Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,125 --> 00:00:09,833
A NETFLIX SERIES
2
00:00:10,500 --> 00:00:13,541
[birds chirping]
3
00:00:19,250 --> 00:00:20,125
[moans softly]
4
00:00:51,083 --> 00:00:53,458
[wistful music plays]
5
00:01:27,208 --> 00:01:28,041
[Álex exclaiming]
6
00:01:28,125 --> 00:01:29,791
[both exclaiming]
7
00:01:29,875 --> 00:01:31,000
What… What are you doing?
8
00:01:31,083 --> 00:01:33,000
No. I'm sorry. I thought it was a bug or…
9
00:01:33,083 --> 00:01:34,541
No, no, no. There was nothing there.
10
00:01:34,625 --> 00:01:36,875
-What was it?
-I don't know. I have no idea.
11
00:01:36,958 --> 00:01:38,250
[Bruno groans]
12
00:01:38,333 --> 00:01:41,208
[amusing music plays]
13
00:01:59,250 --> 00:02:00,500
[cell phone chimes]
14
00:02:04,625 --> 00:02:08,166
-You want anything for breakfast?
-All right. Do you have muffins?
15
00:02:08,250 --> 00:02:09,458
-Uh, no.
-Anything sweet?
16
00:02:10,041 --> 00:02:13,875
-No, no, sorry. Um, but I do have oatmeal.
-Um…
17
00:02:13,958 --> 00:02:16,375
No. Hmm… Or some hard-boiled eggs?
18
00:02:17,083 --> 00:02:19,000
-Or… a kiwi?
-Uh, no.
19
00:02:19,083 --> 00:02:21,125
Really, I'm fine. Don't…
The juice is fine. Thanks.
20
00:02:21,208 --> 00:02:24,083
-I can make you a turkey sandwich.
-That's not necessary. I'm fine. Really.
21
00:02:24,166 --> 00:02:25,541
[sighs]
22
00:02:43,000 --> 00:02:43,916
[chuckles softly]
23
00:02:56,583 --> 00:02:59,041
-Want a cigarette?
-Oh. No, I don't smoke.
24
00:02:59,125 --> 00:03:00,541
-Do you mind if I…?
-No.
25
00:03:00,625 --> 00:03:02,791
-Or… Well…
-Yes. It bothers you.
26
00:03:02,875 --> 00:03:05,375
-Maybe if you go on the balcony?
-I didn't think… No, forget it.
27
00:03:14,416 --> 00:03:15,708
Well, uh…
28
00:03:15,791 --> 00:03:17,083
[chuckles awkwardly]
29
00:03:18,625 --> 00:03:19,750
So we had sex.
30
00:03:23,125 --> 00:03:24,541
[chuckles softly]
31
00:03:24,625 --> 00:03:26,041
Yeah. We did, huh?
32
00:03:26,125 --> 00:03:28,666
-It wasn't really that bad, right?
-No! Not bad.
33
00:03:28,750 --> 00:03:30,208
-It was okay.
-Yes, that's all normal.
34
00:03:30,291 --> 00:03:33,625
-But you enjoyed it?
-It was… normal.
35
00:03:33,708 --> 00:03:35,791
-Normal?
-Yeah, it was just all right.
36
00:03:35,875 --> 00:03:37,791
Well, you screamed a lot
when you were cumming.
37
00:03:37,875 --> 00:03:40,541
-The last time especially.
-That's 'cause I had strained my calf.
38
00:03:40,625 --> 00:03:42,375
Ah. That's why?
39
00:03:42,458 --> 00:03:45,000
It hurt so much. Oof! My calf…
40
00:03:45,500 --> 00:03:47,791
-Ooh!
-It sounded like screams of pleasure.
41
00:03:47,875 --> 00:03:51,125
No… Well, I mean, a little, yes.
42
00:03:51,208 --> 00:03:55,583
But it was mainly the calf. [chuckles]
You likely had a better time than I did.
43
00:03:55,666 --> 00:03:56,958
Me? No way.
44
00:03:57,583 --> 00:04:01,333
Come on.
You said a lot of things when I was…
45
00:04:01,416 --> 00:04:02,333
I always say that.
46
00:04:03,541 --> 00:04:04,833
You always say…
47
00:04:05,750 --> 00:04:08,500
I mean,
"Bruno, you're fucking me so good."
48
00:04:09,291 --> 00:04:11,666
"Bruno, I've never been fucked like that
before in my life."
49
00:04:11,750 --> 00:04:13,916
You know how it is
when you're in the heat of the moment.
50
00:04:14,000 --> 00:04:15,916
You end up saying all sorts of things.
51
00:04:16,416 --> 00:04:17,250
Kinky things.
52
00:04:17,333 --> 00:04:18,750
-But that many?
-It wasn't that many.
53
00:04:18,833 --> 00:04:20,000
-You wouldn't stop.
-And you?
54
00:04:20,083 --> 00:04:22,000
I did it to interrupt your monologue.
55
00:04:22,083 --> 00:04:23,375
-Wanna take a shower?
-Yes.
56
00:04:24,416 --> 00:04:25,833
Yes, I know. Over there.
57
00:04:25,916 --> 00:04:27,916
[amusing music plays]
58
00:04:32,000 --> 00:04:32,833
[door closes]
59
00:04:32,916 --> 00:04:34,666
[cell phone buzzing]
60
00:04:49,250 --> 00:04:51,541
The bar better be on fire right now.
61
00:04:52,125 --> 00:04:54,291
-[whispers] He's still here!
-Who's where?
62
00:04:55,250 --> 00:04:58,250
Bruno. The… The nerd from last night.
He's in the shower.
63
00:04:58,333 --> 00:05:02,375
Well, at least this one is clean,
because with Lolo, he was always…
64
00:05:02,458 --> 00:05:03,583
We hooked up, Vero.
65
00:05:03,666 --> 00:05:06,750
And not just once, no.
We started in the bar and kept going.
66
00:05:06,833 --> 00:05:09,875
-What's the problem?
-He drives me nuts!
67
00:05:10,666 --> 00:05:12,250
[line ringing]
68
00:05:13,458 --> 00:05:14,583
POLICE STATION
69
00:05:14,666 --> 00:05:16,666
[cell phone buzzing]
70
00:05:23,916 --> 00:05:25,083
[buzzing continues]
71
00:05:25,166 --> 00:05:26,875
[amusing music plays]
72
00:05:28,291 --> 00:05:29,666
[whimpers]
73
00:05:33,291 --> 00:05:34,125
[Albert] Hi.
74
00:05:34,708 --> 00:05:36,041
Yes. [chuckles]
75
00:05:36,125 --> 00:05:39,000
Sorry I'm just messing with you.I'm not here. Leave a message.
76
00:05:39,083 --> 00:05:39,958
Thanks.
77
00:05:40,041 --> 00:05:40,875
[line beeps]
78
00:05:40,958 --> 00:05:43,083
Albert, you're not gonna believe this.
79
00:05:43,166 --> 00:05:46,833
You insulted each other, and regardless,
you spent the night together?
80
00:05:46,916 --> 00:05:49,208
Yeah, no… Look, I don't know.
One thing led to another.
81
00:05:50,125 --> 00:05:52,166
It was brutal. Vero, I just…
82
00:05:53,333 --> 00:05:55,000
-What was?
-The sex was.
83
00:05:55,083 --> 00:05:58,000
I mean, it was amazing,
and I wasn't in the mood to fuck.
