Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,239 --> 00:00:09,723
[DRAMATIC MUSIC]
2
00:00:09,752 --> 00:00:13,495
MAN: Since the freeze, there's one thing
3
00:00:13,603 --> 00:00:16,780
that's kept us alive.
4
00:00:16,791 --> 00:00:19,141
An instinctive trait in
every person who's ever
5
00:00:19,152 --> 00:00:21,755
had to rely on a group to survive.
6
00:00:23,298 --> 00:00:28,912
Not love, not perseverance.
7
00:00:28,996 --> 00:00:31,128
WOMAN: Captain Milius.
8
00:00:33,522 --> 00:00:35,568
MILIUS: It's loyalty.
9
00:00:35,609 --> 00:00:36,985
WOMAN: A word.
10
00:00:38,149 --> 00:00:40,543
How dare you disobey me
and reinstate a program
11
00:00:40,804 --> 00:00:42,589
I shut down.
12
00:00:42,600 --> 00:00:45,472
Admiral, the lab animals are all dead.
13
00:00:45,483 --> 00:00:47,790
Human trials are our only
hope to combat the Freeze.
14
00:00:47,935 --> 00:00:50,459
Our soldiers are not lab
rats to be experimented on.
15
00:00:50,470 --> 00:00:52,341
My squad volunteered
before they were even asked.
16
00:00:52,352 --> 00:00:54,615
You're relieved of your duties, Milius.
17
00:00:54,889 --> 00:00:57,375
Clear your station
and return to quarters.
18
00:00:58,545 --> 00:01:00,024
Admiral, we're the last of our kind.
19
00:01:00,035 --> 00:01:01,167
Challenge my authority again and I
20
00:01:01,178 --> 00:01:02,222
will have you court-martialed.
21
00:01:02,233 --> 00:01:03,930
You're not capable.
22
00:01:03,941 --> 00:01:06,770
Maybe you should drop the
stars, let someone else lead.
23
00:01:07,242 --> 00:01:09,858
You are dismissed, Captain.
24
00:01:10,426 --> 00:01:12,254
May I ask who reported me?
25
00:01:15,531 --> 00:01:18,360
What happens when we
lose faith in each other,
26
00:01:18,581 --> 00:01:23,325
break promises, fail to do our duty?
27
00:01:23,412 --> 00:01:26,197
Red sky at night, sailor's delight.
28
00:01:26,284 --> 00:01:27,634
Oh, my God. Sailor's delight.
29
00:01:27,721 --> 00:01:29,026
Red sky at night, sailor's delight.
30
00:01:29,113 --> 00:01:30,811
Red sky at night, sailor's delight.
31
00:01:32,572 --> 00:01:35,966
I now understand the
most painful betrayal
32
00:01:35,983 --> 00:01:37,376
is the one you don't see coming.
33
00:01:37,687 --> 00:01:38,906
[WHISPERING] We have to be discreet.
34
00:01:38,993 --> 00:01:41,256
[ALARM BLARING]
35
00:01:41,343 --> 00:01:44,346
[INDISTINCT CHATTER]
36
00:01:47,218 --> 00:01:49,830
[FRANTIC YELLING]
37
00:01:54,028 --> 00:01:55,029
Come on!
38
00:01:59,666 --> 00:02:01,972
[MUSIC PLAYING]
39
00:02:11,113 --> 00:02:13,115
NIMA: Captain Milius.
40
00:02:16,672 --> 00:02:20,543
MILIUS: Nima, where are they?
41
00:02:20,554 --> 00:02:21,555
NIMA: In the back.
42
00:02:32,559 --> 00:02:35,083
[GASPING]
43
00:02:37,105 --> 00:02:38,922
MILIUS: Thank you for your service.
44
00:02:46,103 --> 00:02:48,584
[MUSIC PLAYING]
45
00:02:59,900 --> 00:03:03,381
When the mission is saving humanity...
46
00:03:07,724 --> 00:03:09,900
No price is too great.
47
00:03:13,553 --> 00:03:18,688
Not even the cost of capturing
the legendary Snowpiercer,
48
00:03:19,318 --> 00:03:22,340
879 cars long.
49
00:03:22,444 --> 00:03:25,534
[DRAMATIC MUSIC]
50
00:03:37,592 --> 00:03:42,592
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
51
00:04:03,793 --> 00:04:05,316
Tell the Admiral I need a word.
52
00:04:08,229 --> 00:04:10,274
MILIUS: The CW-7 is coming down.
53
00:04:10,285 --> 00:04:11,460
How much more data do you need?
54
00:04:11,471 --> 00:04:13,010
It's not about CW-7.
55
00:04:13,021 --> 00:04:14,849
It's about Gemini and what
it's doing to the atmosphere
56
00:04:15,453 --> 00:04:16,803
and to us.
57
00:04:16,814 --> 00:04:18,163
Nima's on top of all that.
58
00:04:18,326 --> 00:04:19,372
He wouldn't launch if it wasn't safe.
59
00:04:19,383 --> 00:04:22,243
Okay, well, just need to run these
new numbers and make sure.
60
00:04:22,530 --> 00:04:24,012
Then do that.
61
00:04:27,385 --> 00:04:29,014
Admiral.
62
00:04:29,666 --> 00:04:31,654
Do you have an ETA on Snowpiercer?
63
00:04:31,665 --> 00:04:33,983
You're in luck. Just a couple hours out.
64
00:04:33,994 --> 00:04:35,226
Great.
65
00:04:35,237 --> 00:04:37,108
When it arrives, I'm
going aboard to see Ben.
66
00:04:37,563 --> 00:04:39,391
I understand you're
feeling a little homesick,
67
00:04:39,564 --> 00:04:40,914
but Nima needs that data.
68
00:04:41,001 --> 00:04:42,437
The window's very tight.
69
00:04:42,448 --> 00:04:44,624
Well, fair warning, Admiral,
70
00:04:44,635 --> 00:04:46,289
I'd be prepared to delay the launch.
71
00:04:46,415 --> 00:04:47,851
For how long?
72
00:04:48,051 --> 00:04:50,097
Let me run these numbers and we'll see.
73
00:04:50,184 --> 00:04:51,745
I'll be down in the lab.
74
00:04:59,015 --> 00:05:00,595
Why are we wasting time trying
75
00:05:00,606 --> 00:05:02,956
to repair an elevator when
Alex gifted us this wristband?
76
00:05:03,620 --> 00:05:06,580
That trinket is about as
useful as a hollow spoon.
77
00:05:06,686 --> 00:05:10,777
They deactivated it the
moment they knew it was stolen.
78
00:05:11,038 --> 00:05:12,300
You shouldn't have come.
79
00:05:12,311 --> 00:05:13,616
Are you kidding?
80
00:05:13,627 --> 00:05:15,454
After your cryptic
thank you in the jetway,
81
00:05:15,774 --> 00:05:18,125
it was like you were
begging to be saved.
