All language subtitles for Smiley.S01E05.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,291 --> 00:00:08,791 A NETFLIX SERIES 2 00:00:08,875 --> 00:00:10,583 -[clock ticking] -[birds chirping] 3 00:00:16,125 --> 00:00:18,125 [baby coos] 4 00:00:18,791 --> 00:00:20,041 [Julia] Merry Christmas! 5 00:00:20,125 --> 00:00:21,916 -[screaming] -[Núria] Oh. 6 00:00:22,000 --> 00:00:23,041 [Julia] It's Christmas! 7 00:00:23,125 --> 00:00:25,625 -[Núria shushes] -[Albert] Christmas? What do you mean? 8 00:00:25,708 --> 00:00:26,875 -[Albert] The Tió! -[kids yell] 9 00:00:26,958 --> 00:00:28,916 [Albert] The Tió's not fat enough yet. Huh? 10 00:00:29,000 --> 00:00:30,500 Last night it grew so big! 11 00:00:30,583 --> 00:00:31,958 -Big, big, big, big! -Oh really? 12 00:00:32,041 --> 00:00:34,750 -Ariel, it's okay, honey. -[Albert] All right, let's go see. 13 00:00:34,833 --> 00:00:36,375 -[children cheer] -[Albert] Oh my God. 14 00:00:36,458 --> 00:00:39,916 -[mellow swing music playing] -♪ Hark! The herald angels sing ♪ 15 00:00:40,000 --> 00:00:42,500 ♪ Glory to the newborn king ♪ 16 00:00:43,333 --> 00:00:45,583 ♪ Peace on earth and mercy mild ♪ 17 00:00:45,666 --> 00:00:46,958 HAPPY HOLIDAYS! 18 00:00:47,041 --> 00:00:50,125 ♪ God and sinners reconciled ♪ 19 00:00:50,708 --> 00:00:54,375 ♪ Joyful all ye nations rise ♪ 20 00:00:54,458 --> 00:00:57,958 ♪ Join the triumph of the skies… ♪ 21 00:00:58,041 --> 00:00:59,250 [Dolo] Well, done. 22 00:01:00,083 --> 00:01:02,041 These are pretty, huh? These napkins. 23 00:01:02,125 --> 00:01:05,333 -I bought them from Mercedes. Yesterday. -They're beautiful. 24 00:01:05,416 --> 00:01:08,541 ♪ Hark! The herald angels sing… ♪ 25 00:01:09,041 --> 00:01:10,625 This should be fine. Here. 26 00:01:11,125 --> 00:01:13,125 -[doorbell rings] -[Patri] Ahh! 27 00:01:16,125 --> 00:01:17,958 -Oh… -[sighs] 28 00:01:18,041 --> 00:01:20,541 -Just hurry up. Come inside. -Merry Christmas, pigeon. 29 00:01:20,625 --> 00:01:22,083 [doorbell rings] 30 00:01:30,958 --> 00:01:32,208 [doorbell rings] 31 00:01:33,416 --> 00:01:35,916 Eli's here! Merry Christmas. 32 00:01:36,000 --> 00:01:36,833 [both] Mwah! 33 00:01:36,916 --> 00:01:39,791 -Come on. Now everyone's here! -[Vero] Hell yes! 34 00:01:39,875 --> 00:01:41,750 [Bruno] Hey! Oh, you're so cute. 35 00:01:41,833 --> 00:01:43,541 Oh, with your little ears, huh? 36 00:01:44,041 --> 00:01:47,500 -Here, Puchusky. Puchusky! -[shutter clicking] 37 00:01:47,583 --> 00:01:49,166 That's it. Look, buddy. 38 00:01:49,250 --> 00:01:50,791 Look! Who is this? 39 00:01:51,375 --> 00:01:52,416 Who is this, huh? 40 00:01:52,916 --> 00:01:55,291 You couldn't be more handsome. [kisses] 41 00:01:55,916 --> 00:01:57,750 [doorbell rings] 42 00:01:59,583 --> 00:02:01,208 [woman] Hi, beautiful. 43 00:02:01,750 --> 00:02:03,833 -Merry Christmas. -Merry Christmas. Hi, sweetheart. 44 00:02:03,916 --> 00:02:05,708 -[woman] Hey! -[Sunyer] Hi! 45 00:02:07,000 --> 00:02:10,541 ♪ Christ is born in Bethlehem ♪ 46 00:02:10,625 --> 00:02:14,166 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 47 00:02:14,250 --> 00:02:21,250 ♪ Glory to the newborn king ♪ 48 00:02:24,083 --> 00:02:26,250 ♪ To the newborn king ♪ 49 00:02:28,041 --> 00:02:30,041 ♪ The angels swing ♪ 50 00:02:31,375 --> 00:02:34,416 ♪ With the newborn king ♪ 51 00:02:46,083 --> 00:02:47,916 [song ends] 52 00:02:48,416 --> 00:02:49,791 [cell phone chimes] 53 00:02:52,541 --> 00:02:53,958 [holiday music plays] 54 00:02:54,041 --> 00:02:56,125 -Here you go, Mom. The nougat. -[chuckles] 55 00:02:56,208 --> 00:02:58,083 And Ramiro you already know. 56 00:02:58,875 --> 00:03:01,250 Sorry about the other day. I didn't know how to bring it up. 57 00:03:01,333 --> 00:03:03,416 No worries. My mother explained. 58 00:03:03,500 --> 00:03:04,875 -Merry Christmas. -Hey, thank you. 59 00:03:04,958 --> 00:03:06,416 You only brought three? 60 00:03:06,500 --> 00:03:08,291 Jijona, chocolate, and egg yolk, like always. 61 00:03:08,375 --> 00:03:11,000 Yeah, but there are more of us today. We might be short. 62 00:03:11,083 --> 00:03:12,166 Did you get the polvorones? 63 00:03:12,250 --> 00:03:13,958 Relax, there's always too much food. 64 00:03:14,041 --> 00:03:15,791 Come on. Sit down. I'll take care of the soup. 65 00:03:15,875 --> 00:03:17,791 Mom, did you put the galets in? 66 00:03:17,875 --> 00:03:19,541 [Rosa] Wait. What's the rush? 67 00:03:19,625 --> 00:03:21,375 We're not all here yet. 68 00:03:21,458 --> 00:03:22,916 Would you like a vermouth? 69 00:03:24,083 --> 00:03:25,333 Who isn't here? 70 00:03:25,416 --> 00:03:27,375 -[doorbell rings] -[amusing music plays] 71 00:03:27,958 --> 00:03:30,083 [sighs] Don't be angry, please? 72 00:03:31,166 --> 00:03:32,000 Hmm. 73 00:03:33,208 --> 00:03:36,541 -[chuckles] Merry Christmas, Ms. Rosa! -Ibra, you made it! Come in. 74 00:03:37,208 --> 00:03:38,666 [Rosa] We were waiting for you. 75 00:03:39,500 --> 00:03:42,125 -Oh. You didn't need to bring anything. -[both chuckle] 76 00:03:44,250 --> 00:03:46,000 -Merry Christmas, Àlex. -Mm-hmm. 77 00:03:47,291 --> 00:03:48,541 [Rosa sighs, chuckles] 78 00:03:49,250 --> 00:03:50,791 Mom, wait. Mom, no. Come back. 79 00:03:50,875 --> 00:03:53,083 What's happening right now? Why is Ibra here? 80 00:03:53,166 --> 00:03:55,875 Why didn't you tell me he had no family in Barcelona? 81 00:03:55,958 --> 00:03:58,916 He was going to spend Christmas all alone, the poor thing. 82 00:03:59,000 --> 00:04:00,291 I was too sad about it. 83 00:04:00,375 --> 00:04:03,250 And, besides, if there's room for four then what's five, right? 84 00:04:03,333 --> 00:04:05,333 You couldn't have asked me first, at least? 85 00:04:05,416 --> 00:04:06,250 [chuckles] 86 00:04:06,333 --> 00:04:09,625 When you organize Christmas at your house, invite whoever you'd like. 87 00:04:09,708 --> 00:04:11,500 -[Dolo] Absolutely. -[Ibra] I appreciate it. 88 00:04:11,583 --> 00:04:13,708 Ibra, honey, do you like zarzuela? 89 00:04:13,791 --> 00:04:15,958 [Ibra] Well, I'm not a big opera fan, but… 90 00:04:16,041 --> 00:04:18,333 -[Dolo laughs] -[Rosa chuckles] Oh, you are too funny. 91 00:04:20,083 --> 00:04:22,500 [clock ticking] 92 00:04:23,125 --> 00:04:24,916 [Julia] Artur. Hey, stop it. 93 00:04:26,125 --> 00:04:27,166 [Artur] Yeah! 94 00:04:29,125 --> 00:04:30,125 [both chuckle] 95 00:04:30,208 --> 00:04:32,333 -[Artur] Give it to me, okay? -[Julia] No. 96 00:04:32,416 --> 00:04:33,708 -[Artur] Yes! -[Julia] No, Artur… 97 00:04:33,791 --> 00:04:36,291 And why don't you spend Christmas with your parents, Bruno? 