21,136
O rio.
506
00:47:21,260 --> 00:47:23,649
Em todo caso avisei os carros,
n�o vai a lugar algum.
507
00:48:12,940 --> 00:48:16,535
-Aonde voc� vai?!
-Devagar, Siboldi. Devagar, calma.
508
00:48:16,660 --> 00:48:18,855
Eu n�o fiz nada, n�o fiz nada!
509
00:48:18,980 --> 00:48:22,973
� sacanagem, n�o sou quem procuram!
Como devo dizer isso?
510
00:48:23,860 --> 00:48:26,772
Eu gostava da Anna!
Eu n�o fiz nada!
511
00:48:27,300 --> 00:48:29,499
Ent�o por que anda fugido?
Por esporte?
512
00:48:29,721 --> 00:48:30,687
Cale a boca!
Levem-no!
513
00:48:30,711 --> 00:48:32,575
-Quase tirou nossos pulm�es.
-J� chega!
514
00:48:34,180 --> 00:48:37,490
-Venha r�pido, vai esfriar.
-J� vou.
515
00:48:43,500 --> 00:48:46,492
-O que � isto?
-Uma sopa requentada.
516
00:48:47,380 --> 00:48:50,178
Mas a culpa � tua que n�o
avisou que vinha.
517
00:48:54,580 --> 00:48:56,571
-Chamava-se Anna, n�o �?
-Sim.
518
00:48:57,780 --> 00:48:59,293
E como era?
Bonita?
519
00:49:00,700 --> 00:49:02,975
Acabamos de prender
o namorado dela.
520
00:49:03,300 --> 00:49:05,291
-Foi ele?
-Talvez.
521
00:49:06,900 --> 00:49:09,892
-E por que teria feito isso?
-Ainda n�o sei.
522
00:49:11,020 --> 00:49:12,692
Pode n�o ter sido ele.
523
00:49:13,140 --> 00:49:14,209
Ele est� sem ela...
524
00:49:14,340 --> 00:49:17,013
trancado numa cela, ainda est�
com medo que estejam equivocados...
525
00:49:17,140 --> 00:49:18,732
e pegar pris�o perp�tua.
526
00:49:20,260 --> 00:49:23,855
-Pensa que pode se equivocar?
-Sempre penso.
527
00:49:34,060 --> 00:49:36,699
N�o � culpa da sopa,
n�o tenho fome.
528
00:49:40,700 --> 00:49:45,615
-France, por que deixou o piano?
-Caramba papai... Ainda?
529
00:49:45,820 --> 00:49:48,088
Tem os dedos largos,
parece que de prop�sito...
530
00:49:48,167 --> 00:49:49,333
J� falamos disso!
531
00:49:49,660 --> 00:49:52,538
-Mas n�o me explicou por que.
-N�o lhe expliquei isso porque n�o sei.
532
00:49:53,020 --> 00:49:55,659
-Mas haver� um motivo?
-Sim, deve ter, mas n�o sei.
533
00:49:56,180 --> 00:49:57,852
Isto � chato...
Me canso e me aborre�o.
534
00:49:57,980 --> 00:50:00,892
N�o entendo que aconteceu
de uma hora para outra.
535
00:50:01,020 --> 00:50:02,294
Papai, eu disse que n�o sei!
536
00:50:11,020 --> 00:50:15,013
-Deixa. Eu o fa�o.
-Eu j� fa�o.
537
00:50:20,620 --> 00:50:22,497
Voc� vai comer, deixa comigo.
538
00:50:22,620 --> 00:50:24,417
Num minuto eu termino.
539
00:50:25,020 --> 00:50:28,729
Precisa explicar porque quando as
mulheres discutem, discutem de costas.
540
00:50:28,940 --> 00:50:30,737
Algu�m tem
que explicar-me isso!
541
00:51:06,300 --> 00:51:08,849
-A viu esta manh�?
-Sim.
542
00:51:10,030 --> 00:51:11,151
E como est�?
543
00:51:11,940 --> 00:51:13,293
Melhor.
544
00:51:16,220 --> 00:51:18,893
-Quando poderei v�-la?
-Agora n�o.
545
00:51:20,340 --> 00:51:23,398
Os m�dicos dizem que
pode ficar nervosa. A ver� aqui.
546
00:51:24,233 --> 00:51:26,777
-Aqui?
-Sim, aqui.
547
00:51:27,260 --> 00:51:29,774
Vai traz�-la para casa mesmo
que n�o esteja curada?
548
00:51:30,700 --> 00:51:35,296
Vou trazer porque aqui vai se curar.
Deve ter um pouco de paci�ncia.
549
00:51:36,300 --> 00:51:38,894
A mam�e volta e todos
ficamos felizes.
550
00:51:46,620 --> 00:51:49,418
Depois me pergunta
porque discuto com voc�.
551
00:51:50,340 --> 00:51:52,808
Discuto com voc�
porque n�o me diz a verdade.
552
00:51:52,940 --> 00:51:55,329
Porque me trata como se
eu tivesse cinco anos.
553
00:51:56,420 --> 00:52:00,652
-O que a mam�e tem n�o se cura.
-O que voc� sabe?
554
00:52:00,780 --> 00:52:04,329
Eu sei! Procurei na Internet.
Sei tudo sobre sua doen�a.
555
00:52:06,060 --> 00:52:07,459
� progressivo.
556
00:52:08,580 --> 00:52:11,758
S� aumenta, n�o regride.
Vai ficando...
557
00:52:12,097 --> 00:52:15,376
Quietinha, hein!?
Basta.