82
00:05:18,136 --> 00:05:20,225
I've never begged for
anything in my life.
83
00:05:20,247 --> 00:05:21,465
People beg me.
84
00:05:21,846 --> 00:05:22,978
You know that.
85
00:05:32,106 --> 00:05:33,694
That's tactical rappelling rope.
86
00:05:33,705 --> 00:05:35,643
Milius's men are on their way down.
87
00:05:35,664 --> 00:05:36,839
The stairwell doors are welded shut,
88
00:05:36,850 --> 00:05:38,155
the elevator's your only way out.
89
00:05:38,166 --> 00:05:40,754
Yeah, but it's also their only
way in so we control the doors.
90
00:05:40,765 --> 00:05:43,065
We can pick them off one at
a time like fish in a barrel.
91
00:05:43,313 --> 00:05:45,141
You hold them off.
92
00:05:45,240 --> 00:05:46,502
Alex?
93
00:05:46,665 --> 00:05:50,191
Wait... what? Where are you going?
94
00:05:50,354 --> 00:05:52,051
When Melanie learns that Alex
95
00:05:52,062 --> 00:05:53,847
is trapped on the third floor,
96
00:05:53,858 --> 00:05:55,947
it'll... it'll put the
whole project in jeopardy.
97
00:05:55,958 --> 00:05:58,700
Avoid contact with her and
you won't have that problem.
98
00:05:58,939 --> 00:06:01,202
And with Layton and his family
99
00:06:01,289 --> 00:06:04,945
scattered around the Silo,
what... what do I say to that?
100
00:06:05,032 --> 00:06:07,034
You lie.
101
00:06:07,045 --> 00:06:08,873
You say how grateful you are.
102
00:06:09,036 --> 00:06:10,951
She's retrieved the
atmospheric data you needed
103
00:06:11,078 --> 00:06:12,544
to finish your compound.
104
00:06:14,755 --> 00:06:18,802
Little white lies, that's all they are.
105
00:06:18,976 --> 00:06:22,197
Told well, they'll save your life.
106
00:06:22,411 --> 00:06:23,978
Understood?
107
00:06:29,614 --> 00:06:34,880
Now, open the amplifier
and give me a hand.
108
00:06:34,980 --> 00:06:38,114
You see, each floor is
identical in construction
109
00:06:38,321 --> 00:06:40,714
except for the staircases and elevators.
110
00:06:40,908 --> 00:06:43,215
But the airshaft...
111
00:06:43,226 --> 00:06:45,750
You're saying you're looking
for different escape routes.
112
00:06:45,761 --> 00:06:47,285
Well, you're the only one small enough
113
00:06:47,524 --> 00:06:48,960
to navigate the vents.
114
00:06:49,047 --> 00:06:51,136
Should take you to the south stairwell.
115
00:06:51,147 --> 00:06:52,670
And onto the train.
116
00:06:52,833 --> 00:06:54,183
You'll need this to connect the speaker
117
00:06:54,270 --> 00:06:55,923
- to the circuit board.
- Mm-hmm.
118
00:06:56,011 --> 00:06:58,250
Also, I'm not leaving.
119
00:06:58,687 --> 00:07:00,253
Of course not.
120
00:07:00,264 --> 00:07:02,484
Why should you try to
spare your own life?
121
00:07:03,042 --> 00:07:04,435
[SCOFFS]
122
00:07:59,197 --> 00:08:01,069
MAN: All right, I'm down.
123
00:08:01,109 --> 00:08:02,806
Looks like they busted the cam.
124
00:08:05,575 --> 00:08:06,766
What the hell?
125
00:08:06,777 --> 00:08:09,693
[IMPACT GRUNTS]
126
00:08:24,691 --> 00:08:25,736
Heads up.
127
00:08:25,747 --> 00:08:27,357
Heads up.
128
00:08:34,868 --> 00:08:36,218
All in.
129
00:08:40,202 --> 00:08:41,943
Pains in the ass, aren't they?
130
00:08:49,387 --> 00:08:51,644
Yeah, this is the bomb I
found at Whiggins' camp.
131
00:08:51,655 --> 00:08:53,815
And then from there,
we found all of these.
132
00:08:53,958 --> 00:08:55,612
They're connected in
a chain with a receiver
133
00:08:55,686 --> 00:08:57,122
attached at one end.
134
00:08:57,133 --> 00:09:00,372
People find out about this,
there's going to be panic in town.
135
00:09:00,611 --> 00:09:02,667
Too late. It's already happening.
136
00:09:02,678 --> 00:09:04,680
Yeah, with all the Ag-Sec
cars going down and all these
137
00:09:04,691 --> 00:09:07,816
constant blackouts, everyone's
just cold and tired and hungry.
138
00:09:07,827 --> 00:09:10,091
There's got to be a way
to disarm the bombs though.
139
00:09:10,102 --> 00:09:11,843
We know they're triggered by a signal,
140
00:09:12,007 --> 00:09:13,834
which doesn't help us.
141
00:09:14,159 --> 00:09:16,073
Something as basic as a keycar fob
142
00:09:16,084 --> 00:09:18,042
could just set the whole chain off.
143
00:09:18,053 --> 00:09:21,100
Really, any device
with a radio frequency.
144
00:09:21,263 --> 00:09:22,612
[RADIO STATIC]
145
00:09:23,355 --> 00:09:25,618
TILL: [ON RADIO]
New Eden, are you there?
146
00:09:25,731 --> 00:09:27,690
Big Alice, over.
147
00:09:27,771 --> 00:09:29,512
Is that Till?
148
00:09:30,127 --> 00:09:33,130
This is Javi in New Eden, over.
149
00:09:33,141 --> 00:09:34,930
Engineer Bess Till here.
150
00:09:38,414 --> 00:09:41,373
I'm here with co-pilot Wardle.
151
00:09:41,594 --> 00:09:43,312
What's your position?
152
00:09:45,315 --> 00:09:48,057
We should be coming up on
the bridge any minute now.
153
00:09:48,694 --> 00:09:50,150
No. Javi, wait.
154
00:09:50,161 --> 00:09:51,662
We'll tell them all about
that when they get here.
155
00:09:51,673 --> 00:09:52,987
We haven't swept the tracks yet.
156
00:09:52,998 --> 00:09:54,043
Or the bridge.
157
00:09:57,456 --> 00:10:00,242
Ruth, do not come any closer.
158
00:10:00,552 --> 00:10:01,553
What?
159
00:10:01,564 --> 00:10:02,695
JAVI: [ON RADIO] Hit the brakes now.
160
00:10:03,102 --> 00:10:04,234
Do it.
161
00:10:09,180 --> 00:10:12,009
[SCREECHING]
162
00:10:21,618 --> 00:10:23,402
All right, we've stopped.
163
00:10:23,723 --> 00:10:24,837
What's the problem?