98 00:04:36,375 --> 00:04:39,291 Uh, uh… Well, it's complicated. 99 00:04:39,375 --> 00:04:41,000 We don't have the best relationship. 100 00:04:41,083 --> 00:04:42,166 -[Sunyer] Ah, I see. -Ah. 101 00:04:42,250 --> 00:04:44,041 [Albert] Anyone want a salmon snack? 102 00:04:44,125 --> 00:04:45,000 [both] Yeah! 103 00:04:45,083 --> 00:04:46,875 [Albert] Okay, come on. Go wash your hands. 104 00:04:47,541 --> 00:04:48,750 [woman and Sunyer chuckle] 105 00:04:48,833 --> 00:04:51,750 -[chuckles] -Has Lis told you about the next meeting? 106 00:04:51,833 --> 00:04:53,625 Salvador, we agreed no work talk. 107 00:04:53,708 --> 00:04:55,291 -I know, but it's getting urgent. -[sighs] 108 00:04:55,375 --> 00:04:58,958 We're presenting the Arnau Theater to the council next week already and… 109 00:04:59,708 --> 00:05:02,916 -With Ramón being, well, gone, it's-- -Will he still be on leave? 110 00:05:03,500 --> 00:05:05,708 No, no, no. He's not on leave. 111 00:05:06,875 --> 00:05:08,000 He's left the studio. 112 00:05:08,083 --> 00:05:09,500 [somber music plays] 113 00:05:09,583 --> 00:05:11,291 -He what? -He what? 114 00:05:12,000 --> 00:05:15,208 The day after we had the Christmas party, he told me he didn't belong there. 115 00:05:15,791 --> 00:05:18,416 I don't know what happened, but he sounded very upset. 116 00:05:18,500 --> 00:05:21,000 We've lost one of our very best architects. 117 00:05:22,166 --> 00:05:26,833 And I found her… asleep on the street in the middle of the winter. 118 00:05:26,916 --> 00:05:27,750 You serious? 119 00:05:29,125 --> 00:05:31,250 -Of course not! -[all chuckle] 120 00:05:31,333 --> 00:05:34,166 Do you have to tell it as if it were a Victorian novel or what? 121 00:05:34,250 --> 00:05:37,000 -Let her tell it, then! -But she never tells it the right way. 122 00:05:37,083 --> 00:05:41,041 My parents couldn't stand that I was a lesbian, so I disappeared. 123 00:05:41,791 --> 00:05:43,250 But I didn't end up being homeless. 124 00:05:43,333 --> 00:05:46,291 I had some friends that would let me crash for a night. 125 00:05:46,375 --> 00:05:48,125 She used to sleep in highway service stations. 126 00:05:48,208 --> 00:05:50,250 -Take it easy. It was only one night. -[Javi] Sure… 127 00:05:50,333 --> 00:05:52,500 -They left me stranded, all right? -And on Christmas Eve? 128 00:05:52,583 --> 00:05:54,250 -Mmm. -[Vero] Yes, girl, yes. 129 00:05:54,333 --> 00:05:57,833 And, ever since that night, Javi and I spend Christmas together. 130 00:05:57,916 --> 00:05:59,625 Well, Christmas and the whole year, really. 131 00:05:59,708 --> 00:06:03,416 This one and I have been trotting together longer than the Three Wise Men's camels. 132 00:06:03,500 --> 00:06:06,041 -[laughs] -Yeah. I've regretted it every day since. 133 00:06:06,125 --> 00:06:08,708 Look at her playing tough on Christmas. That's Vero. 134 00:06:08,791 --> 00:06:10,208 -Anyone want more wine? -I'm in. 135 00:06:10,291 --> 00:06:11,500 [Patri] I'll get the stew. 136 00:06:12,666 --> 00:06:14,125 [doorbell rings] 137 00:06:14,208 --> 00:06:16,083 Are you waiting for another lover? 138 00:06:17,291 --> 00:06:18,375 -Mmm. -[Javi chuckles] 139 00:06:21,583 --> 00:06:23,416 -Surprise! Oh! -Surprise! 140 00:06:24,166 --> 00:06:26,833 -[man] Honey, this is the wrong floor. -No, she said 3-2. 141 00:06:26,916 --> 00:06:27,791 See, I told you. 142 00:06:27,875 --> 00:06:30,875 -Double check before you ring the bell. -You wrote it down. 3-2. Look. 143 00:06:30,958 --> 00:06:32,833 Call your daughter and ask her to sort this out. 144 00:06:32,916 --> 00:06:34,750 If I do that, honey, we'll ruin the surprise. 145 00:06:34,833 --> 00:06:37,625 Well, honey, if you don't call her, it won't be a surprise either, 146 00:06:37,708 --> 00:06:41,125 since we have the wrong address, and we'll spend all day lost in this place. 147 00:06:41,750 --> 00:06:43,708 -[man] Sorry. -[woman] Go on. Call her. 148 00:06:43,791 --> 00:06:46,541 -[Patri] Mom! -Oh! My darling! 149 00:06:46,625 --> 00:06:48,500 -[Patri] Dad! -[woman] Oh! My little girl! 150 00:06:48,583 --> 00:06:50,500 Oh, honey. Oh, my sweet girl. 151 00:06:50,583 --> 00:06:52,625 -Oh! [kisses] -You're here! 152 00:06:52,708 --> 00:06:56,250 Oh, you're so beautiful. Oh, I wanted to see you, my angel. 153 00:06:56,333 --> 00:06:57,791 -Let me hold you. -[Patri] Yeah… 154 00:06:57,875 --> 00:06:59,541 -Hi, Dad. -I love you, my dear! 155 00:06:59,625 --> 00:07:02,250 You know that two months ago we bought these tickets, 156 00:07:02,333 --> 00:07:05,291 and we were supposed to get in last night, but the airport was chaos. 157 00:07:05,375 --> 00:07:06,458 We were delayed. 158 00:07:06,541 --> 00:07:09,750 I wanted to tell you we were coming, but he wouldn't let me. 159 00:07:09,833 --> 00:07:11,166 The surprise was all her idea. 160 00:07:11,250 --> 00:07:15,375 I swear. I was dying every time we talked and I couldn't tell you. I was suffering. 161 00:07:15,458 --> 00:07:18,333 I was lying to my own daughter. Oh my God. 162 00:07:18,416 --> 00:07:19,833 -But, anyway… -[Patri chuckles] 163 00:07:19,916 --> 00:07:23,291 Now we'll spend Christmas together just like we did when you were little. 164 00:07:23,375 --> 00:07:25,250 -Oh, my darling. -[Patri] Uh, um… 165 00:07:25,333 --> 00:07:27,208 -[woman] Oh, my girl! Oh! -It's okay, no. 166 00:07:27,291 --> 00:07:28,750 And where do our things go? 167 00:07:28,833 --> 00:07:29,750 Huh? 168 00:07:29,833 --> 00:07:31,416 Our suitcases, our bags. 169 00:07:31,500 --> 00:07:32,916 You're gonna stay here? 170 00:07:33,416 --> 00:07:35,791 -[woman] Of course, my love, where else? -[man] Yes. 171 00:07:35,875 --> 00:07:36,875 Yeah, sure. 172 00:07:36,958 --> 00:07:39,458 -Uh, there's only one room, though. -[Patri] Mm-hmm. 173 00:07:40,458 --> 00:07:42,625 -And who are you? -[Patri] This is, uh… 174 00:07:42,708 --> 00:07:44,791 This is a… a friend… of mine. [chuckles nervously] 175 00:07:44,875 --> 00:07:46,916 -[Patri] We're all friends here. -[woman] Ah. 176 00:07:47,000 --> 00:07:48,791 Um, this is Vero. [chuckles] 177 00:07:48,875 --> 00:07:50,666 -[woman] Nice to meet you. -Uh, Eli and Javi. 178 00:07:50,750 --> 00:07:53,041 -[woman] Nice to meet you. -We're all celebrating Christmas. 179 00:07:53,125 --> 00:07:55,000 Oh, how beautiful. 180 00:07:56,500 --> 00:07:58,416 But hold on. No! 181 00:07:58,500 --> 00:08:01,875 [woman gasps] Is this… But this is… Oh! 182 00:08:01,958 --> 00:08:04,333 This is the stew we make back home. 183 00:08:04,416 --> 00:08:06,458 -Did you make it? Oh my goodness. -Mm-hmm. 184 00:08:06,541 --> 00:08:08,208 Make room for another one then, honey. 