558
00:52:16,300 --> 00:52:19,497
Basta, basta...
559
00:52:31,620 --> 00:52:33,292
Por que viemos aqui?
560
00:52:35,420 --> 00:52:37,092
Por que n�o vai atr�s de algu�m?
561
00:52:38,140 --> 00:52:39,732
Posso saber por que?
562
00:52:51,460 --> 00:52:55,339
Este � o c�digo penal.
Artigo 575, est� escrito "homic�dio".
563
00:52:55,460 --> 00:52:59,339
E da�? N�o me preocupa.
Eu n�o cometi nenhum homic�dio.
564
00:52:59,500 --> 00:53:01,968
Agora me explique porque tinha
os discos da Anna.
565
00:53:02,100 --> 00:53:03,977
-J� expliquei.
-Repita.
566
00:53:04,300 --> 00:53:07,417
Porque seu computador
n�o funcionava e utilizava o meu.
567
00:53:07,540 --> 00:53:09,656
Por que passou o dia inteiro
mexendo nestes discos?
568
00:53:09,780 --> 00:53:12,613
-Queria saber o que tinha dentro.
-Por que?
569
00:53:12,940 --> 00:53:16,694
Para entender! Para encontrar uma pista,
para descobrir quem a matou!
570
00:53:16,820 --> 00:53:19,539
-Isso fazemos n�s.
-Ent�o estou tranq�ilo!
571
00:53:20,340 --> 00:53:22,137
Talvez n�o esteja entendendo.
572
00:53:23,540 --> 00:53:25,337
A coisa t� feia para voc�.
573
00:53:25,420 --> 00:53:27,650
A �ltimo que falta
� bancar o engra�ado,...
574
00:53:27,780 --> 00:53:32,376
pior ainda o insolente,
e mais pior ainda o fanfarr�o.
575
00:53:32,500 --> 00:53:37,096
-Estou dizendo a verdade.
-Voc� n�o vai me sacanear! Entendeu?!
576
00:53:37,820 --> 00:53:39,095
Se insistir em dizer...
577
00:53:39,096 --> 00:53:41,938
que n�o sabe por que a mochila
estava perto de sua casa...
578
00:53:42,060 --> 00:53:45,336
e que tinha os exames da Anna,
mas n�o sabia que eram...
579
00:53:45,460 --> 00:53:47,928
e s� descobriu depois
de que a encontramos morta,...
580
00:53:48,060 --> 00:53:50,255
voc� vai pegar 30 anos!
Fui claro?
581
00:53:52,380 --> 00:53:55,178
Eu digo a verdade,
s�o voc�s que n�o acreditam!
582
00:53:55,700 --> 00:54:00,121
Diga voc� qual � a verdade!
Diga ent�o!
583
00:54:00,738 --> 00:54:02,018
Mas � claro.
584
00:54:08,220 --> 00:54:09,414
Ent�o?
585
00:54:14,340 --> 00:54:15,534
O que?
586
00:54:17,340 --> 00:54:20,730
-Voc� disse que diria a verdade.
-Eu pensei nisso melhor.
587
00:54:21,580 --> 00:54:24,856
-Que peda�o de...
-Ei! Cuidado com os insultos.
588
00:54:26,380 --> 00:54:28,575
Cuidado com os insultos,
isso n�o lhe conv�m.
589
00:54:31,100 --> 00:54:32,499
Vamos com calma.
590
00:54:36,100 --> 00:54:37,579
Voltemos para os discos.
591
00:54:37,700 --> 00:54:40,737
Queria apag�-lo, por isso
voc� trabalhou neles o dia todo.
592
00:54:40,860 --> 00:54:45,376
N�o � verdade, n�o � verdade,
n�o � verdade...
593
00:54:45,500 --> 00:54:49,493
...n�o � verdade, n�o � verdade,
n�o � verdade...
594
00:54:49,620 --> 00:54:53,499
...n�o � verdade, n�o � verdade,
n�o � verdade...
595
00:54:59,300 --> 00:55:01,689
N�o ser� o ch� a causa
desta dermatite.
596
00:55:02,620 --> 00:55:05,612
Pensei em tudo, mas
no ch� n�o havia pensado.
597
00:55:10,140 --> 00:55:13,610
-Descobriu a senha dos CD?
-Ainda n�o.
598
00:55:16,260 --> 00:55:20,219
-Foi o garoto?
-� muito prov�vel.
599
00:55:23,740 --> 00:55:26,049
Como morreu o filho do Corrado Canali?
600
00:55:27,060 --> 00:55:29,369
Um acidente, uma morte absurda:
601
00:55:29,980 --> 00:55:32,653
Afogado por uma bolacha
enquanto tomava o caf� da manh�.
602
00:55:32,820 --> 00:55:35,892
Quando se deram conta
j� n�o havia nada que fazer.
603
00:55:38,820 --> 00:55:40,617
Prestou aten��o?
604
00:55:41,420 --> 00:55:44,890
Hoje em dia quando as mulheres ficam
gr�vidas a barriga n�o aparece.
605
00:55:45,540 --> 00:55:47,417
E n�o � melhor?
606
00:55:49,220 --> 00:55:52,656
N�o.
N�o � melhor.
607
00:55:55,340 --> 00:55:58,855
Disse que passou toda a manh� de ontem
em casa, mas n�o h� testemunhas.
608
00:55:59,220 --> 00:56:01,859
Conforme os informe �s 11:00
recebeu uma chamada...
609
00:56:01,980 --> 00:56:06,770
mas n�o atendeu. Disse que escutava
m�sica com fone na orelha.