164
00:10:24,848 --> 00:10:25,979
Just spit it out.
165
00:10:28,999 --> 00:10:33,438
JAVI: The hills above New Eden
are rigged with explosives.
166
00:10:33,559 --> 00:10:35,344
You can't be serious.
167
00:10:35,598 --> 00:10:37,007
It's not safe.
168
00:10:37,018 --> 00:10:38,541
Not until we sweep the tracks.
169
00:10:38,552 --> 00:10:39,814
We don't know what could set them off.
170
00:10:42,822 --> 00:10:45,407
So, Big Alice stays put.
171
00:10:46,351 --> 00:10:48,223
JAVI: Yeah, for now.
172
00:10:52,975 --> 00:10:55,015
How low are the battery reserves, Javi?
173
00:10:57,560 --> 00:10:58,909
We're almost out.
174
00:11:22,775 --> 00:11:24,542
Who else are you hiding?
175
00:11:25,816 --> 00:11:31,561
First it was Wilford,
now it's my daughter?
176
00:11:31,748 --> 00:11:33,358
We can't talk here.
177
00:11:39,032 --> 00:11:41,078
Why is she here?
178
00:11:41,168 --> 00:11:43,681
Melanie, my focus has
been on a singular mission
179
00:11:43,692 --> 00:11:46,880
- to make sure...
- Did you send me away as a diversion?
180
00:11:46,891 --> 00:11:48,770
What are you talking about? No.
181
00:11:48,781 --> 00:11:51,010
We, we, we needed the toxicity levels...
182
00:11:51,021 --> 00:11:52,022
Don't lie to me.
183
00:11:57,619 --> 00:12:00,927
It was Milius and Wilford's
plan to lure Big Alice here.
184
00:12:01,516 --> 00:12:02,842
- Why?
- I don't know.
185
00:12:02,853 --> 00:12:04,062
I was in the dark.
186
00:12:04,073 --> 00:12:06,423
I just know they escaped,
but Alex is still here.
187
00:12:07,269 --> 00:12:09,054
Where is she now?
188
00:12:09,200 --> 00:12:11,158
Level 3.
189
00:12:11,426 --> 00:12:12,993
That floor is decommissioned.
190
00:12:13,004 --> 00:12:14,788
Yes, but that's where
Milius put Wilford.
191
00:12:15,117 --> 00:12:16,902
So she went to find him.
192
00:12:21,422 --> 00:12:23,149
Give me your wristband.
193
00:12:24,700 --> 00:12:26,364
Alex stole it.
194
00:12:27,693 --> 00:12:29,201
I'll figure it out.
195
00:12:44,362 --> 00:12:45,972
Nicely done.
196
00:12:46,102 --> 00:12:47,756
We're going to need some headphones.
197
00:12:50,943 --> 00:12:52,336
Where's the other pair?
198
00:12:57,679 --> 00:12:59,703
The answer is no.
199
00:13:00,375 --> 00:13:02,551
So you wore the badge in your past life.
200
00:13:03,032 --> 00:13:05,122
Any of those detective skills
figure a way out of here?
201
00:13:05,209 --> 00:13:06,923
I'm working on that part.
202
00:13:06,934 --> 00:13:09,067
The best chance of finding
Melanie will be on that train.
203
00:13:09,387 --> 00:13:10,602
Still a no.
204
00:13:10,613 --> 00:13:16,916
Remember, that train is your
legacy, not your mother's.
205
00:13:17,003 --> 00:13:18,657
It's yours to care for.
206
00:13:22,735 --> 00:13:23,999
Oh, shit.
207
00:13:24,010 --> 00:13:25,098
I'm on it.
208
00:13:28,841 --> 00:13:31,626
LAYTON: Wilford, whatever you
got cooking up over there,
209
00:13:31,637 --> 00:13:33,161
we're going to need it.
210
00:13:47,948 --> 00:13:49,515
It's now or never.
211
00:14:34,680 --> 00:14:36,508
Now, the closing act.
212
00:14:42,610 --> 00:14:44,525
[PAINED GROANS]
213
00:14:46,739 --> 00:14:50,308
Bravo. Bravo.
214
00:14:50,661 --> 00:14:52,010
Bravo.
215
00:15:07,564 --> 00:15:09,984
[SCREAMING]
216
00:15:10,729 --> 00:15:13,471
LAYTON: Wilford, get to the stairs.
217
00:15:13,591 --> 00:15:15,288
Come on, let's go.
218
00:15:20,427 --> 00:15:22,299
Floor three is breached.
219
00:15:22,520 --> 00:15:25,697
Seal all levels 9 and below.
220
00:15:25,784 --> 00:15:27,022
I warned you.
221
00:15:27,033 --> 00:15:29,513
Melanie was going to
find out about Alex.
222
00:15:29,885 --> 00:15:32,540
Because your loose lips lack
the resolve to stay shut.
223
00:15:32,600 --> 00:15:34,950
Our climate models show that we must
224
00:15:35,104 --> 00:15:36,584
launch as soon as possible.
225
00:15:36,595 --> 00:15:38,293
When Melanie finds her
daughter, what then?
226
00:15:38,536 --> 00:15:41,234
How... how... how does that happen?
227
00:15:41,245 --> 00:15:44,030
Do scientists all take
an oath of pessimism?
228
00:15:44,193 --> 00:15:46,078
We will get it done.
229
00:15:47,057 --> 00:15:48,658
We made a deal once.
230
00:15:52,205 --> 00:15:57,602
If I helped you, you'd
see the mission through.
231
00:15:57,682 --> 00:16:01,773
Do you know why I still keep
my wife's picture on my desk?
232
00:16:01,994 --> 00:16:05,563
To remind me what betrayal looks like.
233
00:16:05,650 --> 00:16:08,566
Finish the compound,
get it onto Snowpiercer
234
00:16:08,577 --> 00:16:10,492
when it arrives.
235
00:16:10,755 --> 00:16:13,592
- And Melanie?
- You already have Melanie's data.
236
00:16:13,832 --> 00:16:16,095
Why do you need her, to hold your hand?
237
00:16:21,622 --> 00:16:22,928
We can't leave Big Alice vulnerable.
238
00:16:23,050 --> 00:16:24,077
We won't.
239
00:16:24,088 --> 00:16:26,442
But our first task is to
calm the town's nerves.
240
00:16:26,453 --> 00:16:27,875
Show them we have a plan.
241
00:16:27,886 --> 00:16:30,280
Maybe we start moving
people, consolidate
242
00:16:30,501 --> 00:16:33,026
power to a limited number
of cars, conserve energy?
243
00:16:33,319 --> 00:16:34,900
- That's a good idea.
- Yeah.
244
00:16:34,911 --> 00:16:37,540
So, while Sykes is working
on the power issues,
245
00:16:37,551 --> 00:16:39,510
can you go check and
see if Lights is having
246
00:16:39,597 --> 00:16:41,033
any luck sweeping the tracks?
