Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,290 --> 00:00:14,630
Aku berharap film ini
akan bisa menjadi sahabat yang baik
2
00:00:14,710 --> 00:00:19,630
untuk kita semua yang sedang putus asa,
frustrasi, depresi,
3
00:00:19,710 --> 00:00:22,750
untuk bisa kembali bangkit
dan berjuang kembali.
4
00:00:22,830 --> 00:00:23,790
Rindu.
5
00:00:24,630 --> 00:00:27,790
{\an8}Rindu itu akan selalu ada
dalam berbagai bentuk.
6
00:00:27,880 --> 00:00:31,420
{\an8}Rindu akan keluarga, kekasih, sahabat.
7
00:00:32,710 --> 00:00:37,330
{\an8}Kita sebagai manusia
tugasnya hanya menerima rasa rindu,
8
00:00:37,420 --> 00:00:39,750
{\an8}tidak menyangkal adanya rasa rindu,
9
00:00:39,830 --> 00:00:43,170
{\an8}dan tidak memendam adanya rasa rindu
di dalam hati.
10
00:00:43,250 --> 00:00:45,290
{\an8}- Terima kasih.
- Wah, luar biasa.
11
00:00:45,380 --> 00:00:49,380
{\an8}Tepuk tangannya, Teman-Teman Media,
untuk Mbak Raia Risjad,
12
00:00:49,460 --> 00:00:54,040
{\an8}selaku penulis skenario
dan juga penulis buku Rindu.
13
00:00:54,130 --> 00:00:55,880
{\an8}Dan tepat pukul 19.30,
14
00:00:56,210 --> 00:00:59,630
{\an8}kita akan pertama kali
menyaksikan film Rindu.
15
00:00:59,710 --> 00:01:01,460
{\an8}Ada yang mau bertanya?
16
00:01:01,540 --> 00:01:02,920
{\an8}Ya, silakan, Mbak.
17
00:01:03,000 --> 00:01:05,330
{\an8}Inspirasi terbesar Mbak Raia,
18
00:01:05,420 --> 00:01:10,290
{\an8}baik buku maupun film,
adalah suami Mbak Raia sendiri,
19
00:01:10,380 --> 00:01:11,500
{\an8}Mas Alam.
20
00:01:11,580 --> 00:01:12,710
{\an8}Nah, pertanyaan aku,
21
00:01:12,790 --> 00:01:15,130
{\an8}kira-kira tanggapan Mas Alam sendiri
bagaimana, Mbak?
22
00:01:15,210 --> 00:01:17,460
{\an8}Terima kasih untuk pertanyaannya.
23
00:01:17,540 --> 00:01:21,670
{\an8}Mungkin bisa dijawab oleh orangnya
secara langsung, mumpung di belakang.
24
00:01:21,750 --> 00:01:23,380
{\an8}Hai, Mas Alam.
25
00:01:23,460 --> 00:01:26,960
{\an8}Bisa dibantu jawab perasaannya bagaimana?
26
00:01:28,880 --> 00:01:30,380
{\an8}Senang sekali.
27
00:01:31,170 --> 00:01:34,000
{\an8}Suatu kehormatan
28
00:01:34,080 --> 00:01:36,040
{\an8}bagi seorang suami mana pun,
29
00:01:36,630 --> 00:01:40,290
{\an8}bisa menjadi sumber inspirasi
bagi karya terbaik istrinya.
30
00:01:40,960 --> 00:01:42,040
{\an8}Aku mencintaimu.
31
00:01:42,130 --> 00:01:43,290
{\an8}Aku juga mencintaimu.
32
00:01:47,380 --> 00:01:49,920
{\an8}- Terima kasih, Mbak Raia.
- Terima kasih.
33
00:01:50,880 --> 00:01:52,210
{\an8}Hei.
34
00:01:53,380 --> 00:01:55,630
{\an8}Aku sepertinya harus balik duluan.
35
00:01:55,710 --> 00:01:58,170
{\an8}Lo, kenapa?
36
00:01:58,250 --> 00:01:59,580
{\an8}Perut aku sakit sekali.
37
00:01:59,670 --> 00:02:00,880
Sebelah mana sakitnya?
38
00:02:01,500 --> 00:02:04,790
Ya, tapi sekarang makin sakit.
39
00:02:04,880 --> 00:02:06,630
Aku coba tahan,
tapi sudah tidak bisa lagi.
40
00:02:06,710 --> 00:02:08,130
Oke, tidak apa-apa.
41
00:02:08,210 --> 00:02:09,080
Kau pulang,
42
00:02:09,790 --> 00:02:14,210
tapi ingat, sampai rumah ganti baju,
43
00:02:14,290 --> 00:02:17,170
minum air hangat, sama oleskan...
44
00:02:17,250 --> 00:02:19,420
Minyak kayu putih.
45
00:02:19,920 --> 00:02:21,330
Janji.
46
00:02:21,420 --> 00:02:23,380
Ini malammu.
47
00:02:23,460 --> 00:02:24,540
Bersenang-senang, ya?
48
00:02:26,960 --> 00:02:28,290
Oke.
49
00:02:28,380 --> 00:02:29,420
Ya.
50
00:02:33,170 --> 00:02:34,790
- Ya?
- Ya.
51
00:02:35,920 --> 00:02:37,210
Minyak kayu putih.
52
00:02:38,540 --> 00:02:39,420
Raia.
53
00:02:40,000 --> 00:02:40,920
Astaga...
54
00:02:42,630 --> 00:02:44,710
- Selamat!
- Terima kasih.
55
00:02:49,130 --> 00:02:51,670
- Akhirnya, kau berhasil.
- Aku berhasil.
56
00:02:51,750 --> 00:02:52,580
Syukurlah.
57
00:02:52,670 --> 00:02:53,880
Aku bangga kepadamu.
58
00:02:53,960 --> 00:02:56,670
- Terima kasih.
- Aku benar-benar bangga.
59
00:02:58,040 --> 00:03:01,630
Raia, aku bukannya
mau bicara soal kerjaan,
60
00:03:01,710 --> 00:03:04,880
cuma mau mengingatkan saja,
tenggat waktu novelmu...
61
00:03:06,040 --> 00:03:06,920
Sedang dikerjakan.
62
00:03:08,830 --> 00:03:10,330
- Ya...
- Ya, sedang ditulis.
63
00:03:10,420 --> 00:03:11,380
Oke. Aku bisa santai.
64
00:03:11,460 --> 00:03:13,460
- Oke.
- Aku lega.
65
00:03:14,040 --> 00:03:15,040
Sekarang aku bisa menonton dengan tenang.
66
00:03:15,710 --> 00:03:16,670
Semoga suka sama filmnya, ya.
67
00:03:16,750 --> 00:03:18,540
Ya, aku yakin pasti suka.
68
00:03:19,130 --> 00:03:20,670
- Aku balik, ya. Dah.
- Kenapa?
69
00:03:21,170 --> 00:03:22,540
Pak, aku pulang, ya.
70
00:03:22,630 --> 00:03:24,210
- Kenapa pulang?
- Suamiku sakit.
71
00:03:24,290 --> 00:03:25,790
- Kau hati-hati, ya.
- Ya, terima kasih, Pak.
72
00:03:26,960 --> 00:03:28,250
Mentari, aku balik, ya.
73
00:03:28,330 --> 00:03:29,330
Lo, kok pergi?
74
00:03:29,420 --> 00:03:31,170
- Suamiku sakit.
- Oh, ya sudah.
75
00:03:31,250 --> 00:03:33,000
- Dah. Bersenang-senanglah.
- Hati-hati, ya. Dah.
76
00:03:43,000 --> 00:03:44,250
Sayang.
77
00:03:48,790 --> 00:03:50,040
Perutnya sudah enak belum?
78
00:03:51,630 --> 00:03:52,790
Sudah makan?
79
00:04:47,500 --> 00:04:48,710
Raia.
80
00:05:09,500 --> 00:05:13,670
Banyak orang bilang
bahwa Paris adalah kota cinta.
81
00:05:13,750 --> 00:05:18,290
Tapi, bagiku, New York yang lebih pantas
menyandang gelar itu.
82
00:05:19,130 --> 00:05:23,710
Setiap orang sudah pasti
akan jatuh cinta pada kota ini
83
00:05:24,210 --> 00:05:27,250
dan mungkin jatuh cinta di sini.
84
00:05:41,290 --> 00:05:44,920
Non, kalau ada orang telepon itu diangkat.
85
00:05:45,710 --> 00:05:46,830
Ayo berpesta.
86
00:05:49,330 --> 00:05:51,540
Kau mencariku cuma mau mengajak pesta?
87
00:05:51,630 --> 00:05:54,210
"Cuma"? Pesta itu bukan "cuma".
88
00:05:54,290 --> 00:05:56,290
Kau sudah dua bulan
menyendiri di New York.
89
00:05:56,380 --> 00:05:58,830
- Ini namanya observasi, Sayang.
- Kau harus membuka diri.
90
00:05:58,920 --> 00:06:00,290
Kau melamun terus di taman.
91
00:06:00,380 --> 00:06:02,630
Kau bisa observasi di pesta.
92
00:06:02,710 --> 00:06:05,750
Lihat semua orang.
Banyak sekali bahan yang bisa kau lihat.
93
00:06:06,330 --> 00:06:08,670
- Tidak.
- Ya. Aku mohon.
94
00:06:08,750 --> 00:06:11,960
Aku tahu kau punya masalah
parah sekali di Jakarta
95
00:06:12,040 --> 00:06:13,580
sama mantanmu yang anjing sekali itu.
96
00:06:13,670 --> 00:06:16,420
Memang ya, paling enak memaki orang
pakai bahasa Indonesia.
97
00:06:17,170 --> 00:06:18,420
Tapi, ayolah.
98
00:06:18,500 --> 00:06:20,080
Sekali ini saja. Kau temani aku, ya.
99
00:06:20,790 --> 00:06:21,880
Oke, begini.
100
00:06:21,960 --> 00:06:26,790
Menurutmu, aku pantas tidak
ke pesta pakai...
101
00:06:30,960 --> 00:06:32,040
Mau alasan apa lagi?
102
00:06:32,830 --> 00:06:34,290
Astaga.
103
00:06:36,080 --> 00:06:37,130
Ayo.
104
00:06:38,920 --> 00:06:41,170
Aku tidak mau melihat
mukamu yang cemberut itu.
105
00:06:41,710 --> 00:06:44,580
Suasana hati Diaz menulis lagu
bisa rusak melihat mukamu saja.
106
00:06:44,670 --> 00:06:47,040
Sialan, bawa-bawa Diaz.
107
00:06:47,130 --> 00:06:49,080
Oke, ya, aku tahu.
108
00:06:49,170 --> 00:06:52,380
Mentang-mentang Diaz itu
musisi jazz paling oke,
109
00:06:52,460 --> 00:06:56,000
paling terkenal sejagat raya
yang bisa bikin sahabatku naksir.
110
00:06:56,080 --> 00:06:59,040
Aku cuma teman sama dia.
Tidak usah berlebihan.
111
00:06:59,130 --> 00:07:00,420
Oh, tidak.
112
00:07:00,500 --> 00:07:02,250
Dia belum tahu kalau kau...
113
00:07:02,330 --> 00:07:04,540
Pasti. Jangan sampai tahu!
Aku harus terlihat santai.
114
00:07:04,630 --> 00:07:07,290
Kau awas ya, bocor sama dia.
115
00:07:07,380 --> 00:07:10,420
Selain itu, ada orang yang ingin
aku kenalkan sama kau di sana.
116
00:07:11,750 --> 00:07:14,380
Jangan sekarang, kumohon.
117
00:07:14,460 --> 00:07:16,830
Apa? Sekarang kau tidak boleh
jual mahal, Raia.
118
00:07:16,920 --> 00:07:18,920
Kau harus membuka diri. Bersosialisasi.
119
00:07:19,000 --> 00:07:21,210
Raia, begini. Dengarkan.
120
00:07:21,790 --> 00:07:23,040
Aku pernah baca,
121
00:07:23,130 --> 00:07:25,580
katanya penulis itu
paling lancar menulisnya
122
00:07:25,670 --> 00:07:27,670
kalau mereka itu lagi jatuh cinta.
123
00:07:27,750 --> 00:07:29,080
- Teori.
- Kali ini, kau harus percaya sama aku.
124
00:07:29,170 --> 00:07:30,040
Ayolah, Raia.
125
00:07:34,130 --> 00:07:35,420
- Hai, Erin.
- Hai.
126
00:07:35,500 --> 00:07:36,880
- Apa kabar?
- Baik.
127
00:07:36,960 --> 00:07:38,710
- Senang bertemu lagi. Masuk.
- Aku merindukanmu.
128
00:07:38,790 --> 00:07:41,290
Omong-omong, kenalkan,
ini temanku dari Indonesia.
129
00:07:41,710 --> 00:07:42,580
- Hai.
- Hai.
130
00:07:42,670 --> 00:07:43,880
- Diaz Umbara.
- Raia.
131
00:07:43,960 --> 00:07:46,630
Senang sekali bisa ketemu
sama penulis favorit adikku.
132
00:07:47,710 --> 00:07:51,080
Silakan menikmati
minuman dan pestanya.
133
00:07:51,170 --> 00:07:53,170
- Aku ke sana dulu sebentar.
- Terima kasih.
134
00:07:54,540 --> 00:07:56,670
Keren sekali, 'kan?
Dia sebenarnya aset negara.
135
00:07:56,750 --> 00:07:59,170
Dia luar biasa dan rendah hati sekali.
136
00:07:59,250 --> 00:08:01,540
Lalu, orangnya tidak gembar-gembor
di media sosial.
137
00:08:01,630 --> 00:08:02,920
Erin.
138
00:08:03,670 --> 00:08:04,580
Aku dipanggil!
139
00:08:04,670 --> 00:08:06,920
Aku mau kau bersosialisasi,
mengobrol sama orang.
140
00:08:07,000 --> 00:08:08,080
Siapa tahu kau dapat ide.
141
00:08:08,170 --> 00:08:09,710
- Aku ke sana dulu.
- Oke.
142
00:08:18,210 --> 00:08:19,580
Ini santan atau susu kedelai?
143
00:08:19,670 --> 00:08:21,420
- Susu kedelai, tenang.
- Aku tidak bisa kalau santan.
144
00:08:27,040 --> 00:08:29,540
Gula Jawanya
dikirim langsung dari Jogja.
145
00:08:35,750 --> 00:08:36,710
Raia, 'kan?
146
00:08:37,710 --> 00:08:38,670
Ya.
147
00:08:38,750 --> 00:08:40,210
Aku Aga.
148
00:08:40,290 --> 00:08:41,880
- Hai.
- Hai.
149
00:08:42,540 --> 00:08:44,500
Aku yang ditugaskan
untuk menemanimu malam ini.
150
00:08:47,790 --> 00:08:49,420
- Kalian harus coba ini.
- Ayo!
151
00:08:52,290 --> 00:08:54,670
Jadi, apa rasanya menjadi penulis?
152
00:08:55,830 --> 00:08:57,170
Menyenangkan.
153
00:08:57,830 --> 00:08:59,670
Sama saja seperti profesi yang lain.
154
00:09:00,540 --> 00:09:01,880
Kau... sebentar.
155
00:09:03,500 --> 00:09:05,080
Desainer grafis, 'kan, kalau tidak salah?
156
00:09:07,540 --> 00:09:10,000
Kalau ada tenggat waktu, pusing?
157
00:09:11,210 --> 00:09:13,500
Tidak ada ide, stres, oh...
158
00:09:15,420 --> 00:09:16,290
Kau tahu?
159
00:09:16,960 --> 00:09:18,290
Apa?
160
00:09:18,380 --> 00:09:19,630
Biarkan aku membantumu.
161
00:09:19,710 --> 00:09:21,500
Oke.
162
00:09:23,290 --> 00:09:25,460
Habiskan beberapa hari denganku...
163
00:09:27,130 --> 00:09:30,710
...dan mungkin saja
kau akan dapat inspirasi untuk menulis.
164
00:09:32,630 --> 00:09:34,290
Aku ke toilet sebentar.
165
00:09:36,330 --> 00:09:38,630
- Apa aku terlalu terus terang?
- Ya.
166
00:09:43,000 --> 00:09:44,170
Permisi.
167
00:10:12,460 --> 00:10:15,880
Bagaimana ya rasanya jadi gentong,
tapi di New York?
168
00:10:29,040 --> 00:10:30,210
Gentong.
169
00:10:39,710 --> 00:10:41,130
Oke, Raia.
170
00:10:42,250 --> 00:10:50,920
Berkisahlah gentong pada keramik...
171
00:10:52,250 --> 00:10:53,540
Tunggu sebentar!
172
00:10:56,920 --> 00:10:59,210
Yang di tembok...
173
00:11:32,750 --> 00:11:35,460
Oke... Sampai di mana tadi?