84
00:05:58,083 --> 00:05:59,833
It's not like
I really felt like hooking up.
85
00:05:59,916 --> 00:06:03,583
-I mean, I thought he was interesting…
-I mean, I thought he was hot.
86
00:06:03,666 --> 00:06:05,833
It's not like
I was sexually attracted to him.
87
00:06:05,916 --> 00:06:07,875
But he really pissed me off.
88
00:06:07,958 --> 00:06:10,291
I just wanted to show him
that he was the same.
89
00:06:10,375 --> 00:06:13,000
That, at any opportunity,
he'd drop his pants.
90
00:06:13,500 --> 00:06:15,958
I wanted to show him
that a guy like him didn't intimidate me.
91
00:06:16,041 --> 00:06:19,083
I wanted to shake his
unbearable sense of superiority.
92
00:06:19,166 --> 00:06:20,500
Insult him, you know?
93
00:06:21,000 --> 00:06:21,958
Humiliate him.
94
00:06:22,041 --> 00:06:24,166
And show him that
it wouldn't happen again, you know?
95
00:06:24,250 --> 00:06:27,041
And get out of bed
and leave without saying anything.
96
00:06:27,125 --> 00:06:28,750
Really, Àlex.
97
00:06:28,833 --> 00:06:31,416
I swear I try, but sometimes
I really don't understand you gays.
98
00:06:31,500 --> 00:06:33,583
You have no idea
how the sex was. [giggles]
99
00:06:33,666 --> 00:06:35,041
It was the best sex I've ever had.
100
00:06:35,125 --> 00:06:37,125
We even came at the same time.
101
00:06:37,208 --> 00:06:39,791
And even our synchronization
was perfection.
102
00:06:40,291 --> 00:06:42,000
-Better than Gemma Mengual.
-[Vero chuckles]
103
00:06:42,083 --> 00:06:46,166
Who knew that sex with someone you hate
is better than with someone that you love?
104
00:06:46,250 --> 00:06:47,750
-[Bruno chuckles]
-[Álex sighs]
105
00:06:49,000 --> 00:06:51,625
Verónica. I am ready to talk now.
106
00:06:56,125 --> 00:06:58,125
I have to go now. [sighs]
107
00:06:58,708 --> 00:07:00,375
Right. How's it going with Patri?
108
00:07:01,750 --> 00:07:04,458
-She called me "Verónica."
-Oof.
109
00:07:04,541 --> 00:07:06,833
-I know.
-Tell me later. [blows kiss] I love you.
110
00:07:06,916 --> 00:07:09,333
-I love you, pigeon, see ya. [blows kiss]
-Love you.
111
00:07:16,083 --> 00:07:18,083
[sighs]
112
00:07:18,166 --> 00:07:21,125
[new age music plays on speakers]
113
00:07:25,583 --> 00:07:26,916
[Patri] I made you some tea.
114
00:07:28,125 --> 00:07:28,958
Thanks.
115
00:07:38,041 --> 00:07:38,875
Uh…
116
00:07:40,125 --> 00:07:41,000
What is all this?
117
00:07:41,791 --> 00:07:44,416
I've been thinking a lot
about what happened last night.
118
00:07:44,500 --> 00:07:45,750
Ah…
119
00:07:45,833 --> 00:07:48,333
THE BEST EXERCISES
FOR COUPLES IN CRISIS
120
00:07:48,416 --> 00:07:49,875
[Vero chuckles]
121
00:07:50,375 --> 00:07:52,916
-This is a joke, right?
-You think it's a bad idea?
122
00:07:53,000 --> 00:07:55,541
-Well we're not in a crisis.
-[chuckles] One minute.
123
00:07:55,625 --> 00:07:58,000
"It is common for one of the partners
124
00:07:58,083 --> 00:08:01,625
to initially deny any existence
of a serious crisis."
125
00:08:01,708 --> 00:08:04,250
Patri, we argued over a misunderstanding.
It's not the first time--
126
00:08:04,333 --> 00:08:08,625
"And that person will frequently attribute
the fights to irrelevant issues."
127
00:08:08,708 --> 00:08:11,000
-"Refusing to delve into it."
-Can you let go of the paper?
128
00:08:11,083 --> 00:08:12,958
My love, I think
it's important to find out
129
00:08:13,041 --> 00:08:14,958
why you acted like that
with the Ibiza thing.
130
00:08:15,041 --> 00:08:16,125
Ahh. Oh.
131
00:08:16,208 --> 00:08:17,583
No, no, no, no. [chuckles]
132
00:08:17,666 --> 00:08:18,791
Forget about Ibiza.
133
00:08:18,875 --> 00:08:20,625
I called them last night
and turned it down.
134
00:08:20,708 --> 00:08:22,000
-You did?
-Mm-hmm.
135
00:08:22,750 --> 00:08:24,500
Well, but that doesn't change the fact
136
00:08:24,583 --> 00:08:26,458
that you hid it from me
and treated me like shit.
137
00:08:26,541 --> 00:08:27,958
Patri, but I apologized about that.
138
00:08:28,041 --> 00:08:30,000
Oh! [chuckles] So that settles it?
That's great.
139
00:08:30,083 --> 00:08:32,125
So there's no problem.
It's as if it never happened.
140
00:08:32,208 --> 00:08:35,291
-Yay! What a relief!
-I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
141
00:08:36,416 --> 00:08:37,250
All right.
142
00:08:37,333 --> 00:08:38,458
[Vero sighs]
143
00:08:41,250 --> 00:08:43,375
-What's next?
-Here.
144
00:08:44,708 --> 00:08:48,541
"Exercise number one.
Look at your partner with love."
145
00:08:48,625 --> 00:08:49,625
[amusing music plays]
146
00:08:49,708 --> 00:08:52,916
"This simple game
will help you reconnect."
147
00:08:53,416 --> 00:08:55,583
"It consists of looking
directly at your partner
148
00:08:55,666 --> 00:08:57,208
and locking eyes with each other
149
00:08:57,291 --> 00:09:00,500
and trying to enhance the look you had
at the beginning of the relationship."
150
00:09:01,708 --> 00:09:03,250
-Are you ready?
-Mm-hmm.
151
00:09:03,333 --> 00:09:04,208
-[Patri] Okay.
-Mm.
152
00:09:04,291 --> 00:09:06,208
[inhales deeply, exhales]
153
00:09:08,416 --> 00:09:10,375
[Patri breathes forcefully]
154
00:09:21,166 --> 00:09:22,333
[exhales]
155
00:09:23,000 --> 00:09:23,833
I love you.
156
00:09:23,916 --> 00:09:26,166
-[laughs]
-Seriously, Vero.
157
00:09:26,250 --> 00:09:28,166
-Come on. It doesn't work that way.
-I'm sorry.
158
00:09:28,250 --> 00:09:29,250
Take it seriously.
159
00:09:29,333 --> 00:09:31,625
I love you too,
but this is too forced like this, Patri.
160
00:09:31,708 --> 00:09:32,666
[sighs]
161
00:09:34,125 --> 00:09:35,333
Okay… Okay.
162
00:09:36,583 --> 00:09:38,333
Can we try a different one, please?
163
00:09:41,750 --> 00:09:43,083
"Exercise two."
164
00:09:43,958 --> 00:09:47,541
"Write down five bad things
and five good things about each other."
165
00:09:48,416 --> 00:09:49,583
Is this one okay?
166
00:09:49,666 --> 00:09:51,291
-Super.
-Yeah?