247
00:16:41,120 --> 00:16:42,774
What are you hiding from us?
248
00:16:42,785 --> 00:16:44,743
There are patrols searching
the hills and the tracks.
249
00:16:45,132 --> 00:16:46,675
Are we in danger?
250
00:16:46,770 --> 00:16:48,334
Mate, say something or we're toast.
251
00:16:48,345 --> 00:16:49,362
Okay.
252
00:16:49,373 --> 00:16:52,245
Okay, everyone, we've got some bad news.
253
00:16:53,080 --> 00:16:55,381
There are some explosives in the hills.
254
00:16:55,573 --> 00:16:57,081
We're going to be okay.
255
00:16:57,092 --> 00:16:58,213
We're going to be okay.
256
00:16:58,224 --> 00:16:59,573
We're going to evacuate
everyone to the farthest
257
00:17:00,052 --> 00:17:02,097
sleeper cars, not just for safety,
258
00:17:02,184 --> 00:17:03,751
but also to conserve energy.
259
00:17:03,838 --> 00:17:06,319
Big Alice is right on the
other side of the bridge.
260
00:17:06,406 --> 00:17:08,930
So as soon as we make
New Eden safe again,
261
00:17:08,941 --> 00:17:10,987
they'll be able to return home.
262
00:17:11,150 --> 00:17:12,717
We're going to be fine, I promise.
263
00:17:13,177 --> 00:17:14,439
Okay?
264
00:17:18,033 --> 00:17:20,079
WOMAN: [ON SPEAKER] All
Gemini teams prep for Snowpiercer
265
00:17:20,090 --> 00:17:21,744
transport immediately.
266
00:17:21,755 --> 00:17:24,366
Repeat, all Gemini teams
prep for Snowpiercer
267
00:17:24,671 --> 00:17:26,978
transport immediately.
268
00:17:30,256 --> 00:17:31,518
Melanie?
269
00:17:31,529 --> 00:17:32,661
Layton.
270
00:17:34,212 --> 00:17:36,605
Ah, my former trusted protege.
271
00:17:37,519 --> 00:17:39,870
I was half hoping to see you again.
272
00:17:42,544 --> 00:17:43,850
Half.
273
00:17:46,094 --> 00:17:48,183
I did not know about Liana.
274
00:17:48,556 --> 00:17:50,863
As far as I knew, we
were all here working
275
00:17:51,370 --> 00:17:53,024
together toward the same goal.
276
00:17:53,035 --> 00:17:54,297
Creating more New Edens.
277
00:17:54,314 --> 00:17:55,580
Theoretically, yes.
278
00:17:55,591 --> 00:17:58,301
If it's all theoretical, then why is
the Admiral so gung ho to launch?
279
00:17:58,398 --> 00:18:00,008
WILFORD: Because he's
not a man of science.
280
00:18:01,091 --> 00:18:05,487
He's a mad, paranoid king
whose castle is crumbling.
281
00:18:05,498 --> 00:18:07,456
He's taken fancy to a new one.
282
00:18:07,467 --> 00:18:09,992
Hopefully Alex will beat him to it.
283
00:18:10,264 --> 00:18:11,308
Wait.
284
00:18:11,319 --> 00:18:13,041
- What does that mean?
- She's fine.
285
00:18:13,052 --> 00:18:15,336
She's probably approaching
the jetway as we speak.
286
00:18:15,347 --> 00:18:17,871
What about Josie and Liana?
287
00:18:17,882 --> 00:18:21,308
We'll hold the train
and I'd be happy to help.
288
00:18:22,471 --> 00:18:23,690
Where are you going?
289
00:18:23,777 --> 00:18:25,518
To see the Admiral.
290
00:18:25,529 --> 00:18:28,184
We had an agreement.
291
00:18:28,195 --> 00:18:29,252
He violated it.
292
00:18:29,263 --> 00:18:31,221
Then, what?
293
00:18:31,393 --> 00:18:35,268
We all just go off together
on the trains to save humanity?
294
00:18:35,869 --> 00:18:37,958
Again.
295
00:18:38,179 --> 00:18:39,877
To save humanity again, yes.
296
00:18:43,443 --> 00:18:46,626
Okay. I'm guessing that Headwood
has Liana and they are in a
297
00:18:46,789 --> 00:18:48,011
clinic somewhere.
298
00:18:48,022 --> 00:18:50,191
There's an infirmary on every
other floor beginning on 10.
299
00:18:50,202 --> 00:18:52,204
17.
300
00:18:52,811 --> 00:18:54,579
The infirmary is on floor 17.
301
00:18:54,590 --> 00:18:57,158
Both Josie and Liana are there.
302
00:18:57,169 --> 00:19:00,518
Hold my trains, please?
303
00:19:01,408 --> 00:19:03,323
I'm not holding shit for him.
304
00:19:03,483 --> 00:19:08,183
I don't know what's happening
here, but I don't like it.
305
00:19:08,403 --> 00:19:10,131
It's good to see you though.
306
00:19:14,128 --> 00:19:16,247
Let's go find our people.
307
00:19:19,615 --> 00:19:21,356
Prepare the compound for transport
308
00:19:21,367 --> 00:19:24,588
along with my research.
309
00:19:24,903 --> 00:19:27,438
No, no, no, no, no, no.
That's... that's Melanie's.
310
00:19:27,449 --> 00:19:28,886
My, my data only.
311
00:19:32,244 --> 00:19:35,377
TILL: [ON RADIO] Javi, it's Till.
312
00:19:35,518 --> 00:19:37,648
Is anyone there?
313
00:19:38,820 --> 00:19:40,880
New Eden, come in.
314
00:19:41,895 --> 00:19:45,377
RUTH: They're probably
still searching for bombs.
315
00:19:45,598 --> 00:19:47,905
I just wanted to see if they
could get her on the radio.
316
00:19:50,743 --> 00:19:53,441
I wanted to hear her voice.
317
00:19:53,855 --> 00:19:55,324
I miss it.
318
00:19:57,728 --> 00:19:59,860
How bad is she, Ruth?
319
00:20:00,494 --> 00:20:01,698
Really?
320
00:20:03,977 --> 00:20:06,695
She's got burns to
her face and her neck,
321
00:20:06,706 --> 00:20:08,577
similar to the ones on your arm.
322
00:20:12,113 --> 00:20:16,117
She doesn't want any visitors,
but you'll change that.
323
00:20:20,132 --> 00:20:22,351
And her lungs?
324
00:20:22,744 --> 00:20:24,023
She still sing?