174
00:11:35,540 --> 00:11:38,250
Oke.
175
00:11:38,330 --> 00:11:45,920
Tidakkah kau merasa asing?
176
00:11:46,000 --> 00:11:51,670
Tentu. Tentu saja aku merasa asing.
177
00:11:51,750 --> 00:11:54,580
Seperti
178
00:11:54,670 --> 00:11:58,330
alien dalam lagunya Sting
179
00:11:58,960 --> 00:12:01,330
yang judulnya...
180
00:12:03,750 --> 00:12:05,080
Judulnya...
181
00:12:06,460 --> 00:12:08,170
Oke.
182
00:12:08,250 --> 00:12:09,750
Alien, Sting.
183
00:12:09,830 --> 00:12:11,460
"Englishman In New York".
184
00:12:11,540 --> 00:12:13,670
"Englishman In New York".
185
00:12:20,420 --> 00:12:21,540
Orang Indonesia?
186
00:12:26,250 --> 00:12:27,330
Puisinya bagus.
187
00:12:30,420 --> 00:12:33,380
Bukan puisi. Cerita buat novelku.
188
00:12:33,460 --> 00:12:34,630
Oh.
189
00:12:42,380 --> 00:12:44,080
Bagus gambarnya.
190
00:12:55,540 --> 00:12:57,670
Nyet! Kau dari tadi di sini?
Aku mencarimu!
191
00:12:57,750 --> 00:12:59,880
Ayo, Diaz sudah mau mulai sesi musiknya.
192
00:12:59,960 --> 00:13:02,420
- Aku di sini saja, ya.
- Tidak! Ayo.
193
00:13:29,330 --> 00:13:30,420
Ternyata kau di sini.
194
00:13:31,250 --> 00:13:33,790
- Aku mencarimu dari tadi.
- Oh, ya?
195
00:13:34,750 --> 00:13:39,670
Katanya mereka ini
musisi sesi terbaik di New York.
196
00:13:39,750 --> 00:13:41,830
Oh, ya?
197
00:13:41,920 --> 00:13:46,250
Diaz mungkin satu-satunya orang
yang bisa main ini di New York.
198
00:13:46,830 --> 00:13:48,000
Rin.
199
00:13:48,790 --> 00:13:52,130
- Ini lagu orisinalnya dia, 'kan?
- Orisinal! Keren sekali.
200
00:13:58,460 --> 00:13:59,960
Lagi memikirkan Aga, ya?
201
00:14:01,630 --> 00:14:04,210
Tenang saja, dia juga suka denganmu.
202
00:14:04,290 --> 00:14:06,000
Aku sudah kasih nomormu juga ke dia.
203
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
Apa?
204
00:14:09,960 --> 00:14:13,670
Biar kau bisa melanjutkan hidup saja.
Kau itu memang harus didorong sedikit.
205
00:14:14,420 --> 00:14:16,250
Kau mau ikut joging, tidak, sama Diaz?
206
00:14:17,630 --> 00:14:21,290
Cie... Sehat sekali kencannya.
207
00:14:21,920 --> 00:14:26,040
Kok kencan? Ini olahraga.
Yang diajak kita berdua, bukan aku saja.
208
00:14:26,130 --> 00:14:27,380
Sudah, kau mau ikut tidak?
209
00:14:27,960 --> 00:14:30,420
- Tidak.
- Kok tidak? Kenapa?
210
00:14:30,500 --> 00:14:31,580
Mau menulis.
211
00:14:32,210 --> 00:14:33,500
Mau menulis?
212
00:14:33,580 --> 00:14:36,580
Kau alasannya mau menulis melulu,
tapi tidak pernah jadi.
213
00:14:37,630 --> 00:14:38,880
Ya sudah. Dah.
214
00:14:39,880 --> 00:14:42,210
Dah. Selamat bersenang-senang.
215
00:15:00,380 --> 00:15:02,250
CATATAN TRANSAKSI
216
00:15:05,790 --> 00:15:09,130
Aku mau bertanya kepadamu.
Itu ada amplop isi uang buat aku?
217
00:15:09,210 --> 00:15:10,460
Ceritanya aku mengekos.
218
00:15:11,290 --> 00:15:12,750
Itu uang kosnya.
219
00:15:12,830 --> 00:15:16,170
Aduh, buat apa? Aku sudah bilang,
apartemenku dibayarkan kantor.
220
00:15:16,250 --> 00:15:18,380
Untuk apa sok mengekos denganku?
221
00:15:18,460 --> 00:15:20,290
Aku tidak enak, Rin.
222
00:15:20,380 --> 00:15:22,170
Tidak enak dikasih micin. Sudah.
223
00:15:24,710 --> 00:15:27,000
Omong-omong, dia manis.
224
00:15:27,080 --> 00:15:30,330
Membuatkanmu sarapan.
Nasi goreng, pula.
225
00:15:31,040 --> 00:15:33,040
Sudahlah, tembak.
226
00:15:33,130 --> 00:15:34,630
Jadiin.
227
00:15:35,460 --> 00:15:37,540
Ya, Alam juga dulu manis sekali denganmu,
228
00:15:37,630 --> 00:15:39,710
sampai kau yakin sekali
untuk menikah dengannya.
229
00:15:42,880 --> 00:15:44,460
Sial. Maaf, bukan begitu maksudku.
230
00:15:44,540 --> 00:15:45,580
Tidak apa-apa.
231
00:15:46,460 --> 00:15:47,630
Kau benar.
232
00:15:48,540 --> 00:15:50,830
Laki-laki yang melayani kita,
233
00:15:51,830 --> 00:15:55,040
yang bisa membuat kita merasa
menjadi wanita paling spesial,
234
00:15:55,130 --> 00:15:57,790
belum tentu laki-laki
yang bisa kita percaya.
235
00:15:57,880 --> 00:15:59,670
Ya, tapi tidak semua laki-laki
seperti itu.
236
00:15:59,750 --> 00:16:00,880
Ya, aku tahu.
237
00:16:00,960 --> 00:16:04,830
Selamat menikmati nasi gorengnya.
238
00:16:04,920 --> 00:16:06,250
Oke? Dah.
239
00:16:07,000 --> 00:16:08,210
Dah.
240
00:16:12,920 --> 00:16:13,920
Mau dibantu tidak?
241
00:16:14,000 --> 00:16:16,710
Aman. Sudah selesai, kok. Sedikit lagi.
242
00:16:37,000 --> 00:16:41,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
243
00:16:41,200 --> 00:16:46,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
244
00:16:46,400 --> 00:16:50,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
245
00:17:12,210 --> 00:17:14,330
Hai, "Englishman In New York".
246
00:17:15,250 --> 00:17:17,040
Oh. Hei.
247
00:17:17,790 --> 00:17:18,920
- Hai.
- Hai.
248
00:17:27,420 --> 00:17:31,000
Ya, tadi habis jalan, duduk, melihatmu.
249
00:17:36,540 --> 00:17:37,710
Dingin sekali ya, hari ini.
250
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
Mau minum kopi?
251
00:17:56,580 --> 00:17:57,460
Apa?
252
00:17:57,920 --> 00:18:00,460
Minum kopi. Ayo.
253
00:18:02,710 --> 00:18:04,290
Nama aku River Jusuf.
254
00:18:04,880 --> 00:18:05,830
Raia Risjad.
255
00:18:15,500 --> 00:18:17,630
Kau itu memang suka menggambar, ya?
256
00:18:18,920 --> 00:18:20,880
Ya, memang itu pekerjaanku.
257
00:18:21,420 --> 00:18:22,540
Ilustrator?
258
00:18:22,630 --> 00:18:23,920
Arsitek.
259
00:18:24,000 --> 00:18:25,500
Oh, wah.
260
00:18:26,540 --> 00:18:28,670
Di sini? New York?
261
00:18:28,750 --> 00:18:30,500
Tidak, di Jakarta.
262
00:18:30,580 --> 00:18:32,000
Pesanan croissant kalian.
263
00:18:32,080 --> 00:18:33,790
- Terima kasih.
- Sama-sama.
264
00:18:37,290 --> 00:18:39,880
Kenapa? Kurang bergengsi, ya,
kalau cuma di Jakarta?
265
00:18:39,960 --> 00:18:41,830
Oh, tidak. Tidak!
266
00:18:41,920 --> 00:18:44,380
- Bukan itu maksudnya.
- Bagaimana maksudnya?
267
00:18:46,250 --> 00:18:47,460
Tidak, tidak begitu.
268
00:18:47,540 --> 00:18:48,960
Maaf.
269
00:18:49,500 --> 00:18:51,130
Mbak... Raia Risjad, ya?
270
00:18:51,830 --> 00:18:52,710
Ya.
271
00:18:54,130 --> 00:18:56,540
Astaga! Oke.
272
00:18:56,630 --> 00:18:58,630
Mbak Raia Risjad,
kita suka sekali sama Mbak.
273
00:18:58,710 --> 00:19:00,170
Kita boleh minta foto bersama, tidak?
274
00:19:00,250 --> 00:19:01,630
Ya, boleh.
275
00:19:01,710 --> 00:19:03,380
Terima kasih!
276
00:19:03,460 --> 00:19:05,290
- Tolong ya, Mas.
- Oh, ya.
277
00:19:05,380 --> 00:19:06,750
Oke, di sebelah mana?
278
00:19:06,830 --> 00:19:08,420
- Di sini.
- Di sini saja? Oke.
279
00:19:09,750 --> 00:19:11,920
Oke. Satu, dua, senyum.
280
00:19:13,040 --> 00:19:14,290
Oke.
281
00:19:14,380 --> 00:19:15,830
- Terima kasih.
- Terima kasih, Mas.
282
00:19:15,920 --> 00:19:18,290
Mas suaminya Mbak Raia, 'kan?
283
00:19:18,920 --> 00:19:21,290
Ya, 'kan, di kata pengantar
novelnya Mbak Raia,
284
00:19:21,380 --> 00:19:24,630
Mas Alam yang selalu menjadi
sumber inspirasi Mbak Raia.
285
00:19:24,710 --> 00:19:25,880
Benar!
286
00:19:25,960 --> 00:19:28,630
Mas Alam hebat sekali.
Keren sekali.
287
00:19:28,710 --> 00:19:30,130
- Kita duluan, ya.
- Ya.
288
00:19:30,210 --> 00:19:31,790
- Terima kasih banyak.
- Oke.
289
00:19:31,880 --> 00:19:34,080
- Dah, terima kasih.
- Dah!
290
00:19:38,580 --> 00:19:40,460
- Maaf.
- Wah...
291
00:19:40,540 --> 00:19:44,000
Ternyata kau penulis
yang sangat terkenal, ya.
292
00:19:44,080 --> 00:19:46,880
Di Indonesia. Bukan New York.
293
00:19:51,290 --> 00:19:52,500
Jadi, kau sudah menikah?
294
00:19:55,710 --> 00:19:56,670
Sudah tidak lagi.
295
00:19:57,330 --> 00:19:58,210
Oh.
296
00:20:00,130 --> 00:20:01,210
Jadi...
297
00:20:02,710 --> 00:20:04,540
Kemarin kenapa ada di pesta?
298
00:20:06,670 --> 00:20:09,750
Ada makanan Indonesia. Gratis.
Kenapa tidak?
299
00:20:12,750 --> 00:20:14,290
- Maaf, sebentar ya.
- Ya.
300
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
Ya, Paul?
301
00:20:26,250 --> 00:20:29,460
Mereka mau terbang langsung
dari Melbourne kemari, Riv.
302
00:20:30,380 --> 00:20:33,130
Mereka mau bicara
soal proyek ini langsung sama kita.
303
00:20:33,210 --> 00:20:34,380
Tapi kau harus ada di sini.
304
00:20:35,500 --> 00:20:37,790
Wah, aku tidak yakin aku bisa balik, Paul.
305
00:20:38,420 --> 00:20:40,380
Aku harus bilang apa lagi ke mereka, Riv?
306
00:20:41,000 --> 00:20:42,040
Ayolah, Lek.
307
00:20:42,710 --> 00:20:44,500
Mereka paham apa yang kau alami.
308
00:20:44,830 --> 00:20:46,540
Aku paham apa yang kau alami.
309
00:20:46,630 --> 00:20:48,880
Tapi ini sudah setahun, Lek!
310
00:20:49,380 --> 00:20:50,670
- Ayolah.
- Oke.
311
00:20:50,750 --> 00:20:51,710
Kali ini aku butuh kau.
312
00:20:55,420 --> 00:20:57,130
Aku sepertinya harus jalan duluan.
313
00:20:58,080 --> 00:20:58,960
Ke?
314
00:20:59,040 --> 00:21:02,420
Mungkin salah satu gedung paling cantik
di New York.
315
00:21:05,080 --> 00:21:06,420
Boleh ikut?
316
00:21:11,000 --> 00:21:12,500
Masih direnovasi.
317
00:21:14,040 --> 00:21:17,130
Kabarnya, setelah sekian lama dilelang,
akhirnya ada yang beli.
318
00:21:17,210 --> 00:21:18,880
Terus, mau dijadikan residensial.
319
00:21:20,380 --> 00:21:22,330
Kau sepertinya agak kurang setuju ya, Riv?
320
00:21:22,830 --> 00:21:26,500
Tapi bukannya bagus
akhirnya gedung ini di tempati orang-orang?
321
00:21:27,040 --> 00:21:31,830
Ya, menurutku,
setidaknya gedung ini akan menjadi
322
00:21:31,920 --> 00:21:37,330
rumah, mungkin untuk orang-orang ini,
kau tahu, membangun cerita baru.
323
00:21:39,130 --> 00:21:41,460
Tidak semua yang kosong
harus diisi juga.
324
00:21:43,170 --> 00:21:47,250
Bisa jadi cerita baru itu malah menghapus
memori yang lebih berharga.
325
00:22:03,500 --> 00:22:04,500
Untukmu.
326
00:22:10,380 --> 00:22:11,420
Wah...
327
00:22:15,420 --> 00:22:17,040
Tapi ini detail sekali lo, Riv.
328
00:22:17,880 --> 00:22:19,330
Kau cuma melihat sekilas tadi.
329
00:22:20,000 --> 00:22:21,210
Ingatan fotografis.
330
00:22:21,290 --> 00:22:22,830
Ingatan fotografis.
331
00:22:24,920 --> 00:22:27,380
Aku juga ingin punya kemampuan
seperti itu.
332
00:22:28,330 --> 00:22:29,540
Bisa dilatih tidak, ya?
333
00:22:29,630 --> 00:22:30,790
Buat apa?
334
00:22:30,880 --> 00:22:34,460
Buat mengingat kenangan manis di hidupku.
335
00:22:35,420 --> 00:22:37,880
Tapi kita tidak bisa memilih
336
00:22:38,460 --> 00:22:40,500
mau kenangan manis
atau kenangan buruk yang kita simpan.
337
00:22:42,630 --> 00:22:45,080
Tidak semua cerita
seindah gedung-gedung ini.
338
00:22:45,670 --> 00:22:46,920
Ya, tahu.
339
00:22:47,000 --> 00:22:50,500
Tapi boleh, 'kan, aku cuma ingin mengingat
yang manis-manis saja?
340
00:22:50,960 --> 00:22:52,580
Tidak ada salahnya juga, Riv.
341
00:22:53,130 --> 00:22:54,960
Ya, tidak ada salahnya.
342
00:22:55,460 --> 00:22:56,790
Tapi bagaimana bisa?
343
00:22:58,460 --> 00:23:02,000
Ingatan jelek itu bisa menghantui kita
seumur hidup lo.
344
00:23:06,250 --> 00:23:08,460
Seberapa jauh pun
kita mencoba melangkah ke depan,
345
00:23:08,540 --> 00:23:11,330
kita tidak akan pernah tahu
kapan kita bisa melupakan masa lalu.
346
00:23:24,670 --> 00:23:25,580
Kenapa, Riv?
347
00:23:30,250 --> 00:23:32,380
Kau kalau mau pergi, tidak apa-apa lo.
348
00:23:44,250 --> 00:23:45,210
Riv.
349
00:23:47,080 --> 00:23:48,630
Besok masih menggambar?
350
00:23:52,330 --> 00:23:54,380
Aku juga suka cari inspirasi buat menulis.
351
00:23:54,460 --> 00:23:55,960
Sendirian.
352
00:23:56,920 --> 00:23:58,540
Masih belum ketemu idenya.
353
00:23:59,290 --> 00:24:01,790
Kayaknya kota ini
masih menutup diri dariku.
354
00:24:02,960 --> 00:24:03,960
Boleh bersama?
355
00:24:17,750 --> 00:24:19,710
Setiap gedung punya cerita.
356
00:24:19,790 --> 00:24:21,750
Coba kau ceritakan
357
00:24:21,830 --> 00:24:24,210
obrolan antara gedung-gedung ini
sama taman-taman kota.