167
00:09:51,375 --> 00:09:52,750
[giggles]
168
00:10:02,416 --> 00:10:04,416
[wistful music plays]
169
00:10:17,833 --> 00:10:19,458
[music fades out]
170
00:10:27,916 --> 00:10:30,333
-Your apartment's really nice.
-Thanks.
171
00:10:30,833 --> 00:10:32,666
It's tiny, but for just one…
172
00:10:32,750 --> 00:10:35,125
No, for one person, it's ideal.
173
00:10:36,833 --> 00:10:38,041
[chuckles nervously]
174
00:10:43,750 --> 00:10:44,666
Well…
175
00:10:45,250 --> 00:10:46,125
I should…
176
00:10:46,750 --> 00:10:48,375
I should get going.
177
00:11:08,000 --> 00:11:09,083
No, stay.
178
00:11:09,166 --> 00:11:11,166
[wistful music plays]
179
00:11:12,833 --> 00:11:14,875
-Huh?
-Uh… No, um…
180
00:11:16,041 --> 00:11:17,875
If you want, I can go out and get
181
00:11:19,083 --> 00:11:21,250
muffins or cookies
or chocolate croissants.
182
00:11:21,333 --> 00:11:23,708
Whatever you feel like.
And then you can have breakfast here.
183
00:11:24,708 --> 00:11:26,833
And we'll go… back to bed
184
00:11:26,916 --> 00:11:29,958
and turn off our cell phones
and stay here all day.
185
00:11:31,125 --> 00:11:33,166
I know nobody says this
after a first date,
186
00:11:33,250 --> 00:11:36,208
and you probably just wanna…
to get the hell out of here.
187
00:11:36,291 --> 00:11:37,583
But, well, I don't care.
188
00:11:39,000 --> 00:11:41,958
I'm sick of playing games,
and I want to be honest with you.
189
00:11:43,500 --> 00:11:45,208
I would love it if you stayed.
190
00:11:48,541 --> 00:11:49,750
[jacket thuds]
191
00:11:49,833 --> 00:11:51,250
[music intensifies]
192
00:11:55,625 --> 00:11:56,750
[music stops abruptly]
193
00:11:57,583 --> 00:11:58,666
Uh…
194
00:11:58,750 --> 00:12:01,041
Well, I should really get going.
195
00:12:01,125 --> 00:12:01,958
Okay.
196
00:12:09,916 --> 00:12:11,625
You… Uh…
197
00:12:12,333 --> 00:12:14,833
Today you must have a bunch of plans, huh?
198
00:12:15,333 --> 00:12:17,375
Mm. Yeah, well…
199
00:12:18,125 --> 00:12:19,375
Why do you ask?
200
00:12:19,458 --> 00:12:22,916
No… No reason.
I was just curious, I guess. [chuckles]
201
00:12:24,333 --> 00:12:26,041
-So what about you?
-I…
202
00:12:26,125 --> 00:12:30,458
I, um… I have a few friends from New York
that are visiting.
203
00:12:30,541 --> 00:12:31,708
And, uh…
204
00:12:31,791 --> 00:12:34,666
They had mentioned getting brunch.
205
00:12:34,750 --> 00:12:35,833
[chuckles]
206
00:12:35,916 --> 00:12:39,666
And, well… Wait, uh… Why ask…
I mean, why are you asking me?
207
00:12:39,750 --> 00:12:42,208
No, no. No reason. It's nothing.
208
00:12:42,291 --> 00:12:43,166
Oh.
209
00:12:44,250 --> 00:12:45,875
And what time is it at?
210
00:12:45,958 --> 00:12:48,250
Nothing's set yet. Sorry, I mean… Wait…
211
00:12:48,333 --> 00:12:50,000
There are no fixed plans.
212
00:12:50,083 --> 00:12:52,291
-Or rather… there's no rush at all.
-Mm-hmm.
213
00:12:52,375 --> 00:12:54,458
What I'm trying to say is
I can see them later.
214
00:12:55,208 --> 00:12:57,958
They actually went out last night,
so I'm sure they're hungover.
215
00:12:58,041 --> 00:12:59,833
[both chuckle]
216
00:12:59,916 --> 00:13:01,541
[wistful music plays]
217
00:13:01,625 --> 00:13:04,166
We could spend the morning together.
218
00:13:05,458 --> 00:13:06,875
Have something to eat.
219
00:13:06,958 --> 00:13:09,333
And then go to
the Italian neorealism exhibition
220
00:13:09,416 --> 00:13:11,208
at the Contemporary Culture Center?
221
00:13:13,000 --> 00:13:13,833
Hmm?
222
00:13:15,333 --> 00:13:16,458
[jacket thuds]
223
00:13:16,541 --> 00:13:18,541
[music intensifies]
224
00:13:21,166 --> 00:13:22,458
[music stops abruptly]
225
00:13:23,250 --> 00:13:24,291
What time is it at?
226
00:13:24,375 --> 00:13:27,708
Nothing's set yet. Sorry.
I mean… There's no rush at all.
227
00:13:27,791 --> 00:13:29,541
Ah, great.
228
00:13:29,625 --> 00:13:31,583
But I guess I better get going.
229
00:13:31,666 --> 00:13:34,541
Um… I don't know. You tell me.
230
00:13:35,666 --> 00:13:38,125
-Do you want me to leave?
-Well, if you have to, then…
231
00:13:38,208 --> 00:13:39,750
I don't know. We're at your place.
232
00:13:39,833 --> 00:13:42,458
Yeah, that's why I'm not the one
who has to be going. [chuckles]
233
00:13:43,750 --> 00:13:44,583
Wow.
234
00:13:45,083 --> 00:13:46,375
Message received.
235
00:13:46,458 --> 00:13:49,333
-No, wait. I wasn't kicking you out.
-You didn't tell me to stay either.
236
00:13:49,416 --> 00:13:52,083
-You didn't tell me you wanted to.
-I never said I wanted to be here.
237
00:13:52,166 --> 00:13:53,500
I didn't say I wanted you to stay.
238
00:13:53,583 --> 00:13:55,125
-So what? Should I leave?
-If you'd like.
239
00:13:55,208 --> 00:13:56,416
-Fine, I'm going.
-Go ahead.
240
00:13:56,500 --> 00:13:58,125
-Fine, I will.
-Perfect.
241
00:14:06,541 --> 00:14:07,916
[elevator whirs]
242
00:14:14,125 --> 00:14:15,458
Well, I'll, uh…
243
00:14:16,458 --> 00:14:18,416
-Uh… See you soon.
-Mm.
244
00:14:19,250 --> 00:14:21,458
-Thanks for the… the invitation.
-Mm-hmm.
245
00:14:24,208 --> 00:14:25,833
That wasn't a very good start, was it?
246
00:14:25,916 --> 00:14:29,416
-No. [chuckles]
-No, but… But, well… [chuckles]
247
00:14:31,375 --> 00:14:32,500
[elevator clatters]
248
00:14:35,375 --> 00:14:36,416
[elevator clatters]
249
00:14:37,125 --> 00:14:39,125
It's almost like that movie, right?
250
00:14:39,208 --> 00:14:40,041
What movie?
251
00:14:40,125 --> 00:14:42,791
The one where the main characters
spend the whole movie fighting,
252
00:14:42,875 --> 00:14:45,500
and, in the end they… get together.
253
00:14:45,583 --> 00:14:48,333
That's literally the plot
of half the movies that exist, Álex.
254
00:14:49,416 --> 00:14:50,416
Bringing up Baby?