325
00:20:32,246 --> 00:20:36,033
♪ Take my heart ♪
326
00:20:36,044 --> 00:20:40,091
♪ It used to be so supple and sweet ♪
327
00:20:40,248 --> 00:20:45,906
♪ But now it's withered on the vine ♪
328
00:20:48,182 --> 00:20:51,490
♪ There's before ♪
329
00:20:51,845 --> 00:20:55,283
♪ And then there's after ♪
330
00:20:55,633 --> 00:20:59,028
WOMAN: [ON RADIO] Project Gemini
personnel, report to first class.
331
00:21:13,190 --> 00:21:14,582
Oh, thank God.
332
00:21:20,619 --> 00:21:21,838
There's so much that's happened.
333
00:21:24,948 --> 00:21:26,253
It's not safe here.
334
00:21:28,597 --> 00:21:31,775
[FIGHTING GRUNTS]
335
00:21:38,053 --> 00:21:39,918
Josie? Josie? Hey.
336
00:21:39,929 --> 00:21:41,779
You're okay. I found you.
337
00:21:42,109 --> 00:21:43,552
You're... you're bleeding.
338
00:21:43,563 --> 00:21:45,023
- Am I?
- Yeah.
339
00:21:45,088 --> 00:21:46,351
What the hell have they done to you?
340
00:21:46,445 --> 00:21:48,168
Kept taking my blood over and over,
341
00:21:48,179 --> 00:21:49,528
and pumping it back in again.
342
00:21:49,635 --> 00:21:51,798
Just another experiment.
343
00:21:52,415 --> 00:21:54,722
I'm here, okay?
344
00:21:55,119 --> 00:21:57,337
Do you know where they took Liana?
345
00:21:57,688 --> 00:21:59,169
Headwood... Headwood took her.
346
00:21:59,180 --> 00:22:01,739
WOMAN: [ON RADIO] All project
Gemini boarding begins now.
347
00:22:01,750 --> 00:22:03,143
Can you move?
348
00:22:03,154 --> 00:22:04,552
The... the train's back?
349
00:22:04,563 --> 00:22:05,823
Yeah. Yeah.
350
00:22:07,342 --> 00:22:09,170
Alert the jetway guards.
351
00:22:09,698 --> 00:22:12,403
Melanie Cavill and Andre Layton
352
00:22:12,793 --> 00:22:18,930
are not to board that train under
any circumstances, do you hear?
353
00:22:19,190 --> 00:22:20,793
Loud and clear.
354
00:22:24,182 --> 00:22:25,943
Best get to the subtrain.
355
00:22:26,068 --> 00:22:27,569
Milius is rushing to launch.
356
00:22:27,580 --> 00:22:29,552
I want to find Nima and tell
him I don't think we're ready.
357
00:22:29,639 --> 00:22:30,921
ALEX: Why do you trust him?
358
00:22:30,932 --> 00:22:32,455
I don't know that I do.
359
00:22:32,662 --> 00:22:33,881
That's why I also want to find Ben.
360
00:22:40,955 --> 00:22:42,064
Let's go.
361
00:22:42,075 --> 00:22:43,602
Move along.
362
00:22:43,824 --> 00:22:44,847
[KNOCKING]
363
00:22:44,858 --> 00:22:45,861
I need water.
364
00:22:45,872 --> 00:22:46,906
[KNOCKING]
365
00:22:46,917 --> 00:22:49,224
I need water.
366
00:22:49,257 --> 00:22:51,037
What the hell was that?
367
00:22:51,110 --> 00:22:52,744
There was a person in there.
368
00:22:52,755 --> 00:22:54,539
You didn't know?
369
00:22:54,630 --> 00:22:56,136
No.
370
00:22:56,683 --> 00:22:58,685
They cut off communication
with the train.
371
00:23:19,646 --> 00:23:21,064
What's going on?
372
00:23:23,452 --> 00:23:24,584
What is it?
373
00:23:27,363 --> 00:23:31,150
There's a lot of bad
stuff that's happened, Mom.
374
00:23:36,008 --> 00:23:40,882
And Ben was the one who
helped Big Alice escape.
375
00:23:47,097 --> 00:23:49,143
He uncoupled her.
376
00:23:52,592 --> 00:23:53,767
From Snowpiercer.
377
00:23:53,833 --> 00:23:55,269
Mm-hmm.
378
00:23:55,280 --> 00:23:56,501
Manually.
379
00:24:03,257 --> 00:24:04,563
He didn't make it back.
380
00:24:17,242 --> 00:24:18,852
I'm so sorry.
381
00:24:29,621 --> 00:24:31,666
Mom, I'm so sorry.
382
00:24:35,591 --> 00:24:38,072
[CRYING]
383
00:24:51,390 --> 00:24:54,044
We need a hard line
connection to the launch car,
384
00:24:54,525 --> 00:24:56,688
uh, in addition to the remote.
385
00:24:56,699 --> 00:25:00,399
Configured to be
asynchronous, if necessary.
386
00:25:00,410 --> 00:25:02,194
Do we have an ETA on the Admiral?
387
00:25:02,290 --> 00:25:04,953
He's attending to a personal matter.
388
00:25:06,173 --> 00:25:07,653
Since you're so good at fixing things,
389
00:25:07,664 --> 00:25:09,927
I need your expertise.
390
00:25:10,217 --> 00:25:14,452
Just a little heating issue
on a decommissioned floor.
391
00:25:14,463 --> 00:25:15,751
Hence the helmet.
392
00:25:15,838 --> 00:25:17,013
Yes.
393
00:25:17,313 --> 00:25:18,580
I forgot to bring you one.
394
00:25:19,084 --> 00:25:20,232
Sorry.
395
00:25:34,898 --> 00:25:37,795
Your level of cruelty
deserves top marks.
396
00:25:43,227 --> 00:25:44,913
Liana?
397
00:25:45,360 --> 00:25:47,065
Headwood, give her back.
398
00:25:52,621 --> 00:25:54,675
Headwood, please.
399
00:25:55,825 --> 00:25:57,784
You know what it's like to lose someone.
400
00:25:57,795 --> 00:26:00,099
You've done enough
to our family already.
401
00:26:00,110 --> 00:26:02,961
Headwood, this is my daughter.
402
00:26:04,317 --> 00:26:05,448
Please.
403
00:26:11,720 --> 00:26:15,420
She's been a tremendous help to us all.
404
00:26:32,244 --> 00:26:33,365
Hey.
405
00:26:33,376 --> 00:26:34,925
Hey, baby.
406
00:26:36,542 --> 00:26:37,804
You look gorgeous.
407
00:26:43,656 --> 00:26:46,779
Hey, you see Mommy?
408
00:26:50,211 --> 00:26:51,473
She's okay.
409
00:26:56,270 --> 00:26:58,054
It's a shame, really.
410
00:26:58,593 --> 00:27:02,466
You painted your name
across all your trains
411
00:27:02,477 --> 00:27:04,653
and now you'll die down here.
412
00:27:05,019 --> 00:27:06,322
A nobody.
413
00:27:08,064 --> 00:27:12,330
Or maybe, maybe you'll
make a beautiful hood
414
00:27:12,618 --> 00:27:18,014
ornament pinned to the
front of your precious train.
