All language subtitles for The Architecture of Love (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,290 --> 00:00:14,630 Aku berharap film ini akan bisa menjadi sahabat yang baik 2 00:00:14,710 --> 00:00:19,630 untuk kita semua yang sedang putus asa, frustrasi, depresi, 3 00:00:19,710 --> 00:00:22,750 untuk bisa kembali bangkit dan berjuang kembali. 4 00:00:22,830 --> 00:00:23,790 Rindu. 5 00:00:24,630 --> 00:00:27,790 {\an8}Rindu itu akan selalu ada dalam berbagai bentuk. 6 00:00:27,880 --> 00:00:31,420 {\an8}Rindu akan keluarga, kekasih, sahabat. 7 00:00:32,710 --> 00:00:37,330 {\an8}Kita sebagai manusia tugasnya hanya menerima rasa rindu, 8 00:00:37,420 --> 00:00:39,750 {\an8}tidak menyangkal adanya rasa rindu, 9 00:00:39,830 --> 00:00:43,170 {\an8}dan tidak memendam adanya rasa rindu di dalam hati. 10 00:00:43,250 --> 00:00:45,290 {\an8}- Terima kasih. - Wah, luar biasa. 11 00:00:45,380 --> 00:00:49,380 {\an8}Tepuk tangannya, Teman-Teman Media, untuk Mbak Raia Risjad, 12 00:00:49,460 --> 00:00:54,040 {\an8}selaku penulis skenario dan juga penulis buku Rindu. 13 00:00:54,130 --> 00:00:55,880 {\an8}Dan tepat pukul 19.30, 14 00:00:56,210 --> 00:00:59,630 {\an8}kita akan pertama kali menyaksikan film Rindu. 15 00:00:59,710 --> 00:01:01,460 {\an8}Ada yang mau bertanya? 16 00:01:01,540 --> 00:01:02,920 {\an8}Ya, silakan, Mbak. 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,330 {\an8}Inspirasi terbesar Mbak Raia, 18 00:01:05,420 --> 00:01:10,290 {\an8}baik buku maupun film, adalah suami Mbak Raia sendiri, 19 00:01:10,380 --> 00:01:11,500 {\an8}Mas Alam. 20 00:01:11,580 --> 00:01:12,710 {\an8}Nah, pertanyaan aku, 21 00:01:12,790 --> 00:01:15,130 {\an8}kira-kira tanggapan Mas Alam sendiri bagaimana, Mbak? 22 00:01:15,210 --> 00:01:17,460 {\an8}Terima kasih untuk pertanyaannya. 23 00:01:17,540 --> 00:01:21,670 {\an8}Mungkin bisa dijawab oleh orangnya secara langsung, mumpung di belakang. 24 00:01:21,750 --> 00:01:23,380 {\an8}Hai, Mas Alam. 25 00:01:23,460 --> 00:01:26,960 {\an8}Bisa dibantu jawab perasaannya bagaimana? 26 00:01:28,880 --> 00:01:30,380 {\an8}Senang sekali. 27 00:01:31,170 --> 00:01:34,000 {\an8}Suatu kehormatan 28 00:01:34,080 --> 00:01:36,040 {\an8}bagi seorang suami mana pun, 29 00:01:36,630 --> 00:01:40,290 {\an8}bisa menjadi sumber inspirasi bagi karya terbaik istrinya. 30 00:01:40,960 --> 00:01:42,040 {\an8}Aku mencintaimu. 31 00:01:42,130 --> 00:01:43,290 {\an8}Aku juga mencintaimu. 32 00:01:47,380 --> 00:01:49,920 {\an8}- Terima kasih, Mbak Raia. - Terima kasih. 33 00:01:50,880 --> 00:01:52,210 {\an8}Hei. 34 00:01:53,380 --> 00:01:55,630 {\an8}Aku sepertinya harus balik duluan. 35 00:01:55,710 --> 00:01:58,170 {\an8}Lo, kenapa? 36 00:01:58,250 --> 00:01:59,580 {\an8}Perut aku sakit sekali. 37 00:01:59,670 --> 00:02:00,880 Sebelah mana sakitnya? 38 00:02:01,500 --> 00:02:04,790 Ya, tapi sekarang makin sakit. 39 00:02:04,880 --> 00:02:06,630 Aku coba tahan, tapi sudah tidak bisa lagi. 40 00:02:06,710 --> 00:02:08,130 Oke, tidak apa-apa. 41 00:02:08,210 --> 00:02:09,080 Kau pulang, 42 00:02:09,790 --> 00:02:14,210 tapi ingat, sampai rumah ganti baju, 43 00:02:14,290 --> 00:02:17,170 minum air hangat, sama oleskan... 44 00:02:17,250 --> 00:02:19,420 Minyak kayu putih. 45 00:02:19,920 --> 00:02:21,330 Janji. 46 00:02:21,420 --> 00:02:23,380 Ini malammu. 47 00:02:23,460 --> 00:02:24,540 Bersenang-senang, ya? 48 00:02:26,960 --> 00:02:28,290 Oke. 49 00:02:28,380 --> 00:02:29,420 Ya. 50 00:02:33,170 --> 00:02:34,790 - Ya? - Ya. 51 00:02:35,920 --> 00:02:37,210 Minyak kayu putih. 52 00:02:38,540 --> 00:02:39,420 Raia. 53 00:02:40,000 --> 00:02:40,920 Astaga... 54 00:02:42,630 --> 00:02:44,710 - Selamat! - Terima kasih. 55 00:02:49,130 --> 00:02:51,670 - Akhirnya, kau berhasil. - Aku berhasil. 56 00:02:51,750 --> 00:02:52,580 Syukurlah. 57 00:02:52,670 --> 00:02:53,880 Aku bangga kepadamu. 58 00:02:53,960 --> 00:02:56,670 - Terima kasih. - Aku benar-benar bangga. 59 00:02:58,040 --> 00:03:01,630 Raia, aku bukannya mau bicara soal kerjaan, 60 00:03:01,710 --> 00:03:04,880 cuma mau mengingatkan saja, tenggat waktu novelmu... 61 00:03:06,040 --> 00:03:06,920 Sedang dikerjakan. 62 00:03:08,830 --> 00:03:10,330 - Ya... - Ya, sedang ditulis. 63 00:03:10,420 --> 00:03:11,380 Oke. Aku bisa santai. 64 00:03:11,460 --> 00:03:13,460 - Oke. - Aku lega. 65 00:03:14,040 --> 00:03:15,040 Sekarang aku bisa menonton dengan tenang. 66 00:03:15,710 --> 00:03:16,670 Semoga suka sama filmnya, ya. 67 00:03:16,750 --> 00:03:18,540 Ya, aku yakin pasti suka. 68 00:03:19,130 --> 00:03:20,670 - Aku balik, ya. Dah. - Kenapa? 69 00:03:21,170 --> 00:03:22,540 Pak, aku pulang, ya. 70 00:03:22,630 --> 00:03:24,210 - Kenapa pulang? - Suamiku sakit. 71 00:03:24,290 --> 00:03:25,790 - Kau hati-hati, ya. - Ya, terima kasih, Pak. 72 00:03:26,960 --> 00:03:28,250 Mentari, aku balik, ya. 73 00:03:28,330 --> 00:03:29,330 Lo, kok pergi? 74 00:03:29,420 --> 00:03:31,170 - Suamiku sakit. - Oh, ya sudah. 75 00:03:31,250 --> 00:03:33,000 - Dah. Bersenang-senanglah. - Hati-hati, ya. Dah. 76 00:03:43,000 --> 00:03:44,250 Sayang. 77 00:03:48,790 --> 00:03:50,040 Perutnya sudah enak belum? 78 00:03:51,630 --> 00:03:52,790 Sudah makan? 79 00:04:47,500 --> 00:04:48,710 Raia. 80 00:05:09,500 --> 00:05:13,670 Banyak orang bilang bahwa Paris adalah kota cinta. 81 00:05:13,750 --> 00:05:18,290 Tapi, bagiku, New York yang lebih pantas menyandang gelar itu. 82 00:05:19,130 --> 00:05:23,710 Setiap orang sudah pasti akan jatuh cinta pada kota ini 83 00:05:24,210 --> 00:05:27,250 dan mungkin jatuh cinta di sini. 84 00:05:41,290 --> 00:05:44,920 Non, kalau ada orang telepon itu diangkat. 85 00:05:45,710 --> 00:05:46,830 Ayo berpesta. 86 00:05:49,330 --> 00:05:51,540 Kau mencariku cuma mau mengajak pesta? 87 00:05:51,630 --> 00:05:54,210 "Cuma"? Pesta itu bukan "cuma". 88 00:05:54,290 --> 00:05:56,290 Kau sudah dua bulan menyendiri di New York. 89 00:05:56,380 --> 00:05:58,830 - Ini namanya observasi, Sayang. - Kau harus membuka diri. 90 00:05:58,920 --> 00:06:00,290 Kau melamun terus di taman. 91 00:06:00,380 --> 00:06:02,630 Kau bisa observasi di pesta. 92 00:06:02,710 --> 00:06:05,750 Lihat semua orang. Banyak sekali bahan yang bisa kau lihat. 93 00:06:06,330 --> 00:06:08,670 - Tidak. - Ya. Aku mohon. 94 00:06:08,750 --> 00:06:11,960 Aku tahu kau punya masalah parah sekali di Jakarta 95 00:06:12,040 --> 00:06:13,580 sama mantanmu yang anjing sekali itu. 96 00:06:13,670 --> 00:06:16,420 Memang ya, paling enak memaki orang pakai bahasa Indonesia. 97 00:06:17,170 --> 00:06:18,420 Tapi, ayolah. 98 00:06:18,500 --> 00:06:20,080 Sekali ini saja. Kau temani aku, ya. 99 00:06:20,790 --> 00:06:21,880 Oke, begini. 100 00:06:21,960 --> 00:06:26,790 Menurutmu, aku pantas tidak ke pesta pakai... 101 00:06:30,960 --> 00:06:32,040 Mau alasan apa lagi? 102 00:06:32,830 --> 00:06:34,290 Astaga. 103 00:06:36,080 --> 00:06:37,130 Ayo. 104 00:06:38,920 --> 00:06:41,170 Aku tidak mau melihat mukamu yang cemberut itu. 105 00:06:41,710 --> 00:06:44,580 Suasana hati Diaz menulis lagu bisa rusak melihat mukamu saja. 106 00:06:44,670 --> 00:06:47,040 Sialan, bawa-bawa Diaz. 107 00:06:47,130 --> 00:06:49,080 Oke, ya, aku tahu. 108 00:06:49,170 --> 00:06:52,380 Mentang-mentang Diaz itu musisi jazz paling oke, 109 00:06:52,460 --> 00:06:56,000 paling terkenal sejagat raya yang bisa bikin sahabatku naksir. 110 00:06:56,080 --> 00:06:59,040 Aku cuma teman sama dia. Tidak usah berlebihan. 111 00:06:59,130 --> 00:07:00,420 Oh, tidak. 112 00:07:00,500 --> 00:07:02,250 Dia belum tahu kalau kau... 113 00:07:02,330 --> 00:07:04,540 Pasti. Jangan sampai tahu! Aku harus terlihat santai. 114 00:07:04,630 --> 00:07:07,290 Kau awas ya, bocor sama dia. 115 00:07:07,380 --> 00:07:10,420 Selain itu, ada orang yang ingin aku kenalkan sama kau di sana. 116 00:07:11,750 --> 00:07:14,380 Jangan sekarang, kumohon. 117 00:07:14,460 --> 00:07:16,830 Apa? Sekarang kau tidak boleh jual mahal, Raia. 118 00:07:16,920 --> 00:07:18,920 Kau harus membuka diri. Bersosialisasi. 119 00:07:19,000 --> 00:07:21,210 Raia, begini. Dengarkan. 120 00:07:21,790 --> 00:07:23,040 Aku pernah baca, 121 00:07:23,130 --> 00:07:25,580 katanya penulis itu paling lancar menulisnya 122 00:07:25,670 --> 00:07:27,670 kalau mereka itu lagi jatuh cinta. 123 00:07:27,750 --> 00:07:29,080 - Teori. - Kali ini, kau harus percaya sama aku. 124 00:07:29,170 --> 00:07:30,040 Ayolah, Raia. 125 00:07:34,130 --> 00:07:35,420 - Hai, Erin. - Hai. 126 00:07:35,500 --> 00:07:36,880 - Apa kabar? - Baik. 127 00:07:36,960 --> 00:07:38,710 - Senang bertemu lagi. Masuk. - Aku merindukanmu. 128 00:07:38,790 --> 00:07:41,290 Omong-omong, kenalkan, ini temanku dari Indonesia. 129 00:07:41,710 --> 00:07:42,580 - Hai. - Hai. 130 00:07:42,670 --> 00:07:43,880 - Diaz Umbara. - Raia. 131 00:07:43,960 --> 00:07:46,630 Senang sekali bisa ketemu sama penulis favorit adikku. 132 00:07:47,710 --> 00:07:51,080 Silakan menikmati minuman dan pestanya. 133 00:07:51,170 --> 00:07:53,170 - Aku ke sana dulu sebentar. - Terima kasih. 134 00:07:54,540 --> 00:07:56,670 Keren sekali, 'kan? Dia sebenarnya aset negara. 135 00:07:56,750 --> 00:07:59,170 Dia luar biasa dan rendah hati sekali. 136 00:07:59,250 --> 00:08:01,540 Lalu, orangnya tidak gembar-gembor di media sosial. 137 00:08:01,630 --> 00:08:02,920 Erin. 138 00:08:03,670 --> 00:08:04,580 Aku dipanggil! 139 00:08:04,670 --> 00:08:06,920 Aku mau kau bersosialisasi, mengobrol sama orang. 140 00:08:07,000 --> 00:08:08,080 Siapa tahu kau dapat ide. 141 00:08:08,170 --> 00:08:09,710 - Aku ke sana dulu. - Oke. 142 00:08:18,210 --> 00:08:19,580 Ini santan atau susu kedelai? 143 00:08:19,670 --> 00:08:21,420 - Susu kedelai, tenang. - Aku tidak bisa kalau santan. 144 00:08:27,040 --> 00:08:29,540 Gula Jawanya dikirim langsung dari Jogja. 145 00:08:35,750 --> 00:08:36,710 Raia, 'kan? 146 00:08:37,710 --> 00:08:38,670 Ya. 147 00:08:38,750 --> 00:08:40,210 Aku Aga. 148 00:08:40,290 --> 00:08:41,880 - Hai. - Hai. 149 00:08:42,540 --> 00:08:44,500 Aku yang ditugaskan untuk menemanimu malam ini. 150 00:08:47,790 --> 00:08:49,420 - Kalian harus coba ini. - Ayo! 151 00:08:52,290 --> 00:08:54,670 Jadi, apa rasanya menjadi penulis? 152 00:08:55,830 --> 00:08:57,170 Menyenangkan. 153 00:08:57,830 --> 00:08:59,670 Sama saja seperti profesi yang lain. 154 00:09:00,540 --> 00:09:01,880 Kau... sebentar. 155 00:09:03,500 --> 00:09:05,080 Desainer grafis, 'kan, kalau tidak salah? 156 00:09:07,540 --> 00:09:10,000 Kalau ada tenggat waktu, pusing? 157 00:09:11,210 --> 00:09:13,500 Tidak ada ide, stres, oh... 158 00:09:15,420 --> 00:09:16,290 Kau tahu? 159 00:09:16,960 --> 00:09:18,290 Apa? 160 00:09:18,380 --> 00:09:19,630 Biarkan aku membantumu. 161 00:09:19,710 --> 00:09:21,500 Oke. 162 00:09:23,290 --> 00:09:25,460 Habiskan beberapa hari denganku... 163 00:09:27,130 --> 00:09:30,710 ...dan mungkin saja kau akan dapat inspirasi untuk menulis. 164 00:09:32,630 --> 00:09:34,290 Aku ke toilet sebentar. 165 00:09:36,330 --> 00:09:38,630 - Apa aku terlalu terus terang? - Ya. 166 00:09:43,000 --> 00:09:44,170 Permisi. 167 00:10:12,460 --> 00:10:15,880 Bagaimana ya rasanya jadi gentong, tapi di New York? 168 00:10:29,040 --> 00:10:30,210 Gentong. 169 00:10:39,710 --> 00:10:41,130 Oke, Raia. 170 00:10:42,250 --> 00:10:50,920 Berkisahlah gentong pada keramik... 171 00:10:52,250 --> 00:10:53,540 Tunggu sebentar! 172 00:10:56,920 --> 00:10:59,210 Yang di tembok... 173 00:11:32,750 --> 00:11:35,460 Oke... Sampai di mana tadi? 174 00:11:35,540 --> 00:11:38,250 Oke. 175 00:11:38,330 --> 00:11:45,920 Tidakkah kau merasa asing? 