185 00:08:08,291 --> 00:08:10,083 Oh, thank you so much. That's wonderful. 186 00:08:11,166 --> 00:08:15,000 -Well then, when do we start lunch? -Yes! Uh, I'll get an extra chair. 187 00:08:15,083 --> 00:08:15,916 Excuse me. 188 00:08:16,000 --> 00:08:17,833 [lively music plays] 189 00:08:19,375 --> 00:08:20,500 -[chuckles] -[music stops] 190 00:08:24,041 --> 00:08:25,750 [Rosa] And how long have you lived here? 191 00:08:25,833 --> 00:08:28,750 I was born in the Canary Islands, but I've lived in Barcelona for years. 192 00:08:28,833 --> 00:08:29,666 [Rosa] Oh. 193 00:08:29,750 --> 00:08:31,833 My mother was pregnant when she arrived on a cayuco. 194 00:08:31,916 --> 00:08:33,541 -She almost died. -Coming from where? 195 00:08:33,625 --> 00:08:35,458 -Nouadhibou in Mauritania. -[Ramiro blows air] 196 00:08:35,541 --> 00:08:38,333 -But they came from Senegal. -That's hundreds of miles. 197 00:08:38,416 --> 00:08:40,833 [Dolo] Oh my! Poor dear. What about your father? 198 00:08:40,916 --> 00:08:42,083 He was deported. 199 00:08:42,166 --> 00:08:46,375 My mother didn't want to leave him, but… they decided she should stay 200 00:08:46,458 --> 00:08:48,166 so I could have a future in Spain. 201 00:08:48,250 --> 00:08:50,250 They were apart for 15 years. 202 00:08:50,333 --> 00:08:52,458 My mother always said that seeing him again 203 00:08:52,541 --> 00:08:54,208 was what made her get up every morning, 204 00:08:54,291 --> 00:08:57,125 and that, eventually, that day would be here. 205 00:08:57,208 --> 00:09:00,875 Because there was an invisible, unbreakable thread tying them together. 206 00:09:00,958 --> 00:09:02,666 -[Rosa] How beautiful! -[Dolo] That's lovely. 207 00:09:02,750 --> 00:09:06,791 It's an ancient Japanese story that says there's an invisible red thread 208 00:09:06,875 --> 00:09:09,708 that binds people who are destined for each other. 209 00:09:09,791 --> 00:09:11,666 [wistful music plays] 210 00:09:11,750 --> 00:09:13,625 -[Ramiro] Where are they now? -[Ibra] In Dakar. 211 00:09:13,708 --> 00:09:15,875 They saved money to buy a house and went back. 212 00:09:15,958 --> 00:09:17,125 I go see them when I can, 213 00:09:17,208 --> 00:09:19,250 but, it's true, the gay issue in Senegal is… 214 00:09:20,083 --> 00:09:21,791 It's clear I belong here. 215 00:09:23,791 --> 00:09:26,625 It's important to find where your place is in the world. 216 00:09:28,916 --> 00:09:29,958 [plate clinks] 217 00:09:30,041 --> 00:09:31,791 I'll check on that zarzuela. 218 00:09:39,083 --> 00:09:41,333 I HEARD YOU LEFT THE FIRM. ARE YOU OKAY? 219 00:09:41,416 --> 00:09:43,875 [woman] We saw this one last night. It's on every Christmas Eve. 220 00:09:44,458 --> 00:09:47,291 There's a man that wishes he had never been born. Uh… 221 00:09:48,166 --> 00:09:49,666 It's a Wonderful Life, Frank Capra. 222 00:09:49,750 --> 00:09:51,166 -Ah, that's it. -[Bruno] Yeah. 223 00:09:51,250 --> 00:09:52,083 It's beautiful. 224 00:09:52,166 --> 00:09:53,208 Kids, kids. 225 00:09:53,833 --> 00:09:55,625 Did you know that, when a bell rings, 226 00:09:55,708 --> 00:09:58,750 it means that an angel has just earned its wings? [chuckles] 227 00:09:58,833 --> 00:10:01,875 Mom, don't talk about religion to the kids. 228 00:10:01,958 --> 00:10:03,583 -We're discussing cinema. -[Bruno] Uh-huh. 229 00:10:03,666 --> 00:10:04,666 [Núria] Well… 230 00:10:04,750 --> 00:10:06,625 They don't make Christmas movies like they did. 231 00:10:06,708 --> 00:10:07,541 Uh, well, true. 232 00:10:07,625 --> 00:10:10,166 They're no longer as fashionable as they were in the golden age. 233 00:10:10,750 --> 00:10:13,375 What's fashionable… are Christmas values. 234 00:10:14,291 --> 00:10:16,208 -At least not the way they used to be? -[chuckles] 235 00:10:16,291 --> 00:10:18,083 -Dad, stop. -Hey, it's all right. 236 00:10:18,166 --> 00:10:19,791 I'm not talking about religion, honey. 237 00:10:19,875 --> 00:10:22,833 I'm talking about generosity, and family, and love. 238 00:10:22,916 --> 00:10:27,583 But real love, the kind that lasted a lifetime… and solved all problems. 239 00:10:27,666 --> 00:10:29,375 Not like nowadays, when young people are… 240 00:10:29,458 --> 00:10:31,041 -[cell phone buzzes] -…too quick to quit 241 00:10:31,125 --> 00:10:32,875 or get caught up looking for something better. 242 00:10:32,958 --> 00:10:34,125 DON'T WORRY. HAPPY HOLIDAYS. 243 00:10:35,291 --> 00:10:37,916 Well, no, I don't agree at all, to be honest. 244 00:10:38,000 --> 00:10:40,708 Love Actually, for example. Right, Bruno? Love Actually. 245 00:10:40,791 --> 00:10:42,416 -Huh? Bruno! -Hmm? 246 00:10:42,500 --> 00:10:44,416 [Albert] Love Actually, a modern, very good movie. 247 00:10:44,500 --> 00:10:45,500 [woman] It's beautiful. 248 00:10:45,583 --> 00:10:48,041 There are stories about all the types of love that there are. 249 00:10:48,125 --> 00:10:52,166 Well, all types… except homosexual ones, which are nowhere to be seen. 250 00:10:52,250 --> 00:10:54,166 Well, I mean, there are other movies for that. 251 00:10:54,250 --> 00:10:55,500 -[Núria] Mom. -Ehh… 252 00:10:56,166 --> 00:10:58,500 -What did I say now? [chuckles] -[breathes deeply] 253 00:10:58,583 --> 00:11:00,958 What's your favorite Christmas movie, then? 254 00:11:01,708 --> 00:11:02,541 Uh… 255 00:11:03,375 --> 00:11:06,125 I don't have one. I don't really like romantic comedies. 256 00:11:06,833 --> 00:11:09,166 [sighs] 257 00:11:12,666 --> 00:11:13,500 [Vero] A friend? 258 00:11:13,583 --> 00:11:15,500 A friend? Are you fucking kidding? 259 00:11:15,583 --> 00:11:17,333 Fuck. Look. They just walked through the door. 260 00:11:17,416 --> 00:11:18,833 I can't let them find out like this. 261 00:11:18,916 --> 00:11:21,750 That's perfect. Except, what do we do now? 'Cause they wanna stay here. 262 00:11:21,833 --> 00:11:24,083 That's right. Shit, the photos! 263 00:11:24,166 --> 00:11:25,708 -[Patri panting] -[Vero] You're not… 264 00:11:25,791 --> 00:11:27,041 Are you fucking kidding me? 265 00:11:27,125 --> 00:11:30,500 -Patri. Listen to me, for fuck's sake. -Give it to me. 266 00:11:30,583 --> 00:11:32,791 You and I aren't the ones who have to hide. Don't you see? 267 00:11:32,875 --> 00:11:35,375 It'll just be a couple of days. Just a few days and they're gone. 268 00:11:35,458 --> 00:11:37,208 And what do I do until then? Huh? 269 00:11:37,291 --> 00:11:39,041 Just cease to exist magically, now, huh? 270 00:11:39,125 --> 00:11:41,708 I don't know. Stay in the new apartment. That works, right? 271 00:11:41,791 --> 00:11:44,833 Wait, you want me to spend Christmas with no heat and alone? 