415
00:27:18,025 --> 00:27:21,159
The pain won't last
long, but the enjoyment
416
00:27:21,322 --> 00:27:24,891
of watching you freeze to
death will last me a lifetime.
417
00:27:37,033 --> 00:27:38,759
What? Oh, shit.
418
00:27:38,985 --> 00:27:42,249
[GRUNTING]
419
00:27:42,289 --> 00:27:44,384
Bless your little cotton socks.
420
00:27:45,805 --> 00:27:47,847
You don't know what's happening, do you?
421
00:27:49,859 --> 00:27:52,340
We spent years perfecting
a cold treatment,
422
00:27:52,351 --> 00:27:55,006
so I'm well aware that by now you've
423
00:27:55,103 --> 00:27:58,672
lost your vision as the aqueous
fluid in your eyes solidifies
424
00:28:00,573 --> 00:28:05,453
and plus every breath must
feel like shards of glass
425
00:28:06,323 --> 00:28:07,586
tearing at your lungs.
426
00:28:11,598 --> 00:28:16,254
Do you want to know why
my name is on my train?
427
00:28:16,388 --> 00:28:22,219
It's because I built the ark
that actually saved humanity.
428
00:28:22,230 --> 00:28:24,205
So don't confuse us.
429
00:28:26,042 --> 00:28:31,903
Your mission is merely
a talking point in your
430
00:28:31,914 --> 00:28:33,699
dreadfully insignificant life.
431
00:28:38,132 --> 00:28:39,264
Imposter.
432
00:28:41,837 --> 00:28:47,538
And whilst I admire
your desire for power,
433
00:28:47,549 --> 00:28:53,424
unfortunately, Milius, your
reach has exceeded your grasp.
434
00:29:04,583 --> 00:29:06,617
Call ahead to Snowpiercer.
435
00:29:08,995 --> 00:29:11,345
The train goes nowhere
without its creator.
436
00:29:15,054 --> 00:29:17,927
SPEAKER: [ON SPEAKERS]
Requesting all Project Gemini personnel
437
00:29:17,938 --> 00:29:20,810
and security forces board
Snowpiercer immediately.
438
00:29:25,491 --> 00:29:26,928
It's safer Downtrain.
439
00:29:31,139 --> 00:29:33,162
Call the Silo again.
440
00:29:35,023 --> 00:29:37,901
What... what was that?
441
00:29:38,579 --> 00:29:42,104
A message from Wilford.
442
00:29:42,287 --> 00:29:45,247
The Admiral won't be joining us.
443
00:29:51,829 --> 00:29:53,309
I see.
444
00:29:56,102 --> 00:30:00,095
I admire your loyalty to Admiral Milius,
445
00:30:02,199 --> 00:30:06,780
but just because he isn't with us,
doesn't mean his mission is over.
446
00:30:07,403 --> 00:30:12,234
We have a duty to carry
it through to the end.
447
00:30:12,321 --> 00:30:14,932
For us, and humanity.
448
00:30:17,188 --> 00:30:20,349
Unless, of course, you'd all
like to live in the Silo forever?
449
00:30:25,160 --> 00:30:26,650
Start the train.
450
00:30:29,083 --> 00:30:30,991
Retract the jetway.
451
00:30:32,885 --> 00:30:35,105
Make your way Downtrain.
452
00:30:35,116 --> 00:30:38,163
If you find Wilford or any
other obstacles to the mission,
453
00:30:38,174 --> 00:30:41,307
you deal with them the
way you normally would.
454
00:30:51,267 --> 00:30:53,705
We can finish what Ben started
455
00:30:55,936 --> 00:30:58,433
by making Nima's most compound safe.
456
00:31:02,771 --> 00:31:04,933
What makes you think it isn't?
457
00:31:07,677 --> 00:31:10,723
Well, I've been collecting
atmospheric data from New
458
00:31:10,852 --> 00:31:13,637
Eden using live samples.
459
00:31:17,493 --> 00:31:18,762
How?
460
00:31:20,068 --> 00:31:23,767
I used a bird as my
scientific collaborator.
461
00:31:23,821 --> 00:31:25,170
[CHUCKLING]
462
00:31:26,791 --> 00:31:30,534
I was sending him to the edge
of the pocket, about 6,000
463
00:31:30,901 --> 00:31:36,864
to 8,000 feet, and one
day, he fell out of the sky
464
00:31:37,137 --> 00:31:39,021
and he had no blood in him.
465
00:31:40,090 --> 00:31:41,734
Like it evaporated.
466
00:31:46,516 --> 00:31:47,927
Snowpiercer's leaving.
467
00:31:47,938 --> 00:31:49,374
We have to find Nima.
468
00:32:01,114 --> 00:32:03,354
It's okay. It's just us here.
469
00:32:03,508 --> 00:32:04,640
Hey, what's that?
470
00:32:04,955 --> 00:32:06,522
What you got there?
471
00:32:06,533 --> 00:32:08,274
Let me see that.
472
00:32:08,523 --> 00:32:09,813
What is that?
473
00:32:12,598 --> 00:32:13,904
She had an IV.
474
00:32:18,076 --> 00:32:21,036
That's Headwood, again.
475
00:32:21,516 --> 00:32:22,517
No.
476
00:32:22,528 --> 00:32:23,717
It was Wilford.
477
00:32:26,244 --> 00:32:28,313
I want them both to rot in hell.
478
00:32:37,165 --> 00:32:38,296
Thank goodness.
479
00:32:38,484 --> 00:32:39,877
You made it, both of you.
480
00:32:40,164 --> 00:32:41,735
What happened to Milius?
481
00:32:42,518 --> 00:32:43,911
I don't know the specifics.
482
00:32:43,922 --> 00:32:46,011
I believe Wilford had a hand in it.
483
00:32:46,087 --> 00:32:47,958
And where is Wilford now?
484
00:32:48,086 --> 00:32:49,566
Still in the Silo, I assume.
485
00:32:49,846 --> 00:32:51,761
So who's running the engine?
486
00:32:51,772 --> 00:32:54,731
Milius's soldiers, but I...
487
00:32:54,961 --> 00:32:59,704
we've... we've discussed it,
and they're dedicated to the mission.
488
00:32:59,915 --> 00:33:03,788
Nima, with the Admiral gone,
Snowpiercer is my train.
489
00:33:04,095 --> 00:33:06,141
I won't dispute that.
490
00:33:06,382 --> 00:33:07,731
Good.
491
00:33:07,931 --> 00:33:09,498
Then I don't want Wilford aboard,
492
00:33:09,509 --> 00:33:11,154
and I would appreciate it if you
493
00:33:11,165 --> 00:33:12,950
would call ahead to the engine
and tell them to stand down.
494
00:33:21,092 --> 00:33:22,581
I want you to secure the engine.