176 00:11:46,000 --> 00:11:51,670 Tentu. Tentu saja aku merasa asing. 177 00:11:51,750 --> 00:11:54,580 Seperti 178 00:11:54,670 --> 00:11:58,330 alien dalam lagunya Sting 179 00:11:58,960 --> 00:12:01,330 yang judulnya... 180 00:12:03,750 --> 00:12:05,080 Judulnya... 181 00:12:06,460 --> 00:12:08,170 Oke. 182 00:12:08,250 --> 00:12:09,750 Alien, Sting. 183 00:12:09,830 --> 00:12:11,460 "Englishman In New York". 184 00:12:11,540 --> 00:12:13,670 "Englishman In New York". 185 00:12:20,420 --> 00:12:21,540 Orang Indonesia? 186 00:12:26,250 --> 00:12:27,330 Puisinya bagus. 187 00:12:30,420 --> 00:12:33,380 Bukan puisi. Cerita buat novelku. 188 00:12:33,460 --> 00:12:34,630 Oh. 189 00:12:42,380 --> 00:12:44,080 Bagus gambarnya. 190 00:12:55,540 --> 00:12:57,670 Nyet! Kau dari tadi di sini? Aku mencarimu! 191 00:12:57,750 --> 00:12:59,880 Ayo, Diaz sudah mau mulai sesi musiknya. 192 00:12:59,960 --> 00:13:02,420 - Aku di sini saja, ya. - Tidak! Ayo. 193 00:13:29,330 --> 00:13:30,420 Ternyata kau di sini. 194 00:13:31,250 --> 00:13:33,790 - Aku mencarimu dari tadi. - Oh, ya? 195 00:13:34,750 --> 00:13:39,670 Katanya mereka ini musisi sesi terbaik di New York. 196 00:13:39,750 --> 00:13:41,830 Oh, ya? 197 00:13:41,920 --> 00:13:46,250 Diaz mungkin satu-satunya orang yang bisa main ini di New York. 198 00:13:46,830 --> 00:13:48,000 Rin. 199 00:13:48,790 --> 00:13:52,130 - Ini lagu orisinalnya dia, 'kan? - Orisinal! Keren sekali. 200 00:13:58,460 --> 00:13:59,960 Lagi memikirkan Aga, ya? 201 00:14:01,630 --> 00:14:04,210 Tenang saja, dia juga suka denganmu. 202 00:14:04,290 --> 00:14:06,000 Aku sudah kasih nomormu juga ke dia. 203 00:14:08,880 --> 00:14:09,880 Apa? 204 00:14:09,960 --> 00:14:13,670 Biar kau bisa melanjutkan hidup saja. Kau itu memang harus didorong sedikit. 205 00:14:14,420 --> 00:14:16,250 Kau mau ikut joging, tidak, sama Diaz? 206 00:14:17,630 --> 00:14:21,290 Cie... Sehat sekali kencannya. 207 00:14:21,920 --> 00:14:26,040 Kok kencan? Ini olahraga. Yang diajak kita berdua, bukan aku saja. 208 00:14:26,130 --> 00:14:27,380 Sudah, kau mau ikut tidak? 209 00:14:27,960 --> 00:14:30,420 - Tidak. - Kok tidak? Kenapa? 210 00:14:30,500 --> 00:14:31,580 Mau menulis. 211 00:14:32,210 --> 00:14:33,500 Mau menulis? 212 00:14:33,580 --> 00:14:36,580 Kau alasannya mau menulis melulu, tapi tidak pernah jadi. 213 00:14:37,630 --> 00:14:38,880 Ya sudah. Dah. 214 00:14:39,880 --> 00:14:42,210 Dah. Selamat bersenang-senang. 215 00:15:00,380 --> 00:15:02,250 CATATAN TRANSAKSI 216 00:15:05,790 --> 00:15:09,130 Aku mau bertanya kepadamu. Itu ada amplop isi uang buat aku? 217 00:15:09,210 --> 00:15:10,460 Ceritanya aku mengekos. 218 00:15:11,290 --> 00:15:12,750 Itu uang kosnya. 219 00:15:12,830 --> 00:15:16,170 Aduh, buat apa? Aku sudah bilang, apartemenku dibayarkan kantor. 220 00:15:16,250 --> 00:15:18,380 Untuk apa sok mengekos denganku? 221 00:15:18,460 --> 00:15:20,290 Aku tidak enak, Rin. 222 00:15:20,380 --> 00:15:22,170 Tidak enak dikasih micin. Sudah. 223 00:15:24,710 --> 00:15:27,000 Omong-omong, dia manis. 224 00:15:27,080 --> 00:15:30,330 Membuatkanmu sarapan. Nasi goreng, pula. 225 00:15:31,040 --> 00:15:33,040 Sudahlah, tembak. 226 00:15:33,130 --> 00:15:34,630 Jadiin. 227 00:15:35,460 --> 00:15:37,540 Ya, Alam juga dulu manis sekali denganmu, 228 00:15:37,630 --> 00:15:39,710 sampai kau yakin sekali untuk menikah dengannya. 229 00:15:42,880 --> 00:15:44,460 Sial. Maaf, bukan begitu maksudku. 230 00:15:44,540 --> 00:15:45,580 Tidak apa-apa. 231 00:15:46,460 --> 00:15:47,630 Kau benar. 232 00:15:48,540 --> 00:15:50,830 Laki-laki yang melayani kita, 233 00:15:51,830 --> 00:15:55,040 yang bisa membuat kita merasa menjadi wanita paling spesial, 234 00:15:55,130 --> 00:15:57,790 belum tentu laki-laki yang bisa kita percaya. 235 00:15:57,880 --> 00:15:59,670 Ya, tapi tidak semua laki-laki seperti itu. 236 00:15:59,750 --> 00:16:00,880 Ya, aku tahu. 237 00:16:00,960 --> 00:16:04,830 Selamat menikmati nasi gorengnya. 238 00:16:04,920 --> 00:16:06,250 Oke? Dah. 239 00:16:07,000 --> 00:16:08,210 Dah. 240 00:16:12,920 --> 00:16:13,920 Mau dibantu tidak? 241 00:16:14,000 --> 00:16:16,710 Aman. Sudah selesai, kok. Sedikit lagi. 242 00:16:37,000 --> 00:16:41,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 243 00:16:41,200 --> 00:16:46,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 244 00:16:46,400 --> 00:16:50,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 245 00:17:12,210 --> 00:17:14,330 Hai, "Englishman In New York". 246 00:17:15,250 --> 00:17:17,040 Oh. Hei. 247 00:17:17,790 --> 00:17:18,920 - Hai. - Hai. 248 00:17:27,420 --> 00:17:31,000 Ya, tadi habis jalan, duduk, melihatmu. 249 00:17:36,540 --> 00:17:37,710 Dingin sekali ya, hari ini. 250 00:17:55,040 --> 00:17:56,040 Mau minum kopi? 251 00:17:56,580 --> 00:17:57,460 Apa? 252 00:17:57,920 --> 00:18:00,460 Minum kopi. Ayo. 253 00:18:02,710 --> 00:18:04,290 Nama aku River Jusuf. 254 00:18:04,880 --> 00:18:05,830 Raia Risjad. 255 00:18:15,500 --> 00:18:17,630 Kau itu memang suka menggambar, ya? 256 00:18:18,920 --> 00:18:20,880 Ya, memang itu pekerjaanku. 257 00:18:21,420 --> 00:18:22,540 Ilustrator? 258 00:18:22,630 --> 00:18:23,920 Arsitek. 259 00:18:24,000 --> 00:18:25,500 Oh, wah. 260 00:18:26,540 --> 00:18:28,670 Di sini? New York? 261 00:18:28,750 --> 00:18:30,500 Tidak, di Jakarta. 262 00:18:30,580 --> 00:18:32,000 Pesanan croissant kalian. 263 00:18:32,080 --> 00:18:33,790 - Terima kasih. - Sama-sama. 264 00:18:37,290 --> 00:18:39,880 Kenapa? Kurang bergengsi, ya, kalau cuma di Jakarta? 265 00:18:39,960 --> 00:18:41,830 Oh, tidak. Tidak! 266 00:18:41,920 --> 00:18:44,380 - Bukan itu maksudnya. - Bagaimana maksudnya? 267 00:18:46,250 --> 00:18:47,460 Tidak, tidak begitu. 268 00:18:47,540 --> 00:18:48,960 Maaf. 269 00:18:49,500 --> 00:18:51,130 Mbak... Raia Risjad, ya? 270 00:18:51,830 --> 00:18:52,710 Ya. 271 00:18:54,130 --> 00:18:56,540 Astaga! Oke. 272 00:18:56,630 --> 00:18:58,630 Mbak Raia Risjad, kita suka sekali sama Mbak. 273 00:18:58,710 --> 00:19:00,170 Kita boleh minta foto bersama, tidak? 274 00:19:00,250 --> 00:19:01,630 Ya, boleh. 275 00:19:01,710 --> 00:19:03,380 Terima kasih! 276 00:19:03,460 --> 00:19:05,290 - Tolong ya, Mas. - Oh, ya. 277 00:19:05,380 --> 00:19:06,750 Oke, di sebelah mana? 278 00:19:06,830 --> 00:19:08,420 - Di sini. - Di sini saja? Oke. 279 00:19:09,750 --> 00:19:11,920 Oke. Satu, dua, senyum. 280 00:19:13,040 --> 00:19:14,290 Oke. 281 00:19:14,380 --> 00:19:15,830 - Terima kasih. - Terima kasih, Mas. 282 00:19:15,920 --> 00:19:18,290 Mas suaminya Mbak Raia, 'kan? 283 00:19:18,920 --> 00:19:21,290 Ya, 'kan, di kata pengantar novelnya Mbak Raia, 284 00:19:21,380 --> 00:19:24,630 Mas Alam yang selalu menjadi sumber inspirasi Mbak Raia. 285 00:19:24,710 --> 00:19:25,880 Benar! 286 00:19:25,960 --> 00:19:28,630 Mas Alam hebat sekali. Keren sekali. 287 00:19:28,710 --> 00:19:30,130 - Kita duluan, ya. - Ya. 288 00:19:30,210 --> 00:19:31,790 - Terima kasih banyak. - Oke. 289 00:19:31,880 --> 00:19:34,080 - Dah, terima kasih. - Dah! 290 00:19:38,580 --> 00:19:40,460 - Maaf. - Wah... 291 00:19:40,540 --> 00:19:44,000 Ternyata kau penulis yang sangat terkenal, ya. 292 00:19:44,080 --> 00:19:46,880 Di Indonesia. Bukan New York. 293 00:19:51,290 --> 00:19:52,500 Jadi, kau sudah menikah? 294 00:19:55,710 --> 00:19:56,670 Sudah tidak lagi. 295 00:19:57,330 --> 00:19:58,210 Oh. 296 00:20:00,130 --> 00:20:01,210 Jadi... 297 00:20:02,710 --> 00:20:04,540 Kemarin kenapa ada di pesta? 298 00:20:06,670 --> 00:20:09,750 Ada makanan Indonesia. Gratis. Kenapa tidak? 299 00:20:12,750 --> 00:20:14,290 - Maaf, sebentar ya. - Ya. 300 00:20:18,960 --> 00:20:19,960 Ya, Paul? 301 00:20:26,250 --> 00:20:29,460 Mereka mau terbang langsung dari Melbourne kemari, Riv. 302 00:20:30,380 --> 00:20:33,130 Mereka mau bicara soal proyek ini langsung sama kita. 303 00:20:33,210 --> 00:20:34,380 Tapi kau harus ada di sini. 304 00:20:35,500 --> 00:20:37,790 Wah, aku tidak yakin aku bisa balik, Paul. 305 00:20:38,420 --> 00:20:40,380 Aku harus bilang apa lagi ke mereka, Riv? 306 00:20:41,000 --> 00:20:42,040 Ayolah, Lek. 307 00:20:42,710 --> 00:20:44,500 Mereka paham apa yang kau alami. 308 00:20:44,830 --> 00:20:46,540 Aku paham apa yang kau alami. 309 00:20:46,630 --> 00:20:48,880 Tapi ini sudah setahun, Lek! 310 00:20:49,380 --> 00:20:50,670 - Ayolah. - Oke. 311 00:20:50,750 --> 00:20:51,710 Kali ini aku butuh kau. 312 00:20:55,420 --> 00:20:57,130 Aku sepertinya harus jalan duluan. 313 00:20:58,080 --> 00:20:58,960 Ke? 314 00:20:59,040 --> 00:21:02,420 Mungkin salah satu gedung paling cantik di New York. 315 00:21:05,080 --> 00:21:06,420 Boleh ikut? 316 00:21:11,000 --> 00:21:12,500 Masih direnovasi. 317 00:21:14,040 --> 00:21:17,130 Kabarnya, setelah sekian lama dilelang, akhirnya ada yang beli. 318 00:21:17,210 --> 00:21:18,880 Terus, mau dijadikan residensial. 319 00:21:20,380 --> 00:21:22,330 Kau sepertinya agak kurang setuju ya, Riv? 320 00:21:22,830 --> 00:21:26,500 Tapi bukannya bagus akhirnya gedung ini di tempati orang-orang? 321 00:21:27,040 --> 00:21:31,830 Ya, menurutku, setidaknya gedung ini akan menjadi 322 00:21:31,920 --> 00:21:37,330 rumah, mungkin untuk orang-orang ini, kau tahu, membangun cerita baru. 323 00:21:39,130 --> 00:21:41,460 Tidak semua yang kosong harus diisi juga. 324 00:21:43,170 --> 00:21:47,250 Bisa jadi cerita baru itu malah menghapus memori yang lebih berharga. 325 00:22:03,500 --> 00:22:04,500 Untukmu. 326 00:22:10,380 --> 00:22:11,420 Wah... 327 00:22:15,420 --> 00:22:17,040 Tapi ini detail sekali lo, Riv. 328 00:22:17,880 --> 00:22:19,330 Kau cuma melihat sekilas tadi. 329 00:22:20,000 --> 00:22:21,210 Ingatan fotografis. 330 00:22:21,290 --> 00:22:22,830 Ingatan fotografis. 331 00:22:24,920 --> 00:22:27,380 Aku juga ingin punya kemampuan seperti itu. 332 00:22:28,330 --> 00:22:29,540 Bisa dilatih tidak, ya? 333 00:22:29,630 --> 00:22:30,790 Buat apa? 334 00:22:30,880 --> 00:22:34,460 Buat mengingat kenangan manis di hidupku. 335 00:22:35,420 --> 00:22:37,880 Tapi kita tidak bisa memilih 336 00:22:38,460 --> 00:22:40,500 mau kenangan manis atau kenangan buruk yang kita simpan. 337 00:22:42,630 --> 00:22:45,080 Tidak semua cerita seindah gedung-gedung ini. 338 00:22:45,670 --> 00:22:46,920 Ya, tahu. 339 00:22:47,000 --> 00:22:50,500 Tapi boleh, 'kan, aku cuma ingin mengingat yang manis-manis saja? 340 00:22:50,960 --> 00:22:52,580 Tidak ada salahnya juga, Riv. 341 00:22:53,130 --> 00:22:54,960 Ya, tidak ada salahnya. 342 00:22:55,460 --> 00:22:56,790 Tapi bagaimana bisa? 343 00:22:58,460 --> 00:23:02,000 Ingatan jelek itu bisa menghantui kita seumur hidup lo. 344 00:23:06,250 --> 00:23:08,460 Seberapa jauh pun kita mencoba melangkah ke depan, 345 00:23:08,540 --> 00:23:11,330 kita tidak akan pernah tahu kapan kita bisa melupakan masa lalu. 346 00:23:24,670 --> 00:23:25,580 Kenapa, Riv? 347 00:23:30,250 --> 00:23:32,380 Kau kalau mau pergi, tidak apa-apa lo. 348 00:23:44,250 --> 00:23:45,210 Riv. 349 00:23:47,080 --> 00:23:48,630 Besok masih menggambar? 350 00:23:52,330 --> 00:23:54,380 Aku juga suka cari inspirasi buat menulis. 351 00:23:54,460 --> 00:23:55,960 Sendirian. 352 00:23:56,920 --> 00:23:58,540 Masih belum ketemu idenya. 353 00:23:59,290 --> 00:24:01,790 Kayaknya kota ini masih menutup diri dariku. 354 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 Boleh bersama? 355 00:24:17,750 --> 00:24:19,710 Setiap gedung punya cerita. 