272 00:11:44,916 --> 00:11:47,875 [Patri muffled] I'm not kicking you out. The only thing I'm asking you is-- 273 00:11:47,958 --> 00:11:49,208 [Vero muffled] To what? Leave! 274 00:11:49,291 --> 00:11:51,333 -[Patri] That doesn't matter. -[Vero] It does! 275 00:11:51,416 --> 00:11:54,500 Look, stay with Àlex, or-- or go to Javi's. I don't know. 276 00:11:54,583 --> 00:11:57,250 I don't believe this. My girlfriend is kicking me out of my own house? 277 00:11:57,333 --> 00:11:58,208 -No. -On Christmas? 278 00:11:58,291 --> 00:12:00,250 -[Patri] It isn't that I don't… -Here. 279 00:12:00,333 --> 00:12:02,125 [Vero] But I left because I wanted to… 280 00:12:02,208 --> 00:12:04,500 Hey! Why don't we play some Christmas music, yeah? 281 00:12:04,583 --> 00:12:05,416 [Patri] I just need… 282 00:12:05,500 --> 00:12:08,250 Ah, this one. This one is very moving. 283 00:12:08,333 --> 00:12:10,875 -Ah! Yeah. -[speaker beeps] Connected. 284 00:12:10,958 --> 00:12:12,541 ["Dime, Niño, ¿De Quién Eres?" plays] 285 00:12:12,625 --> 00:12:14,583 -[lip-synching] -[in Spanish] ♪ Tell me, child ♪ 286 00:12:14,666 --> 00:12:15,583 [lip-synching] 287 00:12:15,666 --> 00:12:16,541 ♪ Whose are you ♪ 288 00:12:16,625 --> 00:12:20,291 ♪ All dressed in white ♪ 289 00:12:20,375 --> 00:12:22,750 ♪ Tell me, child ♪ 290 00:12:22,833 --> 00:12:24,583 ♪ Whose are you? ♪ 291 00:12:24,666 --> 00:12:28,583 ♪ All dressed in white ♪ 292 00:12:29,250 --> 00:12:32,666 ♪ I am the Virgin Mary's son ♪ 293 00:12:32,750 --> 00:12:34,041 -Stop. -What are you afraid of? 294 00:12:34,125 --> 00:12:36,625 Your parents aren't just gonna stop loving you if they know. 295 00:12:36,708 --> 00:12:37,833 You don't know them. 296 00:12:37,916 --> 00:12:39,791 No. They're the ones who don't know you. 297 00:12:39,875 --> 00:12:42,000 They haven't even been part of your life for years. 298 00:12:42,083 --> 00:12:44,750 If they turn their back on you for being who you are, then fuck them. 299 00:12:44,833 --> 00:12:46,708 I can't do that, okay? 300 00:12:46,791 --> 00:12:48,916 Stop it, Vero! And just leave me alone! 301 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 [song continues faintly] 302 00:12:51,750 --> 00:12:54,416 When we decided to be open, do you remember what the first rule was? 303 00:12:55,041 --> 00:12:56,291 Stop lying to each other. 304 00:12:57,083 --> 00:12:58,458 And you proposed it. 305 00:12:59,041 --> 00:13:00,916 Well, you'd better stop lying to yourself, then, 306 00:13:01,000 --> 00:13:03,125 because, if not, what the fuck are we doing here? 307 00:13:09,041 --> 00:13:11,000 [Álex] Mmm. That smells good. 308 00:13:11,083 --> 00:13:13,083 It should. Caught fresh yesterday. 309 00:13:13,166 --> 00:13:14,791 -Mmm, you don't say. -[chuckles] 310 00:13:16,125 --> 00:13:18,125 [Ramiro talking indistinctly] 311 00:13:20,958 --> 00:13:22,958 You're not happy that he's here, are you? 312 00:13:23,041 --> 00:13:25,500 -Your boyfriend? -[scoffs] No, he's not my boyfriend. 313 00:13:25,583 --> 00:13:27,833 That's a shame. He's so nice and has been through a lot. 314 00:13:27,916 --> 00:13:29,208 No, I meant Ramiro. 315 00:13:30,166 --> 00:13:31,125 What happened, huh? 316 00:13:32,125 --> 00:13:33,083 Ask your mother. 317 00:13:33,166 --> 00:13:34,416 Mom said they were good friends, 318 00:13:34,500 --> 00:13:36,916 and that one day he left without an explanation. 319 00:13:37,416 --> 00:13:39,791 Well, if that's what she told you, that's what happened. 320 00:13:39,875 --> 00:13:41,125 Oh, come on. 321 00:13:41,208 --> 00:13:44,166 Just tell me what it is, because you've been dying to for days. 322 00:13:45,333 --> 00:13:46,458 [Dolo huffs] 323 00:13:55,208 --> 00:13:57,250 [Dolo] Ramiro didn't leave just any day. 324 00:13:58,375 --> 00:14:00,375 He left right after you were born. 325 00:14:01,916 --> 00:14:02,750 Why'd he do that? 326 00:14:02,833 --> 00:14:06,000 He never admitted it, but he was always in love with your mother. 327 00:14:06,083 --> 00:14:07,500 Since they were kids. 328 00:14:08,375 --> 00:14:09,791 -Ah, so they were sweethearts. -No. 329 00:14:09,875 --> 00:14:13,458 She always saw him as a friend, but… they were inseparable. 330 00:14:13,541 --> 00:14:15,083 They did everything together. 331 00:14:15,583 --> 00:14:18,833 To the point that she was never interested in any other guys. 332 00:14:18,916 --> 00:14:21,916 She said Ramiro gave her everything she needed, but then 333 00:14:22,416 --> 00:14:24,166 she met your father. 334 00:14:24,250 --> 00:14:27,125 -[somber music plays] -Now one of you two. [chuckles] 335 00:14:28,833 --> 00:14:30,250 -Hold still… Smile. -[shutter clicks] 336 00:14:30,833 --> 00:14:34,500 [Dolo] Your mother always says that those were the happiest years of her life. 337 00:14:37,208 --> 00:14:40,500 People in the neighborhood used to ask me if she had two boyfriends. 338 00:14:40,583 --> 00:14:41,750 Can you imagine? 339 00:14:41,833 --> 00:14:42,666 [Rosa] Oh! 340 00:14:43,416 --> 00:14:44,833 [all exclaim] 341 00:14:45,791 --> 00:14:47,375 [laughs] 342 00:14:47,458 --> 00:14:48,875 -Ah. -Ah! 343 00:14:48,958 --> 00:14:52,333 [Dolo] But when he realized that she really loved your father, 344 00:14:52,416 --> 00:14:53,583 everything changed. 345 00:14:55,833 --> 00:14:57,625 Love can build many things. 346 00:14:58,125 --> 00:15:00,875 But it destroys much more when it's not reciprocated. 347 00:15:02,041 --> 00:15:03,375 That's why he left. 348 00:15:04,250 --> 00:15:06,250 What's the matter with trying again? 349 00:15:06,333 --> 00:15:08,166 'Cause Mom looks really happy to me. 350 00:15:09,250 --> 00:15:11,916 Ramiro hurt her badly, disappearing like that. 351 00:15:13,041 --> 00:15:15,916 He wasn't there for her when your father passed away. 352 00:15:16,000 --> 00:15:19,291 And now he's back and wants us to pretend none of it ever happened? 353 00:15:19,875 --> 00:15:21,750 I'm sorry, but it doesn't seem right. 354 00:15:26,958 --> 00:15:30,833 And are you more into the Three Wise Men or… or maybe Santa Claus? 355 00:15:30,916 --> 00:15:32,583 I'm more into Tió de Nadal. 356 00:15:32,666 --> 00:15:33,750 Mmm. What's that? 357 00:15:33,833 --> 00:15:35,000 -You don't know? -[woman] No. 358 00:15:35,083 --> 00:15:37,208 -It's a delicious Catalan tradition. -[woman] Mmm. 359 00:15:37,291 --> 00:15:40,708 During the entire month of December, little kids adopt a log. 360 00:15:40,791 --> 00:15:43,375 -A log? -A log. Mm-hmm. 361 00:15:43,458 --> 00:15:45,708 -They feed it tangerines to fatten it up. -Mm. 362 00:15:45,791 --> 00:15:48,125 And on Christmas Day they hit it with sticks 363 00:15:48,208 --> 00:15:50,291 to make it shit out their gifts. 