495
00:33:22,592 --> 00:33:24,272
Why? I would rather be here.
496
00:33:24,283 --> 00:33:26,369
Because you're the
only one that I trust.
497
00:33:26,551 --> 00:33:28,493
I'll be right behind you.
498
00:33:28,504 --> 00:33:29,505
Okay.
499
00:33:33,352 --> 00:33:35,746
Alex will take the helm.
500
00:33:35,972 --> 00:33:37,495
Of course.
501
00:33:37,656 --> 00:33:41,443
With Milius gone, I can
assure you the soldiers
502
00:33:41,454 --> 00:33:43,543
won't stand in your way, Alex.
503
00:33:43,939 --> 00:33:45,941
- I'll see you later.
- Okay.
504
00:33:55,238 --> 00:33:57,849
The train is now in safe hands.
505
00:33:57,860 --> 00:34:00,776
Gemini isn't ready.
506
00:34:00,787 --> 00:34:02,572
We can't send it into the atmosphere.
507
00:34:02,806 --> 00:34:04,329
What are you talking about?
508
00:34:04,585 --> 00:34:06,413
It's, uh, the numbers
fall in acceptable range.
509
00:34:06,424 --> 00:34:08,850
- We have new data.
- Whose data?
510
00:34:08,861 --> 00:34:10,080
Mine.
511
00:34:10,413 --> 00:34:11,632
And Alex's.
512
00:34:19,041 --> 00:34:21,870
That sounded like a breach.
513
00:34:22,397 --> 00:34:25,182
It can only be the last car.
514
00:34:25,193 --> 00:34:27,891
It's probably a small leak
or a malfunction or something.
515
00:34:28,054 --> 00:34:29,534
[BEEPING]
516
00:34:30,622 --> 00:34:32,053
I'll go check it out.
517
00:34:46,107 --> 00:34:47,589
Ah, good news.
518
00:34:47,600 --> 00:34:52,088
The Admiral is dead and we
both made the train anyway.
519
00:34:54,298 --> 00:34:56,378
You came in from the outside?
520
00:34:57,045 --> 00:35:01,353
I've acquired a resistance
to the cold, much like Josie
521
00:35:01,653 --> 00:35:02,915
and, uh, Liana.
522
00:35:02,926 --> 00:35:04,886
It's quite the sensation.
523
00:35:06,114 --> 00:35:07,909
You used them.
524
00:35:08,945 --> 00:35:10,855
I gave them a gift
525
00:35:11,694 --> 00:35:14,228
to help them survive
this wretched world.
526
00:35:14,239 --> 00:35:15,588
You know they're better off.
527
00:35:23,595 --> 00:35:25,040
All right.
528
00:35:26,415 --> 00:35:27,430
All right, then.
529
00:35:27,441 --> 00:35:28,833
I've read Alex's research.
530
00:35:28,941 --> 00:35:30,291
The numbers that I pulled off the drone
531
00:35:30,429 --> 00:35:32,202
show high levels of radiation.
532
00:35:32,499 --> 00:35:34,371
It's exponentially worse than when
533
00:35:34,382 --> 00:35:35,912
the ozone layer was destroyed.
534
00:35:35,923 --> 00:35:37,751
If it's the nosebleeds
you're worried about,
535
00:35:37,961 --> 00:35:40,790
our sample numbers show we'll
survive the toxicity levels.
536
00:35:40,801 --> 00:35:42,150
You're not listening.
537
00:35:42,373 --> 00:35:43,635
Let's be gentlemen about this.
538
00:35:43,782 --> 00:35:46,089
You did not just say gentlemen.
539
00:35:46,208 --> 00:35:49,124
I told you where to
find Josie and Liana.
540
00:35:49,179 --> 00:35:50,970
They made it, didn't they?
541
00:35:50,981 --> 00:35:53,070
If you have any last
words, I would say them now.
542
00:35:53,251 --> 00:35:56,124
Well, this is how you
want it to go, then?
543
00:35:56,344 --> 00:35:58,868
Murdering a defenseless
man in cold blood,
544
00:35:59,102 --> 00:36:01,844
just steps away from the woman
you love and your daughter?
545
00:36:02,133 --> 00:36:03,259
Yes.
546
00:36:03,270 --> 00:36:06,143
My train gave you that opportunity.
547
00:36:06,367 --> 00:36:08,630
To live on, to become a father, which
548
00:36:08,641 --> 00:36:12,079
changed you for the better.
549
00:36:12,090 --> 00:36:13,744
You don't want to do this, Layton.
550
00:36:18,244 --> 00:36:19,420
Yeah, I do.
551
00:36:23,942 --> 00:36:27,032
Gemini doesn't just
counteract CW-7, it erodes
552
00:36:27,336 --> 00:36:29,306
- the atmosphere in the process.
- No, that's not true.
553
00:36:29,393 --> 00:36:32,440
- It's been tested.
- Not at altitude with live samples.
554
00:36:32,451 --> 00:36:35,889
If Gemini spreads, radiation skyrockets.
555
00:36:35,900 --> 00:36:40,296
Breathable oxygen is
depleted, we all die.
556
00:36:40,341 --> 00:36:45,901
As a man of honor,
perhaps you'd grant the condemned
557
00:36:47,623 --> 00:36:49,581
a last request?
558
00:36:52,650 --> 00:36:56,929
One final human pleasure.
559
00:37:22,234 --> 00:37:26,891
Rumor has it that the cigar
meant for Fidel Castro was
560
00:37:26,902 --> 00:37:29,661
laced with a botulinum toxin.
561
00:37:30,011 --> 00:37:32,492
Now, personally I'd prefer one of
562
00:37:32,503 --> 00:37:36,179
Dr. Headwood's deadly
concoctions over the CIA any day.
563
00:37:42,315 --> 00:37:43,848
A poisoned blunt.
564
00:37:48,561 --> 00:37:51,346
You're basing all of this
on some flawed numbers
565
00:37:51,357 --> 00:37:52,968
from a girl and her pet bird?
566
00:37:52,979 --> 00:37:54,894
Atmospheric erosion is an anomaly
567
00:37:55,093 --> 00:37:56,964
expected at high altitudes.
568
00:37:56,975 --> 00:37:58,197
These aren't anomalies.
569
00:37:58,208 --> 00:38:00,576
These are multiple
readings over several months
570
00:38:00,663 --> 00:38:03,245
- from independent sources.
- Oh, independent sources.
571
00:38:03,256 --> 00:38:05,233
Have you ever heard of junk data?
572
00:38:05,244 --> 00:38:06,461
Yeah, I have.
573
00:38:06,472 --> 00:38:10,835
And they called early readings
of the ozone layer junk data too.
574
00:38:11,544 --> 00:38:12,892
This way,
575
00:38:14,676 --> 00:38:19,637
you can slowly enjoy my
descent to the dark side
576
00:38:20,878 --> 00:38:23,925
and wonder what mystery awaits you next.