358
00:24:24,630 --> 00:24:26,920
Seperti cerita pancuran air
sama gentongmu waktu itu.
359
00:24:31,040 --> 00:24:32,080
Dah.
360
00:24:51,290 --> 00:24:52,540
- Hei, Raia.
- Hei.
361
00:24:52,630 --> 00:24:55,500
- Sebelum aku lupa, ini kuncinya.
- Oke.
362
00:24:55,580 --> 00:24:57,080
Terima kasih sudah menggantikan sifku.
363
00:24:57,170 --> 00:24:58,080
- Tidak masalah.
- Baiklah.
364
00:24:58,170 --> 00:24:59,580
- Dah.
- Aku harus pergi. Dah.
365
00:25:08,630 --> 00:25:09,750
Hai, bisa aku bantu?
366
00:25:09,830 --> 00:25:12,380
Hai, aku ada janji
dengan Dokter Stevenson.
367
00:25:12,460 --> 00:25:13,330
Baik.
368
00:25:13,420 --> 00:25:16,580
Tolong isi formulir ini
untuk administrasi kami.
369
00:25:17,420 --> 00:25:20,460
- Dokternya akan siap sebentar lagi.
- Baik, terima kasih.
370
00:25:41,960 --> 00:25:43,170
Akhirnya, kau pulang.
371
00:25:43,250 --> 00:25:44,330
- Hai.
- Hai.
372
00:25:44,420 --> 00:25:46,920
Kita bertiga sudah menunggumu dari tadi.
373
00:25:47,000 --> 00:25:48,830
Aga membawa kepiting untukmu.
374
00:25:49,580 --> 00:25:51,460
Soalnya kata dia,
kau paling suka kepiting, benar?
375
00:25:51,540 --> 00:25:53,880
Lalu, dimasakkan saus Padang sama Diaz.
376
00:25:53,960 --> 00:25:56,710
Rai, kata Erin kau paling suka
kepiting saus Padang.
377
00:25:57,250 --> 00:25:58,330
- Oke.
- Ayo.
378
00:25:58,420 --> 00:25:59,670
Sudah siap semuanya?
379
00:25:59,750 --> 00:26:00,920
- Bagus.
- Sudah siap.
380
00:26:02,920 --> 00:26:03,830
Ini, tambah.
381
00:26:04,630 --> 00:26:05,710
Terima kasih.
382
00:26:06,630 --> 00:26:09,330
Omong-omong, Rai,
aku sudah mulai baca buku-bukumu.
383
00:26:09,420 --> 00:26:10,540
Oh, ya?
384
00:26:11,250 --> 00:26:13,000
Menurutku, ditulis dengan bagus.
385
00:26:13,080 --> 00:26:14,750
Aku sangat suka, indah.
386
00:26:14,830 --> 00:26:16,170
Terima kasih.
387
00:26:16,250 --> 00:26:17,750
Tapi kau dapat bukuku dari...
388
00:26:17,830 --> 00:26:18,710
Dipinjamkan Erin.
389
00:26:18,790 --> 00:26:19,790
Kalian tahu?
390
00:26:19,880 --> 00:26:24,460
Menjadi penulis itu jauh lebih susah
daripada menjadi musisi.
391
00:26:25,420 --> 00:26:26,580
Oh, ya?
392
00:26:26,670 --> 00:26:29,710
Kalau menjadi musisi,
punya alat buat memancing inspirasinya,
393
00:26:29,790 --> 00:26:30,830
kalau penulis?
394
00:26:32,130 --> 00:26:34,580
Mungkin makanya ada istilah
"kebuntuan menulis".
395
00:26:34,670 --> 00:26:36,000
Benar, 'kan?
396
00:26:36,080 --> 00:26:37,000
Tidak ada itu istilah
"kebuntuan bermusik".
397
00:26:37,080 --> 00:26:38,500
Bagaimana ini?
398
00:26:38,580 --> 00:26:42,420
Hari ini kita menjadi pancingannya Raia
biar Raia punya ide-ide baru.
399
00:26:45,540 --> 00:26:47,750
- Astaga. Maaf sekali!
- Tidak apa-apa.
400
00:26:47,830 --> 00:26:50,210
- Kena baju, ya? Maaf!
- Tidak.
401
00:26:50,290 --> 00:26:52,380
- Kena baju lagi sausnya.
- Ini cocok buat ide bukuku.
402
00:26:52,460 --> 00:26:54,920
- Ada tisu basah?
- Tidak ada.
403
00:26:55,000 --> 00:26:56,540
- Maaf, Diaz.
- Tidak apa-apa.
404
00:26:56,630 --> 00:26:58,210
Ini, celupkan.
405
00:27:00,420 --> 00:27:03,080
- Aku jawab apa sekarang?
- Tidak usah!
406
00:27:03,880 --> 00:27:05,210
Sini, aku saja yang menelepon.
407
00:27:06,830 --> 00:27:08,670
Sudah, sini.
408
00:27:13,960 --> 00:27:15,330
Bukan, ini Erin.
409
00:27:15,420 --> 00:27:18,290
Ya. Alam, aku cuma mau bilang.
410
00:27:18,380 --> 00:27:21,750
Kalau bisa, kau jangan kirim pesan mesra
dan sok romantis seperti ini lagi ya.
411
00:27:21,830 --> 00:27:24,210
Soalnya Raia sudah punya pacar di sini.
Tidak enak, 'kan, ya?
412
00:27:24,290 --> 00:27:26,290
Oke? Terima kasih.
413
00:27:27,000 --> 00:27:28,710
- Kok kau bohong soal cowok?
- Kok bohong?
414
00:27:28,790 --> 00:27:31,040
Ini, 'kan, benar.
Tinggal tunggu waktunya saja.
415
00:27:32,130 --> 00:27:34,000
- Siapa?
- Tentu saja Aga.
416
00:27:34,080 --> 00:27:36,830
Kau jangan pura-pura bego.
Nanti bego sungguhan.
417
00:27:36,920 --> 00:27:38,080
Menyebalkan.
418
00:27:42,580 --> 00:27:43,710
Siapa lagi? Dia lagi?
419
00:27:44,420 --> 00:27:46,290
Bukan. Tagihan pinjol.
420
00:27:47,040 --> 00:27:49,330
Memang kau sudah semiskin itu
sampai harus pinjol?
421
00:27:49,960 --> 00:27:52,830
Ya, benar. Tukang pinjolnya
sudah menagih alamatmu.
422
00:27:52,920 --> 00:27:55,380
Memang dia tinggal di sini?
423
00:27:55,460 --> 00:27:56,750
Tidak.
424
00:27:56,830 --> 00:27:57,710
Bekasi.
425
00:27:57,790 --> 00:27:59,040
Menyebalkan kau.
426
00:28:00,130 --> 00:28:02,790
Masih kotor, Erin. Cuci!
427
00:28:02,880 --> 00:28:05,170
- Aku sudah cuci tangan.
- Jorok sekali.
428
00:28:33,630 --> 00:28:34,580
Aduh!
429
00:28:37,420 --> 00:28:40,500
Mau sampai kapan, Bang,
kau membiarkan gigimu menyiksamu begitu?
430
00:28:41,540 --> 00:28:44,000
Minggu ini saja,
Ibu sudah mengirimkanku puluhan pesan
431
00:28:44,080 --> 00:28:46,330
untuk memastikan anak kesayangannya
pergi ke dokter gigi.
432
00:28:47,630 --> 00:28:49,880
Sepertinya Ibu tidak pernah bertanya,
433
00:28:50,710 --> 00:28:52,210
"Aga, apa kabar?"
434
00:28:53,540 --> 00:28:58,130
Kalau dipikir-pikir, dia lebih khawatir
sama gigimu daripada hidupku.
435
00:28:58,210 --> 00:28:59,080
Benar, 'kan?
436
00:29:01,250 --> 00:29:02,250
Berisik kau.
437
00:29:03,040 --> 00:29:04,380
Makanya, jadi anak jangan durhaka.
438
00:29:05,710 --> 00:29:06,670
Jorok.
439
00:29:06,750 --> 00:29:08,290
Jerawatan aku nanti.
440
00:29:09,670 --> 00:29:11,000
Ini obat jerawat.
441
00:29:11,080 --> 00:29:12,880
- Untuk mengobati jerawatmu.
- Najis!
442
00:29:25,880 --> 00:29:27,750
- Hai.
- Hai.
443
00:29:28,380 --> 00:29:29,710
Ke mana kita hari ini?
444
00:29:32,290 --> 00:29:33,170
Terima kasih.
445
00:29:49,880 --> 00:29:50,790
"Simbol Harapan".
446
00:29:50,880 --> 00:29:52,880
- Bagaimana?
- Grand Central.
447
00:29:52,960 --> 00:29:55,460
Aku lebih suka menyebut gedung ini
"Simbol Harapan".
448
00:29:55,540 --> 00:29:56,500
Kenapa?
449
00:29:56,580 --> 00:29:58,460
New York itu selalu dianggap orang-orang
450
00:29:58,540 --> 00:30:00,540
sebagai kota untuk mencari keberuntungan
dalam hidup
451
00:30:00,630 --> 00:30:02,830
Kota tempat
Mimpi Amerika menjadi kenyataan.
452
00:30:02,920 --> 00:30:07,170
Jadi, dulu, setiap pendatang atau perantau
yang datang ke New York naik kereta api,
453
00:30:07,250 --> 00:30:10,630
pertama kali merasakan aura New York,
ya di sini, di stasiun ini.
454
00:30:10,710 --> 00:30:14,210
Mereka datang dari jauh, membawa mimpi.
455
00:30:14,290 --> 00:30:16,920
Sampai sini, mimpinya terasa nyata.
456
00:30:18,210 --> 00:30:19,460
Bahasa penulis itu memang beda, ya.
457
00:30:24,250 --> 00:30:25,290
Setiap gedung punya ceritanya.
458
00:30:26,790 --> 00:30:28,080
Aku mau kasih lihat kau sesuatu.
459
00:30:36,130 --> 00:30:38,460
Nah, lihat titik hitam di sana,
yang di sebelah Cancer?
460
00:30:39,670 --> 00:30:42,670
Itu kotoran yang sengaja ditinggalkan
sebagai sebuah peringatan.
461
00:30:42,750 --> 00:30:45,750
Itu bukan kotoran debu
atau asap kereta api.
462
00:30:45,830 --> 00:30:47,420
Tapi, tar sama nikotin.
463
00:30:48,080 --> 00:30:51,830
Jadi, pesan moral dari cerita ini
adalah berhenti merokok?
464
00:30:52,880 --> 00:30:54,380
Bisa.
465
00:30:54,460 --> 00:30:58,880
Bisa jadi juga dia sebagai peringatan
supaya kebersihan gedung terus berjalan.
466
00:30:58,960 --> 00:31:00,500
Oh, oke.
467
00:31:01,380 --> 00:31:03,040
Atau sekadar mengingatkan...
468
00:31:05,040 --> 00:31:06,580
kalau kita pernah buat salah.
469
00:31:11,130 --> 00:31:12,170
Ini.
470
00:31:12,790 --> 00:31:15,290
Ini namanya Whispering Gallery.
471
00:31:15,920 --> 00:31:16,960
Tahu tidak, kenapa?
472
00:31:18,040 --> 00:31:19,130
Coba kau berdiri di sana.
473
00:31:27,130 --> 00:31:28,380
Hai, Ibu Gentong.
474
00:31:30,790 --> 00:31:32,130
Kok bisa?
475
00:31:32,830 --> 00:31:33,790
Oke.
476
00:31:35,630 --> 00:31:38,580
Halo, Bapak Sungai.
477
00:31:38,960 --> 00:31:44,580
Silakan, Pak, dilanjutkan penjelasannya
tentang gedung ini, Pak Sungai.
478
00:31:51,500 --> 00:31:54,170
Riv? Dengar aku tidak?
479
00:32:00,580 --> 00:32:01,790
Ayo jalan lagi.
480
00:32:02,750 --> 00:32:03,670
Sekarang?
481
00:32:06,130 --> 00:32:07,380
Seru, ya, tempatnya.
482
00:32:07,460 --> 00:32:08,500
Itu, terdengar.
483
00:32:28,000 --> 00:32:32,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
484
00:32:32,200 --> 00:32:37,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
485
00:32:37,400 --> 00:32:41,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
486
00:33:09,830 --> 00:33:11,460
Buat merayakan sesuatu.
487
00:33:12,000 --> 00:33:15,080
Merayakan karena lima cerpenku
sudah selesai.
488
00:33:15,170 --> 00:33:17,040
Wah!
489
00:33:17,130 --> 00:33:18,040
Selamat, ya.
490
00:33:18,710 --> 00:33:19,960
Kenapa tidak dibuat novel sekalian?
491
00:33:20,040 --> 00:33:23,290
Niat awalnya novel,
tapi yang lahir malah cerpen.
492
00:33:23,380 --> 00:33:25,460
Otak penulis memang agak acak.
493
00:33:25,540 --> 00:33:29,210
Tapi yang paling acak, Riv,
semua tokoh di cerpenku bukanlah orang.
494
00:33:29,290 --> 00:33:31,710
Tapi benda-benda yang kutemukan
selama di sini
495
00:33:31,790 --> 00:33:34,920
dan, tidak ketinggalan, gedung-gedung
yang kau ceritakan kepadaku.
496
00:33:36,670 --> 00:33:37,920
Aduh.
497
00:33:38,580 --> 00:33:39,790
Sakit gigi, ya?
498
00:33:39,880 --> 00:33:41,380
Tidak mau ke dokter saja, Riv?
499
00:33:41,460 --> 00:33:44,920
Siapa tahu ada yang perlu ditambal
atau dicabut?
500
00:33:45,710 --> 00:33:47,750
Nanti kalau dicabut, pasti enak rasanya.
501
00:33:48,750 --> 00:33:52,790
Seperti aku, sudah hampir setahun
tidak bisa menulis,
502
00:33:52,880 --> 00:33:54,710
terus sekarang sudah selesai lima.
503
00:33:56,500 --> 00:33:57,630
Karena New York.
504
00:33:59,920 --> 00:34:01,040
Karenamu.
505
00:34:01,130 --> 00:34:03,500
Karena kau sudah mengajakku
untuk melihat banyak hal
506
00:34:03,580 --> 00:34:05,540
yang tidak pernah
aku lihat sebelumnya, Riv.
507
00:34:06,170 --> 00:34:08,790
- Dan itu bikin inspirasi aku...
- Aku harus jalan duluan.
508
00:34:09,250 --> 00:34:10,710
Bawa saja, tidak apa-apa.
509
00:34:11,750 --> 00:34:13,130
Pak Sungai!
510
00:34:18,670 --> 00:34:20,500
Tolong jangan panggil aku nama itu.
511
00:34:21,380 --> 00:34:23,630
- Ada Pak Kali, tapi tidak lucu...
- Pokoknya jangan!
512
00:35:40,630 --> 00:35:41,750
Permisi, Nona.
513
00:35:42,290 --> 00:35:46,420
Bisa rekomendasikan
buku fiksi yang menarik?
514
00:35:46,500 --> 00:35:47,670
Ya, tentu...
515
00:35:49,000 --> 00:35:50,630
- Hai.
- Oh, hai.
516
00:35:50,710 --> 00:35:51,790
Lagi sibuk?
517
00:35:52,210 --> 00:35:53,210
Ya.
518
00:35:54,130 --> 00:35:57,170
Jadi, kau bisa rekomendasikan buku apa?
519
00:35:59,500 --> 00:36:00,580
Ini dia.
520
00:36:01,460 --> 00:36:03,130
Terima kasih.
521
00:36:07,580 --> 00:36:11,250
Sepertinya aku mau mulai baca bukunya
sekarang di kafe seberang.
522
00:36:11,790 --> 00:36:13,830
Sambil menunggu toko tutup,
523
00:36:13,920 --> 00:36:16,710
lalu mungkin habis itu
aku boleh mengantarmu pulang?
524
00:36:20,420 --> 00:36:21,460
Boleh.
525
00:36:21,540 --> 00:36:22,880
Oke.
526
00:36:23,750 --> 00:36:25,290
- Sampai nanti.
- Oke.
527
00:36:25,380 --> 00:36:26,960
- Dah.
- Dah.
528
00:36:33,920 --> 00:36:35,130
Aku tidak bisa berhenti baca buku ini.
529
00:36:36,040 --> 00:36:37,710
Terima kasih sudah direkomendasikan.
530
00:36:39,710 --> 00:36:41,290
Terima kasih sudah diantarkan pulang.
531
00:36:42,040 --> 00:36:43,130
Sama-sama.
532
00:36:44,290 --> 00:36:45,290
Oke.
533
00:36:47,710 --> 00:36:48,630
Raia.
534
00:36:51,380 --> 00:36:53,920
Mau minum kopi dulu?