610
00:56:06,900 --> 00:56:10,097
-O que acha?
-N�o sei.
611
00:56:11,100 --> 00:56:15,013
N�o me dou com o rapaz.
Culpa minha, n�o sou muito simp�tico.
612
00:56:15,140 --> 00:56:18,212
-Preciso falar com ele.
-Claro. � todo seu.
613
00:56:19,060 --> 00:56:20,937
Vi o v�deo da Anna.
614
00:56:21,540 --> 00:56:24,008
Pareceu-me uma filmagem m�rbida,...
615
00:56:24,540 --> 00:56:29,250
o modo que o pai a enquadra, a segue.
Sempre est� apenas a Anna.
616
00:56:29,740 --> 00:56:32,857
A irm� est� l�, ouve sua voz,
mas n�o lhe v� nunca.
617
00:56:33,060 --> 00:56:34,652
O pai a ignora.
618
00:56:35,460 --> 00:56:37,690
-N�o teve esta impress�o?
-Sim, eu tive.
619
00:56:37,820 --> 00:56:39,674
Ent�o dever�amos voltar
a falar com o Nadal.
620
00:56:39,806 --> 00:56:40,806
E o que fazemos?
621
00:56:40,807 --> 00:56:44,658
O acusamos de gostar muito de sua filha
e pouco da filha de sua mulher?
622
00:56:45,540 --> 00:56:48,771
Aqui na delegacia dizem que voc�
� casado e tem uma filha.
623
00:56:50,380 --> 00:56:51,859
� bonita sua mulher?
624
00:56:52,780 --> 00:56:56,978
Me pergunto como um homem anti-social
consegue conquistar uma bela mulher.
625
00:56:59,780 --> 00:57:01,975
Pelo jeito n�o era anti-social.
626
00:57:33,220 --> 00:57:36,132
Bonitas, s�rio?
Parecem perfeitas...
627
00:57:36,340 --> 00:57:38,615
mesmo assim em cada um
h� sempre um defeitinho,...
628
00:57:38,940 --> 00:57:41,249
-...um n� mal feito.
-Feito mal de prop�sito?
629
00:57:41,420 --> 00:57:42,420
Um poeta persa diz...
630
00:57:42,540 --> 00:57:45,452
...o que � para permitir ao Deus
da trama poder liberar-se.
631
00:57:46,860 --> 00:57:49,112
Mas n�o est� aqui pelas
toalhas de mesa, n�o �?
632
00:57:50,717 --> 00:57:51,717
Voc� me conhece?
633
00:57:52,100 --> 00:57:54,568
Seria pedir demais que v�
embora depois?
634
00:57:56,540 --> 00:57:57,939
N�o, n�o me ofendo.
635
00:57:59,460 --> 00:58:02,213
Era diferente das
garotas de sua idade.
636
00:58:03,140 --> 00:58:07,133
Por�m boa, mais sensata.
Era forte, atrevida.
637
00:58:09,460 --> 00:58:12,736
Por que ningu�m
queria cuidar de seu filho?
638
00:58:15,300 --> 00:58:19,657
As outras garotas preferiam
cuidar de crian�as normais.
639
00:58:19,820 --> 00:58:21,299
�ngelo n�o era?
640
00:58:21,700 --> 00:58:24,089
Imaginava que quisesse me perguntar
algo sobre a Anna.
641
00:58:26,180 --> 00:58:28,978
Estou tentando entender,
ter uma id�ia.
642
00:58:30,300 --> 00:58:33,770
� que eu imaginava que me faria
perguntas mais policiais.
643
00:58:35,820 --> 00:58:37,876
-N�o vai perguntar se tenho um �libi?
-Voc� tem?
644
00:58:38,300 --> 00:58:39,515
N�o.
645
00:58:39,820 --> 00:58:41,219
N�o � a �nica.
646
00:58:44,740 --> 00:58:46,219
�ngelo estava doente.
647
00:58:48,340 --> 00:58:52,538
Estava preso em seu mundo,
cheio de medos com os quais lutava.
648
00:58:53,311 --> 00:58:55,381
A �nica coisa que os m�dicos
estavam de acordo...
649
00:58:55,511 --> 00:58:58,230
era que com a idade n�o melhoraria.
650
00:58:59,911 --> 00:59:02,505
N�o ficava de p�, n�o dormia.
651
00:59:04,031 --> 00:59:06,829
Sempre chorou, desde que nasceu.
652
00:59:08,031 --> 00:59:10,022
Um pranto sem consolo.
653
00:59:12,471 --> 00:59:15,429
Era dif�cil saber
o que fazer com o �ngelo.
654
00:59:15,551 --> 00:59:19,180
S� a Anna sabia como lidar,
ela tinha paci�ncia.
655
00:59:20,431 --> 00:59:23,628
e ele se acalmava, a adorava.
656
00:59:24,791 --> 00:59:29,148
-�s vezes sentia ci�mes disso.
-Ci�mes, como?
657
00:59:31,431 --> 00:59:34,901
Como as m�es que sabem que n�o est�o
� altura dos problemas dos filhos...
658
00:59:35,031 --> 00:59:37,784
e acham que � melhor que elas.
659
00:59:43,951 --> 00:59:45,748
Se quiser,
posso acompanh�-la.
660
01:00:10,711 --> 01:00:13,703
-Quem � esse? Seu namorado?
-Chama-se Simone.
661
01:00:13,831 --> 01:00:16,026
E o que faz aqui, na loja dos Canali?
662
01:00:16,431 --> 01:00:19,229
� o restaurador.
Veio buscar um cheque.