356 00:24:19,790 --> 00:24:21,750 Coba kau ceritakan 357 00:24:21,830 --> 00:24:24,210 obrolan antara gedung-gedung ini sama taman-taman kota. 358 00:24:24,630 --> 00:24:26,920 Seperti cerita pancuran air sama gentongmu waktu itu. 359 00:24:31,040 --> 00:24:32,080 Dah. 360 00:24:51,290 --> 00:24:52,540 - Hei, Raia. - Hei. 361 00:24:52,630 --> 00:24:55,500 - Sebelum aku lupa, ini kuncinya. - Oke. 362 00:24:55,580 --> 00:24:57,080 Terima kasih sudah menggantikan sifku. 363 00:24:57,170 --> 00:24:58,080 - Tidak masalah. - Baiklah. 364 00:24:58,170 --> 00:24:59,580 - Dah. - Aku harus pergi. Dah. 365 00:25:08,630 --> 00:25:09,750 Hai, bisa aku bantu? 366 00:25:09,830 --> 00:25:12,380 Hai, aku ada janji dengan Dokter Stevenson. 367 00:25:12,460 --> 00:25:13,330 Baik. 368 00:25:13,420 --> 00:25:16,580 Tolong isi formulir ini untuk administrasi kami. 369 00:25:17,420 --> 00:25:20,460 - Dokternya akan siap sebentar lagi. - Baik, terima kasih. 370 00:25:41,960 --> 00:25:43,170 Akhirnya, kau pulang. 371 00:25:43,250 --> 00:25:44,330 - Hai. - Hai. 372 00:25:44,420 --> 00:25:46,920 Kita bertiga sudah menunggumu dari tadi. 373 00:25:47,000 --> 00:25:48,830 Aga membawa kepiting untukmu. 374 00:25:49,580 --> 00:25:51,460 Soalnya kata dia, kau paling suka kepiting, benar? 375 00:25:51,540 --> 00:25:53,880 Lalu, dimasakkan saus Padang sama Diaz. 376 00:25:53,960 --> 00:25:56,710 Rai, kata Erin kau paling suka kepiting saus Padang. 377 00:25:57,250 --> 00:25:58,330 - Oke. - Ayo. 378 00:25:58,420 --> 00:25:59,670 Sudah siap semuanya? 379 00:25:59,750 --> 00:26:00,920 - Bagus. - Sudah siap. 380 00:26:02,920 --> 00:26:03,830 Ini, tambah. 381 00:26:04,630 --> 00:26:05,710 Terima kasih. 382 00:26:06,630 --> 00:26:09,330 Omong-omong, Rai, aku sudah mulai baca buku-bukumu. 383 00:26:09,420 --> 00:26:10,540 Oh, ya? 384 00:26:11,250 --> 00:26:13,000 Menurutku, ditulis dengan bagus. 385 00:26:13,080 --> 00:26:14,750 Aku sangat suka, indah. 386 00:26:14,830 --> 00:26:16,170 Terima kasih. 387 00:26:16,250 --> 00:26:17,750 Tapi kau dapat bukuku dari... 388 00:26:17,830 --> 00:26:18,710 Dipinjamkan Erin. 389 00:26:18,790 --> 00:26:19,790 Kalian tahu? 390 00:26:19,880 --> 00:26:24,460 Menjadi penulis itu jauh lebih susah daripada menjadi musisi. 391 00:26:25,420 --> 00:26:26,580 Oh, ya? 392 00:26:26,670 --> 00:26:29,710 Kalau menjadi musisi, punya alat buat memancing inspirasinya, 393 00:26:29,790 --> 00:26:30,830 kalau penulis? 394 00:26:32,130 --> 00:26:34,580 Mungkin makanya ada istilah "kebuntuan menulis". 395 00:26:34,670 --> 00:26:36,000 Benar, 'kan? 396 00:26:36,080 --> 00:26:37,000 Tidak ada itu istilah "kebuntuan bermusik". 397 00:26:37,080 --> 00:26:38,500 Bagaimana ini? 398 00:26:38,580 --> 00:26:42,420 Hari ini kita menjadi pancingannya Raia biar Raia punya ide-ide baru. 399 00:26:45,540 --> 00:26:47,750 - Astaga. Maaf sekali! - Tidak apa-apa. 400 00:26:47,830 --> 00:26:50,210 - Kena baju, ya? Maaf! - Tidak. 401 00:26:50,290 --> 00:26:52,380 - Kena baju lagi sausnya. - Ini cocok buat ide bukuku. 402 00:26:52,460 --> 00:26:54,920 - Ada tisu basah? - Tidak ada. 403 00:26:55,000 --> 00:26:56,540 - Maaf, Diaz. - Tidak apa-apa. 404 00:26:56,630 --> 00:26:58,210 Ini, celupkan. 405 00:27:00,420 --> 00:27:03,080 - Aku jawab apa sekarang? - Tidak usah! 406 00:27:03,880 --> 00:27:05,210 Sini, aku saja yang menelepon. 407 00:27:06,830 --> 00:27:08,670 Sudah, sini. 408 00:27:13,960 --> 00:27:15,330 Bukan, ini Erin. 409 00:27:15,420 --> 00:27:18,290 Ya. Alam, aku cuma mau bilang. 410 00:27:18,380 --> 00:27:21,750 Kalau bisa, kau jangan kirim pesan mesra dan sok romantis seperti ini lagi ya. 411 00:27:21,830 --> 00:27:24,210 Soalnya Raia sudah punya pacar di sini. Tidak enak, 'kan, ya? 412 00:27:24,290 --> 00:27:26,290 Oke? Terima kasih. 413 00:27:27,000 --> 00:27:28,710 - Kok kau bohong soal cowok? - Kok bohong? 414 00:27:28,790 --> 00:27:31,040 Ini, 'kan, benar. Tinggal tunggu waktunya saja. 415 00:27:32,130 --> 00:27:34,000 - Siapa? - Tentu saja Aga. 416 00:27:34,080 --> 00:27:36,830 Kau jangan pura-pura bego. Nanti bego sungguhan. 417 00:27:36,920 --> 00:27:38,080 Menyebalkan. 418 00:27:42,580 --> 00:27:43,710 Siapa lagi? Dia lagi? 419 00:27:44,420 --> 00:27:46,290 Bukan. Tagihan pinjol. 420 00:27:47,040 --> 00:27:49,330 Memang kau sudah semiskin itu sampai harus pinjol? 421 00:27:49,960 --> 00:27:52,830 Ya, benar. Tukang pinjolnya sudah menagih alamatmu. 422 00:27:52,920 --> 00:27:55,380 Memang dia tinggal di sini? 423 00:27:55,460 --> 00:27:56,750 Tidak. 424 00:27:56,830 --> 00:27:57,710 Bekasi. 425 00:27:57,790 --> 00:27:59,040 Menyebalkan kau. 426 00:28:00,130 --> 00:28:02,790 Masih kotor, Erin. Cuci! 427 00:28:02,880 --> 00:28:05,170 - Aku sudah cuci tangan. - Jorok sekali. 428 00:28:33,630 --> 00:28:34,580 Aduh! 429 00:28:37,420 --> 00:28:40,500 Mau sampai kapan, Bang, kau membiarkan gigimu menyiksamu begitu? 430 00:28:41,540 --> 00:28:44,000 Minggu ini saja, Ibu sudah mengirimkanku puluhan pesan 431 00:28:44,080 --> 00:28:46,330 untuk memastikan anak kesayangannya pergi ke dokter gigi. 432 00:28:47,630 --> 00:28:49,880 Sepertinya Ibu tidak pernah bertanya, 433 00:28:50,710 --> 00:28:52,210 "Aga, apa kabar?" 434 00:28:53,540 --> 00:28:58,130 Kalau dipikir-pikir, dia lebih khawatir sama gigimu daripada hidupku. 435 00:28:58,210 --> 00:28:59,080 Benar, 'kan? 436 00:29:01,250 --> 00:29:02,250 Berisik kau. 437 00:29:03,040 --> 00:29:04,380 Makanya, jadi anak jangan durhaka. 438 00:29:05,710 --> 00:29:06,670 Jorok. 439 00:29:06,750 --> 00:29:08,290 Jerawatan aku nanti. 440 00:29:09,670 --> 00:29:11,000 Ini obat jerawat. 441 00:29:11,080 --> 00:29:12,880 - Untuk mengobati jerawatmu. - Najis! 442 00:29:25,880 --> 00:29:27,750 - Hai. - Hai. 443 00:29:28,380 --> 00:29:29,710 Ke mana kita hari ini? 444 00:29:32,290 --> 00:29:33,170 Terima kasih. 445 00:29:49,880 --> 00:29:50,790 "Simbol Harapan". 446 00:29:50,880 --> 00:29:52,880 - Bagaimana? - Grand Central. 447 00:29:52,960 --> 00:29:55,460 Aku lebih suka menyebut gedung ini "Simbol Harapan". 448 00:29:55,540 --> 00:29:56,500 Kenapa? 449 00:29:56,580 --> 00:29:58,460 New York itu selalu dianggap orang-orang 450 00:29:58,540 --> 00:30:00,540 sebagai kota untuk mencari keberuntungan dalam hidup 451 00:30:00,630 --> 00:30:02,830 Kota tempat Mimpi Amerika menjadi kenyataan. 452 00:30:02,920 --> 00:30:07,170 Jadi, dulu, setiap pendatang atau perantau yang datang ke New York naik kereta api, 453 00:30:07,250 --> 00:30:10,630 pertama kali merasakan aura New York, ya di sini, di stasiun ini. 454 00:30:10,710 --> 00:30:14,210 Mereka datang dari jauh, membawa mimpi. 455 00:30:14,290 --> 00:30:16,920 Sampai sini, mimpinya terasa nyata. 456 00:30:18,210 --> 00:30:19,460 Bahasa penulis itu memang beda, ya. 457 00:30:24,250 --> 00:30:25,290 Setiap gedung punya ceritanya. 458 00:30:26,790 --> 00:30:28,080 Aku mau kasih lihat kau sesuatu. 459 00:30:36,130 --> 00:30:38,460 Nah, lihat titik hitam di sana, yang di sebelah Cancer? 460 00:30:39,670 --> 00:30:42,670 Itu kotoran yang sengaja ditinggalkan sebagai sebuah peringatan. 461 00:30:42,750 --> 00:30:45,750 Itu bukan kotoran debu atau asap kereta api. 462 00:30:45,830 --> 00:30:47,420 Tapi, tar sama nikotin. 463 00:30:48,080 --> 00:30:51,830 Jadi, pesan moral dari cerita ini adalah berhenti merokok? 464 00:30:52,880 --> 00:30:54,380 Bisa. 465 00:30:54,460 --> 00:30:58,880 Bisa jadi juga dia sebagai peringatan supaya kebersihan gedung terus berjalan. 466 00:30:58,960 --> 00:31:00,500 Oh, oke. 467 00:31:01,380 --> 00:31:03,040 Atau sekadar mengingatkan... 468 00:31:05,040 --> 00:31:06,580 kalau kita pernah buat salah. 469 00:31:11,130 --> 00:31:12,170 Ini. 470 00:31:12,790 --> 00:31:15,290 Ini namanya Whispering Gallery. 471 00:31:15,920 --> 00:31:16,960 Tahu tidak, kenapa? 472 00:31:18,040 --> 00:31:19,130 Coba kau berdiri di sana. 473 00:31:27,130 --> 00:31:28,380 Hai, Ibu Gentong. 474 00:31:30,790 --> 00:31:32,130 Kok bisa? 475 00:31:32,830 --> 00:31:33,790 Oke. 476 00:31:35,630 --> 00:31:38,580 Halo, Bapak Sungai. 477 00:31:38,960 --> 00:31:44,580 Silakan, Pak, dilanjutkan penjelasannya tentang gedung ini, Pak Sungai. 478 00:31:51,500 --> 00:31:54,170 Riv? Dengar aku tidak? 479 00:32:00,580 --> 00:32:01,790 Ayo jalan lagi. 480 00:32:02,750 --> 00:32:03,670 Sekarang? 481 00:32:06,130 --> 00:32:07,380 Seru, ya, tempatnya. 482 00:32:07,460 --> 00:32:08,500 Itu, terdengar. 483 00:32:28,000 --> 00:32:32,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 484 00:32:32,200 --> 00:32:37,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 485 00:32:37,400 --> 00:32:41,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 486 00:33:09,830 --> 00:33:11,460 Buat merayakan sesuatu. 487 00:33:12,000 --> 00:33:15,080 Merayakan karena lima cerpenku sudah selesai. 488 00:33:15,170 --> 00:33:17,040 Wah! 489 00:33:17,130 --> 00:33:18,040 Selamat, ya. 490 00:33:18,710 --> 00:33:19,960 Kenapa tidak dibuat novel sekalian? 491 00:33:20,040 --> 00:33:23,290 Niat awalnya novel, tapi yang lahir malah cerpen. 492 00:33:23,380 --> 00:33:25,460 Otak penulis memang agak acak. 493 00:33:25,540 --> 00:33:29,210 Tapi yang paling acak, Riv, semua tokoh di cerpenku bukanlah orang. 494 00:33:29,290 --> 00:33:31,710 Tapi benda-benda yang kutemukan selama di sini 495 00:33:31,790 --> 00:33:34,920 dan, tidak ketinggalan, gedung-gedung yang kau ceritakan kepadaku. 496 00:33:36,670 --> 00:33:37,920 Aduh. 497 00:33:38,580 --> 00:33:39,790 Sakit gigi, ya? 498 00:33:39,880 --> 00:33:41,380 Tidak mau ke dokter saja, Riv? 499 00:33:41,460 --> 00:33:44,920 Siapa tahu ada yang perlu ditambal atau dicabut? 500 00:33:45,710 --> 00:33:47,750 Nanti kalau dicabut, pasti enak rasanya. 501 00:33:48,750 --> 00:33:52,790 Seperti aku, sudah hampir setahun tidak bisa menulis, 502 00:33:52,880 --> 00:33:54,710 terus sekarang sudah selesai lima. 503 00:33:56,500 --> 00:33:57,630 Karena New York. 504 00:33:59,920 --> 00:34:01,040 Karenamu. 505 00:34:01,130 --> 00:34:03,500 Karena kau sudah mengajakku untuk melihat banyak hal 506 00:34:03,580 --> 00:34:05,540 yang tidak pernah aku lihat sebelumnya, Riv. 507 00:34:06,170 --> 00:34:08,790 - Dan itu bikin inspirasi aku... - Aku harus jalan duluan. 508 00:34:09,250 --> 00:34:10,710 Bawa saja, tidak apa-apa. 509 00:34:11,750 --> 00:34:13,130 Pak Sungai! 510 00:34:18,670 --> 00:34:20,500 Tolong jangan panggil aku nama itu. 511 00:34:21,380 --> 00:34:23,630 - Ada Pak Kali, tapi tidak lucu... - Pokoknya jangan! 512 00:35:40,630 --> 00:35:41,750 Permisi, Nona. 513 00:35:42,290 --> 00:35:46,420 Bisa rekomendasikan buku fiksi yang menarik? 514 00:35:46,500 --> 00:35:47,670 Ya, tentu... 515 00:35:49,000 --> 00:35:50,630 - Hai. - Oh, hai. 516 00:35:50,710 --> 00:35:51,790 Lagi sibuk? 517 00:35:52,210 --> 00:35:53,210 Ya. 518 00:35:54,130 --> 00:35:57,170 Jadi, kau bisa rekomendasikan buku apa? 519 00:35:59,500 --> 00:36:00,580 Ini dia. 520 00:36:01,460 --> 00:36:03,130 Terima kasih. 521 00:36:07,580 --> 00:36:11,250 Sepertinya aku mau mulai baca bukunya sekarang di kafe seberang. 522 00:36:11,790 --> 00:36:13,830 Sambil menunggu toko tutup, 523 00:36:13,920 --> 00:36:16,710 lalu mungkin habis itu aku boleh mengantarmu pulang? 524 00:36:20,420 --> 00:36:21,460 Boleh. 525 00:36:21,540 --> 00:36:22,880 Oke. 526 00:36:23,750 --> 00:36:25,290 - Sampai nanti. - Oke. 527 00:36:25,380 --> 00:36:26,960 - Dah. - Dah. 528 00:36:33,920 --> 00:36:35,130 Aku tidak bisa berhenti baca buku ini. 529 00:36:36,040 --> 00:36:37,710 Terima kasih sudah direkomendasikan. 530 00:36:39,710 --> 00:36:41,290 Terima kasih sudah diantarkan pulang. 