535
00:36:54,630 --> 00:36:56,540
Mungkin kita bisa bahas buku ini?
536
00:37:00,630 --> 00:37:02,330
Lain kali, ya.
537
00:37:02,420 --> 00:37:03,830
Aku mau menulis.
538
00:37:03,920 --> 00:37:06,040
Benar, 'kan?
539
00:37:06,130 --> 00:37:08,210
- Apa?
- Pasti dapat inspirasi.
540
00:37:11,710 --> 00:37:12,580
Oke.
541
00:37:13,960 --> 00:37:14,960
Oke.
542
00:37:16,420 --> 00:37:18,130
Oke. Aku pergi sekarang.
543
00:37:21,630 --> 00:37:23,210
- Malam.
- Malam.
544
00:37:23,290 --> 00:37:25,420
- Oke, dah.
- Dah.
545
00:37:32,540 --> 00:37:35,210
- Skenariomu, 'kan?
- Kok skenarioku?
546
00:37:37,250 --> 00:37:40,540
Muncul di toko buku,
minta rekomendasi novel,
547
00:37:40,630 --> 00:37:41,920
mengantarku pulang.
548
00:37:42,000 --> 00:37:44,630
Ya, 'kan? Menyebalkan.
549
00:37:45,460 --> 00:37:47,880
Itu inisiatifnya Aga sendiri, bukan aku.
550
00:37:50,380 --> 00:37:52,420
Pukul 09.00. Kau tidak mau pergi?
551
00:37:55,670 --> 00:37:57,630
Kukira sudah lewat
masa-masa depresimu itu.
552
00:37:58,420 --> 00:38:00,170
Sudah, sana kau pergi ke kantor.
553
00:38:00,250 --> 00:38:02,830
Paling tidak makan dulu.
Sudah kubuatkan sarapan.
554
00:38:02,920 --> 00:38:06,130
Kapan lagi adikmu ini berbakti
sama abang sepertimu?
555
00:38:08,630 --> 00:38:09,460
Aku pergi dulu.
556
00:38:10,960 --> 00:38:12,540
Ada paket dari Jakarta.
557
00:39:13,540 --> 00:39:14,540
Hai.
558
00:39:15,250 --> 00:39:16,330
- Hai.
- Maaf, ya.
559
00:39:16,420 --> 00:39:18,170
- Tadi aku tidak sempat...
- Tidak apa-apa.
560
00:39:19,250 --> 00:39:21,080
Aku sudah jalan sendirian kok, tadi.
561
00:39:22,290 --> 00:39:24,460
- Besok?
- Sudahlah, Riv.
562
00:39:25,250 --> 00:39:26,880
Tidak perlu menjadi kewajiban.
563
00:39:27,380 --> 00:39:30,540
Kalau kau ada kesibukan
atau kerjaan lain, tidak apa-apa.
564
00:39:31,580 --> 00:39:33,540
Aku tidak pernah merasa
itu menjadi kewajiban kok.
565
00:39:34,250 --> 00:39:35,580
Aku memang ingin menemanimu.
566
00:39:39,080 --> 00:39:40,130
Oke.
567
00:39:42,080 --> 00:39:42,960
Raia.
568
00:39:44,790 --> 00:39:46,580
Kau penulis yang bagus.
569
00:39:50,170 --> 00:39:53,380
- Bagaimana kau bisa tahu...
- Aku tidak mau kau berhenti menulis.
570
00:39:59,000 --> 00:40:00,130
Riv.
571
00:40:03,330 --> 00:40:05,040
Obat untuk sakit gigimu.
572
00:40:25,290 --> 00:40:27,290
UNTUK RAIA
573
00:40:38,830 --> 00:40:40,170
Agak beda kau hari ini.
574
00:40:40,830 --> 00:40:41,960
Oh, ya?
575
00:40:42,040 --> 00:40:44,920
Mungkin karena tidurnya enak sekali
semalam.
576
00:40:46,420 --> 00:40:48,000
Jadi, kita mau ke mana?
577
00:40:49,210 --> 00:40:50,380
Terserah!
578
00:40:50,460 --> 00:40:54,130
Ke mana pun "sungai" mengalir,
di sanalah aku ingin berada.
579
00:40:57,960 --> 00:41:01,000
Kau punya berapa banyak
kaus kaki warna hijau, Riv?
580
00:41:02,330 --> 00:41:03,250
Sepasang.
581
00:41:04,920 --> 00:41:06,170
Oh, ya?
582
00:41:07,710 --> 00:41:09,500
Dipakai tiap hari?
583
00:41:11,420 --> 00:41:12,290
Ya.
584
00:41:13,710 --> 00:41:14,750
Tidak bau, Riv?
585
00:41:15,790 --> 00:41:17,330
Dicuci setiap malam.
586
00:41:21,710 --> 00:41:22,790
Maaf.
587
00:41:24,500 --> 00:41:27,040
Sepertinya aku harus membelikanmu
kaus kaki warna lain.
588
00:41:29,080 --> 00:41:30,000
Apa, ya?
589
00:41:34,080 --> 00:41:34,960
Ungu.
590
00:41:35,750 --> 00:41:37,420
Ya. Ungu.
591
00:41:59,130 --> 00:42:00,250
Raia, kau dapat bunga lagi.
592
00:42:00,330 --> 00:42:01,420
Terima kasih.
593
00:42:08,710 --> 00:42:10,750
UNTUK RAIA
594
00:42:54,170 --> 00:42:57,960
Ya ampun, rajin sekali
pagi-pagi sudah membuat sarapan.
595
00:42:58,040 --> 00:42:59,380
Cantik sekali!
596
00:42:59,460 --> 00:43:00,420
Sudah kubilang, 'kan?
597
00:43:00,500 --> 00:43:04,460
Jatuh cinta itu bisa membuatmu membuka
kebuntuan apa pun dalam hidup.
598
00:43:04,540 --> 00:43:08,040
Ya, aku percaya
sama yang lagi jatuh cinta.
599
00:43:08,130 --> 00:43:11,500
Jatuh saja,
mendaratnya belum tentu ditangkap.
600
00:43:13,000 --> 00:43:18,000
Lalu, aku jamin Aga itu
seribu kali lebih baik dari Alam.
601
00:43:20,540 --> 00:43:21,500
Kok Aga?
602
00:43:24,170 --> 00:43:25,130
Memangnya bukan Aga?
603
00:43:26,420 --> 00:43:27,380
Siapa?
604
00:43:29,250 --> 00:43:30,540
Siapa?
605
00:43:30,630 --> 00:43:31,960
Kau harus cerita kepadaku!
606
00:43:32,040 --> 00:43:32,920
- Apa?
- Siapa?
607
00:43:33,000 --> 00:43:33,880
- Siapa apanya?
- Siapa?
608
00:43:33,960 --> 00:43:34,880
Tidak.
609
00:43:34,960 --> 00:43:36,080
- Kau suka sama siapa?
- Tidak.
610
00:43:36,170 --> 00:43:38,250
- Kau harus kasih tahu aku!
- Tidak.
611
00:43:38,330 --> 00:43:41,170
Aku akan membelikanmu dua ember
berondong jagung kalau kau kasih tahu aku.
612
00:43:41,250 --> 00:43:42,580
Aku bisa beli sendiri.
613
00:43:42,670 --> 00:43:44,460
Begitu ya? Kau menyebalkan, ya.
614
00:43:47,210 --> 00:43:48,670
Aku buatkan sarapan untukmu.
615
00:43:48,750 --> 00:43:50,420
Tumben.
616
00:43:51,500 --> 00:43:53,790
- Kenapa kau?
- Kau yang kenapa?
617
00:43:53,880 --> 00:43:56,710
Kemarin mengurung diri di kamar,
sepertinya depresi sekali.
618
00:43:56,790 --> 00:43:57,830
Sampai aku khawatir, tahu?
619
00:43:57,920 --> 00:43:59,330
Terus tiba-tiba sekarang...
620
00:44:00,000 --> 00:44:01,040
...berubah.
621
00:44:03,880 --> 00:44:05,210
Siapa?
622
00:44:05,710 --> 00:44:06,790
Siapa wanita itu?
623
00:44:08,330 --> 00:44:10,330
Perkenalkan kepadaku.
Kalau tidak, begini saja.
624
00:44:11,130 --> 00:44:12,210
Kita kencan ganda.
625
00:44:13,080 --> 00:44:15,880
Kau ajak wanita itu,
aku ajak wanita yang aku suka.
626
00:44:15,960 --> 00:44:17,790
Wanita yang membuatmu
baca buku sebanyak ini?
627
00:44:22,460 --> 00:44:23,750
Ya, begitulah.
628
00:44:25,210 --> 00:44:26,330
Nanti aku kenalkan.
629
00:44:30,540 --> 00:44:32,710
- Ini enak tidak?
- Tentu saja enak!
630
00:44:39,250 --> 00:44:42,710
Erin bilang ini berondong jagung
paling enak di New York.
631
00:44:42,790 --> 00:44:43,790
Cobalah.
632
00:44:49,710 --> 00:44:51,000
Tidak. Dia salah.
633
00:44:56,170 --> 00:44:59,080
Enak sekali. Ini enak sekali.
634
00:44:59,670 --> 00:45:01,580
Sungguh, ini wah...
635
00:45:01,670 --> 00:45:02,670
Enak sekali.
636
00:45:02,750 --> 00:45:03,960
- Enak, 'kan?
- Ya.
637
00:45:04,040 --> 00:45:05,500
Masih mau bilang yang tadi lebih enak?
638
00:45:07,170 --> 00:45:08,170
Tidak.
639
00:45:08,250 --> 00:45:09,790
Aku tahu berondong jagung paling enak.
640
00:45:13,380 --> 00:45:15,000
Sifmu sampai pukul berapa hari ini?
641
00:45:15,080 --> 00:45:16,250
Pukul 20.00.
642
00:45:17,750 --> 00:45:19,040
Ini, untukmu.
643
00:45:21,080 --> 00:45:22,500
Untukmu saja.
644
00:45:22,580 --> 00:45:23,710
Untuk menemanimu bekerja.
645
00:45:27,540 --> 00:45:29,330
Oke, terima kasih.
646
00:45:54,630 --> 00:45:56,250
- Raia.
- Ya, Riv?
647
00:45:58,040 --> 00:45:59,170
- Aga.
- Hai.
648
00:45:59,710 --> 00:46:00,710
Hai.
649
00:46:01,170 --> 00:46:03,750
Aku kira orang lain tadi. Maaf.
650
00:46:03,830 --> 00:46:04,960
Tidak apa-apa.
651
00:46:06,420 --> 00:46:08,290
Aku cuma mau mengajakmu makan malam.
652
00:46:09,630 --> 00:46:11,460
Maaf, sepertinya tidak bisa hari ini.
653
00:46:13,040 --> 00:46:14,920
Oh, aku ada buku untukmu. Sebentar.
654
00:46:19,670 --> 00:46:20,580
Ayo.
655
00:46:23,750 --> 00:46:24,790
Ya, yang ini.
656
00:46:26,750 --> 00:46:27,880
- Ini?
- Ya.
657
00:46:27,960 --> 00:46:29,750
Tebal sekali. Setahun baru selesai.
658
00:46:29,830 --> 00:46:31,710
Tidak mungkin setahun.
659
00:46:41,830 --> 00:46:43,420
Gaji terakhirmu.
660
00:46:44,210 --> 00:46:45,330
Terima kasih.
661
00:46:45,710 --> 00:46:47,420
Aku sebenarnya ingin
kau lebih lama kerja di sini, tapi...
662
00:46:47,500 --> 00:46:49,790
besok Jane akan kembali
dari cuti hamilnya, jadi...
663
00:46:49,880 --> 00:46:50,790
Tidak apa-apa.
664
00:46:50,880 --> 00:46:53,170
Terima kasih sudah memberiku
kesempatan bekerja untukmu.
665
00:46:53,250 --> 00:46:54,670
Ya.
666
00:47:09,040 --> 00:47:11,670
Kiriman bunga untuk Raia?
667
00:47:11,750 --> 00:47:13,540
Ya. Terima kasih.
668
00:47:28,580 --> 00:47:31,290
Percuma, Bu, Abang tidak angkat telepon.
669
00:47:31,380 --> 00:47:33,580
Ya, aku tahu. Aga juga khawatir.
670
00:47:33,670 --> 00:47:35,750
Takutnya dia kalau ke sini
malah depresi lagi.
671
00:47:35,830 --> 00:47:37,040
Ya, makanya.
672
00:47:38,750 --> 00:47:40,380
Ya sudah, ya.
673
00:47:41,580 --> 00:47:42,500
Alaikum salam.
674
00:48:45,500 --> 00:48:47,540
Dia...
675
00:48:48,380 --> 00:48:50,330
Kau ketemu langsung kali ya
sama orangnya.
676
00:48:50,420 --> 00:48:51,960
Jadi, kau bisa nilai.
677
00:48:52,960 --> 00:48:55,000
Kau masih percaya sama penilaianku?
678
00:48:55,540 --> 00:48:56,540
Sebentar, ya.
679
00:48:56,630 --> 00:49:00,250
Seingatku, dulu cuma kau
yang mengingatkanku
680
00:49:00,330 --> 00:49:03,380
kalau hubungan pernikahanku
sama Alam tidak akan gampang.
681
00:49:03,460 --> 00:49:05,040
Ya, terus kau kesal sama aku.
682
00:49:05,130 --> 00:49:06,960
Kau bilangnya di malam pernikahanku!
683
00:49:07,040 --> 00:49:09,130
Tentu aku kesal. Menurutmu?
684
00:49:09,210 --> 00:49:10,330
Ya, salah aku.
685
00:49:10,420 --> 00:49:11,790
Memang mulutku suka kacau.
686
00:49:11,880 --> 00:49:13,130
Tapi maksudku...
687
00:49:13,210 --> 00:49:14,960
Alam dari awal
sudah kelihatan sekali palsunya.
688
00:49:15,040 --> 00:49:16,250
Aku heran sekali bagaimana
689
00:49:16,330 --> 00:49:18,130
- dan apa yang kau lihat dari dia?
- Oke.
690
00:49:18,210 --> 00:49:20,790
Lupakan yang itu, fokus ke yang ini.
691
00:49:21,790 --> 00:49:24,170
Aku butuh matamu.
692
00:49:25,210 --> 00:49:28,710
Apakah dia orang yang tepat?
693
00:49:29,960 --> 00:49:31,040
Memang belum jadian?
694
00:49:31,130 --> 00:49:33,130
Kau pikir anak SMA pakai jadian?
695
00:49:35,380 --> 00:49:36,250
Apa?
696
00:49:36,330 --> 00:49:38,170
- Kau langsung melakukan itu?
- Sut!
697
00:49:38,250 --> 00:49:39,920
- Astaga.
- Rin!
698
00:49:40,000 --> 00:49:42,250
Tidak boleh seperti itu. Dilihat orang.
699
00:49:42,330 --> 00:49:43,880
Kebiasaan.
700
00:49:43,960 --> 00:49:46,960
Sebentar.
701
00:49:47,830 --> 00:49:49,750
Editorku. Sebentar.
702
00:49:51,540 --> 00:49:52,830
Hai, Mbak Mut.
703
00:49:56,420 --> 00:49:57,920
Ya, sebentar lagi.
704
00:49:58,540 --> 00:49:59,630
Sedikit lagi.
705
00:50:01,170 --> 00:50:03,040
Aku janji. Ya.
706
00:50:04,630 --> 00:50:08,380
Oke. Dah. Ya.
707
00:50:09,920 --> 00:50:12,830
Aga mengajak kita
ke rumah pantai omnya di Montauk.
708
00:50:12,920 --> 00:50:14,000
Ada Diaz juga.
709
00:50:14,080 --> 00:50:15,830
Tidak. Aku mau menulis.
710
00:50:15,920 --> 00:50:18,710
Yah, sudah aku okekan.
711
00:50:18,790 --> 00:50:22,420
- Kok diokekan? Kebiasaan, Rin...
- Sumpah ini bukan skenario aku.
712
00:50:22,500 --> 00:50:24,290
Sumpah. Tapi memang Aga memaksa.
713
00:50:24,380 --> 00:50:25,670
Raia, jangan mulai!
714
00:50:39,580 --> 00:50:41,500
Rumahmu bagus sekali.
715
00:50:42,750 --> 00:50:43,830
Cocok sekali
buat jadi tempat siaran.
716
00:50:50,630 --> 00:50:51,580
Selamat datang.
717
00:50:53,000 --> 00:50:55,540
- Nah, ini dia orangnya.
- Kau mau apa ke sini?
718
00:50:55,630 --> 00:50:57,210
Dia yang desain ini semua.
719
00:50:58,500 --> 00:50:59,420
Sudah kukenalkan waktu itu, 'kan?