663
01:00:20,031 --> 01:00:21,544
Se d� bem com ele?
664
01:00:22,231 --> 01:00:25,541
-Alguns dias parece que sim.
-O que aconteceu?
665
01:00:25,831 --> 01:00:28,743
Outro dia estava desesperada.
Agora parece melhor.
666
01:00:28,871 --> 01:00:30,987
Diga-me.
Como consegue isso?
667
01:00:31,391 --> 01:00:34,383
-Basta se afastar da dor.
-� uma palavra.
668
01:00:34,911 --> 01:00:39,109
-Eu sa� de casa. Estou com ele.
-Abandonou seu pai?
669
01:00:39,391 --> 01:00:41,985
Est� sozinho, s� com a Anna.
670
01:00:42,991 --> 01:00:44,982
Al�m disso n�o � meu verdadeiro pai.
671
01:00:45,111 --> 01:00:46,305
O verdadeiro sumiu...
672
01:00:46,431 --> 01:00:49,309
e os que conheciam
dizem que n�o perdi nada.
673
01:00:49,471 --> 01:00:53,828
N�o pode escolher os pais.
N�o h� outro jeito.
674
01:00:54,631 --> 01:00:55,905
Isso � verdade.
675
01:00:57,511 --> 01:00:58,910
Tenho que ir.
676
01:01:01,031 --> 01:01:03,340
Entre as coisas que levaram de casa...
677
01:01:03,471 --> 01:01:07,350
h� um anjinho de bronze, assim
bem pequeno. Voc�s ter�o que devolver.
678
01:01:07,471 --> 01:01:10,144
-Um anjinho?
-Anna tinha muitos.
679
01:01:10,551 --> 01:01:13,668
Est� bem. Assim que for
poss�vel eu devolvo.
680
01:01:21,191 --> 01:01:25,070
Este � o percurso que teria feito
a Anna naquela manh�.
681
01:01:25,271 --> 01:01:28,343
Qual � a rua que tomava
geralmente para ir ao col�gio?
682
01:01:28,511 --> 01:01:32,106
A parada do �nibus est� aqui.
Sua casa est� aqui detr�s.
683
01:01:32,311 --> 01:01:33,790
Passou por aqui.
684
01:02:03,871 --> 01:02:06,863
-Por que mentiu?
-Ainda esta pergunta?
685
01:02:08,591 --> 01:02:10,582
Quantas vezes tenho feito isso?
686
01:02:11,591 --> 01:02:15,266
-100, 200, 2000?
-Que necessidade tinha de mentir?
687
01:02:15,991 --> 01:02:17,788
Eu disse sem pensar.
688
01:02:18,271 --> 01:02:19,590
Por vergonha:
689
01:02:20,711 --> 01:02:23,908
Se eu dissesse que dormi com a Anna
mas que n�o transamos,
690
01:02:24,711 --> 01:02:26,702
falariam que eu era louco.
691
01:02:28,711 --> 01:02:31,430
Eu n�o estou louco,
n�o tenho problemas sexuais.
692
01:02:32,551 --> 01:02:34,940
E al�m, tinha que dizer ao celular!
Qual �?
693
01:02:35,071 --> 01:02:36,948
Por que deveria t�-la matado?
694
01:02:38,951 --> 01:02:43,661
Anna gostava de mim e eu dela.
Por que teria que mat�-la?
695
01:02:44,591 --> 01:02:46,582
-Por que?
-Me escute.
696
01:02:49,311 --> 01:02:51,506
Voc� n�o pode saber, mas eu sei.
697
01:02:51,631 --> 01:02:56,022
J� vi muitos corpos assassinados, est�o
decompostos, duros pelo medo.*
698
01:02:56,711 --> 01:02:57,905
Anna n�o.
699
01:03:00,831 --> 01:03:03,709
Como se a morte a tivesse
libertado de um castigo.
700
01:03:04,111 --> 01:03:08,104
-Por isso pensamos em voc�.
-Mas o que diz?
701
01:03:08,431 --> 01:03:09,970
Anna disse que estava mal,
702
01:03:10,471 --> 01:03:13,151
que ia viver pouco tempo...
Talvez choraram juntos.
703
01:03:13,271 --> 01:03:17,059
Pode ser que falaram em morrer juntos,
mas ela te pediu outra coisa
704
01:03:17,231 --> 01:03:20,667
evitar m�dicos, cl�nicas,
faz�-la morrer tranq�ilamente.
705
01:03:20,831 --> 01:03:24,426
Sem fazer barulho, sem incomodar
a ningu�m e voc� assim o fez.
706
01:03:24,551 --> 01:03:25,779
N�o � assim.
707
01:03:26,711 --> 01:03:29,623
Eu n�o sabia que estava doente.
Soube ontem.
708
01:03:37,831 --> 01:03:39,344
� obvio que n�o lhe disse tudo...
709
01:03:40,551 --> 01:03:42,462
mas voc� n�o me disse nada.
710
01:03:47,671 --> 01:03:50,981
-Acho que a deten��o ser� confirmada.
-Escutou?
711
01:03:53,271 --> 01:03:57,867
Vou dizer, voc� est� preso.
N�o tem nada a dizer?
712
01:03:58,991 --> 01:04:02,745
-Vai tomar no rabo.
-Assim. Bem, bem.
713
01:04:18,871 --> 01:04:20,463
Desbloquearam o CD.
714
01:04:34,991 --> 01:04:37,869
Imprime o que h� dentro.
Quero ler tudo.
715
01:04:40,911 --> 01:04:42,390
Qual era a senha?
716
01:04:43,391 --> 01:04:44,506
�ngelo.