255
00:14:51,208 --> 00:14:52,166
I think.
256
00:14:52,666 --> 00:14:54,125
By Howard Hawks?
257
00:14:55,000 --> 00:14:58,125
-Um…
-With Cary Grant, Katharine Hepburn…
258
00:14:58,208 --> 00:15:01,708
He's a paleontologist, very intelligent.
She's a brat, really annoying.
259
00:15:01,791 --> 00:15:04,166
Yeah, but I saw it when I was a kid,
and there was this lion?
260
00:15:04,250 --> 00:15:05,416
No, a leopard…
261
00:15:05,500 --> 00:15:06,708
Oh, well, close enough.
262
00:15:06,791 --> 00:15:08,916
To calm him down,
they sang the song. Oh, what was it?
263
00:15:09,000 --> 00:15:10,500
Uh… Uh…
264
00:15:10,583 --> 00:15:12,541
-♪ I can't give you an… ♪
-Uh… Um…
265
00:15:12,625 --> 00:15:15,625
-♪ Anything but… but love… ♪-♪ Anything but love, baby ♪
266
00:15:15,708 --> 00:15:16,750
♪ Baby ♪
267
00:15:16,833 --> 00:15:17,833
Yeah, that's right, yeah.
268
00:15:17,916 --> 00:15:19,791
[both chuckle]
269
00:15:21,833 --> 00:15:23,000
[wistful music plays]
270
00:15:23,083 --> 00:15:26,125
Did you know that
the song was mistranslated in Spanish?
271
00:15:26,625 --> 00:15:28,500
-Uh, no…
-Yes, the original says,
272
00:15:28,583 --> 00:15:30,500
"I can't give you anything but love."
273
00:15:30,583 --> 00:15:31,416
-[Bruno] Right?
-Oh…
274
00:15:31,500 --> 00:15:33,500
But in the dubbing they changed it to, uh…
275
00:15:33,583 --> 00:15:35,500
"I can give you anything but love."
276
00:15:37,208 --> 00:15:38,041
That's it.
277
00:15:38,125 --> 00:15:39,000
[both chuckle]
278
00:15:41,666 --> 00:15:43,541
But in the end she gives it.
279
00:15:45,208 --> 00:15:46,291
What?
280
00:15:47,166 --> 00:15:48,500
Love… I mean…
281
00:15:48,583 --> 00:15:49,458
Ah.
282
00:15:50,875 --> 00:15:54,708
-Yeah. A great ending.
-Hm.
283
00:15:54,791 --> 00:15:57,541
[both chuckle]
284
00:15:59,458 --> 00:16:01,000
But a bad idea.
285
00:16:02,833 --> 00:16:04,708
A lot of people like happy endings.
286
00:16:04,791 --> 00:16:06,250
Even when they're a lie?
287
00:16:11,583 --> 00:16:13,208
I, um, better get going.
288
00:16:14,791 --> 00:16:18,000
-Um, you got everything?
-Yes. Mm-hmm.
289
00:16:24,833 --> 00:16:25,875
Goodbye.
290
00:16:27,083 --> 00:16:28,000
Goodbye.
291
00:16:39,500 --> 00:16:40,833
[sighs]
292
00:16:45,666 --> 00:16:47,666
[lively music plays]
293
00:17:00,291 --> 00:17:01,291
These are fritters.
294
00:17:01,375 --> 00:17:04,000
They are already floured.
Just dip them in egg, and you'll be fine.
295
00:17:04,083 --> 00:17:06,708
-You need to use olive oil to fry them.
-Mom, I don't eat fried food.
296
00:17:06,791 --> 00:17:07,625
[cell phone chimes]
297
00:17:07,708 --> 00:17:09,500
I'm gonna give you the hake.
You can freeze it.
298
00:17:09,583 --> 00:17:12,291
If I were you, I'd cook it tonight
'cause of how fresh this fish is.
299
00:17:12,375 --> 00:17:13,375
We're not having dinner?
300
00:17:14,250 --> 00:17:15,833
I said I would meet Ramiro.
301
00:17:16,958 --> 00:17:19,041
{\an8}IBRA:
YOUR ASS LOOKS GREAT IN THOSE JEANS
302
00:17:19,125 --> 00:17:20,125
{\an8}Who's that?
303
00:17:20,208 --> 00:17:23,583
{\an8}Your father's friend
who works in the merchant navy, remember?
304
00:17:23,666 --> 00:17:26,083
{\an8}-He came to dinner the other day.
-Uh, sure. Yeah, yeah.
305
00:17:26,166 --> 00:17:28,291
{\an8}It looks like his boat
will be repaired soon.
306
00:17:28,375 --> 00:17:31,083
{\an8}So he wants to take advantage of
his last days in Barcelona.
307
00:17:31,166 --> 00:17:32,958
{\an8}WHEN I SEE THAT LITTLE ASS, OMG
308
00:17:33,041 --> 00:17:36,875
{\an8}But I think he wants to make amends
for disappearing all those years ago.
309
00:17:36,958 --> 00:17:38,041
{\an8}[chuckles] Right.
310
00:17:38,125 --> 00:17:39,541
{\an8}WE'LL HAVE TO DO SOMETHING ABOUT IT
311
00:17:39,625 --> 00:17:42,500
{\an8}Come to the house one of these days.
I need you to get the nativity scene
312
00:17:42,583 --> 00:17:43,666
{\an8}down from the closet.
313
00:17:43,750 --> 00:17:46,750
{\an8}It's almost Christmas,
and I still don't have tinsel up yet.
314
00:17:46,833 --> 00:17:49,083
{\an8}The house looks
sadder than a notary's office.
315
00:17:49,166 --> 00:17:51,541
[inhales deeply]
316
00:17:51,625 --> 00:17:54,416
-Will you be able to fit all that?
-Huh?
317
00:17:54,500 --> 00:17:57,708
-In your fridge. You think you have room?
-Uh, sure. Yeah, of course.
318
00:17:58,833 --> 00:18:01,666
I gave you the whole hake fillet.
That way there's enough for two.
319
00:18:03,291 --> 00:18:04,250
What'd he tell you?
320
00:18:04,333 --> 00:18:05,875
Who, me? Nothing.
321
00:18:05,958 --> 00:18:08,791
You know I'm always
the last to find out about this stuff.
322
00:18:09,875 --> 00:18:12,750
But it's obvious
he's completely in love with you.
323
00:18:15,583 --> 00:18:17,458
[whimsical music plays]
324
00:18:21,958 --> 00:18:24,541
"Generous. Adventurous."
325
00:18:25,250 --> 00:18:27,833
"Sexy. Confident."
326
00:18:27,916 --> 00:18:30,500
Is this your girlfriend,
or is this a new maxi pad?
327
00:18:31,000 --> 00:18:32,583
They're true. They're beautiful things.
328
00:18:32,666 --> 00:18:35,250
I mean, if you gave this to me,
I'd throw it away.
329
00:18:35,750 --> 00:18:36,625
"Tenac…" [chuckles]
330
00:18:36,708 --> 00:18:38,916
"Tenacious." You can't be serious.
331
00:18:39,000 --> 00:18:41,708
Out of the 1,500 nice things
that there are in Patri,
332
00:18:41,791 --> 00:18:43,458
all you thought of is "tenacious"?
333
00:18:43,541 --> 00:18:44,500
-But she is.
-[chuckles]
334
00:18:44,583 --> 00:18:46,708
You know what else she'll be
if you give her this list?