364 00:15:51,916 --> 00:15:53,458 [whispers] From its asshole. 365 00:15:53,541 --> 00:15:55,625 [both chuckle] 366 00:15:56,875 --> 00:15:58,500 [doorbell rings] 367 00:16:01,250 --> 00:16:02,833 I'll get it. I'll go. 368 00:16:05,500 --> 00:16:06,666 [chuckles] 369 00:16:08,791 --> 00:16:11,291 -[gasps] Flor. -Merry Christmas! 370 00:16:11,375 --> 00:16:13,166 Come in. Come in. 371 00:16:14,250 --> 00:16:15,666 {\an8}-[Patri] No! -[chair scrapes] 372 00:16:16,875 --> 00:16:19,041 Patri! You're gonna give me a heart attack. 373 00:16:19,125 --> 00:16:21,166 Sorry. It's just I didn't think we'd see Flor today. 374 00:16:21,250 --> 00:16:23,208 What a surprise! She's here! [chuckles nervously] 375 00:16:23,291 --> 00:16:26,750 -Oh, hey. -Well, Flor, what a beautiful name! 376 00:16:26,833 --> 00:16:28,666 I'm Patricia's mother. Are you a friend of hers? 377 00:16:28,750 --> 00:16:31,208 Yes of Patri's and Vero's. 378 00:16:31,291 --> 00:16:33,208 -In fact, we are-- -You're Javier's girlfriend! 379 00:16:33,291 --> 00:16:35,333 [laughing loudly] 380 00:16:37,916 --> 00:16:39,166 [stops laughing] 381 00:16:41,750 --> 00:16:42,666 Um… 382 00:16:43,166 --> 00:16:44,791 Flor! Hi, honey! 383 00:16:44,875 --> 00:16:46,458 Thank goodness you were able to come. 384 00:16:46,541 --> 00:16:48,000 I thought I wouldn't see you. 385 00:16:48,083 --> 00:16:50,958 -Give me a kiss. It's so good to see you. -Aw. 386 00:16:51,041 --> 00:16:54,000 [Javi] I'm happy you're here. Sit down, dear. Are you hungry? Huh? 387 00:16:54,083 --> 00:16:57,500 Our good friend Patri will go make something for you to eat now. 388 00:17:00,291 --> 00:17:01,208 How's your dad? 389 00:17:02,125 --> 00:17:03,000 [Vero swallows loudly] 390 00:17:08,500 --> 00:17:11,041 I think that Ramón resigned because of me. 391 00:17:13,125 --> 00:17:14,500 The day of the party, he kissed me. 392 00:17:16,916 --> 00:17:18,875 But I was a little rude. 393 00:17:19,833 --> 00:17:21,458 -You're an idiot. -What should I have done? 394 00:17:21,541 --> 00:17:23,875 What do you mean? Look, Ramón is perfect for you, Bruno. 395 00:17:23,958 --> 00:17:25,791 -You have everything in common. -So you've said. 396 00:17:25,875 --> 00:17:27,791 Is he a little nerdy? Yeah. But so are you, man. 397 00:17:27,875 --> 00:17:30,000 Don't fuck with me. You're like a fucking walking IMDb. 398 00:17:30,083 --> 00:17:31,833 Don't be crazy. We're not that similar. 399 00:17:31,916 --> 00:17:34,375 But, what? You and Mr. Two Gyms are? 400 00:17:34,458 --> 00:17:36,708 [wistful music plays] 401 00:17:36,791 --> 00:17:40,291 He's a paleontologist, very intelligent. She's a brat, really annoying. 402 00:17:40,375 --> 00:17:42,625 Yeah, but I saw it when I was a kid. There was this lion? 403 00:17:42,708 --> 00:17:44,708 -No, a leopard. -Oh, well, close enough. 404 00:17:44,791 --> 00:17:47,041 To calm him down, they sang the song. Oh, what was it? 405 00:17:47,125 --> 00:17:48,375 Uh… Uh… 406 00:17:48,458 --> 00:17:51,125 -♪ I can't give you an… ♪ -Uh… Um… 407 00:17:51,208 --> 00:17:54,625 -♪ Anything but… but love, baby ♪ -♪ Anything but love, baby ♪ 408 00:17:54,708 --> 00:17:56,291 Yeah, that's right, yeah. 409 00:17:56,375 --> 00:17:58,250 [both chuckle] 410 00:18:01,125 --> 00:18:02,708 [Albert sighs] 411 00:18:03,291 --> 00:18:06,208 You might not like Ramón because the two of you are so alike. 412 00:18:06,291 --> 00:18:09,000 And, if you don't like yourself, how can you like him? Huh? 413 00:18:09,666 --> 00:18:11,583 What are you channeling RuPaul or what? 414 00:18:11,666 --> 00:18:13,291 [chuckles] Hey, wait. 415 00:18:13,375 --> 00:18:15,916 I'm sorry. No, I didn't… I didn't mean that. 416 00:18:16,583 --> 00:18:17,541 No, it's just… 417 00:18:18,541 --> 00:18:20,541 That's what Àlex said the night that we met. 418 00:18:20,625 --> 00:18:22,083 [glass clinking] 419 00:18:22,166 --> 00:18:23,250 [Sunyer] Family! 420 00:18:23,333 --> 00:18:26,125 Gather around. We have an announcement to make. 421 00:18:26,916 --> 00:18:29,208 Come on. It's fitting for the occasion. 422 00:18:29,291 --> 00:18:30,833 The occasion? [chuckles] 423 00:18:30,916 --> 00:18:33,291 We wanted everything to be organized, but… 424 00:18:34,125 --> 00:18:36,958 -[woman chuckles] -Your mother and I are tying the knot. 425 00:18:37,041 --> 00:18:38,458 -Again? -[Sunyer] Mm-hmm. 426 00:18:38,541 --> 00:18:40,541 He means that we are renewing our vows. 427 00:18:40,625 --> 00:18:41,750 -Ah! -[woman] Yes. 428 00:18:41,833 --> 00:18:43,083 Afterwards we'll take a trip. 429 00:18:43,166 --> 00:18:45,708 To where? To Paris, Cancun, or… Where to? 430 00:18:45,791 --> 00:18:48,541 Around the world, for one year. 431 00:18:49,041 --> 00:18:51,166 -Or… maybe two. [chuckles] -[woman] Or maybe two. 432 00:18:51,250 --> 00:18:52,333 Are you kidding? 433 00:18:52,833 --> 00:18:54,916 You don't need us any longer. Before we get too old-- 434 00:18:55,000 --> 00:18:57,958 -[woman] Well… -Well, we want to make the most of it. 435 00:18:58,041 --> 00:18:59,625 -[woman] Mmm. -[kisses] 436 00:19:00,125 --> 00:19:03,375 And, if you reach our age together, then you'll understand. 437 00:19:05,166 --> 00:19:07,000 I'm sorry, but… [chuckles nervously] 438 00:19:07,083 --> 00:19:08,333 What about the company? 439 00:19:10,291 --> 00:19:11,291 Mmm. 440 00:19:12,333 --> 00:19:13,333 I think… 441 00:19:15,041 --> 00:19:16,666 I'll leave it in good hands. 442 00:19:17,583 --> 00:19:20,166 -[woman] Well, shall we toast? [chuckles] -[Sunyer] Well… 443 00:19:20,666 --> 00:19:23,791 -They're getting married again! -That's right, honey. Indeed, they are. 444 00:19:23,875 --> 00:19:25,375 -[woman] Cheers! -Here's to us! 445 00:19:25,458 --> 00:19:26,958 Here's to us. My dear, here's to you. 446 00:19:27,041 --> 00:19:28,916 ["El Noi de la Mare" plays] 447 00:19:29,000 --> 00:19:32,208 [all chattering] 448 00:19:34,500 --> 00:19:38,000 Oh, it's perfect. I love it. Wow, Mom. Get over here. 449 00:19:41,541 --> 00:19:44,458 [singing "Caga Tió"] 450 00:19:50,875 --> 00:19:52,833 [Albert] What is it? Look at that! 451 00:19:52,916 --> 00:19:55,833 ["El Noi de la Mare" continues] 452 00:19:55,916 --> 00:20:00,416 [dialogue imperceptible] 453 00:20:15,833 --> 00:20:19,208 [dialogue imperceptible] 454 00:20:30,291 --> 00:20:33,583 And he was cold until he felt the sunshine! 455 00:20:33,666 --> 00:20:37,583 Oh my. Bravo. Bravo, my love. Amazing! That's great. 456 00:20:44,500 --> 00:20:46,000 [song fades out] 457 00:20:46,083 --> 00:20:48,333 Hi. Uh, merry Christmas. 