531 00:36:42,040 --> 00:36:43,130 Sama-sama. 532 00:36:44,290 --> 00:36:45,290 Oke. 533 00:36:47,710 --> 00:36:48,630 Raia. 534 00:36:51,380 --> 00:36:53,920 Mau minum kopi dulu? 535 00:36:54,630 --> 00:36:56,540 Mungkin kita bisa bahas buku ini? 536 00:37:00,630 --> 00:37:02,330 Lain kali, ya. 537 00:37:02,420 --> 00:37:03,830 Aku mau menulis. 538 00:37:03,920 --> 00:37:06,040 Benar, 'kan? 539 00:37:06,130 --> 00:37:08,210 - Apa? - Pasti dapat inspirasi. 540 00:37:11,710 --> 00:37:12,580 Oke. 541 00:37:13,960 --> 00:37:14,960 Oke. 542 00:37:16,420 --> 00:37:18,130 Oke. Aku pergi sekarang. 543 00:37:21,630 --> 00:37:23,210 - Malam. - Malam. 544 00:37:23,290 --> 00:37:25,420 - Oke, dah. - Dah. 545 00:37:32,540 --> 00:37:35,210 - Skenariomu, 'kan? - Kok skenarioku? 546 00:37:37,250 --> 00:37:40,540 Muncul di toko buku, minta rekomendasi novel, 547 00:37:40,630 --> 00:37:41,920 mengantarku pulang. 548 00:37:42,000 --> 00:37:44,630 Ya, 'kan? Menyebalkan. 549 00:37:45,460 --> 00:37:47,880 Itu inisiatifnya Aga sendiri, bukan aku. 550 00:37:50,380 --> 00:37:52,420 Pukul 09.00. Kau tidak mau pergi? 551 00:37:55,670 --> 00:37:57,630 Kukira sudah lewat masa-masa depresimu itu. 552 00:37:58,420 --> 00:38:00,170 Sudah, sana kau pergi ke kantor. 553 00:38:00,250 --> 00:38:02,830 Paling tidak makan dulu. Sudah kubuatkan sarapan. 554 00:38:02,920 --> 00:38:06,130 Kapan lagi adikmu ini berbakti sama abang sepertimu? 555 00:38:08,630 --> 00:38:09,460 Aku pergi dulu. 556 00:38:10,960 --> 00:38:12,540 Ada paket dari Jakarta. 557 00:39:13,540 --> 00:39:14,540 Hai. 558 00:39:15,250 --> 00:39:16,330 - Hai. - Maaf, ya. 559 00:39:16,420 --> 00:39:18,170 - Tadi aku tidak sempat... - Tidak apa-apa. 560 00:39:19,250 --> 00:39:21,080 Aku sudah jalan sendirian kok, tadi. 561 00:39:22,290 --> 00:39:24,460 - Besok? - Sudahlah, Riv. 562 00:39:25,250 --> 00:39:26,880 Tidak perlu menjadi kewajiban. 563 00:39:27,380 --> 00:39:30,540 Kalau kau ada kesibukan atau kerjaan lain, tidak apa-apa. 564 00:39:31,580 --> 00:39:33,540 Aku tidak pernah merasa itu menjadi kewajiban kok. 565 00:39:34,250 --> 00:39:35,580 Aku memang ingin menemanimu. 566 00:39:39,080 --> 00:39:40,130 Oke. 567 00:39:42,080 --> 00:39:42,960 Raia. 568 00:39:44,790 --> 00:39:46,580 Kau penulis yang bagus. 569 00:39:50,170 --> 00:39:53,380 - Bagaimana kau bisa tahu... - Aku tidak mau kau berhenti menulis. 570 00:39:59,000 --> 00:40:00,130 Riv. 571 00:40:03,330 --> 00:40:05,040 Obat untuk sakit gigimu. 572 00:40:25,290 --> 00:40:27,290 UNTUK RAIA 573 00:40:38,830 --> 00:40:40,170 Agak beda kau hari ini. 574 00:40:40,830 --> 00:40:41,960 Oh, ya? 575 00:40:42,040 --> 00:40:44,920 Mungkin karena tidurnya enak sekali semalam. 576 00:40:46,420 --> 00:40:48,000 Jadi, kita mau ke mana? 577 00:40:49,210 --> 00:40:50,380 Terserah! 578 00:40:50,460 --> 00:40:54,130 Ke mana pun "sungai" mengalir, di sanalah aku ingin berada. 579 00:40:57,960 --> 00:41:01,000 Kau punya berapa banyak kaus kaki warna hijau, Riv? 580 00:41:02,330 --> 00:41:03,250 Sepasang. 581 00:41:04,920 --> 00:41:06,170 Oh, ya? 582 00:41:07,710 --> 00:41:09,500 Dipakai tiap hari? 583 00:41:11,420 --> 00:41:12,290 Ya. 584 00:41:13,710 --> 00:41:14,750 Tidak bau, Riv? 585 00:41:15,790 --> 00:41:17,330 Dicuci setiap malam. 586 00:41:21,710 --> 00:41:22,790 Maaf. 587 00:41:24,500 --> 00:41:27,040 Sepertinya aku harus membelikanmu kaus kaki warna lain. 588 00:41:29,080 --> 00:41:30,000 Apa, ya? 589 00:41:34,080 --> 00:41:34,960 Ungu. 590 00:41:35,750 --> 00:41:37,420 Ya. Ungu. 591 00:41:59,130 --> 00:42:00,250 Raia, kau dapat bunga lagi. 592 00:42:00,330 --> 00:42:01,420 Terima kasih. 593 00:42:08,710 --> 00:42:10,750 UNTUK RAIA 594 00:42:54,170 --> 00:42:57,960 Ya ampun, rajin sekali pagi-pagi sudah membuat sarapan. 595 00:42:58,040 --> 00:42:59,380 Cantik sekali! 596 00:42:59,460 --> 00:43:00,420 Sudah kubilang, 'kan? 597 00:43:00,500 --> 00:43:04,460 Jatuh cinta itu bisa membuatmu membuka kebuntuan apa pun dalam hidup. 598 00:43:04,540 --> 00:43:08,040 Ya, aku percaya sama yang lagi jatuh cinta. 599 00:43:08,130 --> 00:43:11,500 Jatuh saja, mendaratnya belum tentu ditangkap. 600 00:43:13,000 --> 00:43:18,000 Lalu, aku jamin Aga itu seribu kali lebih baik dari Alam. 601 00:43:20,540 --> 00:43:21,500 Kok Aga? 602 00:43:24,170 --> 00:43:25,130 Memangnya bukan Aga? 603 00:43:26,420 --> 00:43:27,380 Siapa? 604 00:43:29,250 --> 00:43:30,540 Siapa? 605 00:43:30,630 --> 00:43:31,960 Kau harus cerita kepadaku! 606 00:43:32,040 --> 00:43:32,920 - Apa? - Siapa? 607 00:43:33,000 --> 00:43:33,880 - Siapa apanya? - Siapa? 608 00:43:33,960 --> 00:43:34,880 Tidak. 609 00:43:34,960 --> 00:43:36,080 - Kau suka sama siapa? - Tidak. 610 00:43:36,170 --> 00:43:38,250 - Kau harus kasih tahu aku! - Tidak. 611 00:43:38,330 --> 00:43:41,170 Aku akan membelikanmu dua ember berondong jagung kalau kau kasih tahu aku. 612 00:43:41,250 --> 00:43:42,580 Aku bisa beli sendiri. 613 00:43:42,670 --> 00:43:44,460 Begitu ya? Kau menyebalkan, ya. 614 00:43:47,210 --> 00:43:48,670 Aku buatkan sarapan untukmu. 615 00:43:48,750 --> 00:43:50,420 Tumben. 616 00:43:51,500 --> 00:43:53,790 - Kenapa kau? - Kau yang kenapa? 617 00:43:53,880 --> 00:43:56,710 Kemarin mengurung diri di kamar, sepertinya depresi sekali. 618 00:43:56,790 --> 00:43:57,830 Sampai aku khawatir, tahu? 619 00:43:57,920 --> 00:43:59,330 Terus tiba-tiba sekarang... 620 00:44:00,000 --> 00:44:01,040 ...berubah. 621 00:44:03,880 --> 00:44:05,210 Siapa? 622 00:44:05,710 --> 00:44:06,790 Siapa wanita itu? 623 00:44:08,330 --> 00:44:10,330 Perkenalkan kepadaku. Kalau tidak, begini saja. 624 00:44:11,130 --> 00:44:12,210 Kita kencan ganda. 625 00:44:13,080 --> 00:44:15,880 Kau ajak wanita itu, aku ajak wanita yang aku suka. 626 00:44:15,960 --> 00:44:17,790 Wanita yang membuatmu baca buku sebanyak ini? 627 00:44:22,460 --> 00:44:23,750 Ya, begitulah. 628 00:44:25,210 --> 00:44:26,330 Nanti aku kenalkan. 629 00:44:30,540 --> 00:44:32,710 - Ini enak tidak? - Tentu saja enak! 630 00:44:39,250 --> 00:44:42,710 Erin bilang ini berondong jagung paling enak di New York. 631 00:44:42,790 --> 00:44:43,790 Cobalah. 632 00:44:49,710 --> 00:44:51,000 Tidak. Dia salah. 633 00:44:56,170 --> 00:44:59,080 Enak sekali. Ini enak sekali. 634 00:44:59,670 --> 00:45:01,580 Sungguh, ini wah... 635 00:45:01,670 --> 00:45:02,670 Enak sekali. 636 00:45:02,750 --> 00:45:03,960 - Enak, 'kan? - Ya. 637 00:45:04,040 --> 00:45:05,500 Masih mau bilang yang tadi lebih enak? 638 00:45:07,170 --> 00:45:08,170 Tidak. 639 00:45:08,250 --> 00:45:09,790 Aku tahu berondong jagung paling enak. 640 00:45:13,380 --> 00:45:15,000 Sifmu sampai pukul berapa hari ini? 641 00:45:15,080 --> 00:45:16,250 Pukul 20.00. 642 00:45:17,750 --> 00:45:19,040 Ini, untukmu. 643 00:45:21,080 --> 00:45:22,500 Untukmu saja. 644 00:45:22,580 --> 00:45:23,710 Untuk menemanimu bekerja. 645 00:45:27,540 --> 00:45:29,330 Oke, terima kasih. 646 00:45:54,630 --> 00:45:56,250 - Raia. - Ya, Riv? 647 00:45:58,040 --> 00:45:59,170 - Aga. - Hai. 648 00:45:59,710 --> 00:46:00,710 Hai. 649 00:46:01,170 --> 00:46:03,750 Aku kira orang lain tadi. Maaf. 650 00:46:03,830 --> 00:46:04,960 Tidak apa-apa. 651 00:46:06,420 --> 00:46:08,290 Aku cuma mau mengajakmu makan malam. 652 00:46:09,630 --> 00:46:11,460 Maaf, sepertinya tidak bisa hari ini. 653 00:46:13,040 --> 00:46:14,920 Oh, aku ada buku untukmu. Sebentar. 654 00:46:19,670 --> 00:46:20,580 Ayo. 655 00:46:23,750 --> 00:46:24,790 Ya, yang ini. 656 00:46:26,750 --> 00:46:27,880 - Ini? - Ya. 657 00:46:27,960 --> 00:46:29,750 Tebal sekali. Setahun baru selesai. 658 00:46:29,830 --> 00:46:31,710 Tidak mungkin setahun. 659 00:46:41,830 --> 00:46:43,420 Gaji terakhirmu. 660 00:46:44,210 --> 00:46:45,330 Terima kasih. 661 00:46:45,710 --> 00:46:47,420 Aku sebenarnya ingin kau lebih lama kerja di sini, tapi... 662 00:46:47,500 --> 00:46:49,790 besok Jane akan kembali dari cuti hamilnya, jadi... 663 00:46:49,880 --> 00:46:50,790 Tidak apa-apa. 664 00:46:50,880 --> 00:46:53,170 Terima kasih sudah memberiku kesempatan bekerja untukmu. 665 00:46:53,250 --> 00:46:54,670 Ya. 666 00:47:09,040 --> 00:47:11,670 Kiriman bunga untuk Raia? 667 00:47:11,750 --> 00:47:13,540 Ya. Terima kasih. 668 00:47:28,580 --> 00:47:31,290 Percuma, Bu, Abang tidak angkat telepon. 669 00:47:31,380 --> 00:47:33,580 Ya, aku tahu. Aga juga khawatir. 670 00:47:33,670 --> 00:47:35,750 Takutnya dia kalau ke sini malah depresi lagi. 671 00:47:35,830 --> 00:47:37,040 Ya, makanya. 672 00:47:38,750 --> 00:47:40,380 Ya sudah, ya. 673 00:47:41,580 --> 00:47:42,500 Alaikum salam. 674 00:48:45,500 --> 00:48:47,540 Dia... 675 00:48:48,380 --> 00:48:50,330 Kau ketemu langsung kali ya sama orangnya. 676 00:48:50,420 --> 00:48:51,960 Jadi, kau bisa nilai. 677 00:48:52,960 --> 00:48:55,000 Kau masih percaya sama penilaianku? 678 00:48:55,540 --> 00:48:56,540 Sebentar, ya. 679 00:48:56,630 --> 00:49:00,250 Seingatku, dulu cuma kau yang mengingatkanku 680 00:49:00,330 --> 00:49:03,380 kalau hubungan pernikahanku sama Alam tidak akan gampang. 681 00:49:03,460 --> 00:49:05,040 Ya, terus kau kesal sama aku. 682 00:49:05,130 --> 00:49:06,960 Kau bilangnya di malam pernikahanku! 683 00:49:07,040 --> 00:49:09,130 Tentu aku kesal. Menurutmu? 684 00:49:09,210 --> 00:49:10,330 Ya, salah aku. 685 00:49:10,420 --> 00:49:11,790 Memang mulutku suka kacau. 686 00:49:11,880 --> 00:49:13,130 Tapi maksudku... 687 00:49:13,210 --> 00:49:14,960 Alam dari awal sudah kelihatan sekali palsunya. 688 00:49:15,040 --> 00:49:16,250 Aku heran sekali bagaimana 689 00:49:16,330 --> 00:49:18,130 - dan apa yang kau lihat dari dia? - Oke. 690 00:49:18,210 --> 00:49:20,790 Lupakan yang itu, fokus ke yang ini. 691 00:49:21,790 --> 00:49:24,170 Aku butuh matamu. 692 00:49:25,210 --> 00:49:28,710 Apakah dia orang yang tepat? 693 00:49:29,960 --> 00:49:31,040 Memang belum jadian? 694 00:49:31,130 --> 00:49:33,130 Kau pikir anak SMA pakai jadian? 695 00:49:35,380 --> 00:49:36,250 Apa? 696 00:49:36,330 --> 00:49:38,170 - Kau langsung melakukan itu? - Sut! 697 00:49:38,250 --> 00:49:39,920 - Astaga. - Rin! 698 00:49:40,000 --> 00:49:42,250 Tidak boleh seperti itu. Dilihat orang. 699 00:49:42,330 --> 00:49:43,880 Kebiasaan. 700 00:49:43,960 --> 00:49:46,960 Sebentar. 701 00:49:47,830 --> 00:49:49,750 Editorku. Sebentar. 702 00:49:51,540 --> 00:49:52,830 Hai, Mbak Mut. 703 00:49:56,420 --> 00:49:57,920 Ya, sebentar lagi. 704 00:49:58,540 --> 00:49:59,630 Sedikit lagi. 705 00:50:01,170 --> 00:50:03,040 Aku janji. Ya. 706 00:50:04,630 --> 00:50:08,380 Oke. Dah. Ya. 707 00:50:09,920 --> 00:50:12,830 Aga mengajak kita ke rumah pantai omnya di Montauk. 708 00:50:12,920 --> 00:50:14,000 Ada Diaz juga. 709 00:50:14,080 --> 00:50:15,830 Tidak. Aku mau menulis. 710 00:50:15,920 --> 00:50:18,710 Yah, sudah aku okekan. 711 00:50:18,790 --> 00:50:22,420 - Kok diokekan? Kebiasaan, Rin... - Sumpah ini bukan skenario aku. 712 00:50:22,500 --> 00:50:24,290 Sumpah. Tapi memang Aga memaksa. 713 00:50:24,380 --> 00:50:25,670 Raia, jangan mulai! 714 00:50:39,580 --> 00:50:41,500 Rumahmu bagus sekali. 715 00:50:42,750 --> 00:50:43,830 Cocok sekali buat jadi tempat siaran. 716 00:50:50,630 --> 00:50:51,580 Selamat datang. 717 00:50:53,000 --> 00:50:55,540 - Nah, ini dia orangnya. - Kau mau apa ke sini? 718 00:50:55,630 --> 00:50:57,210 Dia yang desain ini semua. 719 00:50:58,500 --> 00:50:59,420 Sudah kukenalkan waktu itu, 'kan? 720 00:50:59,500 --> 00:51:00,830 Seharusnya sudah, ya. 721 00:51:00,920 --> 00:51:03,040 - Bang River, 'kan? - Ya. Halo, apa kabar? 