720
00:50:59,500 --> 00:51:00,830
Seharusnya sudah, ya.
721
00:51:00,920 --> 00:51:03,040
- Bang River, 'kan?
- Ya. Halo, apa kabar?
722
00:51:03,130 --> 00:51:04,750
Hai, baik.
723
00:51:04,830 --> 00:51:06,420
- Apa kabar?
- Apa kabar? Baik.
724
00:51:06,500 --> 00:51:08,000
- Keren sekali desainnya.
- Terima kasih.
725
00:51:08,080 --> 00:51:09,580
Mereka akan menginap.
726
00:51:10,210 --> 00:51:11,170
Oh, begitu?
727
00:51:11,790 --> 00:51:14,170
Obat maagku sepertinya
ketinggalan di apartemen, Rin.
728
00:51:14,250 --> 00:51:15,460
- Kenapa?
- Raia?
729
00:51:16,080 --> 00:51:18,040
Kenalkan, ini abangku, River.
730
00:51:21,460 --> 00:51:22,960
Halo, River.
731
00:51:28,460 --> 00:51:29,630
Raia.
732
00:51:32,000 --> 00:51:35,290
Tadi aku cerita sama mereka,
rumah ini Abang yang desain.
733
00:51:35,380 --> 00:51:37,540
Tidak, cuma bantu renovasi saja.
734
00:51:37,630 --> 00:51:40,330
Ya, tangannya sangat artistik.
735
00:51:40,420 --> 00:51:42,790
Seperti suka membuat apa di kota?
736
00:51:42,880 --> 00:51:44,540
- Sketsa?
- Ya, sketsa.
737
00:51:44,630 --> 00:51:45,750
Sketsa.
738
00:51:46,750 --> 00:51:48,170
Arsitek, 'kan, ya?
739
00:51:49,000 --> 00:51:51,500
Aku juga punya teman arsitek soalnya
di Jakarta.
740
00:51:52,420 --> 00:51:56,080
Suka bikin sketsa gedung-gedung sejarah,
suka menghilang juga.
741
00:51:59,920 --> 00:52:01,790
Oke. Ada apotek di dekat sini, 'kan?
742
00:52:01,880 --> 00:52:03,330
Mau aku yang antar?
743
00:52:03,420 --> 00:52:04,290
- Boleh.
- Aku ikut, ya?
744
00:52:04,380 --> 00:52:06,540
Jangan, sebaiknya kita beres-beres dulu.
745
00:52:06,630 --> 00:52:08,040
Tidak, biar aku yang antar.
746
00:52:08,130 --> 00:52:09,710
- Ayo.
- Oke.
747
00:52:11,500 --> 00:52:12,380
Oke.
748
00:52:12,460 --> 00:52:13,420
Bang.
749
00:52:14,580 --> 00:52:15,540
Hati-hati.
750
00:52:16,750 --> 00:52:18,830
- Biar aku antar kalian ke kamar.
- Ya, tolong.
751
00:52:18,920 --> 00:52:19,920
- Setelah kalian.
- Lewat sana?
752
00:52:20,000 --> 00:52:21,130
- Ya.
- Ayo.
753
00:52:25,710 --> 00:52:26,790
Kau kenapa tadi?
754
00:52:28,040 --> 00:52:29,040
Kenapa memangnya?
755
00:52:29,130 --> 00:52:30,830
Bagus sekali aktingmu.
756
00:52:30,920 --> 00:52:32,130
Pura-pura tidak kenal.
757
00:52:33,670 --> 00:52:35,130
Kenapa?
758
00:52:35,210 --> 00:52:37,630
Tidak mau mereka tahu
kita sudah saling kenal, ya?
759
00:52:38,710 --> 00:52:39,880
Bisa dipasang tidak sabuk pengamannya?
760
00:52:45,880 --> 00:52:47,040
Sudah, ya.
761
00:52:47,750 --> 00:52:48,880
Aneh kau.
762
00:52:53,130 --> 00:52:55,040
Kau tidak suka aku ada di sini ya, Riv?
763
00:52:55,580 --> 00:52:56,830
Itu apoteknya, sudah sampai.
764
00:53:03,630 --> 00:53:05,290
APOTEK DAN TOSERBA
765
00:53:40,710 --> 00:53:42,290
Obat untuk sakit gigimu.
766
00:53:43,330 --> 00:53:44,420
Yang kemarin masih ada kok.
767
00:53:44,500 --> 00:53:45,790
Buat stok.
768
00:53:46,250 --> 00:53:48,500
Kalau tidak mau ketemu sama aku,
'kan masih punya obatnya.
769
00:53:49,130 --> 00:53:50,040
Ya, 'kan?
770
00:53:59,880 --> 00:54:02,750
Kau ini pria paling aneh
yang pernah kutemui tahu, Riv.
771
00:54:03,880 --> 00:54:06,040
Tiba-tiba datang, tiba-tiba menghilang,
772
00:54:06,130 --> 00:54:08,000
tiba-tiba kirim pesan,
tiba-tiba kirim bunga.
773
00:54:08,080 --> 00:54:10,790
Saat bertemu, seperti orang asing.
Kenapa kau ini?
774
00:54:11,460 --> 00:54:13,670
Ada masalah?
775
00:54:15,500 --> 00:54:16,830
Diam sekarang.
776
00:54:17,920 --> 00:54:20,290
Begini, Riv, kalau kau pikir
aku ke sini untuk mengejarmu,
777
00:54:20,380 --> 00:54:22,710
mengintaimu, atau apa pun itu,
tidak benar ya!
778
00:54:22,790 --> 00:54:23,830
Aga suka denganmu.
779
00:54:23,920 --> 00:54:24,960
Ya, terus?
780
00:54:27,040 --> 00:54:28,420
Oh, ya.
781
00:54:29,380 --> 00:54:30,750
Aku mengerti sekarang.
782
00:54:30,830 --> 00:54:34,670
Karena Aga suka sama aku, kau sengaja
menjauh, pura-pura tidak kenal. Begitu?
783
00:54:36,960 --> 00:54:38,170
Aneh, ya.
784
00:54:44,210 --> 00:54:45,170
Sebentar.
785
00:54:46,670 --> 00:54:47,790
Ini kita mau ke mana, ya?
786
00:54:53,460 --> 00:54:54,380
Ayo, turun.
787
00:55:07,040 --> 00:55:09,290
Dibangun tahun 1796...
788
00:55:09,380 --> 00:55:11,580
Tidak minat mendengarkan pemandu wisata.
789
00:55:20,670 --> 00:55:24,630
Ketika malam hari, ia memancarkan
cahayanya setiap lima detik.
790
00:55:25,500 --> 00:55:28,000
Tidak dengar, ya,
kalau aku bilang tidak minat!
791
00:55:28,080 --> 00:55:32,710
Keberadaannya sederhana,
ia hanya diam dan memancarkan cahaya.
792
00:55:32,790 --> 00:55:35,830
Kalau mau mengobrol,
jawab saja pertanyaanku yang tadi, Riv!
793
00:55:37,880 --> 00:55:40,250
Tapi ia memberikan arahan
untuk kapal-kapal
794
00:55:40,330 --> 00:55:42,170
supaya tidak karam menabrak karang.
795
00:55:42,250 --> 00:55:43,210
Apa?
796
00:55:43,710 --> 00:55:45,380
Ini bagaimana sebenarnya?
797
00:55:46,040 --> 00:55:48,290
Aku tidak mengerti. Kau maunya apa?
798
00:55:54,080 --> 00:55:55,920
Dingin. Ayo pulang.
799
00:56:11,750 --> 00:56:13,580
Dipakai sabuk pengamannya.
800
00:56:18,460 --> 00:56:19,380
Sudah.
801
00:56:28,330 --> 00:56:29,210
Duduk, Raia, duduk!
802
00:56:29,290 --> 00:56:30,880
- Ya, sebentar, ini ponselku bunyi...
- Duduk!
803
00:56:30,960 --> 00:56:32,500
- Sebentar!
- Duduk!
804
00:56:32,580 --> 00:56:34,500
Aku bilang duduk, duduk!
805
00:56:34,580 --> 00:56:36,830
Aku bilang pasang sabuk pengaman,
pasang sabuk pengamannya!
806
00:56:56,500 --> 00:56:58,170
Tidak mungkin.
807
00:56:58,250 --> 00:57:00,380
- Aku tidak bisa lempar.
- Mustahil kau bisa lempar.
808
00:57:00,460 --> 00:57:01,580
Ketemu obatnya?
809
00:57:02,040 --> 00:57:03,580
Kamar kita yang mana, Rin?
810
00:57:03,670 --> 00:57:06,130
Di sebelah kiri.
Tasmu juga sudah kumasukkan ke sana.
811
00:57:06,210 --> 00:57:08,290
- Terima kasih.
- Sudah lempar belum?
812
00:57:08,380 --> 00:57:09,380
- Raia.
- Belum.
813
00:57:11,250 --> 00:57:12,170
Kau tidak apa-apa?
814
00:57:13,920 --> 00:57:14,790
Aku mau istirahat.
815
00:57:22,000 --> 00:57:26,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
816
00:57:26,200 --> 00:57:31,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
817
00:57:31,400 --> 00:57:35,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
818
00:58:32,000 --> 00:58:33,040
Bang.
819
00:58:33,670 --> 00:58:34,920
Bagaimana tadi sama Raia?
820
00:58:37,460 --> 00:58:38,540
Raia 'kan orangnya?
821
00:58:41,040 --> 00:58:42,040
Dia cerita kepadamu?
822
00:58:44,080 --> 00:58:45,710
Aku dan dia cuma teman, Ga.
823
00:58:47,170 --> 00:58:48,880
Aku cuma bahagia kau menemukan seseorang.
824
00:58:51,040 --> 00:58:52,500
Apalagi orangnya Raia.
825
00:58:55,330 --> 00:58:57,330
Bagaimana kau bahagia
kalau kau suka sama dia?
826
00:58:59,420 --> 00:59:02,040
Aku tidak mau lihat kau sedih, Bang.
Apalagi di sini.
827
00:59:04,000 --> 00:59:07,250
Aku tahu tempat ini berharga untukmu,
makanya aku bawa dia ke sini.
828
00:59:07,330 --> 00:59:08,540
Untukmu.
829
00:59:09,710 --> 00:59:12,670
Terkadang, membuat kenangan baru
bisa membuat kita bangkit dari kesedihan.
830
00:59:13,920 --> 00:59:14,830
Coba pikirkan.
831
00:59:53,670 --> 00:59:54,630
Bang!
832
00:59:56,210 --> 00:59:58,130
Temanku mau memasak,
bagaimana menyalakan kompornya?
833
00:59:59,040 --> 01:00:01,210
Oh, ada tombol pengamannya. Sebentar.
834
01:00:01,750 --> 01:00:03,040
Tombol pengaman apa?
835
01:00:17,290 --> 01:00:18,790
Ada makanan di panci.
836
01:00:27,580 --> 01:00:29,630
Maafkan aku tadi di mobil.
837
01:00:31,170 --> 01:00:32,750
Aku kasar sekali kepadamu.
838
01:00:33,500 --> 01:00:37,500
Memang seharusnya aku tidak buka
sabuk pengamannya. Bahaya.
839
01:01:03,790 --> 01:01:04,670
Terima kasih.
840
01:01:24,250 --> 01:01:26,420
Istri aku meninggal
karena kecelakaan mobil.
841
01:01:47,710 --> 01:01:49,790
Kenapa akhir filmnya
harus seperti itu?
842
01:01:51,500 --> 01:01:53,790
Tidak. Maksudku,
hidup itu sudah berat, 'kan?
843
01:01:53,880 --> 01:01:55,830
Kenapa tidak dibuat
akhir yang bahagia saja?
844
01:01:56,380 --> 01:01:57,630
Seperti kita?
845
01:01:57,710 --> 01:01:58,960
Seperti kita.
846
01:02:03,250 --> 01:02:05,210
- Aduh...
- Itu, 'kan.
847
01:02:05,290 --> 01:02:07,420
Gigimu sudah harus diperiksa lagi.
848
01:02:07,920 --> 01:02:09,580
Nanti habis dari Bandung,
kau sempatkan ke klinik, ya.
849
01:02:09,670 --> 01:02:11,580
- Aku cek giginya.
- Tidak mau ke klinik.
850
01:02:11,670 --> 01:02:13,580
- Kenapa?
- Tidak mau ke klinik.
851
01:02:13,670 --> 01:02:15,500
Di rumah saja praktiknya, ya.
852
01:02:15,580 --> 01:02:17,960
Soalnya aku suka melihatmu
bawa bor ke rumah.
853
01:02:18,040 --> 01:02:19,630
- Begitu?
- Aduh.
854
01:02:19,710 --> 01:02:20,830
Seksi sekali.
855
01:02:20,920 --> 01:02:22,380
Genit.
856
01:02:27,790 --> 01:02:29,170
Sudah tengah malam.
857
01:02:29,250 --> 01:02:32,460
Ada yang ulang tahun hari ini.
858
01:02:32,540 --> 01:02:33,750
Tunggu.
859
01:02:37,830 --> 01:02:39,420
Selamat ulang tahun, Bapak Sungai.
860
01:02:39,500 --> 01:02:41,830
Terima kasih, Sayang.
861
01:02:42,380 --> 01:02:44,000
Oh, begitu.
862
01:02:44,080 --> 01:02:45,880
Pantas saja mengajak nontonnya jam segini.
863
01:02:47,500 --> 01:02:49,580
- Ada apa?
- Ada, deh.
864
01:02:50,580 --> 01:02:53,000
Oke. Sebentar.
865
01:03:01,460 --> 01:03:03,290
Serius? Hijau sekali?
866
01:03:03,380 --> 01:03:05,040
Lucu, 'kan?
867
01:03:06,170 --> 01:03:08,880
- Kenapa? Kau tidak suka, ya?
- Suka.
868
01:03:08,960 --> 01:03:10,960
Cuma, kaget saja hijau.
869
01:03:11,040 --> 01:03:15,670
Aku bosan melihat kaus kakimu.
Kalau tidak putih, abu-abu, hitam,
870
01:03:15,750 --> 01:03:16,670
Sudah seperti anak sekolah.
871
01:03:17,420 --> 01:03:19,920
Lagi pula, pasti nanti bagus
dipakai jalan-jalan di New York.
872
01:03:22,250 --> 01:03:23,420
Serius jadi liburan?
873
01:03:23,500 --> 01:03:24,630
Tentu saja jadi!
874
01:03:24,710 --> 01:03:28,210
Terima kasih, Sayang.
Ini kado ulang tahun terbaik.
875
01:03:28,290 --> 01:03:30,130
Aku mencintaimu.
876
01:03:33,170 --> 01:03:34,920
Aku lebih mencintaimu, Bapak Sungai.
877
01:03:37,380 --> 01:03:39,210
Terus ini mau dicoba sekarang sekali?
878
01:03:39,290 --> 01:03:41,000
- Di pinggir jalan ini?
- Ya.
879
01:03:41,080 --> 01:03:42,580
Kok jadi seperti leprechaun, ya?
880
01:03:42,670 --> 01:03:46,040
Tidak! Sumpah, bagus. Itu, gemas.
881
01:03:47,130 --> 01:03:49,330
Aku masih ada satu lagi hadiah untukmu.
882
01:03:50,330 --> 01:03:51,250
Apa itu?
883
01:03:52,040 --> 01:03:53,830
- Makanya ayo cepat pulang sekarang.
- Oke.
884
01:03:57,880 --> 01:04:00,420
Gigi sudah sakit saja,
masih mengunyah terus.
885
01:04:00,500 --> 01:04:01,420
Ini berondong jagung, Ra.
886
01:04:01,500 --> 01:04:03,250
Ini adalah hal terbaik di dunia.
887
01:04:05,210 --> 01:04:08,330
Itu, 'kan? Makan sambil bicara.
888
01:04:08,420 --> 01:04:09,830
Sebentar, aku ambilkan minum dulu.
889
01:04:36,630 --> 01:04:38,290
Andara sudah tidak ada.
890
01:04:39,540 --> 01:04:41,130
Yang kuat ya, Nak.
891
01:04:49,790 --> 01:04:51,000
Yang kuat, Nak.
892
01:04:57,130 --> 01:04:58,380
Nak...
893
01:04:59,830 --> 01:05:01,170
Andara.
894
01:05:11,000 --> 01:05:12,210
Ya, Sayang.
895
01:05:26,290 --> 01:05:27,630
Sudah sampai kita, Riv.
896
01:07:09,290 --> 01:07:10,750
KAU ADALAH CINTA DALAM HIDUPKU
897
01:07:10,830 --> 01:07:12,080
DENGAN KECUPAN, SEPARUH DIRIMU
898
01:07:19,420 --> 01:07:22,250
SALAM SAYANG, ANDARA
899
01:07:59,750 --> 01:08:01,040
Aku membunuh mereka.