458 00:20:49,375 --> 00:20:51,791 Well, I suppose that you're with your family, or… 459 00:20:51,875 --> 00:20:53,583 Well, I don't know. Um… 460 00:20:54,458 --> 00:20:57,250 I'm sure I'm the last one you'd expect to hear from, but… 461 00:20:57,750 --> 00:20:59,583 It's just I'm, uh… Uh… 462 00:21:00,208 --> 00:21:01,500 I would like to see you. 463 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 [cell phone beeps] 464 00:21:02,666 --> 00:21:04,666 [song resumes] 465 00:21:17,833 --> 00:21:19,250 [song ends] 466 00:21:19,833 --> 00:21:21,541 Are you partying too, Ariel? 467 00:21:21,625 --> 00:21:23,541 He is so handsome, really. [chuckles] 468 00:21:23,625 --> 00:21:24,666 No, it's "they." 469 00:21:24,750 --> 00:21:25,625 What's that? 470 00:21:25,708 --> 00:21:26,875 -[Albert] We-- -Mom, ignore it. 471 00:21:26,958 --> 00:21:28,125 Albert, can you stop it? 472 00:21:28,833 --> 00:21:30,041 [Sunyer] We'd better get going. 473 00:21:30,125 --> 00:21:30,958 -Salvador. -Yeah? 474 00:21:31,041 --> 00:21:33,375 -You've forgotten their gift. [chuckles] -Oh, you're right. 475 00:21:33,458 --> 00:21:36,208 -If my head wasn't attached… -Mom, we said we didn't need anything. 476 00:21:36,291 --> 00:21:37,958 That's ridiculous. 477 00:21:38,708 --> 00:21:40,625 -Happy holiday, kids. [chuckles] -[Núria] Wow! 478 00:21:40,708 --> 00:21:42,041 -Jesus! -[Núria] That's huge. 479 00:21:42,125 --> 00:21:43,166 -Sure is. -[Albert] It's… 480 00:21:43,250 --> 00:21:44,791 -[Núria] What is it? -Whoa, look. 481 00:21:44,875 --> 00:21:45,791 [Albert] Jesus! 482 00:21:46,333 --> 00:21:47,875 -[Núria] Oh! -[Albert] Wow. 483 00:21:48,375 --> 00:21:49,291 [Núria chuckles] 484 00:21:49,375 --> 00:21:52,166 -It's by Gartín Camarassa. -[groans awkwardly] 485 00:21:52,250 --> 00:21:53,958 -And he's very popular. -[Albert] Sure… 486 00:21:54,041 --> 00:21:55,291 Its force is incredible. 487 00:21:55,375 --> 00:21:57,833 I mean, it's amazing. Right, Albert? 488 00:21:57,916 --> 00:21:59,625 -Huh? -[Núria] It's beautiful. 489 00:21:59,708 --> 00:22:02,500 Oh, yes, it is. We, um, appreciate it. So thanks. 490 00:22:02,583 --> 00:22:06,000 We need to figure out where we're gonna hang it, 'cause it's so… big. 491 00:22:06,083 --> 00:22:07,916 Well, you can take that one down. 492 00:22:09,000 --> 00:22:10,916 -I did that one. -There you go. 493 00:22:11,000 --> 00:22:13,625 It's been there for ages. You must be sick of looking at it. 494 00:22:13,708 --> 00:22:15,500 And, sorry, but if I had to choose 495 00:22:15,583 --> 00:22:18,583 between yours and an exclusive Gartín Camarassa, 496 00:22:18,666 --> 00:22:20,000 it's an easy choice. Right? 497 00:22:20,083 --> 00:22:21,166 Uh, sure. 498 00:22:21,250 --> 00:22:23,375 Well, I mean, no, no, no. 499 00:22:23,458 --> 00:22:26,333 It… We can try and hang it tomorrow, 'cause with Ariel, it's just-- 500 00:22:26,416 --> 00:22:28,750 -She's right. We have a lot-- -It'll only take a minute. 501 00:22:28,833 --> 00:22:30,583 -Let's make sure it fits. -[woman] Salvador. 502 00:22:30,666 --> 00:22:32,500 No, but, Salvador, we need to drill new holes-- 503 00:22:32,583 --> 00:22:34,625 -We'll place it, and then we'll see. -[Ariel crying] 504 00:22:34,708 --> 00:22:35,541 It'll be quick. 505 00:22:35,625 --> 00:22:37,208 -[woman] Come on-- -Take Artur over there. 506 00:22:37,291 --> 00:22:39,416 -[Sunyer] Come on. It'll be fine. -[Albert] Just wait. 507 00:22:39,500 --> 00:22:41,583 [Sunyer] Everyone over there. Careful. We need room. 508 00:22:41,666 --> 00:22:43,666 It's our home. Let us be the ones-- 509 00:22:43,750 --> 00:22:45,250 Mom, just tell him, please. 510 00:22:45,333 --> 00:22:46,958 Everyone, calm down. Just wait. You'll see. 511 00:22:47,041 --> 00:22:48,416 No, Salvador, it won't-- 512 00:22:48,500 --> 00:22:50,833 -[all exclaim] -[gasps, whimpers] 513 00:22:51,333 --> 00:22:52,583 -[Bruno] Ah… -[Artur gasps] 514 00:22:53,458 --> 00:22:54,666 -[Sunyer] I… -Oh… 515 00:22:54,750 --> 00:22:55,750 I just… 516 00:22:57,750 --> 00:23:00,750 Maybe it's not so bad, huh? Now you have the space. 517 00:23:00,833 --> 00:23:04,166 [Ariel coos] 518 00:23:10,666 --> 00:23:12,958 [woman] Look at her body when she was 12 years old. 519 00:23:13,041 --> 00:23:14,375 She was already a little woman. 520 00:23:14,458 --> 00:23:17,250 -[Javi] Look at you. You little model. -[Flor] Oh, so cute! 521 00:23:17,333 --> 00:23:19,250 -Poor thing, it was so hard on her. -[Javi] I bet. 522 00:23:19,333 --> 00:23:22,166 She was even teased at school. But I told her that, 523 00:23:22,250 --> 00:23:25,208 "The boobs that make you cry today will be a gift tomorrow." 524 00:23:25,291 --> 00:23:26,750 -[Javi] Amen! -[Flor] That's right. 525 00:23:26,833 --> 00:23:28,583 -[woman] And I was right. -[Flor] Amazing. 526 00:23:28,666 --> 00:23:31,958 She had a queue of suitors waiting in front of the house, down the block. 527 00:23:32,041 --> 00:23:34,541 -[slurring] She did? I didn't know that. -[Patri] No. 528 00:23:34,625 --> 00:23:36,125 So did you have a lot of boyfriends? 529 00:23:36,208 --> 00:23:37,375 No, the usual amount. 530 00:23:37,458 --> 00:23:39,125 The usu… Oh, the usual! 531 00:23:39,208 --> 00:23:45,083 Well, she had many men after her, but only one real boyfriend. Isn't that right? 532 00:23:45,166 --> 00:23:46,666 -[Javi] Prince Charming? -Marco Antonio. 533 00:23:46,750 --> 00:23:49,166 [woman] Marco Antonio. Marco Antonio was so cute. 534 00:23:49,250 --> 00:23:50,875 They loved each other so much. 535 00:23:50,958 --> 00:23:54,833 They made such a beautiful couple. I was convinced they would get married. 536 00:23:54,916 --> 00:23:58,250 But, when he proposed, she said no and came to Barcelona. 537 00:23:58,333 --> 00:24:00,250 -[Patri] I did. That's right. -[gasps] Why, Patri? 538 00:24:00,333 --> 00:24:01,166 Hmm? 539 00:24:01,250 --> 00:24:03,416 Why didn't you marry that nice guy in the end? 540 00:24:03,500 --> 00:24:04,916 Oh, no, it's nothing. 541 00:24:05,000 --> 00:24:06,875 And that boy hasn't stopped thinking about her 542 00:24:06,958 --> 00:24:08,833 for a single second since they broke up. 543 00:24:08,916 --> 00:24:10,750 -You don't know that, my love. -[Patri chuckles] 544 00:24:10,833 --> 00:24:12,625 Well, my love, he tried. 545 00:24:12,708 --> 00:24:15,958 He went and got married to another woman, to try and forget her. 546 00:24:16,041 --> 00:24:19,958 But he couldn't, and it ended. But now… he's coming to Barcelona! 547 00:24:20,041 --> 00:24:21,625 -[Javi] Oh, okay. -[Flor] Mm. 548 00:24:21,708 --> 00:24:22,833 And I'll tell you something. 