335
00:18:47,208 --> 00:18:48,041
Single.
336
00:18:48,125 --> 00:18:50,458
Fuck. I mean,
I'm just doing what she wanted.
337
00:18:50,541 --> 00:18:52,625
No, no, listen.
Your girlfriend didn't ask for
338
00:18:52,708 --> 00:18:55,333
a list of five adjectives
that anyone could think of.
339
00:18:55,833 --> 00:18:56,916
I don't know, think.
340
00:18:57,000 --> 00:18:59,416
Think about what Patri has
that makes her unique to you.
341
00:18:59,500 --> 00:19:02,250
Like what it was
that first made you fall in love with her.
342
00:19:02,333 --> 00:19:04,458
And then enhance it… a bit more.
343
00:19:04,541 --> 00:19:06,291
You're not writing a soap opera.
344
00:19:07,250 --> 00:19:08,083
Get out now.
345
00:19:08,166 --> 00:19:10,375
I need to focus on my lips,
or they'll turn out crooked.
346
00:19:10,458 --> 00:19:13,250
I'll look like Cobi,
the puppy from the Olympics, huh?
347
00:19:13,333 --> 00:19:14,458
Mm-hmm. Yeah, thanks.
348
00:19:14,541 --> 00:19:15,583
I love you.
349
00:19:16,208 --> 00:19:19,916
-Listen up, everyone. We're taking five!
-[Christmas music plays on speaker]
350
00:19:20,416 --> 00:19:24,250
The North Pole had a special surprise
delivered to our very own office.
351
00:19:24,333 --> 00:19:26,583
Gather around.
Everybody, let's go. Come on!
352
00:19:26,666 --> 00:19:28,875
Ah yeah, you heard that right.
353
00:19:28,958 --> 00:19:31,583
It is from the farthest reaches of Lapland
354
00:19:31,666 --> 00:19:34,916
that we are visited today
by none other than…
355
00:19:35,000 --> 00:19:36,166
Ah, here we go.
356
00:19:36,250 --> 00:19:38,166
[Lis] It's… [imitating drumroll]
357
00:19:38,250 --> 00:19:39,375
What happened to your eye?
358
00:19:39,458 --> 00:19:40,375
-What?
-This…
359
00:19:40,458 --> 00:19:42,208
Oh, nothing. I bumped my face.
360
00:19:42,291 --> 00:19:44,208
-Did you get that drunk?
-[grunts]
361
00:19:44,291 --> 00:19:45,708
[imitating drumroll]
362
00:19:46,541 --> 00:19:47,791
Wait. No. Where's Santa's hat?
363
00:19:47,875 --> 00:19:50,250
-You're supposed to be wearing it.
-[groans] Come on. Take it.
364
00:19:50,875 --> 00:19:52,083
You can stop the music.
365
00:19:53,291 --> 00:19:54,500
-[sighs]
-[music stops]
366
00:19:55,291 --> 00:19:59,541
As you may know, for me,
Sunyer Architects is more than a business.
367
00:20:00,250 --> 00:20:03,958
It's a project that's very successful
with a strong global projection.
368
00:20:04,041 --> 00:20:07,208
-But, above all, it is… one large family.
-[Albert mimics in unison]
369
00:20:07,291 --> 00:20:09,291
[workers applaud]
370
00:20:10,208 --> 00:20:12,208
[wistful music plays]
371
00:20:13,125 --> 00:20:14,125
ÁLEX 2 GYMS
372
00:20:14,208 --> 00:20:17,083
[Sunyer] That's why this time of year
is so special to me. I feel that…
373
00:20:17,166 --> 00:20:18,000
[cell phone chimes]
374
00:20:18,083 --> 00:20:20,250
…anything is possibleat Christmas, isn't it?
375
00:20:21,875 --> 00:20:23,875
IBRA:
SORRY IF I WENT TOO FAR
376
00:20:26,416 --> 00:20:27,583
DINNER AT MY HOUSE?
377
00:20:27,666 --> 00:20:28,833
I'LL LET YOU KNOW.
378
00:20:29,625 --> 00:20:32,666
ÁLEX 2 GYMS
379
00:20:33,541 --> 00:20:35,375
{\an8}BRUNO THE SNOB - ÁLEX 2 GYMS
380
00:20:35,458 --> 00:20:36,291
{\an8}HEY - HEY
381
00:20:36,375 --> 00:20:38,750
{\an8}[Sunyer] That is why I'm very happy
to announce that this year
382
00:20:38,833 --> 00:20:41,125
{\an8}all of your wishes will come true.
383
00:20:42,125 --> 00:20:44,708
[whispers] Albert, Albert.
He's typing. What do I do?
384
00:20:45,208 --> 00:20:46,083
Albert.
385
00:20:47,791 --> 00:20:51,208
BRUNO THE SNOB:
HEY
386
00:20:51,291 --> 00:20:52,791
[cell phone clicks]
387
00:20:52,875 --> 00:20:55,375
ÁLEX 2 GYMS:
HEY
388
00:20:55,458 --> 00:20:56,750
[cell phone clicks]
389
00:21:11,708 --> 00:21:15,041
The bad news is that I won't be able
to solve the problems with your families.
390
00:21:15,541 --> 00:21:17,291
-Or partners.
-[Lis chuckles]
391
00:21:17,375 --> 00:21:19,208
And I can't perform miracles either.
392
00:21:19,291 --> 00:21:21,125
[workers chuckle]
393
00:21:21,208 --> 00:21:25,166
We're going to increase
your annual bonus by 10%.
394
00:21:25,250 --> 00:21:26,750
[workers applaud, cheer]
395
00:21:26,833 --> 00:21:28,625
[Sunyer] We've improved
the Christmas baskets,
396
00:21:28,708 --> 00:21:31,916
which you'll be able to pick up
next week at the Christmas party.
397
00:21:32,000 --> 00:21:35,041
-[panting]
-And above all else, most importantly,
398
00:21:35,125 --> 00:21:38,125
our Secret Santa
will be organized by Albert,
399
00:21:38,208 --> 00:21:40,500
my son-in-law
who's been doing it for ten years.
400
00:21:40,583 --> 00:21:42,208
[workers applaud, cheer]
401
00:21:42,291 --> 00:21:44,416
[Sunyer] Let's hope he does
as well as he normally does.
402
00:21:44,500 --> 00:21:45,375
[Sunyer's voice fades]
403
00:21:45,458 --> 00:21:48,291
[Sunyer faintly] Because we wouldn't want
him to ruin our holiday spirit.
404
00:21:48,375 --> 00:21:49,666
-[dance music thumping]
-[panting]
405
00:21:49,750 --> 00:21:53,166
[Sunyer faintly] He may be my son-in-law,
but I won't let him phone it in for this.
406
00:21:53,250 --> 00:21:55,583
[continues panting]
407
00:21:56,166 --> 00:21:57,500
[Sunyer] Let's get back to work.
408
00:21:57,583 --> 00:21:59,500
Everyone to their places.
The party is over.
409
00:21:59,583 --> 00:22:00,666
-Amazing.
-Thank you.
410
00:22:00,750 --> 00:22:03,375
I don't get it. Is he playing hard to get?
411
00:22:03,458 --> 00:22:05,041
No, because he was writing to me.
412
00:22:05,541 --> 00:22:06,625
Or what if he's embarrassed?
413
00:22:06,708 --> 00:22:09,166
Like, should I write to him
or… should I wait?
414
00:22:09,916 --> 00:22:11,291
Hey, have you seen a pen anywhere?