722 00:51:03,130 --> 00:51:04,750 Hai, baik. 723 00:51:04,830 --> 00:51:06,420 - Apa kabar? - Apa kabar? Baik. 724 00:51:06,500 --> 00:51:08,000 - Keren sekali desainnya. - Terima kasih. 725 00:51:08,080 --> 00:51:09,580 Mereka akan menginap. 726 00:51:10,210 --> 00:51:11,170 Oh, begitu? 727 00:51:11,790 --> 00:51:14,170 Obat maagku sepertinya ketinggalan di apartemen, Rin. 728 00:51:14,250 --> 00:51:15,460 - Kenapa? - Raia? 729 00:51:16,080 --> 00:51:18,040 Kenalkan, ini abangku, River. 730 00:51:21,460 --> 00:51:22,960 Halo, River. 731 00:51:28,460 --> 00:51:29,630 Raia. 732 00:51:32,000 --> 00:51:35,290 Tadi aku cerita sama mereka, rumah ini Abang yang desain. 733 00:51:35,380 --> 00:51:37,540 Tidak, cuma bantu renovasi saja. 734 00:51:37,630 --> 00:51:40,330 Ya, tangannya sangat artistik. 735 00:51:40,420 --> 00:51:42,790 Seperti suka membuat apa di kota? 736 00:51:42,880 --> 00:51:44,540 - Sketsa? - Ya, sketsa. 737 00:51:44,630 --> 00:51:45,750 Sketsa. 738 00:51:46,750 --> 00:51:48,170 Arsitek, 'kan, ya? 739 00:51:49,000 --> 00:51:51,500 Aku juga punya teman arsitek soalnya di Jakarta. 740 00:51:52,420 --> 00:51:56,080 Suka bikin sketsa gedung-gedung sejarah, suka menghilang juga. 741 00:51:59,920 --> 00:52:01,790 Oke. Ada apotek di dekat sini, 'kan? 742 00:52:01,880 --> 00:52:03,330 Mau aku yang antar? 743 00:52:03,420 --> 00:52:04,290 - Boleh. - Aku ikut, ya? 744 00:52:04,380 --> 00:52:06,540 Jangan, sebaiknya kita beres-beres dulu. 745 00:52:06,630 --> 00:52:08,040 Tidak, biar aku yang antar. 746 00:52:08,130 --> 00:52:09,710 - Ayo. - Oke. 747 00:52:11,500 --> 00:52:12,380 Oke. 748 00:52:12,460 --> 00:52:13,420 Bang. 749 00:52:14,580 --> 00:52:15,540 Hati-hati. 750 00:52:16,750 --> 00:52:18,830 - Biar aku antar kalian ke kamar. - Ya, tolong. 751 00:52:18,920 --> 00:52:19,920 - Setelah kalian. - Lewat sana? 752 00:52:20,000 --> 00:52:21,130 - Ya. - Ayo. 753 00:52:25,710 --> 00:52:26,790 Kau kenapa tadi? 754 00:52:28,040 --> 00:52:29,040 Kenapa memangnya? 755 00:52:29,130 --> 00:52:30,830 Bagus sekali aktingmu. 756 00:52:30,920 --> 00:52:32,130 Pura-pura tidak kenal. 757 00:52:33,670 --> 00:52:35,130 Kenapa? 758 00:52:35,210 --> 00:52:37,630 Tidak mau mereka tahu kita sudah saling kenal, ya? 759 00:52:38,710 --> 00:52:39,880 Bisa dipasang tidak sabuk pengamannya? 760 00:52:45,880 --> 00:52:47,040 Sudah, ya. 761 00:52:47,750 --> 00:52:48,880 Aneh kau. 762 00:52:53,130 --> 00:52:55,040 Kau tidak suka aku ada di sini ya, Riv? 763 00:52:55,580 --> 00:52:56,830 Itu apoteknya, sudah sampai. 764 00:53:03,630 --> 00:53:05,290 APOTEK DAN TOSERBA 765 00:53:40,710 --> 00:53:42,290 Obat untuk sakit gigimu. 766 00:53:43,330 --> 00:53:44,420 Yang kemarin masih ada kok. 767 00:53:44,500 --> 00:53:45,790 Buat stok. 768 00:53:46,250 --> 00:53:48,500 Kalau tidak mau ketemu sama aku, 'kan masih punya obatnya. 769 00:53:49,130 --> 00:53:50,040 Ya, 'kan? 770 00:53:59,880 --> 00:54:02,750 Kau ini pria paling aneh yang pernah kutemui tahu, Riv. 771 00:54:03,880 --> 00:54:06,040 Tiba-tiba datang, tiba-tiba menghilang, 772 00:54:06,130 --> 00:54:08,000 tiba-tiba kirim pesan, tiba-tiba kirim bunga. 773 00:54:08,080 --> 00:54:10,790 Saat bertemu, seperti orang asing. Kenapa kau ini? 774 00:54:11,460 --> 00:54:13,670 Ada masalah? 775 00:54:15,500 --> 00:54:16,830 Diam sekarang. 776 00:54:17,920 --> 00:54:20,290 Begini, Riv, kalau kau pikir aku ke sini untuk mengejarmu, 777 00:54:20,380 --> 00:54:22,710 mengintaimu, atau apa pun itu, tidak benar ya! 778 00:54:22,790 --> 00:54:23,830 Aga suka denganmu. 779 00:54:23,920 --> 00:54:24,960 Ya, terus? 780 00:54:27,040 --> 00:54:28,420 Oh, ya. 781 00:54:29,380 --> 00:54:30,750 Aku mengerti sekarang. 782 00:54:30,830 --> 00:54:34,670 Karena Aga suka sama aku, kau sengaja menjauh, pura-pura tidak kenal. Begitu? 783 00:54:36,960 --> 00:54:38,170 Aneh, ya. 784 00:54:44,210 --> 00:54:45,170 Sebentar. 785 00:54:46,670 --> 00:54:47,790 Ini kita mau ke mana, ya? 786 00:54:53,460 --> 00:54:54,380 Ayo, turun. 787 00:55:07,040 --> 00:55:09,290 Dibangun tahun 1796... 788 00:55:09,380 --> 00:55:11,580 Tidak minat mendengarkan pemandu wisata. 789 00:55:20,670 --> 00:55:24,630 Ketika malam hari, ia memancarkan cahayanya setiap lima detik. 790 00:55:25,500 --> 00:55:28,000 Tidak dengar, ya, kalau aku bilang tidak minat! 791 00:55:28,080 --> 00:55:32,710 Keberadaannya sederhana, ia hanya diam dan memancarkan cahaya. 792 00:55:32,790 --> 00:55:35,830 Kalau mau mengobrol, jawab saja pertanyaanku yang tadi, Riv! 793 00:55:37,880 --> 00:55:40,250 Tapi ia memberikan arahan untuk kapal-kapal 794 00:55:40,330 --> 00:55:42,170 supaya tidak karam menabrak karang. 795 00:55:42,250 --> 00:55:43,210 Apa? 796 00:55:43,710 --> 00:55:45,380 Ini bagaimana sebenarnya? 797 00:55:46,040 --> 00:55:48,290 Aku tidak mengerti. Kau maunya apa? 798 00:55:54,080 --> 00:55:55,920 Dingin. Ayo pulang. 799 00:56:11,750 --> 00:56:13,580 Dipakai sabuk pengamannya. 800 00:56:18,460 --> 00:56:19,380 Sudah. 801 00:56:28,330 --> 00:56:29,210 Duduk, Raia, duduk! 802 00:56:29,290 --> 00:56:30,880 - Ya, sebentar, ini ponselku bunyi... - Duduk! 803 00:56:30,960 --> 00:56:32,500 - Sebentar! - Duduk! 804 00:56:32,580 --> 00:56:34,500 Aku bilang duduk, duduk! 805 00:56:34,580 --> 00:56:36,830 Aku bilang pasang sabuk pengaman, pasang sabuk pengamannya! 806 00:56:56,500 --> 00:56:58,170 Tidak mungkin. 807 00:56:58,250 --> 00:57:00,380 - Aku tidak bisa lempar. - Mustahil kau bisa lempar. 808 00:57:00,460 --> 00:57:01,580 Ketemu obatnya? 809 00:57:02,040 --> 00:57:03,580 Kamar kita yang mana, Rin? 810 00:57:03,670 --> 00:57:06,130 Di sebelah kiri. Tasmu juga sudah kumasukkan ke sana. 811 00:57:06,210 --> 00:57:08,290 - Terima kasih. - Sudah lempar belum? 812 00:57:08,380 --> 00:57:09,380 - Raia. - Belum. 813 00:57:11,250 --> 00:57:12,170 Kau tidak apa-apa? 814 00:57:13,920 --> 00:57:14,790 Aku mau istirahat. 815 00:57:22,000 --> 00:57:26,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 816 00:57:26,200 --> 00:57:31,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 817 00:57:31,400 --> 00:57:35,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 818 00:58:32,000 --> 00:58:33,040 Bang. 819 00:58:33,670 --> 00:58:34,920 Bagaimana tadi sama Raia? 820 00:58:37,460 --> 00:58:38,540 Raia 'kan orangnya? 821 00:58:41,040 --> 00:58:42,040 Dia cerita kepadamu? 822 00:58:44,080 --> 00:58:45,710 Aku dan dia cuma teman, Ga. 823 00:58:47,170 --> 00:58:48,880 Aku cuma bahagia kau menemukan seseorang. 824 00:58:51,040 --> 00:58:52,500 Apalagi orangnya Raia. 825 00:58:55,330 --> 00:58:57,330 Bagaimana kau bahagia kalau kau suka sama dia? 826 00:58:59,420 --> 00:59:02,040 Aku tidak mau lihat kau sedih, Bang. Apalagi di sini. 827 00:59:04,000 --> 00:59:07,250 Aku tahu tempat ini berharga untukmu, makanya aku bawa dia ke sini. 828 00:59:07,330 --> 00:59:08,540 Untukmu. 829 00:59:09,710 --> 00:59:12,670 Terkadang, membuat kenangan baru bisa membuat kita bangkit dari kesedihan. 830 00:59:13,920 --> 00:59:14,830 Coba pikirkan. 831 00:59:53,670 --> 00:59:54,630 Bang! 832 00:59:56,210 --> 00:59:58,130 Temanku mau memasak, bagaimana menyalakan kompornya? 833 00:59:59,040 --> 01:00:01,210 Oh, ada tombol pengamannya. Sebentar. 834 01:00:01,750 --> 01:00:03,040 Tombol pengaman apa? 835 01:00:17,290 --> 01:00:18,790 Ada makanan di panci. 836 01:00:27,580 --> 01:00:29,630 Maafkan aku tadi di mobil. 837 01:00:31,170 --> 01:00:32,750 Aku kasar sekali kepadamu. 838 01:00:33,500 --> 01:00:37,500 Memang seharusnya aku tidak buka sabuk pengamannya. Bahaya. 839 01:01:03,790 --> 01:01:04,670 Terima kasih. 840 01:01:24,250 --> 01:01:26,420 Istri aku meninggal karena kecelakaan mobil. 841 01:01:47,710 --> 01:01:49,790 Kenapa akhir filmnya harus seperti itu? 842 01:01:51,500 --> 01:01:53,790 Tidak. Maksudku, hidup itu sudah berat, 'kan? 843 01:01:53,880 --> 01:01:55,830 Kenapa tidak dibuat akhir yang bahagia saja? 844 01:01:56,380 --> 01:01:57,630 Seperti kita? 845 01:01:57,710 --> 01:01:58,960 Seperti kita. 846 01:02:03,250 --> 01:02:05,210 - Aduh... - Itu, 'kan. 847 01:02:05,290 --> 01:02:07,420 Gigimu sudah harus diperiksa lagi. 848 01:02:07,920 --> 01:02:09,580 Nanti habis dari Bandung, kau sempatkan ke klinik, ya. 849 01:02:09,670 --> 01:02:11,580 - Aku cek giginya. - Tidak mau ke klinik. 850 01:02:11,670 --> 01:02:13,580 - Kenapa? - Tidak mau ke klinik. 851 01:02:13,670 --> 01:02:15,500 Di rumah saja praktiknya, ya. 852 01:02:15,580 --> 01:02:17,960 Soalnya aku suka melihatmu bawa bor ke rumah. 853 01:02:18,040 --> 01:02:19,630 - Begitu? - Aduh. 854 01:02:19,710 --> 01:02:20,830 Seksi sekali. 855 01:02:20,920 --> 01:02:22,380 Genit. 856 01:02:27,790 --> 01:02:29,170 Sudah tengah malam. 857 01:02:29,250 --> 01:02:32,460 Ada yang ulang tahun hari ini. 858 01:02:32,540 --> 01:02:33,750 Tunggu. 859 01:02:37,830 --> 01:02:39,420 Selamat ulang tahun, Bapak Sungai. 860 01:02:39,500 --> 01:02:41,830 Terima kasih, Sayang. 861 01:02:42,380 --> 01:02:44,000 Oh, begitu. 862 01:02:44,080 --> 01:02:45,880 Pantas saja mengajak nontonnya jam segini. 863 01:02:47,500 --> 01:02:49,580 - Ada apa? - Ada, deh. 864 01:02:50,580 --> 01:02:53,000 Oke. Sebentar. 865 01:03:01,460 --> 01:03:03,290 Serius? Hijau sekali? 866 01:03:03,380 --> 01:03:05,040 Lucu, 'kan? 867 01:03:06,170 --> 01:03:08,880 - Kenapa? Kau tidak suka, ya? - Suka. 868 01:03:08,960 --> 01:03:10,960 Cuma, kaget saja hijau. 869 01:03:11,040 --> 01:03:15,670 Aku bosan melihat kaus kakimu. Kalau tidak putih, abu-abu, hitam, 870 01:03:15,750 --> 01:03:16,670 Sudah seperti anak sekolah. 871 01:03:17,420 --> 01:03:19,920 Lagi pula, pasti nanti bagus dipakai jalan-jalan di New York. 872 01:03:22,250 --> 01:03:23,420 Serius jadi liburan? 873 01:03:23,500 --> 01:03:24,630 Tentu saja jadi! 874 01:03:24,710 --> 01:03:28,210 Terima kasih, Sayang. Ini kado ulang tahun terbaik. 875 01:03:28,290 --> 01:03:30,130 Aku mencintaimu. 876 01:03:33,170 --> 01:03:34,920 Aku lebih mencintaimu, Bapak Sungai. 877 01:03:37,380 --> 01:03:39,210 Terus ini mau dicoba sekarang sekali? 878 01:03:39,290 --> 01:03:41,000 - Di pinggir jalan ini? - Ya. 879 01:03:41,080 --> 01:03:42,580 Kok jadi seperti leprechaun, ya? 880 01:03:42,670 --> 01:03:46,040 Tidak! Sumpah, bagus. Itu, gemas. 881 01:03:47,130 --> 01:03:49,330 Aku masih ada satu lagi hadiah untukmu. 882 01:03:50,330 --> 01:03:51,250 Apa itu? 883 01:03:52,040 --> 01:03:53,830 - Makanya ayo cepat pulang sekarang. - Oke. 884 01:03:57,880 --> 01:04:00,420 Gigi sudah sakit saja, masih mengunyah terus. 885 01:04:00,500 --> 01:04:01,420 Ini berondong jagung, Ra. 886 01:04:01,500 --> 01:04:03,250 Ini adalah hal terbaik di dunia. 887 01:04:05,210 --> 01:04:08,330 Itu, 'kan? Makan sambil bicara. 888 01:04:08,420 --> 01:04:09,830 Sebentar, aku ambilkan minum dulu. 889 01:04:36,630 --> 01:04:38,290 Andara sudah tidak ada. 890 01:04:39,540 --> 01:04:41,130 Yang kuat ya, Nak. 891 01:04:49,790 --> 01:04:51,000 Yang kuat, Nak. 892 01:04:57,130 --> 01:04:58,380 Nak... 893 01:04:59,830 --> 01:05:01,170 Andara. 894 01:05:11,000 --> 01:05:12,210 Ya, Sayang. 895 01:05:26,290 --> 01:05:27,630 Sudah sampai kita, Riv. 896 01:07:09,290 --> 01:07:10,750 KAU ADALAH CINTA DALAM HIDUPKU 897 01:07:10,830 --> 01:07:12,080 DENGAN KECUPAN, SEPARUH DIRIMU 898 01:07:19,420 --> 01:07:22,250 SALAM SAYANG, ANDARA 899 01:07:59,750 --> 01:08:01,040 Aku membunuh mereka. 900 01:08:03,210 --> 01:08:05,170 Aku membunuh istri dan anakku. 901 01:08:06,420 --> 01:08:07,380 Tapi aku hidup. 