900
01:08:03,210 --> 01:08:05,170
Aku membunuh istri dan anakku.
901
01:08:06,420 --> 01:08:07,380
Tapi aku hidup.
902
01:08:08,790 --> 01:08:10,170
Seharusnya aku yang mati.
903
01:08:11,380 --> 01:08:12,960
Seharusnya aku yang mati.
904
01:08:15,330 --> 01:08:17,080
Seharusnya aku yang mati.
905
01:08:21,830 --> 01:08:23,330
Seharusnya aku yang mati.
906
01:08:36,250 --> 01:08:37,170
Kenapa?
907
01:08:38,920 --> 01:08:40,380
Aku menyedihkan sekali, ya?
908
01:08:44,250 --> 01:08:45,790
Tapi jangan kasihani aku.
909
01:08:47,080 --> 01:08:48,250
Aku ini pembunuh.
910
01:08:49,420 --> 01:08:51,130
Kau bukan pembunuh, Riv.
911
01:08:53,210 --> 01:08:54,670
Kau pemberani.
912
01:08:56,710 --> 01:08:59,750
Tidak banyak laki-laki
yang bisa jujur sama perasaannya.
913
01:09:01,000 --> 01:09:02,250
Seperti yang kau lakukan tadi.
914
01:09:03,290 --> 01:09:04,500
Menangis seperti tadi maksudnya?
915
01:09:04,580 --> 01:09:06,210
Memang kenapa kalau pria menangis?
916
01:09:08,830 --> 01:09:09,750
Tidak boleh?
917
01:09:14,830 --> 01:09:18,710
Tidak banyak, Riv, orang-orang yang berani
buat meninggalkan semua yang dia punya
918
01:09:18,790 --> 01:09:22,670
sampai sejauh ini untuk mengejar sembuh.
919
01:09:26,960 --> 01:09:28,040
Aku itu lari.
920
01:09:30,630 --> 01:09:31,960
Cuma pengecut yang lari.
921
01:09:32,630 --> 01:09:34,250
Kalau begitu, kita ini sama.
922
01:09:36,540 --> 01:09:41,460
Dua manusia pengecut
yang lari dan tersesat di New York.
923
01:09:52,250 --> 01:09:54,130
Kau selamat itu bukan hukuman,
924
01:09:55,330 --> 01:09:56,580
tapi kesempatan.
925
01:09:56,670 --> 01:09:58,670
- Untuk?
- Melanjutkan hidup.
926
01:10:08,750 --> 01:10:09,960
Terima kasih ya, Riv.
927
01:10:11,210 --> 01:10:12,460
Sudah cerita ke aku.
928
01:10:14,000 --> 01:10:16,170
Jadi, kapan pun kau mau cerita,
929
01:10:17,330 --> 01:10:18,630
aku ada untukmu.
930
01:10:20,790 --> 01:10:21,750
Oke?
931
01:10:43,330 --> 01:10:45,130
Bangun dan bersinarlah, Tuan Putri.
932
01:10:45,210 --> 01:10:48,790
Berisik. Aku masih mengantuk.
933
01:10:49,670 --> 01:10:52,170
Kau mau ikut, tidak?
Aku, Aga, dan Diaz mau keluar.
934
01:10:52,250 --> 01:10:53,630
River?
935
01:10:53,710 --> 01:10:56,420
River sudah balik dari tadi.
Subuh sepertinya.
936
01:10:59,460 --> 01:11:00,710
Memang dia tidak memberitahumu?
937
01:11:00,790 --> 01:11:01,960
Tidak.
938
01:11:36,960 --> 01:11:37,880
Hai.
939
01:11:38,630 --> 01:11:39,790
Aku mau ajak jalan.
940
01:11:40,670 --> 01:11:41,750
Mau makan malam?
941
01:11:43,290 --> 01:11:44,880
Aku ganti baju dulu, ya.
942
01:11:46,040 --> 01:11:46,960
Sepuluh menit?
943
01:11:56,670 --> 01:11:57,830
Tidak akan menghilang, 'kan?
944
01:12:37,130 --> 01:12:38,330
KEDAI TIMES SQUARE
945
01:12:38,420 --> 01:12:39,830
Kau pernah ke sini, Riv?
946
01:12:40,380 --> 01:12:42,880
Pernah, dulu sama Andara.
947
01:12:42,960 --> 01:12:44,670
Halo, sudah siap pesan?
948
01:12:45,210 --> 01:12:46,250
Ya.
949
01:12:47,750 --> 01:12:50,670
Aku pesan chicken parmigiana.
950
01:12:50,750 --> 01:12:53,250
- Aku juga.
- Oke.
951
01:12:54,250 --> 01:12:55,330
- Terima kasih.
- Terima kasih.
952
01:12:57,500 --> 01:12:59,960
Kau dulu ke New York dalam rangka apa?
953
01:13:01,630 --> 01:13:02,500
Bulan madu.
954
01:13:04,210 --> 01:13:06,500
Aku juga ingin bulan madu ke New York.
955
01:13:06,580 --> 01:13:07,710
Gagal.
956
01:13:08,290 --> 01:13:11,130
Mantan suamiku
tidak bisa cuti lama-lama, jadi...
957
01:13:16,670 --> 01:13:17,540
Kau tahu, Riv?
958
01:13:19,130 --> 01:13:22,130
Hari yang paling berarti dalam hidupku
959
01:13:23,460 --> 01:13:28,420
malah menjadi hari kehancuran
rumah tanggaku.
960
01:13:30,630 --> 01:13:32,880
Jadi, dulu aku punya buku.
961
01:13:33,880 --> 01:13:34,880
Dibuat film.
962
01:13:35,710 --> 01:13:36,960
Bagus bukunya.
963
01:13:37,040 --> 01:13:38,460
Aku suka.
964
01:13:39,670 --> 01:13:41,830
Lalu, aku ditawari
untuk menulis skenarionya.
965
01:13:42,710 --> 01:13:45,920
Buat penulis sepertiku,
itu batu lompatan yang sangat besar.
966
01:13:46,540 --> 01:13:48,460
Aku bahagia sekali malam itu.
967
01:13:49,710 --> 01:13:51,080
Tapi...
968
01:13:51,710 --> 01:13:55,710
Malam itu juga aku tahu kalau...
969
01:13:56,380 --> 01:13:57,420
suam...
970
01:13:58,460 --> 01:14:00,460
Mantan suamiku...
971
01:14:03,790 --> 01:14:04,710
selingkuh.
972
01:14:06,750 --> 01:14:09,250
- Aku turut menyesal.
- Tidak apa-apa.
973
01:14:14,710 --> 01:14:15,790
Bangsat, ya?
974
01:14:20,710 --> 01:14:22,000
Bangsat...
975
01:14:24,130 --> 01:14:26,500
Coba dari dulu
aku bisa berpikir seperti itu.
976
01:14:27,580 --> 01:14:31,210
Tapi tidak. Yang aku lakukan
hanya menyalahkan diri sendiri.
977
01:14:32,170 --> 01:14:35,540
Lalu, berpikir, kenapa ya dia tega
melakukan itu semua?
978
01:14:38,500 --> 01:14:40,000
Aku bego.
979
01:14:42,960 --> 01:14:46,670
Saking begonya, aku tidak bisa
menulis lagi sejak hari itu.
980
01:14:46,750 --> 01:14:49,750
Tidak bisa sama sekali.
Semuanya terhambat.
981
01:14:51,080 --> 01:14:52,000
Lalu, yah...
982
01:14:53,290 --> 01:14:55,830
Dengan semua kekuatan
yang aku punya, aku...
983
01:15:02,210 --> 01:15:05,920
Pergi ke New York. Lari ke New York.
984
01:15:06,960 --> 01:15:11,460
Aku berharap
hidupku akan bisa jauh lebih baik.
985
01:15:12,290 --> 01:15:13,580
Tapi ternyata...
986
01:15:16,130 --> 01:15:17,080
...tidak.
987
01:15:21,790 --> 01:15:24,000
Sampai akhirnya kau datang, Riv.
988
01:15:26,540 --> 01:15:28,710
Dan kehadiranmu
989
01:15:29,460 --> 01:15:31,880
itu bisa membuatku berfungsi lagi.
990
01:15:34,710 --> 01:15:35,710
Jadi...
991
01:15:37,830 --> 01:15:38,830
Terima kasih.
992
01:15:42,250 --> 01:15:43,830
Tapi...
993
01:15:45,500 --> 01:15:46,380
lapar, ya.
994
01:15:49,380 --> 01:15:53,290
Kalau memang benar Tuhan menciptakan
manusia berpasang-pasangan,
995
01:15:53,380 --> 01:15:57,210
kenapa setelah punya pasangan,
pasangannya diambil sama Tuhan?
996
01:15:59,960 --> 01:16:02,250
- Aku juga selalu berpikir begitu.
- Ya, 'kan?
997
01:16:02,880 --> 01:16:04,380
Maksudnya, kenapa seperti itu?
998
01:16:05,000 --> 01:16:07,330
Yang butuh akhir bahagia
bukan cuma pembaca.
999
01:16:08,210 --> 01:16:11,000
Penulis juga butuh akhir bahagia.
1000
01:16:18,170 --> 01:16:19,210
Sampai.
1001
01:16:25,460 --> 01:16:27,040
Terima kasih buat makan malamnya.
1002
01:16:28,750 --> 01:16:31,630
Tadi sangat indah.
1003
01:16:36,710 --> 01:16:37,670
Oke.
1004
01:16:39,380 --> 01:16:40,380
Selamat malam.
1005
01:16:41,790 --> 01:16:42,960
Selamat malam.
1006
01:16:43,750 --> 01:16:44,670
Oke.
1007
01:16:48,170 --> 01:16:49,630
Oke.
1008
01:16:52,040 --> 01:16:53,000
Raia.
1009
01:16:59,330 --> 01:17:01,420
Aku besok pulang ke Jakarta.
1010
01:17:09,170 --> 01:17:10,130
Kenapa?
1011
01:17:15,380 --> 01:17:16,330
Tidak usah dijawab.
1012
01:17:19,080 --> 01:17:20,130
Kabur saja terus.
1013
01:17:33,540 --> 01:17:34,830
Terima kasih untuk semuanya, ya.
1014
01:18:02,920 --> 01:18:04,500
Sudah? Begitu saja?
1015
01:18:06,080 --> 01:18:08,080
Dia sudah menceritakan semuanya
dan sudah jujur kepadamu,
1016
01:18:08,170 --> 01:18:09,290
lalu kau hanya begini saja?
1017
01:18:10,330 --> 01:18:12,290
Kenapa kau tidak jujur saja
soal perasaanmu kepadanya?
1018
01:18:12,380 --> 01:18:14,210
Raia itu perlu tahu! Apa kau mengerti?
1019
01:18:14,290 --> 01:18:15,250
Aku tidak bisa, Ga.
1020
01:18:16,960 --> 01:18:18,420
Kenapa tidak bisa? Memang risikonya apa?
1021
01:18:18,500 --> 01:18:19,790
Ya, ada risikonya!
1022
01:18:19,880 --> 01:18:20,960
Apa risikonya?
1023
01:18:21,040 --> 01:18:22,580
Kenapa tidak kau saja yang sama dia?
1024
01:18:22,670 --> 01:18:25,420
Karena dia itu cintanya sama kau!
Mengerti?
1025
01:18:29,420 --> 01:18:30,330
Begini.
1026
01:18:32,000 --> 01:18:33,580
Kau itu abangku.
1027
01:18:33,670 --> 01:18:36,170
Yang kau perlu lakukan itu hanya jujur.
Sudah, itu saja!
1028
01:18:36,250 --> 01:18:37,880
Oh, kau mau aku jujur sama dia?
1029
01:18:38,420 --> 01:18:42,290
Hai, Raia, aku mencintaimu,
tapi aku masih mencintai istriku.
1030
01:18:42,380 --> 01:18:44,250
Tidak tahu sampai kapan.
Mungkin sampai mati.
1031
01:18:45,790 --> 01:18:48,330
Itukah kejujuran yang kau mau dariku?
1032
01:18:55,960 --> 01:18:57,630
TERIMA KASIH BUNGANYA
1033
01:19:02,000 --> 01:19:06,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
1034
01:19:06,200 --> 01:19:11,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
1035
01:19:11,400 --> 01:19:15,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
1036
01:19:20,750 --> 01:19:23,750
Kami berkomitmen pada proyek ini
karena River.
1037
01:19:23,830 --> 01:19:25,790
Jadi, jika kami tidak bisa bicara
dengannya hari ini,
1038
01:19:25,880 --> 01:19:28,130
kami harus mengevaluasi kembali semuanya.
1039
01:19:28,210 --> 01:19:29,540
Pagi.
1040
01:19:30,170 --> 01:19:31,080
Maaf aku terlambat.
1041
01:19:33,290 --> 01:19:36,000
Mohon maaf
atas ketidakhadiranku selama ini.
1042
01:19:36,080 --> 01:19:38,250
Tapi aku selalu mengawasi proyek ini,
jangan khawatir.
1043
01:19:38,330 --> 01:19:40,500
Aku hanya harus menyelesaikan
beberapa hal di New York.
1044
01:19:40,580 --> 01:19:42,790
Namun, sekarang aku sudah kembali.
Sepenuhnya.
1045
01:19:44,500 --> 01:19:46,080
Bisa kita mulai?
1046
01:19:46,170 --> 01:19:48,630
Apa yang akan dibahas lebih dahulu?
1047
01:19:48,710 --> 01:19:51,750
Kalau di film-film,
kau itu seperti pahlawan super, Riv.
1048
01:19:52,290 --> 01:19:53,920
Kau selamatkan aku tadi.
1049
01:19:56,130 --> 01:19:57,210
River!
1050
01:19:59,040 --> 01:20:00,420
Temani aku di sini, ya.
1051
01:20:01,130 --> 01:20:02,170
Jangan kau tinggalkan aku lagi.
1052
01:20:07,080 --> 01:20:08,670
Mari kita lakukan ini!
1053
01:20:08,750 --> 01:20:10,080
Ya!
1054
01:20:12,080 --> 01:20:13,500
Paul...
1055
01:20:16,080 --> 01:20:19,670
Mungkin takdir hubunganku dengannya
memang seperti ini saja.
1056
01:20:19,750 --> 01:20:23,580
Tidak panjang, sementara. Sudah.
1057
01:20:25,540 --> 01:20:27,040
Dan sahabatmu ini
1058
01:20:27,580 --> 01:20:31,130
takdirnya cuma jadi tempat persinggahan.
1059
01:20:31,750 --> 01:20:34,000
Tidak pernah jadi tempat tujuan.
1060
01:20:34,580 --> 01:20:35,960
Bisa begitu, ya?
1061
01:20:36,540 --> 01:20:40,630
Kau itu kebanyakan "mungkin" tahu?
"Mungkin" terus.
1062
01:20:40,710 --> 01:20:42,290
Kenapa tidak kau pastikan saja
perasaanmu?
1063
01:20:42,380 --> 01:20:44,920
Kau menyukainya, 'kan? Kau tembak saja.
1064
01:20:45,000 --> 01:20:46,830
- Tidak. Gila.
- Daripada kau pendam seperti ini?
1065
01:20:46,920 --> 01:20:49,330
- Gila kali. Tidak mau aku.
- Kenapa?
1066
01:20:49,420 --> 01:20:52,080
- Takut sakit hati? Takut ditolak?
- Tidak... Aku... Aduh.
1067
01:20:52,170 --> 01:20:53,960
Rin, aku itu berbeda denganmu.
1068
01:20:55,460 --> 01:20:57,250
Kau sudah sering berpacaran,
1069
01:20:57,330 --> 01:20:59,170
patah hati juga sudah berkali-kali.
1070
01:20:59,250 --> 01:21:00,420
Lihat dirimu sekarang.
1071
01:21:00,880 --> 01:21:01,790
Lihat.
1072
01:21:03,170 --> 01:21:07,210
Masih bisa hidup, tegak,
ceria seperti ini.
1073
01:21:07,750 --> 01:21:08,880
Aku?
1074
01:21:10,000 --> 01:21:11,330
Kau lihat aku, Rin.
1075
01:21:11,960 --> 01:21:13,790
Aku sekali saja rasanya sudah...
1076
01:21:15,580 --> 01:21:16,790
tidak enak rasanya.
1077
01:21:16,880 --> 01:21:18,380
Aku tidak mau lagi.
1078
01:21:21,540 --> 01:21:22,880
Sekarang aku tanya kepadamu.
1079
01:21:23,790 --> 01:21:25,330
Kalau aku patah hati lagi,
1080
01:21:25,920 --> 01:21:28,540
aku harus ke mana?
1081
01:21:32,500 --> 01:21:36,380
Tidak ada orang yang terbiasa sakit hati,
meski berkali-kali pun juga.