717
01:05:15,071 --> 01:05:17,266
Delegado, n�o pode fumar aqui.
718
01:05:21,271 --> 01:05:22,863
Me prenda.
719
01:05:45,171 --> 01:05:47,000
Meu �ngelo.
720
01:06:08,871 --> 01:06:11,021
"A escola come�ou faz uma semana..."
721
01:06:11,191 --> 01:06:12,863
"e eu me sinto estancada."
722
01:06:12,991 --> 01:06:14,763
"�s vezes queria
ser entendida de cara."
723
01:06:14,791 --> 01:06:17,749
"Gostaria que bastasse um olhar
e n�o ter que explicar nada..."
724
01:06:17,871 --> 01:06:20,669
"...para entender minha melancolia."
725
01:06:21,391 --> 01:06:23,666
"Tenho que entender
que estamos crescendo..."
726
01:06:23,831 --> 01:06:27,267
"...e cada um est� procurando
seu pr�prio modo de ser."
727
01:06:27,751 --> 01:06:29,469
"Hoje na escola eu dormi."
728
01:06:29,631 --> 01:06:31,781
"N�o � a primeira vez
que me acontece."
729
01:06:31,951 --> 01:06:35,023
"De repente me ataca
uma esp�cie de canseira."
730
01:06:36,231 --> 01:06:39,621
"Estou convencida que
a cor dos olhos depende da vida."
731
01:06:39,791 --> 01:06:42,544
Se a pessoa for feliz, nos olhos
se acende uma luz."
732
01:06:42,671 --> 01:06:46,346
"Imaginei como seria o �ngelo quando
fosse maior e tivesse barba."
733
01:06:47,151 --> 01:06:51,064
"As garotas ficariam atr�s dele.
E eu ficaria cheia de ci�mes."
734
01:06:52,551 --> 01:06:56,180
"Queria que certos dias n�o existissem,
que n�o tivessem existido nunca."
735
01:06:56,311 --> 01:06:57,411
"...Existe o Roberto."
736
01:06:57,431 --> 01:07:01,822
"Cada um deveria expressar
seu carinho como sabe faz�-lo."
737
01:07:01,871 --> 01:07:04,339
"Os compromissos com a equipe
s�o pesados..."
738
01:07:04,511 --> 01:07:06,661
"...mas jogar significa muito para mim."
739
01:07:12,791 --> 01:07:16,579
"Quando corro pela colina
e de l� des�o ao lago..."
740
01:07:16,711 --> 01:07:20,147
"...sempre sinto sobre mim
o olhar do Mario."
741
01:07:20,271 --> 01:07:22,307
"� um olhar doce.
Eu n�o sinto medo."
742
01:07:22,471 --> 01:07:25,304
"Mas o pai me d� calafrios,
com aquele olhar sempre severo."
743
01:07:25,431 --> 01:07:27,991
A esposa se foi porque
n�o suportava o filho louco.
744
01:07:28,111 --> 01:07:29,411
"�s vezes pare�o meu pai."
745
01:07:29,412 --> 01:07:33,230
"Tenho dificuldades para aceitar que
estou mudando muito."
746
01:07:51,791 --> 01:07:54,942
"Quando corro pela colina
e de l� des�o ao lago..."
747
01:07:55,111 --> 01:07:57,671
"...sempre sinto sobre mim
o olhar do Mario."
748
01:07:59,391 --> 01:08:02,986
"N�o sinto medo,
mas o pai dele me d� calafrios."
749
01:09:19,351 --> 01:09:21,023
O que est� fazendo?
750
01:09:21,351 --> 01:09:23,342
Cavando a cova para o Maciste.
751
01:09:23,471 --> 01:09:25,860
Papai disse que morreu
de velho esta noite.
752
01:09:26,151 --> 01:09:29,985
Mas se descobrir que ele o envenenou,
juro que lhe arranco a cabe�a.
753
01:09:31,871 --> 01:09:36,547
Eu sei que um filho n�o deve dizer
estas coisas, mas eu...
754
01:09:36,871 --> 01:09:37,940
Seu pai, onde est�?
755
01:09:38,031 --> 01:09:40,022
Onde sempre est�, maldito.
756
01:09:48,551 --> 01:09:49,962
Quero um advogado.
757
01:09:50,038 --> 01:09:52,161
S� em ju�zo.
Responda as minhas perguntas.
758
01:09:52,991 --> 01:09:56,461
-N�o pode me tratar como se...
-N�o estou tratando de jeito nenhum.
759
01:09:56,591 --> 01:09:59,059
Aproveita pois estou
nesta cadeira. Queria ver se...
760
01:09:59,191 --> 01:10:02,706
Responda �s minhas perguntas!
Prefere responder na cadeia?
761
01:10:04,111 --> 01:10:08,821
O que � capaz de fazer sozinho?
Pode caminhar, conduzir o furg�o?
762
01:10:09,711 --> 01:10:11,429
Posso, mas n�o fa�o.
763
01:10:11,591 --> 01:10:15,345
O furg�o � adaptado no volante.
Para qu� se n�o o utiliza?
764
01:10:15,671 --> 01:10:18,708
O furg�o tem dez anos.
Antes eu o conduzia, agora n�o.
765
01:10:21,311 --> 01:10:23,302
-Agarre meu bra�o.
-O que?
766
01:10:23,471 --> 01:10:24,671
Agarre meu bra�o.
767
01:10:24,744 --> 01:10:26,351
-Por que?
-Fa�a o que mando!
768
01:10:26,951 --> 01:10:28,669
For�a! Mais forte.