902 01:08:08,790 --> 01:08:10,170 Seharusnya aku yang mati. 903 01:08:11,380 --> 01:08:12,960 Seharusnya aku yang mati. 904 01:08:15,330 --> 01:08:17,080 Seharusnya aku yang mati. 905 01:08:21,830 --> 01:08:23,330 Seharusnya aku yang mati. 906 01:08:36,250 --> 01:08:37,170 Kenapa? 907 01:08:38,920 --> 01:08:40,380 Aku menyedihkan sekali, ya? 908 01:08:44,250 --> 01:08:45,790 Tapi jangan kasihani aku. 909 01:08:47,080 --> 01:08:48,250 Aku ini pembunuh. 910 01:08:49,420 --> 01:08:51,130 Kau bukan pembunuh, Riv. 911 01:08:53,210 --> 01:08:54,670 Kau pemberani. 912 01:08:56,710 --> 01:08:59,750 Tidak banyak laki-laki yang bisa jujur sama perasaannya. 913 01:09:01,000 --> 01:09:02,250 Seperti yang kau lakukan tadi. 914 01:09:03,290 --> 01:09:04,500 Menangis seperti tadi maksudnya? 915 01:09:04,580 --> 01:09:06,210 Memang kenapa kalau pria menangis? 916 01:09:08,830 --> 01:09:09,750 Tidak boleh? 917 01:09:14,830 --> 01:09:18,710 Tidak banyak, Riv, orang-orang yang berani buat meninggalkan semua yang dia punya 918 01:09:18,790 --> 01:09:22,670 sampai sejauh ini untuk mengejar sembuh. 919 01:09:26,960 --> 01:09:28,040 Aku itu lari. 920 01:09:30,630 --> 01:09:31,960 Cuma pengecut yang lari. 921 01:09:32,630 --> 01:09:34,250 Kalau begitu, kita ini sama. 922 01:09:36,540 --> 01:09:41,460 Dua manusia pengecut yang lari dan tersesat di New York. 923 01:09:52,250 --> 01:09:54,130 Kau selamat itu bukan hukuman, 924 01:09:55,330 --> 01:09:56,580 tapi kesempatan. 925 01:09:56,670 --> 01:09:58,670 - Untuk? - Melanjutkan hidup. 926 01:10:08,750 --> 01:10:09,960 Terima kasih ya, Riv. 927 01:10:11,210 --> 01:10:12,460 Sudah cerita ke aku. 928 01:10:14,000 --> 01:10:16,170 Jadi, kapan pun kau mau cerita, 929 01:10:17,330 --> 01:10:18,630 aku ada untukmu. 930 01:10:20,790 --> 01:10:21,750 Oke? 931 01:10:43,330 --> 01:10:45,130 Bangun dan bersinarlah, Tuan Putri. 932 01:10:45,210 --> 01:10:48,790 Berisik. Aku masih mengantuk. 933 01:10:49,670 --> 01:10:52,170 Kau mau ikut, tidak? Aku, Aga, dan Diaz mau keluar. 934 01:10:52,250 --> 01:10:53,630 River? 935 01:10:53,710 --> 01:10:56,420 River sudah balik dari tadi. Subuh sepertinya. 936 01:10:59,460 --> 01:11:00,710 Memang dia tidak memberitahumu? 937 01:11:00,790 --> 01:11:01,960 Tidak. 938 01:11:36,960 --> 01:11:37,880 Hai. 939 01:11:38,630 --> 01:11:39,790 Aku mau ajak jalan. 940 01:11:40,670 --> 01:11:41,750 Mau makan malam? 941 01:11:43,290 --> 01:11:44,880 Aku ganti baju dulu, ya. 942 01:11:46,040 --> 01:11:46,960 Sepuluh menit? 943 01:11:56,670 --> 01:11:57,830 Tidak akan menghilang, 'kan? 944 01:12:37,130 --> 01:12:38,330 KEDAI TIMES SQUARE 945 01:12:38,420 --> 01:12:39,830 Kau pernah ke sini, Riv? 946 01:12:40,380 --> 01:12:42,880 Pernah, dulu sama Andara. 947 01:12:42,960 --> 01:12:44,670 Halo, sudah siap pesan? 948 01:12:45,210 --> 01:12:46,250 Ya. 949 01:12:47,750 --> 01:12:50,670 Aku pesan chicken parmigiana. 950 01:12:50,750 --> 01:12:53,250 - Aku juga. - Oke. 951 01:12:54,250 --> 01:12:55,330 - Terima kasih. - Terima kasih. 952 01:12:57,500 --> 01:12:59,960 Kau dulu ke New York dalam rangka apa? 953 01:13:01,630 --> 01:13:02,500 Bulan madu. 954 01:13:04,210 --> 01:13:06,500 Aku juga ingin bulan madu ke New York. 955 01:13:06,580 --> 01:13:07,710 Gagal. 956 01:13:08,290 --> 01:13:11,130 Mantan suamiku tidak bisa cuti lama-lama, jadi... 957 01:13:16,670 --> 01:13:17,540 Kau tahu, Riv? 958 01:13:19,130 --> 01:13:22,130 Hari yang paling berarti dalam hidupku 959 01:13:23,460 --> 01:13:28,420 malah menjadi hari kehancuran rumah tanggaku. 960 01:13:30,630 --> 01:13:32,880 Jadi, dulu aku punya buku. 961 01:13:33,880 --> 01:13:34,880 Dibuat film. 962 01:13:35,710 --> 01:13:36,960 Bagus bukunya. 963 01:13:37,040 --> 01:13:38,460 Aku suka. 964 01:13:39,670 --> 01:13:41,830 Lalu, aku ditawari untuk menulis skenarionya. 965 01:13:42,710 --> 01:13:45,920 Buat penulis sepertiku, itu batu lompatan yang sangat besar. 966 01:13:46,540 --> 01:13:48,460 Aku bahagia sekali malam itu. 967 01:13:49,710 --> 01:13:51,080 Tapi... 968 01:13:51,710 --> 01:13:55,710 Malam itu juga aku tahu kalau... 969 01:13:56,380 --> 01:13:57,420 suam... 970 01:13:58,460 --> 01:14:00,460 Mantan suamiku... 971 01:14:03,790 --> 01:14:04,710 selingkuh. 972 01:14:06,750 --> 01:14:09,250 - Aku turut menyesal. - Tidak apa-apa. 973 01:14:14,710 --> 01:14:15,790 Bangsat, ya? 974 01:14:20,710 --> 01:14:22,000 Bangsat... 975 01:14:24,130 --> 01:14:26,500 Coba dari dulu aku bisa berpikir seperti itu. 976 01:14:27,580 --> 01:14:31,210 Tapi tidak. Yang aku lakukan hanya menyalahkan diri sendiri. 977 01:14:32,170 --> 01:14:35,540 Lalu, berpikir, kenapa ya dia tega melakukan itu semua? 978 01:14:38,500 --> 01:14:40,000 Aku bego. 979 01:14:42,960 --> 01:14:46,670 Saking begonya, aku tidak bisa menulis lagi sejak hari itu. 980 01:14:46,750 --> 01:14:49,750 Tidak bisa sama sekali. Semuanya terhambat. 981 01:14:51,080 --> 01:14:52,000 Lalu, yah... 982 01:14:53,290 --> 01:14:55,830 Dengan semua kekuatan yang aku punya, aku... 983 01:15:02,210 --> 01:15:05,920 Pergi ke New York. Lari ke New York. 984 01:15:06,960 --> 01:15:11,460 Aku berharap hidupku akan bisa jauh lebih baik. 985 01:15:12,290 --> 01:15:13,580 Tapi ternyata... 986 01:15:16,130 --> 01:15:17,080 ...tidak. 987 01:15:21,790 --> 01:15:24,000 Sampai akhirnya kau datang, Riv. 988 01:15:26,540 --> 01:15:28,710 Dan kehadiranmu 989 01:15:29,460 --> 01:15:31,880 itu bisa membuatku berfungsi lagi. 990 01:15:34,710 --> 01:15:35,710 Jadi... 991 01:15:37,830 --> 01:15:38,830 Terima kasih. 992 01:15:42,250 --> 01:15:43,830 Tapi... 993 01:15:45,500 --> 01:15:46,380 lapar, ya. 994 01:15:49,380 --> 01:15:53,290 Kalau memang benar Tuhan menciptakan manusia berpasang-pasangan, 995 01:15:53,380 --> 01:15:57,210 kenapa setelah punya pasangan, pasangannya diambil sama Tuhan? 996 01:15:59,960 --> 01:16:02,250 - Aku juga selalu berpikir begitu. - Ya, 'kan? 997 01:16:02,880 --> 01:16:04,380 Maksudnya, kenapa seperti itu? 998 01:16:05,000 --> 01:16:07,330 Yang butuh akhir bahagia bukan cuma pembaca. 999 01:16:08,210 --> 01:16:11,000 Penulis juga butuh akhir bahagia. 1000 01:16:18,170 --> 01:16:19,210 Sampai. 1001 01:16:25,460 --> 01:16:27,040 Terima kasih buat makan malamnya. 1002 01:16:28,750 --> 01:16:31,630 Tadi sangat indah. 1003 01:16:36,710 --> 01:16:37,670 Oke. 1004 01:16:39,380 --> 01:16:40,380 Selamat malam. 1005 01:16:41,790 --> 01:16:42,960 Selamat malam. 1006 01:16:43,750 --> 01:16:44,670 Oke. 1007 01:16:48,170 --> 01:16:49,630 Oke. 1008 01:16:52,040 --> 01:16:53,000 Raia. 1009 01:16:59,330 --> 01:17:01,420 Aku besok pulang ke Jakarta. 1010 01:17:09,170 --> 01:17:10,130 Kenapa? 1011 01:17:15,380 --> 01:17:16,330 Tidak usah dijawab. 1012 01:17:19,080 --> 01:17:20,130 Kabur saja terus. 1013 01:17:33,540 --> 01:17:34,830 Terima kasih untuk semuanya, ya. 1014 01:18:02,920 --> 01:18:04,500 Sudah? Begitu saja? 1015 01:18:06,080 --> 01:18:08,080 Dia sudah menceritakan semuanya dan sudah jujur kepadamu, 1016 01:18:08,170 --> 01:18:09,290 lalu kau hanya begini saja? 1017 01:18:10,330 --> 01:18:12,290 Kenapa kau tidak jujur saja soal perasaanmu kepadanya? 1018 01:18:12,380 --> 01:18:14,210 Raia itu perlu tahu! Apa kau mengerti? 1019 01:18:14,290 --> 01:18:15,250 Aku tidak bisa, Ga. 1020 01:18:16,960 --> 01:18:18,420 Kenapa tidak bisa? Memang risikonya apa? 1021 01:18:18,500 --> 01:18:19,790 Ya, ada risikonya! 1022 01:18:19,880 --> 01:18:20,960 Apa risikonya? 1023 01:18:21,040 --> 01:18:22,580 Kenapa tidak kau saja yang sama dia? 1024 01:18:22,670 --> 01:18:25,420 Karena dia itu cintanya sama kau! Mengerti? 1025 01:18:29,420 --> 01:18:30,330 Begini. 1026 01:18:32,000 --> 01:18:33,580 Kau itu abangku. 1027 01:18:33,670 --> 01:18:36,170 Yang kau perlu lakukan itu hanya jujur. Sudah, itu saja! 1028 01:18:36,250 --> 01:18:37,880 Oh, kau mau aku jujur sama dia? 1029 01:18:38,420 --> 01:18:42,290 Hai, Raia, aku mencintaimu, tapi aku masih mencintai istriku. 1030 01:18:42,380 --> 01:18:44,250 Tidak tahu sampai kapan. Mungkin sampai mati. 1031 01:18:45,790 --> 01:18:48,330 Itukah kejujuran yang kau mau dariku? 1032 01:18:55,960 --> 01:18:57,630 TERIMA KASIH BUNGANYA 1033 01:19:02,000 --> 01:19:06,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 1034 01:19:06,200 --> 01:19:11,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 1035 01:19:11,400 --> 01:19:15,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 1036 01:19:20,750 --> 01:19:23,750 Kami berkomitmen pada proyek ini karena River. 1037 01:19:23,830 --> 01:19:25,790 Jadi, jika kami tidak bisa bicara dengannya hari ini, 1038 01:19:25,880 --> 01:19:28,130 kami harus mengevaluasi kembali semuanya. 1039 01:19:28,210 --> 01:19:29,540 Pagi. 1040 01:19:30,170 --> 01:19:31,080 Maaf aku terlambat. 1041 01:19:33,290 --> 01:19:36,000 Mohon maaf atas ketidakhadiranku selama ini. 1042 01:19:36,080 --> 01:19:38,250 Tapi aku selalu mengawasi proyek ini, jangan khawatir. 1043 01:19:38,330 --> 01:19:40,500 Aku hanya harus menyelesaikan beberapa hal di New York. 1044 01:19:40,580 --> 01:19:42,790 Namun, sekarang aku sudah kembali. Sepenuhnya. 1045 01:19:44,500 --> 01:19:46,080 Bisa kita mulai? 1046 01:19:46,170 --> 01:19:48,630 Apa yang akan dibahas lebih dahulu? 1047 01:19:48,710 --> 01:19:51,750 Kalau di film-film, kau itu seperti pahlawan super, Riv. 1048 01:19:52,290 --> 01:19:53,920 Kau selamatkan aku tadi. 1049 01:19:56,130 --> 01:19:57,210 River! 1050 01:19:59,040 --> 01:20:00,420 Temani aku di sini, ya. 1051 01:20:01,130 --> 01:20:02,170 Jangan kau tinggalkan aku lagi. 1052 01:20:07,080 --> 01:20:08,670 Mari kita lakukan ini! 1053 01:20:08,750 --> 01:20:10,080 Ya! 1054 01:20:12,080 --> 01:20:13,500 Paul... 1055 01:20:16,080 --> 01:20:19,670 Mungkin takdir hubunganku dengannya memang seperti ini saja. 1056 01:20:19,750 --> 01:20:23,580 Tidak panjang, sementara. Sudah. 1057 01:20:25,540 --> 01:20:27,040 Dan sahabatmu ini 1058 01:20:27,580 --> 01:20:31,130 takdirnya cuma jadi tempat persinggahan. 1059 01:20:31,750 --> 01:20:34,000 Tidak pernah jadi tempat tujuan. 1060 01:20:34,580 --> 01:20:35,960 Bisa begitu, ya? 1061 01:20:36,540 --> 01:20:40,630 Kau itu kebanyakan "mungkin" tahu? "Mungkin" terus. 1062 01:20:40,710 --> 01:20:42,290 Kenapa tidak kau pastikan saja perasaanmu? 1063 01:20:42,380 --> 01:20:44,920 Kau menyukainya, 'kan? Kau tembak saja. 1064 01:20:45,000 --> 01:20:46,830 - Tidak. Gila. - Daripada kau pendam seperti ini? 1065 01:20:46,920 --> 01:20:49,330 - Gila kali. Tidak mau aku. - Kenapa? 1066 01:20:49,420 --> 01:20:52,080 - Takut sakit hati? Takut ditolak? - Tidak... Aku... Aduh. 1067 01:20:52,170 --> 01:20:53,960 Rin, aku itu berbeda denganmu. 1068 01:20:55,460 --> 01:20:57,250 Kau sudah sering berpacaran, 1069 01:20:57,330 --> 01:20:59,170 patah hati juga sudah berkali-kali. 1070 01:20:59,250 --> 01:21:00,420 Lihat dirimu sekarang. 1071 01:21:00,880 --> 01:21:01,790 Lihat. 1072 01:21:03,170 --> 01:21:07,210 Masih bisa hidup, tegak, ceria seperti ini. 1073 01:21:07,750 --> 01:21:08,880 Aku? 1074 01:21:10,000 --> 01:21:11,330 Kau lihat aku, Rin. 1075 01:21:11,960 --> 01:21:13,790 Aku sekali saja rasanya sudah... 1076 01:21:15,580 --> 01:21:16,790 tidak enak rasanya. 1077 01:21:16,880 --> 01:21:18,380 Aku tidak mau lagi. 1078 01:21:21,540 --> 01:21:22,880 Sekarang aku tanya kepadamu. 1079 01:21:23,790 --> 01:21:25,330 Kalau aku patah hati lagi, 1080 01:21:25,920 --> 01:21:28,540 aku harus ke mana? 1081 01:21:32,500 --> 01:21:36,380 Tidak ada orang yang terbiasa sakit hati, meski berkali-kali pun juga. 1082 01:21:36,460 --> 01:21:37,460 Termasuk aku. 1083 01:21:40,460 --> 01:21:42,080 Begini, biar kuberi tahu. 1084 01:21:43,040 --> 01:21:44,790 Jatuh cinta itu anugerah. 