549 00:24:22,916 --> 00:24:26,833 The moment that boy sets foot here, he'll be over here in a second. 550 00:24:26,916 --> 00:24:29,500 -Because he wants another chance. -[Patri chuckles] No way. 551 00:24:29,583 --> 00:24:31,958 -Love is knocking on Patri's door! -[Patri] No. 552 00:24:32,041 --> 00:24:33,583 How romantic! Ohh! 553 00:24:33,666 --> 00:24:35,875 -That's the most romantic thing, isn't it? -[woman] Yes! 554 00:24:35,958 --> 00:24:37,166 Let's toast. Come on. Oh… 555 00:24:37,250 --> 00:24:38,791 -[Patri] No… Don't, Vero. -[Javi] Easy. 556 00:24:38,875 --> 00:24:40,708 -For Patricia! -[Patri] Uh… 557 00:24:40,791 --> 00:24:42,541 -And for Marco Antonio! -[Patri] No. 558 00:24:42,625 --> 00:24:44,166 [all] Cheers. 559 00:24:44,250 --> 00:24:46,666 -[Patri] That's right. -If it's what you've wanted all along. 560 00:24:46,750 --> 00:24:48,541 -To wear a white dress. -[chuckles nervously] 561 00:24:48,625 --> 00:24:50,333 -[woman] That's right. -Marry a nice guy. 562 00:24:50,416 --> 00:24:51,416 And, of course, in church. 563 00:24:51,500 --> 00:24:53,458 Hey. Why don't we sing some carols together, huh? 564 00:24:53,541 --> 00:24:55,291 -[Vero] That's her dream. -Well, yeah! 565 00:24:55,375 --> 00:24:56,208 [Javi] Come on, then. 566 00:24:56,291 --> 00:24:57,458 And then buy an apartment. 567 00:24:57,541 --> 00:24:59,458 [Javi] ♪ Rudolph the red-nosed reindeer-- ♪ 568 00:24:59,541 --> 00:25:01,833 And then have a few kids, huh? 569 00:25:01,916 --> 00:25:03,541 Just like the Lord wanted! 570 00:25:03,625 --> 00:25:05,333 -Yes. You said it! -That's what we're hoping. 571 00:25:05,416 --> 00:25:06,875 -[Vero] Sure, huh. -[chuckling] 572 00:25:06,958 --> 00:25:10,250 And I'm sure your parents will be delighted, right? 573 00:25:10,333 --> 00:25:11,208 Right? 574 00:25:11,291 --> 00:25:13,500 Well, if that's what she wants then, yes. 575 00:25:13,583 --> 00:25:16,000 [Vero laughing loudly] 576 00:25:16,083 --> 00:25:17,791 [chuckling nervously] 577 00:25:17,875 --> 00:25:20,416 -[Vero laughs loudly, gasps] -Okay, Vero. 578 00:25:20,500 --> 00:25:22,541 [Vero continues laughing loudly] 579 00:25:22,625 --> 00:25:24,666 [Patri chuckling nervously] 580 00:25:24,750 --> 00:25:27,750 The problem is she doesn't want that at all. [laughs] 581 00:25:27,833 --> 00:25:29,791 Vero. Vero, that's enough. Okay? Please. 582 00:25:29,875 --> 00:25:31,250 -What's wrong, huh? -[Javi] Come on. 583 00:25:31,333 --> 00:25:34,541 It's not like I'm saying anything wrong, okay! Calm down. 584 00:25:34,625 --> 00:25:36,625 It's not my fault your parents hate you. 585 00:25:37,833 --> 00:25:38,916 Stop. 586 00:25:39,000 --> 00:25:42,250 [somber music plays] 587 00:25:47,791 --> 00:25:48,625 [woman] Sweetheart. 588 00:25:49,791 --> 00:25:51,833 Why do your parents hate you? 589 00:25:53,083 --> 00:25:54,000 What is it? 590 00:26:02,875 --> 00:26:03,916 [exhales] 591 00:26:08,750 --> 00:26:11,000 Because I'm a lesbian, actually. 592 00:26:11,916 --> 00:26:13,708 Just like all of us here. 593 00:26:15,291 --> 00:26:17,333 Like Eli, like Flor. 594 00:26:18,416 --> 00:26:19,833 And like your daughter. 595 00:26:20,916 --> 00:26:24,458 Who also happens to be my girlfriend, and lives here with me. 596 00:26:46,208 --> 00:26:47,166 [Vero sniffles] 597 00:26:48,708 --> 00:26:52,416 [gasps] Oh, one little thing, just to clarify, hmm? 598 00:26:52,500 --> 00:26:55,041 I am not a lesbian. Just gay. 599 00:26:56,541 --> 00:26:59,125 [melancholy music plays] 600 00:27:08,791 --> 00:27:12,208 I don't know why I'm giving you a scarf when you run around bare-chested. 601 00:27:12,291 --> 00:27:15,083 -Relax, I'm gonna wear it. -Oh, wear it now so I can see it. 602 00:27:15,166 --> 00:27:17,583 And don't just put it in the closet. I know you. 603 00:27:18,500 --> 00:27:20,458 -Bye. -Thank you for the invitation, Ms. Rosa. 604 00:27:20,541 --> 00:27:22,166 Hmm. Thank you. 605 00:27:22,250 --> 00:27:24,708 -Everything was delicious. -Mmm. And enough with the "Ms." 606 00:27:24,791 --> 00:27:26,875 -Want to come tomorrow for cannelloni? -Actually-- 607 00:27:26,958 --> 00:27:29,000 I think he's had enough celebrating with our family. 608 00:27:29,083 --> 00:27:30,500 -[chuckles] -[chuckles] Thanks again. 609 00:27:30,583 --> 00:27:32,208 Are you sure I can't help clean up? 610 00:27:32,291 --> 00:27:33,750 -No. -Okay. 611 00:27:33,833 --> 00:27:35,250 -It's fine. -See you tomorrow. 612 00:27:35,333 --> 00:27:36,208 [Rosa chuckles] 613 00:27:37,333 --> 00:27:39,125 -[Álex blows kiss] -[Rosa sighs] 614 00:27:41,125 --> 00:27:42,166 [sighs] 615 00:27:44,708 --> 00:27:46,041 Leave that. I'll get it tomorrow. 616 00:27:46,125 --> 00:27:47,708 No. It's no problem, Rosa, really. 617 00:27:47,791 --> 00:27:50,916 I insist. You've already done the dishes, and you're not doing any more. 618 00:27:51,416 --> 00:27:54,875 -One minute. I have something for you. -No, no more food, Rosa. I'm done. 619 00:27:55,375 --> 00:27:56,875 [sighs] I'm about to burst. 620 00:27:57,375 --> 00:28:00,000 Did you really think that I wouldn't get you a gift? 621 00:28:04,541 --> 00:28:06,125 [chuckles] 622 00:28:08,458 --> 00:28:09,833 [chuckles] 623 00:28:10,750 --> 00:28:12,541 -[Rosa chuckling] -[Ramiro sighs] 624 00:28:12,625 --> 00:28:15,208 [chuckles] I guess this wasn't meant for me. 625 00:28:15,291 --> 00:28:17,083 -Ah, Àlex wasn't going to wear it. -[chuckles] 626 00:28:17,166 --> 00:28:18,208 Let's see how it fits. 627 00:28:18,291 --> 00:28:20,916 I mean, with your big head, it might be too small. 628 00:28:21,000 --> 00:28:21,875 [chuckles] 629 00:28:22,875 --> 00:28:24,083 -[Rosa sighs] -[chuckles] 630 00:28:24,166 --> 00:28:26,041 -Well, look. No. -No? 631 00:28:27,625 --> 00:28:31,583 -How do I look? -You look… very handsome. 632 00:28:31,666 --> 00:28:33,041 Hmm? 633 00:28:33,125 --> 00:28:36,333 But make no mistake. It's because you're wearing that hat. 634 00:28:37,125 --> 00:28:38,250 [chuckles] 635 00:28:38,750 --> 00:28:40,916 [wistful music plays] 636 00:28:43,208 --> 00:28:44,625 [Rosa moans softly] 637 00:28:57,583 --> 00:29:00,208 -I'm sorry. -No, no, no, no. It's all right, Rosa. 638 00:29:00,791 --> 00:29:01,791 It's all right. 639 00:29:01,875 --> 00:29:02,916 [sighs] 640 00:29:05,166 --> 00:29:08,041 Well, you can stay here tonight, if you'd like. 641 00:29:08,125 --> 00:29:10,125 [melancholy music plays] 642 00:29:11,500 --> 00:29:12,625 [sighs] 643 00:29:13,958 --> 00:29:15,041 [sighs] Rosa… 644 00:29:18,916 --> 00:29:23,666 You don't know how much I appreciate everything you're doing for me, 645 00:29:24,458 --> 00:29:26,625 but this isn't what I wanted. 