415
00:22:11,375 --> 00:22:12,458
Oh, wait. I got it!
416
00:22:12,541 --> 00:22:14,875
I can send him a message
like I'm… promoting the bar.
417
00:22:14,958 --> 00:22:17,208
Then I can say, "Oh, I'm sorry.
I included you by mistake."
418
00:22:17,291 --> 00:22:19,375
Àlex, pigeon,
you're going around in circles.
419
00:22:19,458 --> 00:22:21,791
If you want to see him again,
call the guy and say so.
420
00:22:21,875 --> 00:22:24,666
Are you insane?
I don't know if he's interested.
421
00:22:26,958 --> 00:22:29,500
How many guys have messaged you
on Grindr today alone?
422
00:22:29,583 --> 00:22:30,958
Why? That means nothing.
423
00:22:31,458 --> 00:22:33,250
You're so used to being chased,
you can't stand
424
00:22:33,333 --> 00:22:35,708
having to make the first move
with someone like him.
425
00:22:35,791 --> 00:22:38,541
-Come on, come on. That's not true.
-[cell phone chimes]
426
00:22:39,166 --> 00:22:40,000
Is it him?
427
00:22:41,541 --> 00:22:42,500
[sighs]
428
00:22:42,583 --> 00:22:45,625
Look. If he hasn't said anything,
it's 'cause he doesn't like me.
429
00:22:45,708 --> 00:22:48,166
It's better, okay?
Because we are super different.
430
00:22:48,250 --> 00:22:50,208
He's so pedantic. He's a snob.
431
00:22:50,708 --> 00:22:53,541
We argue all the time.
Look, he is not the right guy for me.
432
00:22:56,291 --> 00:22:57,416
You have a customer.
433
00:22:58,416 --> 00:22:59,416
[huffs]
434
00:23:01,500 --> 00:23:03,416
Hello, what can I get you?
435
00:23:03,500 --> 00:23:05,166
Uh, I'll just take a beer.
436
00:23:06,041 --> 00:23:09,458
[tense music plays]
437
00:23:17,583 --> 00:23:19,583
[dance music playing on speakers]
438
00:23:20,375 --> 00:23:21,333
[groans softly]
439
00:23:25,708 --> 00:23:28,000
-How long's he been in there?
-At least an hour.
440
00:23:28,083 --> 00:23:29,083
[banging]
441
00:23:29,166 --> 00:23:30,291
Albert, are you okay?
442
00:23:30,375 --> 00:23:31,833
Should I tell Sunyer?
443
00:23:31,916 --> 00:23:33,958
-No--
-No, no, no. We better call 911, right?
444
00:23:34,041 --> 00:23:36,000
-He could've had a heart attack.
-Or a stroke.
445
00:23:36,083 --> 00:23:38,916
-'Cause at his age, they get more common.
-Lis, no. We're not calling.
446
00:23:39,000 --> 00:23:41,583
Are you sure? If we wait too long,
he could have a sequela.
447
00:23:41,666 --> 00:23:42,666
[banging]
448
00:23:42,750 --> 00:23:45,458
-Albert, I'm gonna kick this door down.
-[Albert] Leave me alone!
449
00:23:45,541 --> 00:23:47,458
Well, okay.
That rules out a stroke at least.
450
00:23:47,541 --> 00:23:48,750
Okay, that's it. Out, out.
451
00:23:48,833 --> 00:23:50,375
Come on. Get out and close the door.
452
00:23:50,458 --> 00:23:51,583
-Come on.
-Don't tell anyone.
453
00:23:51,666 --> 00:23:53,000
-[Ramón] Okay, okay.
-Right.
454
00:23:54,541 --> 00:23:55,666
[sighs]
455
00:23:59,875 --> 00:24:02,250
Albert. It's just us now.
456
00:24:03,916 --> 00:24:06,916
-Do you know what it means to be young?
-Christ.
457
00:24:07,000 --> 00:24:09,875
[Albert] Knowing when the party starts
but not when it's going to end.
458
00:24:10,625 --> 00:24:13,833
When you're young,
the endings aren't in your plans.
459
00:24:14,833 --> 00:24:16,000
Everything's starting.
460
00:24:17,333 --> 00:24:18,333
It's all new.
461
00:24:19,833 --> 00:24:23,666
And, if it's over,
you know you can start again the next day.
462
00:24:23,750 --> 00:24:26,333
I think you're just coming down
from your MDMA.
463
00:24:27,333 --> 00:24:29,500
You remember when
we used to go out partying, Bruno?
464
00:24:29,583 --> 00:24:31,625
Anything could happen back then.
465
00:24:32,458 --> 00:24:34,708
Get out. We'll go to the pharmacy
for some tryptophan.
466
00:24:34,791 --> 00:24:37,375
-Come on.
-And when we'd start to dance?
467
00:24:37,458 --> 00:24:38,958
-[Albert] Huh?
-[sighs]
468
00:24:39,041 --> 00:24:41,458
The only thing that mattered
was our next beer.
469
00:24:41,541 --> 00:24:42,791
[sniffles]
470
00:24:43,416 --> 00:24:44,416
The next hit of something.
471
00:24:45,708 --> 00:24:47,416
The next time we'd lock eyes
472
00:24:48,125 --> 00:24:49,083
with a girl.
473
00:24:50,666 --> 00:24:52,125
[sniffling]
474
00:24:53,708 --> 00:24:55,125
I'm never looked at now.
475
00:24:55,750 --> 00:24:57,750
[stifling sobs]
476
00:24:58,708 --> 00:25:01,375
And… I'll never be looked at
like that again.
477
00:25:02,250 --> 00:25:04,333
[sniffling]
478
00:25:04,416 --> 00:25:05,583
[breathes deeply]
479
00:25:06,375 --> 00:25:08,458
[Ramiro] It's a nice bar.I hadn't heard of it.
480
00:25:08,541 --> 00:25:09,625
[Álex] Thank you, sir.
481
00:25:10,125 --> 00:25:11,125
You from here?
482
00:25:11,208 --> 00:25:14,666
[chuckles] I should say yes,
but then I'd be lying.
483
00:25:15,458 --> 00:25:17,541
And don't call me sir, please.
484
00:25:18,041 --> 00:25:18,875
Um…
485
00:25:19,583 --> 00:25:21,500
This… This place is…
486
00:25:22,625 --> 00:25:25,083
Mm… A gay bar, isn't it?
487
00:25:25,625 --> 00:25:27,416
That's why you're here, right?
488
00:25:27,500 --> 00:25:29,291
Huh? No, no, no. I had no idea.
489
00:25:29,375 --> 00:25:31,375
Outside it looks like a normal bar.
490
00:25:31,458 --> 00:25:34,208
I'm sorry. I'm sorry.
I didn't mean to say you weren't normal.
491
00:25:34,291 --> 00:25:35,500
I just meant…
492
00:25:35,583 --> 00:25:37,708
I meant it's, uh… well…
493
00:25:38,625 --> 00:25:39,833
I just meant that…
494
00:25:40,333 --> 00:25:44,208
-Just that you are a… friend…
-Mm-hmm?
495
00:25:45,541 --> 00:25:46,416
…of Dorothy's?
496
00:25:46,500 --> 00:25:48,625
[chuckles] "Dorothy"? No.
497
00:25:48,708 --> 00:25:50,875
-No? Isn't that what you say?
-Not for centuries, no.