1085 01:21:45,380 --> 01:21:46,710 Patah hati itu musibah. 1086 01:21:47,670 --> 01:21:49,710 Ya, sudah sepaket saja. Tidak bisa kau pisah. 1087 01:21:51,960 --> 01:21:53,080 Tapi itulah hidup. 1088 01:21:54,670 --> 01:21:58,000 Baik dan buruk, positif dan negatif. Ya, begitu saja. 1089 01:21:58,500 --> 01:22:00,330 Tinggal kau punya nyalinya atau tidak. 1090 01:22:01,790 --> 01:22:04,040 Lagi pula, rasa takut itu mau membawamu ke mana? 1091 01:22:08,130 --> 01:22:10,130 Kok kau jadi bijak, Rin? 1092 01:22:10,710 --> 01:22:12,420 Dari dulu kali, Nyet. 1093 01:22:12,500 --> 01:22:14,830 Cuma kau tak pernah menghargaiku saja! 1094 01:22:21,710 --> 01:22:22,710 Bu. 1095 01:22:25,170 --> 01:22:26,040 Abang? 1096 01:22:55,460 --> 01:22:56,920 Amin. 1097 01:22:58,790 --> 01:23:00,130 Panjang sekali doanya, Bu. 1098 01:23:00,210 --> 01:23:01,460 Ya. 1099 01:23:02,750 --> 01:23:04,330 Mendoakanmu. 1100 01:23:05,420 --> 01:23:07,670 Supaya hidupmu tenang 1101 01:23:08,420 --> 01:23:11,920 dan kau bisa memaafkan dirimu sendiri. 1102 01:23:13,330 --> 01:23:16,630 Ibu yakin Allah itu sudah mengampunimu. 1103 01:23:16,710 --> 01:23:20,790 Bahkan, Allah itu tidak pernah menyalahkanmu. 1104 01:23:26,290 --> 01:23:30,830 Kenanganmu dengan Andara tidak cuma sebatas kecelakaan itu. 1105 01:23:32,330 --> 01:23:36,080 Pasti masih banyak kenangan indah yang kalian ciptakan. 1106 01:23:38,330 --> 01:23:43,000 Seharusnya, kenangan indah itu membuat kita bahagia. 1107 01:23:43,500 --> 01:23:45,290 Bukan sebaliknya, 'kan, Bang? 1108 01:23:47,750 --> 01:23:51,330 Kau pasti tahu bagaimana cintanya Ibu ke istrimu. 1109 01:23:53,540 --> 01:23:55,500 Sudah seperti anak sendiri. 1110 01:23:57,040 --> 01:24:01,250 Dan cinta Ibu itu tidak pernah hilang sampai kapan pun juga. 1111 01:24:02,830 --> 01:24:07,670 Hati manusia bisa menampung begitu banyak cinta 1112 01:24:08,210 --> 01:24:10,750 tanpa melupakan cinta yang pernah ada. 1113 01:24:56,380 --> 01:24:57,330 Hai. 1114 01:24:58,670 --> 01:25:00,080 Ada titipan dari River. 1115 01:25:00,420 --> 01:25:03,540 Dia titip ini sebelum pergi dan katanya harus dikasih hari ini. 1116 01:25:13,580 --> 01:25:14,630 Satu lagi. 1117 01:25:16,830 --> 01:25:19,580 Tapi ini baru boleh kau buka saat kau sudah sampai di sana. 1118 01:25:24,130 --> 01:25:25,460 Mau antar ke sini, tidak? 1119 01:25:26,380 --> 01:25:27,790 Sebaiknya jangan. 1120 01:25:29,630 --> 01:25:30,830 Biar aku saja yang antar. 1121 01:25:39,960 --> 01:25:41,250 Perpustakaan Umum? 1122 01:25:46,250 --> 01:25:47,580 Mau apa? 1123 01:25:53,080 --> 01:25:54,170 "Raia tersayang." 1124 01:25:54,250 --> 01:25:57,290 "Perpustakaan Umum yang ada di hadapanmu sekarang ini 1125 01:25:57,380 --> 01:25:59,420 adalah gedung yang menandakan New York 1126 01:25:59,500 --> 01:26:02,710 sebagai pusat perkembangan budaya urban di dunia." 1127 01:26:02,790 --> 01:26:06,000 Mulai dibangun tahun 1895, 1128 01:26:06,580 --> 01:26:08,670 tapi baru 16 tahun kemudian diresmikan. 1129 01:26:09,630 --> 01:26:12,330 Awalnya, desainnya tidak ditentukan dari seorang arsitek, 1130 01:26:13,380 --> 01:26:16,080 tapi dari sebuah sketsa karya John Shaw Billings, 1131 01:26:16,670 --> 01:26:18,540 yang adalah seorang pustakawan, 1132 01:26:19,290 --> 01:26:21,830 yang ditentukan sebagai direkturnya saat itu. 1133 01:26:22,380 --> 01:26:24,670 Di depannya, ada dua patung singa 1134 01:26:24,750 --> 01:26:27,500 yang melambangkan kesabaran dan ketabahan 1135 01:26:27,580 --> 01:26:30,130 menghadapi resesi di Amerika saat itu. 1136 01:26:30,210 --> 01:26:32,540 Di dalamnya ada empat juta buku. 1137 01:26:34,380 --> 01:26:38,290 Aku berharap suatu saat bukumu ada di dalamnya juga. 1138 01:26:41,630 --> 01:26:43,210 Jangan pernah berhenti menulis, Raia. 1139 01:26:44,630 --> 01:26:47,380 "Dari penggemar tulisanmu, River." 1140 01:26:58,420 --> 01:27:01,710 Sudah lama dia menunggu kau jenguk, Riv. 1141 01:27:32,380 --> 01:27:34,830 Bismillahirrahmanirrahim. 1142 01:27:38,330 --> 01:27:41,290 Ini makanan kesukaannya Andara. 1143 01:27:41,380 --> 01:27:42,790 Aduh, Ibu ini. 1144 01:27:42,880 --> 01:27:44,580 Mau River kabur lagi ke New York? 1145 01:27:45,420 --> 01:27:47,630 Tidak apa-apa, Pa. Ini memang makanan kesukaannya Andara. 1146 01:27:48,330 --> 01:27:49,710 River yang pesan tadi sama Ibu. 1147 01:27:50,170 --> 01:27:51,830 Kantor bagaimana keadaannya? 1148 01:27:52,380 --> 01:27:53,460 Oke sekali. 1149 01:27:54,210 --> 01:27:55,630 Lagi banyak-banyaknya proyek. 1150 01:27:56,420 --> 01:27:58,250 Alhamdulillah! 1151 01:27:58,330 --> 01:28:00,420 Pantas sejak di Jakarta kau lembur terus. 1152 01:28:00,500 --> 01:28:04,380 Oh, ya. Hari Sabtu besok, bisa antarkan Ibu ke undangan? 1153 01:28:04,460 --> 01:28:06,540 Karena Papa lusa ke Surabaya. Ya? 1154 01:28:06,630 --> 01:28:08,040 - Ya. - Bisa? 1155 01:28:09,080 --> 01:28:10,080 Bisa. 1156 01:28:20,290 --> 01:28:22,290 Sendirian di pernikahan? 1157 01:28:22,380 --> 01:28:23,500 Masa bodoh. 1158 01:28:24,000 --> 01:28:26,460 Tidak ada makanan apa, ya? Lapar sekali aku. 1159 01:28:26,960 --> 01:28:28,000 Gendeng. 1160 01:28:28,420 --> 01:28:32,540 Kau sudah setahun tidak ketemu aku. Bukannya bilang kangen. 1161 01:28:32,630 --> 01:28:37,380 Oke, aku merindukanmu, Sepupu paling ganteng dan paling kusayang. 1162 01:28:37,460 --> 01:28:40,830 - Puas kau? - Nah, seperti itu. 1163 01:28:43,500 --> 01:28:44,540 Oke. 1164 01:28:47,000 --> 01:28:48,420 Gila. 1165 01:28:48,500 --> 01:28:52,460 Akhirnya seorang Harris Risjad menikah. 1166 01:28:52,540 --> 01:28:54,130 - Keren ya, aku? - Gila, keren sekali. 1167 01:28:54,210 --> 01:28:56,040 - Parah. - Parah. 1168 01:28:56,630 --> 01:28:59,580 Wejangan apa untukku? Nasihat. 1169 01:29:01,080 --> 01:29:03,000 Ini kau serius minta saran dariku? 1170 01:29:03,630 --> 01:29:04,920 Sudah pernah gagal lo, ini. 1171 01:29:05,000 --> 01:29:07,210 Hei, memang ada yang sukses? 1172 01:29:07,630 --> 01:29:09,420 Bego. 1173 01:29:10,920 --> 01:29:12,250 Apa, ya? 1174 01:29:12,630 --> 01:29:17,420 Jalani, nikmati, akan ada banyak kejutan di depannya. 1175 01:29:18,630 --> 01:29:19,830 Kau akan baik-baik saja. 1176 01:29:20,250 --> 01:29:21,750 Lalu, satu lagi. 1177 01:29:21,830 --> 01:29:26,250 Kalau kau pikir hubungan pacaran dan setelah kau menikah nanti sama, 1178 01:29:27,210 --> 01:29:30,080 biar kuberi tahu, berbeda sekali. 1179 01:29:32,880 --> 01:29:34,670 Jadi, bagaimana New York? 1180 01:29:37,670 --> 01:29:38,830 Menyenangkan. 1181 01:29:40,790 --> 01:29:43,750 - "Menyenangkan" saja? - Menyenangkan saja. 1182 01:29:43,830 --> 01:29:44,880 Tidak ada lagi? 1183 01:29:44,960 --> 01:29:46,750 - Mau versi panjangnya? - Ya. 1184 01:29:46,830 --> 01:29:47,830 Beli bukuku. 1185 01:29:47,920 --> 01:29:49,420 Serius? 1186 01:29:49,500 --> 01:29:50,830 - Serius. - Wah! 1187 01:29:50,920 --> 01:29:52,330 Sebentar lagi kau kaya. 1188 01:29:52,420 --> 01:29:54,000 Amin. 1189 01:29:54,080 --> 01:29:55,920 - Akhirnya. - Amin. 1190 01:29:56,670 --> 01:29:58,210 Gila. 1191 01:29:59,380 --> 01:30:02,380 Bagaimana urusan sama Alam? 1192 01:30:03,750 --> 01:30:04,710 Sudah. 1193 01:30:05,330 --> 01:30:06,500 Selesai. 1194 01:30:07,880 --> 01:30:08,750 Berarti ini kesempatanku. 1195 01:30:08,830 --> 01:30:10,960 Apa lagi? Perasaanku tidak enak. 1196 01:30:11,040 --> 01:30:13,460 Untuk mengenalkanmu ke teman-temanku. 1197 01:30:13,540 --> 01:30:15,290 - Oh? - Tampan semua lo. 1198 01:30:15,380 --> 01:30:19,080 Ada pembalap, bankir, untukmu pasti ada. Tenang saja. 1199 01:30:19,170 --> 01:30:21,580 - Benar ya? Carikan ya. - Pasti ada nanti. 1200 01:30:21,670 --> 01:30:22,670 Gila. 1201 01:30:24,750 --> 01:30:25,960 Astaga. 1202 01:30:27,460 --> 01:30:28,420 Oke. 1203 01:30:29,420 --> 01:30:30,540 Siap. 1204 01:30:30,630 --> 01:30:32,880 Seperti ini. Sudah mau menikah juga. 1205 01:30:32,960 --> 01:30:36,420 - Sebentar. Sebelah sini. Oke, ganteng. - Ganteng, 'kan? 1206 01:30:39,830 --> 01:30:40,960 Aku turut bahagia. 1207 01:30:42,460 --> 01:30:43,380 Terima kasih. 1208 01:30:44,250 --> 01:30:45,210 Oke. 1209 01:30:45,830 --> 01:30:46,830 Ayo! 1210 01:31:07,460 --> 01:31:09,750 Kau dari keluarga mempelai, ya? 1211 01:31:09,830 --> 01:31:11,040 Ya, Tante. 1212 01:31:12,500 --> 01:31:14,330 Seragamnya cantik sekali. 1213 01:31:14,420 --> 01:31:15,790 Terima kasih. 1214 01:31:18,460 --> 01:31:20,210 Ini Tante sudah mau pulang? 1215 01:31:20,960 --> 01:31:22,920 - Ya. - Acaranya baru mulai, Tante. 1216 01:31:23,000 --> 01:31:28,330 Ya, tapi tidak mengerti ini. Tante mendadak sakit kepalanya. 1217 01:31:29,880 --> 01:31:34,710 Yang penting Tante sudah salaman sama mempelai dan keluarganya. 1218 01:31:40,330 --> 01:31:41,670 Masih pusing, Tante? 1219 01:31:43,710 --> 01:31:45,170 Ya, sedikit. 1220 01:31:48,710 --> 01:31:49,710 Tante duluan, ya. 1221 01:31:50,540 --> 01:31:51,460 Biar aku temani. 1222 01:31:51,540 --> 01:31:53,000 - Oh, begitu? - Ya, tidak apa-apa. 1223 01:31:53,080 --> 01:31:55,210 - Aduh, terima kasih banyak, ya. - Sama-sama. 1224 01:31:55,290 --> 01:31:56,830 Bagus sekali namanya. 1225 01:31:59,290 --> 01:32:01,880 Pas sekali itu mobilnya datang. 1226 01:32:02,670 --> 01:32:03,540 Bang. 1227 01:32:05,040 --> 01:32:06,250 Itu anak Tante. 1228 01:32:06,330 --> 01:32:08,960 Ini Raia yang temani Ibu tadi di lift. 1229 01:32:14,290 --> 01:32:16,420 - Terima kasih ya, Nak. - Ya. 1230 01:32:25,210 --> 01:32:27,080 Bagaimana, Nyet? Seru pestanya? 1231 01:32:28,630 --> 01:32:29,790 Halo? 1232 01:32:31,420 --> 01:32:32,710 Halo? 1233 01:32:34,290 --> 01:32:35,670 Hai, Raia. 1234 01:32:37,750 --> 01:32:38,670 Hai. 1235 01:32:39,250 --> 01:32:41,210 Kok kau tidak bilang kau di Jakarta? 1236 01:32:43,210 --> 01:32:44,290 Harus, ya? 1237 01:32:45,460 --> 01:32:48,830 Kau juga tidak kasih kabar apa pun kepadaku, jadi... 1238 01:32:54,630 --> 01:33:00,040 Tadi ibuku cerita, katanya dia bertemu dengan perempuan yang cantik, 1239 01:33:00,130 --> 01:33:02,290 ramah, baik. 1240 01:33:04,000 --> 01:33:06,000 Sepertinya dia cukup terkesan denganmu. 1241 01:33:10,960 --> 01:33:14,210 Apa kau juga memberitahunya kalau kita saling kenal? 1242 01:33:16,880 --> 01:33:17,880 Atau... 1243 01:33:17,960 --> 01:33:19,080 Ingat tidak, dulu, 1244 01:33:19,790 --> 01:33:21,380 waktu Aga mengenalkan kita? 1245 01:33:23,170 --> 01:33:24,830 Kau pura-pura tidak kenal. 1246 01:33:25,540 --> 01:33:26,830 Masih seperti itu? 1247 01:33:36,540 --> 01:33:38,330 Apa maumu, Riv? 1248 01:33:40,380 --> 01:33:41,500 Aku mau bicara denganmu. 1249 01:33:42,500 --> 01:33:44,330 Oke, ini sudah bicara. 1250 01:33:46,250 --> 01:33:47,920 Lalu, mau apa? 1251 01:33:50,920 --> 01:33:53,540 Kau tidak bisa seperti ini terus, Riv. 1252 01:33:53,630 --> 01:33:55,670 "Tidak bisa seperti ini" itu bagaimana? 1253 01:33:56,960 --> 01:33:59,750 Datang dan hilang seenakmu. 1254 01:34:06,580 --> 01:34:10,880 Raia, aku tidak pernah sama sekali bermaksud untuk melakukan itu kepadamu. 1255 01:34:10,960 --> 01:34:11,960 Oke. 1256 01:34:12,880 --> 01:34:14,460 - Aku mau... - Riv, tolonglah... 1257 01:34:16,170 --> 01:34:17,290 Aku lelah. 1258 01:34:22,580 --> 01:34:23,670 Besok aku mau pergi. 1259 01:34:25,210 --> 01:34:26,210 Ke Melbourne. 1260 01:34:27,710 --> 01:34:28,790 Tiga bulan. 1261 01:34:29,580 --> 01:34:30,710 Urusan kerjaan. 1262 01:34:32,380 --> 01:34:33,380 Oke. 1263 01:34:35,170 --> 01:34:36,250 Tidak apa-apa. 1264 01:34:39,040 --> 01:34:41,000 Nanti setelah kau pulang, kita bicara. 1265 01:34:43,630 --> 01:34:45,420 - Aku janji... - Tidak usah janji. 