646 00:29:28,875 --> 00:29:29,875 Oh? 647 00:29:29,958 --> 00:29:32,375 Rosa, I've always loved you. You know that. 648 00:29:33,583 --> 00:29:35,833 Only, not in the way that you needed it. 649 00:29:36,875 --> 00:29:38,083 And I never did. 650 00:29:41,041 --> 00:29:42,791 Then why did you just leave? 651 00:29:45,041 --> 00:29:45,875 Why? 652 00:29:45,958 --> 00:29:49,541 [somber music plays] 653 00:29:50,166 --> 00:29:52,500 [Ramiro] Because I couldn't bear to watch. 654 00:29:52,583 --> 00:29:56,750 To see you live the life that I wanted to live. 655 00:29:58,041 --> 00:29:58,875 But… 656 00:30:00,666 --> 00:30:01,708 with Juan. 657 00:30:07,041 --> 00:30:09,041 [music intensifies] 658 00:30:12,750 --> 00:30:15,875 [Rosa] You loved him? All this time you loved him? 659 00:30:15,958 --> 00:30:17,708 I loved you both, but that doesn't matter now. 660 00:30:17,791 --> 00:30:20,500 No, it does. What are you even saying? 661 00:30:20,583 --> 00:30:22,250 Quit lying for once in your life. 662 00:30:24,666 --> 00:30:25,958 It was just once. 663 00:30:29,958 --> 00:30:31,875 Did Juan cheat on me with you? 664 00:30:31,958 --> 00:30:35,416 It meant nothing to him, and we were really drunk. 665 00:30:35,500 --> 00:30:36,416 [Rosa] Ohh… 666 00:30:38,916 --> 00:30:39,833 Just leave. 667 00:30:39,916 --> 00:30:41,833 -Rosa, please. Listen to me. -Get out of here. 668 00:30:41,916 --> 00:30:44,375 -He always loved you. -I don't want to hear anything you say. 669 00:30:44,458 --> 00:30:46,583 I don't want to hear it. Get out! 670 00:31:06,083 --> 00:31:09,291 [melancholy arrangement of "O Come, All Ye Faithful" plays] 671 00:31:35,083 --> 00:31:36,500 No, it's okay, my love. 672 00:31:37,125 --> 00:31:38,208 Don't you worry. 673 00:31:41,125 --> 00:31:42,625 Everything's all right, Patri. 674 00:31:43,625 --> 00:31:44,666 Yeah? [sniffles] 675 00:31:45,375 --> 00:31:47,625 [sniffles] It's okay. Don't worry. 676 00:31:48,916 --> 00:31:50,291 It's all right, my love. 677 00:32:05,375 --> 00:32:06,958 Well, I'm going this way. 678 00:32:07,541 --> 00:32:08,666 How about you? 679 00:32:08,750 --> 00:32:09,833 I'll take the subway. 680 00:32:10,666 --> 00:32:12,166 I had a great time tonight. 681 00:32:13,750 --> 00:32:14,583 Me too. 682 00:32:15,250 --> 00:32:17,500 Though it was bold of you just showing up like that. 683 00:32:17,583 --> 00:32:19,958 -[chuckles] It was suicidal, I guess, huh? -[chuckles] 684 00:32:20,041 --> 00:32:22,541 But the way you looked at me when you saw me at the door… 685 00:32:23,041 --> 00:32:23,875 It was worth it. 686 00:32:25,750 --> 00:32:26,833 Merry Christmas. 687 00:32:26,916 --> 00:32:28,875 [wistful music plays] 688 00:32:28,958 --> 00:32:30,500 Merry Christmas, Àlex. 689 00:32:37,625 --> 00:32:41,125 [bells ringing] 690 00:32:52,000 --> 00:32:52,833 Hey! 691 00:32:56,291 --> 00:32:57,125 I'm sorry. 692 00:32:57,916 --> 00:33:00,541 I'm sorry for sending you that message. I didn't know. 693 00:33:01,041 --> 00:33:04,583 If I had the right to send that message and on Christmas, but, uh… 694 00:33:05,666 --> 00:33:10,416 It's just… that I've been thinking about you all day. 695 00:33:11,333 --> 00:33:13,041 For a few days, in fact. 696 00:33:14,000 --> 00:33:16,500 And I think that you deserve an apology. 697 00:33:17,125 --> 00:33:18,208 I owe you an apology. 698 00:33:19,333 --> 00:33:21,000 -[Álex] For what? -An apology for what? 699 00:33:21,083 --> 00:33:23,291 [Ibra and Bruno] Yes, for the way I treated you. 700 00:33:23,375 --> 00:33:24,750 [Ramón] There's no need though. 701 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 You can't help how you feel. 702 00:33:27,291 --> 00:33:29,166 And, if you don't like me, then… 703 00:33:29,250 --> 00:33:31,125 -It's not that, Àlex. -I do like you. 704 00:33:31,708 --> 00:33:32,875 I really like you. 705 00:33:32,958 --> 00:33:35,333 But I guess I didn't want to admit it. 706 00:33:35,416 --> 00:33:39,000 I didn't tell you this, but… I haven't stopped thinking about you. 707 00:33:39,083 --> 00:33:41,875 {\an8}I've been thinking about this other guy, a lot. 708 00:33:42,375 --> 00:33:44,250 And I thought you might say something. 709 00:33:44,333 --> 00:33:45,916 I thought he might call. 710 00:33:46,416 --> 00:33:49,000 -That you'd call, like other guys. -But he didn't. 711 00:33:49,500 --> 00:33:53,458 But… no, you didn't. And I'm glad. 712 00:33:53,541 --> 00:33:56,291 And now I realize that this guy wasn't… wasn't special. 713 00:33:56,375 --> 00:33:59,375 He was just different than the guys I was used to dating, and… 714 00:33:59,458 --> 00:34:02,083 That makes you different from guys who call me when they're horny. 715 00:34:02,166 --> 00:34:06,333 I didn't realize that what I was really looking for maybe is right in front of me. 716 00:34:06,416 --> 00:34:07,833 That doesn't happen often. 717 00:34:07,916 --> 00:34:10,750 And when it does, you can't let it get away. 718 00:34:12,666 --> 00:34:13,541 Well, 719 00:34:14,500 --> 00:34:15,750 I wanted to see… 720 00:34:17,416 --> 00:34:19,333 -if you want to see a movie. -[Bruno chuckles] 721 00:34:19,416 --> 00:34:21,333 Maybe we could get a drink right now? 722 00:34:23,083 --> 00:34:24,291 [Ramón] Uh-huh. 723 00:34:24,375 --> 00:34:28,125 ["O Christmas Tree" performed by Stuart Roslyn and Matthew Foundling plays] 724 00:34:38,666 --> 00:34:42,541 ♪ O Christmas tree O Christmas tree ♪ 725 00:34:42,625 --> 00:34:45,541 ♪ Thy leaves are so unchanging ♪ 726 00:34:46,041 --> 00:34:49,916 ♪ O Christmas tree O Christmas tree ♪ 727 00:34:50,000 --> 00:34:53,166 ♪ Thy leaves are so unchanging ♪ 728 00:34:53,666 --> 00:34:56,750 ♪ Not only green when summer's here ♪ 729 00:34:57,375 --> 00:35:00,708 ♪ But also when 'tis cold and drear ♪ 730 00:35:00,791 --> 00:35:04,291 ♪ O Christmas tree O Christmas tree ♪ 731 00:35:04,791 --> 00:35:07,666 ♪ Thy leaves are so unchanging ♪ 732 00:35:10,250 --> 00:35:11,833 ♪ Yeah! ♪ 733 00:35:41,666 --> 00:35:45,333 ♪ O Christmas tree O Christmas tree ♪ 734 00:35:45,416 --> 00:35:48,125 ♪ Thy candles shine so brightly ♪ 735 00:35:48,791 --> 00:35:52,708 ♪ O Christmas tree O Christmas tree ♪ 736 00:35:52,791 --> 00:35:55,625 ♪ Thy candles shine so brightly ♪ 737 00:35:56,416 --> 00:35:59,333 ♪ Thy candles shine so brightly ♪ 738 00:35:59,833 --> 00:36:06,833 ♪ Thy candles shine so brightly ♪ 739 00:36:14,750 --> 00:36:15,916 [song ends] 740 00:36:16,000 --> 00:36:18,833 [wistful music plays] 54236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.