577
00:38:25,068 --> 00:38:26,900
It's no mystery.
578
00:38:27,085 --> 00:38:29,174
We live, we suffer, we die.
579
00:38:31,718 --> 00:38:33,337
You're a Buddhist.
580
00:38:33,861 --> 00:38:36,690
No, I'm just a realist.
581
00:38:37,144 --> 00:38:39,581
We don't need any further trials.
582
00:38:39,615 --> 00:38:40,877
This will work.
583
00:38:40,888 --> 00:38:43,494
- New Eden proves that.
- New Eden is a mirage.
584
00:38:43,505 --> 00:38:46,136
If you try to replicate it
using this variant of Gemini,
585
00:38:46,147 --> 00:38:49,020
you will kill everything
that is left of this planet.
586
00:38:49,174 --> 00:38:50,580
Nima,
587
00:38:52,205 --> 00:38:53,706
please.
588
00:38:54,025 --> 00:38:57,855
Just delay the launch.
589
00:38:57,988 --> 00:39:02,079
Just triple-check the numbers.
590
00:39:02,090 --> 00:39:05,180
You see, the Buddhists have this image.
591
00:39:07,595 --> 00:39:09,576
The wheel of life.
592
00:39:11,781 --> 00:39:13,566
It's got three animals on it.
593
00:39:13,577 --> 00:39:20,323
A rooster, a snake, and a pig
representing the three poisons.
594
00:39:20,334 --> 00:39:24,773
Ignorance, greed, and hate.
595
00:39:24,784 --> 00:39:29,920
The Buddhists had it wrong because
596
00:39:30,438 --> 00:39:34,442
they forgot a poison,
597
00:39:34,453 --> 00:39:38,805
and his name is pride.
598
00:39:41,192 --> 00:39:43,097
That is Nima's animal.
599
00:39:46,592 --> 00:39:48,420
What are you talking about?
600
00:39:48,561 --> 00:39:51,259
We owe it to everyone who
has survived this long.
601
00:39:51,513 --> 00:39:54,841
We owe it to everyone who has
sacrificed themselves for this mission.
602
00:39:54,852 --> 00:39:57,158
All due respect,
Melanie, to you, and Ben,
603
00:39:57,606 --> 00:40:01,393
and everybody who sacrificed
themselves for this mission.
604
00:40:01,404 --> 00:40:04,309
- This is my area of expertise.
- Well, even experts can be wrong.
605
00:40:04,396 --> 00:40:05,440
God damn it!
606
00:40:05,527 --> 00:40:06,963
God damn it!
607
00:40:06,974 --> 00:40:09,063
I know what I'm doing, all right?
608
00:40:09,074 --> 00:40:11,424
I've been working on
Gemini for 15 years.
609
00:40:14,684 --> 00:40:17,862
Well, how is that possible?
610
00:40:18,129 --> 00:40:20,131
The Freeze only happened nine years ago.
611
00:40:35,002 --> 00:40:39,267
As the person in command of
Snowpiercer, I'm telling you,
612
00:40:39,278 --> 00:40:44,544
Gemini will not launch
until it's been proven safe.
613
00:40:44,620 --> 00:40:48,494
All that attention paid to me,
614
00:40:48,864 --> 00:40:51,769
and it was the broken
little toy in the corner
615
00:40:51,780 --> 00:40:53,775
you should have been watching.
616
00:40:54,727 --> 00:40:56,555
Our friend, Nima.
617
00:40:56,916 --> 00:40:58,309
Excuse me.
618
00:41:01,009 --> 00:41:04,187
Too proud to see the error of his ways.
619
00:41:07,075 --> 00:41:08,407
Again.
620
00:41:08,851 --> 00:41:10,114
What are you doing?
621
00:41:16,381 --> 00:41:17,730
Like the first time.
622
00:41:20,918 --> 00:41:22,528
Don't worry.
623
00:41:22,539 --> 00:41:24,019
You won't be out long.
624
00:41:30,177 --> 00:41:35,139
When he launched CW-7
and froze the world.
625
00:42:02,257 --> 00:42:07,306
On the plus side, when you wake up,
626
00:42:07,445 --> 00:42:09,360
I will have saved humanity.
627
00:42:14,370 --> 00:42:20,986
Oh, Layton, I do love a
good swashbuckler, don't you?
628
00:43:19,096 --> 00:43:20,924
It's right there.
629
00:43:21,103 --> 00:43:23,105
It has the same hallmarks as the others.
630
00:43:23,116 --> 00:43:26,989
It's got an independent
receiver and an anti-tilt trap.
631
00:43:27,182 --> 00:43:28,749
If I try to move that...
632
00:43:28,922 --> 00:43:30,619
Boom. We're done.
633
00:43:30,630 --> 00:43:32,284
Pretty much.
634
00:43:32,434 --> 00:43:36,047
Looks like a fairly
simple circuit though.
635
00:43:36,339 --> 00:43:37,526
I bet I can disarm this.
636
00:43:37,537 --> 00:43:39,385
- Javi, don't.
- Hold on.
637
00:43:39,415 --> 00:43:41,156
It's okay.
638
00:43:41,216 --> 00:43:43,697
I was able to fix my uncle's oven grill,
639
00:43:43,708 --> 00:43:45,971
I think I can handle this.
640
00:43:45,982 --> 00:43:47,810
I need you guys to clear.
641
00:43:48,182 --> 00:43:49,545
I'm going to freeze the mechanism
642
00:43:49,556 --> 00:43:52,050
and see if I can move
it, bring Alice home.
643
00:43:55,290 --> 00:43:56,640
Guys, go.
644
00:44:03,225 --> 00:44:05,384
I've already made up my mind, Ruth.
645
00:44:05,395 --> 00:44:07,593
We might never get the all
clear we've been waiting for,
646
00:44:07,604 --> 00:44:09,450
and it's only a matter
of time before Snowpiercer
647
00:44:09,461 --> 00:44:10,896
arrives with a fricking army.
648
00:44:10,907 --> 00:44:12,594
I completely agree.
649
00:44:12,605 --> 00:44:15,782
And I can't be here when
Audrey's right there.
650
00:44:16,041 --> 00:44:18,150
Which is why I'm coming with you.
651
00:44:28,647 --> 00:44:31,164
And anyone else who chooses
to follow us to New Eden,
652
00:44:31,175 --> 00:44:32,263
they can, all right?
653
00:44:32,274 --> 00:44:33,928
I'm ready when you are.
654
00:44:33,939 --> 00:44:35,506
[EXPLOSION]
655
00:44:49,222 --> 00:44:51,311
Layton, they're coming.
656
00:45:05,043 --> 00:45:06,261
No.
657
00:45:06,955 --> 00:45:08,348
No.
658
00:45:30,224 --> 00:45:35,224
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
46923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.