1082
01:21:36,460 --> 01:21:37,460
Termasuk aku.
1083
01:21:40,460 --> 01:21:42,080
Begini, biar kuberi tahu.
1084
01:21:43,040 --> 01:21:44,790
Jatuh cinta itu anugerah.
1085
01:21:45,380 --> 01:21:46,710
Patah hati itu musibah.
1086
01:21:47,670 --> 01:21:49,710
Ya, sudah sepaket saja.
Tidak bisa kau pisah.
1087
01:21:51,960 --> 01:21:53,080
Tapi itulah hidup.
1088
01:21:54,670 --> 01:21:58,000
Baik dan buruk, positif dan negatif.
Ya, begitu saja.
1089
01:21:58,500 --> 01:22:00,330
Tinggal kau punya nyalinya atau tidak.
1090
01:22:01,790 --> 01:22:04,040
Lagi pula, rasa takut itu
mau membawamu ke mana?
1091
01:22:08,130 --> 01:22:10,130
Kok kau jadi bijak, Rin?
1092
01:22:10,710 --> 01:22:12,420
Dari dulu kali, Nyet.
1093
01:22:12,500 --> 01:22:14,830
Cuma kau tak pernah menghargaiku saja!
1094
01:22:21,710 --> 01:22:22,710
Bu.
1095
01:22:25,170 --> 01:22:26,040
Abang?
1096
01:22:55,460 --> 01:22:56,920
Amin.
1097
01:22:58,790 --> 01:23:00,130
Panjang sekali doanya, Bu.
1098
01:23:00,210 --> 01:23:01,460
Ya.
1099
01:23:02,750 --> 01:23:04,330
Mendoakanmu.
1100
01:23:05,420 --> 01:23:07,670
Supaya hidupmu tenang
1101
01:23:08,420 --> 01:23:11,920
dan kau bisa memaafkan dirimu sendiri.
1102
01:23:13,330 --> 01:23:16,630
Ibu yakin Allah itu sudah mengampunimu.
1103
01:23:16,710 --> 01:23:20,790
Bahkan, Allah itu tidak pernah
menyalahkanmu.
1104
01:23:26,290 --> 01:23:30,830
Kenanganmu dengan Andara
tidak cuma sebatas kecelakaan itu.
1105
01:23:32,330 --> 01:23:36,080
Pasti masih banyak kenangan indah
yang kalian ciptakan.
1106
01:23:38,330 --> 01:23:43,000
Seharusnya, kenangan indah itu
membuat kita bahagia.
1107
01:23:43,500 --> 01:23:45,290
Bukan sebaliknya, 'kan, Bang?
1108
01:23:47,750 --> 01:23:51,330
Kau pasti tahu
bagaimana cintanya Ibu ke istrimu.
1109
01:23:53,540 --> 01:23:55,500
Sudah seperti anak sendiri.
1110
01:23:57,040 --> 01:24:01,250
Dan cinta Ibu itu tidak pernah hilang
sampai kapan pun juga.
1111
01:24:02,830 --> 01:24:07,670
Hati manusia bisa menampung
begitu banyak cinta
1112
01:24:08,210 --> 01:24:10,750
tanpa melupakan cinta yang pernah ada.
1113
01:24:56,380 --> 01:24:57,330
Hai.
1114
01:24:58,670 --> 01:25:00,080
Ada titipan dari River.
1115
01:25:00,420 --> 01:25:03,540
Dia titip ini sebelum pergi
dan katanya harus dikasih hari ini.
1116
01:25:13,580 --> 01:25:14,630
Satu lagi.
1117
01:25:16,830 --> 01:25:19,580
Tapi ini baru boleh kau buka
saat kau sudah sampai di sana.
1118
01:25:24,130 --> 01:25:25,460
Mau antar ke sini, tidak?
1119
01:25:26,380 --> 01:25:27,790
Sebaiknya jangan.
1120
01:25:29,630 --> 01:25:30,830
Biar aku saja yang antar.
1121
01:25:39,960 --> 01:25:41,250
Perpustakaan Umum?
1122
01:25:46,250 --> 01:25:47,580
Mau apa?
1123
01:25:53,080 --> 01:25:54,170
"Raia tersayang."
1124
01:25:54,250 --> 01:25:57,290
"Perpustakaan Umum yang ada
di hadapanmu sekarang ini
1125
01:25:57,380 --> 01:25:59,420
adalah gedung yang menandakan New York
1126
01:25:59,500 --> 01:26:02,710
sebagai pusat perkembangan
budaya urban di dunia."
1127
01:26:02,790 --> 01:26:06,000
Mulai dibangun tahun 1895,
1128
01:26:06,580 --> 01:26:08,670
tapi baru 16 tahun kemudian diresmikan.
1129
01:26:09,630 --> 01:26:12,330
Awalnya, desainnya tidak ditentukan
dari seorang arsitek,
1130
01:26:13,380 --> 01:26:16,080
tapi dari sebuah sketsa
karya John Shaw Billings,
1131
01:26:16,670 --> 01:26:18,540
yang adalah seorang pustakawan,
1132
01:26:19,290 --> 01:26:21,830
yang ditentukan
sebagai direkturnya saat itu.
1133
01:26:22,380 --> 01:26:24,670
Di depannya, ada dua patung singa
1134
01:26:24,750 --> 01:26:27,500
yang melambangkan kesabaran dan ketabahan
1135
01:26:27,580 --> 01:26:30,130
menghadapi resesi di Amerika saat itu.
1136
01:26:30,210 --> 01:26:32,540
Di dalamnya ada empat juta buku.
1137
01:26:34,380 --> 01:26:38,290
Aku berharap
suatu saat bukumu ada di dalamnya juga.
1138
01:26:41,630 --> 01:26:43,210
Jangan pernah berhenti menulis, Raia.
1139
01:26:44,630 --> 01:26:47,380
"Dari penggemar tulisanmu, River."
1140
01:26:58,420 --> 01:27:01,710
Sudah lama dia menunggu kau jenguk, Riv.
1141
01:27:32,380 --> 01:27:34,830
Bismillahirrahmanirrahim.
1142
01:27:38,330 --> 01:27:41,290
Ini makanan kesukaannya Andara.
1143
01:27:41,380 --> 01:27:42,790
Aduh, Ibu ini.
1144
01:27:42,880 --> 01:27:44,580
Mau River kabur lagi ke New York?
1145
01:27:45,420 --> 01:27:47,630
Tidak apa-apa, Pa.
Ini memang makanan kesukaannya Andara.
1146
01:27:48,330 --> 01:27:49,710
River yang pesan tadi sama Ibu.
1147
01:27:50,170 --> 01:27:51,830
Kantor bagaimana keadaannya?
1148
01:27:52,380 --> 01:27:53,460
Oke sekali.
1149
01:27:54,210 --> 01:27:55,630
Lagi banyak-banyaknya proyek.
1150
01:27:56,420 --> 01:27:58,250
Alhamdulillah!
1151
01:27:58,330 --> 01:28:00,420
Pantas sejak di Jakarta kau lembur terus.
1152
01:28:00,500 --> 01:28:04,380
Oh, ya. Hari Sabtu besok,
bisa antarkan Ibu ke undangan?
1153
01:28:04,460 --> 01:28:06,540
Karena Papa lusa ke Surabaya. Ya?
1154
01:28:06,630 --> 01:28:08,040
- Ya.
- Bisa?
1155
01:28:09,080 --> 01:28:10,080
Bisa.
1156
01:28:20,290 --> 01:28:22,290
Sendirian di pernikahan?
1157
01:28:22,380 --> 01:28:23,500
Masa bodoh.
1158
01:28:24,000 --> 01:28:26,460
Tidak ada makanan apa, ya?
Lapar sekali aku.
1159
01:28:26,960 --> 01:28:28,000
Gendeng.
1160
01:28:28,420 --> 01:28:32,540
Kau sudah setahun tidak ketemu aku.
Bukannya bilang kangen.
1161
01:28:32,630 --> 01:28:37,380
Oke, aku merindukanmu,
Sepupu paling ganteng dan paling kusayang.
1162
01:28:37,460 --> 01:28:40,830
- Puas kau?
- Nah, seperti itu.
1163
01:28:43,500 --> 01:28:44,540
Oke.
1164
01:28:47,000 --> 01:28:48,420
Gila.
1165
01:28:48,500 --> 01:28:52,460
Akhirnya seorang Harris Risjad menikah.
1166
01:28:52,540 --> 01:28:54,130
- Keren ya, aku?
- Gila, keren sekali.
1167
01:28:54,210 --> 01:28:56,040
- Parah.
- Parah.
1168
01:28:56,630 --> 01:28:59,580
Wejangan apa untukku? Nasihat.
1169
01:29:01,080 --> 01:29:03,000
Ini kau serius minta saran dariku?
1170
01:29:03,630 --> 01:29:04,920
Sudah pernah gagal lo, ini.
1171
01:29:05,000 --> 01:29:07,210
Hei, memang ada yang sukses?
1172
01:29:07,630 --> 01:29:09,420
Bego.
1173
01:29:10,920 --> 01:29:12,250
Apa, ya?
1174
01:29:12,630 --> 01:29:17,420
Jalani, nikmati,
akan ada banyak kejutan di depannya.
1175
01:29:18,630 --> 01:29:19,830
Kau akan baik-baik saja.
1176
01:29:20,250 --> 01:29:21,750
Lalu, satu lagi.
1177
01:29:21,830 --> 01:29:26,250
Kalau kau pikir hubungan pacaran
dan setelah kau menikah nanti sama,
1178
01:29:27,210 --> 01:29:30,080
biar kuberi tahu, berbeda sekali.
1179
01:29:32,880 --> 01:29:34,670
Jadi, bagaimana New York?
1180
01:29:37,670 --> 01:29:38,830
Menyenangkan.
1181
01:29:40,790 --> 01:29:43,750
- "Menyenangkan" saja?
- Menyenangkan saja.
1182
01:29:43,830 --> 01:29:44,880
Tidak ada lagi?
1183
01:29:44,960 --> 01:29:46,750
- Mau versi panjangnya?
- Ya.
1184
01:29:46,830 --> 01:29:47,830
Beli bukuku.
1185
01:29:47,920 --> 01:29:49,420
Serius?
1186
01:29:49,500 --> 01:29:50,830
- Serius.
- Wah!
1187
01:29:50,920 --> 01:29:52,330
Sebentar lagi kau kaya.
1188
01:29:52,420 --> 01:29:54,000
Amin.
1189
01:29:54,080 --> 01:29:55,920
- Akhirnya.
- Amin.
1190
01:29:56,670 --> 01:29:58,210
Gila.
1191
01:29:59,380 --> 01:30:02,380
Bagaimana urusan sama Alam?
1192
01:30:03,750 --> 01:30:04,710
Sudah.
1193
01:30:05,330 --> 01:30:06,500
Selesai.
1194
01:30:07,880 --> 01:30:08,750
Berarti ini kesempatanku.
1195
01:30:08,830 --> 01:30:10,960
Apa lagi? Perasaanku tidak enak.
1196
01:30:11,040 --> 01:30:13,460
Untuk mengenalkanmu ke teman-temanku.
1197
01:30:13,540 --> 01:30:15,290
- Oh?
- Tampan semua lo.
1198
01:30:15,380 --> 01:30:19,080
Ada pembalap, bankir, untukmu pasti ada.
Tenang saja.
1199
01:30:19,170 --> 01:30:21,580
- Benar ya? Carikan ya.
- Pasti ada nanti.
1200
01:30:21,670 --> 01:30:22,670
Gila.
1201
01:30:24,750 --> 01:30:25,960
Astaga.
1202
01:30:27,460 --> 01:30:28,420
Oke.
1203
01:30:29,420 --> 01:30:30,540
Siap.
1204
01:30:30,630 --> 01:30:32,880
Seperti ini. Sudah mau menikah juga.
1205
01:30:32,960 --> 01:30:36,420
- Sebentar. Sebelah sini. Oke, ganteng.
- Ganteng, 'kan?
1206
01:30:39,830 --> 01:30:40,960
Aku turut bahagia.
1207
01:30:42,460 --> 01:30:43,380
Terima kasih.
1208
01:30:44,250 --> 01:30:45,210
Oke.
1209
01:30:45,830 --> 01:30:46,830
Ayo!
1210
01:31:07,460 --> 01:31:09,750
Kau dari keluarga mempelai, ya?
1211
01:31:09,830 --> 01:31:11,040
Ya, Tante.
1212
01:31:12,500 --> 01:31:14,330
Seragamnya cantik sekali.
1213
01:31:14,420 --> 01:31:15,790
Terima kasih.
1214
01:31:18,460 --> 01:31:20,210
Ini Tante sudah mau pulang?
1215
01:31:20,960 --> 01:31:22,920
- Ya.
- Acaranya baru mulai, Tante.
1216
01:31:23,000 --> 01:31:28,330
Ya, tapi tidak mengerti ini.
Tante mendadak sakit kepalanya.
1217
01:31:29,880 --> 01:31:34,710
Yang penting Tante sudah salaman
sama mempelai dan keluarganya.
1218
01:31:40,330 --> 01:31:41,670
Masih pusing, Tante?
1219
01:31:43,710 --> 01:31:45,170
Ya, sedikit.
1220
01:31:48,710 --> 01:31:49,710
Tante duluan, ya.
1221
01:31:50,540 --> 01:31:51,460
Biar aku temani.
1222
01:31:51,540 --> 01:31:53,000
- Oh, begitu?
- Ya, tidak apa-apa.
1223
01:31:53,080 --> 01:31:55,210
- Aduh, terima kasih banyak, ya.
- Sama-sama.
1224
01:31:55,290 --> 01:31:56,830
Bagus sekali namanya.
1225
01:31:59,290 --> 01:32:01,880
Pas sekali itu mobilnya datang.
1226
01:32:02,670 --> 01:32:03,540
Bang.
1227
01:32:05,040 --> 01:32:06,250
Itu anak Tante.
1228
01:32:06,330 --> 01:32:08,960
Ini Raia yang temani Ibu tadi di lift.
1229
01:32:14,290 --> 01:32:16,420
- Terima kasih ya, Nak.
- Ya.
1230
01:32:25,210 --> 01:32:27,080
Bagaimana, Nyet? Seru pestanya?
1231
01:32:28,630 --> 01:32:29,790
Halo?
1232
01:32:31,420 --> 01:32:32,710
Halo?
1233
01:32:34,290 --> 01:32:35,670
Hai, Raia.
1234
01:32:37,750 --> 01:32:38,670
Hai.
1235
01:32:39,250 --> 01:32:41,210
Kok kau tidak bilang kau di Jakarta?
1236
01:32:43,210 --> 01:32:44,290
Harus, ya?
1237
01:32:45,460 --> 01:32:48,830
Kau juga tidak kasih kabar apa pun
kepadaku, jadi...
1238
01:32:54,630 --> 01:33:00,040
Tadi ibuku cerita, katanya dia bertemu
dengan perempuan yang cantik,
1239
01:33:00,130 --> 01:33:02,290
ramah, baik.
1240
01:33:04,000 --> 01:33:06,000
Sepertinya dia cukup terkesan denganmu.
1241
01:33:10,960 --> 01:33:14,210
Apa kau juga memberitahunya
kalau kita saling kenal?
1242
01:33:16,880 --> 01:33:17,880
Atau...
1243
01:33:17,960 --> 01:33:19,080
Ingat tidak, dulu,
1244
01:33:19,790 --> 01:33:21,380
waktu Aga mengenalkan kita?
1245
01:33:23,170 --> 01:33:24,830
Kau pura-pura tidak kenal.
1246
01:33:25,540 --> 01:33:26,830
Masih seperti itu?
1247
01:33:36,540 --> 01:33:38,330
Apa maumu, Riv?
1248
01:33:40,380 --> 01:33:41,500
Aku mau bicara denganmu.
1249
01:33:42,500 --> 01:33:44,330
Oke, ini sudah bicara.
1250
01:33:46,250 --> 01:33:47,920
Lalu, mau apa?
1251
01:33:50,920 --> 01:33:53,540
Kau tidak bisa seperti ini terus, Riv.
1252
01:33:53,630 --> 01:33:55,670
"Tidak bisa seperti ini" itu bagaimana?
1253
01:33:56,960 --> 01:33:59,750
Datang dan hilang seenakmu.
1254
01:34:06,580 --> 01:34:10,880
Raia, aku tidak pernah sama sekali
bermaksud untuk melakukan itu kepadamu.
1255
01:34:10,960 --> 01:34:11,960
Oke.
1256
01:34:12,880 --> 01:34:14,460
- Aku mau...
- Riv, tolonglah...
1257
01:34:16,170 --> 01:34:17,290
Aku lelah.
1258
01:34:22,580 --> 01:34:23,670
Besok aku mau pergi.
1259
01:34:25,210 --> 01:34:26,210
Ke Melbourne.