769
01:10:30,471 --> 01:10:33,508
Mais forte.
Agarre mais forte!
770
01:10:36,231 --> 01:10:37,425
Est� bem, basta.
771
01:10:39,631 --> 01:10:44,227
Quis ver se sou forte o bastante
para quebrar o pesco�o de um coelho?
772
01:10:44,391 --> 01:10:47,906
N�o. Queria ver era t�o forte
para afogar uma garota.
773
01:10:48,071 --> 01:10:49,424
-Eu?
-Sim, voc�.
774
01:10:50,551 --> 01:10:53,224
-E por que eu teria feito isso?
-Eu n�o sei!
775
01:10:53,351 --> 01:10:55,501
Talvez para n�o v�-la mais
correndo por a�...
776
01:10:55,671 --> 01:10:58,231
...talvez para n�o ver mais
o Mario a esperando.
777
01:10:59,151 --> 01:11:01,301
Odeia o Mario?
778
01:11:02,951 --> 01:11:06,421
Quando era pequeno o odiava,
mas agora n�o. Nos fazemos companhia.
779
01:11:06,591 --> 01:11:11,426
Ficamos n�s dois sozinhos:
o paral�tico e o louco.
780
01:11:11,591 --> 01:11:12,865
Por que o odiava?
781
01:11:14,991 --> 01:11:19,587
Como explico? Voc� tem
filhos belos, sadios, inteligentes.
782
01:11:19,711 --> 01:11:24,865
-Tente.
-N�o tenho palavras. N�o sei explicar.
783
01:11:26,511 --> 01:11:30,106
Pensa mal de si.
Pensa que � sua culpa.
784
01:11:31,311 --> 01:11:33,381
Tudo acaba, tudo fica negro.
785
01:11:35,831 --> 01:11:39,904
S� quem passa por isso pode entender.
S� mesmo quem passa.
786
01:13:46,991 --> 01:13:50,461
Se ainda se trata da Anna,
n�o tenho nada mais acrescentar.
787
01:13:51,600 --> 01:13:53,793
N�o se trata da Anna.
Eu quero falar do �ngelo.
788
01:13:55,100 --> 01:13:56,100
E por que?
789
01:13:56,370 --> 01:13:59,681
Se n�o quiser, vou embora, mas
amanh� lhe farei as mesmas perguntas.
790
01:13:59,711 --> 01:14:01,663
O que o �ngelo tem a ver
com a morte da Anna?
791
01:14:02,492 --> 01:14:03,544
N�o sei.
792
01:14:04,191 --> 01:14:07,103
Pergunte o que tem para
me perguntar e depois desapare�a.
793
01:14:14,271 --> 01:14:16,944
Foi a morte do menino
o motivo da separa��o de voc�s?
794
01:14:18,191 --> 01:14:20,659
N�o est�vamos conseguindo
suportar esse peso...
795
01:14:21,471 --> 01:14:22,950
...esse sentimento de culpa.
796
01:14:24,671 --> 01:14:27,185
Para o Corrado ainda foi pior:
797
01:14:28,631 --> 01:14:30,906
O menino estava
com ele aquela manh�.
798
01:14:32,311 --> 01:14:34,222
Depois de meses de pranto, de dor,
799
01:14:35,431 --> 01:14:36,750
loucura,
800
01:14:37,551 --> 01:14:39,667
cada um de n�s foi para seu lado.
801
01:14:42,471 --> 01:14:43,950
Como morreu �ngelo?
802
01:14:48,591 --> 01:14:52,425
Tipo... Enquanto tomava
seu leite e bolachas
803
01:14:52,791 --> 01:14:54,383
ficou engasgado.
804
01:14:55,711 --> 01:14:58,271
Algo que n�o ia nem para
cima nem para baixo.
805
01:14:59,031 --> 01:15:02,421
Estava sem ar,
n�o podia nem gritar.
806
01:15:06,471 --> 01:15:08,348
O que recorda daquele dia?
807
01:15:09,151 --> 01:15:10,550
Tudo.
808
01:15:14,711 --> 01:15:17,225
Estava na cama. N�o tinha pego
no sono a noite toda...
809
01:15:17,311 --> 01:15:19,905
porque �ngelo n�o se acalmava.
810
01:15:20,791 --> 01:15:22,702
Tinha chorado at� as cinco.
811
01:15:23,911 --> 01:15:27,950
Logo dormiu. Depois de duas horas
estava outra vez acordado.
812
01:15:30,271 --> 01:15:32,546
Eu n�o podia fazer
mais nada, estava esgotada.
813
01:15:33,351 --> 01:15:35,660
Corrado se levantou
para ir com ele.
814
01:15:36,871 --> 01:15:39,431
-Voc� ficou na cama?
-Sim.
815
01:15:40,631 --> 01:15:43,703
-Dormia?
-Mais ou menos.
816
01:15:46,631 --> 01:15:48,622
Ouviu alguma coisa?
Barulhos?
817
01:15:52,231 --> 01:15:54,745
Suas vozes.
Estavam tomando caf� da manh�.
818
01:15:56,551 --> 01:15:58,223
Nada em particular?
819
01:16:02,871 --> 01:16:06,466
Os...
Os gritos do �ngelo.
820
01:16:08,671 --> 01:16:12,346
-�ngelo gritava?
-�ngelo sempre gritava.
821
01:16:16,471 --> 01:16:19,110
Era capaz de bater o copo
sobre a mesa, durante horas...
822
01:16:19,591 --> 01:16:21,707
at� que conseguir o que queria.