498
00:25:50,958 --> 00:25:52,208
[chuckles]
499
00:25:52,708 --> 00:25:54,958
But, yeah. Yes, I am.
500
00:25:55,750 --> 00:25:57,166
And it's okay if you're not.
501
00:25:58,000 --> 00:25:59,666
Everyone is welcome here.
502
00:26:00,750 --> 00:26:03,500
-And do you like working here?
-I hate working here.
503
00:26:04,125 --> 00:26:05,750
I didn't want to work
for my father-in-law.
504
00:26:05,833 --> 00:26:08,708
I was supposed to be a painter! [groans]
505
00:26:11,291 --> 00:26:13,875
To exhibit in Berlin and New York.
506
00:26:15,750 --> 00:26:17,791
And be living in an abandoned factory
in Poblenou.
507
00:26:17,875 --> 00:26:20,541
Okay. So you don't have all that,
but you've achieved other things.
508
00:26:20,625 --> 00:26:24,166
-Oh yeah? Like what?
-Like… your three children, for example?
509
00:26:24,250 --> 00:26:26,375
You telling me you'd exchange them
for three nights out?
510
00:26:26,458 --> 00:26:28,625
What? No, no. Of course not.
511
00:26:29,125 --> 00:26:31,875
And you have Núria. She loves you…
512
00:26:31,958 --> 00:26:34,541
-Come on. She puts up with your shit.
-[chuckles]
513
00:26:34,625 --> 00:26:36,000
She does everything for you.
514
00:26:36,083 --> 00:26:38,041
So you can't complain. She does a lot.
515
00:26:38,125 --> 00:26:40,000
-No regrets.
-[Ramiro] I'm glad to hear that.
516
00:26:40,083 --> 00:26:42,500
There's nothing worse
than reaching a certain age
517
00:26:42,583 --> 00:26:45,125
and regretting the decisions
that you've made.
518
00:26:46,625 --> 00:26:49,166
Or the ones you didn't.
Those are the worst.
519
00:26:49,666 --> 00:26:52,916
You ever wondered what your life would
look like if you'd made other choices?
520
00:26:53,000 --> 00:26:55,250
It's never too late to change. You know?
521
00:26:55,333 --> 00:26:56,666
[Ramiro] Until it is.
522
00:26:56,750 --> 00:26:59,416
Sometimes I feel like
I've missed all the trains.
523
00:27:00,333 --> 00:27:02,875
When you're young, you assume
there will always be trains to take,
524
00:27:02,958 --> 00:27:03,791
but there aren't.
525
00:27:03,875 --> 00:27:06,333
[Albert] Nobody warns you,
but one day they stop coming.
526
00:27:06,416 --> 00:27:08,208
[Ramiro] And, if you haven't
gotten on one,
527
00:27:08,708 --> 00:27:11,375
sooner or later
you'll end up alone on the platform.
528
00:27:11,458 --> 00:27:15,583
[Albert] Or worse, in your haste
you end up getting on the wrong train.
529
00:27:15,666 --> 00:27:17,291
[Ramiro] Have you ever felt like that?
530
00:27:19,375 --> 00:27:20,291
Oh, hey.
531
00:27:20,791 --> 00:27:22,458
Àlex, honey, hurry.
532
00:27:22,541 --> 00:27:24,916
Be a dear and give me a hand
with the speakers, will you?
533
00:27:25,000 --> 00:27:26,541
I've just had my nails done.
534
00:27:27,041 --> 00:27:27,875
Oh.
535
00:27:28,833 --> 00:27:30,666
Who's this incredible sugar daddy?
536
00:27:31,250 --> 00:27:32,833
Are you joining us for tea, honey?
537
00:27:33,333 --> 00:27:34,458
I'll be right there.
538
00:27:34,541 --> 00:27:37,875
No, no, no, no. Do what you have to do.
I won't bother you anymore.
539
00:27:38,708 --> 00:27:39,958
Have a nice day.
540
00:27:40,041 --> 00:27:42,916
Hey. Come back again. Whenever you like.
541
00:27:43,000 --> 00:27:43,916
[blows kiss]
542
00:27:47,291 --> 00:27:49,166
-[door opens]
-[Lis] No, no, wait. Mr. Sunyer--
543
00:27:49,250 --> 00:27:51,708
-What exactly is going on here?
-Nothing. He's feeling better.
544
00:27:51,791 --> 00:27:53,666
[banging] Albert!
545
00:27:53,750 --> 00:27:55,458
[continues banging]
546
00:27:56,041 --> 00:27:56,916
Albert!
547
00:27:57,000 --> 00:27:58,916
You better unlock this door immediately.
548
00:28:02,458 --> 00:28:04,458
[amusing music plays]
549
00:28:07,375 --> 00:28:08,958
What are you playing at now?
550
00:28:09,041 --> 00:28:10,625
I just didn't feel well.
551
00:28:10,708 --> 00:28:13,416
I don't give a shit.
I just spoke to my daughter.
552
00:28:13,958 --> 00:28:16,958
Why the hell is she picking you up
at the police station?
553
00:28:17,625 --> 00:28:18,708
Wait, what?
554
00:28:18,791 --> 00:28:20,625
[Sunyer] Oh, he didn't tell you?
555
00:28:20,708 --> 00:28:23,208
The other day
your friend not only got drunk,
556
00:28:23,291 --> 00:28:25,833
he tested positive
for ecstasy and marijuana.
557
00:28:26,416 --> 00:28:28,875
He got into a fight
with some teenagers at the Apolo.
558
00:28:28,958 --> 00:28:33,000
And, on his way to an after-hours club,
he decided to skip a checkpoint
559
00:28:33,083 --> 00:28:36,750
and ended up with his car
smashed into a lamppost on the promenade!
560
00:28:37,333 --> 00:28:38,375
[groans]
561
00:28:38,958 --> 00:28:42,625
And Núria is very upset.
562
00:28:43,125 --> 00:28:45,041
And it's not the first time.
563
00:28:46,500 --> 00:28:50,500
So you should go see her right now
and sort things out.
564
00:28:52,166 --> 00:28:54,000
Or you and I will have a problem.
565
00:28:54,791 --> 00:28:56,083
-Is that clear?
-Yes.
566
00:28:56,166 --> 00:28:57,250
Off you go.
567
00:28:59,250 --> 00:29:00,791
What are you doing? Don't you have work?
568
00:29:00,875 --> 00:29:03,166
-[Lis] Yes, Mr. Sunyer. Let's go.
-Yes, of course.
569
00:29:03,250 --> 00:29:06,208
[upbeat jazz arrangement
of "O Come, All Ye Faithful" plays]
570
00:29:12,833 --> 00:29:14,083
[Vero] The first time I saw you…
571
00:29:14,166 --> 00:29:16,125
-[doorbell rings]
-…I knew it wouldn't be the last.
572
00:29:17,791 --> 00:29:19,458
-Hey, how are you?
-[Vero] Hi.
573
00:29:20,583 --> 00:29:23,416
[Vero] That there would always bea next time when I would open my eyes
574
00:29:23,500 --> 00:29:24,958
and you would be there.
575
00:29:25,041 --> 00:29:26,000
-Your order.
-Thanks.
576
00:29:26,083 --> 00:29:28,208
[gasps] Oh shit. I'm so sorry.
577
00:29:28,291 --> 00:29:31,458
[Vero] Up until that point I had alwaysbelieved that love wasn't meant for me.
578
00:29:33,208 --> 00:29:34,041
I'm sorry.