1260
01:34:27,710 --> 01:34:28,790
Tiga bulan.
1261
01:34:29,580 --> 01:34:30,710
Urusan kerjaan.
1262
01:34:32,380 --> 01:34:33,380
Oke.
1263
01:34:35,170 --> 01:34:36,250
Tidak apa-apa.
1264
01:34:39,040 --> 01:34:41,000
Nanti setelah kau pulang, kita bicara.
1265
01:34:43,630 --> 01:34:45,420
- Aku janji...
- Tidak usah janji.
1266
01:34:45,500 --> 01:34:47,630
Aku janji, setelah pulang nanti...
1267
01:34:48,330 --> 01:34:49,210
aku segera menghubungimu.
1268
01:34:56,790 --> 01:34:59,580
HATI-HATI ATAU KAU AKAN BERAKHIR
DI NOVELKU
1269
01:35:49,750 --> 01:35:51,290
- Mbak Raia?
- Ya, benar.
1270
01:35:51,380 --> 01:35:52,460
Ini, Mbak.
1271
01:35:52,540 --> 01:35:54,080
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1272
01:35:57,000 --> 01:36:01,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
1273
01:36:01,200 --> 01:36:06,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
1274
01:36:06,400 --> 01:36:10,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
1275
01:36:14,580 --> 01:36:15,920
Hai.
1276
01:36:17,540 --> 01:36:18,830
Silakan masuk.
1277
01:36:38,040 --> 01:36:40,500
GEDUNG PENCAKAR LANGIT
1278
01:36:42,750 --> 01:36:45,420
SEJARAH PARALEL
1279
01:36:49,500 --> 01:36:53,040
Memang kau belum ada kabar
atau komunikasi dengannya?
1280
01:36:54,250 --> 01:36:56,670
- Kalau kau benar-benar sayang...
- Kejar saja.
1281
01:36:58,460 --> 01:37:02,710
Tidak, Rin. Aku mau pasrah saja
sama takdir. Lelah.
1282
01:37:02,790 --> 01:37:06,580
Pasrah sama takdir itu
omongan orang yang takut berusaha.
1283
01:37:06,670 --> 01:37:07,580
Teori.
1284
01:37:07,670 --> 01:37:10,710
Praktik. Coba dulu. Aku sudah coba.
1285
01:37:12,130 --> 01:37:14,330
Aku coba menembak Diaz.
1286
01:37:15,460 --> 01:37:17,080
Wah, terus?
1287
01:37:17,750 --> 01:37:19,460
Ternyata akhirnya sedih.
1288
01:37:20,250 --> 01:37:23,420
Karena dia bilang
kita lebih cocok berteman saja.
1289
01:37:24,130 --> 01:37:25,500
Tapi kurasa aku setuju.
1290
01:37:26,540 --> 01:37:27,710
Memang ada benarnya.
1291
01:37:29,080 --> 01:37:31,000
Yah, tidak apa-apa.
1292
01:37:31,080 --> 01:37:32,670
Ya, kau harus...
1293
01:37:34,630 --> 01:37:36,880
- Rin, acaranya sudah mau mulai.
- Oke.
1294
01:37:36,960 --> 01:37:38,710
Ada kiriman bunga untuk Mbak Raia.
1295
01:37:39,250 --> 01:37:40,630
Oh, ya. Terima kasih.
1296
01:37:40,710 --> 01:37:42,460
- Sudah siap, Mbak?
- Sudah. Nanti aku ke sana.
1297
01:37:42,540 --> 01:37:43,920
- Oke. Permisi ya, Mbak.
- Ya.
1298
01:37:45,380 --> 01:37:46,250
UNTUK RAIA
1299
01:37:54,630 --> 01:37:57,710
"Mencintai punya kuasa
menyembunyikan yang pahit-pahit
1300
01:37:57,790 --> 01:38:00,170
dan menampakkan hanya yang manis-manis."
1301
01:38:00,830 --> 01:38:04,040
"Dan katanya,
bisa mencintai saja itu cukup."
1302
01:38:04,750 --> 01:38:08,000
"Karena mencintai membuat kita
bisa lebih menghargai hidup."
1303
01:38:08,670 --> 01:38:12,000
"Mencoba hal baru
yang tidak pernah terpikirkan sebelumnya,
1304
01:38:12,080 --> 01:38:14,750
karena mencintai juga memunculkan berani."
1305
01:38:14,830 --> 01:38:19,420
"Mampu merasakan mencintai
tanpa harus dicintai balik
1306
01:38:19,500 --> 01:38:20,630
itu cukup."
1307
01:38:21,830 --> 01:38:22,920
"Cukup."
1308
01:38:23,000 --> 01:38:26,920
"Seperti angin yang tetap berembus
tanpa berharap terima kasih."
1309
01:38:27,750 --> 01:38:28,670
"Cukup."
1310
01:38:28,750 --> 01:38:32,290
"Layaknya hujan yang tetap turun,
meski ada yang menggerutu."
1311
01:38:33,130 --> 01:38:36,250
"Cukup, seperti Matahari yang terbit
dan tenggelam pada masanya."
1312
01:38:37,170 --> 01:38:41,290
"Masing-masing menjalankan fungsinya
karena sudah demikian semestinya."
1313
01:38:44,170 --> 01:38:48,210
"Seperti manusia juga semestinya
memakai hati untuk mencinta."
1314
01:38:51,210 --> 01:38:54,580
"Dan mencinta itu, katanya,
tidak pernah sia-sia."
1315
01:38:54,670 --> 01:38:55,630
Terima kasih.
1316
01:38:55,710 --> 01:38:57,670
Terima kasih, Raia.
1317
01:38:57,750 --> 01:39:00,960
Kalau begitu, sesi tanya jawabnya
bisa kita mulai, ya.
1318
01:39:01,040 --> 01:39:01,920
Silakan.
1319
01:39:03,460 --> 01:39:05,380
Kenapa vakum menulisnya lama sekali, Mbak?
1320
01:39:05,460 --> 01:39:08,790
Apa ini ada kaitannya
dengan perceraian yang dialami Mbak Raia?
1321
01:39:09,500 --> 01:39:10,420
Oke.
1322
01:39:13,330 --> 01:39:15,880
Oke, terima kasih untuk pertanyaannya.
1323
01:39:15,960 --> 01:39:19,790
Kalau untuk aku pribadi, menulis itu
banyak sekali kaitannya sama suasana hati.
1324
01:39:20,630 --> 01:39:24,250
Dan jeda yang aku ambil kemarin
sebelum akhirnya kembali menulis
1325
01:39:24,330 --> 01:39:27,920
justru membuat aku melahirkan karya
yang sangat luar biasa.
1326
01:39:28,000 --> 01:39:29,750
Setiap Gedung Punya Cerita.
1327
01:39:30,290 --> 01:39:34,250
Mbak, di dalam setiap novel Mbak Raia
itu selalu ada nama Alam,
1328
01:39:34,330 --> 01:39:35,790
mantan suaminya Mbak Raia.
1329
01:39:35,880 --> 01:39:37,960
Nah, sekarang ada River Jusuf.
1330
01:39:38,040 --> 01:39:39,000
Penggantinya mungkin?
1331
01:39:40,750 --> 01:39:43,000
Tolong jangan pertanyaan pribadi terus.
1332
01:39:43,080 --> 01:39:44,420
Tidak apa-apa.
1333
01:39:44,500 --> 01:39:48,080
River Jusuf,
seperti yang sudah kalian baca...
1334
01:39:51,330 --> 01:39:52,630
River Jusuf.
1335
01:39:53,540 --> 01:39:56,420
Dia adalah orang yang mengajarkanku
untuk melihat New York
1336
01:39:56,500 --> 01:39:57,710
dengan cara yang berbeda.
1337
01:39:58,380 --> 01:39:59,380
Terima kasih.
1338
01:40:08,380 --> 01:40:09,750
Terima kasih.
1339
01:40:10,420 --> 01:40:11,460
Hai.
1340
01:40:12,170 --> 01:40:13,380
Sebelah sini, ya.
1341
01:40:16,500 --> 01:40:18,040
- Ini. Terima kasih, ya.
- Terima kasih, Mbak.
1342
01:40:20,790 --> 01:40:21,710
Hai.
1343
01:40:27,500 --> 01:40:28,420
Hai.
1344
01:40:31,170 --> 01:40:32,080
Bukan cuma bunga yang ini.
1345
01:40:34,210 --> 01:40:36,500
Bunga yang sebelum ini
dan yang sebelum-sebelumnya juga.
1346
01:40:37,250 --> 01:40:38,380
Oh.
1347
01:40:39,920 --> 01:40:41,960
- Aku pikir...
- Kau pikir River?
1348
01:40:46,250 --> 01:40:48,080
Terima kasih, ya, sudah mau menemuiku.
1349
01:40:48,710 --> 01:40:50,250
Aku yang terima kasih kau sudah ke sini.
1350
01:40:52,170 --> 01:40:54,540
Kebetulan lagi ada festival jazz
di Singapura.
1351
01:40:55,580 --> 01:40:57,960
Loncat, sampai ke sini.
1352
01:41:00,290 --> 01:41:01,710
Erin tahu kalau kau...
1353
01:41:01,790 --> 01:41:02,880
Aku menyukaimu?
1354
01:41:04,170 --> 01:41:06,580
- Bukan?
- Bukan.
1355
01:41:06,670 --> 01:41:08,210
Erin tahu kau ke sini?
1356
01:41:10,580 --> 01:41:12,580
Tidak. Dia tidak tahu.
1357
01:41:15,750 --> 01:41:17,330
Tapi dia yang mengajarkanku untuk berani.
1358
01:41:18,880 --> 01:41:21,830
Selama ini aku tidak pernah berani
untuk mengungkapkan perasaanku kepadamu.
1359
01:41:24,130 --> 01:41:25,000
Tidak apa-apa.
1360
01:41:26,880 --> 01:41:29,750
Aku sudah dengar pendapatmu
tentang River tadi waktu di konpers.
1361
01:41:29,830 --> 01:41:30,790
Dan sama sekali tidak masalah.
1362
01:41:31,420 --> 01:41:32,330
Tidak masalah.
1363
01:41:33,920 --> 01:41:35,580
Sakit sedikit, tapi...
1364
01:41:36,500 --> 01:41:37,830
tidak apa-apa.
1365
01:41:38,750 --> 01:41:42,830
Yang penting aku sudah lega.
Aku sudah sampaikan perasaanku kepadamu.
1366
01:41:46,130 --> 01:41:47,460
Cinta itu menyenangkan.
1367
01:41:50,330 --> 01:41:54,250
Ya, kalau bisa berbalas
akan jauh lebih menyenangkan pastinya.
1368
01:41:55,250 --> 01:41:58,420
Tapi tidak pun juga tidak masalah.
1369
01:41:59,580 --> 01:42:01,500
Berani untuk mencintai saja
1370
01:42:02,580 --> 01:42:04,790
sudah terasa begitu membebaskan.
1371
01:42:08,380 --> 01:42:09,330
Catat.
1372
01:42:10,210 --> 01:42:11,710
Yang barusan bagus buat jadi lirik lagu.
1373
01:42:14,920 --> 01:42:17,080
Bagus. Bagus sekali.
1374
01:43:16,880 --> 01:43:17,790
Raia.
1375
01:43:21,380 --> 01:43:22,290
Hai, Riv.
1376
01:43:23,290 --> 01:43:24,460
Tumben kau menelepon.
1377
01:43:25,920 --> 01:43:26,920
Ya.
1378
01:43:29,540 --> 01:43:33,670
Jadi, dulu ada orang yang percaya sama aku
1379
01:43:34,420 --> 01:43:36,250
aku bisa menyelesaikan bukuku.
1380
01:43:38,750 --> 01:43:42,670
Lalu, sekarang, hari ini, bukunya rilis.
1381
01:43:44,580 --> 01:43:45,920
Tapi orangnya tidak ada.
1382
01:43:50,380 --> 01:43:51,710
Mau tahu tidak, kenapa?
1383
01:43:52,500 --> 01:43:53,580
Kenapa?
1384
01:43:55,960 --> 01:43:57,880
Karena hobinya menghilang.
1385
01:44:07,880 --> 01:44:10,750
Padahal, kalau dia di sini sekarang,
1386
01:44:10,830 --> 01:44:12,710
aku ingin bilang sesuatu.
1387
01:44:14,580 --> 01:44:16,830
Karena dia sudah percaya sama aku,
1388
01:44:17,630 --> 01:44:20,960
di saat aku sendiri tidak bisa percaya
sama diriku sendiri.
1389
01:44:22,000 --> 01:44:23,170
Begitu.
1390
01:44:24,540 --> 01:44:26,750
Memang kau mau bilang apa sama dia?
1391
01:44:37,250 --> 01:44:40,540
Aku mau bilang...
1392
01:44:40,630 --> 01:44:41,920
- Begini...
- Kalau...
1393
01:44:42,000 --> 01:44:45,000
Bagaimana kalau kau
1394
01:44:45,580 --> 01:44:47,460
langsung saja bicara
sama orangnya sekarang?
1395
01:44:56,380 --> 01:44:58,880
Dia janji tidak akan menghilang lagi,
katanya.
1396
01:45:01,420 --> 01:45:03,290
Kau bukannya di Melbourne?
1397
01:45:05,960 --> 01:45:08,040
Aku lagi ada acara penting di Jakarta.
1398
01:45:10,210 --> 01:45:11,380
Acara apa?
1399
01:45:12,000 --> 01:45:13,790
Acara...
1400
01:45:13,880 --> 01:45:17,000
peluncuran buku
Setiap Gedung Punya Cerita.
1401
01:45:17,080 --> 01:45:18,330
Karya Raia Risjad.
1402
01:45:22,540 --> 01:45:24,580
Kalau penting, kenapa telat?
1403
01:45:27,210 --> 01:45:30,830
Tadi sudah minta pilotnya untuk mengebut
dan lebih cepat, tapi katanya,
1404
01:45:30,920 --> 01:45:32,920
"Terjun payung saja kalau mau cepat."
1405
01:45:45,670 --> 01:45:46,830
Raia, kau ingat
1406
01:45:48,080 --> 01:45:51,130
kau pernah menanyakan sesuatu kepadaku
1407
01:45:52,130 --> 01:45:53,630
malam itu, waktu pernikahan?
1408
01:45:57,130 --> 01:45:58,170
Kau masih ingat?
1409
01:46:00,000 --> 01:46:03,750
"Apa maumu?"
1410
01:46:05,420 --> 01:46:07,170
Aku mau kau, Raia.
1411
01:46:20,000 --> 01:46:24,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
1412
01:46:24,200 --> 01:46:29,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
1413
01:46:29,400 --> 01:46:33,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
1414
01:46:40,380 --> 01:46:41,460
Boleh minta tanda tangan, tidak?
1415
01:46:45,170 --> 01:46:46,710
Menyebalkan!
1416
01:47:03,960 --> 01:47:05,380
Silakan kumur, Mas.
1417
01:47:05,460 --> 01:47:06,540
Jadi, ini perlu dicabut, Dok?
1418
01:47:06,630 --> 01:47:07,540
Tidak perlu.
1419
01:47:07,630 --> 01:47:10,170
Pada prinsipnya,
kita coba untuk selamatkan giginya dulu.
1420
01:47:10,250 --> 01:47:12,960
Lagi pula, tidak semua rasa sakit itu
bisa hilang karena dicabut.
1421
01:47:14,080 --> 01:47:16,250
Dokter cocoknya jadi penulis novel, ya.
1422
01:47:19,170 --> 01:47:21,710
BERDASARKAN NOVEL TERLARIS IKA NATASSA
1423
01:47:23,500 --> 01:47:27,000
Tidak semua yang kosong harus diisi
supaya punya makna.
1424
01:47:27,080 --> 01:47:30,580
Karena cerita baru malah menghapus
memori yang sudah ada, begitu.
1425
01:47:30,670 --> 01:47:34,540
Tapi setiap cerita baru
pasti punya makna spesialnya sendiri.
1426
01:47:36,500 --> 01:47:39,330
Oke. Ada cerita apa lagi
tentang bioskop ini?
1427
01:47:39,420 --> 01:47:42,580
Jadi, gedung ini itu dibangun 1932,
1428
01:47:42,670 --> 01:47:45,630
tapi baru tahun 1949
dijadikan gedung bioskop.
1429
01:47:45,710 --> 01:47:48,830
Oke. Informasi baru.
1430
01:47:48,920 --> 01:47:51,500
Terima kasih Bapak River.
1431
01:47:55,040 --> 01:47:57,500
Kau boleh kok panggil aku Bapak Sungai.
1432
01:48:03,960 --> 01:48:06,000
Oke, Bapak Sungai.
1433
01:48:10,250 --> 01:48:12,380
- Aduh.
- Sakit, ya? Sebelah mana?
100141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.