1266 01:34:45,500 --> 01:34:47,630 Aku janji, setelah pulang nanti... 1267 01:34:48,330 --> 01:34:49,210 aku segera menghubungimu. 1268 01:34:56,790 --> 01:34:59,580 HATI-HATI ATAU KAU AKAN BERAKHIR DI NOVELKU 1269 01:35:49,750 --> 01:35:51,290 - Mbak Raia? - Ya, benar. 1270 01:35:51,380 --> 01:35:52,460 Ini, Mbak. 1271 01:35:52,540 --> 01:35:54,080 - Terima kasih. - Sama-sama. 1272 01:35:57,000 --> 01:36:01,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 1273 01:36:01,200 --> 01:36:06,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 1274 01:36:06,400 --> 01:36:10,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 1275 01:36:14,580 --> 01:36:15,920 Hai. 1276 01:36:17,540 --> 01:36:18,830 Silakan masuk. 1277 01:36:38,040 --> 01:36:40,500 GEDUNG PENCAKAR LANGIT 1278 01:36:42,750 --> 01:36:45,420 SEJARAH PARALEL 1279 01:36:49,500 --> 01:36:53,040 Memang kau belum ada kabar atau komunikasi dengannya? 1280 01:36:54,250 --> 01:36:56,670 - Kalau kau benar-benar sayang... - Kejar saja. 1281 01:36:58,460 --> 01:37:02,710 Tidak, Rin. Aku mau pasrah saja sama takdir. Lelah. 1282 01:37:02,790 --> 01:37:06,580 Pasrah sama takdir itu omongan orang yang takut berusaha. 1283 01:37:06,670 --> 01:37:07,580 Teori. 1284 01:37:07,670 --> 01:37:10,710 Praktik. Coba dulu. Aku sudah coba. 1285 01:37:12,130 --> 01:37:14,330 Aku coba menembak Diaz. 1286 01:37:15,460 --> 01:37:17,080 Wah, terus? 1287 01:37:17,750 --> 01:37:19,460 Ternyata akhirnya sedih. 1288 01:37:20,250 --> 01:37:23,420 Karena dia bilang kita lebih cocok berteman saja. 1289 01:37:24,130 --> 01:37:25,500 Tapi kurasa aku setuju. 1290 01:37:26,540 --> 01:37:27,710 Memang ada benarnya. 1291 01:37:29,080 --> 01:37:31,000 Yah, tidak apa-apa. 1292 01:37:31,080 --> 01:37:32,670 Ya, kau harus... 1293 01:37:34,630 --> 01:37:36,880 - Rin, acaranya sudah mau mulai. - Oke. 1294 01:37:36,960 --> 01:37:38,710 Ada kiriman bunga untuk Mbak Raia. 1295 01:37:39,250 --> 01:37:40,630 Oh, ya. Terima kasih. 1296 01:37:40,710 --> 01:37:42,460 - Sudah siap, Mbak? - Sudah. Nanti aku ke sana. 1297 01:37:42,540 --> 01:37:43,920 - Oke. Permisi ya, Mbak. - Ya. 1298 01:37:45,380 --> 01:37:46,250 UNTUK RAIA 1299 01:37:54,630 --> 01:37:57,710 "Mencintai punya kuasa menyembunyikan yang pahit-pahit 1300 01:37:57,790 --> 01:38:00,170 dan menampakkan hanya yang manis-manis." 1301 01:38:00,830 --> 01:38:04,040 "Dan katanya, bisa mencintai saja itu cukup." 1302 01:38:04,750 --> 01:38:08,000 "Karena mencintai membuat kita bisa lebih menghargai hidup." 1303 01:38:08,670 --> 01:38:12,000 "Mencoba hal baru yang tidak pernah terpikirkan sebelumnya, 1304 01:38:12,080 --> 01:38:14,750 karena mencintai juga memunculkan berani." 1305 01:38:14,830 --> 01:38:19,420 "Mampu merasakan mencintai tanpa harus dicintai balik 1306 01:38:19,500 --> 01:38:20,630 itu cukup." 1307 01:38:21,830 --> 01:38:22,920 "Cukup." 1308 01:38:23,000 --> 01:38:26,920 "Seperti angin yang tetap berembus tanpa berharap terima kasih." 1309 01:38:27,750 --> 01:38:28,670 "Cukup." 1310 01:38:28,750 --> 01:38:32,290 "Layaknya hujan yang tetap turun, meski ada yang menggerutu." 1311 01:38:33,130 --> 01:38:36,250 "Cukup, seperti Matahari yang terbit dan tenggelam pada masanya." 1312 01:38:37,170 --> 01:38:41,290 "Masing-masing menjalankan fungsinya karena sudah demikian semestinya." 1313 01:38:44,170 --> 01:38:48,210 "Seperti manusia juga semestinya memakai hati untuk mencinta." 1314 01:38:51,210 --> 01:38:54,580 "Dan mencinta itu, katanya, tidak pernah sia-sia." 1315 01:38:54,670 --> 01:38:55,630 Terima kasih. 1316 01:38:55,710 --> 01:38:57,670 Terima kasih, Raia. 1317 01:38:57,750 --> 01:39:00,960 Kalau begitu, sesi tanya jawabnya bisa kita mulai, ya. 1318 01:39:01,040 --> 01:39:01,920 Silakan. 1319 01:39:03,460 --> 01:39:05,380 Kenapa vakum menulisnya lama sekali, Mbak? 1320 01:39:05,460 --> 01:39:08,790 Apa ini ada kaitannya dengan perceraian yang dialami Mbak Raia? 1321 01:39:09,500 --> 01:39:10,420 Oke. 1322 01:39:13,330 --> 01:39:15,880 Oke, terima kasih untuk pertanyaannya. 1323 01:39:15,960 --> 01:39:19,790 Kalau untuk aku pribadi, menulis itu banyak sekali kaitannya sama suasana hati. 1324 01:39:20,630 --> 01:39:24,250 Dan jeda yang aku ambil kemarin sebelum akhirnya kembali menulis 1325 01:39:24,330 --> 01:39:27,920 justru membuat aku melahirkan karya yang sangat luar biasa. 1326 01:39:28,000 --> 01:39:29,750 Setiap Gedung Punya Cerita. 1327 01:39:30,290 --> 01:39:34,250 Mbak, di dalam setiap novel Mbak Raia itu selalu ada nama Alam, 1328 01:39:34,330 --> 01:39:35,790 mantan suaminya Mbak Raia. 1329 01:39:35,880 --> 01:39:37,960 Nah, sekarang ada River Jusuf. 1330 01:39:38,040 --> 01:39:39,000 Penggantinya mungkin? 1331 01:39:40,750 --> 01:39:43,000 Tolong jangan pertanyaan pribadi terus. 1332 01:39:43,080 --> 01:39:44,420 Tidak apa-apa. 1333 01:39:44,500 --> 01:39:48,080 River Jusuf, seperti yang sudah kalian baca... 1334 01:39:51,330 --> 01:39:52,630 River Jusuf. 1335 01:39:53,540 --> 01:39:56,420 Dia adalah orang yang mengajarkanku untuk melihat New York 1336 01:39:56,500 --> 01:39:57,710 dengan cara yang berbeda. 1337 01:39:58,380 --> 01:39:59,380 Terima kasih. 1338 01:40:08,380 --> 01:40:09,750 Terima kasih. 1339 01:40:10,420 --> 01:40:11,460 Hai. 1340 01:40:12,170 --> 01:40:13,380 Sebelah sini, ya. 1341 01:40:16,500 --> 01:40:18,040 - Ini. Terima kasih, ya. - Terima kasih, Mbak. 1342 01:40:20,790 --> 01:40:21,710 Hai. 1343 01:40:27,500 --> 01:40:28,420 Hai. 1344 01:40:31,170 --> 01:40:32,080 Bukan cuma bunga yang ini. 1345 01:40:34,210 --> 01:40:36,500 Bunga yang sebelum ini dan yang sebelum-sebelumnya juga. 1346 01:40:37,250 --> 01:40:38,380 Oh. 1347 01:40:39,920 --> 01:40:41,960 - Aku pikir... - Kau pikir River? 1348 01:40:46,250 --> 01:40:48,080 Terima kasih, ya, sudah mau menemuiku. 1349 01:40:48,710 --> 01:40:50,250 Aku yang terima kasih kau sudah ke sini. 1350 01:40:52,170 --> 01:40:54,540 Kebetulan lagi ada festival jazz di Singapura. 1351 01:40:55,580 --> 01:40:57,960 Loncat, sampai ke sini. 1352 01:41:00,290 --> 01:41:01,710 Erin tahu kalau kau... 1353 01:41:01,790 --> 01:41:02,880 Aku menyukaimu? 1354 01:41:04,170 --> 01:41:06,580 - Bukan? - Bukan. 1355 01:41:06,670 --> 01:41:08,210 Erin tahu kau ke sini? 1356 01:41:10,580 --> 01:41:12,580 Tidak. Dia tidak tahu. 1357 01:41:15,750 --> 01:41:17,330 Tapi dia yang mengajarkanku untuk berani. 1358 01:41:18,880 --> 01:41:21,830 Selama ini aku tidak pernah berani untuk mengungkapkan perasaanku kepadamu. 1359 01:41:24,130 --> 01:41:25,000 Tidak apa-apa. 1360 01:41:26,880 --> 01:41:29,750 Aku sudah dengar pendapatmu tentang River tadi waktu di konpers. 1361 01:41:29,830 --> 01:41:30,790 Dan sama sekali tidak masalah. 1362 01:41:31,420 --> 01:41:32,330 Tidak masalah. 1363 01:41:33,920 --> 01:41:35,580 Sakit sedikit, tapi... 1364 01:41:36,500 --> 01:41:37,830 tidak apa-apa. 1365 01:41:38,750 --> 01:41:42,830 Yang penting aku sudah lega. Aku sudah sampaikan perasaanku kepadamu. 1366 01:41:46,130 --> 01:41:47,460 Cinta itu menyenangkan. 1367 01:41:50,330 --> 01:41:54,250 Ya, kalau bisa berbalas akan jauh lebih menyenangkan pastinya. 1368 01:41:55,250 --> 01:41:58,420 Tapi tidak pun juga tidak masalah. 1369 01:41:59,580 --> 01:42:01,500 Berani untuk mencintai saja 1370 01:42:02,580 --> 01:42:04,790 sudah terasa begitu membebaskan. 1371 01:42:08,380 --> 01:42:09,330 Catat. 1372 01:42:10,210 --> 01:42:11,710 Yang barusan bagus buat jadi lirik lagu. 1373 01:42:14,920 --> 01:42:17,080 Bagus. Bagus sekali. 1374 01:43:16,880 --> 01:43:17,790 Raia. 1375 01:43:21,380 --> 01:43:22,290 Hai, Riv. 1376 01:43:23,290 --> 01:43:24,460 Tumben kau menelepon. 1377 01:43:25,920 --> 01:43:26,920 Ya. 1378 01:43:29,540 --> 01:43:33,670 Jadi, dulu ada orang yang percaya sama aku 1379 01:43:34,420 --> 01:43:36,250 aku bisa menyelesaikan bukuku. 1380 01:43:38,750 --> 01:43:42,670 Lalu, sekarang, hari ini, bukunya rilis. 1381 01:43:44,580 --> 01:43:45,920 Tapi orangnya tidak ada. 1382 01:43:50,380 --> 01:43:51,710 Mau tahu tidak, kenapa? 1383 01:43:52,500 --> 01:43:53,580 Kenapa? 1384 01:43:55,960 --> 01:43:57,880 Karena hobinya menghilang. 1385 01:44:07,880 --> 01:44:10,750 Padahal, kalau dia di sini sekarang, 1386 01:44:10,830 --> 01:44:12,710 aku ingin bilang sesuatu. 1387 01:44:14,580 --> 01:44:16,830 Karena dia sudah percaya sama aku, 1388 01:44:17,630 --> 01:44:20,960 di saat aku sendiri tidak bisa percaya sama diriku sendiri. 1389 01:44:22,000 --> 01:44:23,170 Begitu. 1390 01:44:24,540 --> 01:44:26,750 Memang kau mau bilang apa sama dia? 1391 01:44:37,250 --> 01:44:40,540 Aku mau bilang... 1392 01:44:40,630 --> 01:44:41,920 - Begini... - Kalau... 1393 01:44:42,000 --> 01:44:45,000 Bagaimana kalau kau 1394 01:44:45,580 --> 01:44:47,460 langsung saja bicara sama orangnya sekarang? 1395 01:44:56,380 --> 01:44:58,880 Dia janji tidak akan menghilang lagi, katanya. 1396 01:45:01,420 --> 01:45:03,290 Kau bukannya di Melbourne? 1397 01:45:05,960 --> 01:45:08,040 Aku lagi ada acara penting di Jakarta. 1398 01:45:10,210 --> 01:45:11,380 Acara apa? 1399 01:45:12,000 --> 01:45:13,790 Acara... 1400 01:45:13,880 --> 01:45:17,000 peluncuran buku Setiap Gedung Punya Cerita. 1401 01:45:17,080 --> 01:45:18,330 Karya Raia Risjad. 1402 01:45:22,540 --> 01:45:24,580 Kalau penting, kenapa telat? 1403 01:45:27,210 --> 01:45:30,830 Tadi sudah minta pilotnya untuk mengebut dan lebih cepat, tapi katanya, 1404 01:45:30,920 --> 01:45:32,920 "Terjun payung saja kalau mau cepat." 1405 01:45:45,670 --> 01:45:46,830 Raia, kau ingat 1406 01:45:48,080 --> 01:45:51,130 kau pernah menanyakan sesuatu kepadaku 1407 01:45:52,130 --> 01:45:53,630 malam itu, waktu pernikahan? 1408 01:45:57,130 --> 01:45:58,170 Kau masih ingat? 1409 01:46:00,000 --> 01:46:03,750 "Apa maumu?" 1410 01:46:05,420 --> 01:46:07,170 Aku mau kau, Raia. 1411 01:46:20,000 --> 01:46:24,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 1412 01:46:24,200 --> 01:46:29,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 1413 01:46:29,400 --> 01:46:33,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 1414 01:46:40,380 --> 01:46:41,460 Boleh minta tanda tangan, tidak? 1415 01:46:45,170 --> 01:46:46,710 Menyebalkan! 1416 01:47:03,960 --> 01:47:05,380 Silakan kumur, Mas. 1417 01:47:05,460 --> 01:47:06,540 Jadi, ini perlu dicabut, Dok? 1418 01:47:06,630 --> 01:47:07,540 Tidak perlu. 1419 01:47:07,630 --> 01:47:10,170 Pada prinsipnya, kita coba untuk selamatkan giginya dulu. 1420 01:47:10,250 --> 01:47:12,960 Lagi pula, tidak semua rasa sakit itu bisa hilang karena dicabut. 1421 01:47:14,080 --> 01:47:16,250 Dokter cocoknya jadi penulis novel, ya. 1422 01:47:19,170 --> 01:47:21,710 BERDASARKAN NOVEL TERLARIS IKA NATASSA 1423 01:47:23,500 --> 01:47:27,000 Tidak semua yang kosong harus diisi supaya punya makna. 1424 01:47:27,080 --> 01:47:30,580 Karena cerita baru malah menghapus memori yang sudah ada, begitu. 1425 01:47:30,670 --> 01:47:34,540 Tapi setiap cerita baru pasti punya makna spesialnya sendiri. 1426 01:47:36,500 --> 01:47:39,330 Oke. Ada cerita apa lagi tentang bioskop ini? 1427 01:47:39,420 --> 01:47:42,580 Jadi, gedung ini itu dibangun 1932, 1428 01:47:42,670 --> 01:47:45,630 tapi baru tahun 1949 dijadikan gedung bioskop. 1429 01:47:45,710 --> 01:47:48,830 Oke. Informasi baru. 1430 01:47:48,920 --> 01:47:51,500 Terima kasih Bapak River. 1431 01:47:55,040 --> 01:47:57,500 Kau boleh kok panggil aku Bapak Sungai. 1432 01:48:03,960 --> 01:48:06,000 Oke, Bapak Sungai. 1433 01:48:10,250 --> 01:48:12,380 - Aduh. - Sakit, ya? Sebelah mana? 100141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.