823
01:16:24,111 --> 01:16:28,150
Voc� o vestia e ele,
num instante, retirava tudo.
824
01:16:30,871 --> 01:16:33,146
Dava os rem�dios e ele cuspia.
825
01:16:36,471 --> 01:16:39,588
E seu marido?
Ele tamb�m gritava?
826
01:16:40,991 --> 01:16:44,381
Mas o que est� procurando?
Se os dois gritavam.
827
01:16:45,311 --> 01:16:47,779
Mas n�o pense mal.
Todos os dias era assim.
828
01:16:48,711 --> 01:16:52,306
Depois meu marido entrou no banheiro
e �ngelo continuou gritando.
829
01:16:56,351 --> 01:16:57,784
E voc� o que fez?
830
01:16:59,991 --> 01:17:02,107
Coloquei a cabe�a sob o travesseiro.
831
01:17:05,791 --> 01:17:09,386
Voc� tamb�m teria feito isso
em meu lugar. Qualquer pessoa.
832
01:17:14,111 --> 01:17:15,942
Pouco depois dormi.
833
01:17:16,031 --> 01:17:19,228
Com a cabe�a sob o travesseiro
podia ouvir algo?
834
01:17:23,351 --> 01:17:25,467
Disse que seu marido gritava?
835
01:17:26,671 --> 01:17:29,139
N�o quero que fa�a
uma id�ia equivocada.
836
01:17:29,871 --> 01:17:31,748
Me diga o que gritava seu marido...
837
01:17:32,351 --> 01:17:34,945
e juro que n�o farei
nenhuma id�ia equivocada.
838
01:17:36,191 --> 01:17:39,661
Nunca.
Nunca direi a ningu�m.
839
01:18:16,951 --> 01:18:20,830
Quando lhe vi atr�s da janela
pensei que vinha aqui.
840
01:18:21,671 --> 01:18:22,945
Achava?
841
01:18:27,191 --> 01:18:28,670
N�o, eu esperava.
842
01:18:30,671 --> 01:18:33,265
Sim, eu esperava.
843
01:18:34,671 --> 01:18:35,990
Espero tudo.
844
01:18:38,751 --> 01:18:40,946
At� certo ponto n�o pode fazer mais...
845
01:18:44,151 --> 01:18:45,664
tem tudo dentro de voc�...
846
01:18:49,191 --> 01:18:51,068
... e precisa falar, n�o?
847
01:18:55,511 --> 01:18:57,900
Sabe, eu li na sua cara
na outra tarde.
848
01:18:58,831 --> 01:19:01,550
Mas ainda n�o entendi,
faltavam-me muitas coisas.
849
01:19:01,951 --> 01:19:04,545
Eu n�o consegui responder
a pergunta mais simples:
850
01:19:04,711 --> 01:19:05,939
Por qu�?
851
01:19:07,951 --> 01:19:09,987
Anna e eu t�nhamos uma rela��o.
852
01:19:10,791 --> 01:19:12,349
Durou alguns meses.
853
01:19:13,151 --> 01:19:15,187
Depois ela come�ou a ter
pretens�es absurdas.
854
01:19:15,311 --> 01:19:18,906
Queria viver aqui,
queria que falasse com a Chiara.
855
01:19:20,911 --> 01:19:22,629
Tornou-se obsessiva.
856
01:19:24,631 --> 01:19:26,428
E a matou por isso.
857
01:19:27,831 --> 01:19:29,150
Sim.
858
01:19:32,871 --> 01:19:34,065
Sim.
859
01:19:38,071 --> 01:19:39,868
Minha boca est� um pouco seca.
860
01:20:06,631 --> 01:20:08,542
Quer entrar?
Posso acompanh�-la?
861
01:20:09,151 --> 01:20:10,630
N�o.
Vamos esperar.
862
01:20:22,671 --> 01:20:27,142
Em outras circunst�ncias me ofenderia
por uma mentira t�o grande.
863
01:20:31,751 --> 01:20:32,979
N�o acredita em mim?
864
01:20:34,671 --> 01:20:36,184
N�o, eu n�o acredito.
865
01:20:38,311 --> 01:20:39,903
Que mais quer saber?
866
01:20:43,231 --> 01:20:45,108
Eu j� disse, me atormentava.
867
01:20:47,231 --> 01:20:49,426
Aquela manh�, quando
a encontrei na porta do bar...
868
01:20:49,591 --> 01:20:53,584
Anna insistiu para dar uma
volta e conversar.
869
01:20:55,071 --> 01:20:57,790
Marcou no lago e fui atr�s dela.
870
01:20:58,191 --> 01:21:01,979
Mas ela n�o escutava, n�o
queria ouvir nada.
871
01:21:03,671 --> 01:21:05,184
Estava possessa.
872
01:21:06,631 --> 01:21:08,303
Eu perdi a cabe�a.
873
01:21:09,231 --> 01:21:11,773
E jogou a mochila
atr�s da casa do Roberto.
874
01:21:12,634 --> 01:21:13,634
Sim.
875
01:21:21,871 --> 01:21:24,943
V�s n�o tiveram nenhuma rela��o:
Anna era virgem.
876
01:21:25,311 --> 01:21:29,384
E Anna n�o teria planejado o futuro,
nem com voc� nem com outros...
877
01:21:29,551 --> 01:21:30,825
porque ela n�o tinha futuro:
878
01:21:30,951 --> 01:21:33,378
morreria por causa de
um tumor em poucos meses.
879
01:21:33,579 --> 01:21:35,706
Por isso n�o se defendeu.
880
01:21:42,871 --> 01:21:45,465
Por que n�o tem nenhuma
foto do �ngelo?