579
00:29:34,625 --> 00:29:37,458
[Vero] That it was a hoaxthat straight people sold us.
580
00:29:39,458 --> 00:29:42,375
You know, all that romantic comedy stuff?
581
00:29:42,875 --> 00:29:44,166
Boy meets girl.
582
00:29:46,083 --> 00:29:48,541
-Boy starts dating girl.-[somber music plays]
583
00:29:48,625 --> 00:29:50,750
Girl introduces boy to her parents.
584
00:29:51,791 --> 00:29:53,166
Boy and girl get married.
585
00:29:53,666 --> 00:29:55,333
Boy and girl have a child.
586
00:29:56,208 --> 00:29:57,291
And then another.
587
00:29:57,791 --> 00:29:58,791
And another.
588
00:29:59,583 --> 00:30:02,750
Until boy and girl are trappedin a life they didn't choose
589
00:30:02,833 --> 00:30:05,041
and one they don't knowhow to escape from.
590
00:30:10,083 --> 00:30:13,375
And there comes a momentwhen boy and girl look at each other,
591
00:30:13,458 --> 00:30:15,041
and they don't recognize one another.
592
00:30:15,125 --> 00:30:16,125
Hello.
593
00:30:16,791 --> 00:30:17,625
Hello.
594
00:30:18,333 --> 00:30:22,291
[Patri] But, being with you, I've realizedthat love can be so much more than that.
595
00:30:24,166 --> 00:30:26,750
Sorry, I know it's not
the list you asked for, but--
596
00:30:26,833 --> 00:30:30,083
Are you afraid we'll end up
like the boy and the girl in your letter?
597
00:30:30,875 --> 00:30:31,791
No, we won't.
598
00:30:32,708 --> 00:30:35,750
No? But… you're afraid that we might.
599
00:30:40,500 --> 00:30:43,250
Why haven't you ever told
your parents about us?
600
00:30:44,250 --> 00:30:46,583
-What do they have to do with all this?
-Just answer me.
601
00:30:46,666 --> 00:30:47,916
Well, Vero, I don't know.
602
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
They live far away,
and why does it matter if they--
603
00:30:50,083 --> 00:30:52,791
You talk to them almost every day.
Aren't you sick of lying?
604
00:30:55,500 --> 00:30:59,208
-Is that what this is about?
-No. You don't get it.
605
00:31:00,166 --> 00:31:02,583
It just shows that
you're not being 100% yourself.
606
00:31:02,666 --> 00:31:04,166
I don't think I am either.
607
00:31:05,291 --> 00:31:07,208
I don't know. All of this…
608
00:31:07,291 --> 00:31:08,833
The apartment, the mortgage…
609
00:31:08,916 --> 00:31:10,083
And what's next?
610
00:31:11,041 --> 00:31:12,458
You don't want kids anymore?
611
00:31:12,541 --> 00:31:14,875
Yes, of course I do. I don't know.
612
00:31:15,583 --> 00:31:19,750
I… I think I want it. I just… don't know
why I want the things that I do.
613
00:31:22,166 --> 00:31:23,875
-Are you not happy with me?
-[sighs]
614
00:31:23,958 --> 00:31:26,125
It's not that, Patri. It's not that.
615
00:31:26,208 --> 00:31:27,875
No, but it is, okay?
616
00:31:27,958 --> 00:31:30,500
I don't know what's missing.
Just tell me what it is, Vero.
617
00:31:30,583 --> 00:31:32,541
-I don't know. Look, I--
-Yes, you do know.
618
00:31:32,625 --> 00:31:34,666
-But you don't want to say it.
-I really don't know.
619
00:31:34,750 --> 00:31:36,125
It's obviously not nothing, okay?
620
00:31:36,208 --> 00:31:38,583
-Should we sell the apartment or--
-No! What are you? Crazy?
621
00:31:38,666 --> 00:31:40,125
We invested so much money. No.
622
00:31:40,208 --> 00:31:41,416
Well, then what is it, exactly?
623
00:31:41,500 --> 00:31:43,083
Well, I want to be my own person!
624
00:31:43,166 --> 00:31:45,250
I want to get out of this… this box
625
00:31:45,333 --> 00:31:47,916
and this stupid cliché
we've put ourselves into.
626
00:31:48,000 --> 00:31:50,958
This fucking heteropatriarchal
monogamous couple stereotype
627
00:31:51,041 --> 00:31:52,041
that we're supposed to be.
628
00:31:58,166 --> 00:31:59,416
An open relationship.
629
00:31:59,500 --> 00:32:00,500
[gasps]
630
00:32:01,291 --> 00:32:02,750
[melancholy music plays]
631
00:32:03,583 --> 00:32:04,708
Well, I don't know.
632
00:32:05,875 --> 00:32:07,083
I guess.
633
00:32:19,625 --> 00:32:21,208
Patri, say something, please.
634
00:32:31,666 --> 00:32:32,500
Write it here.
635
00:32:33,708 --> 00:32:35,125
"Rule number one."
636
00:32:35,208 --> 00:32:37,291
"We will never lie to each other
ever again."
637
00:32:38,541 --> 00:32:39,375
Okay.
638
00:32:53,458 --> 00:32:56,791
BRINGING UP BABY
639
00:33:13,958 --> 00:33:17,208
["I Can't Give You
Anything but Love" plays]
640
00:33:19,708 --> 00:33:24,625
♪ I can't give youAnything but love, baby ♪
641
00:33:25,666 --> 00:33:30,833
♪ That's the only thingI've plenty of, baby ♪
642
00:33:30,916 --> 00:33:34,125
♪ Dream a whileScheme a while ♪
643
00:33:34,208 --> 00:33:36,625
♪ You're sure to find ♪
644
00:33:36,708 --> 00:33:42,416
♪ Happiness, and I guessAll the things you've always pined for ♪
645
00:33:42,500 --> 00:33:48,208
♪ Gee, I'd like to seeYou looking swell, baby ♪
646
00:33:48,291 --> 00:33:52,500
♪ Diamond cuff linksWoolworth's doesn't sell, baby… ♪
647
00:33:52,583 --> 00:33:55,291
ÁLEX 2 GYMS
648
00:33:55,375 --> 00:33:58,375
HEY
649
00:33:59,791 --> 00:34:03,291
♪ I can't give you anything but love ♪
650
00:34:05,916 --> 00:34:07,500
♪ Can't give you anything but love… ♪
651
00:34:07,583 --> 00:34:09,833
[ringing doorbell]
652
00:34:11,666 --> 00:34:12,875
[door buzzes]
653
00:34:14,208 --> 00:34:16,458
♪ Dream a whileScheme a while… ♪
654
00:34:22,333 --> 00:34:23,750
[message sent alert]
655
00:34:25,875 --> 00:34:31,750
♪ Gee, I'd like to seeYou looking swell, baby… ♪
656
00:34:34,166 --> 00:34:35,333
[rings doorbell]
657
00:34:37,416 --> 00:34:39,333
♪ Till that lucky day… ♪
658
00:34:39,416 --> 00:34:40,875
BRUNO THE SNOB
ONE NEW MESSAGE
659
00:34:40,958 --> 00:34:41,916
[door opens]
660
00:34:43,208 --> 00:34:48,750
♪ I can't give youAnything but love, baby ♪
661
00:34:48,833 --> 00:34:55,833
♪ I can't give you anything but love ♪
662
00:34:56,791 --> 00:34:58,083
[song ends]
663
00:34:58,833 --> 00:35:01,208
[wistful music plays]
47307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.