881
01:21:46,591 --> 01:21:47,990
O que isso tem a ver?
882
01:21:50,711 --> 01:21:53,115
Por que n�o me prende
e acabamos com isto?
883
01:21:53,153 --> 01:21:54,153
Me responda.
884
01:21:58,111 --> 01:22:03,947
Mas voc� sabe o que se sente
quando morre um filho? Voc� sabe?
885
01:22:04,231 --> 01:22:05,949
N�o posso imaginar.
886
01:22:09,951 --> 01:22:11,862
Vai ao banheiro pela manh�
e encontra...
887
01:22:12,031 --> 01:22:14,545
sua escova de dentes sob o espelho...
888
01:22:15,471 --> 01:22:18,383
ou uma esponja de pl�stico
na beira da banheira.
889
01:22:20,471 --> 01:22:24,703
Passam os meses e encontra
outro brinquedo debaixo do sof�.
890
01:22:25,231 --> 01:22:26,903
Ent�o joga tudo fora.
891
01:22:27,231 --> 01:22:30,143
Mas toda vez parece
que cometeu um delito.
892
01:22:39,271 --> 01:22:43,059
Sabe quanto tempo dura o aroma
de um menino em um pijama de algod�o?
893
01:22:43,191 --> 01:22:46,501
Quem chamou � ambul�ncia no dia
da morte do �ngelo?
894
01:22:50,831 --> 01:22:54,107
O empregado lembra que ao telefone
estava a voz de uma garota...
895
01:22:55,551 --> 01:22:58,349
t�o nervosa que nem deixou o nome.
896
01:23:02,671 --> 01:23:07,699
A garota que toda manh� passava
por diante de sua janela.
897
01:23:09,191 --> 01:23:11,386
Anna disse o que viu:...
898
01:23:11,711 --> 01:23:14,430
o pequeno que j� n�o respirava,
que n�o fazia mais nada...
899
01:23:14,591 --> 01:23:17,663
ningu�m o ajudou, ningu�m
correu at� ele. Ningu�m.
900
01:23:21,871 --> 01:23:23,463
E tamb�m viu que voc�...
901
01:23:26,671 --> 01:23:30,141
escutou o �ngelo tossir, mas...
902
01:23:35,671 --> 01:23:37,184
n�o se moveu.
903
01:23:40,191 --> 01:23:41,260
Chega.
904
01:23:43,991 --> 01:23:45,185
Chega.
905
01:23:45,231 --> 01:23:50,510
Desde que Anna soube que estava doente,
ficou insistente, obsessiva.
906
01:23:51,151 --> 01:23:53,028
Os olhares, as chamadas...
907
01:23:53,631 --> 01:23:56,429
os acusavam,
lhe impediam de esquecer.
908
01:24:03,071 --> 01:24:06,063
Acabei por fazer
uma confiss�o de homic�dio.
909
01:24:06,951 --> 01:24:08,464
Eu matei a Anna.
910
01:24:10,471 --> 01:24:11,870
J� chega.
911
01:24:14,751 --> 01:24:16,389
Est� bem, basta.
912
01:24:47,951 --> 01:24:51,421
Meu marido me disse que n�o gostaria
de estar presente no parto.
913
01:24:53,551 --> 01:24:55,030
Isso me faz sentir mal.
914
01:24:59,351 --> 01:25:01,546
Voc� estava
quando nasceu sua filha?
915
01:25:02,671 --> 01:25:06,107
-Tamb�m n�o.
-Viu como se parecem?
916
01:25:07,591 --> 01:25:08,706
E sua mulher?
917
01:25:11,311 --> 01:25:13,108
Tamb�m ela se sentiu mal.
918
01:25:17,711 --> 01:25:20,225
Agora, com o passar do tempo,
arrependeu-se?
919
01:25:23,151 --> 01:25:24,345
Sim.
920
01:25:25,551 --> 01:25:29,066
Se eu lhe convidar para jantar,
importaria de contar ao meu marido?
921
01:25:30,071 --> 01:25:33,268
-Como assim?
-Que agora se arrependeu.
922
01:25:36,111 --> 01:25:37,510
Claro que sim.
923
01:25:38,031 --> 01:25:39,510
Sem sacanagem?
924
01:25:43,111 --> 01:25:44,430
Claro que sim.
925
01:25:58,071 --> 01:26:00,631
Estou aqui para te dizer
que nos equivocamos.
926
01:26:03,551 --> 01:26:05,667
Sua m�e est� l� fora,
te esperando.
927
01:26:10,191 --> 01:26:13,263
N�o sabemos o que dizer a quem
n�o tem culpa e causamos problemas.
928
01:26:13,431 --> 01:26:14,705
Sinto muito.
929
01:26:19,591 --> 01:26:21,309
Foi forte, muito.
930
01:26:22,711 --> 01:26:25,100
Talvez devesse
achar um ombro para chorar.
931
01:26:26,551 --> 01:26:29,748
-N�o sobre o seu.
-Justo, n�o sobre o meu.
932
01:26:49,671 --> 01:26:52,185
Mas ela gosta dele
de verdade?
933
01:26:54,071 --> 01:26:55,584
Os m�dicos dizem que sim.
934
01:27:01,671 --> 01:27:02,786
E ele?
935
01:27:05,391 --> 01:27:06,790
Ele a ama.
936
01:27:42,831 --> 01:27:47,541
Viu s�?
Sorriu para voc�.
937
01:28:02,607 --> 01:28:07,866
Tradu��o:
== Pinguim-SP ==75247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.